1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,160 --> 00:00:02,680
Was ist mit dem Blut
auf dem Metallring?
3
00:00:03,040 --> 00:00:06,560
Und mit der Speichelprobe
auf Dr. Seefeldts Glas?
4
00:00:06,920 --> 00:00:10,600
Wenn die DNS-Probe negativ ist,
bin ich das Rosenhaus los.
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,840
*Italienisch*
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,800
Sie wird vermutlich nie mehr
ganz gesund, nur wegen Robin.
7
00:00:22,160 --> 00:00:25,880
Hättest du ihn damals behalten,
wäre das nicht passiert!
8
00:00:30,160 --> 00:00:32,920
*Musik: "This Is My Life"
von Joana Zimmer*
9
00:00:33,680 --> 00:00:36,040
Vera Christiansen
10
00:00:39,360 --> 00:00:42,000
Jan Mertens
11
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:01:14,080 --> 00:01:17,480
Du hast doch gar keine Ahnung,
was damals war.
13
00:01:17,840 --> 00:01:21,760
Du wolltest ihn loswerden,
um dein bequemes Leben zu behalten.
14
00:01:22,120 --> 00:01:25,880
Glaubst du, es wäre ihm
bei Claudia besser ergangen?
15
00:01:26,040 --> 00:01:30,440
Warum war Sönke wohl im Internat?
Claudia war völlig überfordert.
16
00:01:30,800 --> 00:01:34,760
Sie hat den Jungen nur missbraucht,
um mich an sich zu binden.
17
00:01:35,120 --> 00:01:37,640
Er hätte bei dir aufwachsen können.
18
00:01:38,000 --> 00:01:41,840
Du hast keine Ahnung.
Ich hab immer nur geschuftet.
19
00:01:42,200 --> 00:01:46,120
Dann wäre Robin im Grunde
beim Kindermädchen aufgewachsen.
20
00:01:46,280 --> 00:01:48,960
Deine Karriere ist
viel wichtiger, klar.
21
00:01:49,320 --> 00:01:51,320
Ja, meine Karriere.
22
00:01:51,480 --> 00:01:55,560
Ich musste für Claudia und Sönke
die Brötchen verdienen.
23
00:01:55,720 --> 00:01:59,400
Ich war überzeugt, dass Adoption
das Beste für ihn ist.
24
00:01:59,760 --> 00:02:03,280
Du hast ihn verdrängt.
Ich dachte, es geht ihm da gut.
25
00:02:04,480 --> 00:02:07,040
Du bist ein Egoist.
Das ist alles!
26
00:02:17,320 --> 00:02:21,200
Die Sache nimmt deine Oma mehr mit,
als sie zugibt. - Mhm.
27
00:02:22,320 --> 00:02:24,120
Und du?
- Danke.
28
00:02:24,280 --> 00:02:26,240
Wie geht's dir?
- Gut.
29
00:02:29,320 --> 00:02:32,480
Du denkst an Sönke.
Hast du was von ihm gehört?
30
00:02:32,640 --> 00:02:36,440
Er sitzt im Zug. Ich geh gleich
ins Pfarrhaus, um da zu sein,
31
00:02:36,600 --> 00:02:39,800
wenn er hört,
dass Robin sein Bruder ist. - Klar.
32
00:02:39,960 --> 00:02:42,840
*Handy-Vibrationston*
Ist das deins? - M-m.
33
00:02:45,120 --> 00:02:46,520
Ah.
34
00:02:49,720 --> 00:02:51,120
Jansen?
35
00:02:51,640 --> 00:02:53,440
Ja, genau.
36
00:02:54,560 --> 00:02:55,960
Nicht.
37
00:02:57,960 --> 00:02:59,760
(seufzend) Mist.
38
00:03:00,560 --> 00:03:04,040
Mhm. Ja, ich danke Ihnen trotzdem
für Ihre Mühe.
39
00:03:04,400 --> 00:03:06,120
Wiederhören.
40
00:03:07,680 --> 00:03:13,280
Mein Biochemie-Prof hat versucht,
die DNS-Proben zu vergleichen,
41
00:03:13,720 --> 00:03:17,520
aber das Blut konnte
nicht mehr analysiert werden.
42
00:03:17,880 --> 00:03:22,000
Umwelteinflüsse,
komplizierte Verwitterungsvorgänge,
43
00:03:22,160 --> 00:03:24,720
ich hab's selber nicht verstanden.
44
00:03:24,880 --> 00:03:29,480
Wir haben also keinen Beweis, dass
Seefeldt das Öl mit vergraben hat.
45
00:03:29,640 --> 00:03:32,920
Und so muss er
die Bodensanierung nicht zahlen.
46
00:03:33,080 --> 00:03:34,880
Wenn Oma das erfährt...
47
00:03:36,440 --> 00:03:37,840
Hm.
48
00:03:38,240 --> 00:03:41,240
Da Sie Ihre Galerie
mit allem verkauft haben,
49
00:03:41,400 --> 00:03:44,840
müssen Sie die Werke auf Kommission
nicht bezahlen.
50
00:03:45,000 --> 00:03:49,200
Das ist Sache Ihres Nachfolgers.
- Das sind gute Neuigkeiten.
51
00:03:49,560 --> 00:03:51,560
Zumindest wäre das hier so.
52
00:03:51,720 --> 00:03:55,920
Ob das nach venezolanischem Recht
auch so ist, weiß ich nicht.
53
00:03:56,080 --> 00:04:00,400
Unser Gespräch hat mich trotzdem
sehr beruhigt. Ich danke Ihnen.
54
00:04:00,560 --> 00:04:03,400
Sehr gern.
- Auf Wiedersehen. - Wiedersehen.
55
00:04:04,760 --> 00:04:07,440
(frostig) Ah... Tag.
- (frostig) Tag.
56
00:04:09,760 --> 00:04:13,920
Was wollte die? Hat sie sich
nach meiner Scheidung erkundigt?
57
00:04:14,280 --> 00:04:16,120
Merle.
- Ja, tut mir leid.
58
00:04:16,480 --> 00:04:19,040
Ich hasse es,
ihr ständig zu begegnen.
59
00:04:19,200 --> 00:04:21,519
Kann ich dir was anbieten?
Kaffee?
60
00:04:21,680 --> 00:04:24,520
Nein, bringen wir's
schnell hinter uns.
61
00:04:24,880 --> 00:04:30,400
Wie sieht meine Situation mit Gunter
aus juristischer Sicht aus?
62
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
Das ist etwas verzwickt.
63
00:04:32,920 --> 00:04:37,040
Nach einem Trennungsjahr
kann man die Scheidung einreichen.
64
00:04:37,400 --> 00:04:41,640
Bei Gunter ist das anders:
Da seine tot geglaubte Ehefrau lebt,
65
00:04:41,800 --> 00:04:46,360
kann er innerhalb eines Jahres
die Aufhebung eurer Ehe beantragen,
66
00:04:46,520 --> 00:04:48,880
wogegen du nichts machen kannst.
67
00:04:49,240 --> 00:04:52,920
Warum sollte ich?
- Damit entfällt das Trennungsjahr
68
00:04:53,280 --> 00:04:57,400
und der Versorgungsausgleich,
da ihr zu kurz verheiratet wart.
69
00:04:57,760 --> 00:05:01,040
Ach, ich will doch
Gunters Geld sowieso nicht.
70
00:05:01,360 --> 00:05:07,160
Ist Gunter dann automatisch wieder
mit Benita verheiratet? - Nein.
71
00:05:07,840 --> 00:05:09,240
Aha.
72
00:05:10,320 --> 00:05:12,840
Weißt du zufällig, ob er das vorhat?
73
00:05:13,360 --> 00:05:16,360
Du darfst mir darüber
nichts erzählen, klar.
74
00:05:16,520 --> 00:05:20,560
Ja, okay,
dann... wäre das mal geklärt. Danke.
75
00:05:21,040 --> 00:05:23,760
Gibt's was Neues in Sachen Lombardi?
76
00:05:23,920 --> 00:05:28,080
Ich erwarte eine eidesstattliche
Erklärung von LaRoche,
77
00:05:28,240 --> 00:05:33,000
dass er die Kommode für 150.000
von Lombardi gekauft hat.
78
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
Aber die habe ich noch nicht.
- Hm.
79
00:05:36,440 --> 00:05:40,640
Vermutlich stecken LaRoche
und Lombardi unter einer Decke.
80
00:05:40,800 --> 00:05:44,920
Das wäre nicht gut, denn
außer der Expertise von Lombardi,
81
00:05:45,080 --> 00:05:49,640
in der er die Kommode auf 5000
schätzt, hab ich nichts in der Hand.
82
00:06:00,320 --> 00:06:02,120
Wie geht es dir?
83
00:06:03,520 --> 00:06:05,320
Ich weiß es nicht.
84
00:06:08,040 --> 00:06:09,960
Ich habe Angst.
85
00:06:10,320 --> 00:06:14,800
Was ist, wenn sie mir die Milz
rausnehmen? Kann ich ohne leben?
86
00:06:14,960 --> 00:06:18,000
Du musst sicher nicht
operiert werden.
87
00:06:18,160 --> 00:06:22,640
Warum?
Weil du stark bist
und schnell wieder gesund wirst.
88
00:06:23,680 --> 00:06:25,720
Was ist mit London?
89
00:06:26,440 --> 00:06:29,480
Auch wenn du nicht
operiert werden musst,
90
00:06:29,840 --> 00:06:32,400
musst du dich eine Weile schonen.
91
00:06:33,440 --> 00:06:35,440
*Klopfen*
92
00:06:37,760 --> 00:06:39,560
Darf ich?
93
00:06:41,960 --> 00:06:44,160
Ich hol mir mal 'nen Kaffee.
94
00:06:52,280 --> 00:06:56,200
Wie geht's dir?
- Beschissen. Und dir?
95
00:06:57,480 --> 00:06:58,880
Beschissen.
96
00:07:01,800 --> 00:07:03,760
Was hast du genau?
97
00:07:07,040 --> 00:07:11,600
Es tut mir leid. Ich habe
tierischen Mist gebaut, ich weiß.
98
00:07:11,960 --> 00:07:14,920
Wenn ich könnte,
würde ich mit dir tauschen.
99
00:07:16,720 --> 00:07:20,920
Ich habe dir was mitgebracht.
'ne selbst gebrannte CD.
100
00:07:21,680 --> 00:07:25,360
Vielleicht wirst du dann ja
wieder schneller gesund.
101
00:07:25,720 --> 00:07:27,040
Hm.
102
00:07:28,360 --> 00:07:32,600
Kannst sie ja wegschmeißen,
wenn du sie nicht haben willst.
103
00:07:32,760 --> 00:07:34,560
Mach ich.
104
00:07:36,440 --> 00:07:38,480
Geh bitte. Ich bin müde.
105
00:07:39,040 --> 00:07:41,520
*Traurige Musik*
106
00:07:52,040 --> 00:07:55,520
Ein Espresso?
- Nein danke, ich bleib nur kurz.
107
00:07:59,160 --> 00:08:02,480
Und? Hast du die Expertise gefunden?
108
00:08:03,160 --> 00:08:07,760
Ich habe Lichtenhagens
gesamte Wohnung durchsucht. Nichts.
109
00:08:07,920 --> 00:08:11,160
Dann hab ich mich umsonst
bei ihm gelangweilt.
110
00:08:11,320 --> 00:08:15,280
Ich brauche die Expertise,
um meinen Schätzbetrag zu ändern.
111
00:08:15,640 --> 00:08:19,440
Wenn das nicht funktioniert,
bin ich geliefert.
112
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
In Lichtenhagens Büro
113
00:08:21,960 --> 00:08:26,160
habe ich einen Ordner
namens "Magdalenen-Gemeinde" gesehen.
114
00:08:26,320 --> 00:08:29,720
Merda. Ich hatte gehofft,
da nicht suchen zu müssen.
115
00:08:30,840 --> 00:08:33,000
Und was hast du jetzt vor?
116
00:08:35,080 --> 00:08:39,760
Dann muss ich der kleinen Naomi
wohl doch näher auf den Leib rücken.
117
00:08:41,360 --> 00:08:45,120
Und wieso? - Um unbemerkt
in die Kanzlei zu kommen.
118
00:08:45,480 --> 00:08:47,720
Was willst du mir damit sagen?
119
00:08:47,880 --> 00:08:51,560
Was wohl? Zur Not werden wir
eine kleine Affäre haben.
120
00:08:54,360 --> 00:08:56,760
Übertreib es nicht, Lorenzo.
121
00:09:00,080 --> 00:09:05,200
Gewiss. Die Vorschriften, ja, ja.
Ich verstehe. Ja. Guten Tag.
122
00:09:07,360 --> 00:09:09,160
Also wirklich.
123
00:09:10,080 --> 00:09:12,720
Das Umweltamt stellt sich quer.
124
00:09:12,880 --> 00:09:16,360
Die interessiert es nicht,
dass Seefeldt schuld ist.
125
00:09:16,520 --> 00:09:19,760
Wenn wir es beweisen könnten,
schon. - Ach was.
126
00:09:20,120 --> 00:09:22,320
Das ist ein stocksteifer Beamter.
127
00:09:22,680 --> 00:09:27,240
Er ist nicht mal bereit, die Frist
für die Sanierung zu verlängern.
128
00:09:28,080 --> 00:09:29,880
Ach Thomas.
129
00:09:30,360 --> 00:09:35,160
Der Ring mit dem Blut,
das war meine letzte Hoffnung.
130
00:09:35,520 --> 00:09:39,720
Du solltest dich ausruhen.
- Ausruhen?
131
00:09:39,880 --> 00:09:45,160
Das kann ich wirklich erst,
wenn diese Geschichte vom Tisch ist.
132
00:09:46,360 --> 00:09:51,840
Der Makler hat heute angerufen.
Er hätte einen potenziellen Käufer.
133
00:09:52,000 --> 00:09:55,720
Ein gewisser Hartmut Perl.
- Sagt mir nichts.
134
00:09:55,880 --> 00:10:01,280
Zahlt er den veranschlagten Preis?
- Ja. Die vollen 600.000.
135
00:10:01,640 --> 00:10:04,280
Vielleicht solltest du
doch zuschlagen.
136
00:10:04,920 --> 00:10:08,480
Thomas, das hier ist unser Zuhause.
137
00:10:09,320 --> 00:10:12,520
Das kann ich doch nicht
einfach so weggeben,
138
00:10:12,880 --> 00:10:17,640
noch dazu wo Seefeldt verantwortlich
ist für die ganze Misere.
139
00:10:17,800 --> 00:10:21,440
Der darf damit
einfach nicht durchkommen.
140
00:10:24,320 --> 00:10:28,360
Entschuldige, dass ich dich störe.
- Kein Problem. Komm rein.
141
00:10:28,520 --> 00:10:31,880
Wir haben gerade
eine neue Lieferung bekommen.
142
00:10:32,040 --> 00:10:36,960
Könnten wir einen Teil in deiner
alten Werkstatt zwischenlagern?
143
00:10:37,120 --> 00:10:41,120
Ist euer Lager zu klein?
- Voll bis unter die Decke.
144
00:10:41,520 --> 00:10:45,000
Nehmt euch so viel Platz,
wie ihr braucht. - Danke.
145
00:10:47,520 --> 00:10:52,040
War sonst noch was?
- Äh, ja. Ich wollte dich fragen...
146
00:10:52,920 --> 00:10:56,440
Ach, ist nicht so wichtig.
- Störe ich?
147
00:10:56,600 --> 00:11:00,920
Nein, nein, wir haben schon
alles erledigt. Schönen Tag noch.
148
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
Danke.
149
00:11:06,080 --> 00:11:07,480
Ja.
150
00:11:09,120 --> 00:11:11,040
Alles in Ordnung?
151
00:11:11,880 --> 00:11:14,800
Was? Ja. Sicher.
152
00:11:15,160 --> 00:11:17,080
Habt ihr gestritten?
- Nein.
153
00:11:17,440 --> 00:11:20,680
Es ging um den Hofladen.
- Vermisst du sie?
154
00:11:22,360 --> 00:11:25,400
Es fällt mir nicht leicht,
Merle zu sehen.
155
00:11:32,360 --> 00:11:34,160
Liebst du mich?
156
00:11:34,720 --> 00:11:36,120
Sicher.
157
00:11:51,240 --> 00:11:53,840
*Klopfen*
Ja, bitte.
158
00:11:57,440 --> 00:12:01,200
Was machst DU denn hier?
Du wolltest mich sprechen.
159
00:12:01,360 --> 00:12:04,640
Ein Anruf hätte genügt.
Jetzt bin ich hier.
160
00:12:05,160 --> 00:12:08,400
Seit wann weißt du es?
Seit wann weiß ich was?
161
00:12:08,760 --> 00:12:13,160
Hör auf damit! Seit wann weißt du,
dass Robin unser Sohn ist?
162
00:12:14,240 --> 00:12:17,760
Seit ein paar Wochen.
Na, großartig.
163
00:12:18,320 --> 00:12:20,480
Und das sagst du mir nicht?
164
00:12:20,840 --> 00:12:23,960
Er hat rausgekriegt,
dass ich sein Vater bin.
165
00:12:25,360 --> 00:12:30,160
Und wie hat er reagiert?
Er hat
vor lauter Wut einen Unfall gebaut.
166
00:12:31,920 --> 00:12:35,600
Ist ihm was passiert?
Nein. Nicht viel. Gott sei Dank.
167
00:12:36,280 --> 00:12:40,000
Im Gegensatz zu Ariane,
die auf dem Beifahrersitz saß.
168
00:12:43,120 --> 00:12:47,480
Ist Robin für diese Intrigen
gegen Sönke verantwortlich?
169
00:12:47,880 --> 00:12:51,200
Die Kussfotos?
Die Fotos mit der Prostituierten?
170
00:12:51,640 --> 00:12:55,600
Ja.
Herrgott noch mal,
warum hast du Sönke nicht gewarnt?
171
00:12:55,960 --> 00:12:59,480
Das hab ich!
Ohne ihm zu sagen,
dass er sein Bruder ist!
172
00:12:59,840 --> 00:13:03,400
Wie denn? "Wir haben dir
deinen Bruder verheimlicht"?
173
00:13:03,760 --> 00:13:07,200
Ja, verdammt noch mal!
Also das...
174
00:13:08,640 --> 00:13:10,840
Wo willst du denn jetzt hin?
175
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
Zu Sönke. Er muss endlich
die Wahrheit erfahren.
176
00:13:14,480 --> 00:13:16,280
Nein.
Doch.
177
00:13:16,640 --> 00:13:18,440
Das wird ihn verletzen.
178
00:13:18,600 --> 00:13:21,400
Du hast nur Angst,
dass er dir nicht verzeiht.
179
00:13:22,200 --> 00:13:24,680
Wir haben ihn beide belogen, Jan.
180
00:13:25,040 --> 00:13:27,880
Richtig.
Und damit ist jetzt Schluss.
181
00:13:28,240 --> 00:13:30,680
*Dramatische Musik*
182
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
*Es klingelt.*
183
00:13:47,160 --> 00:13:48,560
Lorenzo.
184
00:13:52,520 --> 00:13:54,320
Kobaltblau?
- Ja.
185
00:14:02,360 --> 00:14:07,080
Ja, die... die Schatten ziehen
das Bild noch zu sehr ins Dunkle.
186
00:14:09,400 --> 00:14:14,000
Es liegt nicht an den Schatten,
sondern an den hellen Bereichen.
187
00:14:15,920 --> 00:14:19,200
Sienaerde würde die Mauern
wärmer machen.
188
00:14:19,640 --> 00:14:23,200
Genau das hatte ich vor.
- Hm.
189
00:14:23,360 --> 00:14:25,920
*Handy klingelt.*
Entschuldigung.
190
00:14:31,240 --> 00:14:33,040
Hallo, Torben.
191
00:14:34,560 --> 00:14:36,880
Das ist gerade schlecht.
192
00:14:38,120 --> 00:14:40,120
Weil ich Besuch habe.
193
00:14:41,440 --> 00:14:44,840
Wenn du es wissen willst:
Lorenzo ist da.
194
00:14:47,120 --> 00:14:51,080
Ich habe jetzt wirklich keine Lust,
darüber zu reden, ja?
195
00:14:51,240 --> 00:14:53,200
Ich lege auf. Tschüs.
196
00:14:56,080 --> 00:14:58,080
Dein Bruder?
- Mhm.
197
00:14:58,240 --> 00:15:02,520
Er war schon immer ein Spießer,
aber diesmal geht er echt zu weit.
198
00:15:02,680 --> 00:15:05,120
Ich nehme an, es geht um mich.
199
00:15:05,560 --> 00:15:09,960
Es ist offensichtlich, dass er
schlecht auf mich zu sprechen ist.
200
00:15:10,120 --> 00:15:12,040
Wie kommst du darauf?
201
00:15:12,520 --> 00:15:16,760
Wir haben uns bei der Auswahl
seiner Antiquitäten gut verstanden.
202
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
Aber jetzt
hält er mich plötzlich hin.
203
00:15:19,840 --> 00:15:23,200
Vielleicht ist er
mit deiner Auswahl unzufrieden.
204
00:15:23,360 --> 00:15:28,640
Das kann er mir doch sagen,
aber er hält mich mit Ausreden hin.
205
00:15:28,800 --> 00:15:32,680
Seine Frau mag kein Art déco,
dann erreicht er sie nicht...
206
00:15:34,440 --> 00:15:38,080
Ich glaube, es passt ihm nicht,
dass wir uns treffen.
207
00:15:38,240 --> 00:15:41,240
Vielleicht.
Aber das kann uns egal sein.
208
00:15:41,400 --> 00:15:43,520
Nein, das kann es nicht!
209
00:15:43,680 --> 00:15:47,400
Ich bin Italiener.
Bei uns gilt die Familie noch etwas.
210
00:15:48,040 --> 00:15:50,520
Wenn mich dein Bruder nicht mag,
211
00:15:51,400 --> 00:15:54,040
ist das für mich nicht auszuhalten.
212
00:15:54,200 --> 00:15:57,200
Das wird sich
schon wieder einrenken.
213
00:15:58,920 --> 00:16:01,760
Ich möchte nicht darauf warten.
214
00:16:02,120 --> 00:16:05,040
Wir können nichts tun.
Er ist ein Dickkopf.
215
00:16:05,400 --> 00:16:07,600
Du könntest mit ihm reden.
216
00:16:07,760 --> 00:16:11,760
Zeig ihm, wie wichtig seine Meinung
für dich ist. - Du spinnst.
217
00:16:11,920 --> 00:16:16,640
Ich kann es nicht ertragen,
wenn ein Streit zwischen uns steht.
218
00:16:17,960 --> 00:16:21,680
Lorenzo, ich weiß nicht...
- Es ist doch ganz einfach.
219
00:16:22,040 --> 00:16:26,800
Du gehst jetzt sofort in sein Büro
und lädst ihn auf einen Kaffee ein.
220
00:16:26,960 --> 00:16:30,600
In seinem Büro?
- Du führst ihn ins Salto.
221
00:16:30,760 --> 00:16:34,880
Eine Aussprache sollte man immer
auf neutralem Boden machen.
222
00:16:35,240 --> 00:16:38,640
Und DU lädst IHN ein,
nicht umgekehrt.
223
00:16:41,080 --> 00:16:44,120
Na gut. Ich gehe hin.
224
00:16:47,080 --> 00:16:48,880
Bravo, Amore.
225
00:16:51,160 --> 00:16:52,960
Ich begleite dich.
226
00:17:13,560 --> 00:17:18,079
Wie konnte ich nur all die Jahre
ohne deinen Espresso auskommen?
227
00:17:18,240 --> 00:17:20,720
Der Kaffee in Venezuela
ist auch gut.
228
00:17:20,880 --> 00:17:24,280
Aber zum Kaffee gehört
die richtige Gesellschaft.
229
00:17:24,440 --> 00:17:27,720
Ich hab mir ein paar Stunden
freigeschaufelt. - Ja?
230
00:17:28,079 --> 00:17:29,280
Schön.
231
00:17:29,440 --> 00:17:33,560
Dann können wir über meine Galerie
auf deinem Hof reden.
232
00:17:33,720 --> 00:17:37,720
Erzähl mir, wie sie aussehen soll.
*Klopfen*
233
00:17:38,800 --> 00:17:43,160
Entschuldige, dass ich noch mal
störe. Ich komm später wieder.
234
00:17:43,320 --> 00:17:46,960
Kein Problem, ich ziehe mich zurück.
- Ist nicht nötig.
235
00:17:51,360 --> 00:17:53,160
Na ja...
- Äh...
236
00:17:53,800 --> 00:17:57,560
Brauchst du noch was?
- Ich habe mit Vera telefoniert.
237
00:17:57,920 --> 00:18:01,440
Könnten wir die Werkstatt
dauerhaft als Lager nutzen?
238
00:18:01,800 --> 00:18:04,920
Von mir aus, gerne.
- Gut, dann pachten wir sie.
239
00:18:05,760 --> 00:18:09,000
Torben soll sie
in den Vertrag mit aufnehmen.
240
00:18:09,160 --> 00:18:10,960
Ja. Außerdem...
241
00:18:11,520 --> 00:18:15,560
sollten wir über unsere neuen
Blumenlieferverträge reden.
242
00:18:17,560 --> 00:18:23,040
Ja. Morgen... in meinem Büro?
- Schön. Freu mich drauf.
243
00:18:34,640 --> 00:18:38,520
Hey, du bist hier?
- Ich habe auf dich gewartet.
244
00:18:38,880 --> 00:18:40,280
Oh.
245
00:18:42,200 --> 00:18:46,600
Hast du was von Robin gehört?
- Dein Vater hat dir nichts gesagt?
246
00:18:46,760 --> 00:18:49,720
Ich habe
'ne Mailbox-Nachricht von ihm.
247
00:18:50,080 --> 00:18:52,560
Irgendwas passiert?
*Klopfen*
248
00:18:52,880 --> 00:18:54,720
Ja, bitte?
249
00:18:56,720 --> 00:18:59,280
Ich lasse euch
dann mal kurz alleine.
250
00:19:00,000 --> 00:19:03,560
Kann mir jetzt mal jemand sagen,
was hier los ist?
251
00:19:07,840 --> 00:19:10,200
Hallo, Sönke.
Jan.
252
00:19:12,400 --> 00:19:14,440
Deine Mutter und ich...
253
00:19:15,440 --> 00:19:19,560
wir haben vor vielen Jahren
einen Riesenfehler gemacht.
254
00:19:19,920 --> 00:19:23,320
Jetzt red nicht um den heißen Brei.
Was ist los?
255
00:19:24,400 --> 00:19:27,160
Du hast einen jüngeren Bruder.
256
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
Was?
257
00:19:31,320 --> 00:19:34,320
Wir waren damals
schon lange getrennt.
258
00:19:34,680 --> 00:19:36,680
Aber wir sind noch mal...
259
00:19:37,840 --> 00:19:40,720
Na, du weißt schon.
Da ist es passiert.
260
00:19:42,120 --> 00:19:44,280
Du nimmst mich auf den Arm.
261
00:19:50,080 --> 00:19:52,800
Es ist Robin.
Robin.
262
00:19:59,560 --> 00:20:02,360
Wieso habt ihr mir nie was gesagt?
263
00:20:04,720 --> 00:20:09,600
Weil wir nicht in der Lage waren,
uns um ein zweites Kind zu kümmern.
264
00:20:09,960 --> 00:20:12,920
Da hat Claudia es
zur Adoption freigegeben.
265
00:20:13,640 --> 00:20:15,920
Ihr habt ihn weggegeben?
266
00:20:16,520 --> 00:20:18,960
Ich fasse es nicht.
267
00:20:28,840 --> 00:20:30,640
Und Robin?
268
00:20:33,800 --> 00:20:37,160
Weiß er, dass... dass wir Brüder...
269
00:20:42,160 --> 00:20:43,960
Und du?
270
00:20:44,840 --> 00:20:49,120
Ich hab erst gestern erfahren,
dass Robin dieses Kind ist.
271
00:20:49,880 --> 00:20:51,880
*Dramatische Musik*
272
00:21:00,720 --> 00:21:03,640
Die DNS-Analyse hat nichts ergeben?
273
00:21:06,640 --> 00:21:10,760
Ich könnte Seefeldt ungespitzt
in den Boden rammen.
274
00:21:11,120 --> 00:21:13,120
Tu dir keinen Zwang an.
275
00:21:13,280 --> 00:21:15,560
Frau Jansen, schön, Sie zu sehen.
276
00:21:15,720 --> 00:21:18,680
Haben Sie
über mein Kaufangebot nachgedacht?
277
00:21:18,840 --> 00:21:23,400
Dr. Seefeldt, das ist kein Angebot,
das ist eine Frechheit.
278
00:21:23,560 --> 00:21:26,920
Bei der Zwangsversteigerung
krieg ich es günstiger.
279
00:21:27,080 --> 00:21:29,200
Sie... Ich weiß genau,
280
00:21:29,360 --> 00:21:33,800
dass Sie und Ihr Vater das Altöl
in meinem Garten vergraben haben.
281
00:21:33,960 --> 00:21:37,120
Das ist Verleumdung.
- Nicht, wenn es wahr ist.
282
00:21:37,480 --> 00:21:41,360
Was Sie sicher beweisen können.
- Es kommt der Zeitpunkt,
283
00:21:41,520 --> 00:21:45,800
an dem die Wahrheit ans Licht kommt,
und Sie werden es bereuen,
284
00:21:46,160 --> 00:21:49,600
dass Sie mir
Altöl untergejubelt haben.
285
00:21:50,800 --> 00:21:54,600
Johanna, setz dich.
Nimm einen Schluck Wasser. - Danke.
286
00:21:54,760 --> 00:21:58,880
Soll ich einen Arzt holen?
- Das Beste ist, Sie gehen.
287
00:21:59,240 --> 00:22:01,840
Tut mir leid.
Das... wollte ich nicht.
288
00:22:03,280 --> 00:22:05,760
*Düstere Musik*
289
00:22:09,880 --> 00:22:12,040
Ach, Alfred.
290
00:22:13,120 --> 00:22:16,720
Jetzt muss ich
wenigstens nicht mehr kämpfen.
291
00:22:17,880 --> 00:22:20,160
Noch ist nichts verloren.
292
00:22:20,880 --> 00:22:25,120
Man muss wissen, wann das Kämpfen
keinen Sinn mehr hat.
293
00:22:27,040 --> 00:22:29,880
Seit wann weißt DU es?
- Seit einigen Wochen.
294
00:22:30,040 --> 00:22:32,280
Und hast mir nichts davon erzählt.
295
00:22:32,640 --> 00:22:36,320
Ich wollte dich schützen.
- Vor meinem eigenen Bruder?
296
00:22:39,640 --> 00:22:44,320
Glaubst du, Robin ist zufällig
in deinem Projekt aufgetaucht?
297
00:22:44,480 --> 00:22:48,840
Er hat sich eingeschlichen,
um deine Karriere zu zerstören.
298
00:22:49,200 --> 00:22:51,280
Warum sollte er das tun?
299
00:22:51,440 --> 00:22:54,520
Aus Rache dafür,
dass ich ihn weggegeben habe.
300
00:22:54,680 --> 00:22:59,120
Er weiß, wie sehr ich dich liebe.
Damit trifft er mich am schlimmsten.
301
00:22:59,480 --> 00:23:03,840
Jetzt gibst du ihm die Schuld,
um von deinen Fehlern abzulenken.
302
00:23:07,960 --> 00:23:13,560
Wer, denkst du, hat das Bild von dir
und Jule in der Presse lanciert?
303
00:23:13,840 --> 00:23:19,080
Und das mit der Prostituierten?
Deswegen sollte Robin verschwinden.
304
00:23:19,440 --> 00:23:22,160
Du wolltest nur
dein Geheimnis bewahren.
305
00:23:22,760 --> 00:23:27,200
Und du hast auch geschwiegen
und mich mit der Lüge leben lassen!
306
00:23:31,400 --> 00:23:33,880
Ich möchte jetzt bitte allein sein.
307
00:23:36,560 --> 00:23:38,640
Sönke, bitte...
- Bitte!
308
00:23:43,040 --> 00:23:44,840
Komm, Claudia.
309
00:23:47,840 --> 00:23:50,320
*Traurige Musik*
310
00:24:01,760 --> 00:24:03,680
Hartmut, bitte kauf es.
311
00:24:03,840 --> 00:24:06,760
Du tust mir damit
einen Riesengefallen.
312
00:24:07,240 --> 00:24:09,040
Ich danke dir.
313
00:24:09,200 --> 00:24:10,600
Gunter!
314
00:24:11,600 --> 00:24:15,640
Ich habe den perfekten Raum
für meine Galerie gefunden.
315
00:24:15,800 --> 00:24:18,120
Wundervoll.
Und? Wo liegt er?
316
00:24:18,280 --> 00:24:20,440
Es ist deine alte Werkstatt.
317
00:24:20,600 --> 00:24:23,760
Sie ist zwar voll
mit Gemüsekisten und so,
318
00:24:23,920 --> 00:24:26,800
aber ansonsten wäre sie perfekt.
319
00:24:26,960 --> 00:24:28,920
Das sind Merles Kisten.
320
00:24:29,080 --> 00:24:32,600
Dann sag ihr,
dass sie sie woanders lagern muss.
321
00:24:32,760 --> 00:24:35,120
Das geht nicht.
- Und warum nicht?
322
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
Ich habe ihr
die Werkstatt versprochen.
323
00:24:38,640 --> 00:24:41,160
Dann biete ihr
einen anderen Raum an.
324
00:24:41,520 --> 00:24:44,840
Alles andere wäre zu weit weg.
Es tut mir leid.
325
00:24:45,000 --> 00:24:49,760
Diesen tollen Raum als Lager?
Das ist nicht dein Ernst. - Doch.
326
00:24:50,760 --> 00:24:54,120
Aber Gunter,
dir gefällt der Gedanke doch auch,
327
00:24:54,280 --> 00:24:56,520
eine Galerie auf deinem Gut?
328
00:24:57,000 --> 00:25:01,800
Ja, sicher, aber du musst eben
einen anderen Raum finden.
329
00:25:01,960 --> 00:25:05,640
Du hättest das mit mir
besprechen sollen. *Handy*
330
00:25:06,200 --> 00:25:07,600
Entschuldigung.
331
00:25:09,080 --> 00:25:10,480
Flickenschild.
332
00:25:11,440 --> 00:25:13,240
Herr Mertens.
333
00:25:13,440 --> 00:25:15,440
Ja, natürlich geht das.
334
00:25:15,600 --> 00:25:18,960
Wenn es so wichtig ist für Sie,
können wir uns sehen.
335
00:25:19,120 --> 00:25:21,120
Ich bin schon unterwegs.
336
00:25:26,320 --> 00:25:30,080
Du gehst weg?
Mitten in unserem Gespräch?
337
00:25:30,480 --> 00:25:34,880
Ich habe einen Geschäftstermin.
Ich muss nur kurz ins Hotel.
338
00:26:05,200 --> 00:26:08,160
Torben?
- Hey, was machst du denn hier?
339
00:26:08,560 --> 00:26:12,440
Dich zu einem Kaffee einladen.
- Wie komm ich zu der Ehre?
340
00:26:12,600 --> 00:26:14,800
Ich geh kurz zur Post.
- Ja, gut.
341
00:26:14,960 --> 00:26:17,360
Ich dachte, wir unterhalten uns mal.
342
00:26:17,720 --> 00:26:20,520
Wir können auch hier
'nen Kaffee trinken.
343
00:26:20,680 --> 00:26:22,880
Ich würde lieber ins Salto gehen.
344
00:26:23,240 --> 00:26:26,720
Ich habe jede Menge zu tun.
- Ach komm schon.
345
00:26:26,880 --> 00:26:29,560
Eine halbe Stunde
wird doch drin sein.
346
00:26:29,720 --> 00:26:31,520
Also gut.
347
00:26:33,320 --> 00:26:37,160
Aber du zahlst. - Was wäre das sonst
für eine Einladung?
348
00:26:37,520 --> 00:26:42,120
Eine, wie ich sie von dir kenne.
- Das fängt ja gut an.
349
00:26:43,680 --> 00:26:45,480
Nach dir.
350
00:27:07,840 --> 00:27:10,320
*Spannende Musik*
351
00:27:39,320 --> 00:27:41,520
Hallo, Herr Lüder.
352
00:27:43,120 --> 00:27:44,520
Hallo.
353
00:27:44,680 --> 00:27:47,320
Können Sie mir sagen,
was Ariane hat?
354
00:27:47,680 --> 00:27:51,520
Warum fragst du sie nicht selbst?
- Mit mir redet sie nicht.
355
00:27:51,680 --> 00:27:54,840
Ihre Mutter auch nicht.
- Sie können stur sein.
356
00:27:55,000 --> 00:27:59,120
Das liegt wohl in der Familie.
Du willst die genaue Diagnose?
357
00:28:00,160 --> 00:28:04,560
Sie hat sich einen Knochen
des rechten Handgelenks gebrochen.
358
00:28:04,720 --> 00:28:09,920
Außerdem wurde die Milz geprellt.
Sie muss vielleicht entfernt werden.
359
00:28:11,280 --> 00:28:13,840
Mist.
- Wie geht es dir?
360
00:28:14,600 --> 00:28:16,800
Mies.
- Das ist gut.
361
00:28:19,760 --> 00:28:23,200
Spätestens jetzt solltest du wissen,
wie dumm es ist,
362
00:28:23,360 --> 00:28:26,440
seine Probleme in Aggression
zu kanalisieren.
363
00:28:26,600 --> 00:28:28,720
Ich weiß, aber...
- Nichts aber.
364
00:28:29,080 --> 00:28:31,880
Schlimm genug,
dass du dich gefährdest,
365
00:28:32,040 --> 00:28:33,920
aber diesmal auch Ariane.
366
00:28:34,080 --> 00:28:37,280
Ich wollte das nicht.
- Das ändert nichts.
367
00:28:37,440 --> 00:28:42,000
Hast du mit Sönke gesprochen?
Dann tue das schleunigst.
368
00:28:43,600 --> 00:28:45,400
Hallo.
- Hallo.
369
00:28:45,760 --> 00:28:49,240
Ich schätze mal,
Sie wollen nicht zu mir.
370
00:28:54,720 --> 00:28:57,800
Ich habe dich gesucht.
Geht es dir gut?
371
00:28:59,200 --> 00:29:01,600
Lass mich in Ruhe.
- Robin...
372
00:29:01,760 --> 00:29:04,120
Ich dachte,
du willst mir helfen.
373
00:29:04,480 --> 00:29:08,640
Aber auch der One-Night-Stand
war eine Lüge. - Das war ein Fehler.
374
00:29:08,800 --> 00:29:12,120
Sähest du das auch so,
wenn ich es nicht wüsste?
375
00:29:14,000 --> 00:29:16,240
Ich bin fertig mit dir.
376
00:29:16,760 --> 00:29:21,080
Es muss keiner wissen, dass ich dir
Geld geboten habe, damit du gehst.
377
00:29:21,960 --> 00:29:26,640
Oder dass ich dich mit der
Tonbandaufnahme erpressen wollte.
378
00:29:26,800 --> 00:29:29,560
Warum sollte ich dir
einen Gefallen tun?
379
00:29:29,720 --> 00:29:34,200
Weil dann niemand erfährt, dass du
meine Übersetzung zerstört hast.
380
00:29:34,800 --> 00:29:38,360
Von mir aus kann das
die ganze Welt erfahren, klar?
381
00:29:48,480 --> 00:29:53,000
Du hast immer noch keine Beweise,
dass Lorenzo ein Betrüger ist?
382
00:29:53,160 --> 00:29:58,040
Die bekomm ich auch nicht mehr.
- Du hast doch Kontakt zu LaRoche.
383
00:29:58,400 --> 00:30:02,320
Sagt der nicht gegen ihn aus,
verdächtigst du ihn zu Unrecht.
384
00:30:02,480 --> 00:30:04,880
Oder sie stecken unter einer Decke.
385
00:30:05,040 --> 00:30:07,920
Wer weiß,
was er ihm noch verkauft hat.
386
00:30:08,280 --> 00:30:11,240
Du verrennst dich da in was.
- Ich muss ins Büro.
387
00:30:11,400 --> 00:30:13,200
Egal, was du denkst:
388
00:30:13,560 --> 00:30:17,920
Bitte sag Lombardi auch weiterhin
nichts von meinem Verdacht, ja?
389
00:30:18,080 --> 00:30:21,280
Wenn du so weitermachst,
ist das unnötig. - Wieso?
390
00:30:21,640 --> 00:30:24,240
Er weiß, dass du ihn hinhältst.
- Echt?
391
00:30:24,400 --> 00:30:27,000
Ja.
- Hm. Herr Albers?
392
00:30:27,800 --> 00:30:30,720
Ich zahle.
- Ach so, ja, stimmt. Danke.
393
00:30:36,840 --> 00:30:38,240
Streit?
394
00:30:38,920 --> 00:30:42,600
Er kann es nicht lassen,
Lorenzo schlechtzureden.
395
00:30:54,000 --> 00:30:56,160
Was grinst du so?
396
00:30:57,080 --> 00:31:00,480
Ich habe ein lukratives Geschäft
abgeschlossen.
397
00:31:01,760 --> 00:31:03,720
Das sollten wir feiern.
398
00:31:05,200 --> 00:31:07,640
Tut mir leid, ich hab keine Zeit.
399
00:31:08,080 --> 00:31:12,440
Sehen wir uns nachher
in meiner Suite? - Mal sehen.
400
00:31:13,800 --> 00:31:19,320
Wie ging es mit deinem Bruder?
- Er ist gegen unsere Beziehung.
401
00:31:19,560 --> 00:31:22,000
Das Gespräch hat nichts gebracht.
402
00:31:27,560 --> 00:31:30,040
*Düstere Musik*
403
00:31:35,880 --> 00:31:38,200
Was machst du denn für Sachen?
404
00:31:38,560 --> 00:31:41,520
Wie geht's?
- Vorm Unfall ging's mir besser.
405
00:31:41,880 --> 00:31:43,680
Hallo.
Die CT?
406
00:31:43,840 --> 00:31:46,520
Genau.
Ich warte hier, ja?
407
00:31:48,600 --> 00:31:50,400
(Merle) Toi, toi, toi.
408
00:31:55,920 --> 00:31:57,800
Ach Mensch.
409
00:32:05,520 --> 00:32:07,480
Und? Wie geht es dir?
410
00:32:10,720 --> 00:32:14,120
Auch nicht so gut.
Nicht nur wegen Ariane.
411
00:32:15,120 --> 00:32:18,280
Ich hab mich mit Jan gestritten.
Wieso das?
412
00:32:18,440 --> 00:32:23,280
Hätten sie Robin nicht weggegeben,
wäre das alles nicht passiert.
413
00:32:23,640 --> 00:32:26,200
Hast du das Jan
genau so vorgeworfen?
414
00:32:26,560 --> 00:32:28,960
Wenn er das wenigstens
einsehen würde.
415
00:32:29,320 --> 00:32:32,880
Aber nein, er denkt,
er hat alles richtig gemacht.
416
00:32:33,040 --> 00:32:37,480
Jetzt denkst du, dass er doch nicht
der Richtige für dich ist?
417
00:32:37,640 --> 00:32:40,000
Ja. Nein...
418
00:32:40,320 --> 00:32:42,320
Ich weiß es nicht mehr.
419
00:32:43,120 --> 00:32:44,520
Danke.
420
00:32:45,480 --> 00:32:47,880
Robin ist Ihr Sohn?
421
00:32:48,680 --> 00:32:50,080
Ja.
422
00:32:51,160 --> 00:32:56,600
Wir wissen es beide seit gestern.
Er hat vor Wut einen Unfall gebaut.
423
00:32:56,760 --> 00:33:01,000
Als sein Vater sind Sie hier
wegen des Ausbildungsplatzes?
Ja.
424
00:33:01,160 --> 00:33:04,920
Ich glaube, Robin braucht Struktur.
Er ist nur beurlaubt.
425
00:33:05,080 --> 00:33:09,200
Nach Abschluss der Untersuchungen
kann er wieder anfangen.
426
00:33:09,360 --> 00:33:12,040
Aber die Polizei ermittelt
gegen ihn.
Ja.
427
00:33:12,640 --> 00:33:16,880
Wegen des Unfalls...
Der hat nichts
mit dem Diebstahl zu tun.
428
00:33:17,240 --> 00:33:19,240
Aber ich habe den Eindruck,
429
00:33:19,400 --> 00:33:23,040
dass er seine Aggressionen
kaum im Zaum halten kann.
430
00:33:23,600 --> 00:33:27,800
Ich bin Ihnen trotzdem dankbar,
dass Sie ihn nicht per se ablehnen.
431
00:33:27,960 --> 00:33:30,480
Darf ich Sie
was Persönliches fragen?
432
00:33:30,640 --> 00:33:34,200
Haben Sie nie daran gedacht,
ihn allein großzuziehen?
433
00:33:35,560 --> 00:33:39,920
Wann haben wir uns kennengelernt?
Vor 20 Jahren in Ihrer Bank.
434
00:33:40,080 --> 00:33:43,560
Ja.
Wissen Sie noch,
wie hart mein Geschäft war?
435
00:33:44,080 --> 00:33:45,480
Ja.
436
00:33:46,400 --> 00:33:50,400
Trotzdem: War das nicht schwer
für Sie, ihn wegzugeben?
437
00:33:51,360 --> 00:33:53,960
Natürlich hat es mir
was ausgemacht.
438
00:33:54,920 --> 00:33:57,680
Ich war vor allem sauer
auf Claudia.
439
00:33:58,040 --> 00:34:01,280
Aber so kaputt, wie unsere Ehe war,
dachte ich,
440
00:34:01,440 --> 00:34:03,720
dass er es woanders besser hat.
441
00:34:04,080 --> 00:34:06,000
Hatte er aber nicht.
442
00:34:10,440 --> 00:34:12,440
*Klopfen*
443
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Hallo.
444
00:34:21,400 --> 00:34:22,800
Hallo.
445
00:34:26,159 --> 00:34:30,120
Erwartest du Besuch?
- Ich plane eine kleine Feier.
446
00:34:30,280 --> 00:34:34,199
Und warum? - Ich hab
die Expertise ausgetauscht.
447
00:34:34,440 --> 00:34:38,840
Sie war tatsächlich in dem Ordner.
- Das wolltest du mit mir feiern.
448
00:34:39,719 --> 00:34:44,320
Naomi weiß es zwar nicht, aber sie
hat mir bei der Aktion geholfen.
449
00:34:44,920 --> 00:34:47,719
Ihr allein gebührt mein Dank.
450
00:34:48,320 --> 00:34:52,560
Du hast erreicht, was du wolltest.
Wofür brauchst du sie noch?
451
00:34:52,719 --> 00:34:56,199
Soll ich sie einfach fallen lassen?
- Warum nicht?
452
00:34:56,560 --> 00:35:00,520
Ich kann es mir nicht leisten,
dass sie Verdacht schöpft.
453
00:35:00,680 --> 00:35:03,840
Ein paar Tage
muss ich das noch durchziehen.
454
00:35:04,000 --> 00:35:07,120
Was soll's.
Ich muss sowieso zu Gunter zurück.
455
00:35:07,480 --> 00:35:10,840
Du bist in bester Gesellschaft.
- Er langweilt mich.
456
00:35:11,000 --> 00:35:12,800
Wie sein Gut und Lüneburg!
457
00:35:15,760 --> 00:35:19,320
Du musst durchhalten.
Wir beide müssen es.
458
00:35:19,680 --> 00:35:24,440
Wenn ich wüsste, dass wir unser Ziel
erreichen... - Du zweifelst daran?
459
00:35:24,600 --> 00:35:29,480
Ich fürchte, er wird die Aufhebung
seiner Ehe mit Merle hinauszögern.
460
00:35:29,640 --> 00:35:34,680
Du bist in der Lage, jeden Mann
eine andere Frau vergessen zu lassen.
461
00:35:35,880 --> 00:35:41,400
Wie kann es dann sein, dass du
mit Naomi Lichtenhagen feierst?
462
00:35:41,600 --> 00:35:43,680
Oh. Eifersüchtig?
463
00:35:45,560 --> 00:35:47,720
Auf das Zimmermädchen?
464
00:36:03,000 --> 00:36:04,400
Ah.
465
00:36:05,720 --> 00:36:07,600
Zahl.
- Sie sind dran.
466
00:36:08,880 --> 00:36:11,280
Worum geht's?
- Den WG-Einkauf.
467
00:36:11,440 --> 00:36:14,520
Gut, dass es
keine dreiseitigen Münzen gibt.
468
00:36:14,680 --> 00:36:18,360
So wie die Küche glänzt,
bist du vom Einkauf befreit.
469
00:36:18,720 --> 00:36:22,880
Das solltest du immer übernehmen.
- Äh, träum weiter.
470
00:36:23,040 --> 00:36:26,320
Ich bring den Müll runter.
- Ich sauge Staub.
471
00:36:26,680 --> 00:36:30,640
Ich bin grundsätzlich
gegen feste Rollenverteilung.
472
00:36:30,800 --> 00:36:35,160
Na, dann werfen wir eine Münze.
Kopf oder Zahl?
473
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Kopf.
474
00:36:39,080 --> 00:36:41,680
Zahl.
Du bist mit dem Einkauf dran.
475
00:36:42,040 --> 00:36:45,000
Dann kann ich zu meinem Date.
Tschüs.
476
00:36:45,160 --> 00:36:49,480
Hier ist die Einkaufsliste.
- Herr Albers, könnten Sie nicht...
477
00:36:51,400 --> 00:36:54,640
Gunter, zu dir wollte ich sowieso.
Hast du Zeit?
478
00:36:57,080 --> 00:36:58,480
Sicher.
479
00:36:59,920 --> 00:37:05,440
Könntest du diese Unterlagen
auf Vollständigkeit prüfen?
480
00:37:05,680 --> 00:37:08,200
Kein Problem.
- Eilt aber nicht.
481
00:37:09,400 --> 00:37:12,720
Danke, dass du immer noch
meine Steuer machst.
482
00:37:13,080 --> 00:37:15,680
Das war abgemacht,
dazu stehe ich auch.
483
00:37:16,040 --> 00:37:18,360
Wir müssen über dein Honorar reden.
484
00:37:19,000 --> 00:37:24,280
Ich orientiere mich an dem, was ich
dir immer in Rechnung gestellt habe.
485
00:37:24,440 --> 00:37:25,480
Gut.
486
00:37:26,280 --> 00:37:27,680
Okay.
487
00:37:28,800 --> 00:37:31,120
Wir sehen uns.
- Bis dann.
488
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
*Klopfen*
489
00:37:48,720 --> 00:37:51,000
*Romantische Musik*
490
00:37:58,120 --> 00:38:01,320
Du warst dir offenbar sicher,
dass ich komme.
491
00:38:01,920 --> 00:38:04,160
Ich hätte bedauert, wenn nicht.
492
00:38:13,440 --> 00:38:15,760
Worauf möchtest du trinken?
493
00:38:21,560 --> 00:38:23,360
Auf uns.
494
00:38:30,840 --> 00:38:32,640
Setz dich.
495
00:38:37,080 --> 00:38:39,480
Was hat dein Bruder gegen mich?
496
00:38:41,560 --> 00:38:43,680
Lorenzo.
- Amore?
497
00:38:43,840 --> 00:38:46,480
Ich habe dir zuliebe
mit ihm geredet,
498
00:38:46,640 --> 00:38:49,640
ohne Erfolg,
also lassen wir das Thema.
499
00:38:49,800 --> 00:38:51,960
Aber...
- Ich lass nicht zu,
500
00:38:52,320 --> 00:38:57,000
dass mein Bruder oder etwas anderes
zwischen uns steht.
501
00:38:57,160 --> 00:39:02,160
Vorsicht. Italiener interpretieren
solche Aussagen als Einladung.
502
00:39:03,600 --> 00:39:05,400
Na dann:
503
00:39:05,760 --> 00:39:07,680
Herzlich willkommen.
504
00:39:13,800 --> 00:39:16,280
*Romantische Musik*
505
00:39:46,160 --> 00:39:50,720
Im Vertrag halten wir fest, dass
die Entsorgungskosten für das Altöl
506
00:39:50,880 --> 00:39:53,640
von Ihnen, Frau Jansen,
zu tragen sind.
507
00:39:55,640 --> 00:39:59,560
Da kommen ja Thomas und Jule.
Ich habe sie hergebeten.
508
00:39:59,720 --> 00:40:02,320
Herr Lichtenhagen, hallo.
- Hallo.
509
00:40:02,680 --> 00:40:08,000
Gut, dass ihr da seid. Ich möchte
euch gerne Herrn Perl vorstellen.
510
00:40:08,160 --> 00:40:10,320
Guten Tag.
- Guten Tag.
511
00:40:10,480 --> 00:40:13,320
Du hast dich also entschieden, Mama?
- Ja.
512
00:40:13,680 --> 00:40:18,440
Ich komme wohl nicht drum rum,
die Sanierungskosten zu tragen.
513
00:40:18,800 --> 00:40:21,360
Und dafür brauche ich Geld.
514
00:40:21,720 --> 00:40:26,840
Also muss ich
unser Rosenhaus verkaufen.
515
00:40:27,000 --> 00:40:30,560
Danke schön.
- Aber kannst du dort weiter wohnen?
516
00:40:30,720 --> 00:40:35,160
Herr Perl gewährt Ihrer Großmutter
ein lebenslanges Wohnrecht.
517
00:40:41,440 --> 00:40:44,280
*Traurige Musik*
518
00:40:57,920 --> 00:41:01,680
Ich gratuliere Ihnen, Herr Perl.
- Ich danke Ihnen.
519
00:41:02,040 --> 00:41:05,440
Sie haben ein tolles Haus erworben.
- Danke.
520
00:41:08,120 --> 00:41:11,920
Ich find die Werkstatt zu eng
und dunkel für eine Galerie.
521
00:41:12,080 --> 00:41:15,640
Ich fand sie schön.
- Wir finden neue Räume für dich.
522
00:41:15,800 --> 00:41:19,240
Das verspreche ich dir.
Ich unterstütze dich dabei.
523
00:41:19,400 --> 00:41:22,440
Du wirst mehr tun,
als mich nur zu unterstützen.
524
00:41:22,600 --> 00:41:26,880
Ich kenn dich. Deine Arbeit im Hotel
füllt dich nicht ganz aus.
525
00:41:27,040 --> 00:41:31,640
Wie kommst du darauf?
- Du bist immer noch abenteuerlustig.
526
00:41:32,360 --> 00:41:35,200
Wie damals als Börsenspekulant.
527
00:41:35,360 --> 00:41:38,200
Ja. Da habe ich alles verspielt.
- Ja.
528
00:41:38,360 --> 00:41:41,080
Du gehst trotzdem noch
hohe Risiken ein.
529
00:41:41,240 --> 00:41:43,400
Findest du?
- Ja. Du...
530
00:41:43,560 --> 00:41:48,440
Du lässt dein altes Leben hinter dir
und startest mit mir in etwas Neues.
531
00:41:48,600 --> 00:41:51,240
Das ist mutig.
- Vielleicht.
532
00:41:51,800 --> 00:41:54,920
(Benita) Ich verstehe das
immer noch nicht.
533
00:41:55,280 --> 00:42:00,040
Wie ist die rechtliche Situation
zwischen dir und Merle?
534
00:42:06,720 --> 00:42:09,040
Warum ist sie so oft hier?
535
00:42:09,200 --> 00:42:12,560
Sie ist doch nur
stille Teilhaberin des Hofladens.
536
00:42:12,720 --> 00:42:14,960
Vera ist Merles beste Freundin.
537
00:42:15,920 --> 00:42:19,600
Und Vera macht gerade
eine schwierige Zeit durch.
538
00:42:20,360 --> 00:42:24,160
Wie nett von Merle.
- Ja. Sie ist ein guter Mensch.
539
00:42:27,000 --> 00:42:29,720
Lass uns noch
ein paar Schritte gehen.
540
00:42:29,880 --> 00:42:33,880
Ich möchte dir erzählen,
wie ich mir die Galerie vorstelle.
541
00:42:34,040 --> 00:42:35,240
Gerne.
542
00:42:38,440 --> 00:42:41,160
*Tür fällt ins Schloss.*
543
00:42:45,600 --> 00:42:47,000
Hey.
544
00:42:48,240 --> 00:42:51,080
Du wusstest,
dass Robin mein Bruder ist?
545
00:42:52,360 --> 00:42:54,280
Seit gestern, ja.
546
00:42:54,440 --> 00:42:57,160
Dein Vater wollte es dir
selbst sagen.
547
00:42:58,360 --> 00:43:01,480
Wie geht's dir jetzt?
- Keine Ahnung.
548
00:43:02,120 --> 00:43:04,840
Ich weiß noch nicht,
was ich denken soll.
549
00:43:05,680 --> 00:43:10,800
Vor allem die Tatsache, dass Robin
sich einschlich, um mir zu schaden.
550
00:43:11,560 --> 00:43:13,560
Warum macht er so was?
551
00:43:14,520 --> 00:43:16,640
Wut? Boshaftigkeit?
552
00:43:18,160 --> 00:43:23,040
Jede Begegnung mit ihm stellt sich
jetzt in 'nem anderen Licht dar.
553
00:43:23,400 --> 00:43:27,800
Er steckt also hinter den Intrigen,
die gegen dich liefen? - Tja.
554
00:43:28,160 --> 00:43:31,720
Ich verstehe das nicht.
- Ich auch nicht.
555
00:43:32,040 --> 00:43:35,760
Aber ich werd's herausfinden.
- Was hast du denn vor?
556
00:43:36,440 --> 00:43:38,240
Weiß ich nicht.
557
00:43:38,520 --> 00:43:42,600
Aber am liebsten würde ich
dem Mistkerl eine reinhauen.
558
00:43:46,520 --> 00:43:51,640
Lass uns immer hier liegen bleiben.
- Ich hätte nichts dagegen.
559
00:43:52,680 --> 00:43:56,640
Nur dein Bruder darf davon
natürlich nichts erfahren.
560
00:43:56,800 --> 00:44:01,080
Ich versteh einfach nicht, was er...
- Darum geht es nicht.
561
00:44:01,240 --> 00:44:03,040
Worum denn?
562
00:44:03,600 --> 00:44:08,160
Es geht um die Kommode, für die du
eine Expertise geschrieben hast.
563
00:44:09,360 --> 00:44:11,400
Die Burmeister-Kommode?
564
00:44:11,760 --> 00:44:16,240
Torben denkt, du hast sie bewusst
weit unter Wert eingestuft,
565
00:44:16,400 --> 00:44:20,920
um sie billig kaufen zu lassen
und mit Gewinn weiterzuverkaufen.
566
00:44:22,640 --> 00:44:25,040
Er hält dich für einen Betrüger.
567
00:44:25,200 --> 00:44:29,200
Das ist absurd. Ich verdiene gut,
ich hab einen sehr guten Ruf.
568
00:44:29,360 --> 00:44:32,120
Das riskier ich nicht
für schnelles Geld.
569
00:44:32,280 --> 00:44:35,840
Außerdem habe ich die Kommode
auf 150.000 taxiert.
570
00:44:36,000 --> 00:44:37,800
Das ist nicht zu günstig.
571
00:44:38,160 --> 00:44:42,000
Ich war verwundert,
dass sie unter Wert verkauft wurde.
572
00:44:42,360 --> 00:44:45,120
Echt?
- Ja. Das sagte ich deinem Bruder.
573
00:44:46,760 --> 00:44:50,120
Und mit den 150.000,
da bist du sicher?
574
00:44:50,360 --> 00:44:53,600
So steht es in meinem Gutachten.
Ganz sicher.
575
00:44:57,880 --> 00:45:00,520
Seit wann weißt du
von dem Verdacht?
576
00:45:00,880 --> 00:45:04,760
Seit ein paar Tagen.
- Und du sagst mir nichts davon?
577
00:45:07,680 --> 00:45:09,480
Tut mir leid.
578
00:45:11,200 --> 00:45:17,040
Schon gut. Aber das nächste Mal
darfst du mich nicht wieder belügen.
579
00:45:17,200 --> 00:45:19,480
Das würde ich nicht ertragen.
580
00:45:20,400 --> 00:45:23,120
Dafür bedeutest du mir zu viel.
581
00:45:31,720 --> 00:45:35,960
Ich habe noch etwas Zeit.
Wir könnten gemeinsam ausreiten.
582
00:45:36,120 --> 00:45:37,960
Nee, lieber nicht.
583
00:45:39,480 --> 00:45:42,120
Aber du reitest doch gern.
584
00:45:42,800 --> 00:45:44,960
Ja, darum geht es nicht.
585
00:45:45,560 --> 00:45:51,200
Es klingt dumm, aber ich möchte
nicht ständig Merle begegnen.
586
00:45:51,440 --> 00:45:54,400
Benita, ich habe mich
für dich entschieden.
587
00:45:54,560 --> 00:45:56,760
Du bist die Frau meines Lebens.
588
00:45:56,920 --> 00:46:01,200
Ich würde mich eben wohler fühlen,
wenn wir ungestörter wären.
589
00:46:01,360 --> 00:46:04,600
Was erwartest du von mir?
- Von dir gar nichts.
590
00:46:04,760 --> 00:46:08,760
Aber es wäre schön, wenn Merle sich
mehr zurückhalten würde.
591
00:46:09,400 --> 00:46:13,400
Wir werden noch viel unbeschwerte
Zeit miteinander verbringen.
592
00:46:13,760 --> 00:46:17,520
Wenn du willst,
bis ans Ende unseres Lebens.
593
00:46:27,360 --> 00:46:29,400
Wir müssen miteinander reden.
594
00:46:31,440 --> 00:46:36,200
An was dachtest du? Weitere Lügen
oder zur Abwechslung die Wahrheit?
595
00:46:36,360 --> 00:46:39,640
Du weißt es also schon.
- Ein paar Wochen zu spät.
596
00:46:42,120 --> 00:46:46,320
Ich bin stinksauer auf dich
und könnte dir eine reinhauen.
597
00:46:46,480 --> 00:46:49,160
Wir sind Brüder. Das ist okay.
- Brüder?
598
00:46:49,520 --> 00:46:54,080
Einer, der mich belügt und betrügt!
- Das ging gegen unsere Mutter.
599
00:47:00,080 --> 00:47:03,600
Ja, ich habe mich nicht
mit Ruhm bekleckert.
600
00:47:05,000 --> 00:47:09,680
Komm. Hau mir einfach eine rein.
Ich hab's mehr als verdient.
601
00:47:11,040 --> 00:47:13,640
*Sönke schnauft.*
602
00:47:15,920 --> 00:47:18,920
*Spannende Musik*
603
00:47:34,440 --> 00:47:36,360
Ich hab recherchiert.
604
00:47:36,520 --> 00:47:40,720
Es kann sein, dass die Knochen
nicht mehr ganz zusammenwachsen.
605
00:47:40,880 --> 00:47:45,280
Das nennt sich Pseudarthrose.
Mach dich doch nicht verrückt.
606
00:47:45,440 --> 00:47:48,080
Die Hand kann steif werden.
607
00:47:48,440 --> 00:47:53,360
Du wolltest deine Schuld vertuschen
und deine Lebenslüge erhalten!
608
00:47:53,720 --> 00:47:57,720
Sag das nicht. - Du warst zu feige,
dich zu entscheiden.
609
00:47:58,080 --> 00:48:01,920
Jetzt musst du mit den Konsequenzen
leben. Geh bitte.
610
00:48:02,280 --> 00:48:06,320
Sie haben die Kommode teuer
an LaRoche weiterverkauft.
611
00:48:06,680 --> 00:48:08,920
Quatsch.
- Naomi hineinzuziehen,
612
00:48:09,280 --> 00:48:12,760
ist die Krönung.
- Meine Gefühle für Naomi sind echt.
613
00:48:13,120 --> 00:48:15,720
So wie die für Ihre Cousine?
- Das reicht.
614
00:48:15,880 --> 00:48:19,080
Oh nein. - Ich warne Sie.
Meine Geduld hat Grenzen.
615
00:48:20,305 --> 00:49:20,387
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm