1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:39,131 --> 00:00:42,431
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
3
00:00:43,531 --> 00:00:48,055
ΔΕΚΑΕΦΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ...
4
00:01:32,790 --> 00:01:36,208
ΝΗΣΟΣ ΣΕΝ ΙΜΠΕΡ 226 μίλια ανατολικά
της Γαλλικής Γουιάνας
5
00:01:41,843 --> 00:01:43,894
Πόσες φορές ακόμα θα
συνεχίσουμε να το κάνουμε αυτό;
6
00:01:43,918 --> 00:01:46,470
Θα το κάνουμε συνεχώς
μέχρι να κρατήσει ο υβριδισμός.
7
00:01:46,606 --> 00:01:48,780
Είμαστε στο επίπεδο ασφάλειας πέντε.
8
00:01:48,916 --> 00:01:51,424
Οι απενεργοποιήσεις έγιναν.
Δεν υπάρχει σημάδι απόρριψης.
9
00:01:52,634 --> 00:01:54,258
Υπάρχουν ακόμα
μεταλλάξεις στο γονιδίωμα επτά.
10
00:01:54,282 --> 00:01:55,891
Ευχαριστώ.
11
00:01:56,027 --> 00:01:57,614
Όλα τα γενετικά απόβλητα
πρέπει να παραδοθούν
12
00:01:57,638 --> 00:02:00,048
Στο κρεματόριο μέχρι τις 5:00 μ.μ.
13
00:02:01,498 --> 00:02:03,342
Η δεξαμενή 12 είναι εκτός λειτουργίας
14
00:02:03,479 --> 00:02:05,548
μέχρι να σταθεροποιηθεί
η γενετική τροποποίηση.
15
00:02:11,421 --> 00:02:14,006
Εντάξει. Ας το τελειώσουμε.
16
00:02:14,143 --> 00:02:16,082
Πάμε.
17
00:02:17,231 --> 00:02:19,110
Ναι. Συγγνώμη. Περίμενε λίγο.
18
00:02:19,134 --> 00:02:19,135
Ναι.
19
00:02:19,335 --> 00:02:20,115
Συγγνώμη.
20
00:02:20,140 --> 00:02:21,145
Περίμενε.
21
00:02:22,260 --> 00:02:24,225
Εντάξει. Ναι.
22
00:02:24,249 --> 00:02:24,456
Εντάξει.
23
00:02:24,656 --> 00:02:25,656
Ναι.
24
00:02:27,888 --> 00:02:30,896
Τρία, δύο, ένα.
25
00:02:40,145 --> 00:02:43,864
Δεν είδα τα εργαστήρια,
αλλά βλέπω κάποια από τα υπνωτικά;
26
00:02:44,769 --> 00:02:45,449
Ναι.
27
00:02:45,473 --> 00:02:48,087
Θα πρέπει να πάω μέχρι τα 0,5
χιλιοστό λίτρα ανά εκατό κιλά.
28
00:02:48,589 --> 00:02:49,671
Εντάξει, παιδιά.
29
00:02:49,695 --> 00:02:50,700
Είστε έτοιμοι.
30
00:02:52,007 --> 00:02:54,118
Δεν θέλουμε να σκοτώσουμε το πράγμα.
31
00:02:54,923 --> 00:02:56,028
Κάποιες μέρες το θέλω.
32
00:03:48,404 --> 00:03:50,415
Κλείστε τις πόρτες!
33
00:03:54,737 --> 00:03:56,221
Μην το κάνετε!
34
00:03:56,245 --> 00:03:57,351
Μην κλείσετε την πόρτα!
35
00:04:19,367 --> 00:04:20,473
Έλα!
36
00:04:20,674 --> 00:04:21,679
Άνοιξε την πόρτα!
37
00:04:27,409 --> 00:04:28,817
Απλά άνοιξε την κάμερα.
38
00:04:29,118 --> 00:04:29,999
Είναι εντάξει.
39
00:04:30,023 --> 00:04:31,004
Είναι καλά.
40
00:04:31,028 --> 00:04:32,914
Απλά άνοιξε την κάμερα.
41
00:04:32,938 --> 00:04:33,417
Ναι.
42
00:04:33,441 --> 00:04:34,121
Απλά παρακαλώ.
43
00:04:34,145 --> 00:04:35,150
Συγγνώμη.
44
00:04:35,552 --> 00:04:37,663
Παρακαλώ άνοιξε την πόρτα!
45
00:04:44,901 --> 00:04:46,610
Θεέ μου.
46
00:04:51,134 --> 00:04:52,542
Όχι!
47
00:04:53,647 --> 00:04:54,653
Συγγνώμη!
48
00:04:55,457 --> 00:04:56,462
Όχι!
49
00:05:11,140 --> 00:05:15,563
ΣΗΜΕΡΑ...
50
00:05:17,272 --> 00:05:23,505
ΕΧΟΥΝ ΠΕΡΑΣΕΙ ΤΡΙΑΝΤΑ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΤΩΝ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ.
51
00:05:23,706 --> 00:05:26,214
ΟΜΩΣ ΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΚΛΙΜΑ ΚΑΙ ΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ.
52
00:05:26,415 --> 00:05:31,044
ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΑΡΥ ΤΙΜΗΜΑ, ΚΑΙ ΤΟ
ΔΗΜΟΣΙΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΕΧΕΙ ΕΞΑΣΘΕΝΗΣΕΙ.
53
00:05:32,854 --> 00:05:35,368
ΤΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΕΠΙΖΩΝΤΑ ΕΙΔΗ ΕΥΔΟΚΙΜΟΥΝ.
54
00:05:35,569 --> 00:05:38,986
ΠΛΕΟΝ ΜΟΝΟ ΣΕ ΜΙΑ ΤΡΟΠΙΚΗ
ΖΩΝΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΣΗΜΕΡΙΝΟ.
55
00:05:40,896 --> 00:05:46,325
Η ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΕΚΕΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΡΗΤΑ.
56
00:06:48,539 --> 00:06:50,267
Για όνομα του Θεού.
57
00:06:50,403 --> 00:06:53,375
Ξεκουράσου πια, αλλά φύγε από το δρόμο.
58
00:06:53,511 --> 00:06:54,536
Ρε, αυτό είναι πολύ κρύο.
59
00:06:54,672 --> 00:06:56,041
Πω πω.
60
00:06:56,176 --> 00:06:58,483
Δηλαδή, και για Νέα Υόρκη,
είναι αρκετά κρύο.
61
00:07:01,550 --> 00:07:03,183
Η δεσποινίς Μπένετ, υποθέτω;
62
00:07:03,318 --> 00:07:04,719
Γειά σας.
63
00:07:04,855 --> 00:07:06,720
Δεν έπρεπε να συναντηθούμε στο, ε, στο...
64
00:07:06,855 --> 00:07:08,889
Δεν είναι και πολύ δύσκολο
να σε ακολουθήσω.
65
00:07:10,655 --> 00:07:13,793
- Οπότε, πώς άκουσες για μένα;
- Πάουλο Πασολίνι, Blackwater.
66
00:07:13,928 --> 00:07:15,930
Έχει μήνυμα για μένα;
67
00:07:16,065 --> 00:07:19,928
Ναι. Είπε να πω, "Ο Φέλιξ δεν
είναι ο εαυτός του σήμερα."
68
00:07:20,064 --> 00:07:22,002
Ε... εντάξει, ακούω.
69
00:07:22,138 --> 00:07:24,476
Αυτό είναι κάποιο κατασκοπικό
κόλπο; Γιατί είναι φανταστικό.
70
00:07:26,503 --> 00:07:28,445
Τι ακριβώς κάνεις στην Parker Genix;
71
00:07:28,581 --> 00:07:31,313
Η εταιρεία μου αναπτύσσει
ένα νέο φάρμακο,
72
00:07:31,448 --> 00:07:33,150
και έχουμε κάποιες
συγκεκριμένες ανάγκες.
73
00:07:33,285 --> 00:07:34,616
Αυτό ακούγεται ασαφές.
74
00:07:34,751 --> 00:07:37,081
Και τι σημαίνει αυτό στην
προκειμένη περίπτωση;
75
00:07:37,217 --> 00:07:38,487
Λένε ότι είσαι καλή στο
να προμηθεύεις πράγματα
76
00:07:38,622 --> 00:07:39,991
και να μην κάνεις πολλές ερωτήσεις.
77
00:07:40,126 --> 00:07:41,721
Το λένε;
78
00:07:41,856 --> 00:07:43,284
Λένε επίσης ότι δεν σε απασχολούν
79
00:07:43,420 --> 00:07:45,794
οι πιθανές νομικές ή ηθικές συνέπειες.
80
00:07:47,597 --> 00:07:49,200
Ε, καλά, πρέπει να σταματήσουν να μιλάνε.
81
00:07:49,336 --> 00:07:50,630
Λοιπόν, πάρτο σαν κομπλιμέντο.
82
00:07:50,765 --> 00:07:53,164
Σημαίνει ότι τα καταφέρνεις
να ολοκληρώνεις τη δουλειά.
83
00:07:54,197 --> 00:07:55,866
Εγώ έχασα έναν φίλο στην
τελευταία μου δουλειά,
84
00:07:56,001 --> 00:07:57,639
οπότε δεν είμαι για προμήθειες.
85
00:07:57,775 --> 00:07:59,469
Ε, αλλά δεν ξέρεις ακόμα τι είναι.
86
00:07:59,605 --> 00:08:01,243
Ναι, αλλά δουλεύεις σε φαρμακευτική
εταιρεία, σωστά;
87
00:08:01,378 --> 00:08:03,105
Οπότε... με πήρες εμένα.
88
00:08:03,240 --> 00:08:04,907
Είμαι ειδική σε ειδικές επιχειρήσεις,
οπότε είναι μυστική αποστολή.
89
00:08:05,043 --> 00:08:07,884
Μάλλον πληροφορίες θα κλέψουμε;
90
00:08:08,019 --> 00:08:12,815
Συγγνώμη, κάνω ανάκτηση και
εξαγωγές, όχι ληστείες.
91
00:08:12,950 --> 00:08:14,716
Είναι δεινόσαυροι.
92
00:08:14,852 --> 00:08:17,160
Ίσως να μας έχουν τελειώσει, αλλά εμείς
δεν τους έχουμε τελειώσει ακόμα.
93
00:08:17,295 --> 00:08:18,858
Ε, όλοι αυτοί είναι...
94
00:08:18,993 --> 00:08:20,862
Όλοι είναι νεκροί ή πεθαίνουν, οπότε...
95
00:08:20,997 --> 00:08:23,667
Εκτός από μερικά νησιά
γύρω από τον ισημερινό.
96
00:08:23,803 --> 00:08:27,302
Ναι, και αυτά είναι περιοχές
απαγορευμένες για κάποιο λόγο.
97
00:08:27,437 --> 00:08:29,030
Πας εκεί, πεθαίνεις.
98
00:08:29,166 --> 00:08:31,206
Εδώ είναι που μπαίνεις εσύ.
99
00:08:33,343 --> 00:08:34,876
Όχι, ευχαριστώ.
100
00:08:37,317 --> 00:08:38,781
Κυρία Μπένετ!
101
00:08:38,917 --> 00:08:40,679
Ξέρατε ότι το 20%
του πληθυσμού του κόσμου
102
00:08:40,815 --> 00:08:42,246
θα πεθάνει από καρδιοπάθεια;
103
00:08:42,381 --> 00:08:44,312
Αυτό σημαίνει ένας στους πέντε
ανθρώπους στον πλανήτη.
104
00:08:44,448 --> 00:08:46,186
Τώρα, φανταστείτε το. Πάρτε
κάποιον που ξέρετε,
105
00:08:46,321 --> 00:08:48,122
οποιονδήποτε, και φανταστείτε ότι εσείς
106
00:08:48,258 --> 00:08:49,921
μπορείτε να του δώσετε
107
00:08:50,056 --> 00:08:51,394
- είκοσι επιπλέον χρόνια ζωής.
- Αυτό είναι πολύ συγκινητικό.
108
00:08:51,530 --> 00:08:52,993
Αλλά δεν είναι το αντικείμενό μου.
109
00:08:53,058 --> 00:08:54,888
Και έχουμε πολύ βαθιές τσέπες.
110
00:08:56,699 --> 00:09:02,304
Πόσο βαθιές;
111
00:09:02,439 --> 00:09:04,169
Για σένα, εξαιρετικά.
112
00:09:05,176 --> 00:09:06,705
Λοιπόν...
113
00:09:06,841 --> 00:09:09,013
Θα χρειαστώ έναν αριθμό.
114
00:09:09,148 --> 00:09:10,978
Δέκα, έξι μηδενικά.
115
00:09:12,476 --> 00:09:14,247
Περιλαμβανομένου του ενός
που είναι το δέκα;
116
00:09:14,382 --> 00:09:15,620
Όχι.
117
00:09:16,885 --> 00:09:19,252
Είναι μια περιουσία, κυρία Μπένετ.
118
00:09:19,388 --> 00:09:22,185
Προτιμώ να κάνω κάτι που είναι
λίγο πιο κοντά στην καρδιά μου.
119
00:09:22,320 --> 00:09:24,657
Δεν ήξερα ότι οι καρδιές σας έχουν
120
00:09:24,792 --> 00:09:27,358
αρκετό χρόνο να προσφέρουν
σε κάτι άλλο εκτός από
121
00:09:27,493 --> 00:09:30,526
εξαιρετικά προσοδοφόρες
φαρμακευτικές λύσεις.
122
00:09:31,531 --> 00:09:34,492
Όταν λες "σκοτεινές ζώνες"
που είναι γεμάτες
123
00:09:34,626 --> 00:09:36,363
με ζωές, αυτά είναι τα λάθη που θέλεις;
124
00:09:36,497 --> 00:09:37,659
Άφησέ με να το σκεφτώ.
125
00:09:39,432 --> 00:09:41,352
Νομίζω ότι το σκέφτηκες αρκετά.
126
00:09:41,487 --> 00:09:43,346
Πρόσεχε το μυαλό σου,
θα σου βάλω το νόμισμα.
127
00:09:43,481 --> 00:09:46,456
Μην ακούς το μυαλό τους, ούτε το
έργο τους. Ούτε καν την πόλη.
128
00:09:46,656 --> 00:09:48,552
Δεν το ξέρει ακόμα,
αλλά θα φέρουμε έναν πολίτη.
129
00:09:53,119 --> 00:09:54,920
Η Νεο-Ιουρασική Εποχή
130
00:09:55,056 --> 00:09:58,021
έχει αποδειχθεί θανατηφόρα
για τους Δεινόσαυρους.
131
00:09:58,156 --> 00:10:00,258
Αν και κάποια είδη μπορούν να επιβιώσουν
132
00:10:00,394 --> 00:10:04,062
σε μερικά απομονωμένα, πλούσια σε οξυγόνο
τροπικά μικροκλίματα
133
00:10:04,198 --> 00:10:06,469
που συγκεντρώνονται
σε ισημερινές περιοχές,
134
00:10:06,605 --> 00:10:08,265
όπου οι αλληλεπιδράσεις
με τους ανθρώπους
135
00:10:08,401 --> 00:10:11,273
και άλλα ασύμβατα
σύγχρονα είδη είναι...
136
00:10:18,484 --> 00:10:20,449
Το πανό κατεβαίνει.
137
00:10:22,182 --> 00:10:24,185
Αυτό είναι
το αριστερό μετακάρπιο;
138
00:10:24,321 --> 00:10:25,789
Ναι.
139
00:10:29,055 --> 00:10:31,086
Καλημέρα, γιατρέ.
140
00:10:31,222 --> 00:10:33,021
Συγνώμη που εμφανίστηκα ξαφνικά.
141
00:10:33,156 --> 00:10:34,322
Μπορούμε να μιλήσουμε για λίγο;
142
00:10:34,458 --> 00:10:35,959
Συγνώμη, είναι μια δύσκολη
μέρα εδώ.
143
00:10:36,095 --> 00:10:37,467
Μας κλείνουν.
144
00:10:37,602 --> 00:10:39,371
Δρ. Χένρι Λούμις, η Ζόρα Μπένετ,
145
00:10:39,506 --> 00:10:40,501
- η ειδικός της αποστολής μας.
- Γεια σας.
146
00:10:40,636 --> 00:10:42,168
Συγνώμη, ποια αποστολή;
147
00:10:43,634 --> 00:10:46,510
Παιδιά, γιατί δεν κάνετε
μια διάλειμμα
148
00:10:46,645 --> 00:10:48,675
για ένα λεπτό, εντάξει;
149
00:10:48,810 --> 00:10:50,339
Ευχαριστώ, παιδιά.
150
00:10:50,475 --> 00:10:52,344
Ο Δρ. Λούμις συμβουλεύει
την Πάρκερ Τζένιξ
151
00:10:52,479 --> 00:10:54,509
τους τελευταίους έξι μήνες
σχετικά με την παλαιογενετική καρδιολογία.
152
00:10:54,645 --> 00:10:56,316
Αναπτύσσουμε ένα νέο φάρμακο,
το Παλεοδιοξίνη,
153
00:10:56,451 --> 00:10:59,019
που προέρχεται από το μεγαλύτερο
είδος δεινοσαύρου που καταγράφηκε.
154
00:10:59,154 --> 00:11:01,582
Τα υπολογιστικά μοντέλα δείχνουν
ότι μπορεί να καθυστερήσει
155
00:11:01,718 --> 00:11:04,190
την καρδιοπάθεια
κατά μέσο όρο δύο δεκαετίες.
156
00:11:04,325 --> 00:11:06,456
Φανταστείτε τι θα σήμαινε αυτό
για τη μητέρα σας.
157
00:11:06,592 --> 00:11:08,364
- Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας.
- Εντάξει.
158
00:11:08,500 --> 00:11:09,699
Ο καθένας μπορεί να διαβάσει ένα αρχείο.
159
00:11:09,835 --> 00:11:11,667
Αν το κάνετε προσωπικό, όμως,
φεύγω.
160
00:11:11,802 --> 00:11:13,404
Συγνώμη που προχώρησα πέρα από τα όρια.
161
00:11:13,540 --> 00:11:15,539
Αυτή η έρευνα είναι κρίσιμη.
162
00:11:15,674 --> 00:11:17,333
Απλά δεν μπορούμε να την
προχωρήσουμε σε δοκιμές.
163
00:11:17,469 --> 00:11:19,236
Δεν μπορούμε να συνθέσουμε το DNA,
164
00:11:19,372 --> 00:11:21,777
οπότε χρειαζόμαστε δείγματα
από ζωντανούς δεινόσαυρους.
165
00:11:21,913 --> 00:11:24,882
Και το είδος πρέπει να είναι
ένα πραγματικό κολοσσός.
166
00:11:25,017 --> 00:11:27,044
Είναι τα μεγαλύτερα ζώα
σε τρεις κατηγορίες:
167
00:11:27,179 --> 00:11:29,945
θαλάσσια, χερσαία και πτηνά.
168
00:11:30,080 --> 00:11:31,718
Γιατί τα μεγαλύτερα;
169
00:11:31,854 --> 00:11:33,551
Είναι η καρδιά τους.
170
00:11:33,687 --> 00:11:36,558
Όσο πιο μεγάλα ήταν, τόσο
μεγαλύτεροι ήταν και οι καρδιακοί τους μύες.
171
00:11:36,694 --> 00:11:38,325
Και ζούσαν περισσότερο,
172
00:11:38,461 --> 00:11:41,689
πάνω από εκατό χρόνια για
μερικούς Σαυρόποδες από την Κρητιδική εποχή.
173
00:11:41,824 --> 00:11:46,362
Το οποίο σημαίνει ότι τα τρία
είδη δεινοσαύρων που χρειάζονται είναι
174
00:11:46,497 --> 00:11:51,770
ο Μοσασάουρος,
που ζει στη θάλασσα,
175
00:11:51,905 --> 00:11:55,346
και Τιτανόσαυρος.
176
00:11:55,482 --> 00:11:57,782
Θα τα βρείτε στη γη.
177
00:11:59,519 --> 00:12:03,245
Και στον αέρα, ο Κετσαλκοάτλους.
178
00:12:03,380 --> 00:12:05,887
Είναι ο μεγαλύτερος πτερόσαυρος.
179
00:12:06,023 --> 00:12:07,583
Το καθένα από αυτά είχε
μέση διάρκεια ζωής
180
00:12:07,719 --> 00:12:09,886
πάνω από έναν αιώνα,
ακόμα και πριν την επεξεργασία του DNA.
181
00:12:11,525 --> 00:12:12,929
Ένα φάρμακο που θα μπορούσε να αποτρέψει
την καρδιοπάθεια θα ήταν
182
00:12:13,064 --> 00:12:14,789
το μεγαλύτερο ιατρικό
επίτευγμα σε αιώνες.
183
00:12:14,924 --> 00:12:18,995
Ναι. Και είμαι σίγουρος ότι θα αξίζει
δισεκατομμύρια, σωστά;
184
00:12:19,130 --> 00:12:20,862
Τρισεκατομμύρια.
185
00:12:20,997 --> 00:12:23,072
Ο μόνος τρόπος για τους επιστήμονές μας
να ολοκληρώσουν τα νήματα τώρα
186
00:12:23,208 --> 00:12:27,436
είναι με δείγματα αίματος
και ιστών από ζωντανούς δεινόσαυρους.
187
00:12:27,571 --> 00:12:30,045
Περίμενε. Θέλεις
να πάρεις δείγματα αίματος
188
00:12:30,180 --> 00:12:32,213
από αυτά τα ζώα
ενώ είναι ζωντανά;
189
00:12:32,349 --> 00:12:34,950
Η αιμοσφαιρίνη αποοξυγονώνεται
σε δευτερόλεπτα μετά τον θάνατο.
190
00:12:35,085 --> 00:12:38,119
Η λιβιδότητα και η υποστασία
ακολουθούν άμεσα.
191
00:12:39,254 --> 00:12:42,118
Ευτυχώς για εμάς,
όλα αυτά τα είδη υπάρχουν
192
00:12:42,254 --> 00:12:44,419
σε ένα απομονωμένο μέρος.
193
00:12:44,555 --> 00:12:45,828
Συγκροτούμε μια ομάδα,
194
00:12:45,964 --> 00:12:47,529
και θα θέλαμε
να φύγουμε άμεσα.
195
00:12:47,664 --> 00:12:49,096
Έχουμε ανταγωνιστές,
196
00:12:49,232 --> 00:12:52,062
και ο κύριος Πάρκερ δεν ανέχεται
την δεύτερη θέση.
197
00:12:52,198 --> 00:12:53,302
Μπορείτε να είστε έτοιμοι αύριο;
198
00:12:53,438 --> 00:12:55,268
Δρ. Λούμις;
199
00:12:57,842 --> 00:12:59,167
Νόμιζα ότι απλώς συμβούλευα.
200
00:12:59,302 --> 00:13:01,340
Είστε. Από κοντά.
201
00:13:01,475 --> 00:13:03,578
Δεν είμαστε εξειδικευμένοι
να αναγνωρίσουμε τα ζώα
202
00:13:03,713 --> 00:13:05,546
ή να προβλέψουμε τη συμπεριφορά τους.
203
00:13:05,682 --> 00:13:06,785
Λοιπόν...
204
00:13:08,655 --> 00:13:10,784
Γιατί δεν στέλνετε έναν στρατό;
205
00:13:10,920 --> 00:13:11,981
Είστε μια πλούσια εταιρεία.
206
00:13:12,116 --> 00:13:13,957
Εμπιστευτικότητα.
207
00:13:14,092 --> 00:13:16,592
Όσο λιγότεροι ξέρουν
για αυτό, τόσο το καλύτερο.
208
00:13:16,728 --> 00:13:18,419
Μπορώ να εγγυηθώ την ασφάλειά σας.
209
00:13:18,554 --> 00:13:20,396
Εννοώ, περίπου.
210
00:13:20,532 --> 00:13:22,224
Όχι, όχι. Δεν είναι για την
ασφάλειά μου. Είναι απλά...
211
00:13:22,359 --> 00:13:24,198
- "Περίπου";
- Ναι.
212
00:13:28,734 --> 00:13:31,600
Αυτό που προτείνετε
είναι πολύ παράνομο.
213
00:13:31,736 --> 00:13:34,436
Μήπως... του είπες για τα μηδενικά;
214
00:13:34,571 --> 00:13:35,513
Αυτό δεν θα δουλέψει μαζί του.
215
00:13:35,648 --> 00:13:37,279
Τι λες;
216
00:13:39,984 --> 00:13:42,348
Έχεις δει ποτέ δεινόσαυρο
στην άγρια φύση;
217
00:13:43,617 --> 00:13:45,452
Δεν εννοώ σε θεματικό πάρκο
όταν ήσουν παιδί
218
00:13:45,588 --> 00:13:49,351
ή να βλέπεις κάποιο πλάσμα να περιπλανιέται
χαμένο στην πόλη.
219
00:13:49,487 --> 00:13:52,094
Εννοώ στον φυσικό του βιότοπο.
220
00:13:53,262 --> 00:13:55,458
Γιατί μέχρι να το κάνεις αυτό,
221
00:13:55,593 --> 00:13:57,759
είσαι απλώς κάποιος
που επισκέπτεται ζωολογικούς κήπους.
222
00:14:12,984 --> 00:14:15,854
Πουλήσαμε μια δωδεκάδα εισιτήρια
ολόκληρη την περασμένη εβδομάδα.
223
00:14:18,214 --> 00:14:21,283
Πέντε χρόνια πριν, θα έπρεπε
να περιμένεις ώρες στη σειρά,
224
00:14:21,419 --> 00:14:23,059
αν μπορούσες καν να μπεις.
225
00:14:26,394 --> 00:14:28,757
Κανείς δεν νοιάζεται πια
για αυτά τα ζώα.
226
00:14:30,635 --> 00:14:32,167
Αξίζουν καλύτερα.
227
00:14:33,331 --> 00:14:35,737
Απλώς... Χρειάζομαι ένα δευτερόλεπτο.
228
00:14:35,873 --> 00:14:38,236
Όχι, ναι. Πάρε όσο χρόνο
θέλεις.
229
00:14:38,372 --> 00:14:40,601
Πάρε όλα τα λεπτά.
Όχι σαν...
230
00:14:44,475 --> 00:14:45,749
...όλη σου τη ζωή έχει
ήταν,
231
00:14:45,885 --> 00:14:48,144
ξέρεις, που οδηγεί σε
αυτή τη στιγμή.
232
00:15:08,037 --> 00:15:10,271
- Έτοιμος;
- Ναι.
233
00:15:57,080 --> 00:15:59,447
Τρία στη σειρά!
234
00:15:59,582 --> 00:16:01,619
Κάπτεν Κινκέιντ.
235
00:16:03,793 --> 00:16:05,563
Μάρτιν Κρεμπς.
236
00:16:05,698 --> 00:16:07,293
Μιλήσαμε στο τηλέφωνο.
237
00:16:07,429 --> 00:16:10,969
Ναι, Κρεμπς, άκου, λυπάμαι.
238
00:16:11,104 --> 00:16:13,962
Το σκέφτηκα και δεν μπορώ να το κάνω.
239
00:16:15,132 --> 00:16:18,739
Θα ήθελα, απλώς σαν χάρη
στη Ζόρα, αλλά δεν μπορώ.
240
00:16:18,875 --> 00:16:21,474
Τι;
241
00:16:22,474 --> 00:16:25,049
Ήδη συμφωνήσαμε στο τηλέφωνο.
242
00:16:26,146 --> 00:16:27,409
Ορίσατε την τιμή σας.
243
00:16:27,545 --> 00:16:28,985
Δεν είναι αυτό. Απλώς...
244
00:16:29,121 --> 00:16:30,879
Είναι λίγο επικίνδυνο
για το σκάφος μου.
245
00:16:32,258 --> 00:16:35,691
Δεν το έχω ξεπληρώσει ακόμα,
οπότε φαντάζομαι καταλαβαίνεις.
246
00:16:35,826 --> 00:16:37,225
Δεν υπάρχει καμία σκληρή αίσθηση, Ζ.
247
00:16:37,360 --> 00:16:39,622
Εις υγείαν. Δύο ρούμι με πάγο.
248
00:16:39,758 --> 00:16:41,966
Τι διάβολο είναι αυτό;
Αυτός είναι ο άνθρωπός σου.
249
00:16:42,101 --> 00:16:45,831
Ναι. Περάσαμε δέκα χρόνια
στο MARSOC μαζί.
250
00:16:45,966 --> 00:16:47,670
Ο Ντάνκαν είναι ο καλύτερος.
Αλλιώς δεν θα ήμουν εδώ.
251
00:16:47,806 --> 00:16:49,466
Ο καλύτερος σε τι;
Στο να πίνει;
252
00:16:49,602 --> 00:16:52,036
Φαμπρίς, όχι για τα όπλα, εντάξει;
253
00:16:52,804 --> 00:16:53,735
Εντάξει, εντάξει.
254
00:16:54,282 --> 00:16:55,155
Στις μεταφορές.
255
00:16:55,355 --> 00:16:57,454
Και στο να περνάει ανθρώπους
και πράγματα όπου δεν πρέπει.
256
00:16:58,077 --> 00:17:00,050
Το πρόβλημα είναι πως αυτή τη φορά, Ζ,
πραγματικά δεν μπορώ να το κάνω.
257
00:17:00,250 --> 00:17:01,379
Λυπάμαι.
258
00:17:01,514 --> 00:17:02,954
Και φοβάμαι ότι αυτό είναι οριστικό.
259
00:17:03,046 --> 00:17:05,379
Αυτό είναι μεγάλο εμπόδιο, Ντάνκαν.
260
00:17:05,514 --> 00:17:06,514
Μου το είχες υποσχεθεί.
261
00:17:06,650 --> 00:17:08,653
Τώρα είμαστε τελειωμένοι.
262
00:17:11,025 --> 00:17:12,490
Λυπάμαι.
263
00:17:12,626 --> 00:17:14,989
Μισώ να βλέπω να καταρρέει έτσι.
264
00:17:18,596 --> 00:17:20,468
Να σου πω κάτι.
265
00:17:20,603 --> 00:17:23,537
Γιατί δεν κάνεις μια
χειρονομία καλής θέλησης;
266
00:17:23,672 --> 00:17:26,269
Ίσως... ξέρεις, απλώς το λέω τώρα...
267
00:17:26,404 --> 00:17:28,441
αλλά ίσως να μπορούσες
268
00:17:28,577 --> 00:17:30,189
να διπλασιάσεις το ποσό
που συζητήσαμε εγώ και εσύ,
269
00:17:30,213 --> 00:17:31,651
και μετά μπορώ να αναλάβω τον Ντάνκαν
270
00:17:31,675 --> 00:17:32,991
και την ομάδα του από τη μεριά μου.
271
00:17:33,015 --> 00:17:34,885
Κατάλαβα.
272
00:17:35,020 --> 00:17:36,879
Αυτό είναι πολύ ωραίο.
273
00:17:37,014 --> 00:17:38,715
Το σκεφτήκατε αυτό
στο τηλέφωνο ή τώρα;
274
00:17:38,850 --> 00:17:41,256
Απλώς προσπαθώ να σε βοηθήσω.
275
00:17:41,391 --> 00:17:43,234
Δεν χρειάζεται να κάθομαι
εδώ και να προσβάλλομαι.
276
00:17:43,258 --> 00:17:45,795
Για το Θεό, εντάξει. Συμφωνώ.
277
00:17:45,931 --> 00:17:47,864
- Τέλεια.
- Τέλεια.
278
00:17:48,000 --> 00:17:51,258
Θα κινηθούμε προς τα Μπαρμπάντος
279
00:17:51,394 --> 00:17:52,759
για να αποφύγουμε τις περιπολίες
280
00:17:52,959 --> 00:17:55,304
της κυβέρνησης,
αλλά δεν υπάρχουν πολλές έτσι κι αλλιώς.
281
00:17:57,533 --> 00:17:58,967
Γιατί;
282
00:18:02,546 --> 00:18:05,346
Κανείς δεν είναι αρκετά ηλίθιος
για να πάει εκεί που πηγαίνουμε εμείς.
283
00:18:07,546 --> 00:18:09,614
Έι! Έι!
284
00:18:09,750 --> 00:18:12,218
Έλα εδώ!
285
00:18:12,353 --> 00:18:13,490
- Έι.
- Έι.
286
00:18:13,625 --> 00:18:14,758
Εδώ.
287
00:18:14,894 --> 00:18:16,222
- Έι, Ζ.
- Γεια.
288
00:18:16,358 --> 00:18:18,124
- Έι, πώς είσαι;
- Καλά.
289
00:18:18,259 --> 00:18:19,888
Μπόμπι Άντγουοτερ.
290
00:18:20,024 --> 00:18:21,730
Θα βοηθήσει με την ασφάλεια της ομάδας.
291
00:18:21,865 --> 00:18:23,595
Ασφάλεια για...;
292
00:18:23,731 --> 00:18:26,027
Να σιγουρευτούμε ότι δεν θα καταλήξεις.
293
00:18:31,270 --> 00:18:32,836
Σε έναν ζωντανό.
294
00:18:33,813 --> 00:18:35,412
Υπάρχει κάτι άλλο;
295
00:18:36,682 --> 00:18:38,682
Ναι, άκου, δεν θα μπορέσω
να το κάνω αυτό, ξέρεις;
296
00:18:38,779 --> 00:18:40,527
Θα το ήθελα πολύ σαν
χάρη για σένα, Ζ, αλλά...
297
00:18:40,551 --> 00:18:42,747
- Όχι, το περάσαμε ήδη.
- Εντάξει, ωραία.
298
00:18:44,724 --> 00:18:46,447
Οπότε, πότε φεύγουμε;
299
00:18:58,764 --> 00:19:00,204
- Έι, Λεκλέρκ.
- Λεκλέρκ: Τι;
300
00:19:00,339 --> 00:19:01,838
Είδες πόσα μας πληρώνει ο Κινκέιντ
301
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
για αυτό το ταξίδι;
302
00:19:03,735 --> 00:19:05,470
Ναι.
303
00:19:05,605 --> 00:19:07,171
- Είμαστε σε μπελάδες.
- Ε, ναι.
304
00:19:14,020 --> 00:19:15,612
Λοιπόν, τα καλά νέα είναι ότι,
305
00:19:15,748 --> 00:19:17,848
ο Μοσάουρ καταγράφηκε αιχμάλωτος
306
00:19:17,983 --> 00:19:20,818
και η InGen συνέχισε να τον
παρακολουθεί μετά τη διαφυγή του.
307
00:19:20,953 --> 00:19:22,761
Αγοράσαμε τα δεδομένα τους
όταν μπήκαν σε καθεστώς Chapter 11,
308
00:19:22,785 --> 00:19:24,019
οπότε τώρα τον παρακολουθούμε.
309
00:19:24,154 --> 00:19:26,255
Κανείς άλλος δεν φαίνεται
να ξέρει πολλά γι' αυτόν.
310
00:19:26,390 --> 00:19:28,194
Αλλά...
311
00:19:28,330 --> 00:19:30,132
Αυτό είναι ακριβώς εδώ.
312
00:19:30,268 --> 00:19:33,694
Οπότε, το πρώτο δείγμα
βρίσκεται σε περίπου 150 μίλια.
313
00:19:33,830 --> 00:19:35,470
Πολύ κοντά στον ισημερινό.
314
00:19:36,537 --> 00:19:38,154
Αλλά γιατί... γιατί
κοντά στον ισημερινό;
315
00:19:38,178 --> 00:19:39,837
Γιατί δεν επιβιώνουν κάπου αλλού;
316
00:19:41,106 --> 00:19:44,375
Το τοπίο της Γης δεν τους ταιριάζει πια.
317
00:19:44,511 --> 00:19:46,842
Ο αέρας είναι διαφορετικός.
318
00:19:46,977 --> 00:19:48,490
Η ηλιακή ακτινοβολία είναι διαφορετική,
319
00:19:48,514 --> 00:19:49,984
τα έντομα, η βλάστηση.
320
00:19:50,120 --> 00:19:51,514
Όλα είναι διαφορετικά.
321
00:19:51,649 --> 00:19:53,114
Αλλά κοντά στον ισημερινό,
322
00:19:53,250 --> 00:19:55,554
είναι σχεδόν το κλίμα των
60 εκατομμυρίων χρόνων πριν.
323
00:19:55,689 --> 00:19:57,292
Είναι πιο ζεστό και πλούσιο σε οξυγόνο.
324
00:19:57,428 --> 00:20:00,063
Και ο Μοσάουρ γενικά περιφέρεται
325
00:20:00,198 --> 00:20:01,771
γύρω από το νησί στο
οποίο κατευθυνόμαστε.
326
00:20:01,795 --> 00:20:04,592
Υπάρχει μια βάση εκεί που
ήταν έρευνα και ανάπτυξη
327
00:20:04,727 --> 00:20:07,104
για το αρχικό πάρκο.
328
00:20:07,239 --> 00:20:11,671
Αλλά εγκαταλείφθηκε
μετά από ένα ατύχημα.
329
00:20:14,207 --> 00:20:15,903
Θα θέλουμε να μπούμε,
330
00:20:16,039 --> 00:20:18,677
να πάρουμε τα τρία δείγματα μας
331
00:20:18,813 --> 00:20:20,373
και να φύγουμε όσο πιο γρήγορα γίνεται.
332
00:20:20,486 --> 00:20:21,833
Γιατί, παρόλο που δύο ντουζίνες
333
00:20:22,033 --> 00:20:24,554
είδη έχουν επιβιώσει εκεί,
μόνα τους, για σχεδόν 20 χρόνια,
334
00:20:24,690 --> 00:20:28,854
μην κάνετε λάθος, αυτό δεν είναι
καθόλου ελεγχόμενο περιβάλλον.
335
00:20:28,989 --> 00:20:31,790
Ναι, νομίζω ότι θα τα καταφέρουμε.
336
00:20:32,765 --> 00:20:34,358
Τι είναι αυτά;
337
00:20:34,494 --> 00:20:36,295
Νευροτοξίνες.
338
00:20:36,431 --> 00:20:37,797
Πόσο γρήγορα;
339
00:20:37,932 --> 00:20:40,495
Παράλυση μέσα σε μερικά δευτερόλεπτα.
340
00:20:40,630 --> 00:20:41,734
Και μετά τι;
341
00:20:43,667 --> 00:20:45,441
Και μετά επιβιώνεις.
342
00:20:51,842 --> 00:20:53,715
Αυτή είναι η στιγμή που θα μου πεις,
343
00:20:53,851 --> 00:20:55,654
ότι είναι έγκλημα να
σκοτώσεις δεινόσαυρο, Δόκτορα;
344
00:20:55,678 --> 00:20:59,051
Όχι, αυτή είναι η στιγμή που θα σου πω
ότι είναι αμαρτία να σκοτώσεις δεινόσαυρο.
345
00:21:03,758 --> 00:21:07,930
Οπότε, τι γίνεται αν
είναι εμείς ή αυτοί;
346
00:21:08,065 --> 00:21:11,062
Τότε έχουμε βάλει τους εαυτούς
μας σε ένα μέρος όπου δεν ανήκουμε.
347
00:21:13,069 --> 00:21:15,570
Αυτό είναι κατά κάποιον τρόπο
η ειδικότητά μας, δρ Λούμις.
348
00:21:17,608 --> 00:21:19,344
Δεν έχουμε καμία πρόθεση
να βλάψουμε τα ζώα.
349
00:21:19,368 --> 00:21:22,236
Ας πάρουμε τα δείγματά
μας και να γυρίσουμε σπίτι.
350
00:21:22,371 --> 00:21:24,678
Θα χάσουμε το φως πριν έρθουμε σε επαφή.
351
00:21:24,813 --> 00:21:26,746
Θα κάνουμε την κίνηση
το πρώτο πράγμα το πρωί.
352
00:21:27,746 --> 00:21:29,549
Πώς δουλεύει η εξαγωγή;
353
00:21:29,685 --> 00:21:31,912
Αυτές οι βελόνας
συλλέγουν δείγματα αίματος.
354
00:21:32,047 --> 00:21:33,288
Έχεις μία μόνο βολή με το καθένα.
355
00:21:33,423 --> 00:21:34,931
Ο Μοσάουρ έχει τέσσερις ίντσες δέρματος,
356
00:21:34,955 --> 00:21:38,252
οπότε πρέπει να είσαι σε απόσταση
δέκα μέτρων για να διαπεράσεις.
357
00:21:39,598 --> 00:21:42,462
Και εκτινάσσεται μόνο του
όταν φτάσει τη χωρητικότητα.
358
00:21:42,597 --> 00:21:44,563
Θα εκτοξευτεί
359
00:21:44,699 --> 00:21:46,244
σε μερικές εκατοντάδες πόδια στον αέρα,
360
00:21:46,268 --> 00:21:47,470
σαν μοντέλο πυραύλου.
361
00:21:50,165 --> 00:21:52,935
Την ημέρα εκείνη, θα ανοίξει ένα αλεξίπτωτο,
362
00:21:53,071 --> 00:21:54,603
και θα πέσει πίσω προς εμάς.
363
00:21:54,739 --> 00:21:56,213
Θα το αναλάβω εγώ.
364
00:21:56,349 --> 00:21:59,015
Η απομακρυσμένη βιοψία
με βελόνα είναι αρκετά απλή.
365
00:21:59,151 --> 00:22:00,780
Είμαι σίγουρος ότι θα τα καταφέρω.
366
00:22:05,421 --> 00:22:06,885
Άφησέ με να σου δείξω κάτι.
367
00:22:11,625 --> 00:22:13,959
- Νιώθεις αυτή τη ρίγη;
- Ναι.
368
00:22:14,095 --> 00:22:16,800
Τώρα φαντάσου το σκάφος
να κουνιέται 15 με 20 μοίρες,
369
00:22:16,935 --> 00:22:19,527
κινούμαστε με 30 κόμβους,
έχεις τον ιδρώτα στα μάτια,
370
00:22:19,662 --> 00:22:23,004
και είσαι αρκετά κοντά για να
κοιτάξεις αυτό το πράγμα στα δόντια.
371
00:22:23,139 --> 00:22:24,375
Το έχεις.
372
00:22:30,181 --> 00:22:32,213
Παρακαλώ, να είσαι ευπρόσδεκτος.
373
00:22:32,349 --> 00:22:34,781
Σοβαρά; Αν επιμένεις.
374
00:22:41,392 --> 00:22:43,954
Δεν μπορώ να το αντέξω.
375
00:22:45,765 --> 00:22:47,830
Δηλαδή, ήταν διασκεδαστικό
να δουλεύω μαζί σου, Ζ.
376
00:22:47,966 --> 00:22:50,867
Τι; - Αλλά νομίζω ότι βρήκαμε
τον νέο αρχηγό της ομάδας.
377
00:22:52,498 --> 00:22:54,265
Χωρίς παρεξήγηση.
378
00:22:54,401 --> 00:22:57,071
Δηλαδή, δεν ξέρω κανέναν
που να θιγεί από αυτό.
379
00:22:57,207 --> 00:22:58,409
Αυτό είναι σκληρό.
380
00:23:04,643 --> 00:23:05,981
Άκουσα για τον Μπούκερ.
381
00:23:06,118 --> 00:23:07,288
Άκουσα για τον Μπούκερ.
382
00:23:09,015 --> 00:23:10,992
Ναι.
383
00:23:11,025 --> 00:23:12,257
Λυπάμαι τόσο πολύ.
384
00:23:12,457 --> 00:23:13,689
Μα τι πήγε στραβά;
385
00:23:11,290 --> 00:23:13,323
Λυπάμαι πολύ.
386
00:23:13,523 --> 00:23:15,557
Πως πέθαναν;
387
00:23:15,757 --> 00:23:15,757
Ναι.
388
00:23:16,764 --> 00:23:18,933
Σε ποια αποστολή ήσουν;
389
00:23:18,966 --> 00:23:24,605
Ε, απλώς μια απλή
εκπαιδευτική αποστολή στην Υεμένη.
390
00:23:24,639 --> 00:23:27,474
Δεν μπορούσε να είναι πιο βασική.
Μια παγίδα με εκρηκτικά.
391
00:23:28,576 --> 00:23:30,477
Από το πουθενά.
392
00:23:32,813 --> 00:23:34,447
Τουλάχιστον ήταν γρήγορο.
393
00:23:36,918 --> 00:23:38,819
Όχι ακριβώς.
394
00:23:38,853 --> 00:23:40,655
Γαμώτο.
395
00:23:42,023 --> 00:23:44,525
Δεν του άξιζε αυτό.
396
00:23:45,960 --> 00:23:47,662
Όχι.
397
00:23:50,698 --> 00:23:52,667
Έπρεπε να το πω στη γυναίκα του.
398
00:23:52,700 --> 00:23:54,902
Ήταν... ήταν φρικτό.
399
00:23:54,936 --> 00:23:56,704
Δεν μπορείς να το κάνεις
αυτό για πάντα, Ζ.
400
00:23:56,737 --> 00:23:57,772
Όχι.
401
00:23:57,805 --> 00:24:00,107
Αυτή η δουλειά...
402
00:24:00,141 --> 00:24:01,909
σε λυγίζει τελικά.
403
00:24:01,943 --> 00:24:04,178
Τι νομίζεις
ότι κάνω εδώ κάτω;
404
00:24:04,211 --> 00:24:07,615
Προσπαθώ απλώς να,
ξέρεις, να ξαναγοράσω τη ζωή μου.
405
00:24:07,648 --> 00:24:10,151
Αλήθεια;
Νόμιζα πως απλώς μου έλειψες.
406
00:24:10,184 --> 00:24:12,586
Ε, λοιπόν...
407
00:24:12,620 --> 00:24:14,088
Ξέρεις τι μου έλειψε στ’ αλήθεια;
408
00:24:16,524 --> 00:24:17,992
Η κηδεία της δικής μου μητέρας.
409
00:24:20,223 --> 00:24:20,805
Ναι.
410
00:24:21,711 --> 00:24:22,721
Αυτό είναι φρικτό, Ζόρα.
411
00:24:22,856 --> 00:24:24,719
- Ναι, ναι.
- Όχι, σοβαρά.
412
00:24:24,854 --> 00:24:26,981
Αυτό είναι το χειρότερο που έχω ακούσει
να κάνει κάποιος.
413
00:24:27,181 --> 00:24:28,963
Ευχαριστώ.
Είναι τόσο υποστηρικτικό από μέρους σου.
414
00:24:32,302 --> 00:24:32,568
Θεέ μου.
415
00:24:39,976 --> 00:24:42,344
Πες μου ότι τα έλυσες με την Αμίλια.
416
00:24:48,302 --> 00:24:48,568
Ε...
417
00:24:52,549 --> 00:24:55,185
Όποτε κοιταζόμασταν
ο ένας τον άλλον, απλώς...
418
00:24:57,296 --> 00:24:59,222
Βλέπαμε το μικρό μας αγόρι.
419
00:25:02,262 --> 00:25:05,360
Ήταν πιο εύκολο για μας και τους δυο
να το κάνουμε μόνοι μας, ξέρεις;
420
00:25:15,147 --> 00:25:16,408
Είμαστε πολύ θλιβεροί.
421
00:25:18,684 --> 00:25:21,441
Λοιπόν, τι λες να μείνουμε ζωντανοί;
422
00:25:21,577 --> 00:25:24,344
Και, ξέρεις, να γίνουμε
πλούσιοι αυτή τη φορά.
423
00:25:27,692 --> 00:25:29,992
Ο πλούτος είναι ωραίος,
αλλά δεν θα φτάνει.
424
00:25:32,021 --> 00:25:32,639
Αυτό είναι σίγουρο.
425
00:25:32,839 --> 00:25:34,344
Κάνε κάτι που έχει σημασία
ενώ υπάρχει ακόμα χρόνος.
426
00:25:35,609 --> 00:25:36,233
Εντάξει.
427
00:25:36,526 --> 00:25:38,129
Μην το προσπεράσεις αυτό.
Το εννοώ.
428
00:25:39,270 --> 00:25:41,003
Μην περιμένεις, Ζόρα.
429
00:25:41,139 --> 00:25:42,302
Μην περιμένεις.
430
00:26:05,529 --> 00:26:07,059
Τα μοιράζεις εκείνα, αγάπη;
431
00:26:08,497 --> 00:26:09,497
Τα απολαμβάνω.
432
00:26:10,502 --> 00:26:11,502
Αυτό ήταν.
433
00:26:11,562 --> 00:26:13,202
Είναι μεγάλη η απόσταση
από τον Ατλαντικό.
434
00:26:13,402 --> 00:26:15,804
Θα τους λείψεις όταν τελειώσουν.
435
00:26:13,202 --> 00:26:16,004
Το τέλος.
436
00:26:18,744 --> 00:26:21,106
Μπορώ να ρωτήσω γιατί έχεις
τόσα πολλά στην τσέπη σου;
437
00:26:23,041 --> 00:26:24,112
Για να μην τα φάει εκείνη.
438
00:26:24,247 --> 00:26:24,302
Σωστά.
439
00:26:26,568 --> 00:26:27,568
Έι, αγάπη.
440
00:26:27,890 --> 00:26:29,078
Που είναι ο φίλος σου;
441
00:26:29,213 --> 00:26:30,747
Είναι η σειρά του στο τιμόνι.
442
00:26:32,088 --> 00:26:32,837
Έρχεται ή τι;
443
00:26:33,037 --> 00:26:34,037
Του το είπα.
444
00:26:34,814 --> 00:26:35,814
Απλώς ντύνεται.
445
00:26:37,244 --> 00:26:38,244
Εντάξει.
446
00:26:39,529 --> 00:26:41,459
Θες να κάνουμε εξάσκηση;
447
00:26:42,568 --> 00:26:43,568
Εντάξει.
448
00:26:43,716 --> 00:26:44,843
Θυμάσαι, εντάξει;
449
00:26:44,867 --> 00:26:46,267
Είναι όπως σου το έδειξε ο μπαμπάς.
450
00:26:46,370 --> 00:26:48,637
Κάτω, κάτω, γύρω.
451
00:26:48,773 --> 00:26:50,416
Εσείς οι δυο ποτέ δεν ευχηθήκατε
να είχατε έναν βαρετό μπαμπά;
452
00:26:50,440 --> 00:26:51,942
- Εμείς το ευχόμαστε.
- Ναι.
453
00:27:02,225 --> 00:27:03,225
Καλησπέρα, Ξαβιέ.
454
00:27:04,568 --> 00:27:05,568
Τι γίνεται;
455
00:27:06,568 --> 00:27:07,568
6:00.
456
00:27:08,709 --> 00:27:09,709
Το ξέρω.
457
00:27:12,066 --> 00:27:13,117
Ήμουν αναίσθητος.
458
00:27:13,565 --> 00:27:14,924
Είναι η σειρά σου.
459
00:27:15,059 --> 00:27:17,668
Κοιμήθηκα σαν μωρό.
460
00:27:20,269 --> 00:27:21,837
Έχεις το τιμόνι;
461
00:27:23,605 --> 00:27:27,001
Φίλε είμαι τόσο κουρασμένος.
462
00:27:27,137 --> 00:27:28,336
Θα είμαι ειλικρινής.
463
00:27:28,472 --> 00:27:29,842
Μάλλον θα αποκοιμιόμουν
στο τιμόνι.
464
00:27:29,978 --> 00:27:31,682
Θα πάρω τη βάρδιά του. Εντάξει.
465
00:27:31,817 --> 00:27:33,976
Όχι, όχι, αγάπη,
το έχουμε ξανασυζητήσει.
466
00:27:34,112 --> 00:27:35,883
Χρειάζεσαι ύπνο. Χρειάζομαι ύπνο.
467
00:27:36,018 --> 00:27:38,149
Είναι η σειρά σου, Ξαβιέ.
Έλα, άντρα.
468
00:27:38,284 --> 00:27:42,793
Ρούμπεν, δεν μπορούμε απλώς
να αγκυροβολήσουμε, για μια φορά;
469
00:27:45,896 --> 00:27:48,960
Φέρουμε μόνο 50 μέτρα
αλυσοδέτησης.
470
00:27:49,096 --> 00:27:51,695
Είναι 2.000 μέτρα
μέχρι το βυθό.
471
00:27:54,931 --> 00:27:56,891
Ακούγεται σαν κάποιος
να έπρεπε να το είχε σκεφτεί.
472
00:27:57,091 --> 00:27:58,131
- Πριν φύγουμε.
- Έχεις ιδέα
473
00:27:58,267 --> 00:27:59,300
το βάρος των δύο χιλ...
474
00:27:59,435 --> 00:28:01,092
Έχω φτιάξει αυτό το σκάφος,
εντάξει, Ξαβιέ;
475
00:28:01,116 --> 00:28:02,845
- Ξέρω τι κάνω.
- Άρα, είσαι εντάξει.
476
00:28:02,980 --> 00:28:04,419
- Είσαι εντάξει με το τιμόνι.
- Ξέρεις τι;
477
00:28:04,443 --> 00:28:06,246
Πάρε άλλη μια ώρα.
Είμαι εντάξει.
478
00:28:06,382 --> 00:28:08,591
- Ναι. Τέλεια. Είσαι ο καλύτερος.
- Εντάξει. Είμαι εντάξει.
479
00:28:08,615 --> 00:28:10,054
Χτύπημα με γροθιές;
480
00:28:10,189 --> 00:28:11,189
Δώσε μου λίγη.
481
00:28:11,356 --> 00:28:13,052
Ποτέ Μιντ. Ουάου.
482
00:28:13,188 --> 00:28:16,344
Έχεις γλυκόριζα, ρε φίλε;
Λατρεύω αυτό το πράγμα.
483
00:28:28,349 --> 00:28:29,349
Δεν είπα λέξη.
484
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
Ούτε λέξη.
485
00:28:32,374 --> 00:28:33,374
Καλώς.
486
00:28:33,971 --> 00:28:35,372
Οπότε μην πεις.
487
00:28:37,815 --> 00:28:39,511
Τι... έφερε καθόλου πουκάμισο;
488
00:28:39,647 --> 00:28:42,344
Εντάξει, προφανώς δεν βλέπεις
την πλευρά του που βλέπω εγώ.
489
00:28:43,773 --> 00:28:44,979
Την γυμνή πλευρά.
490
00:28:45,933 --> 00:28:46,933
Ε, λοιπόν.
491
00:28:47,479 --> 00:28:48,257
Δηλαδή, εγώ...
492
00:28:48,392 --> 00:28:50,344
Ήλπιζα πως θα ήμασταν
μόνο εμείς οι τρεις.
493
00:28:51,023 --> 00:28:53,728
Ξέρεις, μια τελευταία γιορτή.
494
00:28:53,863 --> 00:28:56,344
Πηγαίνω στο NYU, όχι στη Μογγολία.
495
00:28:58,637 --> 00:29:00,067
Το ξέρω. Έχεις δίκιο.
496
00:29:05,719 --> 00:29:06,943
Τι είναι αυτά;
497
00:29:10,568 --> 00:29:11,568
Που;
498
00:29:17,051 --> 00:29:19,552
1 η ώρα. Κινούνται ανατολικά.
499
00:29:20,467 --> 00:29:21,467
Δελφίνια;
500
00:29:21,525 --> 00:29:22,401
Όχι.
501
00:29:22,425 --> 00:29:23,425
Χωρίς πτερύγια.
502
00:29:24,922 --> 00:29:26,390
Ιστιοφόρα.
503
00:29:35,198 --> 00:29:37,401
Μπέλα, πάρε το τιμόνι.
504
00:29:45,912 --> 00:29:47,314
Αριστερά, αριστερά, αριστερά.
505
00:29:56,485 --> 00:29:57,925
Κάτι μεγάλο μας χτύπησε από το πλάι.
506
00:29:58,563 --> 00:29:59,563
Ιστιοφόρο;
507
00:30:00,245 --> 00:30:01,222
Πιο μεγάλο.
508
00:30:01,246 --> 00:30:03,261
Είναι το γνωστό;
509
00:30:03,397 --> 00:30:05,961
Όχι, αγάπη,
δεν είναι το γνωστό-γνωστό.
510
00:30:06,096 --> 00:30:07,560
Μόλις και μετά βίας
έχει απομείνει τίποτα.
511
00:30:07,584 --> 00:30:09,263
Μισώ αυτά τα πράγματα.
512
00:30:09,399 --> 00:30:11,533
Εύχομαι να μην είχαν ποτέ επιστρέψει.
513
00:30:11,669 --> 00:30:13,700
Απλώς νομίζω πως πρέπει...
514
00:30:23,993 --> 00:30:25,080
Πιάστε γερά!
515
00:30:32,156 --> 00:30:34,344
- Μπαμπά! Μπαμπά!
- Τερέζα!
516
00:30:34,761 --> 00:30:37,157
- Ο Ξαβιέ είναι μέσα!
- Θα τον βρω. Πήγαινε στην κορυφή.
517
00:30:37,292 --> 00:30:38,968
Πήγαινε στην κορυφή!
518
00:30:42,568 --> 00:30:43,568
Κολύμπα!
519
00:30:44,304 --> 00:30:44,368
Ξαβιέ!
520
00:30:44,504 --> 00:30:45,920
- Δεν ανοίγει!
- Άφησέ το να γεμίσει με νερό!
521
00:30:45,944 --> 00:30:47,310
- Ρούμπεν, δεν ανοίγει!
- Άφησέ το να γεμίσει!
522
00:30:47,510 --> 00:30:49,130
Άφησέ το να γεμίσει, και μετά μπορείς
να ανοίξεις την πόρτα! - Γιατί;
523
00:30:49,330 --> 00:30:50,778
Πάρε το ραδιόφωνο! Στην κόκκινη τσάντα!
524
00:30:50,913 --> 00:30:52,610
Η κόκκινη τσάντα! Η
τσάντα έκτακτης ανάγκης!
525
00:30:52,634 --> 00:30:55,347
- Σήκω!
- Εντάξει.
526
00:30:57,925 --> 00:30:58,925
Πήγαινε!
527
00:30:59,283 --> 00:31:00,550
- Που είναι;
- Βρες το!
528
00:31:00,686 --> 00:31:01,969
- Δεν το βρίσκω!
- Είναι στην τσάντα!
529
00:31:01,993 --> 00:31:04,233
Η τσάντα έκτακτης ανάγκης!
Το ραδιόφωνο έκτακτης ανάγκης!
530
00:31:04,568 --> 00:31:05,568
Εντάξει.
531
00:31:08,017 --> 00:31:09,017
Μπαμπά!
532
00:31:10,568 --> 00:31:11,568
Ξαβιέ!
533
00:31:12,150 --> 00:31:13,159
Ε, βγες έξω!
534
00:31:33,649 --> 00:31:35,926
- Τερέζα!
- Μπέλα! Μπέλα, κρατήσου!
535
00:31:47,000 --> 00:31:49,071
- Ξαβιέ!
- Ξαβιέ!
536
00:31:50,673 --> 00:31:51,999
- Μπαμπά!
- Μπαμπά!
537
00:31:52,134 --> 00:31:53,134
Μπαμπά!
538
00:31:54,139 --> 00:31:56,344
- Ξαβιέ!
- Μπαμπά!
539
00:31:57,106 --> 00:31:57,644
Μπαμπά!
540
00:31:57,714 --> 00:31:58,941
Αγάπη μου!
541
00:32:00,568 --> 00:32:01,345
Μπαμπά!
542
00:32:01,369 --> 00:32:02,913
Που είναι ο Ξαβιέ;
543
00:32:03,864 --> 00:32:04,415
Τι συνέβη;
544
00:32:04,551 --> 00:32:07,257
- Μπαμπά, που είναι;
- Δεν ξέρω.
545
00:32:08,884 --> 00:32:11,086
Θα ξανακατέβω.
Θα συνεχίσω να ψάχνω.
546
00:32:13,731 --> 00:32:14,761
Ξαβιέ!
547
00:32:14,897 --> 00:32:16,725
Ξαβιέ!
548
00:32:18,095 --> 00:32:19,261
Ξαβιέ!
549
00:32:19,397 --> 00:32:21,064
Ξαβιέ, κολύμπα!
550
00:32:21,199 --> 00:32:23,638
Ξαβιέ, γρήγορα! Κολύμπα!
551
00:32:23,773 --> 00:32:24,901
- Ξαβιέ!
- Πάμε!
552
00:32:28,640 --> 00:32:29,757
- Πάμε! Πάμε! Πάμε!
- Κολύμπα, Ξαβιέ!
553
00:32:29,781 --> 00:32:31,679
- Γρηγορότερα! Πάμε!
- Βιάσου!
554
00:32:31,814 --> 00:32:33,282
Ξαβιέ!
555
00:32:33,418 --> 00:32:34,908
Πάμε!
556
00:32:44,329 --> 00:32:45,457
Μπαμπά.
557
00:32:50,929 --> 00:32:52,402
Εγώ...
558
00:32:52,538 --> 00:32:54,103
Πήρα την τσάντα.
559
00:33:27,298 --> 00:33:29,171
Σας διακόπτω;
560
00:33:32,170 --> 00:33:33,736
Είναι εντάξει.
561
00:33:34,978 --> 00:33:36,708
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
562
00:33:36,844 --> 00:33:39,605
Λένε ότι αν μπορείς να
κοιμηθείς την προηγούμενη μέρα,
563
00:33:39,741 --> 00:33:41,447
ίσως πρέπει να τα παρατήσεις.
564
00:33:42,450 --> 00:33:44,483
Δεν ακούγεται συχνά αυτό
στη δουλειά του μουσείου.
565
00:33:46,119 --> 00:33:47,354
Θες να καθίσεις;
566
00:33:56,660 --> 00:33:58,392
Μπορώ να ρωτήσω τι σε απασχολεί;
567
00:33:58,527 --> 00:34:00,401
Ίσως λίγο PTSD.
568
00:34:00,536 --> 00:34:02,868
Ίσως έπρεπε να πάρω
λίγο περισσότερο χρόνο διακοπών
569
00:34:03,004 --> 00:34:04,569
μετά την τελευταία δουλειά μου.
570
00:34:08,811 --> 00:34:10,311
Τι είσαι;
571
00:34:11,617 --> 00:34:13,215
Σαν μισθοφόρος;
572
00:34:15,020 --> 00:34:17,450
Ασφάλεια κατά περίπτωση
και αντίδραση.
573
00:34:21,484 --> 00:34:22,689
Οπότε μισθοφόρος, λοιπόν.
574
00:34:25,890 --> 00:34:28,696
Λοιπόν, παρόλα αυτά, ακούγεται πολύ πιο
ενδιαφέρον από τη ζωή μου.
575
00:34:28,831 --> 00:34:29,831
Ναι;
576
00:34:29,931 --> 00:34:31,692
Πως ακριβώς;
577
00:34:31,827 --> 00:34:34,500
Λοιπόν, δεν έχω
πυροβολήσει ποτέ.
578
00:34:36,840 --> 00:34:38,440
Όχι;
579
00:34:38,576 --> 00:34:39,835
Λοιπόν...
580
00:34:43,408 --> 00:34:45,247
Υπάρχει πάντα χρόνος.
581
00:34:48,753 --> 00:34:50,285
Καληνύχτα, γιατρέ.
582
00:34:52,580 --> 00:34:54,124
Καληνύχτα.
583
00:35:20,285 --> 00:35:21,846
Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. Μέιντεϊ.
584
00:35:21,981 --> 00:35:23,462
Εδώ το Μαρίποσα.
Μέιντεϊ. Μέιντεϊ.
585
00:35:23,486 --> 00:35:25,185
Τελευταία γνωστή θέση:
24...
586
00:35:40,966 --> 00:35:43,734
Ποια είναι η απόσταση από το στόχο;
587
00:35:47,407 --> 00:35:49,811
Απλά ξεκουράζεις τα μάτια σου;
588
00:35:49,946 --> 00:35:51,610
Εε, ναι.
589
00:35:54,179 --> 00:35:55,543
Ευχαριστώ.
590
00:35:55,679 --> 00:35:57,053
Όχι Γαλλικά πριν το πρωινό.
591
00:36:01,249 --> 00:36:02,619
Μέιντεϊ. Μέιντεϊ. Μέιντεϊ.
592
00:36:02,755 --> 00:36:04,819
Εδώ Μαρίποσα.
Βυθιζόμαστε.
593
00:36:04,955 --> 00:36:07,696
Τελευταία γνωστή θέση:
24 μοίρες, 33 βόρεια
594
00:36:07,831 --> 00:36:09,292
και 74, 56 δυτικά.
595
00:36:09,427 --> 00:36:10,627
Βυθιζόμαστε.
596
00:36:10,762 --> 00:36:12,431
Το σήμα ήταν καθαρό, σωστά;
597
00:36:12,567 --> 00:36:14,139
Δηλαδή, είσαι σίγουρος
ότι άκουσες Μέιντεϊ;
598
00:36:14,163 --> 00:36:15,497
- Σίγουρος.
- Αλλά πήρες θέση;
599
00:36:15,633 --> 00:36:17,002
Μέχρι και δέκα τετραγωνικά μέτρα.
600
00:36:17,137 --> 00:36:19,004
Έστειλαν DSC.
601
00:36:19,139 --> 00:36:20,773
28 μίλια μακριά.
602
00:36:20,909 --> 00:36:23,076
Λοιπόν, αυτό είναι...
είναι 28 μίλια, ξέρεις,
603
00:36:23,212 --> 00:36:25,305
στην αντίθετη κατεύθυνση.
604
00:36:25,441 --> 00:36:27,651
Τι; Μπόμπι, τι, θες
να τους αφήσουμε; Έλα.
605
00:36:27,786 --> 00:36:29,075
Όχι, φυσικά όχι.
606
00:36:29,210 --> 00:36:30,759
Λέω ότι αυτός ο τύπος έχει
λειτουργικό ραδιόφωνο,
607
00:36:30,783 --> 00:36:33,316
και, ξέρεις,
μπορεί να μεταδώσει τη θέση του.
608
00:36:33,452 --> 00:36:35,985
Αληθές. Δεν είναι σαν να
θα παγώσουν μέχρι θανάτου.
609
00:36:36,121 --> 00:36:38,858
Δηλαδή, λέω, βοήθεια θα έρθει.
610
00:36:38,994 --> 00:36:40,841
Πιθανότατα πλοίο της ακτοφυλακής
έρχεται αυτή τη στιγμή.
611
00:36:40,865 --> 00:36:41,990
Δύο μίλια!
612
00:36:44,833 --> 00:36:47,633
Κοίτα, είμαστε τρία λεπτά μακριά
από αυτόν το Μοσασόα, το οποίο,
613
00:36:47,769 --> 00:36:49,444
να σας υπενθυμίσω,
είναι αυτό που ήρθαμε να βρούμε.
614
00:36:49,468 --> 00:36:51,339
Το Μοσασόα είναι σημειωμένο.
615
00:36:51,474 --> 00:36:53,276
Το βρήκαμε μια φορά,
θα το βρούμε ξανά.
616
00:36:53,411 --> 00:36:55,869
Ίσως να μπορούμε, αλλά, Ζ,
μιλάμε για
617
00:36:56,004 --> 00:36:57,412
δέκα εκατομμύρια δολάρια εδώ.
618
00:36:57,547 --> 00:36:59,408
Και το μόνο που χρειάζονται
είναι να παραπλέουν
619
00:36:59,543 --> 00:37:01,251
για λίγες ώρες.
620
00:37:01,386 --> 00:37:04,111
Τους έχω οπτικά!
13 μοίρες αριστερά.
621
00:37:06,882 --> 00:37:08,016
Αυτό είναι.
622
00:37:09,458 --> 00:37:11,853
Εντάξει, πρέπει να συμφωνήσω
με τον κύριο, εε...
623
00:37:11,988 --> 00:37:13,523
- Άτγουερ.
- Άτγουερ.
624
00:37:13,658 --> 00:37:16,697
- Το Μοσασόα πρώτα.
- Σωστά.
625
00:37:16,833 --> 00:37:18,059
Σωστά;
626
00:37:21,840 --> 00:37:23,906
Λεκλέρκ, νέο πορεία.
627
00:37:24,042 --> 00:37:27,775
24, 33 βόρεια, 74, 56 δυτικά.
628
00:37:27,911 --> 00:37:29,042
Πλήρη ταχύτητα.
629
00:37:29,177 --> 00:37:30,639
Λεκλέρκ:
Ναι, ναι.
630
00:37:30,775 --> 00:37:32,810
Τώρα είμαστε σε αποστολή
έρευνας και διάσωσης.
631
00:37:34,380 --> 00:37:36,451
Είναι το τσάρτερ μου.
632
00:37:37,449 --> 00:37:39,146
Είναι το σκάφος μου.
633
00:38:14,289 --> 00:38:15,717
Θεέ μου.
634
00:38:15,853 --> 00:38:17,391
Είναι αυτό... είναι αυτό...
635
00:38:17,526 --> 00:38:18,828
- Θεέ μου. Έι.
- Θεέ μου.
636
00:38:18,963 --> 00:38:20,888
Έι! Έι!
637
00:38:21,024 --> 00:38:23,564
- Έι, εδώ!
- Εδώ!
638
00:38:29,467 --> 00:38:31,533
Δεν ξέρω. Ήταν,
σαν το μέγεθος του σκάφους.
639
00:38:31,668 --> 00:38:33,009
Πιο μεγάλο.
640
00:38:33,145 --> 00:38:34,770
50 πόδια, 70. Δε-δεν ξέρω.
641
00:38:34,905 --> 00:38:36,037
Είχε σώμα σαν φίδι
642
00:38:36,172 --> 00:38:37,707
με μεγάλο κρανίο
και μακρύ ρύγχος;
643
00:38:37,842 --> 00:38:39,713
- Ναι. Ναι.
- Και άκρα σαν πτερύγια;
644
00:38:39,848 --> 00:38:42,251
- Ναι. Ναι.
- Με μακριά ουρά και καμπυλωτό τέλος;
645
00:38:42,387 --> 00:38:43,782
Κοίτα, φίλε, αυτό είναι.
646
00:38:43,917 --> 00:38:45,561
- Τι άλλο θα μπορούσε να είναι;
- Τι διάολο κάνεις
647
00:38:45,585 --> 00:38:46,849
τόσο μακριά με ένα μικρό παιδί;
648
00:38:46,984 --> 00:38:49,151
Απλά κάνουμε μια διαδρομή.
649
00:38:49,287 --> 00:38:51,918
Από Μπαρμπάντος στο Κέιπ Τάουν.
Το έχουμε-το έχουμε ξανακάνει.
650
00:38:52,053 --> 00:38:53,453
Δεν θα έπρεπε να είναι στο σχολείο;
651
00:38:55,096 --> 00:38:56,465
Είναι.
652
00:38:56,600 --> 00:38:58,699
Είναι καλοκαιρινές διακοπές.
Τι πρόβλημα έχεις;
653
00:38:58,834 --> 00:38:59,911
Το πρόβλημά μου είναι
ότι έπρεπε να το ξέρεις καλύτερα.
654
00:38:59,935 --> 00:39:01,228
Πώς;
655
00:39:01,363 --> 00:39:02,979
Υπάρχουν 50.000 σκάφη
σε αυτήν την θάλασσα τώρα.
656
00:39:03,003 --> 00:39:05,501
Ένα δέχτηκε επίθεση από ένα Μοσασόα.
Ποιες είναι οι πιθανότητες;
657
00:39:05,637 --> 00:39:07,067
Ντάνκαν, άφησέ το, εντάξει;
658
00:39:07,203 --> 00:39:08,763
Ξέρεις ότι δεν είσαι
θυμωμένος μαζί του.
659
00:39:08,807 --> 00:39:10,974
Εντάξει; Αυτά τα παιδιά
είναι ασφαλή τώρα.
660
00:39:11,109 --> 00:39:13,879
Εντάξει...
Δεν καταλαβαίνω.
661
00:39:14,014 --> 00:39:15,556
Γιατί ένα Μοσασόα θα επιτεθεί
σε μια ιστιοφόρο 45 ποδιών;
662
00:39:15,580 --> 00:39:17,144
Δεν είναι φαγητό.
663
00:39:17,280 --> 00:39:19,389
Ίσως νόμιζε ότι το
σκάφος ήταν αντίπαλος,
664
00:39:19,524 --> 00:39:21,490
και ήθελε να εξαλείψει
κάθε ανταγωνισμό.
665
00:39:22,527 --> 00:39:24,853
- Πόσο μακριά είμαστε από την πορεία;
- 28 μίλια.
666
00:39:24,989 --> 00:39:26,666
Και πόσο χρόνο
για να ανακτήσουμε το στόχο;
667
00:39:26,690 --> 00:39:29,224
Δύο ώρες, ίσως.
668
00:39:29,359 --> 00:39:31,729
Εξαρτάται πόσο γρήγορα κινείται
και σε ποια κατεύθυνση.
669
00:39:31,864 --> 00:39:33,344
Λοιπόν, τι λέτε
να γυρίσουμε το σκάφος
670
00:39:33,370 --> 00:39:35,505
και να βάλουμε την αποστολή
σε σωστή πορεία;
671
00:39:35,640 --> 00:39:37,181
Περίμενε, περίμενε.
Πόσο γρήγορα κινείται τι;
672
00:39:37,205 --> 00:39:38,502
Τι αποστολή;
673
00:39:38,638 --> 00:39:40,067
Λοιπόν... Όσον αφορά αυτό.
674
00:39:40,202 --> 00:39:41,574
- Είναι...
- Εντάξει.
675
00:39:41,710 --> 00:39:43,877
Λοιπόν, ακριβώς τι κάνετε εδώ;
676
00:39:44,013 --> 00:39:47,149
Θα πάρουμε μια παράκαμψη
και θα μαζέψουμε κάποια αντικείμενα,
677
00:39:47,285 --> 00:39:48,484
και αυτό είναι.
678
00:39:49,481 --> 00:39:51,250
Ποια αντικείμενα;
679
00:39:51,385 --> 00:39:54,021
- Είναι εντάξει, γλυκιά μου. Είναι εντάξει.
- Τι λέει αυτή;
680
00:39:54,157 --> 00:39:55,392
Έι. Αυτός ο τύπος;
681
00:39:56,460 --> 00:39:58,318
- Γειά. Συγγνώμη.
- Με τρομάζεις.
682
00:39:58,453 --> 00:40:00,725
- Τι έκανα;
- Με τρομάζεις.
683
00:40:00,860 --> 00:40:03,857
Μπορούμε να πάρουμε τον
χάρτη παρακολούθησης, παρακαλώ;
684
00:40:03,993 --> 00:40:05,633
Εντάξει, κοίτα, κοίτα.
685
00:40:05,769 --> 00:40:08,428
Καταλαβαίνουμε
ότι έχεις τις δουλειές σου,
686
00:40:08,563 --> 00:40:12,204
και... και, εμμ,
σας ευχαριστούμε πολύ.
687
00:40:12,339 --> 00:40:14,609
Μας βγάλατε από το νερό.
Δεν θα το ξεχάσουμε αυτό.
688
00:40:14,745 --> 00:40:16,705
- Αλλά μπορείς να μας αφήσεις και...
- Αυτό είναι;
689
00:40:16,815 --> 00:40:19,180
- Αυτό θα ήταν υπέροχο.
- Αναποδογύρισε αυτό. Συγγνώμη.
690
00:40:19,316 --> 00:40:20,679
Είναι δύσκολο να το καταλάβουμε.
691
00:40:20,815 --> 00:40:22,390
Μπορείς να μας αφήσεις
σε οποιοδήποτε βολικό λιμάνι.
692
00:40:22,414 --> 00:40:24,115
Παρακαλώ.
693
00:40:24,251 --> 00:40:25,453
Ναι;
694
00:40:25,588 --> 00:40:27,552
Το λογισμικό κάνει σκιές.
695
00:40:27,688 --> 00:40:28,918
Διπλασιάζει το σήμα.
696
00:40:29,054 --> 00:40:30,327
Ίσως απλά αντηχεί
από το σκάφος μας.
697
00:40:30,351 --> 00:40:31,791
- Αυτό δεν είναι αντήχηση.
- Τι;
698
00:40:31,927 --> 00:40:34,367
- Τι είναι αυτό που πρέπει να πάρεις;
- Αυτό είναι δύο σήματα.
699
00:40:35,694 --> 00:40:37,161
Άρα το βρήκαμε ήδη;
700
00:40:37,297 --> 00:40:39,428
Όχι, όχι.
701
00:40:39,564 --> 00:40:40,837
Αυτό μας βρήκε.
702
00:40:43,103 --> 00:40:44,735
- Όχι, όχι. Έλα, παιδιά.
- Εντάξει...
703
00:40:48,242 --> 00:40:50,205
Είναι εδώ.
Νίνα, πες μου κάτι.
704
00:40:50,340 --> 00:40:51,690
Όλα είναι συνδεδεμένα. Είναι εντάξει.
705
00:40:51,714 --> 00:40:53,249
Εντάξει, άρα μόλις
ξεφύγαμε από αυτό,
706
00:40:53,384 --> 00:40:54,416
και εσείς το κυνηγάτε;
707
00:40:54,552 --> 00:40:55,578
Δεξιά. Ναι, ναι.
708
00:40:55,714 --> 00:40:57,046
Παιδιά, ακούστε.
709
00:40:57,182 --> 00:40:58,787
Θα πάρει λίγα λεπτά το πολύ,
710
00:40:58,922 --> 00:41:00,763
και μετά όλοι θα πάμε
στο νησί όπως είπε, εντάξει;
711
00:41:00,787 --> 00:41:02,085
Εκεί υπάρχει ένα χωριό
712
00:41:02,220 --> 00:41:03,955
με γεωθερμική ενέργεια
που ακόμα δουλεύει.
713
00:41:04,090 --> 00:41:05,702
Μπορείτε να περιμένετε εκεί.
Θα είστε τελείως ασφαλείς.
714
00:41:05,726 --> 00:41:06,955
- Τι;
- Θεέ μου.
715
00:41:07,090 --> 00:41:08,858
Εκεί. Δεξιά.
716
00:41:08,994 --> 00:41:10,493
- Εντάξει.
- Πάμε!
717
00:41:10,628 --> 00:41:11,762
Πάρε το τιμόνι.
718
00:41:11,898 --> 00:41:13,258
- Θα βρω την πορεία του.
- Αμέσως.
719
00:41:22,807 --> 00:41:25,807
Είναι πανέμορφο!
720
00:41:25,943 --> 00:41:27,950
- Ναι!
- Ουάου!
721
00:41:28,086 --> 00:41:29,178
Πάμε!
722
00:41:37,987 --> 00:41:39,562
Το χάνουμε!
723
00:41:46,966 --> 00:41:49,096
Λούμις! Χρειάζομαι να με ασφαλίσεις
724
00:41:49,231 --> 00:41:50,969
- στο μπροστινό κάγκελο.
- Εντάξει.
725
00:41:52,276 --> 00:41:53,510
Κάντο σφιχτά.
726
00:41:54,774 --> 00:41:56,370
- Έτσι;
- Ναι.
727
00:41:57,776 --> 00:41:58,977
- Στην άλλη πλευρά.
- Εντάξει.
728
00:42:01,479 --> 00:42:04,119
Θυμήσου, μην πυροβολήσεις
μέχρι να είναι σε απόσταση δέκα μέτρων.
729
00:42:04,254 --> 00:42:05,478
Το κατάλαβα.
730
00:42:12,029 --> 00:42:13,186
Εντάξει.
731
00:42:13,321 --> 00:42:14,761
Νίνα, χρειάζομαι την εντολή
εδώ τώρα.
732
00:42:17,168 --> 00:42:18,832
Η επικοινωνία είναι δική σου.
733
00:42:29,543 --> 00:42:31,345
Έλα. Έλα!
734
00:42:31,481 --> 00:42:33,743
Πρέπει να πλησιάσουμε! Κουνηθείτε!
735
00:42:33,879 --> 00:42:35,747
Έι. Έλα εδώ και παρατήρησε.
736
00:42:35,883 --> 00:42:37,246
Έρχομαι.
737
00:42:39,089 --> 00:42:40,557
20 μέτρα.
738
00:42:44,260 --> 00:42:45,628
Σχεδόν εντός εμβέλειας!
739
00:42:51,365 --> 00:42:52,868
15 μέτρα.
740
00:42:53,004 --> 00:42:54,098
Ελήφθη.
741
00:43:14,954 --> 00:43:16,782
Άλλο ένα βέλος.
742
00:43:16,918 --> 00:43:18,122
Εντάξει.
743
00:43:19,789 --> 00:43:21,829
Έλα!
744
00:43:31,103 --> 00:43:34,567
Έρχεται προς εμάς! Στροφή! Στροφή!
745
00:43:36,105 --> 00:43:38,408
Γρήγορα! Είναι εντός εμβέλειας!
746
00:43:38,544 --> 00:43:39,814
Έλα!
747
00:43:47,652 --> 00:43:49,450
Εκεί, πάμε!
748
00:43:58,202 --> 00:43:59,202
Έι!
749
00:43:59,270 --> 00:44:01,069
Βοήθησέ με! Βοήθησέ με!
750
00:44:07,234 --> 00:44:08,678
Έλα!
751
00:44:13,449 --> 00:44:15,179
Πυροβόλα το!
752
00:44:36,503 --> 00:44:37,999
Πέτυχε!
753
00:44:38,135 --> 00:44:41,334
Ναι! Μείωσε ταχύτητα στους δέκα κόμβους!
754
00:44:41,470 --> 00:44:43,636
Σκληρή δεξιά.
Μείωσε δέκα. Μείωσε δέκα.
755
00:44:47,780 --> 00:44:48,780
Εκεί είναι!
756
00:44:48,849 --> 00:44:50,811
Αριστερή πλευρά από το πίσω κάγκελο.
757
00:44:54,186 --> 00:44:56,649
Το έχω! Το έχω!
758
00:45:06,835 --> 00:45:08,532
Ωραίο χτύπημα.
759
00:45:08,668 --> 00:45:09,904
Ωραία βολή.
760
00:45:11,003 --> 00:45:12,540
- Ήταν φανταστικό.
- Ναι!
761
00:45:12,676 --> 00:45:14,442
Ήταν ιδιοφυΐα.
762
00:45:17,239 --> 00:45:18,847
- Ναι.
- Ήταν καλό.
763
00:45:18,983 --> 00:45:20,073
Λειτούργησε. Λειτούργησε.
764
00:45:20,208 --> 00:45:21,548
Θεέ μου.
765
00:45:35,192 --> 00:45:37,432
- Έι.
- Έι.
766
00:45:37,567 --> 00:45:39,401
Τι θα γίνει αν δεν το κάνουμε;
767
00:45:39,537 --> 00:45:40,559
Τι αν δεν το κάνουμε;
768
00:45:40,695 --> 00:45:42,200
Λοιπόν, τι αν πάρω τα δείγματα
769
00:45:42,336 --> 00:45:43,937
και δεν τα δώσουμε σε εταιρεία
770
00:45:44,073 --> 00:45:46,050
που φτιάχνει φάρμακο για να σώσει ζωές
και μετά το τιμολογεί
771
00:45:46,074 --> 00:45:48,536
έτσι ώστε το 99% του πλανήτη
να μην μπορεί να το αντέξει;
772
00:45:50,112 --> 00:45:52,744
Η επιστήμη είναι για όλους μας,
όχι μόνο για λίγους.
773
00:45:52,880 --> 00:45:54,311
Το σκέφτηκες αυτό;
774
00:45:55,453 --> 00:45:57,545
Όχι, μάλλον δεν το έχω σκεφτεί.
775
00:45:58,581 --> 00:46:00,614
Λοιπόν, τότε ίσως
πρέπει να αρχίσεις.
776
00:46:01,750 --> 00:46:03,465
- Ίσως να έπρεπε να σταματήσεις.
- Μπαμπά, σε παρακαλώ.
777
00:46:03,489 --> 00:46:05,793
Έι, Ξαβιέ.
778
00:46:05,928 --> 00:46:07,608
Το κεφάλι ανάμεσα στα πόδια,
βαθιές ανάσες.
779
00:46:07,731 --> 00:46:09,730
Έι. Βαθιές ανάσες.
Βαθιές ανάσες.
780
00:46:09,865 --> 00:46:12,292
Πατέρα, νομίζω ότι θα κάνω εμετό.
781
00:46:12,428 --> 00:46:13,864
Είναι εντάξει. Απλά να αναπνέεις.
782
00:46:23,606 --> 00:46:25,275
Αυτά τα πράγματα από το σκάφος.
783
00:46:25,411 --> 00:46:28,081
Επιστρέψανε...
ε-επιστρέψανε.
784
00:46:35,693 --> 00:46:37,326
- Θεέ μου.
- Μπαμπά;
785
00:46:37,462 --> 00:46:39,059
Τι στο διάολο είναι αυτά;
786
00:46:40,226 --> 00:46:42,623
Κάθισε, γλυκιά μου. Μείνε κοντά.
787
00:46:44,302 --> 00:46:46,297
Σπινόσαυρος.
788
00:46:53,468 --> 00:46:55,641
Είναι αμοιβαιότητα!
789
00:46:57,515 --> 00:46:59,772
Συμβίωση μεταξύ ειδών!
790
00:47:00,814 --> 00:47:02,583
Αυτοί οι Σπινόσαυροι,
791
00:47:02,719 --> 00:47:04,782
βοηθούν τον Μοσαόσαυρο να κυνηγήσει.
792
00:47:04,917 --> 00:47:06,152
Τον βοηθούν να σκοτώσει!
793
00:47:07,949 --> 00:47:09,984
Αυτό είναι απογοητευτικό.
794
00:47:12,993 --> 00:47:15,458
Αυτά είναι τα νερά μας τώρα.
795
00:47:20,828 --> 00:47:22,872
Εδώ! Υπάρχει άλλο ένα!
796
00:47:24,668 --> 00:47:27,341
Εκεί! Στις επτά!
Βιάσου! Γρήγορα!
797
00:47:32,681 --> 00:47:34,550
Μπόμπι. Μπόμπι, Μπόμπι.
798
00:47:34,685 --> 00:47:36,318
Πρόσεχε!
799
00:47:48,796 --> 00:47:51,227
Μπόμπι! Μπόμπι, όχι!
800
00:48:15,316 --> 00:48:17,657
Μπαμπά!
801
00:48:17,792 --> 00:48:19,723
- Μπαμπά!
- Μπέλα!
802
00:48:23,567 --> 00:48:25,462
Μπαμπά!
803
00:48:31,270 --> 00:48:33,272
Θεέ μου.
804
00:48:45,753 --> 00:48:48,857
Τι κάνεις;
Πηγαίνεις προς τα βράχια!
805
00:48:48,993 --> 00:48:50,552
Μπορώ να τρέξω πιο γρήγορα από αυτά.
806
00:48:50,688 --> 00:48:53,218
Ο Μοσαόσαυρος δεν μπορεί να μπει
στα ρηχά νερά.
807
00:48:56,031 --> 00:48:57,934
Όλοι, πιάστε κάτι!
808
00:49:00,301 --> 00:49:03,335
Δεν μπορώ να κουνήσω
το πόδι μου, γλυκιά μου.
809
00:49:05,033 --> 00:49:07,240
Αν χτυπήσουμε αυτά τα βράχια,
θα καταστραφούμε.
810
00:49:08,373 --> 00:49:10,137
Δέσε αυτά σε ό, τι χρειάζεσαι.
811
00:49:10,273 --> 00:49:11,772
Να είσαι έτοιμος να πηδήξεις.
812
00:49:18,588 --> 00:49:19,681
Είναι γρήγορο.
813
00:49:20,718 --> 00:49:22,750
Λεκλέρ,
η μηχανή υπερθερμαίνεται.
814
00:49:27,999 --> 00:49:30,361
Τερέζα, μπες ξανά μέσα.
Άνοιξε το ραδιόφωνο.
815
00:49:30,496 --> 00:49:32,594
Μέιντεϊ τρεις φορές
και στείλε συντεταγμένες. Πήγαινε!
816
00:49:32,730 --> 00:49:34,275
Τρεις φορές, στείλε συντεταγμένες.
Το κατάλαβες.
817
00:49:34,299 --> 00:49:36,302
Κράτησέ το, γλυκιά μου.
818
00:49:37,635 --> 00:49:39,170
Ισαβέλλα.
Ισαβέλλα, κοίταξέ με.
819
00:49:39,305 --> 00:49:40,309
Όλα θα πάνε καλά. Άκου.
820
00:49:42,075 --> 00:49:43,442
Μέιντεϊ! Μέιντεϊ! Μέιντεϊ!
821
00:49:43,577 --> 00:49:45,223
- Εντάξει. Κράτησε.
- Υπάρχει κάποιος εκεί;
822
00:49:45,247 --> 00:49:46,352
- Μειντεί! Μειντεί!
- Σταμάτα.
823
00:49:46,376 --> 00:49:47,616
- Παρακαλώ! Άκου!
- Σταμάτα.
824
00:49:47,752 --> 00:49:49,442
Απλά σταμάτα. Σταμάτα για λίγο.
825
00:49:49,577 --> 00:49:50,911
Τι εννοείς, "σταμάτα";
826
00:49:51,046 --> 00:49:52,226
Πρέπει
να το χειριστούμε μόνοι μας.
827
00:49:52,250 --> 00:49:53,383
- Τι;
- Αυτό είναι το...
828
00:49:53,518 --> 00:49:55,322
- Αυτό είναι το πρωτόκολλο.
- Είσαι τρελός;
829
00:49:55,457 --> 00:49:57,003
- Όχι! Μέιντεϊ. Όχι. Όχι, όχι, όχι.
- Άφησέ το... Άκου.
830
00:49:57,027 --> 00:49:58,626
- Όχι. Άκου.
- Άκου, Μέιντεϊ! Μέιντεϊ!
831
00:49:58,761 --> 00:50:00,227
Πίσω!
832
00:50:06,265 --> 00:50:08,031
Βοήθησέ με παρακαλώ.
833
00:50:08,167 --> 00:50:10,701
Παρακαλώ. Βοήθησέ με, παρακαλώ.
834
00:50:10,837 --> 00:50:12,639
Παρακαλώ.
835
00:50:12,774 --> 00:50:14,103
Παρακαλώ βοήθησέ με.
836
00:50:14,238 --> 00:50:16,377
Πιάσε το χέρι μου, παρακαλώ.
837
00:50:16,512 --> 00:50:18,205
Μπαμπά!
838
00:50:21,618 --> 00:50:23,318
Γλυκιά μου! Τερέζα!
839
00:50:23,453 --> 00:50:24,979
Όχι!
840
00:50:25,115 --> 00:50:26,321
Τερέζα!
841
00:50:28,617 --> 00:50:30,092
Τερέζα!
842
00:50:33,357 --> 00:50:35,190
Τερέζα! Όχι!
843
00:50:37,294 --> 00:50:39,662
Άνθρωπος στο νερό!
844
00:50:41,205 --> 00:50:42,605
Άκουσέ με.
Πέφτουμε στο νερό τώρα.
845
00:50:42,631 --> 00:50:44,169
Ναι. Το σκάφος θα καταστραφεί.
846
00:50:44,305 --> 00:50:45,680
Πρέπει να το κάνουμε.
Η αδελφή σου είναι εκεί.
847
00:50:45,704 --> 00:50:46,972
Καταλαβαίνεις; Ε; Ε;
848
00:50:47,107 --> 00:50:49,238
Είμαι εδώ. Εντάξει;
849
00:50:49,374 --> 00:50:50,737
Εντάξει; Σε έχω.
850
00:50:50,873 --> 00:50:51,745
- Είσαι καλά.
- Μπαμπά.
851
00:50:51,880 --> 00:50:53,409
Έλα. Έλα!
852
00:50:53,544 --> 00:50:55,609
Ετοιμάσου.
Μετράμε μέχρι το τρία.
853
00:50:55,744 --> 00:50:58,611
- Ένα, δύο, τρία!
- Έλα!
854
00:50:58,746 --> 00:51:00,914
Έλα! Πρέπει να μείνουμε μαζί!
855
00:51:05,521 --> 00:51:07,220
Συνέχισε!
856
00:51:30,544 --> 00:51:31,544
Σκύψε!
857
00:51:54,608 --> 00:51:56,776
Ζόρα! Δεν μπορεί να πάει
στα ρηχά!
858
00:51:56,911 --> 00:51:59,577
Πήδα! Πήδα!
859
00:52:11,927 --> 00:52:14,086
Σου το είπα!
860
00:52:51,465 --> 00:52:53,602
Νόμιζα ότι σε έχασα.
Είσαι καλά;
861
00:52:53,737 --> 00:52:54,793
Με άφησε να πέσω.
862
00:52:54,928 --> 00:52:56,079
- Ποιος;
- Ο τύπος στο σκάφος.
863
00:52:56,103 --> 00:52:57,143
Προσπάθησε να με σκοτώσει.
864
00:52:57,170 --> 00:52:58,807
Το ήξερα ότι ήταν περίεργος!
865
00:52:58,943 --> 00:53:00,473
Τερέζα; Τερέζα;
866
00:53:02,678 --> 00:53:04,312
Μπαμπά!
867
00:53:10,352 --> 00:53:12,484
- Είμαι καλά. Είμαι καλά.
- Ναι;
868
00:53:12,619 --> 00:53:14,221
Σε έχω. Ευτυχώς.
869
00:53:14,357 --> 00:53:15,815
- Είσαι καλά; Είσαι καλά;
- Εντάξει;
870
00:53:15,950 --> 00:53:17,391
Ας βγούμε από το νερό.
871
00:53:40,676 --> 00:53:41,750
Συνέχισε!
872
00:53:41,886 --> 00:53:44,517
Είναι αμφίβια!
873
00:53:54,560 --> 00:53:56,232
Λεκλέρ, είσαι καλά;
874
00:54:00,467 --> 00:54:02,700
Κίνηση! Συνεχίστε!
875
00:54:14,083 --> 00:54:15,715
Το κάναμε.
876
00:54:15,850 --> 00:54:17,450
- Το έχω εδώ.
- Έχουμε ακόμα την υπόθεση;
877
00:54:19,023 --> 00:54:20,421
Το πήρες από αυτή την πλευρά;
878
00:54:20,556 --> 00:54:22,051
- Πλησιάζουμε. Τράβα.
- Ναι.
879
00:54:22,187 --> 00:54:24,423
Ναι.
Έλα. Πιάστο.
880
00:54:24,558 --> 00:54:26,628
Συνέχισε. Ναι.
Πήγαινε. Πιάστο.
881
00:54:26,764 --> 00:54:28,561
Συνέχισε να κινείσαι.
882
00:54:28,696 --> 00:54:30,556
Εντάξει είναι.
Απλώς συνέχισε προς την παραλία.
883
00:54:44,946 --> 00:54:46,238
Νίνα!
884
00:54:49,347 --> 00:54:51,287
Νίνα! Νίνα!
885
00:54:53,251 --> 00:54:54,488
Νίνα!
886
00:54:55,693 --> 00:54:57,084
Νίνα!
887
00:54:58,091 --> 00:54:59,091
Νίνα!
888
00:54:59,125 --> 00:55:00,593
Κινκέιντ!
889
00:55:03,525 --> 00:55:04,861
Νίνα!
890
00:55:30,251 --> 00:55:32,255
Έλα. Έλα.
891
00:55:32,390 --> 00:55:34,522
Το ξέρω. Το ξέρω.
892
00:55:34,657 --> 00:55:36,363
Εντάξει είναι, γλυκιά μου.
893
00:55:36,498 --> 00:55:38,132
Είπαν ότι υπάρχει
ένα χωριό εδώ κοντά.
894
00:55:38,267 --> 00:55:40,367
Θα το βρούμε και θα ζητήσουμε βοήθεια.
895
00:55:40,503 --> 00:55:43,129
Εντάξει;
Δεν έχεις όρεξη να μιλήσεις;
896
00:55:43,264 --> 00:55:45,169
Δεν πειράζει, γλυκιά μου.
Δεν χρειάζεται.
897
00:55:47,043 --> 00:55:48,509
Θα γίνεις καλά.
898
00:55:50,773 --> 00:55:52,175
Θα γίνει καλά, σωστά;
899
00:55:52,310 --> 00:55:54,306
Ναι.
900
00:56:04,762 --> 00:56:06,054
Πω πω.
901
00:56:16,038 --> 00:56:17,898
Λοιπόν, πες μου...
902
00:56:18,033 --> 00:56:20,332
όταν ένας ηλικιωμένος
αγοράζει κρεβάτι...
903
00:56:21,807 --> 00:56:23,869
λες να το κοιτάζει και να λέει:
904
00:56:27,090 --> 00:56:29,600
«Ορίστε. Αυτό είναι...
το κρεβάτι όπου θα πεθάνω»;
905
00:56:32,618 --> 00:56:34,346
Γιατί αυτό σκέφτομαι...
906
00:56:36,190 --> 00:56:37,459
αυτή τη στιγμή.
907
00:56:39,425 --> 00:56:40,726
Νομίζω πως το βρήκαμε.
908
00:56:41,729 --> 00:56:44,862
Πάμε. Πάμε να βρούμε το χωριό.
909
00:56:48,196 --> 00:56:49,901
Γρήγορα.
910
00:56:50,036 --> 00:56:51,807
Δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ.
Θα επιστρέψουν.
911
00:56:51,942 --> 00:56:53,851
- Είναι περισσότερο σαν μεταλλάξεις.
- Τι εννοείς «μεταλλάξεις»;
912
00:56:53,875 --> 00:56:56,201
- Ανωμαλίες, αποκλίσεις.
- Ξέρω τι σημαίνει η λέξη.
913
00:56:56,336 --> 00:56:58,070
Τι σημαίνει όμως εδώ,
στην κατάστασή μας;
914
00:56:58,206 --> 00:56:59,947
Τι προσπαθείς να πεις;
915
00:57:00,083 --> 00:57:01,690
Το νησί όπου βρισκόμαστε...
Ο κύριος Ροάρκ δεν μας είπε
916
00:57:01,714 --> 00:57:03,008
όλα όσα έπρεπε να ξέρουμε.
917
00:57:03,144 --> 00:57:04,718
Κοίτα, δεινόσαυροι είναι.
918
00:57:04,853 --> 00:57:06,324
- Τι σημασία έχει;
- Εντάξει, εντάξει. Καλά.
919
00:57:06,348 --> 00:57:07,828
Μην μας πεις.
Μπορούμε να σε αφήσουμε εδώ.
920
00:57:07,852 --> 00:57:09,214
- Κανένα πρόβλημα.
- Μάλιστα.
921
00:57:09,350 --> 00:57:11,755
Το νησί ήταν
κάτι σαν εργαστήριο.
922
00:57:11,890 --> 00:57:14,630
Έκαναν πειραματικές έρευνες εδώ.
923
00:57:14,765 --> 00:57:17,662
- Τι είδους πειράματα;
- Διασταύρωση ειδών.
924
00:57:17,798 --> 00:57:20,167
Οι ιδιοκτήτες του πάρκου
απλώς ανταποκρίνονταν
925
00:57:20,303 --> 00:57:21,833
σε όσα ζητούσε το κοινό.
926
00:57:21,968 --> 00:57:23,583
Είχαν κουραστεί
να βλέπουν τα ίδια και τα ίδια.
927
00:57:23,607 --> 00:57:24,910
Τα έλεγαν
«κατασκευασμένα θεάματα».
928
00:57:24,934 --> 00:57:27,771
Γενετικά μεταλλαγμένα τέρατα;
929
00:57:27,906 --> 00:57:29,246
Ναι. Και δεν θέλεις
να το κάνεις αυτό
930
00:57:29,270 --> 00:57:30,777
στη μέση ενός πάρκου αναψυχής, σωστά;
931
00:57:30,912 --> 00:57:33,019
Ιδανικά, δεν θα έπρεπε
να πειραματίζεσαι γενετικά καθόλου.
932
00:57:33,043 --> 00:57:34,873
Το έμαθαν, αλλά με τον δύσκολο τρόπο.
933
00:57:35,009 --> 00:57:36,551
Όσα ήταν παραμορφωμένα
934
00:57:36,686 --> 00:57:39,383
ή απλώς αποκρουστικά στην όψη,
935
00:57:39,518 --> 00:57:41,452
τα άφηναν εδώ.
936
00:57:43,723 --> 00:57:44,917
Αυτό είναι απάνθρωπο.
937
00:57:45,053 --> 00:57:46,925
Γιατί δεν τους σκοτώνουν;
938
00:57:47,060 --> 00:57:50,625
Το μέσο κόστος ανά είδος που δημιουργείται
είναι 72 εκατομμύρια δολάρια.
939
00:57:50,760 --> 00:57:51,960
Εσύ τι θα έκανες;
940
00:57:52,096 --> 00:57:53,413
Θα το σκότωνες
και θα το έλεγες στην τράπεζα;
941
00:57:53,437 --> 00:57:54,876
Ή θα το περνούσες
ως έρευνα και ανάπτυξη;
942
00:57:54,900 --> 00:57:56,282
Τι θα έκανα
με μεταλλαγμένους δεινόσαυρους
943
00:57:56,306 --> 00:57:57,897
από λογιστικής άποψης;
944
00:57:58,033 --> 00:57:59,238
Αυτό είναι το ερώτημα;
945
00:58:01,710 --> 00:58:03,575
Μπορούμε να προχωρήσουμε, παρακαλώ;
946
00:58:03,710 --> 00:58:05,408
Ας ηρεμήσουμε όλοι.
947
00:58:05,543 --> 00:58:08,011
- Η κατάστασή μας δεν άλλαξε.
- Δύο φίλοι μας σκοτώθηκαν.
948
00:58:08,146 --> 00:58:10,251
Σαφώς και άλλαξε
και μάλιστα πολύ.
949
00:58:10,387 --> 00:58:11,650
Ναι, και είναι φρικτό.
950
00:58:11,786 --> 00:58:13,491
Αλλά αυτή είναι η πραγματικότητα:
είμαστε απελπισμένοι,
951
00:58:13,515 --> 00:58:15,213
και αυτό δεν διαφέρει από πριν.
952
00:58:15,349 --> 00:58:16,801
Όλοι ήμασταν απελπισμένοι
από την αρχή.
953
00:58:16,825 --> 00:58:18,585
Αλλιώς, δεν θα είχαμε
έρθει. Έτσι δεν είναι;
954
00:58:18,656 --> 00:58:20,816
Εσύ ειδικεύεσαι σε κάτι
που πια δεν ενδιαφέρει κανέναν.
955
00:58:20,860 --> 00:58:22,363
Σύντομα θα χάσεις τη δουλειά σου.
956
00:58:22,498 --> 00:58:24,032
Το έχεις ανάγκη. Εγώ θέλω τα λεφτά.
957
00:58:24,168 --> 00:58:25,191
Εσύ θέλεις τα λεφτά.
958
00:58:25,327 --> 00:58:26,661
Η εταιρεία σου
θέλει όλα τα λεφτά.
959
00:58:26,797 --> 00:58:28,296
Ακόμα έχουμε τη βαλίτσα.
960
00:58:28,431 --> 00:58:29,877
Το πρώτο δείγμα είναι μέσα.
Ας πάρουμε και τα άλλα δύο.
961
00:58:29,901 --> 00:58:31,701
Εξαιρετική ιδέα.
962
00:58:31,837 --> 00:58:34,167
Δεν έχουμε όπλα, Ζήτα.
963
00:58:34,303 --> 00:58:36,041
Ποτέ δεν είχαμε. Όχι πραγματικά.
964
00:58:36,176 --> 00:58:38,378
Είχαμε κάτι παιχνιδάκια
που απλώς μας καθησύχαζαν.
965
00:58:38,514 --> 00:58:40,173
Ίσως να λειτουργούσαν, ίσως όχι.
966
00:58:40,308 --> 00:58:41,515
Είμαστε εκεί που πρέπει.
967
00:58:41,650 --> 00:58:42,980
Ξέρουμε τι πρέπει να κάνουμε.
968
00:58:43,116 --> 00:58:44,664
Ας πάρουμε αυτό που ήρθαμε
να πάρουμε και να φύγουμε.
969
00:58:44,688 --> 00:58:47,045
Εκείνα τα παιδιά,
όσοι πήδηξαν στη θάλασσα,
970
00:58:47,180 --> 00:58:48,523
μπορεί να είναι ακόμα ζωντανοί.
971
00:58:48,658 --> 00:58:49,926
Πρώτα να τους βρούμε
και μετά να φύγουμε.
972
00:58:49,950 --> 00:58:51,393
Και πώς θα φύγουμε;
973
00:58:51,529 --> 00:58:53,329
Θέλει κανείς να ακούσει
το εναλλακτικό σχέδιο;
974
00:58:53,454 --> 00:58:54,992
Έχει εναλλακτικό σχέδιο;
975
00:58:55,128 --> 00:58:57,599
Δεν σηκώνεται απ' το κρεβάτι
χωρίς εναλλακτικό σχέδιο.
976
00:59:01,129 --> 00:59:02,835
Προσέλαβα ομάδα εκκένωσης
977
00:59:02,970 --> 00:59:05,277
να παρακολουθεί τη συχνότητα
του ραδιοφώνου του σκάφους μας.
978
00:59:05,301 --> 00:59:07,700
Αν μείνουμε σιωπηλοί για 24 ώρες,
979
00:59:07,835 --> 00:59:11,476
θα περάσουν με αεροπλάνο τη δεύτερη
νύχτα, ακριβώς στο ηλιοβασίλεμα.
980
00:59:11,611 --> 00:59:12,809
Μα αυτό είναι αύριο.
981
00:59:12,945 --> 00:59:14,779
Τα σχέδιά σου έδειξαν
ένα συγκρότημα χωριού
982
00:59:14,914 --> 00:59:16,434
στην νοτιοδυτική πλαγιά
με ελικοδρόμιο.
983
00:59:16,510 --> 00:59:18,082
Θα αιωρηθούν
για ακριβώς δύο λεπτά.
984
00:59:18,218 --> 00:59:20,394
Αν δεν εμφανιστεί κανείς, θα φύγουν.
Αλλά αν μας δουν...
985
00:59:20,418 --> 00:59:22,852
Γιατί μόνο δύο λεπτά;
Γιατί δεν προσγειώνονται;
986
00:59:22,988 --> 00:59:24,368
Γιατί οι πιλότοι θέλουν
να ζήσουν κι αυτοί.
987
00:59:24,392 --> 00:59:26,057
Ωραία.
988
00:59:26,192 --> 00:59:28,756
Πρέπει να βρούμε ψηλό έδαφος
πριν πέσει ο ήλιος.
989
00:59:35,667 --> 00:59:37,034
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
990
00:59:37,169 --> 00:59:39,333
Άφησε ό, τι
δεν μπορείς να κουβαλήσεις όλη μέρα.
991
00:59:42,806 --> 00:59:44,638
Απλά προσπάθησε να μην πεθάνεις.
992
01:00:05,761 --> 01:00:07,126
Ζεστό.
993
01:00:07,262 --> 01:00:09,099
Υπάρχει γεωθερμική ενέργεια.
994
01:00:10,334 --> 01:00:12,854
Πρέπει να περνάει μέσα από αυτούς
τους σωλήνες από θερμές πηγές.
995
01:00:14,543 --> 01:00:16,671
Πρέπει να οδηγεί στο χωριό.
996
01:00:18,106 --> 01:00:20,181
Ίσως υπάρχει ραδιόφωνο;
997
01:00:20,317 --> 01:00:22,146
Ωραία. Ναι.
998
01:00:22,281 --> 01:00:24,595
Θα το χρησιμοποιήσουμε για να πάρουμε
τον τύπο που προσπάθησε να με σκοτώσει.
999
01:00:24,619 --> 01:00:26,778
Ή, ξέρεις, για να σωθούμε;
1000
01:00:26,914 --> 01:00:28,149
Ναι.
1001
01:00:28,284 --> 01:00:30,188
Τότε θα πάρουμε
αυτόν τον μπάσταρδο.
1002
01:00:30,324 --> 01:00:31,583
Σωστά.
1003
01:00:31,718 --> 01:00:33,792
Εντάξει, ακολουθούμε τους σωλήνες
στο χωριό.
1004
01:00:33,928 --> 01:00:36,060
Εκτός αν κάποιος έχει άλλη ιδέα.
1005
01:00:37,192 --> 01:00:38,634
Έχω λίγο χόρτο.
1006
01:00:41,228 --> 01:00:42,770
Μπορεί να είναι λίγο βρεγμένο,
1007
01:00:42,905 --> 01:00:45,440
αλλά, νομίζω ότι
μπορούμε να χαλαρώσουμε εδώ, όχι;
1008
01:00:45,575 --> 01:00:47,599
Δεν καπνίζεις... Καπνίζεις;
1009
01:00:49,771 --> 01:00:51,009
Όχι;
1010
01:00:55,811 --> 01:00:57,218
Εντάξει.
1011
01:00:57,353 --> 01:00:58,948
Μπαμπά, αυτός...
1012
01:00:59,084 --> 01:01:00,722
προφανώς σε πειράζει.
1013
01:01:06,629 --> 01:01:08,259
Ε, βοηθήστε με να σηκωθώ;
1014
01:01:08,395 --> 01:01:09,830
Αστείο.
1015
01:01:11,066 --> 01:01:13,497
Ωραία. Κανείς να μην με
βοηθήσει να σηκωθώ. Εντάξει.
1016
01:01:31,648 --> 01:01:34,355
Ίσως αυτή η οικογένεια θα
ξέρει να κατευθυνθεί στο χωριό.
1017
01:01:34,491 --> 01:01:35,785
Θεέ μου, ελπίζω να το ξέρουν.
1018
01:01:40,258 --> 01:01:41,895
Πόσο μακριά είναι το επόμενο δείγμα;
1019
01:01:42,030 --> 01:01:43,635
Λοιπόν, σύμφωνα
με τα δορυφορικά δεδομένα,
1020
01:01:43,659 --> 01:01:46,994
η αγέλη των Τιτανόσαυρων παραμένει
στην κεντρική κοιλάδα.
1021
01:01:47,130 --> 01:01:49,166
Θα τους φτάσουμε μέχρι την αυγή.
1022
01:01:53,169 --> 01:01:54,366
Πρόσεχε που πατάς.
1023
01:01:54,501 --> 01:01:56,536
Κάτι πέρασε από το πόδι μου.
1024
01:01:58,646 --> 01:01:59,846
Ε, θέλεις να μου πεις
1025
01:01:59,982 --> 01:02:01,880
πώς η κοπέλα
έπεσε πάνω από το κάγκελο;
1026
01:02:02,016 --> 01:02:03,576
Το πράγμα χτύπησε το σκάφος.
Ήσουν εκεί.
1027
01:02:03,646 --> 01:02:06,752
Ήσουν και εσύ,
στη γέφυρα, δίπλα της.
1028
01:02:06,887 --> 01:02:09,180
Άρα δεν υπήρχε τίποτα
που μπορούσες να κάνεις;
1029
01:02:09,315 --> 01:02:11,353
Τι υπονοείς;
1030
01:02:14,327 --> 01:02:16,191
Αυτή δεν είναι
η πρώτη σου αποστολή;
1031
01:02:16,327 --> 01:02:18,833
Όχι, ασχολούμαι με ανασκαφές
από όταν ήμουν 12.
1032
01:02:18,968 --> 01:02:21,893
Δούλεψα με τον Άλαν Γκραντ
ως μεταδιδακτορικός.
1033
01:02:22,029 --> 01:02:24,800
Υποθέτω ότι βρίσκεσαι σε τέτοιες
καταστάσεις συνέχεια;
1034
01:02:24,935 --> 01:02:26,773
Ήταν παλιά.
1035
01:02:26,909 --> 01:02:29,407
Μισώ τη ζούγκλα.
Προσπαθώ να την αποφύγω τώρα.
1036
01:02:29,543 --> 01:02:30,944
Γιατί;
1037
01:02:31,079 --> 01:02:32,440
Δεν βλέπεις
τρία πόδια μπροστά σου,
1038
01:02:32,575 --> 01:02:34,541
και πάντα ξέρεις
ότι σε παρακολουθούν.
1039
01:02:34,676 --> 01:02:37,412
Και το μόνο μέρος για να κρυφτείς
είναι το νερό.
1040
01:02:39,216 --> 01:02:41,218
Δεν θέλω να πεθάνω στη ζούγκλα.
1041
01:02:42,483 --> 01:02:44,296
Το όνειρό μου είναι
να πεθάνω σε μια ρηχή θάλασσα
1042
01:02:44,320 --> 01:02:46,355
και να θαφτώ γρήγορα από ιζήματα.
1043
01:02:47,727 --> 01:02:49,260
Αυτό είναι όμορφο.
1044
01:02:49,395 --> 01:02:51,494
Είναι η καλύτερη ευκαιρία
να απολιθωθώ έτσι.
1045
01:02:53,733 --> 01:02:55,166
Είσαι περίεργος.
1046
01:02:56,129 --> 01:02:57,597
Ευχαριστώ.
1047
01:03:00,434 --> 01:03:01,900
Πρέπει να το αφήσεις αυτό.
1048
01:03:02,035 --> 01:03:04,907
Φώναξε, γύρισα και τότε είχε χαθεί.
1049
01:03:05,042 --> 01:03:06,607
Εντάξει. Εντάξει.
1050
01:03:06,743 --> 01:03:08,355
Αν μάθω κάτι διαφορετικό,
όμως, θα σε αφήσουμε εδώ
1051
01:03:08,379 --> 01:03:10,112
και θα επανενωθείς
με την τροφική αλυσίδα.
1052
01:03:10,248 --> 01:03:12,415
Είμαι πολύ έξυπνος για να πεθάνω.
1053
01:03:12,550 --> 01:03:14,191
Ξέρεις, η εξυπνάδα είναι
πολύ υπερεκτιμημένη
1054
01:03:14,215 --> 01:03:15,325
ως προσαρμοστικό χαρακτηριστικό.
1055
01:03:15,349 --> 01:03:16,950
- Ναι;
- Σοβαρά.
1056
01:03:17,085 --> 01:03:18,085
Διαφώτισέ μας.
1057
01:03:18,189 --> 01:03:20,652
Οι δεινόσαυροι πολύ χαζοί, έτσι;
1058
01:03:20,787 --> 01:03:23,655
Και παρ' όλα αυτά επιβίωσαν
για 167 εκατομμύρια χρόνια.
1059
01:03:23,790 --> 01:03:27,526
Και εμείς οι Homo sapiens,
οι ιδιοφυΐες σε σύγκριση,
1060
01:03:27,661 --> 01:03:31,101
έχουμε μόνο περίπου
200.000 χρόνια μέχρι τώρα.
1061
01:03:31,237 --> 01:03:32,880
Αλλά με τους τεράστιους
κρανιακούς μας θόλους,
1062
01:03:32,904 --> 01:03:34,667
είμαστε τόσο έξυπνοι,
1063
01:03:34,803 --> 01:03:37,813
που έχουμε ήδη την ικανότητα
να εξαλείψουμε τους εαυτούς μας.
1064
01:03:39,575 --> 01:03:41,645
Αμφιβάλλω αν φτάσουμε
στο ένα εκατομμύριο.
1065
01:03:41,781 --> 01:03:42,846
Κάτσε.
1066
01:03:42,982 --> 01:03:44,345
Μήπως κυριεύουμε τη Γη;
1067
01:03:44,480 --> 01:03:46,113
Πρέπει να κάνουμε κάτι σωστά.
1068
01:03:46,249 --> 01:03:47,421
Δεν κυριεύουμε τη Γη.
1069
01:03:47,556 --> 01:03:49,814
Απλώς νομίζουμε ότι το κάνουμε.
1070
01:03:50,917 --> 01:03:52,752
Δηλαδή, σίγουρα,
αλλάζουμε το περιβάλλον,
1071
01:03:52,888 --> 01:03:55,820
αλλά αυτό μας κάνει εμάς
τους ανησυχητικούς, όχι τον πλανήτη.
1072
01:03:55,956 --> 01:03:58,359
Όταν η Γη κουραστεί
από εμάς, πίστεψέ με,
1073
01:03:58,495 --> 01:04:02,068
θα μας αποβάλλει
σαν κρύωμα του καλοκαιριού.
1074
01:04:05,107 --> 01:04:07,542
Από όλα τα είδη
που υπήρξαν στη Γη,
1075
01:04:07,678 --> 01:04:10,703
το 99,9% από αυτά
έχουν πλέον εξαφανιστεί.
1076
01:04:13,616 --> 01:04:15,974
Η επιβίωση είναι μια μακρινή πιθανότητα.
1077
01:04:20,356 --> 01:04:21,356
Ουάου.
1078
01:04:24,790 --> 01:04:26,659
Άκουσες αυτό;
1079
01:04:26,795 --> 01:04:28,490
Κάθε μέρα μπορεί να
είναι η τελευταία σου.
1080
01:04:36,201 --> 01:04:39,102
Εντάξει, όλοι, βρείτε ένα ραβδί.
1081
01:04:39,238 --> 01:04:41,173
Θα το χρειαστείς
για να καθαρίσεις το δρόμο σου.
1082
01:04:56,392 --> 01:04:58,249
Μπέλα;
1083
01:04:58,384 --> 01:04:59,624
Εντάξει.
1084
01:04:59,760 --> 01:05:01,589
Είναι μικρό.
1085
01:05:02,591 --> 01:05:04,123
Και βλέπεις;
Είναι φυτοφάγο.
1086
01:05:04,258 --> 01:05:05,299
Εντάξει.
1087
01:05:05,435 --> 01:05:07,361
Όχι. Όχι. Φύγε.
1088
01:05:07,496 --> 01:05:10,037
Φύγε. Πήγαινε.
1089
01:05:13,037 --> 01:05:14,439
Έι, Ξαβιέ.
1090
01:05:14,575 --> 01:05:15,773
Ναι.
1091
01:05:15,909 --> 01:05:17,676
Πήδηξες μέσα πίσω της.
1092
01:05:17,811 --> 01:05:19,105
Ναι.
1093
01:05:19,241 --> 01:05:20,776
Σεβασμός γι' αυτό.
1094
01:05:22,376 --> 01:05:24,051
Ό, τι πεις,όμορφε.
1095
01:05:30,351 --> 01:05:31,631
Δύσκολο να τον συμπαθήσεις, αγάπη.
1096
01:05:31,728 --> 01:05:33,885
Ναι. Μου πήρε λίγο και μένα.
1097
01:05:35,862 --> 01:05:37,295
Ας το κάνουμε.
1098
01:05:50,109 --> 01:05:51,306
Ας το κάνουμε...
1099
01:05:51,441 --> 01:05:53,201
αλλά, σαν να πηγαίνουμε
αυτή την κατεύθυνση.
1100
01:06:00,881 --> 01:06:02,617
Ποιες είναι οι τελευταίες δύο είδη;
1101
01:06:02,752 --> 01:06:04,986
Τιτανόσαυρος και Κετζαλκοάτλους,
1102
01:06:05,122 --> 01:06:06,855
ένα 11 τόνων σαυρόποδο
1103
01:06:06,991 --> 01:06:09,638
και ένας πτεροδάκτυλος το μέγεθος του
σχολικού λεωφορείου με φτερά 30 ποδιών.
1104
01:06:09,662 --> 01:06:11,696
Ένα από αυτά τα μικρά
λεωφορεία για εκδρομές
1105
01:06:11,832 --> 01:06:12,832
ή το κανονικό;
1106
01:06:12,966 --> 01:06:14,458
Σημασία έχει;
1107
01:06:14,594 --> 01:06:16,235
Απλώς ρωτάω.
1108
01:07:33,242 --> 01:07:34,907
Εντάξει.
1109
01:07:36,649 --> 01:07:39,081
Κοιμήσου λίγο
ενώ εγώ το παίρνω για λίγο.
1110
01:07:39,216 --> 01:07:40,781
Όχι. Είμαι εντάξει.
1111
01:07:40,916 --> 01:07:43,388
Ξέρω ότι είσαι εντάξει,
αλλά είναι η βάρδιά μου.
1112
01:07:45,594 --> 01:07:46,624
Είσαι σίγουρη;
1113
01:07:46,760 --> 01:07:48,254
Ναι.
1114
01:07:48,389 --> 01:07:50,692
Ευχαριστώ.
1115
01:07:51,861 --> 01:07:54,927
Οι σωλήνες, πηγαίνουν εκεί ψηλά.
1116
01:07:55,062 --> 01:07:57,336
Ελπίζουμε προς το χωριό.
Εντάξει;
1117
01:08:04,178 --> 01:08:06,873
Ξέρεις, ήμουν λάθος για σένα.
1118
01:08:08,010 --> 01:08:10,481
Όχι, είχες δίκιο.
Είμαι τεμπέλης όσο δεν πάει.
1119
01:08:12,782 --> 01:08:15,046
Ίσως να είναι ζωντανή
εξαιτίας αυτού που έκανες.
1120
01:08:21,521 --> 01:08:25,397
Δεν ξέρω γιατί
θέλει να είναι μαζί μου.
1121
01:08:26,926 --> 01:08:29,731
Λοιπόν, εκείνη... εκείνη βλέπει
ποιος είσαι.
1122
01:08:31,699 --> 01:08:33,537
Ευτυχώς που δεν το βλέπει.
1123
01:08:35,578 --> 01:08:37,969
Έι. Έι!
1124
01:08:38,104 --> 01:08:40,609
Άλλοι μπορεί να λένε μαλακίες
για εμάς,
1125
01:08:40,745 --> 01:08:43,151
αλλά δεν χρειάζεται να κάνουμε
τη δουλειά γι' αυτούς.
1126
01:08:44,217 --> 01:08:46,187
Αλλιώς, γίνεται αλήθεια.
1127
01:08:53,897 --> 01:08:55,922
Λοιπόν, πρέπει να κατουρήσω.
1128
01:09:57,894 --> 01:09:59,988
Έλα.
1129
01:10:00,124 --> 01:10:02,025
Έλα.
1130
01:10:02,160 --> 01:10:03,864
Εντάξει.
1131
01:10:03,999 --> 01:10:05,523
Έλα.
1132
01:11:51,970 --> 01:11:54,706
- Πόσο ακόμα;
- Όχι πολύ.
1133
01:11:54,841 --> 01:11:57,489
Το κοπάδι των Τιτανόσαυρων πρέπει να είναι
ακριβώς απέναντι από αυτή τη κοιλάδα.
1134
01:11:57,513 --> 01:11:59,208
Αλλά είναι φυτοφάγοι, έτσι;
1135
01:11:59,344 --> 01:12:00,376
Ναι.
1136
01:12:00,512 --> 01:12:01,943
Αυτό είναι καλό.
1137
01:12:02,078 --> 01:12:04,016
Αλλά τα πράγματα
που τους κυνηγούν δεν είναι.
1138
01:12:04,151 --> 01:12:05,151
Ωραία.
1139
01:12:06,783 --> 01:12:08,483
Ησυχία.
1140
01:13:12,813 --> 01:13:14,722
Θες ένα;
1141
01:14:12,209 --> 01:14:14,306
Είσαι μυστικά εθισμένος,
στην αδρεναλίνη Χένρι.
1142
01:14:17,511 --> 01:14:19,580
Αυτή είναι η ευκαιρία μας.
Είναι αποσπασμένοι.
1143
01:14:19,716 --> 01:14:20,878
Αποσπασμένοι από τι;
1144
01:14:29,892 --> 01:14:31,664
- Θεέ μου.
- Εντάξει.
1145
01:14:53,917 --> 01:14:56,119
Δεν το βλέπεις αυτό κάθε μέρα.
1146
01:14:56,255 --> 01:14:57,855
Ή ποτέ.
1147
01:17:34,413 --> 01:17:35,848
Ένα ακόμα.
1148
01:17:38,114 --> 01:17:40,017
Φαίνεται πως ανεβαίνουμε.
1149
01:17:40,152 --> 01:17:42,184
Ελπίζω να είσαι καλός
με τα ύψη, γιατρέ.
1150
01:17:51,129 --> 01:17:52,432
Οι τύποι στο σκάφος είπαν
1151
01:17:52,567 --> 01:17:53,964
ότι υπάρχει ρεύμα στο χωριό.
1152
01:17:54,099 --> 01:17:55,748
Πρέπει απλώς να εμπιστευτούμε
ότι είχαν δίκιο.
1153
01:17:55,772 --> 01:17:57,027
Έι, πόσο ακόμα νομίζεις;
1154
01:17:57,163 --> 01:17:59,135
Ένα μίλι, ίσως δύο.
1155
01:18:02,476 --> 01:18:03,743
Είναι εντάξει το πόδι σου;
1156
01:18:03,878 --> 01:18:05,904
Ναι, απλώς πονάει λίγο.
Είμαι εντάξει.
1157
01:18:06,039 --> 01:18:07,346
Είναι εντάξει.
1158
01:18:09,483 --> 01:18:11,417
Και...
1159
01:18:11,552 --> 01:18:15,690
είμαστε εντάξει με... αυτό;
1160
01:18:19,988 --> 01:18:21,586
Τη βοηθάει.
1161
01:18:22,632 --> 01:18:24,655
Είναι εντάξει. Κρατάω μάτι.
1162
01:18:32,171 --> 01:18:33,749
Η μαμά δεν θα σε εμπιστευτεί
πάλι μαζί μας.
1163
01:18:33,773 --> 01:18:35,167
Θεέ μου, όχι.
1164
01:18:35,302 --> 01:18:37,173
Έι, παιδιά.
1165
01:18:38,448 --> 01:18:39,743
Θα τη βαφτίσω Ντολόρες.
1166
01:18:39,879 --> 01:18:42,216
Ίζι, είσαι ζωντανή;
1167
01:18:42,351 --> 01:18:43,813
Μιλάς;
1168
01:18:43,948 --> 01:18:46,554
Θα τη πάρω σπίτι μαζί μου.
1169
01:18:46,689 --> 01:18:48,813
Αυτό μπορεί να είναι κακή ιδέα.
1170
01:18:48,949 --> 01:18:50,384
Ντολόρες;
1171
01:18:51,888 --> 01:18:52,986
Έι, είσαι καλά;
1172
01:18:53,121 --> 01:18:54,651
Ναι, είναι...
1173
01:18:54,787 --> 01:18:56,601
είναι απλώς κάπως ωραίο,
εσύ και ο πατέρας σου.
1174
01:18:56,625 --> 01:18:58,124
Δεν ξέρω.
Ίσως όλο αυτό θα...
1175
01:18:58,259 --> 01:19:00,062
Ξαβιέ!
1176
01:19:00,198 --> 01:19:01,801
Μπέλα, Μπέλα! Μπέλα, περίμενε!
1177
01:19:30,091 --> 01:19:31,689
Τι μυρίζουμε;
1178
01:19:36,233 --> 01:19:38,267
Τι έχει; Τι της συμβαίνει;
1179
01:19:44,776 --> 01:19:46,279
Από τι φοβάται;
1180
01:19:49,342 --> 01:19:50,543
Βοήθησέ με να σηκωθώ.
1181
01:19:58,092 --> 01:20:00,788
Θα ακολουθήσουμε το ποτάμι.
Από εκεί.
1182
01:20:00,923 --> 01:20:02,797
Βλέπω ένα σκάφος.
1183
01:20:04,125 --> 01:20:05,424
Δεν μπορείς να περπατήσεις.
1184
01:20:05,559 --> 01:20:08,025
Ο Ξαβιέ μπορεί να σε βοηθήσει
ενώ εγώ πάω να το φέρω.
1185
01:20:08,160 --> 01:20:09,160
Εντάξει.
1186
01:20:09,272 --> 01:20:10,695
Πρόσεχε.
1187
01:20:16,678 --> 01:20:18,703
Μπορώ να πάρω κι άλλο λικέρ;
1188
01:20:38,065 --> 01:20:40,197
Θεέ μου...
1189
01:21:03,353 --> 01:21:06,390
Τερέζα. Τερέζα!
1190
01:21:06,526 --> 01:21:07,526
Γρήγορα.
1191
01:21:07,661 --> 01:21:09,721
Φύγε. Πάμε.
1192
01:22:12,190 --> 01:22:13,620
Πάμε. Πάμε.
1193
01:22:13,756 --> 01:22:15,725
- Μην το ξυπνήσεις.
- Πάμε. Πάμε.
1194
01:22:19,593 --> 01:22:20,796
Κάνε πίσω! Γύρνα πίσω!
1195
01:22:25,869 --> 01:22:27,106
Εντάξει.
1196
01:22:33,480 --> 01:22:35,413
Όχι...
1197
01:22:35,549 --> 01:22:37,048
Όχι...
1198
01:22:49,865 --> 01:22:51,823
Ντολόρες...
1199
01:22:53,628 --> 01:22:55,662
Πρέπει να φύγεις.
Δεν είναι ασφαλές.
1200
01:23:08,278 --> 01:23:10,350
Σε παρακαλώ. Φύγε. Πήγαινε.
1201
01:23:10,486 --> 01:23:11,777
Φύγε! Φύγε τώρα!
1202
01:23:19,155 --> 01:23:20,357
Έλα! Πάμε!
1203
01:23:31,697 --> 01:23:34,371
- Όχι! Όχι!
- Μην το κάνεις! Όχι!
1204
01:23:46,420 --> 01:23:48,016
- Έλα, μικρή μου! Έλα!
- Τερέζα!
1205
01:23:48,151 --> 01:23:50,287
Πάμε!
1206
01:23:50,422 --> 01:23:52,785
Έλα, κορίτσι μου! Έλα!
1207
01:24:07,104 --> 01:24:08,735
Πάμε! Πάμε!
1208
01:24:13,581 --> 01:24:15,516
Εντάξει.
1209
01:24:19,983 --> 01:24:21,280
Μπέλα.
1210
01:24:21,416 --> 01:24:23,222
Έλα, μικρή μου! Έλα!
1211
01:24:29,863 --> 01:24:32,264
Βοηθήστε την! Βοηθήστε την!
1212
01:24:32,399 --> 01:24:33,931
Πάμε! Πάμε! Γρήγορα!
1213
01:24:34,067 --> 01:24:35,762
Πιάστε το κουπί. Ήσυχα.
1214
01:24:38,240 --> 01:24:40,937
Πήγαινε! Πήγαινε! Πήγαινε!
1215
01:24:41,072 --> 01:24:42,203
- Κουπί!
- Πάμε!
1216
01:24:42,339 --> 01:24:44,874
- Κουπί! Έλα!
- Κουπί!
1217
01:24:47,183 --> 01:24:49,707
Μπαμπά, είναι...
1218
01:24:49,843 --> 01:24:53,087
Κουπί! Κουπί! Κουπί!
1219
01:24:54,347 --> 01:24:55,555
Κουπί!
1220
01:24:55,690 --> 01:24:57,282
Πάμε! Πάμε!
Πάμε!
1221
01:24:57,417 --> 01:24:58,918
- Πάμε! Πάμε! Πάμε! Πάμε!
- Κουπί!
1222
01:24:59,053 --> 01:25:01,255
- Πιο γρήγορα! Κουπί!
- Πάμε! Πάμε! Πάμε!
1223
01:25:01,390 --> 01:25:03,794
Σκάψε! Σκάψε!
1224
01:25:03,930 --> 01:25:06,133
Σκάψε! Σκάψε! Έλα!
1225
01:25:08,899 --> 01:25:10,896
Πάμε!
Πάμε! Πάμε!
1226
01:25:14,372 --> 01:25:15,837
Όσο πιο δυνατά μπορείς!
1227
01:25:15,972 --> 01:25:17,738
Δυνατά!
1228
01:25:26,252 --> 01:25:27,785
- Πάμε! Κουπί!
- Πήγαινε!
1229
01:25:27,920 --> 01:25:29,816
Κουπί! Κουπί!
1230
01:25:45,698 --> 01:25:48,001
Ισαβέλλα! Κολύμπα! Πάμε!
1231
01:25:48,137 --> 01:25:49,935
Μπέλα!
1232
01:25:52,781 --> 01:25:54,643
Ισαβέλλα!
1233
01:26:23,139 --> 01:26:24,734
Μπέλα!
1234
01:26:24,870 --> 01:26:26,345
- Μπαμπά!
- Συνέχισε!
1235
01:26:30,048 --> 01:26:31,548
Έλα. Έλα.
1236
01:26:35,723 --> 01:26:37,724
Μπέλα!
1237
01:26:37,859 --> 01:26:39,724
- Μπέλα!
- Μπέλα!
1238
01:26:41,393 --> 01:26:43,388
Μπαμπά!
1239
01:26:43,523 --> 01:26:46,193
Μπαμπά! Μπαμπά!
1240
01:26:46,328 --> 01:26:48,226
Μπέλα! Μπέλα!
1241
01:26:48,361 --> 01:26:49,794
Μπαμπά!
1242
01:26:49,929 --> 01:26:52,000
Πού είσαι; Βοήθεια!
1243
01:26:58,371 --> 01:26:59,873
Μπαμπά!
1244
01:27:01,149 --> 01:27:04,211
- Μπαμπά! Μπαμπά!
- Όχι, Ισαβέλλα!
1245
01:27:09,658 --> 01:27:11,181
Όχι! Μπέλα!
1246
01:27:29,074 --> 01:27:30,943
Ισαβέλλα, όχι!
1247
01:27:31,078 --> 01:27:33,470
Όχι. Όχι. Όχι...
1248
01:27:44,391 --> 01:27:46,625
Μπέλα! Μπέλα, πάμε!
Κολύμπα!
1249
01:27:46,761 --> 01:27:48,089
Πάμε!
1250
01:27:53,558 --> 01:27:54,932
Μπαμπά!
1251
01:27:55,067 --> 01:27:56,860
Θεέ μου... Μπαμπά!
1252
01:27:56,996 --> 01:27:58,276
- Μπέλα, κολύμπα!
- Έλα, Μπέλα!
1253
01:27:59,939 --> 01:28:02,303
- Μπέλα, έρχεται!
- Έλα! Σε κρατάω!
1254
01:28:19,827 --> 01:28:21,295
Είσαι καλά;
1255
01:28:26,333 --> 01:28:29,127
Είσαι καλά; Είσαι καλά;
1256
01:29:05,004 --> 01:29:06,472
Εντάξει.
1257
01:29:07,570 --> 01:29:09,442
Είναι κάθετη πλαγιά.
1258
01:29:12,642 --> 01:29:15,140
Έχει κάτι σαν προεξοχή.
1259
01:29:16,613 --> 01:29:21,221
Μάλλον είναι βαθμός
δυσκολίας 5.13 ή 5.15.
1260
01:29:21,357 --> 01:29:23,390
Τουλάχιστον κατεβαίνουμε.
1261
01:29:24,493 --> 01:29:27,686
Είδα τον πτερόσαυρο να κάνει κύκλους
γύρω από μια σκαλιστή κατασκευή
1262
01:29:27,822 --> 01:29:30,322
κομμένη σε μια φυσική προεξοχή.
1263
01:29:30,457 --> 01:29:33,158
Φωλιάζουν σε σχισμές,
οπότε είναι ιδανικό σημείο.
1264
01:29:35,997 --> 01:29:38,428
Πρέπει να πάρουμε δείγμα
από αυγό;
1265
01:29:38,564 --> 01:29:40,378
Ίσως μπορούμε να δοκιμάσουμε
να το πάρουμε από τον γονέα,
1266
01:29:40,402 --> 01:29:43,039
αλλά πρόκειται για ιπτάμενο σαρκοφάγο
με μέγεθος F-16.
1267
01:29:43,174 --> 01:29:44,911
Εντάξει.
1268
01:29:45,047 --> 01:29:46,512
Δέσε τον.
1269
01:29:54,648 --> 01:29:56,381
Εντάξει.
1270
01:30:08,502 --> 01:30:10,265
- Είσαι εντάξει;
- Εντάξει; Ναι, εντάξει.
1271
01:30:10,401 --> 01:30:12,166
Ναι. Ναι, ναι.
1272
01:30:13,974 --> 01:30:17,008
Έχω τοίχο αναρρίχησης 6 μέτρων
στο γυμναστήριό μου, οπότε...
1273
01:30:17,144 --> 01:30:18,278
Ωραία.
1274
01:30:18,413 --> 01:30:19,575
Είναι ακριβώς σαν εκείνον.
1275
01:30:19,711 --> 01:30:22,108
- Ναι.
- Ναι, αλλά 25 φορές συνεχόμενα,
1276
01:30:22,244 --> 01:30:27,945
και βρίσκεσαι στα 150 μέτρα ύψος,
οπότε αν πέσεις, σκοτώνεσαι.
1277
01:30:28,081 --> 01:30:29,982
Αυτό δεν βοηθάει καθόλου.
1278
01:30:30,117 --> 01:30:32,756
Μην ανησυχείς. Είμαι εδώ.
1279
01:31:04,224 --> 01:31:06,089
Θεέ μου.
1280
01:31:12,958 --> 01:31:14,259
Είναι διασκεδαστικό, έτσι;
1281
01:31:32,987 --> 01:31:34,444
Κρεμπς.
1282
01:31:35,815 --> 01:31:36,880
Κοίτα αυτό.
1283
01:31:38,691 --> 01:31:40,626
Σχοινί, σχοινί!
1284
01:31:45,497 --> 01:31:46,731
Τα πας πολύ καλά.
1285
01:31:47,962 --> 01:31:49,466
Έχουμε άλλα 40 πόδια να ανεβούμε.
1286
01:31:53,371 --> 01:31:55,201
Ώρα να προχωρήσουμε.
1287
01:31:57,242 --> 01:31:58,611
Εντάξει.
1288
01:32:08,520 --> 01:32:10,880
Βλέπεις; Ακριβώς σαν στο γυμναστήριο.
1289
01:32:24,031 --> 01:32:25,902
Είναι θαυμαστό!
1290
01:32:27,165 --> 01:32:29,500
Μπορείς να μετακινήσεις τα πιτόνια;
1291
01:32:29,635 --> 01:32:32,103
Νομίζω ότι θα χρειαστούμε
μερικά λεπτά εδώ.
1292
01:32:32,238 --> 01:32:33,712
Εντάξει, εντάξει.
1293
01:32:37,243 --> 01:32:39,218
Τι είναι αυτό το μέρος;
1294
01:32:39,354 --> 01:32:41,379
Κάποιος αρχαίος ναός;
1295
01:32:47,319 --> 01:32:48,957
Δεν θα βλάψει το έμβρυο.
1296
01:32:49,093 --> 01:32:53,226
Εμμ, ίσως να το κάνουμε γρήγορα;
1297
01:32:55,998 --> 01:32:57,901
Όχι χωρίς να σπάσουμε το αυγό.
1298
01:33:00,972 --> 01:33:03,008
Είσαι πολύ εντυπωσιακός, Χένρι.
1299
01:33:08,373 --> 01:33:10,047
Ποια θα ήταν η εναλλακτική;
1300
01:33:10,183 --> 01:33:11,551
Για τι;
1301
01:33:11,687 --> 01:33:14,115
Να παραδώσουμε τα
δείγματα στην Πάρκερ Τζένιξ.
1302
01:33:17,654 --> 01:33:19,688
Ανοίγουμε την πηγή.
1303
01:33:19,824 --> 01:33:21,452
Την δίνουμε σε όλο τον κόσμο.
1304
01:33:23,026 --> 01:33:24,696
Πολλοί άνθρωποι δημιουργούν το φάρμακο,
1305
01:33:24,831 --> 01:33:27,337
κανείς δεν κατέχει το δίπλωμα
ευρεσιτεχνίας, όλοι έχουν πρόσβαση,
1306
01:33:27,361 --> 01:33:30,161
και δεκάδες εκατομμύρια ζωές σώζονται.
1307
01:33:30,296 --> 01:33:32,837
Είναι για όλου μας,
όχι για κάποιους από εμάς.
1308
01:33:36,238 --> 01:33:38,102
Δεν βγάζω λεφτά από αυτό το σενάριο.
1309
01:33:38,238 --> 01:33:40,170
Όχι, είσαι χρεοκοπημένη.
1310
01:33:40,306 --> 01:33:43,015
Ναι, δεν το λατρεύω αυτό το κομμάτι.
1311
01:34:12,547 --> 01:34:14,174
Το έχω.
1312
01:34:14,310 --> 01:34:15,742
Ζόρα! Προσοχή!
1313
01:34:35,665 --> 01:34:37,704
Γαμώτο.
1314
01:34:39,768 --> 01:34:40,872
Το δείγμα!
1315
01:35:02,561 --> 01:35:04,528
Κινκέιντ! Τράβα με επάνω!
1316
01:35:04,664 --> 01:35:06,630
- Κινκέιντ! Βοήθεια!
- Λεκλέρκ;!
1317
01:35:09,538 --> 01:35:11,699
Κινκέιντ! Βοήθεια!
1318
01:35:11,834 --> 01:35:14,240
Κρεμπς, τράβα! Τράβα!
1319
01:35:14,376 --> 01:35:16,501
Τράβα με επάνω! Τράβα με επάνω!
1320
01:35:17,511 --> 01:35:19,471
Τράβα με επάνω! Τράβα με επάνω!
1321
01:35:23,812 --> 01:35:24,875
Είσαι καλά;
1322
01:35:25,010 --> 01:35:26,379
Ναι. Εσύ;
1323
01:35:27,717 --> 01:35:28,854
Γαμώτο...
1324
01:35:30,521 --> 01:35:31,521
Γρήγορα!
1325
01:35:49,177 --> 01:35:50,238
Χένρι!
1326
01:35:58,881 --> 01:36:01,285
Τράβα! Επάνω!
1327
01:36:01,421 --> 01:36:02,649
Τράβα με επάνω!
1328
01:36:07,393 --> 01:36:08,425
Κινκέιντ!
1329
01:36:08,560 --> 01:36:09,920
Χένρι!
1330
01:36:10,056 --> 01:36:11,197
Χένρι, σταμάτα!
1331
01:36:11,332 --> 01:36:13,094
Παραλίγο να το πετύχω!
1332
01:36:13,230 --> 01:36:15,197
Χένρι, θα σπάσει! Σταμάτα!
1333
01:36:16,571 --> 01:36:18,700
Κράτα γερά! Τράβα!
1334
01:36:18,835 --> 01:36:20,864
Τράβα!
1335
01:36:21,000 --> 01:36:22,204
Τράβα!
1336
01:36:23,773 --> 01:36:25,537
Γαμώτο!
1337
01:36:26,546 --> 01:36:28,874
Γαμώτο! Λεκλέρκ!
1338
01:36:45,795 --> 01:36:47,291
Έλα! Εδώ!
1339
01:37:01,606 --> 01:37:04,180
Σταμάτα. Χένρι! Θα σπάσει!
1340
01:37:05,478 --> 01:37:07,216
Το έχω!
1341
01:37:12,392 --> 01:37:13,622
Όχι.
1342
01:37:13,757 --> 01:37:16,192
Χένρι! Χένρι!
1343
01:37:17,232 --> 01:37:18,491
Όχι!
1344
01:37:49,826 --> 01:37:50,889
Ντοκ!
1345
01:37:51,024 --> 01:37:52,261
Είσαι καλά;
1346
01:38:11,145 --> 01:38:12,809
Ας πάμε σπίτι.
1347
01:39:22,720 --> 01:39:24,421
Ισαβέλλα.
1348
01:39:24,557 --> 01:39:25,655
Αγάπη μου.
1349
01:39:25,790 --> 01:39:27,257
Πάμε.
1350
01:39:28,454 --> 01:39:29,996
Σχεδόν φτάσαμε.
1351
01:39:57,991 --> 01:39:59,652
Βλέπω την πλατφόρμα του ελικοπτέρου.
1352
01:39:59,787 --> 01:40:01,819
Είναι στη μέση ενός ταμιευτήρα.
1353
01:40:03,622 --> 01:40:05,722
Δεν υπάρχουν σημάδια των παιδιών, όμως.
1354
01:40:05,858 --> 01:40:08,500
Θα καταφέρουν να βρουν αυτό το μέρος;
1355
01:40:10,795 --> 01:40:13,162
Υπάρχουν αποτυπώματα εδώ.
1356
01:40:13,298 --> 01:40:14,902
Είναι κάποιος;
1357
01:40:15,037 --> 01:40:17,032
Ρούμπεν! Τερέζα!
1358
01:40:17,168 --> 01:40:18,921
Ζόρα, μπορεί να είναι
οτιδήποτε. Μπορεί να είναι ζώα.
1359
01:40:18,945 --> 01:40:20,509
- Μπορεί να είναι...
- Στην Νάικς;
1360
01:40:20,644 --> 01:40:22,159
Άκου, εκτιμώ αυτό που κάνεις. Αλήθεια.
1361
01:40:22,183 --> 01:40:24,090
- Αλλά είμαστε σε πίεση αυτή τη στιγμή.
- Είναι κάποιος;
1362
01:40:24,114 --> 01:40:25,893
Και δεν ξέρουμε καν αν επιβίωσαν
από τα βράχια. - Ρούμπεν!
1363
01:40:25,917 --> 01:40:26,917
- Εντάξει;
- Τερέζα!
1364
01:40:26,986 --> 01:40:28,384
Το ελικόπτερο έρχεται.
1365
01:40:28,519 --> 01:40:30,014
Θα κάνουμε μια χαμηλή πτήση
1366
01:40:30,149 --> 01:40:31,451
πάνω από το νησί όσο έχει φως.
1367
01:40:31,586 --> 01:40:33,231
Αυτή είναι μια
εξαιρετικά επικίνδυνη ιδέα.
1368
01:40:33,255 --> 01:40:34,786
Κανείς δεν σε ρώτησε.
1369
01:40:35,760 --> 01:40:37,057
Είναι κάποιος;
1370
01:40:37,192 --> 01:40:39,023
Ισαβέλλα!
1371
01:40:39,159 --> 01:40:40,726
Είναι κανείς;
1372
01:40:41,702 --> 01:40:43,036
Είναι κάνεις;
1373
01:40:43,999 --> 01:40:45,302
Είναι κανείς;
1374
01:40:46,530 --> 01:40:48,503
Είναι κάνεις, παρακαλώ!
1375
01:40:50,544 --> 01:40:51,741
Είναι κανείς;
1376
01:40:55,815 --> 01:40:57,210
Είναι κάνεις;
1377
01:40:57,346 --> 01:40:59,184
Είναι κανείς εδώ;
1378
01:41:00,348 --> 01:41:01,887
Έι! Θεέ μου.
1379
01:41:02,022 --> 01:41:03,422
- Το καταφέρατε! Θεέ μου.
- Θεέ μου!
1380
01:41:03,548 --> 01:41:05,355
- Θεέ μου.
- Γειά.
1381
01:41:05,490 --> 01:41:06,999
- Είσαι καλά;
- Ευτυχώς που είσαι ζωντανή.
1382
01:41:07,023 --> 01:41:08,257
Πού είναι αυτός;
1383
01:41:08,393 --> 01:41:09,533
Όχι, όχι, όχι.
Πού είναι εκείνος ο καθυστερημένος;
1384
01:41:09,557 --> 01:41:11,032
- Τι; Ποιος;
- Εκείνος. Εκείνος ο τύπος...
1385
01:41:11,056 --> 01:41:12,073
- Με άφησε να πέσω.
- Ναι, προσπάθησε να την σκοτώσει.
1386
01:41:12,097 --> 01:41:14,100
Περίμενε, περίμενε.
Ποιος σε άφησε να πέσεις;
1387
01:41:16,901 --> 01:41:18,500
Έι, Κρεμπς!
1388
01:41:20,901 --> 01:41:22,461
- Θα τον σκοτώσω!
- Έι, έι, έι, έι, όχι.
1389
01:41:22,507 --> 01:41:23,507
Έχει όπλο, Τερέζα. Όχι.
1390
01:41:25,136 --> 01:41:26,673
Ας ηρεμήσουμε όλοι, εντάξει;
1391
01:41:28,974 --> 01:41:30,221
Με σταμάτησες από το
να ζητήσω βοήθεια!
1392
01:41:30,245 --> 01:41:32,184
Ήθελες να πεθάνω.
1393
01:41:32,319 --> 01:41:34,246
Τι λες; Προσπάθησα να σε πιάσω.
1394
01:41:34,381 --> 01:41:36,252
Όχι, όχι, όχι.
1395
01:41:36,388 --> 01:41:37,919
Με κοίταξες και με άφησες να πέσω!
1396
01:41:38,054 --> 01:41:39,721
Λέει ψέματα.
1397
01:41:41,362 --> 01:41:42,499
Αν λέει ψέματα,
τότε γιατί έχεις όπλο;
1398
01:41:42,523 --> 01:41:44,255
Γιατί είναι υστερική.
1399
01:41:45,894 --> 01:41:47,544
Όχι, δεν είμαι υστερική.
Είναι δολοφόνος!
1400
01:41:47,568 --> 01:41:49,563
- Έι, ωπα, ωπα, ωπα, ωπα.
- Έι, έι, έι.
1401
01:41:49,698 --> 01:41:51,210
- Μην πλησιάζετε τον τύπο με το όπλο.
- Φτάνει.
1402
01:41:51,234 --> 01:41:52,405
Εντάξει.
1403
01:41:52,540 --> 01:41:54,099
Εντάξει.
1404
01:41:54,234 --> 01:41:56,307
Ας ηρεμήσουμε όλοι.
Γιατί να μην το πάρω εγώ αυτό;
1405
01:41:57,777 --> 01:41:59,002
Φαίνεται βαρύ.
1406
01:42:03,612 --> 01:42:07,844
Και... θα το κρατήσω ασφαλές
μαζί μου.
1407
01:42:10,453 --> 01:42:12,454
Τώρα, όλοι θα χαλαρώσουμε
1408
01:42:12,589 --> 01:42:15,190
και θα περιμένουμε εδώ
να φτάσει το ελικόπτερο.
1409
01:42:15,325 --> 01:42:16,822
Έρχεται ελικόπτερο;
1410
01:42:18,058 --> 01:42:19,766
Κάθε στιγμή. Πρέπει απλώς
να βεβαιωθούμε ότι μας βλέπουν.
1411
01:42:19,790 --> 01:42:21,727
Σου είπα ότι τα καταφέραμε.
1412
01:42:21,863 --> 01:42:23,730
Τότε όλοι μπαίνουμε
στο ελικόπτερο και ξεχνάμε
1413
01:42:23,865 --> 01:42:26,570
όποια γελοία ιστορία είπε αυτή.
1414
01:42:26,706 --> 01:42:29,769
Νομίζω ότι όλοι πρέπει να... - Σταματήστε
να μιλάτε! Σταματήστε να μιλάτε.
1415
01:42:40,283 --> 01:42:41,984
Είναι η γεννήτρια.
1416
01:42:42,120 --> 01:42:44,113
Πρέπει να είναι με χρονοδιακόπτη.
1417
01:42:48,886 --> 01:42:50,996
Η γεννήτρια ακούγεται θυμωμένη.
1418
01:42:51,132 --> 01:42:52,664
Ίσως αυτό το μέρος είναι έρημο
1419
01:42:52,799 --> 01:42:54,195
την ημέρα.
1420
01:42:54,331 --> 01:42:55,900
Αλλά όχι τόσο έρημο τη νύχτα;
1421
01:43:14,612 --> 01:43:15,853
Εντάξει.
1422
01:43:31,829 --> 01:43:32,835
Όχι εκείνο το πράγμα.
1423
01:43:39,305 --> 01:43:40,873
Τρέξτε!
1424
01:43:42,815 --> 01:43:44,217
Χωριστείτε!
1425
01:43:46,182 --> 01:43:47,979
Πάμε,πάμε.
1426
01:43:52,991 --> 01:43:55,118
Ρούμπεν! Ρούμπεν!
1427
01:44:01,267 --> 01:44:03,027
Τερέζα, φέρε το ράφι!
1428
01:44:08,901 --> 01:44:10,466
Τι είναι αυτά;
1429
01:44:10,601 --> 01:44:13,045
Δεν ξέρω,
αλλά είναι μεταλλαγμένα!
1430
01:44:13,180 --> 01:44:14,641
Πάμε, πάμε πίσω!
1431
01:44:52,613 --> 01:44:54,720
Τι είναι αυτό το μέρος;
1432
01:44:54,855 --> 01:44:55,921
Είναι εργαστήριο.
1433
01:44:56,057 --> 01:44:58,915
Διασταυρώσεις, μεταλλάξεις.
1434
01:44:59,050 --> 01:45:00,689
Εδώ συνέβησαν όλα.
1435
01:45:19,303 --> 01:45:21,275
Το χάνεις!
Δώσε μου το όπλο!
1436
01:45:21,410 --> 01:45:22,440
Άφησέ με!
1437
01:45:38,057 --> 01:45:40,597
- Ντολόρες.
- Μπέλα.
1438
01:45:44,336 --> 01:45:45,364
Με βρήκες.
1439
01:45:45,500 --> 01:45:47,373
Μπέλα.
1440
01:45:50,778 --> 01:45:53,445
Νόστιμα γλυκά.
Θα σας φάω όλους.
1441
01:45:56,108 --> 01:45:58,850
Είναι εντάξει.
1442
01:45:58,986 --> 01:46:00,914
Μπέλα!
1443
01:46:05,993 --> 01:46:07,186
Μπέλα!
1444
01:46:12,523 --> 01:46:15,401
Νόστιμα γλυκά.
Θα σας φάω όλους.
1445
01:46:18,304 --> 01:46:20,230
Νόστιμα γλυκά.
1446
01:46:24,069 --> 01:46:26,104
Θα σας φάω όλους.
1447
01:47:07,253 --> 01:47:08,387
Πάμε.
1448
01:47:08,522 --> 01:47:09,579
Πάμε, πάμε.
1449
01:48:03,642 --> 01:48:05,874
Εκεί. Πηγαίνετε, πηγαίνετε.
Δώστε μου το όπλο.
1450
01:48:09,946 --> 01:48:11,711
Έι. Υπάρχει ένα σύστημα με τούνελ.
1451
01:48:11,846 --> 01:48:14,151
Πηγαίνει κάτω από το νησί.
1452
01:48:27,758 --> 01:48:29,961
Το τούνελ οδηγεί στον ωκεανό.
Υπάρχει ένα σκάφος.
1453
01:48:35,574 --> 01:48:36,938
Είναι το ελικόπτερο.
1454
01:48:38,805 --> 01:48:41,173
Θα πάρω τα παιδιά.
Εσύ προσοχή στον πιλότο.
1455
01:48:42,239 --> 01:48:43,556
Μην τους αφήσεις να φύγουν, γιατρέ.
1456
01:48:43,580 --> 01:48:45,215
Μην τους αφήσεις να φύγουν!
1457
01:49:11,907 --> 01:49:13,711
Δεν βλέπω κανέναν.
1458
01:49:13,846 --> 01:49:15,740
Εντάξει.
Θα κάνουμε δύο γύρους,
1459
01:49:15,875 --> 01:49:17,341
και μετά φεύγουμε.
1460
01:49:52,214 --> 01:49:53,409
Προσοχή μπροστά.
1461
01:50:01,688 --> 01:50:03,055
Σκατά.
1462
01:50:11,265 --> 01:50:12,465
Κατεβείτε στο τούνελ. Γρήγορα.
1463
01:50:12,571 --> 01:50:14,117
Εντάξει, πηγαίνετε,
πηγαίνετε, πηγαίνετε.
1464
01:50:14,141 --> 01:50:15,464
Αυτή τη φορά, πηγαίνετε.
1465
01:50:15,600 --> 01:50:17,306
Είναι εντάξει. Είναι εντάξει, Μπέλα.
1466
01:50:28,480 --> 01:50:29,780
Πάμε, πάμε, πάμε.
1467
01:50:29,915 --> 01:50:30,983
Είσαι καλά;
1468
01:50:31,119 --> 01:50:32,281
Που πρέπει να πάμε;
1469
01:50:32,417 --> 01:50:33,824
Αριστερά. Γρήγορα!
1470
01:50:33,959 --> 01:50:35,519
- Πάμε. Πηγαίνετε, πηγαίνετε.
- Φοβάμαι.
1471
01:50:50,972 --> 01:50:53,574
Εντάξει, το κλείνω εδώ.
1472
01:50:53,709 --> 01:50:55,505
Πάμε σπίτι.
1473
01:51:07,821 --> 01:51:11,161
Ε! Σταμάτα!
1474
01:51:11,296 --> 01:51:12,658
Εδώ κάτω!
1475
01:51:12,793 --> 01:51:14,832
Γύρνα πίσω!
1476
01:51:33,848 --> 01:51:34,920
Περίμενε!
1477
01:51:35,056 --> 01:51:35,913
Εκεί.
1478
01:51:36,049 --> 01:51:37,313
Εφτά η ώρα.
1479
01:51:37,448 --> 01:51:39,483
Το βλέπω! Πάει αριστερά!
1480
01:51:47,027 --> 01:51:49,661
Δόξα τω Θεώ. Πάμε.
1481
01:51:53,833 --> 01:51:55,406
Ντάνκαν!
1482
01:51:55,541 --> 01:51:57,234
Γυρίζουν πίσω!
1483
01:52:16,061 --> 01:52:18,756
Γρήγορα! Από δω κάτω!
1484
01:52:38,011 --> 01:52:39,946
Λούμις!
1485
01:52:40,082 --> 01:52:42,387
Κινκέιντ; Εσύ είσαι;
1486
01:52:42,523 --> 01:52:43,753
– Ρούμπεν!
– Ε, ακούει κανείς;
1487
01:52:43,889 --> 01:52:45,382
– Πού είστε;
– Εδώ!
1488
01:52:45,517 --> 01:52:46,917
– Εδώ κάτω!
– Εδώ!
1489
01:52:47,052 --> 01:52:48,085
– Εδώ!
– Εδώ!
1490
01:52:48,220 --> 01:52:49,960
Δόξα τω Θεώ.
1491
01:52:51,361 --> 01:52:53,222
– Βγάλτε μας έξω.
– Περίμενε, περίμενε.
1492
01:52:53,358 --> 01:52:55,361
Μισό λεπτό, περίμενε.
1493
01:52:57,103 --> 01:52:59,403
– Σιγά, σιγά.
– Είδες αυτό το πράγμα;
1494
01:52:59,539 --> 01:53:01,565
Μπες μέσα. Μπες μέσα.
1495
01:53:04,104 --> 01:53:05,571
Εντάξει, ακούστε.
1496
01:53:05,706 --> 01:53:07,774
Είναι αγωγός αποχέτευσης.
1497
01:53:07,909 --> 01:53:09,542
Οδηγεί στη θάλασσα.
1498
01:53:09,677 --> 01:53:12,043
Έχει μια αποβάθρα με βάρκα. Την είδα.
1499
01:53:12,179 --> 01:53:13,878
Τι έγινε με το ελικόπτερο;
1500
01:53:14,013 --> 01:53:15,350
Δεν έχει ελικόπτερο.
1501
01:53:15,486 --> 01:53:16,486
Τι;
1502
01:53:16,589 --> 01:53:18,019
– Όχι.
– Περίμενε.
1503
01:53:18,154 --> 01:53:19,518
Κι αν η βάρκα δεν δουλεύει;
1504
01:53:19,653 --> 01:53:23,026
Δεν θα σε αφήσω να
πάθεις τίποτα. Εντάξει;
1505
01:53:26,664 --> 01:53:27,932
Καλά. Πάμε.
1506
01:53:29,396 --> 01:53:31,430
Από δω. Προς την αποβάθρα.
1507
01:53:42,179 --> 01:53:43,682
– Σκάσε!
– Προσοχή.
1508
01:53:43,817 --> 01:53:45,543
Προσοχή μπροστά.
1509
01:54:10,634 --> 01:54:12,770
Μέσα στον αγωγό. Γρήγορα.
1510
01:54:12,906 --> 01:54:14,417
Δεν νομίζω πως είναι ο
σωστός δρόμος, μπαμπά.
1511
01:54:14,441 --> 01:54:16,310
Ναι, ναι. Πάμε. Γρήγορα.
1512
01:54:18,881 --> 01:54:20,017
Ζόρα!
1513
01:54:28,628 --> 01:54:29,719
Προχώρα!
1514
01:54:30,797 --> 01:54:33,255
– Είσαι καλά;
– Προχώρα, προχώρα.
1515
01:54:33,390 --> 01:54:35,531
Ο Κρεμπς πήρε το τζιπ.
1516
01:54:35,666 --> 01:54:37,733
Αν φτάσει πρώτος στη
βάρκα, θα την πάρει.
1517
01:54:37,868 --> 01:54:39,696
Πάμε, Ζ. Πρέπει να φύγουμε.
1518
01:54:45,846 --> 01:54:46,904
Να η θάλασσα!
1519
01:54:47,039 --> 01:54:48,039
Εκεί πάνω!
1520
01:54:50,951 --> 01:54:52,091
Βλέπω τη βάρκα. Είναι από κει.
1521
01:54:52,115 --> 01:54:53,678
Πώς ανοίγει η πύλη;
1522
01:54:53,814 --> 01:54:55,381
Εκεί! Ο πίνακας ελέγχου!
1523
01:54:55,516 --> 01:54:56,883
Θα πάω εγώ! Θα πάω!
1524
01:54:57,018 --> 01:54:58,416
Χωράς να περάσεις;
1525
01:54:58,552 --> 01:55:00,585
Προσπαθώ! Προσπαθώ!
1526
01:55:01,956 --> 01:55:03,559
Μακάρι να το σηκώσουμε.
1527
01:55:07,658 --> 01:55:09,533
Ίσως μπορούμε να το σηκώσουμε.
1528
01:55:13,998 --> 01:55:16,400
Παιδιά; Ξαναγύρισε αυτό το πράγμα!
1529
01:55:16,535 --> 01:55:18,367
Ξανά όλοι μαζί! Σηκώνουμε!
1530
01:55:18,502 --> 01:55:20,708
Ένα, δύο, τρία!
1531
01:55:25,945 --> 01:55:27,280
Εδώ.
1532
01:55:27,416 --> 01:55:28,743
– Ισαβέλλα.
– Εδώ!
1533
01:55:28,879 --> 01:55:30,482
– Όχι, όχι!
– Μπέλα, περίμενε!
1534
01:55:30,617 --> 01:55:32,423
– Μπέλα!
– Γύρνα πίσω! Έλα εδώ!
1535
01:55:32,558 --> 01:55:34,449
– Πρόσεχε, Μπέλα.
– Ισαβέλλα!
1536
01:55:34,584 --> 01:55:35,756
Βρες το κουμπί!
1537
01:55:56,212 --> 01:55:58,882
Γρήγορα! Πρέπει να ανοίξουμε την πύλη!
1538
01:55:59,017 --> 01:56:00,242
Έρχεται! Έρχεται!
1539
01:56:00,377 --> 01:56:01,911
– Εδώ!
– Εδώ!
1540
01:56:02,047 --> 01:56:04,319
Μπέλα! Άνοιξε την πύλη!
1541
01:56:26,937 --> 01:56:28,772
Υπερβολική ταχύτητα. Επιβράδυνση.
1542
01:56:32,115 --> 01:56:33,115
Προσοχή. Πεζός μπροστά.
1543
01:56:41,322 --> 01:56:42,559
Πάμε, πάμε, πάμε.
1544
01:56:46,030 --> 01:56:47,524
Πρέπει να φύγουμε. Τώρα.
1545
01:56:47,660 --> 01:56:49,529
– Τερέζα, πάμε!
– Πάμε.
1546
01:56:53,771 --> 01:56:54,965
Τώρα, Ζ! Τώρα!
1547
01:57:31,370 --> 01:57:32,639
Γρήγορα.
1548
01:57:33,642 --> 01:57:35,342
Ο χειρισμός του ανυψωτικού
είναι εκεί πέρα. Πήγαινε.
1549
01:57:35,477 --> 01:57:37,181
Πώς κατεβάζεις τη βάρκα;
1550
01:57:38,180 --> 01:57:39,279
Κατεβάστε τη βάρκα.
1551
01:57:39,414 --> 01:57:41,009
Πού είναι το ρεύμα;
1552
01:57:41,145 --> 01:57:42,305
– Πάρε αυτό!
– Το έχω, το έχω.
1553
01:57:42,418 --> 01:57:43,678
Άνοιξέ το.
1554
01:57:43,813 --> 01:57:45,215
Ο γερανός χάλασε.
1555
01:57:45,351 --> 01:57:46,548
Έχει μπλοκάρει!
1556
01:57:46,684 --> 01:57:47,889
Πάμε, πάμε!
1557
01:57:59,970 --> 01:58:01,529
Μπέλα!
1558
01:58:01,664 --> 01:58:02,770
Μη κουνιέσαι, αγάπη μου.
1559
01:58:09,544 --> 01:58:10,847
Έλκεται από το φως!
1560
01:58:10,983 --> 01:58:12,584
Σβήστε το! Σβήστε το!
1561
01:58:12,719 --> 01:58:14,051
Δώσε μου τα φωτοβολίδες!
1562
01:58:14,187 --> 01:58:15,854
– Τι πας να κάνεις;
– Το έχω.
1563
01:58:15,989 --> 01:58:17,218
– Το έχω. Πήγαινε!
– Όχι, όχι!
1564
01:58:17,354 --> 01:58:18,448
– Τι κάνεις;
– Εδώ!
1565
01:58:18,584 --> 01:58:20,788
Εδώ είμαι!
1566
01:58:20,924 --> 01:58:22,860
Με θέλεις;
1567
01:58:22,995 --> 01:58:24,758
Έλα!
1568
01:58:24,894 --> 01:58:25,894
Έλα!
1569
01:58:25,993 --> 01:58:26,993
Όχι.
1570
01:58:27,061 --> 01:58:28,632
Ντάνκαν.
1571
01:58:28,767 --> 01:58:30,396
Από εδώ! Έι!
1572
01:58:30,531 --> 01:58:32,131
Πάρε την αδερφή σου!
Πάρε την αδερφή σου!
1573
01:58:32,939 --> 01:58:34,931
Βγείτε από εδώ! Πηγαίνετε!
1574
01:58:36,567 --> 01:58:38,671
Έλα εδώ! Αυτή τη φορά!
1575
01:58:39,738 --> 01:58:40,972
- Έλα!
- Ντάνκαν!
1576
01:58:41,108 --> 01:58:42,272
Ντάνκαν!
1577
01:58:43,880 --> 01:58:45,150
Έλα.
1578
01:58:46,479 --> 01:58:47,619
Μην περιμένεις, Ζόρα!
1579
01:58:47,754 --> 01:58:49,854
Πάρε τα παιδιά! Πηγαίνετε!
1580
01:58:49,990 --> 01:58:51,948
- Έλα!
- Σώστε τους.
1581
01:59:10,302 --> 01:59:11,902
Έλα!
1582
01:59:12,876 --> 01:59:14,608
Σκατά.
1583
01:59:39,265 --> 01:59:40,502
Έλα!
1584
01:59:43,005 --> 01:59:44,508
Ναι.
1585
01:59:57,223 --> 01:59:59,031
Πηγαίνετε. Μπείτε στο σκάφος.
Μπείτε στο σκάφος.
1586
01:59:59,055 --> 02:00:02,015
Πιάσε το τιμόνι. Πιάσε το τιμόνι.
-Πιάσ’ την, πιάσ’ την, πιάσ’ την.
1587
02:00:02,329 --> 02:00:03,654
Έλα. Δεν έχει ρεύμα.
1588
02:00:03,789 --> 02:00:05,395
- Ελέγξτε το ρεύμα!
- Ζόρα!
1589
02:00:06,426 --> 02:00:07,491
Ντάνκαν!
1590
02:00:07,627 --> 02:00:09,898
- Ντάνκαν!
- Ζόρα, έλα.
1591
02:00:10,034 --> 02:00:11,368
Ντάνκαν!
1592
02:00:12,368 --> 02:00:13,444
- Πρέπει να φύγουμε.
1593
02:00:13,468 --> 02:00:14,532
Έλα.
1594
02:00:14,668 --> 02:00:16,304
Μπαμπά, βιάσου!
1595
02:00:16,439 --> 02:00:17,803
- Πάμε. Έλα!
- Μπαμπά, βιάσου!
1596
02:00:17,938 --> 02:00:19,501
Προσπαθώ! Προσπαθώ!
1597
02:00:19,636 --> 02:00:21,247
- Προσπαθώ!
- Πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε, πήγαινε!
1598
02:00:21,271 --> 02:00:23,539
Προσπαθώ!
1599
02:00:27,546 --> 02:00:28,546
Ρούμπεν!
1600
02:00:28,645 --> 02:00:29,846
Έλα, παρακαλώ!
1601
02:00:29,982 --> 02:00:32,524
Έλα, σε παρακαλώ!
1602
02:00:53,374 --> 02:00:54,576
Κινκέιντ!
1603
02:00:56,683 --> 02:00:57,909
Ντάνκαν!
1604
02:01:22,875 --> 02:01:24,573
Μπαμπά.
1605
02:01:31,249 --> 02:01:32,482
Γύρισε τη βάρκα!
1606
02:01:45,295 --> 02:01:46,324
Εκεί είναι. Τον βλέπω.
1607
02:01:46,460 --> 02:01:47,996
Εκεί!
1608
02:01:48,131 --> 02:01:50,425
Ναι, εκεί! Πάμε!
1609
02:02:59,896 --> 02:03:01,571
Σε ποιον να το δώσουμε;
1610
02:03:09,344 --> 02:03:10,646
Εσύ αποφασίζεις.
1611
02:03:15,651 --> 02:03:17,818
Θα το δώσουμε σε όλους.
1612
02:03:25,128 --> 02:03:26,222
Κοίτα.
1613
02:03:26,822 --> 02:03:29,722
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
1613
02:03:30,305 --> 02:04:30,730
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-