1 00:00:00,000 --> 00:00:00,080 2 00:00:00,160 --> 00:00:02,680 Was ist mit dem Blut auf dem Metallring? 3 00:00:03,040 --> 00:00:06,560 Und mit der Speichelprobe auf Dr. Seefeldts Glas? 4 00:00:06,920 --> 00:00:10,600 Wenn die DNS-Probe negativ ist, bin ich das Rosenhaus los. 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,840 *Italienisch* 6 00:00:18,200 --> 00:00:21,800 Sie wird vermutlich nie mehr ganz gesund, nur wegen Robin. 7 00:00:22,160 --> 00:00:25,880 Hättest du ihn damals behalten, wäre das nicht passiert! 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,920 *Musik: "This Is My Life" von Joana Zimmer* 9 00:00:33,680 --> 00:00:36,040 Vera Christiansen 10 00:00:39,360 --> 00:00:42,000 Jan Mertens 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:01:14,080 --> 00:01:17,480 Du hast doch gar keine Ahnung, was damals war. 13 00:01:17,840 --> 00:01:21,760 Du wolltest ihn loswerden, um dein bequemes Leben zu behalten. 14 00:01:22,120 --> 00:01:25,880 Glaubst du, es wäre ihm bei Claudia besser ergangen? 15 00:01:26,040 --> 00:01:30,440 Warum war Sönke wohl im Internat? Claudia war völlig überfordert. 16 00:01:30,800 --> 00:01:34,760 Sie hat den Jungen nur missbraucht, um mich an sich zu binden. 17 00:01:35,120 --> 00:01:37,640 Er hätte bei dir aufwachsen können. 18 00:01:38,000 --> 00:01:41,840 Du hast keine Ahnung. Ich hab immer nur geschuftet. 19 00:01:42,200 --> 00:01:46,120 Dann wäre Robin im Grunde beim Kindermädchen aufgewachsen. 20 00:01:46,280 --> 00:01:48,960 Deine Karriere ist viel wichtiger, klar. 21 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Ja, meine Karriere. 22 00:01:51,480 --> 00:01:55,560 Ich musste für Claudia und Sönke die Brötchen verdienen. 23 00:01:55,720 --> 00:01:59,400 Ich war überzeugt, dass Adoption das Beste für ihn ist. 24 00:01:59,760 --> 00:02:03,280 Du hast ihn verdrängt. Ich dachte, es geht ihm da gut. 25 00:02:04,480 --> 00:02:07,040 Du bist ein Egoist. Das ist alles! 26 00:02:17,320 --> 00:02:21,200 Die Sache nimmt deine Oma mehr mit, als sie zugibt. - Mhm. 27 00:02:22,320 --> 00:02:24,120 Und du? - Danke. 28 00:02:24,280 --> 00:02:26,240 Wie geht's dir? - Gut. 29 00:02:29,320 --> 00:02:32,480 Du denkst an Sönke. Hast du was von ihm gehört? 30 00:02:32,640 --> 00:02:36,440 Er sitzt im Zug. Ich geh gleich ins Pfarrhaus, um da zu sein, 31 00:02:36,600 --> 00:02:39,800 wenn er hört, dass Robin sein Bruder ist. - Klar. 32 00:02:39,960 --> 00:02:42,840 *Handy-Vibrationston* Ist das deins? - M-m. 33 00:02:45,120 --> 00:02:46,520 Ah. 34 00:02:49,720 --> 00:02:51,120 Jansen? 35 00:02:51,640 --> 00:02:53,440 Ja, genau. 36 00:02:54,560 --> 00:02:55,960 Nicht. 37 00:02:57,960 --> 00:02:59,760 (seufzend) Mist. 38 00:03:00,560 --> 00:03:04,040 Mhm. Ja, ich danke Ihnen trotzdem für Ihre Mühe. 39 00:03:04,400 --> 00:03:06,120 Wiederhören. 40 00:03:07,680 --> 00:03:13,280 Mein Biochemie-Prof hat versucht, die DNS-Proben zu vergleichen, 41 00:03:13,720 --> 00:03:17,520 aber das Blut konnte nicht mehr analysiert werden. 42 00:03:17,880 --> 00:03:22,000 Umwelteinflüsse, komplizierte Verwitterungsvorgänge, 43 00:03:22,160 --> 00:03:24,720 ich hab's selber nicht verstanden. 44 00:03:24,880 --> 00:03:29,480 Wir haben also keinen Beweis, dass Seefeldt das Öl mit vergraben hat. 45 00:03:29,640 --> 00:03:32,920 Und so muss er die Bodensanierung nicht zahlen. 46 00:03:33,080 --> 00:03:34,880 Wenn Oma das erfährt... 47 00:03:36,440 --> 00:03:37,840 Hm. 48 00:03:38,240 --> 00:03:41,240 Da Sie Ihre Galerie mit allem verkauft haben, 49 00:03:41,400 --> 00:03:44,840 müssen Sie die Werke auf Kommission nicht bezahlen. 50 00:03:45,000 --> 00:03:49,200 Das ist Sache Ihres Nachfolgers. - Das sind gute Neuigkeiten. 51 00:03:49,560 --> 00:03:51,560 Zumindest wäre das hier so. 52 00:03:51,720 --> 00:03:55,920 Ob das nach venezolanischem Recht auch so ist, weiß ich nicht. 53 00:03:56,080 --> 00:04:00,400 Unser Gespräch hat mich trotzdem sehr beruhigt. Ich danke Ihnen. 54 00:04:00,560 --> 00:04:03,400 Sehr gern. - Auf Wiedersehen. - Wiedersehen. 55 00:04:04,760 --> 00:04:07,440 (frostig) Ah... Tag. - (frostig) Tag. 56 00:04:09,760 --> 00:04:13,920 Was wollte die? Hat sie sich nach meiner Scheidung erkundigt? 57 00:04:14,280 --> 00:04:16,120 Merle. - Ja, tut mir leid. 58 00:04:16,480 --> 00:04:19,040 Ich hasse es, ihr ständig zu begegnen. 59 00:04:19,200 --> 00:04:21,519 Kann ich dir was anbieten? Kaffee? 60 00:04:21,680 --> 00:04:24,520 Nein, bringen wir's schnell hinter uns. 61 00:04:24,880 --> 00:04:30,400 Wie sieht meine Situation mit Gunter aus juristischer Sicht aus? 62 00:04:30,560 --> 00:04:32,560 Das ist etwas verzwickt. 63 00:04:32,920 --> 00:04:37,040 Nach einem Trennungsjahr kann man die Scheidung einreichen. 64 00:04:37,400 --> 00:04:41,640 Bei Gunter ist das anders: Da seine tot geglaubte Ehefrau lebt, 65 00:04:41,800 --> 00:04:46,360 kann er innerhalb eines Jahres die Aufhebung eurer Ehe beantragen, 66 00:04:46,520 --> 00:04:48,880 wogegen du nichts machen kannst. 67 00:04:49,240 --> 00:04:52,920 Warum sollte ich? - Damit entfällt das Trennungsjahr 68 00:04:53,280 --> 00:04:57,400 und der Versorgungsausgleich, da ihr zu kurz verheiratet wart. 69 00:04:57,760 --> 00:05:01,040 Ach, ich will doch Gunters Geld sowieso nicht. 70 00:05:01,360 --> 00:05:07,160 Ist Gunter dann automatisch wieder mit Benita verheiratet? - Nein. 71 00:05:07,840 --> 00:05:09,240 Aha. 72 00:05:10,320 --> 00:05:12,840 Weißt du zufällig, ob er das vorhat? 73 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 Du darfst mir darüber nichts erzählen, klar. 74 00:05:16,520 --> 00:05:20,560 Ja, okay, dann... wäre das mal geklärt. Danke. 75 00:05:21,040 --> 00:05:23,760 Gibt's was Neues in Sachen Lombardi? 76 00:05:23,920 --> 00:05:28,080 Ich erwarte eine eidesstattliche Erklärung von LaRoche, 77 00:05:28,240 --> 00:05:33,000 dass er die Kommode für 150.000 von Lombardi gekauft hat. 78 00:05:33,360 --> 00:05:35,800 Aber die habe ich noch nicht. - Hm. 79 00:05:36,440 --> 00:05:40,640 Vermutlich stecken LaRoche und Lombardi unter einer Decke. 80 00:05:40,800 --> 00:05:44,920 Das wäre nicht gut, denn außer der Expertise von Lombardi, 81 00:05:45,080 --> 00:05:49,640 in der er die Kommode auf 5000 schätzt, hab ich nichts in der Hand. 82 00:06:00,320 --> 00:06:02,120 Wie geht es dir? 83 00:06:03,520 --> 00:06:05,320 Ich weiß es nicht. 84 00:06:08,040 --> 00:06:09,960 Ich habe Angst. 85 00:06:10,320 --> 00:06:14,800 Was ist, wenn sie mir die Milz rausnehmen? Kann ich ohne leben? 86 00:06:14,960 --> 00:06:18,000 Du musst sicher nicht operiert werden. 87 00:06:18,160 --> 00:06:22,640 Warum? Weil du stark bist und schnell wieder gesund wirst. 88 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 Was ist mit London? 89 00:06:26,440 --> 00:06:29,480 Auch wenn du nicht operiert werden musst, 90 00:06:29,840 --> 00:06:32,400 musst du dich eine Weile schonen. 91 00:06:33,440 --> 00:06:35,440 *Klopfen* 92 00:06:37,760 --> 00:06:39,560 Darf ich? 93 00:06:41,960 --> 00:06:44,160 Ich hol mir mal 'nen Kaffee. 94 00:06:52,280 --> 00:06:56,200 Wie geht's dir? - Beschissen. Und dir? 95 00:06:57,480 --> 00:06:58,880 Beschissen. 96 00:07:01,800 --> 00:07:03,760 Was hast du genau? 97 00:07:07,040 --> 00:07:11,600 Es tut mir leid. Ich habe tierischen Mist gebaut, ich weiß. 98 00:07:11,960 --> 00:07:14,920 Wenn ich könnte, würde ich mit dir tauschen. 99 00:07:16,720 --> 00:07:20,920 Ich habe dir was mitgebracht. 'ne selbst gebrannte CD. 100 00:07:21,680 --> 00:07:25,360 Vielleicht wirst du dann ja wieder schneller gesund. 101 00:07:25,720 --> 00:07:27,040 Hm. 102 00:07:28,360 --> 00:07:32,600 Kannst sie ja wegschmeißen, wenn du sie nicht haben willst. 103 00:07:32,760 --> 00:07:34,560 Mach ich. 104 00:07:36,440 --> 00:07:38,480 Geh bitte. Ich bin müde. 105 00:07:39,040 --> 00:07:41,520 *Traurige Musik* 106 00:07:52,040 --> 00:07:55,520 Ein Espresso? - Nein danke, ich bleib nur kurz. 107 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 Und? Hast du die Expertise gefunden? 108 00:08:03,160 --> 00:08:07,760 Ich habe Lichtenhagens gesamte Wohnung durchsucht. Nichts. 109 00:08:07,920 --> 00:08:11,160 Dann hab ich mich umsonst bei ihm gelangweilt. 110 00:08:11,320 --> 00:08:15,280 Ich brauche die Expertise, um meinen Schätzbetrag zu ändern. 111 00:08:15,640 --> 00:08:19,440 Wenn das nicht funktioniert, bin ich geliefert. 112 00:08:19,800 --> 00:08:21,800 In Lichtenhagens Büro 113 00:08:21,960 --> 00:08:26,160 habe ich einen Ordner namens "Magdalenen-Gemeinde" gesehen. 114 00:08:26,320 --> 00:08:29,720 Merda. Ich hatte gehofft, da nicht suchen zu müssen. 115 00:08:30,840 --> 00:08:33,000 Und was hast du jetzt vor? 116 00:08:35,080 --> 00:08:39,760 Dann muss ich der kleinen Naomi wohl doch näher auf den Leib rücken. 117 00:08:41,360 --> 00:08:45,120 Und wieso? - Um unbemerkt in die Kanzlei zu kommen. 118 00:08:45,480 --> 00:08:47,720 Was willst du mir damit sagen? 119 00:08:47,880 --> 00:08:51,560 Was wohl? Zur Not werden wir eine kleine Affäre haben. 120 00:08:54,360 --> 00:08:56,760 Übertreib es nicht, Lorenzo. 121 00:09:00,080 --> 00:09:05,200 Gewiss. Die Vorschriften, ja, ja. Ich verstehe. Ja. Guten Tag. 122 00:09:07,360 --> 00:09:09,160 Also wirklich. 123 00:09:10,080 --> 00:09:12,720 Das Umweltamt stellt sich quer. 124 00:09:12,880 --> 00:09:16,360 Die interessiert es nicht, dass Seefeldt schuld ist. 125 00:09:16,520 --> 00:09:19,760 Wenn wir es beweisen könnten, schon. - Ach was. 126 00:09:20,120 --> 00:09:22,320 Das ist ein stocksteifer Beamter. 127 00:09:22,680 --> 00:09:27,240 Er ist nicht mal bereit, die Frist für die Sanierung zu verlängern. 128 00:09:28,080 --> 00:09:29,880 Ach Thomas. 129 00:09:30,360 --> 00:09:35,160 Der Ring mit dem Blut, das war meine letzte Hoffnung. 130 00:09:35,520 --> 00:09:39,720 Du solltest dich ausruhen. - Ausruhen? 131 00:09:39,880 --> 00:09:45,160 Das kann ich wirklich erst, wenn diese Geschichte vom Tisch ist. 132 00:09:46,360 --> 00:09:51,840 Der Makler hat heute angerufen. Er hätte einen potenziellen Käufer. 133 00:09:52,000 --> 00:09:55,720 Ein gewisser Hartmut Perl. - Sagt mir nichts. 134 00:09:55,880 --> 00:10:01,280 Zahlt er den veranschlagten Preis? - Ja. Die vollen 600.000. 135 00:10:01,640 --> 00:10:04,280 Vielleicht solltest du doch zuschlagen. 136 00:10:04,920 --> 00:10:08,480 Thomas, das hier ist unser Zuhause. 137 00:10:09,320 --> 00:10:12,520 Das kann ich doch nicht einfach so weggeben, 138 00:10:12,880 --> 00:10:17,640 noch dazu wo Seefeldt verantwortlich ist für die ganze Misere. 139 00:10:17,800 --> 00:10:21,440 Der darf damit einfach nicht durchkommen. 140 00:10:24,320 --> 00:10:28,360 Entschuldige, dass ich dich störe. - Kein Problem. Komm rein. 141 00:10:28,520 --> 00:10:31,880 Wir haben gerade eine neue Lieferung bekommen. 142 00:10:32,040 --> 00:10:36,960 Könnten wir einen Teil in deiner alten Werkstatt zwischenlagern? 143 00:10:37,120 --> 00:10:41,120 Ist euer Lager zu klein? - Voll bis unter die Decke. 144 00:10:41,520 --> 00:10:45,000 Nehmt euch so viel Platz, wie ihr braucht. - Danke. 145 00:10:47,520 --> 00:10:52,040 War sonst noch was? - Äh, ja. Ich wollte dich fragen... 146 00:10:52,920 --> 00:10:56,440 Ach, ist nicht so wichtig. - Störe ich? 147 00:10:56,600 --> 00:11:00,920 Nein, nein, wir haben schon alles erledigt. Schönen Tag noch. 148 00:11:02,480 --> 00:11:03,880 Danke. 149 00:11:06,080 --> 00:11:07,480 Ja. 150 00:11:09,120 --> 00:11:11,040 Alles in Ordnung? 151 00:11:11,880 --> 00:11:14,800 Was? Ja. Sicher. 152 00:11:15,160 --> 00:11:17,080 Habt ihr gestritten? - Nein. 153 00:11:17,440 --> 00:11:20,680 Es ging um den Hofladen. - Vermisst du sie? 154 00:11:22,360 --> 00:11:25,400 Es fällt mir nicht leicht, Merle zu sehen. 155 00:11:32,360 --> 00:11:34,160 Liebst du mich? 156 00:11:34,720 --> 00:11:36,120 Sicher. 157 00:11:51,240 --> 00:11:53,840 *Klopfen* Ja, bitte. 158 00:11:57,440 --> 00:12:01,200 Was machst DU denn hier? Du wolltest mich sprechen. 159 00:12:01,360 --> 00:12:04,640 Ein Anruf hätte genügt. Jetzt bin ich hier. 160 00:12:05,160 --> 00:12:08,400 Seit wann weißt du es? Seit wann weiß ich was? 161 00:12:08,760 --> 00:12:13,160 Hör auf damit! Seit wann weißt du, dass Robin unser Sohn ist? 162 00:12:14,240 --> 00:12:17,760 Seit ein paar Wochen. Na, großartig. 163 00:12:18,320 --> 00:12:20,480 Und das sagst du mir nicht? 164 00:12:20,840 --> 00:12:23,960 Er hat rausgekriegt, dass ich sein Vater bin. 165 00:12:25,360 --> 00:12:30,160 Und wie hat er reagiert? Er hat vor lauter Wut einen Unfall gebaut. 166 00:12:31,920 --> 00:12:35,600 Ist ihm was passiert? Nein. Nicht viel. Gott sei Dank. 167 00:12:36,280 --> 00:12:40,000 Im Gegensatz zu Ariane, die auf dem Beifahrersitz saß. 168 00:12:43,120 --> 00:12:47,480 Ist Robin für diese Intrigen gegen Sönke verantwortlich? 169 00:12:47,880 --> 00:12:51,200 Die Kussfotos? Die Fotos mit der Prostituierten? 170 00:12:51,640 --> 00:12:55,600 Ja. Herrgott noch mal, warum hast du Sönke nicht gewarnt? 171 00:12:55,960 --> 00:12:59,480 Das hab ich! Ohne ihm zu sagen, dass er sein Bruder ist! 172 00:12:59,840 --> 00:13:03,400 Wie denn? "Wir haben dir deinen Bruder verheimlicht"? 173 00:13:03,760 --> 00:13:07,200 Ja, verdammt noch mal! Also das... 174 00:13:08,640 --> 00:13:10,840 Wo willst du denn jetzt hin? 175 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 Zu Sönke. Er muss endlich die Wahrheit erfahren. 176 00:13:14,480 --> 00:13:16,280 Nein. Doch. 177 00:13:16,640 --> 00:13:18,440 Das wird ihn verletzen. 178 00:13:18,600 --> 00:13:21,400 Du hast nur Angst, dass er dir nicht verzeiht. 179 00:13:22,200 --> 00:13:24,680 Wir haben ihn beide belogen, Jan. 180 00:13:25,040 --> 00:13:27,880 Richtig. Und damit ist jetzt Schluss. 181 00:13:28,240 --> 00:13:30,680 *Dramatische Musik* 182 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 *Es klingelt.* 183 00:13:47,160 --> 00:13:48,560 Lorenzo. 184 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 Kobaltblau? - Ja. 185 00:14:02,360 --> 00:14:07,080 Ja, die... die Schatten ziehen das Bild noch zu sehr ins Dunkle. 186 00:14:09,400 --> 00:14:14,000 Es liegt nicht an den Schatten, sondern an den hellen Bereichen. 187 00:14:15,920 --> 00:14:19,200 Sienaerde würde die Mauern wärmer machen. 188 00:14:19,640 --> 00:14:23,200 Genau das hatte ich vor. - Hm. 189 00:14:23,360 --> 00:14:25,920 *Handy klingelt.* Entschuldigung. 190 00:14:31,240 --> 00:14:33,040 Hallo, Torben. 191 00:14:34,560 --> 00:14:36,880 Das ist gerade schlecht. 192 00:14:38,120 --> 00:14:40,120 Weil ich Besuch habe. 193 00:14:41,440 --> 00:14:44,840 Wenn du es wissen willst: Lorenzo ist da. 194 00:14:47,120 --> 00:14:51,080 Ich habe jetzt wirklich keine Lust, darüber zu reden, ja? 195 00:14:51,240 --> 00:14:53,200 Ich lege auf. Tschüs. 196 00:14:56,080 --> 00:14:58,080 Dein Bruder? - Mhm. 197 00:14:58,240 --> 00:15:02,520 Er war schon immer ein Spießer, aber diesmal geht er echt zu weit. 198 00:15:02,680 --> 00:15:05,120 Ich nehme an, es geht um mich. 199 00:15:05,560 --> 00:15:09,960 Es ist offensichtlich, dass er schlecht auf mich zu sprechen ist. 200 00:15:10,120 --> 00:15:12,040 Wie kommst du darauf? 201 00:15:12,520 --> 00:15:16,760 Wir haben uns bei der Auswahl seiner Antiquitäten gut verstanden. 202 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 Aber jetzt hält er mich plötzlich hin. 203 00:15:19,840 --> 00:15:23,200 Vielleicht ist er mit deiner Auswahl unzufrieden. 204 00:15:23,360 --> 00:15:28,640 Das kann er mir doch sagen, aber er hält mich mit Ausreden hin. 205 00:15:28,800 --> 00:15:32,680 Seine Frau mag kein Art déco, dann erreicht er sie nicht... 206 00:15:34,440 --> 00:15:38,080 Ich glaube, es passt ihm nicht, dass wir uns treffen. 207 00:15:38,240 --> 00:15:41,240 Vielleicht. Aber das kann uns egal sein. 208 00:15:41,400 --> 00:15:43,520 Nein, das kann es nicht! 209 00:15:43,680 --> 00:15:47,400 Ich bin Italiener. Bei uns gilt die Familie noch etwas. 210 00:15:48,040 --> 00:15:50,520 Wenn mich dein Bruder nicht mag, 211 00:15:51,400 --> 00:15:54,040 ist das für mich nicht auszuhalten. 212 00:15:54,200 --> 00:15:57,200 Das wird sich schon wieder einrenken. 213 00:15:58,920 --> 00:16:01,760 Ich möchte nicht darauf warten. 214 00:16:02,120 --> 00:16:05,040 Wir können nichts tun. Er ist ein Dickkopf. 215 00:16:05,400 --> 00:16:07,600 Du könntest mit ihm reden. 216 00:16:07,760 --> 00:16:11,760 Zeig ihm, wie wichtig seine Meinung für dich ist. - Du spinnst. 217 00:16:11,920 --> 00:16:16,640 Ich kann es nicht ertragen, wenn ein Streit zwischen uns steht. 218 00:16:17,960 --> 00:16:21,680 Lorenzo, ich weiß nicht... - Es ist doch ganz einfach. 219 00:16:22,040 --> 00:16:26,800 Du gehst jetzt sofort in sein Büro und lädst ihn auf einen Kaffee ein. 220 00:16:26,960 --> 00:16:30,600 In seinem Büro? - Du führst ihn ins Salto. 221 00:16:30,760 --> 00:16:34,880 Eine Aussprache sollte man immer auf neutralem Boden machen. 222 00:16:35,240 --> 00:16:38,640 Und DU lädst IHN ein, nicht umgekehrt. 223 00:16:41,080 --> 00:16:44,120 Na gut. Ich gehe hin. 224 00:16:47,080 --> 00:16:48,880 Bravo, Amore. 225 00:16:51,160 --> 00:16:52,960 Ich begleite dich. 226 00:17:13,560 --> 00:17:18,079 Wie konnte ich nur all die Jahre ohne deinen Espresso auskommen? 227 00:17:18,240 --> 00:17:20,720 Der Kaffee in Venezuela ist auch gut. 228 00:17:20,880 --> 00:17:24,280 Aber zum Kaffee gehört die richtige Gesellschaft. 229 00:17:24,440 --> 00:17:27,720 Ich hab mir ein paar Stunden freigeschaufelt. - Ja? 230 00:17:28,079 --> 00:17:29,280 Schön. 231 00:17:29,440 --> 00:17:33,560 Dann können wir über meine Galerie auf deinem Hof reden. 232 00:17:33,720 --> 00:17:37,720 Erzähl mir, wie sie aussehen soll. *Klopfen* 233 00:17:38,800 --> 00:17:43,160 Entschuldige, dass ich noch mal störe. Ich komm später wieder. 234 00:17:43,320 --> 00:17:46,960 Kein Problem, ich ziehe mich zurück. - Ist nicht nötig. 235 00:17:51,360 --> 00:17:53,160 Na ja... - Äh... 236 00:17:53,800 --> 00:17:57,560 Brauchst du noch was? - Ich habe mit Vera telefoniert. 237 00:17:57,920 --> 00:18:01,440 Könnten wir die Werkstatt dauerhaft als Lager nutzen? 238 00:18:01,800 --> 00:18:04,920 Von mir aus, gerne. - Gut, dann pachten wir sie. 239 00:18:05,760 --> 00:18:09,000 Torben soll sie in den Vertrag mit aufnehmen. 240 00:18:09,160 --> 00:18:10,960 Ja. Außerdem... 241 00:18:11,520 --> 00:18:15,560 sollten wir über unsere neuen Blumenlieferverträge reden. 242 00:18:17,560 --> 00:18:23,040 Ja. Morgen... in meinem Büro? - Schön. Freu mich drauf. 243 00:18:34,640 --> 00:18:38,520 Hey, du bist hier? - Ich habe auf dich gewartet. 244 00:18:38,880 --> 00:18:40,280 Oh. 245 00:18:42,200 --> 00:18:46,600 Hast du was von Robin gehört? - Dein Vater hat dir nichts gesagt? 246 00:18:46,760 --> 00:18:49,720 Ich habe 'ne Mailbox-Nachricht von ihm. 247 00:18:50,080 --> 00:18:52,560 Irgendwas passiert? *Klopfen* 248 00:18:52,880 --> 00:18:54,720 Ja, bitte? 249 00:18:56,720 --> 00:18:59,280 Ich lasse euch dann mal kurz alleine. 250 00:19:00,000 --> 00:19:03,560 Kann mir jetzt mal jemand sagen, was hier los ist? 251 00:19:07,840 --> 00:19:10,200 Hallo, Sönke. Jan. 252 00:19:12,400 --> 00:19:14,440 Deine Mutter und ich... 253 00:19:15,440 --> 00:19:19,560 wir haben vor vielen Jahren einen Riesenfehler gemacht. 254 00:19:19,920 --> 00:19:23,320 Jetzt red nicht um den heißen Brei. Was ist los? 255 00:19:24,400 --> 00:19:27,160 Du hast einen jüngeren Bruder. 256 00:19:28,680 --> 00:19:30,080 Was? 257 00:19:31,320 --> 00:19:34,320 Wir waren damals schon lange getrennt. 258 00:19:34,680 --> 00:19:36,680 Aber wir sind noch mal... 259 00:19:37,840 --> 00:19:40,720 Na, du weißt schon. Da ist es passiert. 260 00:19:42,120 --> 00:19:44,280 Du nimmst mich auf den Arm. 261 00:19:50,080 --> 00:19:52,800 Es ist Robin. Robin. 262 00:19:59,560 --> 00:20:02,360 Wieso habt ihr mir nie was gesagt? 263 00:20:04,720 --> 00:20:09,600 Weil wir nicht in der Lage waren, uns um ein zweites Kind zu kümmern. 264 00:20:09,960 --> 00:20:12,920 Da hat Claudia es zur Adoption freigegeben. 265 00:20:13,640 --> 00:20:15,920 Ihr habt ihn weggegeben? 266 00:20:16,520 --> 00:20:18,960 Ich fasse es nicht. 267 00:20:28,840 --> 00:20:30,640 Und Robin? 268 00:20:33,800 --> 00:20:37,160 Weiß er, dass... dass wir Brüder... 269 00:20:42,160 --> 00:20:43,960 Und du? 270 00:20:44,840 --> 00:20:49,120 Ich hab erst gestern erfahren, dass Robin dieses Kind ist. 271 00:20:49,880 --> 00:20:51,880 *Dramatische Musik* 272 00:21:00,720 --> 00:21:03,640 Die DNS-Analyse hat nichts ergeben? 273 00:21:06,640 --> 00:21:10,760 Ich könnte Seefeldt ungespitzt in den Boden rammen. 274 00:21:11,120 --> 00:21:13,120 Tu dir keinen Zwang an. 275 00:21:13,280 --> 00:21:15,560 Frau Jansen, schön, Sie zu sehen. 276 00:21:15,720 --> 00:21:18,680 Haben Sie über mein Kaufangebot nachgedacht? 277 00:21:18,840 --> 00:21:23,400 Dr. Seefeldt, das ist kein Angebot, das ist eine Frechheit. 278 00:21:23,560 --> 00:21:26,920 Bei der Zwangsversteigerung krieg ich es günstiger. 279 00:21:27,080 --> 00:21:29,200 Sie... Ich weiß genau, 280 00:21:29,360 --> 00:21:33,800 dass Sie und Ihr Vater das Altöl in meinem Garten vergraben haben. 281 00:21:33,960 --> 00:21:37,120 Das ist Verleumdung. - Nicht, wenn es wahr ist. 282 00:21:37,480 --> 00:21:41,360 Was Sie sicher beweisen können. - Es kommt der Zeitpunkt, 283 00:21:41,520 --> 00:21:45,800 an dem die Wahrheit ans Licht kommt, und Sie werden es bereuen, 284 00:21:46,160 --> 00:21:49,600 dass Sie mir Altöl untergejubelt haben. 285 00:21:50,800 --> 00:21:54,600 Johanna, setz dich. Nimm einen Schluck Wasser. - Danke. 286 00:21:54,760 --> 00:21:58,880 Soll ich einen Arzt holen? - Das Beste ist, Sie gehen. 287 00:21:59,240 --> 00:22:01,840 Tut mir leid. Das... wollte ich nicht. 288 00:22:03,280 --> 00:22:05,760 *Düstere Musik* 289 00:22:09,880 --> 00:22:12,040 Ach, Alfred. 290 00:22:13,120 --> 00:22:16,720 Jetzt muss ich wenigstens nicht mehr kämpfen. 291 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 Noch ist nichts verloren. 292 00:22:20,880 --> 00:22:25,120 Man muss wissen, wann das Kämpfen keinen Sinn mehr hat. 293 00:22:27,040 --> 00:22:29,880 Seit wann weißt DU es? - Seit einigen Wochen. 294 00:22:30,040 --> 00:22:32,280 Und hast mir nichts davon erzählt. 295 00:22:32,640 --> 00:22:36,320 Ich wollte dich schützen. - Vor meinem eigenen Bruder? 296 00:22:39,640 --> 00:22:44,320 Glaubst du, Robin ist zufällig in deinem Projekt aufgetaucht? 297 00:22:44,480 --> 00:22:48,840 Er hat sich eingeschlichen, um deine Karriere zu zerstören. 298 00:22:49,200 --> 00:22:51,280 Warum sollte er das tun? 299 00:22:51,440 --> 00:22:54,520 Aus Rache dafür, dass ich ihn weggegeben habe. 300 00:22:54,680 --> 00:22:59,120 Er weiß, wie sehr ich dich liebe. Damit trifft er mich am schlimmsten. 301 00:22:59,480 --> 00:23:03,840 Jetzt gibst du ihm die Schuld, um von deinen Fehlern abzulenken. 302 00:23:07,960 --> 00:23:13,560 Wer, denkst du, hat das Bild von dir und Jule in der Presse lanciert? 303 00:23:13,840 --> 00:23:19,080 Und das mit der Prostituierten? Deswegen sollte Robin verschwinden. 304 00:23:19,440 --> 00:23:22,160 Du wolltest nur dein Geheimnis bewahren. 305 00:23:22,760 --> 00:23:27,200 Und du hast auch geschwiegen und mich mit der Lüge leben lassen! 306 00:23:31,400 --> 00:23:33,880 Ich möchte jetzt bitte allein sein. 307 00:23:36,560 --> 00:23:38,640 Sönke, bitte... - Bitte! 308 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Komm, Claudia. 309 00:23:47,840 --> 00:23:50,320 *Traurige Musik* 310 00:24:01,760 --> 00:24:03,680 Hartmut, bitte kauf es. 311 00:24:03,840 --> 00:24:06,760 Du tust mir damit einen Riesengefallen. 312 00:24:07,240 --> 00:24:09,040 Ich danke dir. 313 00:24:09,200 --> 00:24:10,600 Gunter! 314 00:24:11,600 --> 00:24:15,640 Ich habe den perfekten Raum für meine Galerie gefunden. 315 00:24:15,800 --> 00:24:18,120 Wundervoll. Und? Wo liegt er? 316 00:24:18,280 --> 00:24:20,440 Es ist deine alte Werkstatt. 317 00:24:20,600 --> 00:24:23,760 Sie ist zwar voll mit Gemüsekisten und so, 318 00:24:23,920 --> 00:24:26,800 aber ansonsten wäre sie perfekt. 319 00:24:26,960 --> 00:24:28,920 Das sind Merles Kisten. 320 00:24:29,080 --> 00:24:32,600 Dann sag ihr, dass sie sie woanders lagern muss. 321 00:24:32,760 --> 00:24:35,120 Das geht nicht. - Und warum nicht? 322 00:24:35,480 --> 00:24:38,280 Ich habe ihr die Werkstatt versprochen. 323 00:24:38,640 --> 00:24:41,160 Dann biete ihr einen anderen Raum an. 324 00:24:41,520 --> 00:24:44,840 Alles andere wäre zu weit weg. Es tut mir leid. 325 00:24:45,000 --> 00:24:49,760 Diesen tollen Raum als Lager? Das ist nicht dein Ernst. - Doch. 326 00:24:50,760 --> 00:24:54,120 Aber Gunter, dir gefällt der Gedanke doch auch, 327 00:24:54,280 --> 00:24:56,520 eine Galerie auf deinem Gut? 328 00:24:57,000 --> 00:25:01,800 Ja, sicher, aber du musst eben einen anderen Raum finden. 329 00:25:01,960 --> 00:25:05,640 Du hättest das mit mir besprechen sollen. *Handy* 330 00:25:06,200 --> 00:25:07,600 Entschuldigung. 331 00:25:09,080 --> 00:25:10,480 Flickenschild. 332 00:25:11,440 --> 00:25:13,240 Herr Mertens. 333 00:25:13,440 --> 00:25:15,440 Ja, natürlich geht das. 334 00:25:15,600 --> 00:25:18,960 Wenn es so wichtig ist für Sie, können wir uns sehen. 335 00:25:19,120 --> 00:25:21,120 Ich bin schon unterwegs. 336 00:25:26,320 --> 00:25:30,080 Du gehst weg? Mitten in unserem Gespräch? 337 00:25:30,480 --> 00:25:34,880 Ich habe einen Geschäftstermin. Ich muss nur kurz ins Hotel. 338 00:26:05,200 --> 00:26:08,160 Torben? - Hey, was machst du denn hier? 339 00:26:08,560 --> 00:26:12,440 Dich zu einem Kaffee einladen. - Wie komm ich zu der Ehre? 340 00:26:12,600 --> 00:26:14,800 Ich geh kurz zur Post. - Ja, gut. 341 00:26:14,960 --> 00:26:17,360 Ich dachte, wir unterhalten uns mal. 342 00:26:17,720 --> 00:26:20,520 Wir können auch hier 'nen Kaffee trinken. 343 00:26:20,680 --> 00:26:22,880 Ich würde lieber ins Salto gehen. 344 00:26:23,240 --> 00:26:26,720 Ich habe jede Menge zu tun. - Ach komm schon. 345 00:26:26,880 --> 00:26:29,560 Eine halbe Stunde wird doch drin sein. 346 00:26:29,720 --> 00:26:31,520 Also gut. 347 00:26:33,320 --> 00:26:37,160 Aber du zahlst. - Was wäre das sonst für eine Einladung? 348 00:26:37,520 --> 00:26:42,120 Eine, wie ich sie von dir kenne. - Das fängt ja gut an. 349 00:26:43,680 --> 00:26:45,480 Nach dir. 350 00:27:07,840 --> 00:27:10,320 *Spannende Musik* 351 00:27:39,320 --> 00:27:41,520 Hallo, Herr Lüder. 352 00:27:43,120 --> 00:27:44,520 Hallo. 353 00:27:44,680 --> 00:27:47,320 Können Sie mir sagen, was Ariane hat? 354 00:27:47,680 --> 00:27:51,520 Warum fragst du sie nicht selbst? - Mit mir redet sie nicht. 355 00:27:51,680 --> 00:27:54,840 Ihre Mutter auch nicht. - Sie können stur sein. 356 00:27:55,000 --> 00:27:59,120 Das liegt wohl in der Familie. Du willst die genaue Diagnose? 357 00:28:00,160 --> 00:28:04,560 Sie hat sich einen Knochen des rechten Handgelenks gebrochen. 358 00:28:04,720 --> 00:28:09,920 Außerdem wurde die Milz geprellt. Sie muss vielleicht entfernt werden. 359 00:28:11,280 --> 00:28:13,840 Mist. - Wie geht es dir? 360 00:28:14,600 --> 00:28:16,800 Mies. - Das ist gut. 361 00:28:19,760 --> 00:28:23,200 Spätestens jetzt solltest du wissen, wie dumm es ist, 362 00:28:23,360 --> 00:28:26,440 seine Probleme in Aggression zu kanalisieren. 363 00:28:26,600 --> 00:28:28,720 Ich weiß, aber... - Nichts aber. 364 00:28:29,080 --> 00:28:31,880 Schlimm genug, dass du dich gefährdest, 365 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 aber diesmal auch Ariane. 366 00:28:34,080 --> 00:28:37,280 Ich wollte das nicht. - Das ändert nichts. 367 00:28:37,440 --> 00:28:42,000 Hast du mit Sönke gesprochen? Dann tue das schleunigst. 368 00:28:43,600 --> 00:28:45,400 Hallo. - Hallo. 369 00:28:45,760 --> 00:28:49,240 Ich schätze mal, Sie wollen nicht zu mir. 370 00:28:54,720 --> 00:28:57,800 Ich habe dich gesucht. Geht es dir gut? 371 00:28:59,200 --> 00:29:01,600 Lass mich in Ruhe. - Robin... 372 00:29:01,760 --> 00:29:04,120 Ich dachte, du willst mir helfen. 373 00:29:04,480 --> 00:29:08,640 Aber auch der One-Night-Stand war eine Lüge. - Das war ein Fehler. 374 00:29:08,800 --> 00:29:12,120 Sähest du das auch so, wenn ich es nicht wüsste? 375 00:29:14,000 --> 00:29:16,240 Ich bin fertig mit dir. 376 00:29:16,760 --> 00:29:21,080 Es muss keiner wissen, dass ich dir Geld geboten habe, damit du gehst. 377 00:29:21,960 --> 00:29:26,640 Oder dass ich dich mit der Tonbandaufnahme erpressen wollte. 378 00:29:26,800 --> 00:29:29,560 Warum sollte ich dir einen Gefallen tun? 379 00:29:29,720 --> 00:29:34,200 Weil dann niemand erfährt, dass du meine Übersetzung zerstört hast. 380 00:29:34,800 --> 00:29:38,360 Von mir aus kann das die ganze Welt erfahren, klar? 381 00:29:48,480 --> 00:29:53,000 Du hast immer noch keine Beweise, dass Lorenzo ein Betrüger ist? 382 00:29:53,160 --> 00:29:58,040 Die bekomm ich auch nicht mehr. - Du hast doch Kontakt zu LaRoche. 383 00:29:58,400 --> 00:30:02,320 Sagt der nicht gegen ihn aus, verdächtigst du ihn zu Unrecht. 384 00:30:02,480 --> 00:30:04,880 Oder sie stecken unter einer Decke. 385 00:30:05,040 --> 00:30:07,920 Wer weiß, was er ihm noch verkauft hat. 386 00:30:08,280 --> 00:30:11,240 Du verrennst dich da in was. - Ich muss ins Büro. 387 00:30:11,400 --> 00:30:13,200 Egal, was du denkst: 388 00:30:13,560 --> 00:30:17,920 Bitte sag Lombardi auch weiterhin nichts von meinem Verdacht, ja? 389 00:30:18,080 --> 00:30:21,280 Wenn du so weitermachst, ist das unnötig. - Wieso? 390 00:30:21,640 --> 00:30:24,240 Er weiß, dass du ihn hinhältst. - Echt? 391 00:30:24,400 --> 00:30:27,000 Ja. - Hm. Herr Albers? 392 00:30:27,800 --> 00:30:30,720 Ich zahle. - Ach so, ja, stimmt. Danke. 393 00:30:36,840 --> 00:30:38,240 Streit? 394 00:30:38,920 --> 00:30:42,600 Er kann es nicht lassen, Lorenzo schlechtzureden. 395 00:30:54,000 --> 00:30:56,160 Was grinst du so? 396 00:30:57,080 --> 00:31:00,480 Ich habe ein lukratives Geschäft abgeschlossen. 397 00:31:01,760 --> 00:31:03,720 Das sollten wir feiern. 398 00:31:05,200 --> 00:31:07,640 Tut mir leid, ich hab keine Zeit. 399 00:31:08,080 --> 00:31:12,440 Sehen wir uns nachher in meiner Suite? - Mal sehen. 400 00:31:13,800 --> 00:31:19,320 Wie ging es mit deinem Bruder? - Er ist gegen unsere Beziehung. 401 00:31:19,560 --> 00:31:22,000 Das Gespräch hat nichts gebracht. 402 00:31:27,560 --> 00:31:30,040 *Düstere Musik* 403 00:31:35,880 --> 00:31:38,200 Was machst du denn für Sachen? 404 00:31:38,560 --> 00:31:41,520 Wie geht's? - Vorm Unfall ging's mir besser. 405 00:31:41,880 --> 00:31:43,680 Hallo. Die CT? 406 00:31:43,840 --> 00:31:46,520 Genau. Ich warte hier, ja? 407 00:31:48,600 --> 00:31:50,400 (Merle) Toi, toi, toi. 408 00:31:55,920 --> 00:31:57,800 Ach Mensch. 409 00:32:05,520 --> 00:32:07,480 Und? Wie geht es dir? 410 00:32:10,720 --> 00:32:14,120 Auch nicht so gut. Nicht nur wegen Ariane. 411 00:32:15,120 --> 00:32:18,280 Ich hab mich mit Jan gestritten. Wieso das? 412 00:32:18,440 --> 00:32:23,280 Hätten sie Robin nicht weggegeben, wäre das alles nicht passiert. 413 00:32:23,640 --> 00:32:26,200 Hast du das Jan genau so vorgeworfen? 414 00:32:26,560 --> 00:32:28,960 Wenn er das wenigstens einsehen würde. 415 00:32:29,320 --> 00:32:32,880 Aber nein, er denkt, er hat alles richtig gemacht. 416 00:32:33,040 --> 00:32:37,480 Jetzt denkst du, dass er doch nicht der Richtige für dich ist? 417 00:32:37,640 --> 00:32:40,000 Ja. Nein... 418 00:32:40,320 --> 00:32:42,320 Ich weiß es nicht mehr. 419 00:32:43,120 --> 00:32:44,520 Danke. 420 00:32:45,480 --> 00:32:47,880 Robin ist Ihr Sohn? 421 00:32:48,680 --> 00:32:50,080 Ja. 422 00:32:51,160 --> 00:32:56,600 Wir wissen es beide seit gestern. Er hat vor Wut einen Unfall gebaut. 423 00:32:56,760 --> 00:33:01,000 Als sein Vater sind Sie hier wegen des Ausbildungsplatzes? Ja. 424 00:33:01,160 --> 00:33:04,920 Ich glaube, Robin braucht Struktur. Er ist nur beurlaubt. 425 00:33:05,080 --> 00:33:09,200 Nach Abschluss der Untersuchungen kann er wieder anfangen. 426 00:33:09,360 --> 00:33:12,040 Aber die Polizei ermittelt gegen ihn. Ja. 427 00:33:12,640 --> 00:33:16,880 Wegen des Unfalls... Der hat nichts mit dem Diebstahl zu tun. 428 00:33:17,240 --> 00:33:19,240 Aber ich habe den Eindruck, 429 00:33:19,400 --> 00:33:23,040 dass er seine Aggressionen kaum im Zaum halten kann. 430 00:33:23,600 --> 00:33:27,800 Ich bin Ihnen trotzdem dankbar, dass Sie ihn nicht per se ablehnen. 431 00:33:27,960 --> 00:33:30,480 Darf ich Sie was Persönliches fragen? 432 00:33:30,640 --> 00:33:34,200 Haben Sie nie daran gedacht, ihn allein großzuziehen? 433 00:33:35,560 --> 00:33:39,920 Wann haben wir uns kennengelernt? Vor 20 Jahren in Ihrer Bank. 434 00:33:40,080 --> 00:33:43,560 Ja. Wissen Sie noch, wie hart mein Geschäft war? 435 00:33:44,080 --> 00:33:45,480 Ja. 436 00:33:46,400 --> 00:33:50,400 Trotzdem: War das nicht schwer für Sie, ihn wegzugeben? 437 00:33:51,360 --> 00:33:53,960 Natürlich hat es mir was ausgemacht. 438 00:33:54,920 --> 00:33:57,680 Ich war vor allem sauer auf Claudia. 439 00:33:58,040 --> 00:34:01,280 Aber so kaputt, wie unsere Ehe war, dachte ich, 440 00:34:01,440 --> 00:34:03,720 dass er es woanders besser hat. 441 00:34:04,080 --> 00:34:06,000 Hatte er aber nicht. 442 00:34:10,440 --> 00:34:12,440 *Klopfen* 443 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Hallo. 444 00:34:21,400 --> 00:34:22,800 Hallo. 445 00:34:26,159 --> 00:34:30,120 Erwartest du Besuch? - Ich plane eine kleine Feier. 446 00:34:30,280 --> 00:34:34,199 Und warum? - Ich hab die Expertise ausgetauscht. 447 00:34:34,440 --> 00:34:38,840 Sie war tatsächlich in dem Ordner. - Das wolltest du mit mir feiern. 448 00:34:39,719 --> 00:34:44,320 Naomi weiß es zwar nicht, aber sie hat mir bei der Aktion geholfen. 449 00:34:44,920 --> 00:34:47,719 Ihr allein gebührt mein Dank. 450 00:34:48,320 --> 00:34:52,560 Du hast erreicht, was du wolltest. Wofür brauchst du sie noch? 451 00:34:52,719 --> 00:34:56,199 Soll ich sie einfach fallen lassen? - Warum nicht? 452 00:34:56,560 --> 00:35:00,520 Ich kann es mir nicht leisten, dass sie Verdacht schöpft. 453 00:35:00,680 --> 00:35:03,840 Ein paar Tage muss ich das noch durchziehen. 454 00:35:04,000 --> 00:35:07,120 Was soll's. Ich muss sowieso zu Gunter zurück. 455 00:35:07,480 --> 00:35:10,840 Du bist in bester Gesellschaft. - Er langweilt mich. 456 00:35:11,000 --> 00:35:12,800 Wie sein Gut und Lüneburg! 457 00:35:15,760 --> 00:35:19,320 Du musst durchhalten. Wir beide müssen es. 458 00:35:19,680 --> 00:35:24,440 Wenn ich wüsste, dass wir unser Ziel erreichen... - Du zweifelst daran? 459 00:35:24,600 --> 00:35:29,480 Ich fürchte, er wird die Aufhebung seiner Ehe mit Merle hinauszögern. 460 00:35:29,640 --> 00:35:34,680 Du bist in der Lage, jeden Mann eine andere Frau vergessen zu lassen. 461 00:35:35,880 --> 00:35:41,400 Wie kann es dann sein, dass du mit Naomi Lichtenhagen feierst? 462 00:35:41,600 --> 00:35:43,680 Oh. Eifersüchtig? 463 00:35:45,560 --> 00:35:47,720 Auf das Zimmermädchen? 464 00:36:03,000 --> 00:36:04,400 Ah. 465 00:36:05,720 --> 00:36:07,600 Zahl. - Sie sind dran. 466 00:36:08,880 --> 00:36:11,280 Worum geht's? - Den WG-Einkauf. 467 00:36:11,440 --> 00:36:14,520 Gut, dass es keine dreiseitigen Münzen gibt. 468 00:36:14,680 --> 00:36:18,360 So wie die Küche glänzt, bist du vom Einkauf befreit. 469 00:36:18,720 --> 00:36:22,880 Das solltest du immer übernehmen. - Äh, träum weiter. 470 00:36:23,040 --> 00:36:26,320 Ich bring den Müll runter. - Ich sauge Staub. 471 00:36:26,680 --> 00:36:30,640 Ich bin grundsätzlich gegen feste Rollenverteilung. 472 00:36:30,800 --> 00:36:35,160 Na, dann werfen wir eine Münze. Kopf oder Zahl? 473 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Kopf. 474 00:36:39,080 --> 00:36:41,680 Zahl. Du bist mit dem Einkauf dran. 475 00:36:42,040 --> 00:36:45,000 Dann kann ich zu meinem Date. Tschüs. 476 00:36:45,160 --> 00:36:49,480 Hier ist die Einkaufsliste. - Herr Albers, könnten Sie nicht... 477 00:36:51,400 --> 00:36:54,640 Gunter, zu dir wollte ich sowieso. Hast du Zeit? 478 00:36:57,080 --> 00:36:58,480 Sicher. 479 00:36:59,920 --> 00:37:05,440 Könntest du diese Unterlagen auf Vollständigkeit prüfen? 480 00:37:05,680 --> 00:37:08,200 Kein Problem. - Eilt aber nicht. 481 00:37:09,400 --> 00:37:12,720 Danke, dass du immer noch meine Steuer machst. 482 00:37:13,080 --> 00:37:15,680 Das war abgemacht, dazu stehe ich auch. 483 00:37:16,040 --> 00:37:18,360 Wir müssen über dein Honorar reden. 484 00:37:19,000 --> 00:37:24,280 Ich orientiere mich an dem, was ich dir immer in Rechnung gestellt habe. 485 00:37:24,440 --> 00:37:25,480 Gut. 486 00:37:26,280 --> 00:37:27,680 Okay. 487 00:37:28,800 --> 00:37:31,120 Wir sehen uns. - Bis dann. 488 00:37:36,960 --> 00:37:38,960 *Klopfen* 489 00:37:48,720 --> 00:37:51,000 *Romantische Musik* 490 00:37:58,120 --> 00:38:01,320 Du warst dir offenbar sicher, dass ich komme. 491 00:38:01,920 --> 00:38:04,160 Ich hätte bedauert, wenn nicht. 492 00:38:13,440 --> 00:38:15,760 Worauf möchtest du trinken? 493 00:38:21,560 --> 00:38:23,360 Auf uns. 494 00:38:30,840 --> 00:38:32,640 Setz dich. 495 00:38:37,080 --> 00:38:39,480 Was hat dein Bruder gegen mich? 496 00:38:41,560 --> 00:38:43,680 Lorenzo. - Amore? 497 00:38:43,840 --> 00:38:46,480 Ich habe dir zuliebe mit ihm geredet, 498 00:38:46,640 --> 00:38:49,640 ohne Erfolg, also lassen wir das Thema. 499 00:38:49,800 --> 00:38:51,960 Aber... - Ich lass nicht zu, 500 00:38:52,320 --> 00:38:57,000 dass mein Bruder oder etwas anderes zwischen uns steht. 501 00:38:57,160 --> 00:39:02,160 Vorsicht. Italiener interpretieren solche Aussagen als Einladung. 502 00:39:03,600 --> 00:39:05,400 Na dann: 503 00:39:05,760 --> 00:39:07,680 Herzlich willkommen. 504 00:39:13,800 --> 00:39:16,280 *Romantische Musik* 505 00:39:46,160 --> 00:39:50,720 Im Vertrag halten wir fest, dass die Entsorgungskosten für das Altöl 506 00:39:50,880 --> 00:39:53,640 von Ihnen, Frau Jansen, zu tragen sind. 507 00:39:55,640 --> 00:39:59,560 Da kommen ja Thomas und Jule. Ich habe sie hergebeten. 508 00:39:59,720 --> 00:40:02,320 Herr Lichtenhagen, hallo. - Hallo. 509 00:40:02,680 --> 00:40:08,000 Gut, dass ihr da seid. Ich möchte euch gerne Herrn Perl vorstellen. 510 00:40:08,160 --> 00:40:10,320 Guten Tag. - Guten Tag. 511 00:40:10,480 --> 00:40:13,320 Du hast dich also entschieden, Mama? - Ja. 512 00:40:13,680 --> 00:40:18,440 Ich komme wohl nicht drum rum, die Sanierungskosten zu tragen. 513 00:40:18,800 --> 00:40:21,360 Und dafür brauche ich Geld. 514 00:40:21,720 --> 00:40:26,840 Also muss ich unser Rosenhaus verkaufen. 515 00:40:27,000 --> 00:40:30,560 Danke schön. - Aber kannst du dort weiter wohnen? 516 00:40:30,720 --> 00:40:35,160 Herr Perl gewährt Ihrer Großmutter ein lebenslanges Wohnrecht. 517 00:40:41,440 --> 00:40:44,280 *Traurige Musik* 518 00:40:57,920 --> 00:41:01,680 Ich gratuliere Ihnen, Herr Perl. - Ich danke Ihnen. 519 00:41:02,040 --> 00:41:05,440 Sie haben ein tolles Haus erworben. - Danke. 520 00:41:08,120 --> 00:41:11,920 Ich find die Werkstatt zu eng und dunkel für eine Galerie. 521 00:41:12,080 --> 00:41:15,640 Ich fand sie schön. - Wir finden neue Räume für dich. 522 00:41:15,800 --> 00:41:19,240 Das verspreche ich dir. Ich unterstütze dich dabei. 523 00:41:19,400 --> 00:41:22,440 Du wirst mehr tun, als mich nur zu unterstützen. 524 00:41:22,600 --> 00:41:26,880 Ich kenn dich. Deine Arbeit im Hotel füllt dich nicht ganz aus. 525 00:41:27,040 --> 00:41:31,640 Wie kommst du darauf? - Du bist immer noch abenteuerlustig. 526 00:41:32,360 --> 00:41:35,200 Wie damals als Börsenspekulant. 527 00:41:35,360 --> 00:41:38,200 Ja. Da habe ich alles verspielt. - Ja. 528 00:41:38,360 --> 00:41:41,080 Du gehst trotzdem noch hohe Risiken ein. 529 00:41:41,240 --> 00:41:43,400 Findest du? - Ja. Du... 530 00:41:43,560 --> 00:41:48,440 Du lässt dein altes Leben hinter dir und startest mit mir in etwas Neues. 531 00:41:48,600 --> 00:41:51,240 Das ist mutig. - Vielleicht. 532 00:41:51,800 --> 00:41:54,920 (Benita) Ich verstehe das immer noch nicht. 533 00:41:55,280 --> 00:42:00,040 Wie ist die rechtliche Situation zwischen dir und Merle? 534 00:42:06,720 --> 00:42:09,040 Warum ist sie so oft hier? 535 00:42:09,200 --> 00:42:12,560 Sie ist doch nur stille Teilhaberin des Hofladens. 536 00:42:12,720 --> 00:42:14,960 Vera ist Merles beste Freundin. 537 00:42:15,920 --> 00:42:19,600 Und Vera macht gerade eine schwierige Zeit durch. 538 00:42:20,360 --> 00:42:24,160 Wie nett von Merle. - Ja. Sie ist ein guter Mensch. 539 00:42:27,000 --> 00:42:29,720 Lass uns noch ein paar Schritte gehen. 540 00:42:29,880 --> 00:42:33,880 Ich möchte dir erzählen, wie ich mir die Galerie vorstelle. 541 00:42:34,040 --> 00:42:35,240 Gerne. 542 00:42:38,440 --> 00:42:41,160 *Tür fällt ins Schloss.* 543 00:42:45,600 --> 00:42:47,000 Hey. 544 00:42:48,240 --> 00:42:51,080 Du wusstest, dass Robin mein Bruder ist? 545 00:42:52,360 --> 00:42:54,280 Seit gestern, ja. 546 00:42:54,440 --> 00:42:57,160 Dein Vater wollte es dir selbst sagen. 547 00:42:58,360 --> 00:43:01,480 Wie geht's dir jetzt? - Keine Ahnung. 548 00:43:02,120 --> 00:43:04,840 Ich weiß noch nicht, was ich denken soll. 549 00:43:05,680 --> 00:43:10,800 Vor allem die Tatsache, dass Robin sich einschlich, um mir zu schaden. 550 00:43:11,560 --> 00:43:13,560 Warum macht er so was? 551 00:43:14,520 --> 00:43:16,640 Wut? Boshaftigkeit? 552 00:43:18,160 --> 00:43:23,040 Jede Begegnung mit ihm stellt sich jetzt in 'nem anderen Licht dar. 553 00:43:23,400 --> 00:43:27,800 Er steckt also hinter den Intrigen, die gegen dich liefen? - Tja. 554 00:43:28,160 --> 00:43:31,720 Ich verstehe das nicht. - Ich auch nicht. 555 00:43:32,040 --> 00:43:35,760 Aber ich werd's herausfinden. - Was hast du denn vor? 556 00:43:36,440 --> 00:43:38,240 Weiß ich nicht. 557 00:43:38,520 --> 00:43:42,600 Aber am liebsten würde ich dem Mistkerl eine reinhauen. 558 00:43:46,520 --> 00:43:51,640 Lass uns immer hier liegen bleiben. - Ich hätte nichts dagegen. 559 00:43:52,680 --> 00:43:56,640 Nur dein Bruder darf davon natürlich nichts erfahren. 560 00:43:56,800 --> 00:44:01,080 Ich versteh einfach nicht, was er... - Darum geht es nicht. 561 00:44:01,240 --> 00:44:03,040 Worum denn? 562 00:44:03,600 --> 00:44:08,160 Es geht um die Kommode, für die du eine Expertise geschrieben hast. 563 00:44:09,360 --> 00:44:11,400 Die Burmeister-Kommode? 564 00:44:11,760 --> 00:44:16,240 Torben denkt, du hast sie bewusst weit unter Wert eingestuft, 565 00:44:16,400 --> 00:44:20,920 um sie billig kaufen zu lassen und mit Gewinn weiterzuverkaufen. 566 00:44:22,640 --> 00:44:25,040 Er hält dich für einen Betrüger. 567 00:44:25,200 --> 00:44:29,200 Das ist absurd. Ich verdiene gut, ich hab einen sehr guten Ruf. 568 00:44:29,360 --> 00:44:32,120 Das riskier ich nicht für schnelles Geld. 569 00:44:32,280 --> 00:44:35,840 Außerdem habe ich die Kommode auf 150.000 taxiert. 570 00:44:36,000 --> 00:44:37,800 Das ist nicht zu günstig. 571 00:44:38,160 --> 00:44:42,000 Ich war verwundert, dass sie unter Wert verkauft wurde. 572 00:44:42,360 --> 00:44:45,120 Echt? - Ja. Das sagte ich deinem Bruder. 573 00:44:46,760 --> 00:44:50,120 Und mit den 150.000, da bist du sicher? 574 00:44:50,360 --> 00:44:53,600 So steht es in meinem Gutachten. Ganz sicher. 575 00:44:57,880 --> 00:45:00,520 Seit wann weißt du von dem Verdacht? 576 00:45:00,880 --> 00:45:04,760 Seit ein paar Tagen. - Und du sagst mir nichts davon? 577 00:45:07,680 --> 00:45:09,480 Tut mir leid. 578 00:45:11,200 --> 00:45:17,040 Schon gut. Aber das nächste Mal darfst du mich nicht wieder belügen. 579 00:45:17,200 --> 00:45:19,480 Das würde ich nicht ertragen. 580 00:45:20,400 --> 00:45:23,120 Dafür bedeutest du mir zu viel. 581 00:45:31,720 --> 00:45:35,960 Ich habe noch etwas Zeit. Wir könnten gemeinsam ausreiten. 582 00:45:36,120 --> 00:45:37,960 Nee, lieber nicht. 583 00:45:39,480 --> 00:45:42,120 Aber du reitest doch gern. 584 00:45:42,800 --> 00:45:44,960 Ja, darum geht es nicht. 585 00:45:45,560 --> 00:45:51,200 Es klingt dumm, aber ich möchte nicht ständig Merle begegnen. 586 00:45:51,440 --> 00:45:54,400 Benita, ich habe mich für dich entschieden. 587 00:45:54,560 --> 00:45:56,760 Du bist die Frau meines Lebens. 588 00:45:56,920 --> 00:46:01,200 Ich würde mich eben wohler fühlen, wenn wir ungestörter wären. 589 00:46:01,360 --> 00:46:04,600 Was erwartest du von mir? - Von dir gar nichts. 590 00:46:04,760 --> 00:46:08,760 Aber es wäre schön, wenn Merle sich mehr zurückhalten würde. 591 00:46:09,400 --> 00:46:13,400 Wir werden noch viel unbeschwerte Zeit miteinander verbringen. 592 00:46:13,760 --> 00:46:17,520 Wenn du willst, bis ans Ende unseres Lebens. 593 00:46:27,360 --> 00:46:29,400 Wir müssen miteinander reden. 594 00:46:31,440 --> 00:46:36,200 An was dachtest du? Weitere Lügen oder zur Abwechslung die Wahrheit? 595 00:46:36,360 --> 00:46:39,640 Du weißt es also schon. - Ein paar Wochen zu spät. 596 00:46:42,120 --> 00:46:46,320 Ich bin stinksauer auf dich und könnte dir eine reinhauen. 597 00:46:46,480 --> 00:46:49,160 Wir sind Brüder. Das ist okay. - Brüder? 598 00:46:49,520 --> 00:46:54,080 Einer, der mich belügt und betrügt! - Das ging gegen unsere Mutter. 599 00:47:00,080 --> 00:47:03,600 Ja, ich habe mich nicht mit Ruhm bekleckert. 600 00:47:05,000 --> 00:47:09,680 Komm. Hau mir einfach eine rein. Ich hab's mehr als verdient. 601 00:47:11,040 --> 00:47:13,640 *Sönke schnauft.* 602 00:47:15,920 --> 00:47:18,920 *Spannende Musik* 603 00:47:34,440 --> 00:47:36,360 Ich hab recherchiert. 604 00:47:36,520 --> 00:47:40,720 Es kann sein, dass die Knochen nicht mehr ganz zusammenwachsen. 605 00:47:40,880 --> 00:47:45,280 Das nennt sich Pseudarthrose. Mach dich doch nicht verrückt. 606 00:47:45,440 --> 00:47:48,080 Die Hand kann steif werden. 607 00:47:48,440 --> 00:47:53,360 Du wolltest deine Schuld vertuschen und deine Lebenslüge erhalten! 608 00:47:53,720 --> 00:47:57,720 Sag das nicht. - Du warst zu feige, dich zu entscheiden. 609 00:47:58,080 --> 00:48:01,920 Jetzt musst du mit den Konsequenzen leben. Geh bitte. 610 00:48:02,280 --> 00:48:06,320 Sie haben die Kommode teuer an LaRoche weiterverkauft. 611 00:48:06,680 --> 00:48:08,920 Quatsch. - Naomi hineinzuziehen, 612 00:48:09,280 --> 00:48:12,760 ist die Krönung. - Meine Gefühle für Naomi sind echt. 613 00:48:13,120 --> 00:48:15,720 So wie die für Ihre Cousine? - Das reicht. 614 00:48:15,880 --> 00:48:19,080 Oh nein. - Ich warne Sie. Meine Geduld hat Grenzen. 615 00:48:20,305 --> 00:49:20,387 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm