1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:39,131 --> 00:00:42,431 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 3 00:00:43,531 --> 00:00:48,055 ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ... 4 00:01:32,790 --> 00:01:36,208 ΝΗΣΟΣ ΣΕΝ ΙΜΠΕΡ 226 μίλια ανατολικά της Γαλλικής Γουιάνας 5 00:01:41,843 --> 00:01:43,894 Πόσες φορές ακόμα θα συνεχίσουμε να το κάνουμε αυτό; 6 00:01:43,918 --> 00:01:46,470 Θα το κάνουμε συνεχώς μέχρι να κρατήσει ο υβριδισμός. 7 00:01:46,606 --> 00:01:48,780 Είμαστε στο επίπεδο ασφάλειας πέντε. 8 00:01:48,916 --> 00:01:51,424 Οι απενεργοποιήσεις έγιναν. Δεν υπάρχει σημάδι απόρριψης. 9 00:01:52,634 --> 00:01:54,258 Υπάρχουν ακόμα μεταλλάξεις στο γονιδίωμα επτά. 10 00:01:54,282 --> 00:01:55,891 Ευχαριστώ. 11 00:01:56,027 --> 00:01:57,614 Όλα τα γενετικά απόβλητα πρέπει να παραδοθούν 12 00:01:57,638 --> 00:02:00,048 Στο κρεματόριο μέχρι τις 5:00 μ.μ. 13 00:02:01,498 --> 00:02:03,342 Η δεξαμενή 12 είναι εκτός λειτουργίας 14 00:02:03,479 --> 00:02:05,548 μέχρι να σταθεροποιηθεί η γενετική τροποποίηση. 15 00:02:11,421 --> 00:02:14,006 Εντάξει. Ας το τελειώσουμε. 16 00:02:14,143 --> 00:02:16,082 Πάμε. 17 00:02:17,231 --> 00:02:19,110 Ναι. Συγγνώμη. Περίμενε λίγο. 18 00:02:19,134 --> 00:02:19,135 Ναι. 19 00:02:19,335 --> 00:02:20,115 Συγγνώμη. 20 00:02:20,140 --> 00:02:21,145 Περίμενε. 21 00:02:22,260 --> 00:02:24,225 Εντάξει. Ναι. 22 00:02:24,249 --> 00:02:24,456 Εντάξει. 23 00:02:24,656 --> 00:02:25,656 Ναι. 24 00:02:27,888 --> 00:02:30,896 Τρία, δύο, ένα. 25 00:02:40,145 --> 00:02:43,864 Δεν είδα τα εργαστήρια, αλλά βλέπω κάποια από τα υπνωτικά; 26 00:02:44,769 --> 00:02:45,449 Ναι. 27 00:02:45,473 --> 00:02:48,087 Θα πρέπει να πάω μέχρι τα 0,5 χιλιοστό λίτρα ανά εκατό κιλά. 28 00:02:48,589 --> 00:02:49,671 Εντάξει, παιδιά. 29 00:02:49,695 --> 00:02:50,700 Είστε έτοιμοι. 30 00:02:52,007 --> 00:02:54,118 Δεν θέλουμε να σκοτώσουμε το πράγμα. 31 00:02:54,923 --> 00:02:56,028 Κάποιες μέρες το θέλω. 32 00:03:48,404 --> 00:03:50,415 Κλείστε τις πόρτες! 33 00:03:54,737 --> 00:03:56,221 Μην το κάνετε! 34 00:03:56,245 --> 00:03:57,351 Μην κλείσετε την πόρτα! 35 00:04:19,367 --> 00:04:20,473 Έλα! 36 00:04:20,674 --> 00:04:21,679 Άνοιξε την πόρτα! 37 00:04:27,409 --> 00:04:28,817 Απλά άνοιξε την κάμερα. 38 00:04:29,118 --> 00:04:29,999 Είναι εντάξει. 39 00:04:30,023 --> 00:04:31,004 Είναι καλά. 40 00:04:31,028 --> 00:04:32,914 Απλά άνοιξε την κάμερα. 41 00:04:32,938 --> 00:04:33,417 Ναι. 42 00:04:33,441 --> 00:04:34,121 Απλά παρακαλώ. 43 00:04:34,145 --> 00:04:35,150 Συγγνώμη. 44 00:04:35,552 --> 00:04:37,663 Παρακαλώ άνοιξε την πόρτα! 45 00:04:44,901 --> 00:04:46,610 Θεέ μου. 46 00:04:51,134 --> 00:04:52,542 Όχι! 47 00:04:53,647 --> 00:04:54,653 Συγγνώμη! 48 00:04:55,457 --> 00:04:56,462 Όχι! 49 00:05:11,140 --> 00:05:15,563 ΣΗΜΕΡΑ... 50 00:05:17,272 --> 00:05:23,505 ΕΧΟΥΝ ΠΕΡΑΣΕΙ ΤΡΙΑΝΤΑ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΤΩΝ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ. 51 00:05:23,706 --> 00:05:26,214 ΟΜΩΣ ΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΚΛΙΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ. 52 00:05:26,415 --> 00:05:31,044 ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΑΡΥ ΤΙΜΗΜΑ, ΚΑΙ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΕΧΕΙ ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΕΙ. 53 00:05:32,854 --> 00:05:35,368 ΤΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΕΠΙΖΩΝΤΑ ΕΙΔΗ ΕΥΔΟΚΙΜΟΥΝ. 54 00:05:35,569 --> 00:05:38,986 ΠΛΕΟΝ ΜΟΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΤΡΟΠΙΚΗ ΖΩΝΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟ. 55 00:05:40,896 --> 00:05:46,325 Η ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΕΚΕΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΡΗΤΑ. 56 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 Για όνομα του Θεού. 57 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Ξεκουράσου πια, αλλά φύγε από το δρόμο. 58 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 Ρε, αυτό είναι πολύ κρύο. 59 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Πω πω. 60 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 Δηλαδή, και για Νέα Υόρκη, είναι αρκετά κρύο. 61 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Η δεσποινίς Μπένετ, υποθέτω; 62 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Γειά σας. 63 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Δεν έπρεπε να συναντηθούμε στο, ε, στο... 64 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 Δεν είναι και πολύ δύσκολο να σε ακολουθήσω. 65 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 - Οπότε, πώς άκουσες για μένα; - Πάουλο Πασολίνι, Blackwater. 66 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Έχει μήνυμα για μένα; 67 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Ναι. Είπε να πω, "Ο Φέλιξ δεν είναι ο εαυτός του σήμερα." 68 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Ε... εντάξει, ακούω. 69 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Αυτό είναι κάποιο κατασκοπικό κόλπο; Γιατί είναι φανταστικό. 70 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 Τι ακριβώς κάνεις στην Parker Genix; 71 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 Η εταιρεία μου αναπτύσσει ένα νέο φάρμακο, 72 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 και έχουμε κάποιες συγκεκριμένες ανάγκες. 73 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Αυτό ακούγεται ασαφές. 74 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 Και τι σημαίνει αυτό στην προκειμένη περίπτωση; 75 00:07:37,217 --> 00:07:38,487 Λένε ότι είσαι καλή στο να προμηθεύεις πράγματα 76 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 και να μην κάνεις πολλές ερωτήσεις. 77 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 Το λένε; 78 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 Λένε επίσης ότι δεν σε απασχολούν 79 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 οι πιθανές νομικές ή ηθικές συνέπειες. 80 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Ε, καλά, πρέπει να σταματήσουν να μιλάνε. 81 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Λοιπόν, πάρτο σαν κομπλιμέντο. 82 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Σημαίνει ότι τα καταφέρνεις να ολοκληρώνεις τη δουλειά. 83 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 Εγώ έχασα έναν φίλο στην τελευταία μου δουλειά, 84 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 οπότε δεν είμαι για προμήθειες. 85 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Ε, αλλά δεν ξέρεις ακόμα τι είναι. 86 00:07:59,605 --> 00:08:01,243 Ναι, αλλά δουλεύεις σε φαρμακευτική εταιρεία, σωστά; 87 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 Οπότε... με πήρες εμένα. 88 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 Είμαι ειδική σε ειδικές επιχειρήσεις, οπότε είναι μυστική αποστολή. 89 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 Μάλλον πληροφορίες θα κλέψουμε; 90 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 Συγγνώμη, κάνω ανάκτηση και εξαγωγές, όχι ληστείες. 91 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 Είναι δεινόσαυροι. 92 00:08:14,852 --> 00:08:17,160 Ίσως να μας έχουν τελειώσει, αλλά εμείς δεν τους έχουμε τελειώσει ακόμα. 93 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Ε, όλοι αυτοί είναι... 94 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 Όλοι είναι νεκροί ή πεθαίνουν, οπότε... 95 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Εκτός από μερικά νησιά γύρω από τον ισημερινό. 96 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Ναι, και αυτά είναι περιοχές απαγορευμένες για κάποιο λόγο. 97 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 Πας εκεί, πεθαίνεις. 98 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Εδώ είναι που μπαίνεις εσύ. 99 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 Όχι, ευχαριστώ. 100 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 Κυρία Μπένετ! 101 00:08:38,917 --> 00:08:40,679 Ξέρατε ότι το 20% του πληθυσμού του κόσμου 102 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 θα πεθάνει από καρδιοπάθεια; 103 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 Αυτό σημαίνει ένας στους πέντε ανθρώπους στον πλανήτη. 104 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Τώρα, φανταστείτε το. Πάρτε κάποιον που ξέρετε, 105 00:08:46,321 --> 00:08:48,122 οποιονδήποτε, και φανταστείτε ότι εσείς 106 00:08:48,258 --> 00:08:49,921 μπορείτε να του δώσετε 107 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 - είκοσι επιπλέον χρόνια ζωής. - Αυτό είναι πολύ συγκινητικό. 108 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 Αλλά δεν είναι το αντικείμενό μου. 109 00:08:53,058 --> 00:08:54,888 Και έχουμε πολύ βαθιές τσέπες. 110 00:08:56,699 --> 00:09:02,304 Πόσο βαθιές; 111 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 Για σένα, εξαιρετικά. 112 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Λοιπόν... 113 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 Θα χρειαστώ έναν αριθμό. 114 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Δέκα, έξι μηδενικά. 115 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Περιλαμβανομένου του ενός που είναι το δέκα; 116 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 Όχι. 117 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 Είναι μια περιουσία, κυρία Μπένετ. 118 00:09:19,388 --> 00:09:22,185 Προτιμώ να κάνω κάτι που είναι λίγο πιο κοντά στην καρδιά μου. 119 00:09:22,320 --> 00:09:24,657 Δεν ήξερα ότι οι καρδιές σας έχουν 120 00:09:24,792 --> 00:09:27,358 αρκετό χρόνο να προσφέρουν σε κάτι άλλο εκτός από 121 00:09:27,493 --> 00:09:30,526 εξαιρετικά προσοδοφόρες φαρμακευτικές λύσεις. 122 00:09:31,531 --> 00:09:34,492 Όταν λες "σκοτεινές ζώνες" που είναι γεμάτες 123 00:09:34,626 --> 00:09:36,363 με ζωές, αυτά είναι τα λάθη που θέλεις; 124 00:09:36,497 --> 00:09:37,659 Άφησέ με να το σκεφτώ. 125 00:09:39,432 --> 00:09:41,352 Νομίζω ότι το σκέφτηκες αρκετά. 126 00:09:41,487 --> 00:09:43,346 Πρόσεχε το μυαλό σου, θα σου βάλω το νόμισμα. 127 00:09:43,481 --> 00:09:46,456 Μην ακούς το μυαλό τους, ούτε το έργο τους. Ούτε καν την πόλη. 128 00:09:46,656 --> 00:09:48,552 Δεν το ξέρει ακόμα, αλλά θα φέρουμε έναν πολίτη. 129 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 Η Νεο-Ιουρασική Εποχή 130 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 έχει αποδειχθεί θανατηφόρα για τους Δεινόσαυρους. 131 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Αν και κάποια είδη μπορούν να επιβιώσουν 132 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 σε μερικά απομονωμένα, πλούσια σε οξυγόνο τροπικά μικροκλίματα 133 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 που συγκεντρώνονται σε ισημερινές περιοχές, 134 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 όπου οι αλληλεπιδράσεις με τους ανθρώπους 135 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 και άλλα ασύμβατα σύγχρονα είδη είναι... 136 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 Το πανό κατεβαίνει. 137 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Αυτό είναι το αριστερό μετακάρπιο; 138 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Ναι. 139 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 Καλημέρα, γιατρέ. 140 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Συγνώμη που εμφανίστηκα ξαφνικά. 141 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Μπορούμε να μιλήσουμε για λίγο; 142 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Συγνώμη, είναι μια δύσκολη μέρα εδώ. 143 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 Μας κλείνουν. 144 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Δρ. Χένρι Λούμις, η Ζόρα Μπένετ, 145 00:10:39,506 --> 00:10:40,501 - η ειδικός της αποστολής μας. - Γεια σας. 146 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Συγνώμη, ποια αποστολή; 147 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Παιδιά, γιατί δεν κάνετε μια διάλειμμα 148 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 για ένα λεπτό, εντάξει; 149 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 Ευχαριστώ, παιδιά. 150 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Ο Δρ. Λούμις συμβουλεύει την Πάρκερ Τζένιξ 151 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 τους τελευταίους έξι μήνες σχετικά με την παλαιογενετική καρδιολογία. 152 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 Αναπτύσσουμε ένα νέο φάρμακο, το Παλεοδιοξίνη, 153 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 που προέρχεται από το μεγαλύτερο είδος δεινοσαύρου που καταγράφηκε. 154 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Τα υπολογιστικά μοντέλα δείχνουν ότι μπορεί να καθυστερήσει 155 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 την καρδιοπάθεια κατά μέσο όρο δύο δεκαετίες. 156 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Φανταστείτε τι θα σήμαινε αυτό για τη μητέρα σας. 157 00:11:06,592 --> 00:11:08,364 - Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας. - Εντάξει. 158 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Ο καθένας μπορεί να διαβάσει ένα αρχείο. 159 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 Αν το κάνετε προσωπικό, όμως, φεύγω. 160 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 Συγνώμη που προχώρησα πέρα από τα όρια. 161 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 Αυτή η έρευνα είναι κρίσιμη. 162 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 Απλά δεν μπορούμε να την προχωρήσουμε σε δοκιμές. 163 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 Δεν μπορούμε να συνθέσουμε το DNA, 164 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 οπότε χρειαζόμαστε δείγματα από ζωντανούς δεινόσαυρους. 165 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 Και το είδος πρέπει να είναι ένα πραγματικό κολοσσός. 166 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 Είναι τα μεγαλύτερα ζώα σε τρεις κατηγορίες: 167 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 θαλάσσια, χερσαία και πτηνά. 168 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Γιατί τα μεγαλύτερα; 169 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Είναι η καρδιά τους. 170 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 Όσο πιο μεγάλα ήταν, τόσο μεγαλύτεροι ήταν και οι καρδιακοί τους μύες. 171 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 Και ζούσαν περισσότερο, 172 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 πάνω από εκατό χρόνια για μερικούς Σαυρόποδες από την Κρητιδική εποχή. 173 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Το οποίο σημαίνει ότι τα τρία είδη δεινοσαύρων που χρειάζονται είναι 174 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 ο Μοσασάουρος, που ζει στη θάλασσα, 175 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 και Τιτανόσαυρος. 176 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 Θα τα βρείτε στη γη. 177 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 Και στον αέρα, ο Κετσαλκοάτλους. 178 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 Είναι ο μεγαλύτερος πτερόσαυρος. 179 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Το καθένα από αυτά είχε μέση διάρκεια ζωής 180 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 πάνω από έναν αιώνα, ακόμα και πριν την επεξεργασία του DNA. 181 00:12:11,525 --> 00:12:12,929 Ένα φάρμακο που θα μπορούσε να αποτρέψει την καρδιοπάθεια θα ήταν 182 00:12:13,064 --> 00:12:14,789 το μεγαλύτερο ιατρικό επίτευγμα σε αιώνες. 183 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Ναι. Και είμαι σίγουρος ότι θα αξίζει δισεκατομμύρια, σωστά; 184 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 Τρισεκατομμύρια. 185 00:12:20,997 --> 00:12:23,072 Ο μόνος τρόπος για τους επιστήμονές μας να ολοκληρώσουν τα νήματα τώρα 186 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 είναι με δείγματα αίματος και ιστών από ζωντανούς δεινόσαυρους. 187 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Περίμενε. Θέλεις να πάρεις δείγματα αίματος 188 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 από αυτά τα ζώα ενώ είναι ζωντανά; 189 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Η αιμοσφαιρίνη αποοξυγονώνεται σε δευτερόλεπτα μετά τον θάνατο. 190 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Η λιβιδότητα και η υποστασία ακολουθούν άμεσα. 191 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Ευτυχώς για εμάς, όλα αυτά τα είδη υπάρχουν 192 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 σε ένα απομονωμένο μέρος. 193 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 Συγκροτούμε μια ομάδα, 194 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 και θα θέλαμε να φύγουμε άμεσα. 195 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 Έχουμε ανταγωνιστές, 196 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 και ο κύριος Πάρκερ δεν ανέχεται την δεύτερη θέση. 197 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Μπορείτε να είστε έτοιμοι αύριο; 198 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Δρ. Λούμις; 199 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 Νόμιζα ότι απλώς συμβούλευα. 200 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 Είστε. Από κοντά. 201 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 Δεν είμαστε εξειδικευμένοι να αναγνωρίσουμε τα ζώα 202 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 ή να προβλέψουμε τη συμπεριφορά τους. 203 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Λοιπόν... 204 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Γιατί δεν στέλνετε έναν στρατό; 205 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 Είστε μια πλούσια εταιρεία. 206 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Εμπιστευτικότητα. 207 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 Όσο λιγότεροι ξέρουν για αυτό, τόσο το καλύτερο. 208 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 Μπορώ να εγγυηθώ την ασφάλειά σας. 209 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 Εννοώ, περίπου. 210 00:13:20,532 --> 00:13:22,224 Όχι, όχι. Δεν είναι για την ασφάλειά μου. Είναι απλά... 211 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 - "Περίπου"; - Ναι. 212 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 Αυτό που προτείνετε είναι πολύ παράνομο. 213 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Μήπως... του είπες για τα μηδενικά; 214 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 Αυτό δεν θα δουλέψει μαζί του. 215 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 Τι λες; 216 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 Έχεις δει ποτέ δεινόσαυρο στην άγρια φύση; 217 00:13:43,617 --> 00:13:45,452 Δεν εννοώ σε θεματικό πάρκο όταν ήσουν παιδί 218 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 ή να βλέπεις κάποιο πλάσμα να περιπλανιέται χαμένο στην πόλη. 219 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 Εννοώ στον φυσικό του βιότοπο. 220 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 Γιατί μέχρι να το κάνεις αυτό, 221 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 είσαι απλώς κάποιος που επισκέπτεται ζωολογικούς κήπους. 222 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 Πουλήσαμε μια δωδεκάδα εισιτήρια ολόκληρη την περασμένη εβδομάδα. 223 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Πέντε χρόνια πριν, θα έπρεπε να περιμένεις ώρες στη σειρά, 224 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 αν μπορούσες καν να μπεις. 225 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Κανείς δεν νοιάζεται πια για αυτά τα ζώα. 226 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 Αξίζουν καλύτερα. 227 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 Απλώς... Χρειάζομαι ένα δευτερόλεπτο. 228 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 Όχι, ναι. Πάρε όσο χρόνο θέλεις. 229 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Πάρε όλα τα λεπτά. Όχι σαν... 230 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...όλη σου τη ζωή έχει ήταν, 231 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 ξέρεις, που οδηγεί σε αυτή τη στιγμή. 232 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 - Έτοιμος; - Ναι. 233 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 Τρία στη σειρά! 234 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 Κάπτεν Κινκέιντ. 235 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Μάρτιν Κρεμπς. 236 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 Μιλήσαμε στο τηλέφωνο. 237 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 Ναι, Κρεμπς, άκου, λυπάμαι. 238 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 Το σκέφτηκα και δεν μπορώ να το κάνω. 239 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 Θα ήθελα, απλώς σαν χάρη στη Ζόρα, αλλά δεν μπορώ. 240 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 Τι; 241 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 Ήδη συμφωνήσαμε στο τηλέφωνο. 242 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 Ορίσατε την τιμή σας. 243 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 Δεν είναι αυτό. Απλώς... 244 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 Είναι λίγο επικίνδυνο για το σκάφος μου. 245 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 Δεν το έχω ξεπληρώσει ακόμα, οπότε φαντάζομαι καταλαβαίνεις. 246 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 Δεν υπάρχει καμία σκληρή αίσθηση, Ζ. 247 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 Εις υγείαν. Δύο ρούμι με πάγο. 248 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 Τι διάβολο είναι αυτό; Αυτός είναι ο άνθρωπός σου. 249 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Ναι. Περάσαμε δέκα χρόνια στο MARSOC μαζί. 250 00:16:45,966 --> 00:16:47,670 Ο Ντάνκαν είναι ο καλύτερος. Αλλιώς δεν θα ήμουν εδώ. 251 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Ο καλύτερος σε τι; Στο να πίνει; 252 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 Φαμπρίς, όχι για τα όπλα, εντάξει; 253 00:16:52,804 --> 00:16:53,735 Εντάξει, εντάξει. 254 00:16:54,282 --> 00:16:55,155 Στις μεταφορές. 255 00:16:55,355 --> 00:16:57,454 Και στο να περνάει ανθρώπους και πράγματα όπου δεν πρέπει. 256 00:16:58,077 --> 00:17:00,050 Το πρόβλημα είναι πως αυτή τη φορά, Ζ, πραγματικά δεν μπορώ να το κάνω. 257 00:17:00,250 --> 00:17:01,379 Λυπάμαι. 258 00:17:01,514 --> 00:17:02,954 Και φοβάμαι ότι αυτό είναι οριστικό. 259 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 Αυτό είναι μεγάλο εμπόδιο, Ντάνκαν. 260 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 Μου το είχες υποσχεθεί. 261 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Τώρα είμαστε τελειωμένοι. 262 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 Λυπάμαι. 263 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 Μισώ να βλέπω να καταρρέει έτσι. 264 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 Να σου πω κάτι. 265 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Γιατί δεν κάνεις μια χειρονομία καλής θέλησης; 266 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Ίσως... ξέρεις, απλώς το λέω τώρα... 267 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 αλλά ίσως να μπορούσες 268 00:17:28,577 --> 00:17:30,189 να διπλασιάσεις το ποσό που συζητήσαμε εγώ και εσύ, 269 00:17:30,213 --> 00:17:31,651 και μετά μπορώ να αναλάβω τον Ντάνκαν 270 00:17:31,675 --> 00:17:32,991 και την ομάδα του από τη μεριά μου. 271 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 Κατάλαβα. 272 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 Αυτό είναι πολύ ωραίο. 273 00:17:37,014 --> 00:17:38,715 Το σκεφτήκατε αυτό στο τηλέφωνο ή τώρα; 274 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Απλώς προσπαθώ να σε βοηθήσω. 275 00:17:41,391 --> 00:17:43,234 Δεν χρειάζεται να κάθομαι εδώ και να προσβάλλομαι. 276 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 Για το Θεό, εντάξει. Συμφωνώ. 277 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 - Τέλεια. - Τέλεια. 278 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 Θα κινηθούμε προς τα Μπαρμπάντος 279 00:17:51,394 --> 00:17:52,759 για να αποφύγουμε τις περιπολίες 280 00:17:52,959 --> 00:17:55,304 της κυβέρνησης, αλλά δεν υπάρχουν πολλές έτσι κι αλλιώς. 281 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Γιατί; 282 00:18:02,546 --> 00:18:05,346 Κανείς δεν είναι αρκετά ηλίθιος για να πάει εκεί που πηγαίνουμε εμείς. 283 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 Έι! Έι! 284 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 Έλα εδώ! 285 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 - Έι. - Έι. 286 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Εδώ. 287 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 - Έι, Ζ. - Γεια. 288 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 - Έι, πώς είσαι; - Καλά. 289 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 Μπόμπι Άντγουοτερ. 290 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 Θα βοηθήσει με την ασφάλεια της ομάδας. 291 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Ασφάλεια για...; 292 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Να σιγουρευτούμε ότι δεν θα καταλήξεις. 293 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 Σε έναν ζωντανό. 294 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Υπάρχει κάτι άλλο; 295 00:18:36,682 --> 00:18:38,682 Ναι, άκου, δεν θα μπορέσω να το κάνω αυτό, ξέρεις; 296 00:18:38,779 --> 00:18:40,527 Θα το ήθελα πολύ σαν χάρη για σένα, Ζ, αλλά... 297 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 - Όχι, το περάσαμε ήδη. - Εντάξει, ωραία. 298 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 Οπότε, πότε φεύγουμε; 299 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 - Έι, Λεκλέρκ. - Λεκλέρκ: Τι; 300 00:19:00,339 --> 00:19:01,838 Είδες πόσα μας πληρώνει ο Κινκέιντ 301 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 για αυτό το ταξίδι; 302 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 Ναι. 303 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 - Είμαστε σε μπελάδες. - Ε, ναι. 304 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 Λοιπόν, τα καλά νέα είναι ότι, 305 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 ο Μοσάουρ καταγράφηκε αιχμάλωτος 306 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 και η InGen συνέχισε να τον παρακολουθεί μετά τη διαφυγή του. 307 00:19:20,953 --> 00:19:22,761 Αγοράσαμε τα δεδομένα τους όταν μπήκαν σε καθεστώς Chapter 11, 308 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 οπότε τώρα τον παρακολουθούμε. 309 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Κανείς άλλος δεν φαίνεται να ξέρει πολλά γι' αυτόν. 310 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 Αλλά... 311 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 Αυτό είναι ακριβώς εδώ. 312 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 Οπότε, το πρώτο δείγμα βρίσκεται σε περίπου 150 μίλια. 313 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Πολύ κοντά στον ισημερινό. 314 00:19:36,537 --> 00:19:38,154 Αλλά γιατί... γιατί κοντά στον ισημερινό; 315 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Γιατί δεν επιβιώνουν κάπου αλλού; 316 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 Το τοπίο της Γης δεν τους ταιριάζει πια. 317 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Ο αέρας είναι διαφορετικός. 318 00:19:46,977 --> 00:19:48,490 Η ηλιακή ακτινοβολία είναι διαφορετική, 319 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 τα έντομα, η βλάστηση. 320 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Όλα είναι διαφορετικά. 321 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 Αλλά κοντά στον ισημερινό, 322 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 είναι σχεδόν το κλίμα των 60 εκατομμυρίων χρόνων πριν. 323 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 Είναι πιο ζεστό και πλούσιο σε οξυγόνο. 324 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 Και ο Μοσάουρ γενικά περιφέρεται 325 00:20:00,198 --> 00:20:01,771 γύρω από το νησί στο οποίο κατευθυνόμαστε. 326 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 Υπάρχει μια βάση εκεί που ήταν έρευνα και ανάπτυξη 327 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 για το αρχικό πάρκο. 328 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 Αλλά εγκαταλείφθηκε μετά από ένα ατύχημα. 329 00:20:14,207 --> 00:20:15,903 Θα θέλουμε να μπούμε, 330 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 να πάρουμε τα τρία δείγματα μας 331 00:20:18,813 --> 00:20:20,373 και να φύγουμε όσο πιο γρήγορα γίνεται. 332 00:20:20,486 --> 00:20:21,833 Γιατί, παρόλο που δύο ντουζίνες 333 00:20:22,033 --> 00:20:24,554 είδη έχουν επιβιώσει εκεί, μόνα τους, για σχεδόν 20 χρόνια, 334 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 μην κάνετε λάθος, αυτό δεν είναι καθόλου ελεγχόμενο περιβάλλον. 335 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 Ναι, νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε. 336 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 Τι είναι αυτά; 337 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 Νευροτοξίνες. 338 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 Πόσο γρήγορα; 339 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 Παράλυση μέσα σε μερικά δευτερόλεπτα. 340 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 Και μετά τι; 341 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 Και μετά επιβιώνεις. 342 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Αυτή είναι η στιγμή που θα μου πεις, 343 00:20:53,851 --> 00:20:55,654 ότι είναι έγκλημα να σκοτώσεις δεινόσαυρο, Δόκτορα; 344 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 Όχι, αυτή είναι η στιγμή που θα σου πω ότι είναι αμαρτία να σκοτώσεις δεινόσαυρο. 345 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 Οπότε, τι γίνεται αν είναι εμείς ή αυτοί; 346 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Τότε έχουμε βάλει τους εαυτούς μας σε ένα μέρος όπου δεν ανήκουμε. 347 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Αυτό είναι κατά κάποιον τρόπο η ειδικότητά μας, δρ Λούμις. 348 00:21:17,608 --> 00:21:19,344 Δεν έχουμε καμία πρόθεση να βλάψουμε τα ζώα. 349 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Ας πάρουμε τα δείγματά μας και να γυρίσουμε σπίτι. 350 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Θα χάσουμε το φως πριν έρθουμε σε επαφή. 351 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 Θα κάνουμε την κίνηση το πρώτο πράγμα το πρωί. 352 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 Πώς δουλεύει η εξαγωγή; 353 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 Αυτές οι βελόνας συλλέγουν δείγματα αίματος. 354 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 Έχεις μία μόνο βολή με το καθένα. 355 00:21:33,423 --> 00:21:34,931 Ο Μοσάουρ έχει τέσσερις ίντσες δέρματος, 356 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 οπότε πρέπει να είσαι σε απόσταση δέκα μέτρων για να διαπεράσεις. 357 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 Και εκτινάσσεται μόνο του όταν φτάσει τη χωρητικότητα. 358 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 Θα εκτοξευτεί 359 00:21:44,699 --> 00:21:46,244 σε μερικές εκατοντάδες πόδια στον αέρα, 360 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 σαν μοντέλο πυραύλου. 361 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 Την ημέρα εκείνη, θα ανοίξει ένα αλεξίπτωτο, 362 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 και θα πέσει πίσω προς εμάς. 363 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 Θα το αναλάβω εγώ. 364 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Η απομακρυσμένη βιοψία με βελόνα είναι αρκετά απλή. 365 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρω. 366 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Άφησέ με να σου δείξω κάτι. 367 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 - Νιώθεις αυτή τη ρίγη; - Ναι. 368 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 Τώρα φαντάσου το σκάφος να κουνιέται 15 με 20 μοίρες, 369 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 κινούμαστε με 30 κόμβους, έχεις τον ιδρώτα στα μάτια, 370 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 και είσαι αρκετά κοντά για να κοιτάξεις αυτό το πράγμα στα δόντια. 371 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 Το έχεις. 372 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Παρακαλώ, να είσαι ευπρόσδεκτος. 373 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Σοβαρά; Αν επιμένεις. 374 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 Δεν μπορώ να το αντέξω. 375 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 Δηλαδή, ήταν διασκεδαστικό να δουλεύω μαζί σου, Ζ. 376 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 Τι; - Αλλά νομίζω ότι βρήκαμε τον νέο αρχηγό της ομάδας. 377 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 Χωρίς παρεξήγηση. 378 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 Δηλαδή, δεν ξέρω κανέναν που να θιγεί από αυτό. 379 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 Αυτό είναι σκληρό. 380 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 Άκουσα για τον Μπούκερ. 381 00:23:06,118 --> 00:23:07,288 Άκουσα για τον Μπούκερ. 382 00:23:09,015 --> 00:23:10,992 Ναι. 383 00:23:11,025 --> 00:23:12,257 Λυπάμαι τόσο πολύ. 384 00:23:12,457 --> 00:23:13,689 Μα τι πήγε στραβά; 385 00:23:11,290 --> 00:23:13,323 Λυπάμαι πολύ. 386 00:23:13,523 --> 00:23:15,557 Πως πέθαναν; 387 00:23:15,757 --> 00:23:15,757 Ναι. 388 00:23:16,764 --> 00:23:18,933 Σε ποια αποστολή ήσουν; 389 00:23:18,966 --> 00:23:24,605 Ε, απλώς μια απλή εκπαιδευτική αποστολή στην Υεμένη. 390 00:23:24,639 --> 00:23:27,474 Δεν μπορούσε να είναι πιο βασική. Μια παγίδα με εκρηκτικά. 391 00:23:28,576 --> 00:23:30,477 Από το πουθενά. 392 00:23:32,813 --> 00:23:34,447 Τουλάχιστον ήταν γρήγορο. 393 00:23:36,918 --> 00:23:38,819 Όχι ακριβώς. 394 00:23:38,853 --> 00:23:40,655 Γαμώτο. 395 00:23:42,023 --> 00:23:44,525 Δεν του άξιζε αυτό. 396 00:23:45,960 --> 00:23:47,662 Όχι. 397 00:23:50,698 --> 00:23:52,667 Έπρεπε να το πω στη γυναίκα του. 398 00:23:52,700 --> 00:23:54,902 Ήταν... ήταν φρικτό. 399 00:23:54,936 --> 00:23:56,704 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό για πάντα, Ζ. 400 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 Όχι. 401 00:23:57,805 --> 00:24:00,107 Αυτή η δουλειά... 402 00:24:00,141 --> 00:24:01,909 σε λυγίζει τελικά. 403 00:24:01,943 --> 00:24:04,178 Τι νομίζεις ότι κάνω εδώ κάτω; 404 00:24:04,211 --> 00:24:07,615 Προσπαθώ απλώς να, ξέρεις, να ξαναγοράσω τη ζωή μου. 405 00:24:07,648 --> 00:24:10,151 Αλήθεια; Νόμιζα πως απλώς μου έλειψες. 406 00:24:10,184 --> 00:24:12,586 Ε, λοιπόν... 407 00:24:12,620 --> 00:24:14,088 Ξέρεις τι μου έλειψε στ’ αλήθεια; 408 00:24:16,524 --> 00:24:17,992 Η κηδεία της δικής μου μητέρας. 409 00:24:20,223 --> 00:24:20,805 Ναι. 410 00:24:21,711 --> 00:24:22,721 Αυτό είναι φρικτό, Ζόρα. 411 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 - Ναι, ναι. - Όχι, σοβαρά. 412 00:24:24,854 --> 00:24:26,981 Αυτό είναι το χειρότερο που έχω ακούσει να κάνει κάποιος. 413 00:24:27,181 --> 00:24:28,963 Ευχαριστώ. Είναι τόσο υποστηρικτικό από μέρους σου. 414 00:24:32,302 --> 00:24:32,568 Θεέ μου. 415 00:24:39,976 --> 00:24:42,344 Πες μου ότι τα έλυσες με την Αμίλια. 416 00:24:48,302 --> 00:24:48,568 Ε... 417 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Όποτε κοιταζόμασταν ο ένας τον άλλον, απλώς... 418 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 Βλέπαμε το μικρό μας αγόρι. 419 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Ήταν πιο εύκολο για μας και τους δυο να το κάνουμε μόνοι μας, ξέρεις; 420 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 Είμαστε πολύ θλιβεροί. 421 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 Λοιπόν, τι λες να μείνουμε ζωντανοί; 422 00:25:21,577 --> 00:25:24,344 Και, ξέρεις, να γίνουμε πλούσιοι αυτή τη φορά. 423 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Ο πλούτος είναι ωραίος, αλλά δεν θα φτάνει. 424 00:25:32,021 --> 00:25:32,639 Αυτό είναι σίγουρο. 425 00:25:32,839 --> 00:25:34,344 Κάνε κάτι που έχει σημασία ενώ υπάρχει ακόμα χρόνος. 426 00:25:35,609 --> 00:25:36,233 Εντάξει. 427 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Μην το προσπεράσεις αυτό. Το εννοώ. 428 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Μην περιμένεις, Ζόρα. 429 00:25:41,139 --> 00:25:42,302 Μην περιμένεις. 430 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 Τα μοιράζεις εκείνα, αγάπη; 431 00:26:08,497 --> 00:26:09,497 Τα απολαμβάνω. 432 00:26:10,502 --> 00:26:11,502 Αυτό ήταν. 433 00:26:11,562 --> 00:26:13,202 Είναι μεγάλη η απόσταση από τον Ατλαντικό. 434 00:26:13,402 --> 00:26:15,804 Θα τους λείψεις όταν τελειώσουν. 435 00:26:13,202 --> 00:26:16,004 Το τέλος. 436 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Μπορώ να ρωτήσω γιατί έχεις τόσα πολλά στην τσέπη σου; 437 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 Για να μην τα φάει εκείνη. 438 00:26:24,247 --> 00:26:24,302 Σωστά. 439 00:26:26,568 --> 00:26:27,568 Έι, αγάπη. 440 00:26:27,890 --> 00:26:29,078 Που είναι ο φίλος σου; 441 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 Είναι η σειρά του στο τιμόνι. 442 00:26:32,088 --> 00:26:32,837 Έρχεται ή τι; 443 00:26:33,037 --> 00:26:34,037 Του το είπα. 444 00:26:34,814 --> 00:26:35,814 Απλώς ντύνεται. 445 00:26:37,244 --> 00:26:38,244 Εντάξει. 446 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Θες να κάνουμε εξάσκηση; 447 00:26:42,568 --> 00:26:43,568 Εντάξει. 448 00:26:43,716 --> 00:26:44,843 Θυμάσαι, εντάξει; 449 00:26:44,867 --> 00:26:46,267 Είναι όπως σου το έδειξε ο μπαμπάς. 450 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Κάτω, κάτω, γύρω. 451 00:26:48,773 --> 00:26:50,416 Εσείς οι δυο ποτέ δεν ευχηθήκατε να είχατε έναν βαρετό μπαμπά; 452 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 - Εμείς το ευχόμαστε. - Ναι. 453 00:27:02,225 --> 00:27:03,225 Καλησπέρα, Ξαβιέ. 454 00:27:04,568 --> 00:27:05,568 Τι γίνεται; 455 00:27:06,568 --> 00:27:07,568 6:00. 456 00:27:08,709 --> 00:27:09,709 Το ξέρω. 457 00:27:12,066 --> 00:27:13,117 Ήμουν αναίσθητος. 458 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 Είναι η σειρά σου. 459 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Κοιμήθηκα σαν μωρό. 460 00:27:20,269 --> 00:27:21,837 Έχεις το τιμόνι; 461 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Φίλε είμαι τόσο κουρασμένος. 462 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 Θα είμαι ειλικρινής. 463 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 Μάλλον θα αποκοιμιόμουν στο τιμόνι. 464 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 Θα πάρω τη βάρδιά του. Εντάξει. 465 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 Όχι, όχι, αγάπη, το έχουμε ξανασυζητήσει. 466 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 Χρειάζεσαι ύπνο. Χρειάζομαι ύπνο. 467 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 Είναι η σειρά σου, Ξαβιέ. Έλα, άντρα. 468 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Ρούμπεν, δεν μπορούμε απλώς να αγκυροβολήσουμε, για μια φορά; 469 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 Φέρουμε μόνο 50 μέτρα αλυσοδέτησης. 470 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 Είναι 2.000 μέτρα μέχρι το βυθό. 471 00:27:54,931 --> 00:27:56,891 Ακούγεται σαν κάποιος να έπρεπε να το είχε σκεφτεί. 472 00:27:57,091 --> 00:27:58,131 - Πριν φύγουμε. - Έχεις ιδέα 473 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 το βάρος των δύο χιλ... 474 00:27:59,435 --> 00:28:01,092 Έχω φτιάξει αυτό το σκάφος, εντάξει, Ξαβιέ; 475 00:28:01,116 --> 00:28:02,845 - Ξέρω τι κάνω. - Άρα, είσαι εντάξει. 476 00:28:02,980 --> 00:28:04,419 - Είσαι εντάξει με το τιμόνι. - Ξέρεις τι; 477 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Πάρε άλλη μια ώρα. Είμαι εντάξει. 478 00:28:06,382 --> 00:28:08,591 - Ναι. Τέλεια. Είσαι ο καλύτερος. - Εντάξει. Είμαι εντάξει. 479 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Χτύπημα με γροθιές; 480 00:28:10,189 --> 00:28:11,189 Δώσε μου λίγη. 481 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Ποτέ Μιντ. Ουάου. 482 00:28:13,188 --> 00:28:16,344 Έχεις γλυκόριζα, ρε φίλε; Λατρεύω αυτό το πράγμα. 483 00:28:28,349 --> 00:28:29,349 Δεν είπα λέξη. 484 00:28:30,580 --> 00:28:31,580 Ούτε λέξη. 485 00:28:32,374 --> 00:28:33,374 Καλώς. 486 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 Οπότε μην πεις. 487 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 Τι... έφερε καθόλου πουκάμισο; 488 00:28:39,647 --> 00:28:42,344 Εντάξει, προφανώς δεν βλέπεις την πλευρά του που βλέπω εγώ. 489 00:28:43,773 --> 00:28:44,979 Την γυμνή πλευρά. 490 00:28:45,933 --> 00:28:46,933 Ε, λοιπόν. 491 00:28:47,479 --> 00:28:48,257 Δηλαδή, εγώ... 492 00:28:48,392 --> 00:28:50,344 Ήλπιζα πως θα ήμασταν μόνο εμείς οι τρεις. 493 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 Ξέρεις, μια τελευταία γιορτή. 494 00:28:53,863 --> 00:28:56,344 Πηγαίνω στο NYU, όχι στη Μογγολία. 495 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 Το ξέρω. Έχεις δίκιο. 496 00:29:05,719 --> 00:29:06,943 Τι είναι αυτά; 497 00:29:10,568 --> 00:29:11,568 Που; 498 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 1 η ώρα. Κινούνται ανατολικά. 499 00:29:20,467 --> 00:29:21,467 Δελφίνια; 500 00:29:21,525 --> 00:29:22,401 Όχι. 501 00:29:22,425 --> 00:29:23,425 Χωρίς πτερύγια. 502 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Ιστιοφόρα. 503 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Μπέλα, πάρε το τιμόνι. 504 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Αριστερά, αριστερά, αριστερά. 505 00:29:56,485 --> 00:29:57,925 Κάτι μεγάλο μας χτύπησε από το πλάι. 506 00:29:58,563 --> 00:29:59,563 Ιστιοφόρο; 507 00:30:00,245 --> 00:30:01,222 Πιο μεγάλο. 508 00:30:01,246 --> 00:30:03,261 Είναι το γνωστό; 509 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 Όχι, αγάπη, δεν είναι το γνωστό-γνωστό. 510 00:30:06,096 --> 00:30:07,560 Μόλις και μετά βίας έχει απομείνει τίποτα. 511 00:30:07,584 --> 00:30:09,263 Μισώ αυτά τα πράγματα. 512 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 Εύχομαι να μην είχαν ποτέ επιστρέψει. 513 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 Απλώς νομίζω πως πρέπει... 514 00:30:23,993 --> 00:30:25,080 Πιάστε γερά! 515 00:30:32,156 --> 00:30:34,344 - Μπαμπά! Μπαμπά! - Τερέζα! 516 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 - Ο Ξαβιέ είναι μέσα! - Θα τον βρω. Πήγαινε στην κορυφή. 517 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Πήγαινε στην κορυφή! 518 00:30:42,568 --> 00:30:43,568 Κολύμπα! 519 00:30:44,304 --> 00:30:44,368 Ξαβιέ! 520 00:30:44,504 --> 00:30:45,920 - Δεν ανοίγει! - Άφησέ το να γεμίσει με νερό! 521 00:30:45,944 --> 00:30:47,310 - Ρούμπεν, δεν ανοίγει! - Άφησέ το να γεμίσει! 522 00:30:47,510 --> 00:30:49,130 Άφησέ το να γεμίσει, και μετά μπορείς να ανοίξεις την πόρτα! - Γιατί; 523 00:30:49,330 --> 00:30:50,778 Πάρε το ραδιόφωνο! Στην κόκκινη τσάντα! 524 00:30:50,913 --> 00:30:52,610 Η κόκκινη τσάντα! Η τσάντα έκτακτης ανάγκης! 525 00:30:52,634 --> 00:30:55,347 - Σήκω! - Εντάξει. 526 00:30:57,925 --> 00:30:58,925 Πήγαινε! 527 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 - Που είναι; - Βρες το! 528 00:31:00,686 --> 00:31:01,969 - Δεν το βρίσκω! - Είναι στην τσάντα! 529 00:31:01,993 --> 00:31:04,233 Η τσάντα έκτακτης ανάγκης! Το ραδιόφωνο έκτακτης ανάγκης! 530 00:31:04,568 --> 00:31:05,568 Εντάξει. 531 00:31:08,017 --> 00:31:09,017 Μπαμπά! 532 00:31:10,568 --> 00:31:11,568 Ξαβιέ! 533 00:31:12,150 --> 00:31:13,159 Ε, βγες έξω! 534 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 - Τερέζα! - Μπέλα! Μπέλα, κρατήσου! 535 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 - Ξαβιέ! - Ξαβιέ! 536 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 - Μπαμπά! - Μπαμπά! 537 00:31:52,134 --> 00:31:53,134 Μπαμπά! 538 00:31:54,139 --> 00:31:56,344 - Ξαβιέ! - Μπαμπά! 539 00:31:57,106 --> 00:31:57,644 Μπαμπά! 540 00:31:57,714 --> 00:31:58,941 Αγάπη μου! 541 00:32:00,568 --> 00:32:01,345 Μπαμπά! 542 00:32:01,369 --> 00:32:02,913 Που είναι ο Ξαβιέ; 543 00:32:03,864 --> 00:32:04,415 Τι συνέβη; 544 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 - Μπαμπά, που είναι; - Δεν ξέρω. 545 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 Θα ξανακατέβω. Θα συνεχίσω να ψάχνω. 546 00:32:13,731 --> 00:32:14,761 Ξαβιέ! 547 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 Ξαβιέ! 548 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Ξαβιέ! 549 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 Ξαβιέ, κολύμπα! 550 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Ξαβιέ, γρήγορα! Κολύμπα! 551 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 - Ξαβιέ! - Πάμε! 552 00:32:28,640 --> 00:32:29,757 - Πάμε! Πάμε! Πάμε! - Κολύμπα, Ξαβιέ! 553 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 - Γρηγορότερα! Πάμε! - Βιάσου! 554 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 Ξαβιέ! 555 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Πάμε! 556 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Μπαμπά. 557 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 Εγώ... 558 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 Πήρα την τσάντα. 559 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Σας διακόπτω; 560 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 Είναι εντάξει. 561 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 562 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 Λένε ότι αν μπορείς να κοιμηθείς την προηγούμενη μέρα, 563 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 ίσως πρέπει να τα παρατήσεις. 564 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 Δεν ακούγεται συχνά αυτό στη δουλειά του μουσείου. 565 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 Θες να καθίσεις; 566 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Μπορώ να ρωτήσω τι σε απασχολεί; 567 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Ίσως λίγο PTSD. 568 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 Ίσως έπρεπε να πάρω λίγο περισσότερο χρόνο διακοπών 569 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 μετά την τελευταία δουλειά μου. 570 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 Τι είσαι; 571 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Σαν μισθοφόρος; 572 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Ασφάλεια κατά περίπτωση και αντίδραση. 573 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 Οπότε μισθοφόρος, λοιπόν. 574 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Λοιπόν, παρόλα αυτά, ακούγεται πολύ πιο ενδιαφέρον από τη ζωή μου. 575 00:34:28,831 --> 00:34:29,831 Ναι; 576 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 Πως ακριβώς; 577 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Λοιπόν, δεν έχω πυροβολήσει ποτέ. 578 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 Όχι; 579 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Λοιπόν... 580 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 Υπάρχει πάντα χρόνος. 581 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Καληνύχτα, γιατρέ. 582 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Καληνύχτα. 583 00:35:20,285 --> 00:35:21,846 Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. 584 00:35:21,981 --> 00:35:23,462 Εδώ το Μαρίποσα. Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. 585 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Τελευταία γνωστή θέση: 24... 586 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 Ποια είναι η απόσταση από το στόχο; 587 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Απλά ξεκουράζεις τα μάτια σου; 588 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 Εε, ναι. 589 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 Ευχαριστώ. 590 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 Όχι Γαλλικά πριν το πρωινό. 591 00:36:01,249 --> 00:36:02,619 Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. 592 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 Εδώ Μαρίποσα. Βυθιζόμαστε. 593 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Τελευταία γνωστή θέση: 24 μοίρες, 33 βόρεια 594 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 και 74, 56 δυτικά. 595 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 Βυθιζόμαστε. 596 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 Το σήμα ήταν καθαρό, σωστά; 597 00:36:12,567 --> 00:36:14,139 Δηλαδή, είσαι σίγουρος ότι άκουσες Μέιντεϊ; 598 00:36:14,163 --> 00:36:15,497 - Σίγουρος. - Αλλά πήρες θέση; 599 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Μέχρι και δέκα τετραγωνικά μέτρα. 600 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 Έστειλαν DSC. 601 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 μίλια μακριά. 602 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 Λοιπόν, αυτό είναι... είναι 28 μίλια, ξέρεις, 603 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 στην αντίθετη κατεύθυνση. 604 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 Τι; Μπόμπι, τι, θες να τους αφήσουμε; Έλα. 605 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Όχι, φυσικά όχι. 606 00:36:29,210 --> 00:36:30,759 Λέω ότι αυτός ο τύπος έχει λειτουργικό ραδιόφωνο, 607 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 και, ξέρεις, μπορεί να μεταδώσει τη θέση του. 608 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 Αληθές. Δεν είναι σαν να θα παγώσουν μέχρι θανάτου. 609 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 Δηλαδή, λέω, βοήθεια θα έρθει. 610 00:36:38,994 --> 00:36:40,841 Πιθανότατα πλοίο της ακτοφυλακής έρχεται αυτή τη στιγμή. 611 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 Δύο μίλια! 612 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Κοίτα, είμαστε τρία λεπτά μακριά από αυτόν το Μοσασόα, το οποίο, 613 00:36:47,769 --> 00:36:49,444 να σας υπενθυμίσω, είναι αυτό που ήρθαμε να βρούμε. 614 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 Το Μοσασόα είναι σημειωμένο. 615 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 Το βρήκαμε μια φορά, θα το βρούμε ξανά. 616 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Ίσως να μπορούμε, αλλά, Ζ, μιλάμε για 617 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 δέκα εκατομμύρια δολάρια εδώ. 618 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 Και το μόνο που χρειάζονται είναι να παραπλέουν 619 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 για λίγες ώρες. 620 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 Τους έχω οπτικά! 13 μοίρες αριστερά. 621 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 Αυτό είναι. 622 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Εντάξει, πρέπει να συμφωνήσω με τον κύριο, εε... 623 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 - Άτγουερ. - Άτγουερ. 624 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 - Το Μοσασόα πρώτα. - Σωστά. 625 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Σωστά; 626 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 Λεκλέρκ, νέο πορεία. 627 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 βόρεια, 74, 56 δυτικά. 628 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Πλήρη ταχύτητα. 629 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 Λεκλέρκ: Ναι, ναι. 630 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 Τώρα είμαστε σε αποστολή έρευνας και διάσωσης. 631 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 Είναι το τσάρτερ μου. 632 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 Είναι το σκάφος μου. 633 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 Θεέ μου. 634 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 Είναι αυτό... είναι αυτό... 635 00:38:17,526 --> 00:38:18,828 - Θεέ μου. Έι. - Θεέ μου. 636 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 Έι! Έι! 637 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 - Έι, εδώ! - Εδώ! 638 00:38:29,467 --> 00:38:31,533 Δεν ξέρω. Ήταν, σαν το μέγεθος του σκάφους. 639 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 Πιο μεγάλο. 640 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 πόδια, 70. Δε-δεν ξέρω. 641 00:38:34,905 --> 00:38:36,037 Είχε σώμα σαν φίδι 642 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 με μεγάλο κρανίο και μακρύ ρύγχος; 643 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 - Ναι. Ναι. - Και άκρα σαν πτερύγια; 644 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 - Ναι. Ναι. - Με μακριά ουρά και καμπυλωτό τέλος; 645 00:38:42,387 --> 00:38:43,782 Κοίτα, φίλε, αυτό είναι. 646 00:38:43,917 --> 00:38:45,561 - Τι άλλο θα μπορούσε να είναι; - Τι διάολο κάνεις 647 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 τόσο μακριά με ένα μικρό παιδί; 648 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Απλά κάνουμε μια διαδρομή. 649 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Από Μπαρμπάντος στο Κέιπ Τάουν. Το έχουμε-το έχουμε ξανακάνει. 650 00:38:52,053 --> 00:38:53,453 Δεν θα έπρεπε να είναι στο σχολείο; 651 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 Είναι. 652 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 Είναι καλοκαιρινές διακοπές. Τι πρόβλημα έχεις; 653 00:38:58,834 --> 00:38:59,911 Το πρόβλημά μου είναι ότι έπρεπε να το ξέρεις καλύτερα. 654 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 Πώς; 655 00:39:01,363 --> 00:39:02,979 Υπάρχουν 50.000 σκάφη σε αυτήν την θάλασσα τώρα. 656 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 Ένα δέχτηκε επίθεση από ένα Μοσασόα. Ποιες είναι οι πιθανότητες; 657 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Ντάνκαν, άφησέ το, εντάξει; 658 00:39:07,203 --> 00:39:08,763 Ξέρεις ότι δεν είσαι θυμωμένος μαζί του. 659 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Εντάξει; Αυτά τα παιδιά είναι ασφαλή τώρα. 660 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 Εντάξει... Δεν καταλαβαίνω. 661 00:39:14,014 --> 00:39:15,556 Γιατί ένα Μοσασόα θα επιτεθεί σε μια ιστιοφόρο 45 ποδιών; 662 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 Δεν είναι φαγητό. 663 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 Ίσως νόμιζε ότι το σκάφος ήταν αντίπαλος, 664 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 και ήθελε να εξαλείψει κάθε ανταγωνισμό. 665 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 - Πόσο μακριά είμαστε από την πορεία; - 28 μίλια. 666 00:39:24,989 --> 00:39:26,666 Και πόσο χρόνο για να ανακτήσουμε το στόχο; 667 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Δύο ώρες, ίσως. 668 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Εξαρτάται πόσο γρήγορα κινείται και σε ποια κατεύθυνση. 669 00:39:31,864 --> 00:39:33,344 Λοιπόν, τι λέτε να γυρίσουμε το σκάφος 670 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 και να βάλουμε την αποστολή σε σωστή πορεία; 671 00:39:35,640 --> 00:39:37,181 Περίμενε, περίμενε. Πόσο γρήγορα κινείται τι; 672 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Τι αποστολή; 673 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 Λοιπόν... Όσον αφορά αυτό. 674 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 - Είναι... - Εντάξει. 675 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 Λοιπόν, ακριβώς τι κάνετε εδώ; 676 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Θα πάρουμε μια παράκαμψη και θα μαζέψουμε κάποια αντικείμενα, 677 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 και αυτό είναι. 678 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 Ποια αντικείμενα; 679 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 - Είναι εντάξει, γλυκιά μου. Είναι εντάξει. - Τι λέει αυτή; 680 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Έι. Αυτός ο τύπος; 681 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 - Γειά. Συγγνώμη. - Με τρομάζεις. 682 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 - Τι έκανα; - Με τρομάζεις. 683 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Μπορούμε να πάρουμε τον χάρτη παρακολούθησης, παρακαλώ; 684 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Εντάξει, κοίτα, κοίτα. 685 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Καταλαβαίνουμε ότι έχεις τις δουλειές σου, 686 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 και... και, εμμ, σας ευχαριστούμε πολύ. 687 00:40:12,339 --> 00:40:14,609 Μας βγάλατε από το νερό. Δεν θα το ξεχάσουμε αυτό. 688 00:40:14,745 --> 00:40:16,705 - Αλλά μπορείς να μας αφήσεις και... - Αυτό είναι; 689 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 - Αυτό θα ήταν υπέροχο. - Αναποδογύρισε αυτό. Συγγνώμη. 690 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 Είναι δύσκολο να το καταλάβουμε. 691 00:40:20,815 --> 00:40:22,390 Μπορείς να μας αφήσεις σε οποιοδήποτε βολικό λιμάνι. 692 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Παρακαλώ. 693 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Ναι; 694 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 Το λογισμικό κάνει σκιές. 695 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 Διπλασιάζει το σήμα. 696 00:40:29,054 --> 00:40:30,327 Ίσως απλά αντηχεί από το σκάφος μας. 697 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 - Αυτό δεν είναι αντήχηση. - Τι; 698 00:40:31,927 --> 00:40:34,367 - Τι είναι αυτό που πρέπει να πάρεις; - Αυτό είναι δύο σήματα. 699 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 Άρα το βρήκαμε ήδη; 700 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 Όχι, όχι. 701 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 Αυτό μας βρήκε. 702 00:40:43,103 --> 00:40:44,735 - Όχι, όχι. Έλα, παιδιά. - Εντάξει... 703 00:40:48,242 --> 00:40:50,205 Είναι εδώ. Νίνα, πες μου κάτι. 704 00:40:50,340 --> 00:40:51,690 Όλα είναι συνδεδεμένα. Είναι εντάξει. 705 00:40:51,714 --> 00:40:53,249 Εντάξει, άρα μόλις ξεφύγαμε από αυτό, 706 00:40:53,384 --> 00:40:54,416 και εσείς το κυνηγάτε; 707 00:40:54,552 --> 00:40:55,578 Δεξιά. Ναι, ναι. 708 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 Παιδιά, ακούστε. 709 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 Θα πάρει λίγα λεπτά το πολύ, 710 00:40:58,922 --> 00:41:00,763 και μετά όλοι θα πάμε στο νησί όπως είπε, εντάξει; 711 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 Εκεί υπάρχει ένα χωριό 712 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 με γεωθερμική ενέργεια που ακόμα δουλεύει. 713 00:41:04,090 --> 00:41:05,702 Μπορείτε να περιμένετε εκεί. Θα είστε τελείως ασφαλείς. 714 00:41:05,726 --> 00:41:06,955 - Τι; - Θεέ μου. 715 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 Εκεί. Δεξιά. 716 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 - Εντάξει. - Πάμε! 717 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Πάρε το τιμόνι. 718 00:41:11,898 --> 00:41:13,258 - Θα βρω την πορεία του. - Αμέσως. 719 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Είναι πανέμορφο! 720 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 - Ναι! - Ουάου! 721 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Πάμε! 722 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 Το χάνουμε! 723 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 Λούμις! Χρειάζομαι να με ασφαλίσεις 724 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 - στο μπροστινό κάγκελο. - Εντάξει. 725 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 Κάντο σφιχτά. 726 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 - Έτσι; - Ναι. 727 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 - Στην άλλη πλευρά. - Εντάξει. 728 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Θυμήσου, μην πυροβολήσεις μέχρι να είναι σε απόσταση δέκα μέτρων. 729 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 Το κατάλαβα. 730 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 Εντάξει. 731 00:42:13,321 --> 00:42:14,761 Νίνα, χρειάζομαι την εντολή εδώ τώρα. 732 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Η επικοινωνία είναι δική σου. 733 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Έλα. Έλα! 734 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 Πρέπει να πλησιάσουμε! Κουνηθείτε! 735 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Έι. Έλα εδώ και παρατήρησε. 736 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 Έρχομαι. 737 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 μέτρα. 738 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Σχεδόν εντός εμβέλειας! 739 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 μέτρα. 740 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Ελήφθη. 741 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 Άλλο ένα βέλος. 742 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Εντάξει. 743 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Έλα! 744 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 Έρχεται προς εμάς! Στροφή! Στροφή! 745 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Γρήγορα! Είναι εντός εμβέλειας! 746 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Έλα! 747 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 Εκεί, πάμε! 748 00:43:58,202 --> 00:43:59,202 Έι! 749 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Βοήθησέ με! Βοήθησέ με! 750 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 Έλα! 751 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Πυροβόλα το! 752 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 Πέτυχε! 753 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Ναι! Μείωσε ταχύτητα στους δέκα κόμβους! 754 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Σκληρή δεξιά. Μείωσε δέκα. Μείωσε δέκα. 755 00:44:47,780 --> 00:44:48,780 Εκεί είναι! 756 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Αριστερή πλευρά από το πίσω κάγκελο. 757 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 Το έχω! Το έχω! 758 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 Ωραίο χτύπημα. 759 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Ωραία βολή. 760 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 - Ήταν φανταστικό. - Ναι! 761 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 Ήταν ιδιοφυΐα. 762 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 - Ναι. - Ήταν καλό. 763 00:45:18,983 --> 00:45:20,073 Λειτούργησε. Λειτούργησε. 764 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 Θεέ μου. 765 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 - Έι. - Έι. 766 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 Τι θα γίνει αν δεν το κάνουμε; 767 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 Τι αν δεν το κάνουμε; 768 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Λοιπόν, τι αν πάρω τα δείγματα 769 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 και δεν τα δώσουμε σε εταιρεία 770 00:45:44,073 --> 00:45:46,050 που φτιάχνει φάρμακο για να σώσει ζωές και μετά το τιμολογεί 771 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 έτσι ώστε το 99% του πλανήτη να μην μπορεί να το αντέξει; 772 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Η επιστήμη είναι για όλους μας, όχι μόνο για λίγους. 773 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Το σκέφτηκες αυτό; 774 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 Όχι, μάλλον δεν το έχω σκεφτεί. 775 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Λοιπόν, τότε ίσως πρέπει να αρχίσεις. 776 00:46:01,750 --> 00:46:03,465 - Ίσως να έπρεπε να σταματήσεις. - Μπαμπά, σε παρακαλώ. 777 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 Έι, Ξαβιέ. 778 00:46:05,928 --> 00:46:07,608 Το κεφάλι ανάμεσα στα πόδια, βαθιές ανάσες. 779 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Έι. Βαθιές ανάσες. Βαθιές ανάσες. 780 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Πατέρα, νομίζω ότι θα κάνω εμετό. 781 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 Είναι εντάξει. Απλά να αναπνέεις. 782 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 Αυτά τα πράγματα από το σκάφος. 783 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 Επιστρέψανε... ε-επιστρέψανε. 784 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 - Θεέ μου. - Μπαμπά; 785 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 Τι στο διάολο είναι αυτά; 786 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 Κάθισε, γλυκιά μου. Μείνε κοντά. 787 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Σπινόσαυρος. 788 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 Είναι αμοιβαιότητα! 789 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Συμβίωση μεταξύ ειδών! 790 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Αυτοί οι Σπινόσαυροι, 791 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 βοηθούν τον Μοσαόσαυρο να κυνηγήσει. 792 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 Τον βοηθούν να σκοτώσει! 793 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 Αυτό είναι απογοητευτικό. 794 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 Αυτά είναι τα νερά μας τώρα. 795 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 Εδώ! Υπάρχει άλλο ένα! 796 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 Εκεί! Στις επτά! Βιάσου! Γρήγορα! 797 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Μπόμπι. Μπόμπι, Μπόμπι. 798 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 Πρόσεχε! 799 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Μπόμπι! Μπόμπι, όχι! 800 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Μπαμπά! 801 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 - Μπαμπά! - Μπέλα! 802 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 Μπαμπά! 803 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 Θεέ μου. 804 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 Τι κάνεις; Πηγαίνεις προς τα βράχια! 805 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 Μπορώ να τρέξω πιο γρήγορα από αυτά. 806 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 Ο Μοσαόσαυρος δεν μπορεί να μπει στα ρηχά νερά. 807 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Όλοι, πιάστε κάτι! 808 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 Δεν μπορώ να κουνήσω το πόδι μου, γλυκιά μου. 809 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 Αν χτυπήσουμε αυτά τα βράχια, θα καταστραφούμε. 810 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Δέσε αυτά σε ό, τι χρειάζεσαι. 811 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Να είσαι έτοιμος να πηδήξεις. 812 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 Είναι γρήγορο. 813 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 Λεκλέρ, η μηχανή υπερθερμαίνεται. 814 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Τερέζα, μπες ξανά μέσα. Άνοιξε το ραδιόφωνο. 815 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Μέιντεϊ τρεις φορές και στείλε συντεταγμένες. Πήγαινε! 816 00:49:32,730 --> 00:49:34,275 Τρεις φορές, στείλε συντεταγμένες. Το κατάλαβες. 817 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 Κράτησέ το, γλυκιά μου. 818 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Ισαβέλλα. Ισαβέλλα, κοίταξέ με. 819 00:49:39,305 --> 00:49:40,309 Όλα θα πάνε καλά. Άκου. 820 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Μέιντεϊ! Μέιντεϊ! Μέιντεϊ! 821 00:49:43,577 --> 00:49:45,223 - Εντάξει. Κράτησε. - Υπάρχει κάποιος εκεί; 822 00:49:45,247 --> 00:49:46,352 - Μειντεί! Μειντεί! - Σταμάτα. 823 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 - Παρακαλώ! Άκου! - Σταμάτα. 824 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Απλά σταμάτα. Σταμάτα για λίγο. 825 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 Τι εννοείς, "σταμάτα"; 826 00:49:51,046 --> 00:49:52,226 Πρέπει να το χειριστούμε μόνοι μας. 827 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 - Τι; - Αυτό είναι το... 828 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 - Αυτό είναι το πρωτόκολλο. - Είσαι τρελός; 829 00:49:55,457 --> 00:49:57,003 - Όχι! Μέιντεϊ. Όχι. Όχι, όχι, όχι. - Άφησέ το... Άκου. 830 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 - Όχι. Άκου. - Άκου, Μέιντεϊ! Μέιντεϊ! 831 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Πίσω! 832 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 Βοήθησέ με παρακαλώ. 833 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Παρακαλώ. Βοήθησέ με, παρακαλώ. 834 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Παρακαλώ. 835 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Παρακαλώ βοήθησέ με. 836 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Πιάσε το χέρι μου, παρακαλώ. 837 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Μπαμπά! 838 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Γλυκιά μου! Τερέζα! 839 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 Όχι! 840 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Τερέζα! 841 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 Τερέζα! 842 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 Τερέζα! Όχι! 843 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Άνθρωπος στο νερό! 844 00:50:41,205 --> 00:50:42,605 Άκουσέ με. Πέφτουμε στο νερό τώρα. 845 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Ναι. Το σκάφος θα καταστραφεί. 846 00:50:44,305 --> 00:50:45,680 Πρέπει να το κάνουμε. Η αδελφή σου είναι εκεί. 847 00:50:45,704 --> 00:50:46,972 Καταλαβαίνεις; Ε; Ε; 848 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Είμαι εδώ. Εντάξει; 849 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 Εντάξει; Σε έχω. 850 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 - Είσαι καλά. - Μπαμπά. 851 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Έλα. Έλα! 852 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Ετοιμάσου. Μετράμε μέχρι το τρία. 853 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 - Ένα, δύο, τρία! - Έλα! 854 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Έλα! Πρέπει να μείνουμε μαζί! 855 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 Συνέχισε! 856 00:51:30,544 --> 00:51:31,544 Σκύψε! 857 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Ζόρα! Δεν μπορεί να πάει στα ρηχά! 858 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Πήδα! Πήδα! 859 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Σου το είπα! 860 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 Νόμιζα ότι σε έχασα. Είσαι καλά; 861 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 Με άφησε να πέσω. 862 00:52:54,928 --> 00:52:56,079 - Ποιος; - Ο τύπος στο σκάφος. 863 00:52:56,103 --> 00:52:57,143 Προσπάθησε να με σκοτώσει. 864 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 Το ήξερα ότι ήταν περίεργος! 865 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 Τερέζα; Τερέζα; 866 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Μπαμπά! 867 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 - Είμαι καλά. Είμαι καλά. - Ναι; 868 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 Σε έχω. Ευτυχώς. 869 00:53:14,357 --> 00:53:15,815 - Είσαι καλά; Είσαι καλά; - Εντάξει; 870 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Ας βγούμε από το νερό. 871 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 Συνέχισε! 872 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 Είναι αμφίβια! 873 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 Λεκλέρ, είσαι καλά; 874 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 Κίνηση! Συνεχίστε! 875 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 Το κάναμε. 876 00:54:15,850 --> 00:54:17,450 - Το έχω εδώ. - Έχουμε ακόμα την υπόθεση; 877 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 Το πήρες από αυτή την πλευρά; 878 00:54:20,556 --> 00:54:22,051 - Πλησιάζουμε. Τράβα. - Ναι. 879 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 Ναι. Έλα. Πιάστο. 880 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Συνέχισε. Ναι. Πήγαινε. Πιάστο. 881 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Συνέχισε να κινείσαι. 882 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 Εντάξει είναι. Απλώς συνέχισε προς την παραλία. 883 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Νίνα! 884 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Νίνα! Νίνα! 885 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Νίνα! 886 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Νίνα! 887 00:54:58,091 --> 00:54:59,091 Νίνα! 888 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Κινκέιντ! 889 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Νίνα! 890 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 Έλα. Έλα. 891 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 Το ξέρω. Το ξέρω. 892 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 Εντάξει είναι, γλυκιά μου. 893 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 Είπαν ότι υπάρχει ένα χωριό εδώ κοντά. 894 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 Θα το βρούμε και θα ζητήσουμε βοήθεια. 895 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 Εντάξει; Δεν έχεις όρεξη να μιλήσεις; 896 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 Δεν πειράζει, γλυκιά μου. Δεν χρειάζεται. 897 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 Θα γίνεις καλά. 898 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 Θα γίνει καλά, σωστά; 899 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Ναι. 900 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Πω πω. 901 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 Λοιπόν, πες μου... 902 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 όταν ένας ηλικιωμένος αγοράζει κρεβάτι... 903 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 λες να το κοιτάζει και να λέει: 904 00:56:27,090 --> 00:56:29,600 «Ορίστε. Αυτό είναι... το κρεβάτι όπου θα πεθάνω»; 905 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Γιατί αυτό σκέφτομαι... 906 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 αυτή τη στιγμή. 907 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 Νομίζω πως το βρήκαμε. 908 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Πάμε. Πάμε να βρούμε το χωριό. 909 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 Γρήγορα. 910 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. Θα επιστρέψουν. 911 00:56:51,942 --> 00:56:53,851 - Είναι περισσότερο σαν μεταλλάξεις. - Τι εννοείς «μεταλλάξεις»; 912 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 - Ανωμαλίες, αποκλίσεις. - Ξέρω τι σημαίνει η λέξη. 913 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 Τι σημαίνει όμως εδώ, στην κατάστασή μας; 914 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 Τι προσπαθείς να πεις; 915 00:57:00,083 --> 00:57:01,690 Το νησί όπου βρισκόμαστε... Ο κύριος Ροάρκ δεν μας είπε 916 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 όλα όσα έπρεπε να ξέρουμε. 917 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Κοίτα, δεινόσαυροι είναι. 918 00:57:04,853 --> 00:57:06,324 - Τι σημασία έχει; - Εντάξει, εντάξει. Καλά. 919 00:57:06,348 --> 00:57:07,828 Μην μας πεις. Μπορούμε να σε αφήσουμε εδώ. 920 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 - Κανένα πρόβλημα. - Μάλιστα. 921 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 Το νησί ήταν κάτι σαν εργαστήριο. 922 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 Έκαναν πειραματικές έρευνες εδώ. 923 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 - Τι είδους πειράματα; - Διασταύρωση ειδών. 924 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 Οι ιδιοκτήτες του πάρκου απλώς ανταποκρίνονταν 925 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 σε όσα ζητούσε το κοινό. 926 00:57:21,968 --> 00:57:23,583 Είχαν κουραστεί να βλέπουν τα ίδια και τα ίδια. 927 00:57:23,607 --> 00:57:24,910 Τα έλεγαν «κατασκευασμένα θεάματα». 928 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Γενετικά μεταλλαγμένα τέρατα; 929 00:57:27,906 --> 00:57:29,246 Ναι. Και δεν θέλεις να το κάνεις αυτό 930 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 στη μέση ενός πάρκου αναψυχής, σωστά; 931 00:57:30,912 --> 00:57:33,019 Ιδανικά, δεν θα έπρεπε να πειραματίζεσαι γενετικά καθόλου. 932 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Το έμαθαν, αλλά με τον δύσκολο τρόπο. 933 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Όσα ήταν παραμορφωμένα 934 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 ή απλώς αποκρουστικά στην όψη, 935 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 τα άφηναν εδώ. 936 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 Αυτό είναι απάνθρωπο. 937 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Γιατί δεν τους σκοτώνουν; 938 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 Το μέσο κόστος ανά είδος που δημιουργείται είναι 72 εκατομμύρια δολάρια. 939 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 Εσύ τι θα έκανες; 940 00:57:52,096 --> 00:57:53,413 Θα το σκότωνες και θα το έλεγες στην τράπεζα; 941 00:57:53,437 --> 00:57:54,876 Ή θα το περνούσες ως έρευνα και ανάπτυξη; 942 00:57:54,900 --> 00:57:56,282 Τι θα έκανα με μεταλλαγμένους δεινόσαυρους 943 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 από λογιστικής άποψης; 944 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Αυτό είναι το ερώτημα; 945 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Μπορούμε να προχωρήσουμε, παρακαλώ; 946 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 Ας ηρεμήσουμε όλοι. 947 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 - Η κατάστασή μας δεν άλλαξε. - Δύο φίλοι μας σκοτώθηκαν. 948 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Σαφώς και άλλαξε και μάλιστα πολύ. 949 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Ναι, και είναι φρικτό. 950 00:58:11,786 --> 00:58:13,491 Αλλά αυτή είναι η πραγματικότητα: είμαστε απελπισμένοι, 951 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 και αυτό δεν διαφέρει από πριν. 952 00:58:15,349 --> 00:58:16,801 Όλοι ήμασταν απελπισμένοι από την αρχή. 953 00:58:16,825 --> 00:58:18,585 Αλλιώς, δεν θα είχαμε έρθει. Έτσι δεν είναι; 954 00:58:18,656 --> 00:58:20,816 Εσύ ειδικεύεσαι σε κάτι που πια δεν ενδιαφέρει κανέναν. 955 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 Σύντομα θα χάσεις τη δουλειά σου. 956 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 Το έχεις ανάγκη. Εγώ θέλω τα λεφτά. 957 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 Εσύ θέλεις τα λεφτά. 958 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Η εταιρεία σου θέλει όλα τα λεφτά. 959 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 Ακόμα έχουμε τη βαλίτσα. 960 00:58:28,431 --> 00:58:29,877 Το πρώτο δείγμα είναι μέσα. Ας πάρουμε και τα άλλα δύο. 961 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 Εξαιρετική ιδέα. 962 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 Δεν έχουμε όπλα, Ζήτα. 963 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 Ποτέ δεν είχαμε. Όχι πραγματικά. 964 00:58:36,176 --> 00:58:38,378 Είχαμε κάτι παιχνιδάκια που απλώς μας καθησύχαζαν. 965 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 Ίσως να λειτουργούσαν, ίσως όχι. 966 00:58:40,308 --> 00:58:41,515 Είμαστε εκεί που πρέπει. 967 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε. 968 00:58:43,116 --> 00:58:44,664 Ας πάρουμε αυτό που ήρθαμε να πάρουμε και να φύγουμε. 969 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Εκείνα τα παιδιά, όσοι πήδηξαν στη θάλασσα, 970 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 μπορεί να είναι ακόμα ζωντανοί. 971 00:58:48,658 --> 00:58:49,926 Πρώτα να τους βρούμε και μετά να φύγουμε. 972 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Και πώς θα φύγουμε; 973 00:58:51,529 --> 00:58:53,329 Θέλει κανείς να ακούσει το εναλλακτικό σχέδιο; 974 00:58:53,454 --> 00:58:54,992 Έχει εναλλακτικό σχέδιο; 975 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 Δεν σηκώνεται απ' το κρεβάτι χωρίς εναλλακτικό σχέδιο. 976 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 Προσέλαβα ομάδα εκκένωσης 977 00:59:02,970 --> 00:59:05,277 να παρακολουθεί τη συχνότητα του ραδιοφώνου του σκάφους μας. 978 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 Αν μείνουμε σιωπηλοί για 24 ώρες, 979 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 θα περάσουν με αεροπλάνο τη δεύτερη νύχτα, ακριβώς στο ηλιοβασίλεμα. 980 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 Μα αυτό είναι αύριο. 981 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Τα σχέδιά σου έδειξαν ένα συγκρότημα χωριού 982 00:59:14,914 --> 00:59:16,434 στην νοτιοδυτική πλαγιά με ελικοδρόμιο. 983 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 Θα αιωρηθούν για ακριβώς δύο λεπτά. 984 00:59:18,218 --> 00:59:20,394 Αν δεν εμφανιστεί κανείς, θα φύγουν. Αλλά αν μας δουν... 985 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Γιατί μόνο δύο λεπτά; Γιατί δεν προσγειώνονται; 986 00:59:22,988 --> 00:59:24,368 Γιατί οι πιλότοι θέλουν να ζήσουν κι αυτοί. 987 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 Ωραία. 988 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Πρέπει να βρούμε ψηλό έδαφος πριν πέσει ο ήλιος. 989 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 990 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 Άφησε ό, τι δεν μπορείς να κουβαλήσεις όλη μέρα. 991 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Απλά προσπάθησε να μην πεθάνεις. 992 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Ζεστό. 993 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 Υπάρχει γεωθερμική ενέργεια. 994 01:00:10,334 --> 01:00:12,854 Πρέπει να περνάει μέσα από αυτούς τους σωλήνες από θερμές πηγές. 995 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 Πρέπει να οδηγεί στο χωριό. 996 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Ίσως υπάρχει ραδιόφωνο; 997 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Ωραία. Ναι. 998 01:00:22,281 --> 01:00:24,595 Θα το χρησιμοποιήσουμε για να πάρουμε τον τύπο που προσπάθησε να με σκοτώσει. 999 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Ή, ξέρεις, για να σωθούμε; 1000 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Ναι. 1001 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Τότε θα πάρουμε αυτόν τον μπάσταρδο. 1002 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Σωστά. 1003 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Εντάξει, ακολουθούμε τους σωλήνες στο χωριό. 1004 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Εκτός αν κάποιος έχει άλλη ιδέα. 1005 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 Έχω λίγο χόρτο. 1006 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Μπορεί να είναι λίγο βρεγμένο, 1007 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 αλλά, νομίζω ότι μπορούμε να χαλαρώσουμε εδώ, όχι; 1008 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 Δεν καπνίζεις... Καπνίζεις; 1009 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 Όχι; 1010 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Εντάξει. 1011 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Μπαμπά, αυτός... 1012 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 προφανώς σε πειράζει. 1013 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 Ε, βοηθήστε με να σηκωθώ; 1014 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Αστείο. 1015 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 Ωραία. Κανείς να μην με βοηθήσει να σηκωθώ. Εντάξει. 1016 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 Ίσως αυτή η οικογένεια θα ξέρει να κατευθυνθεί στο χωριό. 1017 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 Θεέ μου, ελπίζω να το ξέρουν. 1018 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 Πόσο μακριά είναι το επόμενο δείγμα; 1019 01:01:42,030 --> 01:01:43,635 Λοιπόν, σύμφωνα με τα δορυφορικά δεδομένα, 1020 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 η αγέλη των Τιτανόσαυρων παραμένει στην κεντρική κοιλάδα. 1021 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 Θα τους φτάσουμε μέχρι την αυγή. 1022 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Πρόσεχε που πατάς. 1023 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Κάτι πέρασε από το πόδι μου. 1024 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Ε, θέλεις να μου πεις 1025 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 πώς η κοπέλα έπεσε πάνω από το κάγκελο; 1026 01:02:02,016 --> 01:02:03,576 Το πράγμα χτύπησε το σκάφος. Ήσουν εκεί. 1027 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Ήσουν και εσύ, στη γέφυρα, δίπλα της. 1028 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 Άρα δεν υπήρχε τίποτα που μπορούσες να κάνεις; 1029 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 Τι υπονοείς; 1030 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 Αυτή δεν είναι η πρώτη σου αποστολή; 1031 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 Όχι, ασχολούμαι με ανασκαφές από όταν ήμουν 12. 1032 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 Δούλεψα με τον Άλαν Γκραντ ως μεταδιδακτορικός. 1033 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 Υποθέτω ότι βρίσκεσαι σε τέτοιες καταστάσεις συνέχεια; 1034 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 Ήταν παλιά. 1035 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 Μισώ τη ζούγκλα. Προσπαθώ να την αποφύγω τώρα. 1036 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Γιατί; 1037 01:02:31,079 --> 01:02:32,440 Δεν βλέπεις τρία πόδια μπροστά σου, 1038 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 και πάντα ξέρεις ότι σε παρακολουθούν. 1039 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 Και το μόνο μέρος για να κρυφτείς είναι το νερό. 1040 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 Δεν θέλω να πεθάνω στη ζούγκλα. 1041 01:02:42,483 --> 01:02:44,296 Το όνειρό μου είναι να πεθάνω σε μια ρηχή θάλασσα 1042 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 και να θαφτώ γρήγορα από ιζήματα. 1043 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 Αυτό είναι όμορφο. 1044 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 Είναι η καλύτερη ευκαιρία να απολιθωθώ έτσι. 1045 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 Είσαι περίεργος. 1046 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Ευχαριστώ. 1047 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 Πρέπει να το αφήσεις αυτό. 1048 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 Φώναξε, γύρισα και τότε είχε χαθεί. 1049 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 Εντάξει. Εντάξει. 1050 01:03:06,743 --> 01:03:08,355 Αν μάθω κάτι διαφορετικό, όμως, θα σε αφήσουμε εδώ 1051 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 και θα επανενωθείς με την τροφική αλυσίδα. 1052 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 Είμαι πολύ έξυπνος για να πεθάνω. 1053 01:03:12,550 --> 01:03:14,191 Ξέρεις, η εξυπνάδα είναι πολύ υπερεκτιμημένη 1054 01:03:14,215 --> 01:03:15,325 ως προσαρμοστικό χαρακτηριστικό. 1055 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 - Ναι; - Σοβαρά. 1056 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Διαφώτισέ μας. 1057 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 Οι δεινόσαυροι πολύ χαζοί, έτσι; 1058 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 Και παρ' όλα αυτά επιβίωσαν για 167 εκατομμύρια χρόνια. 1059 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 Και εμείς οι Homo sapiens, οι ιδιοφυΐες σε σύγκριση, 1060 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 έχουμε μόνο περίπου 200.000 χρόνια μέχρι τώρα. 1061 01:03:31,237 --> 01:03:32,880 Αλλά με τους τεράστιους κρανιακούς μας θόλους, 1062 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 είμαστε τόσο έξυπνοι, 1063 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 που έχουμε ήδη την ικανότητα να εξαλείψουμε τους εαυτούς μας. 1064 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 Αμφιβάλλω αν φτάσουμε στο ένα εκατομμύριο. 1065 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 Κάτσε. 1066 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Μήπως κυριεύουμε τη Γη; 1067 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 Πρέπει να κάνουμε κάτι σωστά. 1068 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 Δεν κυριεύουμε τη Γη. 1069 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 Απλώς νομίζουμε ότι το κάνουμε. 1070 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 Δηλαδή, σίγουρα, αλλάζουμε το περιβάλλον, 1071 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 αλλά αυτό μας κάνει εμάς τους ανησυχητικούς, όχι τον πλανήτη. 1072 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 Όταν η Γη κουραστεί από εμάς, πίστεψέ με, 1073 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 θα μας αποβάλλει σαν κρύωμα του καλοκαιριού. 1074 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Από όλα τα είδη που υπήρξαν στη Γη, 1075 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 το 99,9% από αυτά έχουν πλέον εξαφανιστεί. 1076 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Η επιβίωση είναι μια μακρινή πιθανότητα. 1077 01:04:20,356 --> 01:04:21,356 Ουάου. 1078 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 Άκουσες αυτό; 1079 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Κάθε μέρα μπορεί να είναι η τελευταία σου. 1080 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 Εντάξει, όλοι, βρείτε ένα ραβδί. 1081 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 Θα το χρειαστείς για να καθαρίσεις το δρόμο σου. 1082 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Μπέλα; 1083 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 Εντάξει. 1084 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 Είναι μικρό. 1085 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 Και βλέπεις; Είναι φυτοφάγο. 1086 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 Εντάξει. 1087 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 Όχι. Όχι. Φύγε. 1088 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 Φύγε. Πήγαινε. 1089 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 Έι, Ξαβιέ. 1090 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Ναι. 1091 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 Πήδηξες μέσα πίσω της. 1092 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 Ναι. 1093 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Σεβασμός γι' αυτό. 1094 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Ό, τι πεις,όμορφε. 1095 01:05:30,351 --> 01:05:31,631 Δύσκολο να τον συμπαθήσεις, αγάπη. 1096 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Ναι. Μου πήρε λίγο και μένα. 1097 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Ας το κάνουμε. 1098 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Ας το κάνουμε... 1099 01:05:51,441 --> 01:05:53,201 αλλά, σαν να πηγαίνουμε αυτή την κατεύθυνση. 1100 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 Ποιες είναι οι τελευταίες δύο είδη; 1101 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 Τιτανόσαυρος και Κετζαλκοάτλους, 1102 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 ένα 11 τόνων σαυρόποδο 1103 01:06:06,991 --> 01:06:09,638 και ένας πτεροδάκτυλος το μέγεθος του σχολικού λεωφορείου με φτερά 30 ποδιών. 1104 01:06:09,662 --> 01:06:11,696 Ένα από αυτά τα μικρά λεωφορεία για εκδρομές 1105 01:06:11,832 --> 01:06:12,832 ή το κανονικό; 1106 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 Σημασία έχει; 1107 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 Απλώς ρωτάω. 1108 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 Εντάξει. 1109 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 Κοιμήσου λίγο ενώ εγώ το παίρνω για λίγο. 1110 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Όχι. Είμαι εντάξει. 1111 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 Ξέρω ότι είσαι εντάξει, αλλά είναι η βάρδιά μου. 1112 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 Είσαι σίγουρη; 1113 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Ναι. 1114 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 Ευχαριστώ. 1115 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Οι σωλήνες, πηγαίνουν εκεί ψηλά. 1116 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Ελπίζουμε προς το χωριό. Εντάξει; 1117 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 Ξέρεις, ήμουν λάθος για σένα. 1118 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 Όχι, είχες δίκιο. Είμαι τεμπέλης όσο δεν πάει. 1119 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 Ίσως να είναι ζωντανή εξαιτίας αυτού που έκανες. 1120 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 Δεν ξέρω γιατί θέλει να είναι μαζί μου. 1121 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Λοιπόν, εκείνη... εκείνη βλέπει ποιος είσαι. 1122 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Ευτυχώς που δεν το βλέπει. 1123 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Έι. Έι! 1124 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Άλλοι μπορεί να λένε μαλακίες για εμάς, 1125 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 αλλά δεν χρειάζεται να κάνουμε τη δουλειά γι' αυτούς. 1126 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Αλλιώς, γίνεται αλήθεια. 1127 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Λοιπόν, πρέπει να κατουρήσω. 1128 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Έλα. 1129 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Έλα. 1130 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 Εντάξει. 1131 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 Έλα. 1132 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 - Πόσο ακόμα; - Όχι πολύ. 1133 01:11:54,841 --> 01:11:57,489 Το κοπάδι των Τιτανόσαυρων πρέπει να είναι ακριβώς απέναντι από αυτή τη κοιλάδα. 1134 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 Αλλά είναι φυτοφάγοι, έτσι; 1135 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 Ναι. 1136 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 Αυτό είναι καλό. 1137 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 Αλλά τα πράγματα που τους κυνηγούν δεν είναι. 1138 01:12:04,151 --> 01:12:05,151 Ωραία. 1139 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 Ησυχία. 1140 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 Θες ένα; 1141 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 Είσαι μυστικά εθισμένος, στην αδρεναλίνη Χένρι. 1142 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 Αυτή είναι η ευκαιρία μας. Είναι αποσπασμένοι. 1143 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Αποσπασμένοι από τι; 1144 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 - Θεέ μου. - Εντάξει. 1145 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 Δεν το βλέπεις αυτό κάθε μέρα. 1146 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Ή ποτέ. 1147 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 Ένα ακόμα. 1148 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Φαίνεται πως ανεβαίνουμε. 1149 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 Ελπίζω να είσαι καλός με τα ύψη, γιατρέ. 1150 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 Οι τύποι στο σκάφος είπαν 1151 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 ότι υπάρχει ρεύμα στο χωριό. 1152 01:17:54,099 --> 01:17:55,748 Πρέπει απλώς να εμπιστευτούμε ότι είχαν δίκιο. 1153 01:17:55,772 --> 01:17:57,027 Έι, πόσο ακόμα νομίζεις; 1154 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 Ένα μίλι, ίσως δύο. 1155 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Είναι εντάξει το πόδι σου; 1156 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Ναι, απλώς πονάει λίγο. Είμαι εντάξει. 1157 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 Είναι εντάξει. 1158 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 Και... 1159 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 είμαστε εντάξει με... αυτό; 1160 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 Τη βοηθάει. 1161 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 Είναι εντάξει. Κρατάω μάτι. 1162 01:18:32,171 --> 01:18:33,749 Η μαμά δεν θα σε εμπιστευτεί πάλι μαζί μας. 1163 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 Θεέ μου, όχι. 1164 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 Έι, παιδιά. 1165 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 Θα τη βαφτίσω Ντολόρες. 1166 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 Ίζι, είσαι ζωντανή; 1167 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 Μιλάς; 1168 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 Θα τη πάρω σπίτι μαζί μου. 1169 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 Αυτό μπορεί να είναι κακή ιδέα. 1170 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Ντολόρες; 1171 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Έι, είσαι καλά; 1172 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Ναι, είναι... 1173 01:18:54,787 --> 01:18:56,601 είναι απλώς κάπως ωραίο, εσύ και ο πατέρας σου. 1174 01:18:56,625 --> 01:18:58,124 Δεν ξέρω. Ίσως όλο αυτό θα... 1175 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 Ξαβιέ! 1176 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 Μπέλα, Μπέλα! Μπέλα, περίμενε! 1177 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 Τι μυρίζουμε; 1178 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 Τι έχει; Τι της συμβαίνει; 1179 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 Από τι φοβάται; 1180 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 Βοήθησέ με να σηκωθώ. 1181 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Θα ακολουθήσουμε το ποτάμι. Από εκεί. 1182 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 Βλέπω ένα σκάφος. 1183 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 Δεν μπορείς να περπατήσεις. 1184 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Ο Ξαβιέ μπορεί να σε βοηθήσει ενώ εγώ πάω να το φέρω. 1185 01:20:08,160 --> 01:20:09,160 Εντάξει. 1186 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Πρόσεχε. 1187 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Μπορώ να πάρω κι άλλο λικέρ; 1188 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 Θεέ μου... 1189 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 Τερέζα. Τερέζα! 1190 01:21:06,526 --> 01:21:07,526 Γρήγορα. 1191 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Φύγε. Πάμε. 1192 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 Πάμε. Πάμε. 1193 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 - Μην το ξυπνήσεις. - Πάμε. Πάμε. 1194 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 Κάνε πίσω! Γύρνα πίσω! 1195 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Εντάξει. 1196 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 Όχι... 1197 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Όχι... 1198 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 Ντολόρες... 1199 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 Πρέπει να φύγεις. Δεν είναι ασφαλές. 1200 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Σε παρακαλώ. Φύγε. Πήγαινε. 1201 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Φύγε! Φύγε τώρα! 1202 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Έλα! Πάμε! 1203 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 - Όχι! Όχι! - Μην το κάνεις! Όχι! 1204 01:23:46,420 --> 01:23:48,016 - Έλα, μικρή μου! Έλα! - Τερέζα! 1205 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 Πάμε! 1206 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 Έλα, κορίτσι μου! Έλα! 1207 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Πάμε! Πάμε! 1208 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Εντάξει. 1209 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Μπέλα. 1210 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Έλα, μικρή μου! Έλα! 1211 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Βοηθήστε την! Βοηθήστε την! 1212 01:24:32,399 --> 01:24:33,931 Πάμε! Πάμε! Γρήγορα! 1213 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Πιάστε το κουπί. Ήσυχα. 1214 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 Πήγαινε! Πήγαινε! Πήγαινε! 1215 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 - Κουπί! - Πάμε! 1216 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 - Κουπί! Έλα! - Κουπί! 1217 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 Μπαμπά, είναι... 1218 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 Κουπί! Κουπί! Κουπί! 1219 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Κουπί! 1220 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 Πάμε! Πάμε! Πάμε! 1221 01:24:57,417 --> 01:24:58,918 - Πάμε! Πάμε! Πάμε! Πάμε! - Κουπί! 1222 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 - Πιο γρήγορα! Κουπί! - Πάμε! Πάμε! Πάμε! 1223 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 Σκάψε! Σκάψε! 1224 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Σκάψε! Σκάψε! Έλα! 1225 01:25:08,899 --> 01:25:10,896 Πάμε! Πάμε! Πάμε! 1226 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 Όσο πιο δυνατά μπορείς! 1227 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Δυνατά! 1228 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 - Πάμε! Κουπί! - Πήγαινε! 1229 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Κουπί! Κουπί! 1230 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Ισαβέλλα! Κολύμπα! Πάμε! 1231 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Μπέλα! 1232 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Ισαβέλλα! 1233 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Μπέλα! 1234 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 - Μπαμπά! - Συνέχισε! 1235 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Έλα. Έλα. 1236 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Μπέλα! 1237 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 - Μπέλα! - Μπέλα! 1238 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 Μπαμπά! 1239 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Μπαμπά! Μπαμπά! 1240 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Μπέλα! Μπέλα! 1241 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Μπαμπά! 1242 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 Πού είσαι; Βοήθεια! 1243 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Μπαμπά! 1244 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 - Μπαμπά! Μπαμπά! - Όχι, Ισαβέλλα! 1245 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 Όχι! Μπέλα! 1246 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Ισαβέλλα, όχι! 1247 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 Όχι. Όχι. Όχι... 1248 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Μπέλα! Μπέλα, πάμε! Κολύμπα! 1249 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Πάμε! 1250 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Μπαμπά! 1251 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Θεέ μου... Μπαμπά! 1252 01:27:56,996 --> 01:27:58,276 - Μπέλα, κολύμπα! - Έλα, Μπέλα! 1253 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 - Μπέλα, έρχεται! - Έλα! Σε κρατάω! 1254 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 Είσαι καλά; 1255 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 Είσαι καλά; Είσαι καλά; 1256 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Εντάξει. 1257 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 Είναι κάθετη πλαγιά. 1258 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Έχει κάτι σαν προεξοχή. 1259 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 Μάλλον είναι βαθμός δυσκολίας 5.13 ή 5.15. 1260 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Τουλάχιστον κατεβαίνουμε. 1261 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 Είδα τον πτερόσαυρο να κάνει κύκλους γύρω από μια σκαλιστή κατασκευή 1262 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 κομμένη σε μια φυσική προεξοχή. 1263 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 Φωλιάζουν σε σχισμές, οπότε είναι ιδανικό σημείο. 1264 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Πρέπει να πάρουμε δείγμα από αυγό; 1265 01:29:38,564 --> 01:29:40,378 Ίσως μπορούμε να δοκιμάσουμε να το πάρουμε από τον γονέα, 1266 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 αλλά πρόκειται για ιπτάμενο σαρκοφάγο με μέγεθος F-16. 1267 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Εντάξει. 1268 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 Δέσε τον. 1269 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Εντάξει. 1270 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 - Είσαι εντάξει; - Εντάξει; Ναι, εντάξει. 1271 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Ναι. Ναι, ναι. 1272 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 Έχω τοίχο αναρρίχησης 6 μέτρων στο γυμναστήριό μου, οπότε... 1273 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Ωραία. 1274 01:30:18,413 --> 01:30:19,575 Είναι ακριβώς σαν εκείνον. 1275 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 - Ναι. - Ναι, αλλά 25 φορές συνεχόμενα, 1276 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 και βρίσκεσαι στα 150 μέτρα ύψος, οπότε αν πέσεις, σκοτώνεσαι. 1277 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Αυτό δεν βοηθάει καθόλου. 1278 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 Μην ανησυχείς. Είμαι εδώ. 1279 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Θεέ μου. 1280 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 Είναι διασκεδαστικό, έτσι; 1281 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Κρεμπς. 1282 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Κοίτα αυτό. 1283 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 Σχοινί, σχοινί! 1284 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 Τα πας πολύ καλά. 1285 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 Έχουμε άλλα 40 πόδια να ανεβούμε. 1286 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Ώρα να προχωρήσουμε. 1287 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Εντάξει. 1288 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 Βλέπεις; Ακριβώς σαν στο γυμναστήριο. 1289 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 Είναι θαυμαστό! 1290 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Μπορείς να μετακινήσεις τα πιτόνια; 1291 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 Νομίζω ότι θα χρειαστούμε μερικά λεπτά εδώ. 1292 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 Εντάξει, εντάξει. 1293 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 Τι είναι αυτό το μέρος; 1294 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Κάποιος αρχαίος ναός; 1295 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 Δεν θα βλάψει το έμβρυο. 1296 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Εμμ, ίσως να το κάνουμε γρήγορα; 1297 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Όχι χωρίς να σπάσουμε το αυγό. 1298 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 Είσαι πολύ εντυπωσιακός, Χένρι. 1299 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 Ποια θα ήταν η εναλλακτική; 1300 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 Για τι; 1301 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 Να παραδώσουμε τα δείγματα στην Πάρκερ Τζένιξ. 1302 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 Ανοίγουμε την πηγή. 1303 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 Την δίνουμε σε όλο τον κόσμο. 1304 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 Πολλοί άνθρωποι δημιουργούν το φάρμακο, 1305 01:33:24,831 --> 01:33:27,337 κανείς δεν κατέχει το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας, όλοι έχουν πρόσβαση, 1306 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 και δεκάδες εκατομμύρια ζωές σώζονται. 1307 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 Είναι για όλου μας, όχι για κάποιους από εμάς. 1308 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 Δεν βγάζω λεφτά από αυτό το σενάριο. 1309 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Όχι, είσαι χρεοκοπημένη. 1310 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Ναι, δεν το λατρεύω αυτό το κομμάτι. 1311 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 Το έχω. 1312 01:34:14,310 --> 01:34:15,742 Ζόρα! Προσοχή! 1313 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Γαμώτο. 1314 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 Το δείγμα! 1315 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Κινκέιντ! Τράβα με επάνω! 1316 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 - Κινκέιντ! Βοήθεια! - Λεκλέρκ;! 1317 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 Κινκέιντ! Βοήθεια! 1318 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Κρεμπς, τράβα! Τράβα! 1319 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Τράβα με επάνω! Τράβα με επάνω! 1320 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Τράβα με επάνω! Τράβα με επάνω! 1321 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 Είσαι καλά; 1322 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Ναι. Εσύ; 1323 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Γαμώτο... 1324 01:35:30,521 --> 01:35:31,521 Γρήγορα! 1325 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Χένρι! 1326 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 Τράβα! Επάνω! 1327 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Τράβα με επάνω! 1328 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Κινκέιντ! 1329 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 Χένρι! 1330 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Χένρι, σταμάτα! 1331 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 Παραλίγο να το πετύχω! 1332 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Χένρι, θα σπάσει! Σταμάτα! 1333 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 Κράτα γερά! Τράβα! 1334 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 Τράβα! 1335 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Τράβα! 1336 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Γαμώτο! 1337 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Γαμώτο! Λεκλέρκ! 1338 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Έλα! Εδώ! 1339 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Σταμάτα. Χένρι! Θα σπάσει! 1340 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 Το έχω! 1341 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Όχι. 1342 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Χένρι! Χένρι! 1343 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 Όχι! 1344 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 Ντοκ! 1345 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 Είσαι καλά; 1346 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Ας πάμε σπίτι. 1347 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Ισαβέλλα. 1348 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Αγάπη μου. 1349 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Πάμε. 1350 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 Σχεδόν φτάσαμε. 1351 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 Βλέπω την πλατφόρμα του ελικοπτέρου. 1352 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 Είναι στη μέση ενός ταμιευτήρα. 1353 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 Δεν υπάρχουν σημάδια των παιδιών, όμως. 1354 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Θα καταφέρουν να βρουν αυτό το μέρος; 1355 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Υπάρχουν αποτυπώματα εδώ. 1356 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Είναι κάποιος; 1357 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Ρούμπεν! Τερέζα! 1358 01:40:17,168 --> 01:40:18,921 Ζόρα, μπορεί να είναι οτιδήποτε. Μπορεί να είναι ζώα. 1359 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 - Μπορεί να είναι... - Στην Νάικς; 1360 01:40:20,644 --> 01:40:22,159 Άκου, εκτιμώ αυτό που κάνεις. Αλήθεια. 1361 01:40:22,183 --> 01:40:24,090 - Αλλά είμαστε σε πίεση αυτή τη στιγμή. - Είναι κάποιος; 1362 01:40:24,114 --> 01:40:25,893 Και δεν ξέρουμε καν αν επιβίωσαν από τα βράχια. - Ρούμπεν! 1363 01:40:25,917 --> 01:40:26,917 - Εντάξει; - Τερέζα! 1364 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 Το ελικόπτερο έρχεται. 1365 01:40:28,519 --> 01:40:30,014 Θα κάνουμε μια χαμηλή πτήση 1366 01:40:30,149 --> 01:40:31,451 πάνω από το νησί όσο έχει φως. 1367 01:40:31,586 --> 01:40:33,231 Αυτή είναι μια εξαιρετικά επικίνδυνη ιδέα. 1368 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Κανείς δεν σε ρώτησε. 1369 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Είναι κάποιος; 1370 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 Ισαβέλλα! 1371 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Είναι κανείς; 1372 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 Είναι κάνεις; 1373 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Είναι κανείς; 1374 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Είναι κάνεις, παρακαλώ! 1375 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Είναι κανείς; 1376 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 Είναι κάνεις; 1377 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 Είναι κανείς εδώ; 1378 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 Έι! Θεέ μου. 1379 01:41:02,022 --> 01:41:03,422 - Το καταφέρατε! Θεέ μου. - Θεέ μου! 1380 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 - Θεέ μου. - Γειά. 1381 01:41:05,490 --> 01:41:06,999 - Είσαι καλά; - Ευτυχώς που είσαι ζωντανή. 1382 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Πού είναι αυτός; 1383 01:41:08,393 --> 01:41:09,533 Όχι, όχι, όχι. Πού είναι εκείνος ο καθυστερημένος; 1384 01:41:09,557 --> 01:41:11,032 - Τι; Ποιος; - Εκείνος. Εκείνος ο τύπος... 1385 01:41:11,056 --> 01:41:12,073 - Με άφησε να πέσω. - Ναι, προσπάθησε να την σκοτώσει. 1386 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Περίμενε, περίμενε. Ποιος σε άφησε να πέσεις; 1387 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Έι, Κρεμπς! 1388 01:41:20,901 --> 01:41:22,461 - Θα τον σκοτώσω! - Έι, έι, έι, έι, όχι. 1389 01:41:22,507 --> 01:41:23,507 Έχει όπλο, Τερέζα. Όχι. 1390 01:41:25,136 --> 01:41:26,673 Ας ηρεμήσουμε όλοι, εντάξει; 1391 01:41:28,974 --> 01:41:30,221 Με σταμάτησες από το να ζητήσω βοήθεια! 1392 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 Ήθελες να πεθάνω. 1393 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 Τι λες; Προσπάθησα να σε πιάσω. 1394 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 Όχι, όχι, όχι. 1395 01:41:36,388 --> 01:41:37,919 Με κοίταξες και με άφησες να πέσω! 1396 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 Λέει ψέματα. 1397 01:41:41,362 --> 01:41:42,499 Αν λέει ψέματα, τότε γιατί έχεις όπλο; 1398 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Γιατί είναι υστερική. 1399 01:41:45,894 --> 01:41:47,544 Όχι, δεν είμαι υστερική. Είναι δολοφόνος! 1400 01:41:47,568 --> 01:41:49,563 - Έι, ωπα, ωπα, ωπα, ωπα. - Έι, έι, έι. 1401 01:41:49,698 --> 01:41:51,210 - Μην πλησιάζετε τον τύπο με το όπλο. - Φτάνει. 1402 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 Εντάξει. 1403 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 Εντάξει. 1404 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Ας ηρεμήσουμε όλοι. Γιατί να μην το πάρω εγώ αυτό; 1405 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 Φαίνεται βαρύ. 1406 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 Και... θα το κρατήσω ασφαλές μαζί μου. 1407 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Τώρα, όλοι θα χαλαρώσουμε 1408 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 και θα περιμένουμε εδώ να φτάσει το ελικόπτερο. 1409 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 Έρχεται ελικόπτερο; 1410 01:42:18,058 --> 01:42:19,766 Κάθε στιγμή. Πρέπει απλώς να βεβαιωθούμε ότι μας βλέπουν. 1411 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Σου είπα ότι τα καταφέραμε. 1412 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Τότε όλοι μπαίνουμε στο ελικόπτερο και ξεχνάμε 1413 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 όποια γελοία ιστορία είπε αυτή. 1414 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 Νομίζω ότι όλοι πρέπει να... - Σταματήστε να μιλάτε! Σταματήστε να μιλάτε. 1415 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 Είναι η γεννήτρια. 1416 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 Πρέπει να είναι με χρονοδιακόπτη. 1417 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 Η γεννήτρια ακούγεται θυμωμένη. 1418 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 Ίσως αυτό το μέρος είναι έρημο 1419 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 την ημέρα. 1420 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 Αλλά όχι τόσο έρημο τη νύχτα; 1421 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 Εντάξει. 1422 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Όχι εκείνο το πράγμα. 1423 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Τρέξτε! 1424 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Χωριστείτε! 1425 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Πάμε,πάμε. 1426 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Ρούμπεν! Ρούμπεν! 1427 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 Τερέζα, φέρε το ράφι! 1428 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 Τι είναι αυτά; 1429 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 Δεν ξέρω, αλλά είναι μεταλλαγμένα! 1430 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 Πάμε, πάμε πίσω! 1431 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 Τι είναι αυτό το μέρος; 1432 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 Είναι εργαστήριο. 1433 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Διασταυρώσεις, μεταλλάξεις. 1434 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 Εδώ συνέβησαν όλα. 1435 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 Το χάνεις! Δώσε μου το όπλο! 1436 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 Άφησέ με! 1437 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 - Ντολόρες. - Μπέλα. 1438 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 Με βρήκες. 1439 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 Μπέλα. 1440 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 Νόστιμα γλυκά. Θα σας φάω όλους. 1441 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 Είναι εντάξει. 1442 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 Μπέλα! 1443 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 Μπέλα! 1444 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 Νόστιμα γλυκά. Θα σας φάω όλους. 1445 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 Νόστιμα γλυκά. 1446 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 Θα σας φάω όλους. 1447 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 Πάμε. 1448 01:47:08,522 --> 01:47:09,579 Πάμε, πάμε. 1449 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 Εκεί. Πηγαίνετε, πηγαίνετε. Δώστε μου το όπλο. 1450 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 Έι. Υπάρχει ένα σύστημα με τούνελ. 1451 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 Πηγαίνει κάτω από το νησί. 1452 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 Το τούνελ οδηγεί στον ωκεανό. Υπάρχει ένα σκάφος. 1453 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 Είναι το ελικόπτερο. 1454 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 Θα πάρω τα παιδιά. Εσύ προσοχή στον πιλότο. 1455 01:48:42,239 --> 01:48:43,556 Μην τους αφήσεις να φύγουν, γιατρέ. 1456 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Μην τους αφήσεις να φύγουν! 1457 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 Δεν βλέπω κανέναν. 1458 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 Εντάξει. Θα κάνουμε δύο γύρους, 1459 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 και μετά φεύγουμε. 1460 01:49:52,214 --> 01:49:53,409 Προσοχή μπροστά. 1461 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Σκατά. 1462 01:50:11,265 --> 01:50:12,465 Κατεβείτε στο τούνελ. Γρήγορα. 1463 01:50:12,571 --> 01:50:14,117 Εντάξει, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε. 1464 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 Αυτή τη φορά, πηγαίνετε. 1465 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει, Μπέλα. 1466 01:50:28,480 --> 01:50:29,780 Πάμε, πάμε, πάμε. 1467 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 Είσαι καλά; 1468 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 Που πρέπει να πάμε; 1469 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 Αριστερά. Γρήγορα! 1470 01:50:33,959 --> 01:50:35,519 - Πάμε. Πηγαίνετε, πηγαίνετε. - Φοβάμαι. 1471 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Εντάξει, το κλείνω εδώ. 1472 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Πάμε σπίτι. 1473 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Ε! Σταμάτα! 1474 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Εδώ κάτω! 1475 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Γύρνα πίσω! 1476 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 Περίμενε! 1477 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 Εκεί. 1478 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Εφτά η ώρα. 1479 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 Το βλέπω! Πάει αριστερά! 1480 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Δόξα τω Θεώ. Πάμε. 1481 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Ντάνκαν! 1482 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 Γυρίζουν πίσω! 1483 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 Γρήγορα! Από δω κάτω! 1484 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 Λούμις! 1485 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 Κινκέιντ; Εσύ είσαι; 1486 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 – Ρούμπεν! – Ε, ακούει κανείς; 1487 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 – Πού είστε; – Εδώ! 1488 01:52:45,517 --> 01:52:46,917 – Εδώ κάτω! – Εδώ! 1489 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 – Εδώ! – Εδώ! 1490 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 Δόξα τω Θεώ. 1491 01:52:51,361 --> 01:52:53,222 – Βγάλτε μας έξω. – Περίμενε, περίμενε. 1492 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Μισό λεπτό, περίμενε. 1493 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 – Σιγά, σιγά. – Είδες αυτό το πράγμα; 1494 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Μπες μέσα. Μπες μέσα. 1495 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 Εντάξει, ακούστε. 1496 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 Είναι αγωγός αποχέτευσης. 1497 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Οδηγεί στη θάλασσα. 1498 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 Έχει μια αποβάθρα με βάρκα. Την είδα. 1499 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Τι έγινε με το ελικόπτερο; 1500 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 Δεν έχει ελικόπτερο. 1501 01:53:15,486 --> 01:53:16,486 Τι; 1502 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 – Όχι. – Περίμενε. 1503 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 Κι αν η βάρκα δεν δουλεύει; 1504 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Δεν θα σε αφήσω να πάθεις τίποτα. Εντάξει; 1505 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 Καλά. Πάμε. 1506 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 Από δω. Προς την αποβάθρα. 1507 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 – Σκάσε! – Προσοχή. 1508 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 Προσοχή μπροστά. 1509 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 Μέσα στον αγωγό. Γρήγορα. 1510 01:54:12,906 --> 01:54:14,417 Δεν νομίζω πως είναι ο σωστός δρόμος, μπαμπά. 1511 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 Ναι, ναι. Πάμε. Γρήγορα. 1512 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 Ζόρα! 1513 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 Προχώρα! 1514 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 – Είσαι καλά; – Προχώρα, προχώρα. 1515 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Ο Κρεμπς πήρε το τζιπ. 1516 01:54:35,666 --> 01:54:37,733 Αν φτάσει πρώτος στη βάρκα, θα την πάρει. 1517 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Πάμε, Ζ. Πρέπει να φύγουμε. 1518 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 Να η θάλασσα! 1519 01:54:47,039 --> 01:54:48,039 Εκεί πάνω! 1520 01:54:50,951 --> 01:54:52,091 Βλέπω τη βάρκα. Είναι από κει. 1521 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 Πώς ανοίγει η πύλη; 1522 01:54:53,814 --> 01:54:55,381 Εκεί! Ο πίνακας ελέγχου! 1523 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 Θα πάω εγώ! Θα πάω! 1524 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Χωράς να περάσεις; 1525 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 Προσπαθώ! Προσπαθώ! 1526 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Μακάρι να το σηκώσουμε. 1527 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 Ίσως μπορούμε να το σηκώσουμε. 1528 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 Παιδιά; Ξαναγύρισε αυτό το πράγμα! 1529 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 Ξανά όλοι μαζί! Σηκώνουμε! 1530 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 Ένα, δύο, τρία! 1531 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Εδώ. 1532 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 – Ισαβέλλα. – Εδώ! 1533 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 – Όχι, όχι! – Μπέλα, περίμενε! 1534 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 – Μπέλα! – Γύρνα πίσω! Έλα εδώ! 1535 01:55:32,558 --> 01:55:34,449 – Πρόσεχε, Μπέλα. – Ισαβέλλα! 1536 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Βρες το κουμπί! 1537 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Γρήγορα! Πρέπει να ανοίξουμε την πύλη! 1538 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 Έρχεται! Έρχεται! 1539 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 – Εδώ! – Εδώ! 1540 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 Μπέλα! Άνοιξε την πύλη! 1541 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 Υπερβολική ταχύτητα. Επιβράδυνση. 1542 01:56:32,115 --> 01:56:33,115 Προσοχή. Πεζός μπροστά. 1543 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 Πάμε, πάμε, πάμε. 1544 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 Πρέπει να φύγουμε. Τώρα. 1545 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 – Τερέζα, πάμε! – Πάμε. 1546 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Τώρα, Ζ! Τώρα! 1547 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 Γρήγορα. 1548 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 Ο χειρισμός του ανυψωτικού είναι εκεί πέρα. Πήγαινε. 1549 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 Πώς κατεβάζεις τη βάρκα; 1550 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 Κατεβάστε τη βάρκα. 1551 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 Πού είναι το ρεύμα; 1552 01:57:41,145 --> 01:57:42,305 – Πάρε αυτό! – Το έχω, το έχω. 1553 01:57:42,418 --> 01:57:43,678 Άνοιξέ το. 1554 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 Ο γερανός χάλασε. 1555 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 Έχει μπλοκάρει! 1556 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 Πάμε, πάμε! 1557 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 Μπέλα! 1558 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Μη κουνιέσαι, αγάπη μου. 1559 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 Έλκεται από το φως! 1560 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Σβήστε το! Σβήστε το! 1561 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Δώσε μου τα φωτοβολίδες! 1562 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 – Τι πας να κάνεις; – Το έχω. 1563 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 – Το έχω. Πήγαινε! – Όχι, όχι! 1564 01:58:17,354 --> 01:58:18,448 – Τι κάνεις; – Εδώ! 1565 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 Εδώ είμαι! 1566 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 Με θέλεις; 1567 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 Έλα! 1568 01:58:24,894 --> 01:58:25,894 Έλα! 1569 01:58:25,993 --> 01:58:26,993 Όχι. 1570 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Ντάνκαν. 1571 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 Από εδώ! Έι! 1572 01:58:30,531 --> 01:58:32,131 Πάρε την αδερφή σου! Πάρε την αδερφή σου! 1573 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 Βγείτε από εδώ! Πηγαίνετε! 1574 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Έλα εδώ! Αυτή τη φορά! 1575 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 - Έλα! - Ντάνκαν! 1576 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Ντάνκαν! 1577 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Έλα. 1578 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Μην περιμένεις, Ζόρα! 1579 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Πάρε τα παιδιά! Πηγαίνετε! 1580 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 - Έλα! - Σώστε τους. 1581 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Έλα! 1582 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Σκατά. 1583 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Έλα! 1584 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Ναι. 1585 01:59:57,223 --> 01:59:59,031 Πηγαίνετε. Μπείτε στο σκάφος. Μπείτε στο σκάφος. 1586 01:59:59,055 --> 02:00:02,015 Πιάσε το τιμόνι. Πιάσε το τιμόνι. -Πιάσ’ την, πιάσ’ την, πιάσ’ την. 1587 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 Έλα. Δεν έχει ρεύμα. 1588 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 - Ελέγξτε το ρεύμα! - Ζόρα! 1589 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 Ντάνκαν! 1590 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 - Ντάνκαν! - Ζόρα, έλα. 1591 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 Ντάνκαν! 1592 02:00:12,368 --> 02:00:13,444 - Πρέπει να φύγουμε. 1593 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 Έλα. 1594 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 Μπαμπά, βιάσου! 1595 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 - Πάμε. Έλα! - Μπαμπά, βιάσου! 1596 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 Προσπαθώ! Προσπαθώ! 1597 02:00:19,636 --> 02:00:21,247 - Προσπαθώ! - Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε! 1598 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 Προσπαθώ! 1599 02:00:27,546 --> 02:00:28,546 Ρούμπεν! 1600 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Έλα, παρακαλώ! 1601 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 Έλα, σε παρακαλώ! 1602 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 Κινκέιντ! 1603 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Ντάνκαν! 1604 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 Μπαμπά. 1605 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 Γύρισε τη βάρκα! 1606 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 Εκεί είναι. Τον βλέπω. 1607 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 Εκεί! 1608 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Ναι, εκεί! Πάμε! 1609 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Σε ποιον να το δώσουμε; 1610 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 Εσύ αποφασίζεις. 1611 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 Θα το δώσουμε σε όλους. 1612 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Κοίτα. 1613 02:03:26,822 --> 02:03:29,722 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 1613 02:03:30,305 --> 02:04:30,730 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-