1 00:00:00,084 --> 00:00:01,961 DETTA HAR HÄNT… 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,465 För sex månader sen köpte VKN mark norr om Santa Barbara i Goleta. 3 00:00:08,300 --> 00:00:09,719 De var här nyss. 4 00:00:10,302 --> 00:00:13,806 Alla har bevisat sin förmåga om och om igen. 5 00:00:13,889 --> 00:00:16,142 De bör få veta att de har en tickande bomb 6 00:00:16,225 --> 00:00:18,436 bredvid sig när deras liv står på spel. 7 00:00:18,519 --> 00:00:20,855 Volchek tänker spränga en smutsig bomb. 8 00:00:20,938 --> 00:00:23,691 Om han lyckas, blir det inga söndagar för nån. 9 00:00:23,774 --> 00:00:26,277 Möt mig vid gränden. Jag ger dig allt. 10 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 11 00:01:00,936 --> 00:01:01,771 Nej. 12 00:02:00,496 --> 00:02:02,122 Jag behöver förstärkning. 13 00:02:05,626 --> 00:02:06,794 Till hörnet av… 14 00:02:07,294 --> 00:02:08,127 …av… 15 00:03:18,741 --> 00:03:19,575 Vad? 16 00:03:37,134 --> 00:03:38,010 Det är Meachum. 17 00:03:49,313 --> 00:03:51,357 -Var är du? -Jag är där strax. 18 00:04:08,958 --> 00:04:09,959 Nåt nytt? 19 00:04:12,294 --> 00:04:15,631 Ursäkta, jag behöver information om Nathan Blythe från FBI… 20 00:04:15,714 --> 00:04:18,425 Jag har ingen uppdatering, som jag sa. 21 00:04:18,509 --> 00:04:19,635 Jag är LA-polis… 22 00:04:19,718 --> 00:04:21,470 Om du så vore kungen av England. 23 00:04:21,553 --> 00:04:24,306 Du får en uppdatering när chefskirurgen ger en. 24 00:04:26,767 --> 00:04:27,601 Det är… 25 00:04:30,437 --> 00:04:32,022 -Vad var det? -Ja. 26 00:04:41,281 --> 00:04:42,282 Tack för försöket. 27 00:04:46,662 --> 00:04:47,496 Julio? 28 00:04:48,205 --> 00:04:49,248 Ja. 29 00:04:51,417 --> 00:04:52,251 Herregud. 30 00:04:53,168 --> 00:04:55,295 Eller jag borde säga doktor Beltran. 31 00:04:55,379 --> 00:04:57,214 Nej, Julio går bra. 32 00:04:57,715 --> 00:04:59,174 Tänk att du är i LA. 33 00:04:59,258 --> 00:05:02,011 Chicago-vintrar. Nio år, praktiken inräknad. 34 00:05:02,094 --> 00:05:03,929 Jag behöver aldrig mer se snö. 35 00:05:04,013 --> 00:05:05,014 Fattar. 36 00:05:05,097 --> 00:05:08,183 Du då? Mamma säger att du är en sorts hemlig agent. 37 00:05:09,727 --> 00:05:11,812 -Narkotikapolis. -Verkligen? 38 00:05:12,396 --> 00:05:13,564 Oj. 39 00:05:14,023 --> 00:05:17,818 Jag visste att du skulle göra nåt stort. Du var alltid så cool. 40 00:05:17,901 --> 00:05:18,736 Nej. 41 00:05:19,903 --> 00:05:22,489 Du, jag jobbar på ett FBI-fall 42 00:05:22,573 --> 00:05:25,409 och vår chef, Nathan Blythe, togs in i morse. 43 00:05:25,492 --> 00:05:27,369 Sjuksköterskan säger inget. 44 00:05:29,371 --> 00:05:32,041 -Blythe? Som det låter? -Ja. B-L-Y-T-H-E. 45 00:05:32,124 --> 00:05:33,542 -Ge mig en minut. -Okej. 46 00:05:33,625 --> 00:05:35,169 -Jag kollar. -Tack. 47 00:05:45,554 --> 00:05:49,058 En vän på mord sa att brottsplatsen är några kvarter söderut. 48 00:05:49,933 --> 00:05:51,852 Gränden där 3:e korsar Hill. 49 00:05:53,145 --> 00:05:54,938 -Vi borde kolla upp det. -Ja. 50 00:05:55,522 --> 00:05:57,649 Ni är väl alla här om Nathan Blythe? 51 00:05:57,733 --> 00:05:58,734 -Ja. -Okej. 52 00:05:58,817 --> 00:06:00,611 Ett spetsigt föremål togs bort. 53 00:06:00,694 --> 00:06:02,446 En kniv från hans bröstkorg. 54 00:06:02,905 --> 00:06:05,074 Kniven tycks ha missat 55 00:06:05,157 --> 00:06:06,366 lungorna och njurarna. 56 00:06:06,450 --> 00:06:09,411 Man kollar möjliga organskador och inre blödningar. 57 00:06:09,495 --> 00:06:10,496 Hur länge? 58 00:06:10,579 --> 00:06:11,663 En timme, kanske. 59 00:06:12,247 --> 00:06:13,999 Tack, Julio. 60 00:06:15,167 --> 00:06:16,168 Kul att se dig. 61 00:06:16,251 --> 00:06:17,503 -Du med. -Vi hörs. 62 00:06:19,046 --> 00:06:21,048 Ingen idé att vi alla stannar här. 63 00:06:21,965 --> 00:06:24,718 Finau, Oliveras och jag kollar brottsplatsen. 64 00:06:24,802 --> 00:06:27,888 Sen tar vi reda på varför Blythe var i gränden. 65 00:06:27,971 --> 00:06:30,057 -Jag lämnar mitt nummer här. -Bra. 66 00:06:36,980 --> 00:06:38,524 Okej. Vi… 67 00:06:39,358 --> 00:06:42,111 Vi kallar hit ett par bilar. För dörrknackning. 68 00:06:42,194 --> 00:06:44,321 Om vi har tur har vi ett vittne. 69 00:06:45,280 --> 00:06:46,323 Flagler, Clausen. 70 00:06:47,658 --> 00:06:48,492 Meachum. 71 00:06:49,868 --> 00:06:52,204 -Jag trodde du började på FBI. -Här för dem. 72 00:06:52,287 --> 00:06:54,832 -Du också? -Jag går bara dit de säger. 73 00:06:58,877 --> 00:07:00,879 Oliveras från narkotikapolisen. 74 00:07:01,880 --> 00:07:03,966 Jag känner igen honom. Generalkonsuln. 75 00:07:04,049 --> 00:07:05,134 Det stämmer. 76 00:07:05,217 --> 00:07:07,427 Iosif Astapov, belarusisk medborgare. 77 00:07:08,011 --> 00:07:09,221 Fick en rysk slips. 78 00:07:10,389 --> 00:07:12,641 -Vi hittar inte kniven. -På sjukhuset. 79 00:07:13,600 --> 00:07:15,352 Kirurgen drog ut den ur vår chef. 80 00:07:15,435 --> 00:07:16,937 Nathan Blythe. FBI. 81 00:07:17,020 --> 00:07:19,940 Men han gjorde inte detta. En tredje part var inblandad. 82 00:07:21,108 --> 00:07:23,777 Blythe skulle nog träffa Astapov. 83 00:07:23,861 --> 00:07:26,029 Men Volchek, eller hans kumpan, 84 00:07:26,530 --> 00:07:30,242 följde efter diplomaten och skar halsen av honom. 85 00:07:30,826 --> 00:07:33,036 Blythe dyker upp från ingenstans. 86 00:07:33,120 --> 00:07:35,289 Angriparen tror sig få två fugor i en smäll, 87 00:07:35,372 --> 00:07:36,498 sticker ner Blythe, 88 00:07:36,582 --> 00:07:39,626 sticker härifrån, sen kryper Blythe till bilen 89 00:07:39,710 --> 00:07:40,961 och anropar hjälp. 90 00:07:41,545 --> 00:07:42,880 Det är vad jag tror. 91 00:07:43,672 --> 00:07:45,549 Ja. Jag gillar det. 92 00:07:46,550 --> 00:07:48,635 -Har kriminalteknikerna varit här? -Nej. 93 00:07:48,719 --> 00:07:49,553 Okej. 94 00:07:51,388 --> 00:07:53,265 Om Blythe skulle träffa Astapov, 95 00:07:53,348 --> 00:07:54,766 varför i en gränd i stan? 96 00:07:54,850 --> 00:07:56,977 Varför inte på konsulatet? 97 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 Han ville inte bli sedd? 98 00:07:58,979 --> 00:08:01,231 Konsulatärenden är offentliga. 99 00:08:01,315 --> 00:08:04,359 Han hade nog hemlig information till Blythe. 100 00:08:06,069 --> 00:08:08,238 -Jag vill se inne i bilen. -Den här? 101 00:08:09,698 --> 00:08:12,201 -Har ni fotograferat allt? -Inte än. 102 00:08:13,744 --> 00:08:16,455 Jag vill visa er nåt i min chefs bil. 103 00:08:23,587 --> 00:08:24,922 Har du handskar på? 104 00:08:25,005 --> 00:08:26,423 Kan du öppna bakluckan? 105 00:09:00,624 --> 00:09:02,584 -Meachum, vi måste gå. -Okej. 106 00:09:03,377 --> 00:09:04,586 Vad ville du visa? 107 00:09:04,670 --> 00:09:08,006 Jag trodde att det fanns vapen, men… 108 00:09:08,715 --> 00:09:09,883 Nej, det är tomt. 109 00:09:10,342 --> 00:09:13,011 Ni kan fota nu när det är öppet. Varsågoda. 110 00:09:25,774 --> 00:09:26,900 Nåt nytt om Blythe? 111 00:09:27,484 --> 00:09:29,236 -Nej. -Nåt från platsen? 112 00:09:29,945 --> 00:09:31,446 Den här låg i Astapovs bil. 113 00:09:31,530 --> 00:09:34,574 Han skulle nog ge den till Blythe. Ser ut som rapporter. 114 00:09:34,658 --> 00:09:35,659 Allt på belarusiska. 115 00:09:36,243 --> 00:09:38,412 -Tog du det från platsen? -Ja. 116 00:09:39,371 --> 00:09:41,290 Vi oroar oss inte för beviskedjan nu. 117 00:09:41,748 --> 00:09:42,749 Ge mig den. 118 00:09:44,293 --> 00:09:46,712 Shepherd, vi går igenom översättningen. 119 00:09:46,795 --> 00:09:47,629 Ja. 120 00:09:49,339 --> 00:09:50,173 Amina. 121 00:09:50,257 --> 00:09:52,551 Om du inte kommer hem oroar det mig. 122 00:09:52,634 --> 00:09:55,762 Jag märkte det inte ens. Det är galet här borta. 123 00:09:57,222 --> 00:09:58,890 Du borde ta med tjejerna 124 00:09:59,474 --> 00:10:02,269 och åka till dina föräldrar i Palm Springs. 125 00:10:02,352 --> 00:10:03,228 Vad menar du? 126 00:10:03,312 --> 00:10:06,398 Det är nog bäst att ni lämnar LA ett tag. 127 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 Följ med oss då. 128 00:10:07,691 --> 00:10:09,443 Jag kommer strax efter er. 129 00:10:12,362 --> 00:10:14,531 Okej, tjejerna är redan i skolan. 130 00:10:15,282 --> 00:10:16,116 Okej. 131 00:10:16,199 --> 00:10:18,994 Och sen har de Poesi i parken på Vine idag. 132 00:10:19,077 --> 00:10:22,205 Okej, men de måste hoppa över det. 133 00:10:22,289 --> 00:10:24,791 -De var så spända… -Jag menar allvar! 134 00:10:27,544 --> 00:10:29,671 Hämta dem i skolan, ta dem till öknen 135 00:10:29,755 --> 00:10:30,756 och ring mig sen. 136 00:10:30,839 --> 00:10:31,840 Förstår du? 137 00:10:33,800 --> 00:10:35,552 -Ja. -Bra. 138 00:10:36,345 --> 00:10:39,306 Förlåt. Det känns bättre när ni är på väg. 139 00:10:40,932 --> 00:10:41,975 Jag förstår. 140 00:10:42,059 --> 00:10:42,934 Tack. 141 00:10:50,859 --> 00:10:51,735 Okej. 142 00:10:52,235 --> 00:10:55,864 Från Astapovs fil, så vitt jag förstår spårade de Volchek 143 00:10:55,947 --> 00:10:57,866 genom en ryss som heter… 144 00:10:59,326 --> 00:11:00,369 Sergei Belyaev. 145 00:11:00,452 --> 00:11:02,621 -Han är förfalskare i Reseda. -Adress? 146 00:11:02,704 --> 00:11:03,914 Jag skickar den nu. 147 00:11:28,271 --> 00:11:29,523 Hej. 148 00:11:31,400 --> 00:11:32,943 Vad? Nej, nej. 149 00:11:33,026 --> 00:11:33,860 Kom igen. 150 00:11:34,820 --> 00:11:35,737 LA-polisen! 151 00:11:35,821 --> 00:11:37,280 -FBI! -Hallå! 152 00:11:40,784 --> 00:11:41,910 Oliveras. 153 00:11:42,661 --> 00:11:43,495 Ja. Har dig. 154 00:11:44,079 --> 00:11:45,122 Kör. 155 00:11:57,843 --> 00:11:59,511 -Inget? -Vart tog han vägen? 156 00:11:59,594 --> 00:12:00,470 Vad menar du? 157 00:12:04,141 --> 00:12:05,267 Vänta. 158 00:12:06,393 --> 00:12:07,727 Den är på hjul. 159 00:12:09,521 --> 00:12:10,355 Åh, fan. 160 00:12:11,982 --> 00:12:12,941 Vi går in. 161 00:12:44,723 --> 00:12:45,682 -Du. -Ja. 162 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Hallå! 163 00:13:00,489 --> 00:13:01,406 Jag har dig. 164 00:13:04,367 --> 00:13:05,911 Är du okej? 165 00:13:09,831 --> 00:13:11,124 Jag har honom. Gå. 166 00:13:14,377 --> 00:13:15,337 Är du okej? 167 00:13:15,879 --> 00:13:16,880 Fan. 168 00:13:22,719 --> 00:13:23,678 Vad gör du? 169 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 Stanna! 170 00:13:26,056 --> 00:13:26,890 Kom hit. 171 00:13:28,266 --> 00:13:29,976 Stig ner, händerna på ryggen. 172 00:13:31,353 --> 00:13:32,187 Kom igen. 173 00:13:38,401 --> 00:13:39,402 Jävla idiot. 174 00:13:41,196 --> 00:13:42,531 -Allt väl? -Vi kommer. 175 00:13:44,282 --> 00:13:45,700 Vi går ner från taket. 176 00:13:45,784 --> 00:13:47,827 Jag hoppade över frukosten idag… 177 00:13:47,911 --> 00:13:51,206 Ljug inte, okej? Jag vet vad som hände. 178 00:13:54,584 --> 00:13:55,585 Kom igen. 179 00:14:02,425 --> 00:14:03,385 Jag vet inte… 180 00:14:03,468 --> 00:14:06,096 Du talar ju engelska. Slösa inte vår tid. 181 00:14:07,264 --> 00:14:08,431 Borys Vusovich. 182 00:14:08,515 --> 00:14:09,849 Barry Vuso. 183 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 Josip Horvat. 184 00:14:12,978 --> 00:14:14,813 Samma man har tre identiteter. 185 00:14:16,898 --> 00:14:18,775 Vi bryr oss inte om dig. Bara honom. 186 00:14:20,986 --> 00:14:21,820 Okej. 187 00:14:23,697 --> 00:14:25,824 Gav du honom de nya namnen och passen? 188 00:14:26,408 --> 00:14:28,076 -Ja. -Hur många? 189 00:14:28,159 --> 00:14:29,744 Fler än vad ni har. 190 00:14:30,328 --> 00:14:35,750 Jag berättar alla hans identiteter om ni minskar de federala anklagelserna. 191 00:14:37,335 --> 00:14:39,504 Du tycks ha förutsett den här dagen. 192 00:14:39,588 --> 00:14:41,881 Jag vill inte sitta i mer än två år 193 00:14:41,965 --> 00:14:45,427 och jag vill sitta på FCI Butner Low. 194 00:14:49,598 --> 00:14:50,473 Låg säkerhet. 195 00:14:51,141 --> 00:14:52,267 Club Fed? 196 00:14:54,352 --> 00:14:55,478 Det kan vi ordna. 197 00:14:56,146 --> 00:14:58,690 Ge mig det skriftligt, så ska jag… 198 00:15:03,737 --> 00:15:05,155 Det där är min favoritlåt. 199 00:15:06,656 --> 00:15:08,450 De vi känner till, 200 00:15:08,950 --> 00:15:12,120 Borys Vusvovich, Barry Vuso, VKN Limited, 201 00:15:12,203 --> 00:15:14,956 Josip Horvat och Yuri Volchek. 202 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 Men den vi inte kände till, 203 00:15:17,751 --> 00:15:18,752 Karel Novak. 204 00:15:18,835 --> 00:15:21,046 Om Josip Horvat är Kroatiens John Smith 205 00:15:21,129 --> 00:15:23,298 så är Karel Novak detsamma för Tjeckien. 206 00:15:23,381 --> 00:15:25,050 Det finns nog tusen bara i LA. 207 00:15:25,133 --> 00:15:27,302 Och som vanligt kollar vi alla. 208 00:15:28,094 --> 00:15:31,473 Vi vet att han använde olika namn för fastighetsköp, företag. 209 00:15:31,556 --> 00:15:35,185 Det är hans metod. Vi hittar en Karel Novak med koppling till fallet. 210 00:15:35,685 --> 00:15:36,519 Vi börjar så. 211 00:15:46,404 --> 00:15:47,989 Molly, inte nu. Okej? 212 00:15:48,073 --> 00:15:49,908 Ring mig inte om du inte dör. 213 00:15:49,991 --> 00:15:51,785 Jag vill berätta en sak, 214 00:15:51,868 --> 00:15:54,287 men det måste ske personligen. Du kan väl… 215 00:15:54,371 --> 00:15:56,623 Inte nu, sa jag. 216 00:16:17,477 --> 00:16:20,605 -Vad gör du? -Jag håller på att bli galen. 217 00:16:24,818 --> 00:16:25,652 Okej. 218 00:16:27,737 --> 00:16:28,571 Det är bra. 219 00:16:30,782 --> 00:16:32,158 Du. 220 00:16:34,327 --> 00:16:35,161 Det är okej. 221 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 Allt är okej. 222 00:16:38,957 --> 00:16:39,915 Bara andas. 223 00:16:41,668 --> 00:16:42,961 Det är bra. 224 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 Bara… 225 00:16:45,588 --> 00:16:46,423 Se på mig. 226 00:16:48,425 --> 00:16:49,592 Det går bra. 227 00:16:50,260 --> 00:16:51,094 Okej? 228 00:16:51,720 --> 00:16:52,554 Andas med mig. 229 00:16:53,680 --> 00:16:54,514 Jag är här. 230 00:17:00,603 --> 00:17:01,563 Okej. 231 00:17:01,646 --> 00:17:02,480 Ja. 232 00:17:08,737 --> 00:17:09,570 Okej, tack. 233 00:17:11,281 --> 00:17:12,741 Blythe är färdigopererad. 234 00:17:15,201 --> 00:17:16,118 Kom. 235 00:17:29,007 --> 00:17:29,966 Vet du var… 236 00:17:30,049 --> 00:17:32,385 Nej. Jag kan vägra medicinsk hjälp 237 00:17:32,469 --> 00:17:34,387 om jag vill. Det är min rättighet. 238 00:17:34,471 --> 00:17:35,430 -Chefen. -Vad? 239 00:17:35,930 --> 00:17:38,933 -Vad händer? -Jag måste tillbaka till insatsstyrkan. 240 00:17:39,017 --> 00:17:41,478 -Han måste vila. -Jag behöver inte vila. 241 00:17:41,561 --> 00:17:44,105 Inga inre blödningar, och spetsen missade 242 00:17:44,189 --> 00:17:45,356 -njurarna. -Ni ser? 243 00:17:45,440 --> 00:17:47,692 -Minst 48 timmar. -Struntprat. 244 00:17:47,776 --> 00:17:49,235 48 timmars observation 245 00:17:49,319 --> 00:17:51,404 -för att överse läkandet. -Jag läker. 246 00:17:51,488 --> 00:17:53,782 -Hellre en vecka, men han lyssnar inte. -Nej. 247 00:17:53,865 --> 00:17:56,534 -Lyssna på läkaren. -Jag behöver inte göra nåt. 248 00:17:56,618 --> 00:17:57,702 -Chefen. -Jag måste 249 00:17:57,786 --> 00:17:59,871 -härifrån, för vi är mitt i… -Chefen! 250 00:17:59,954 --> 00:18:02,081 -Vad? -Du gör ingen nytta för nån 251 00:18:02,165 --> 00:18:03,625 om du är oförmögen! 252 00:18:14,803 --> 00:18:15,720 Okej då. 253 00:18:16,471 --> 00:18:19,933 Jag stannar för observation, men inte i 48 timmar. 254 00:18:21,601 --> 00:18:23,394 Det är allt vi ber om. 255 00:18:26,773 --> 00:18:27,899 Uppdatera diagrammet 256 00:18:27,982 --> 00:18:30,610 och gör en uppföljning under två veckor. 257 00:18:31,110 --> 00:18:32,487 -Julio. Hej. -Hej. 258 00:18:33,530 --> 00:18:34,531 Tack för hjälpen. 259 00:18:34,614 --> 00:18:36,199 Jag hjälper gärna till. 260 00:18:37,784 --> 00:18:40,495 Min moster sa att du är neurokirurg. 261 00:18:40,578 --> 00:18:42,664 -Neuroonkolog, ja. -Okej. 262 00:18:45,166 --> 00:18:48,044 Jag har en vän, en kollega, 263 00:18:48,127 --> 00:18:50,255 som fick diagnosen tumör i huvudet. 264 00:18:51,673 --> 00:18:54,092 -Vet du vilken sorts tumör? -Nej. 265 00:18:54,175 --> 00:18:58,555 Men han får plötslig huvudvärk eller migrän, 266 00:18:58,638 --> 00:19:00,807 yrsel, svindel, och… 267 00:19:02,225 --> 00:19:03,059 …han är… 268 00:19:04,352 --> 00:19:06,020 Det blir definitivt värre. 269 00:19:06,104 --> 00:19:06,980 Och han vägrar… 270 00:19:07,856 --> 00:19:11,276 Det är som om han bara accepterar att det är en dödsdom. 271 00:19:11,734 --> 00:19:15,196 -Du känner väl inte hans onkolog? -Nej. 272 00:19:15,280 --> 00:19:17,282 Okej, vi gör så här. 273 00:19:17,365 --> 00:19:19,033 Det här är mitt kort. 274 00:19:19,117 --> 00:19:21,744 Det här är mitt privata mobilnummer. 275 00:19:22,745 --> 00:19:24,038 Be din vän ringa mig 276 00:19:24,956 --> 00:19:26,291 så ger jag råd. 277 00:19:26,875 --> 00:19:27,709 Är det sant? 278 00:19:28,334 --> 00:19:29,294 Absolut. 279 00:19:29,377 --> 00:19:31,296 Jag undervisar faktiskt på UCLA. 280 00:19:31,379 --> 00:19:34,132 Jag studerar nya behandlingar med T-celler 281 00:19:34,215 --> 00:19:36,134 och onkolytiska virus. Så det… 282 00:19:37,427 --> 00:19:38,344 Hur som helst. 283 00:19:38,428 --> 00:19:39,304 Absolut. 284 00:19:39,387 --> 00:19:41,514 Be honom ringa mig. Jag lovar inget… 285 00:19:41,598 --> 00:19:42,765 Nej, såklart. 286 00:19:44,642 --> 00:19:47,103 -Tack. Det betyder mycket. -Mitt nöje. 287 00:19:48,271 --> 00:19:49,898 -Okej. -Okej. 288 00:19:49,981 --> 00:19:54,360 Hoppas att jag stöter på dig igen. Men under bättre omständigheter. 289 00:19:55,695 --> 00:19:56,529 Okej. 290 00:19:57,363 --> 00:19:58,281 Okej. Tack. 291 00:20:03,703 --> 00:20:05,246 NORTHFIELD GRUNDSKOLA 292 00:20:08,625 --> 00:20:10,919 Kan du inte vänta ett par timmar? 293 00:20:11,002 --> 00:20:13,504 Tjejerna har jobbat så hårt med sina dikter 294 00:20:13,588 --> 00:20:14,839 och ser fram emot det. 295 00:20:14,923 --> 00:20:17,175 Det ska klarna upp och bli vackert. 296 00:20:17,759 --> 00:20:20,720 De får läsa först så kan ni åka direkt från Vine. 297 00:20:23,473 --> 00:20:25,642 Du gör det svårt för mig. 298 00:20:25,725 --> 00:20:29,062 Du blir nog glad att du låter dem ha den här stunden. 299 00:20:30,855 --> 00:20:33,066 Okej. 300 00:20:33,149 --> 00:20:34,317 Ja. 301 00:20:34,400 --> 00:20:35,485 Tack. 302 00:20:35,568 --> 00:20:37,737 -Vi ses där. -Okej. Tack. 303 00:20:38,321 --> 00:20:42,450 Okej, barn, sätt er och fyll upp mot fönstren. 304 00:20:42,533 --> 00:20:45,161 Två på varje plats, inga undantag. 305 00:20:45,244 --> 00:20:46,996 Augie, hallå. 306 00:20:47,080 --> 00:20:49,832 Håll händerna borta. Tack 307 00:20:56,506 --> 00:20:59,884 Jag går igenom de första 30 Karel Novak 308 00:20:59,968 --> 00:21:01,928 -om du vill ta nästa grupp. -Ja. 309 00:21:02,011 --> 00:21:02,845 Bra. 310 00:21:03,638 --> 00:21:05,473 Jag ville säga en sak. 311 00:21:08,893 --> 00:21:11,771 När jag såg att du var med i insatsstyrkan… 312 00:21:13,106 --> 00:21:14,983 …visste jag inte vem du var. 313 00:21:15,066 --> 00:21:18,861 Du är grönare än grön. Ljusgrön. 314 00:21:18,945 --> 00:21:20,905 -Tack. -Varsågod. 315 00:21:21,698 --> 00:21:24,742 Min pappas generation brukade säga: "Man kan inte 316 00:21:24,826 --> 00:21:27,286 utreda fall sittande på sin röv." 317 00:21:28,538 --> 00:21:33,543 Jag tyckte att det var ett bra råd tills jag såg vad du gör med tangentbordet. 318 00:21:35,211 --> 00:21:37,714 Nuförtiden måste man ha en extra växel. 319 00:21:37,797 --> 00:21:38,631 Och… 320 00:21:40,258 --> 00:21:42,677 …att se vad du gör med knappt nån data 321 00:21:42,760 --> 00:21:45,471 och vägarna du öppnat i utredningen, 322 00:21:47,473 --> 00:21:48,307 är inspirerande. 323 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Du borde verkligen vara stolt. 324 00:21:55,356 --> 00:21:56,524 Tack. 325 00:21:59,235 --> 00:22:02,155 -Jag överraskar på fältet också. -Säkert. 326 00:22:04,866 --> 00:22:07,827 Nu ska jag ta fram några fler papperskopior. 327 00:22:08,536 --> 00:22:09,495 Strax tillbaka. 328 00:22:26,471 --> 00:22:27,305 Du… 329 00:22:27,388 --> 00:22:28,389 Läget? 330 00:22:28,473 --> 00:22:31,392 Förlåt för tidigare. 331 00:22:31,476 --> 00:22:33,519 Be inte mig om ursäkt. 332 00:22:34,228 --> 00:22:36,189 Be toan om ursäkt istället. 333 00:22:36,898 --> 00:22:38,232 Bara papperskorgen, 334 00:22:38,316 --> 00:22:40,526 -inte hela toan. -Jo, hela toan. 335 00:22:40,610 --> 00:22:42,403 Jag försöker be om ursäkt. 336 00:22:42,487 --> 00:22:43,321 Jag bara… 337 00:22:44,781 --> 00:22:46,115 Jag ska ta mig samman. 338 00:22:46,699 --> 00:22:47,909 Jag är inte arg. 339 00:22:47,992 --> 00:22:48,826 Det är okej. 340 00:22:50,536 --> 00:22:52,038 Hör på, 341 00:22:53,998 --> 00:22:56,793 jag flyttade till LA från Chicago när jag var 17… 342 00:22:56,876 --> 00:22:58,544 -Inte nu igen. -Lägg av. 343 00:22:58,628 --> 00:23:00,630 En grabb i mitt grannskap 344 00:23:00,713 --> 00:23:03,591 satte alla akademiska rekord på Claremont Unified. 345 00:23:03,674 --> 00:23:04,675 Alla. 346 00:23:04,759 --> 00:23:07,261 Årets toppstudent, nationell akademiker. 347 00:23:07,345 --> 00:23:08,387 Han gick på Yale. 348 00:23:08,471 --> 00:23:10,264 Genomförde läkarlinjen. 349 00:23:10,348 --> 00:23:12,225 Han var grannskapets stolthet. 350 00:23:12,308 --> 00:23:13,976 -Ja. -Jag träffade honom idag. 351 00:23:15,061 --> 00:23:15,895 På sjukhuset. 352 00:23:16,604 --> 00:23:18,940 Han är neuroonkolog nu. 353 00:23:20,149 --> 00:23:21,692 Du skulle träffa honom. 354 00:23:23,611 --> 00:23:25,613 -Han skulle ge dig råd. -Okej. 355 00:23:26,489 --> 00:23:28,741 Har du ens fått ett andra utlåtande? 356 00:23:28,825 --> 00:23:30,952 -Vadå? -Kan ni komma in hit? 357 00:23:32,995 --> 00:23:34,539 Det är som vi trodde, 358 00:23:34,622 --> 00:23:37,667 det finns hundratals Karel Novak i Los Angeles, 359 00:23:37,750 --> 00:23:41,838 med bostäder i alla områden, några företag. 360 00:23:41,921 --> 00:23:44,382 Jag utökade sökningen till Orange County 361 00:23:44,465 --> 00:23:48,052 och norrut förbi Thousand Oaks men det är så många. 362 00:23:48,136 --> 00:23:50,429 Jag trodde Bell och jag klarade det, men… 363 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 Vänta. Vad… 364 00:23:53,558 --> 00:23:54,392 Vad är det där? 365 00:23:58,771 --> 00:24:00,982 KAREL NOVAK ÄGARE/PRODUCENT, KESTREL 366 00:24:01,566 --> 00:24:03,359 Ser ut som ett filmbolag? 367 00:24:05,027 --> 00:24:07,738 Vad hette Barry Vusos parkeringsbolag? 368 00:24:07,822 --> 00:24:08,781 Kestrel Parking. 369 00:24:10,533 --> 00:24:12,326 Kestrel är en belarusisk fågel. 370 00:24:12,785 --> 00:24:13,953 -Det är han. -Ja. 371 00:24:14,036 --> 00:24:16,789 -Var ligger produktionsföretaget? -Hollywood. 372 00:24:16,873 --> 00:24:18,249 -Tjugo minuter. -Kom. 373 00:24:52,325 --> 00:24:55,328 Polisen. FBI. Kestrel Entertainment? 374 00:24:56,287 --> 00:24:58,915 -Andra våningen. Svit 205. -Har du nycklar? 375 00:24:58,998 --> 00:25:00,249 -Ja. -Kom. 376 00:25:22,772 --> 00:25:23,606 Klart. 377 00:25:24,649 --> 00:25:25,858 -Klart. -Klart. 378 00:25:28,110 --> 00:25:28,945 Klart. 379 00:25:33,574 --> 00:25:35,493 Kom. Är du byggnadschefen? 380 00:25:36,619 --> 00:25:38,746 -Ja. Lydia. -Vem hyr det här? 381 00:25:39,288 --> 00:25:41,749 Jag flyttade hit för fyra månader sen. 382 00:25:41,832 --> 00:25:44,168 Vi har fler byggnader i Studio City, Culver. 383 00:25:44,669 --> 00:25:47,964 Jag har kontor mittemot. Jag har aldrig sett nån här. 384 00:25:48,047 --> 00:25:49,382 Hyran betalas automatiskt. 385 00:25:49,465 --> 00:25:51,717 Jag kan kolla, men de är nog uppdaterade. 386 00:25:51,801 --> 00:25:55,263 Vi hyr ut till produktionsbolag, castingföretag, poddare. 387 00:25:55,346 --> 00:25:57,306 Inget otäckt eller olagligt. 388 00:25:57,765 --> 00:25:58,599 Okej, tack. 389 00:25:58,683 --> 00:26:00,601 Jag hör av mig om vi har frågor. 390 00:26:00,685 --> 00:26:01,852 -Jag ringer ägaren. -Ja. 391 00:26:05,856 --> 00:26:07,316 Jag kan hämta geigermätaren, 392 00:26:07,400 --> 00:26:10,361 men de kan inte lagra fissilt material här. 393 00:26:10,444 --> 00:26:12,530 För många kameror, ögon. 394 00:26:12,613 --> 00:26:14,448 -Jag håller med. -Vad tror vi? 395 00:26:15,074 --> 00:26:16,117 Gömma pengar? 396 00:26:16,200 --> 00:26:17,910 Nån sorts pengatvätt? 397 00:26:19,161 --> 00:26:22,164 Jag kollar efter bankkonton på Kesrel Entertainment, 398 00:26:22,248 --> 00:26:25,418 men det känns som det inte passar in. 399 00:26:26,002 --> 00:26:27,795 -Precis. -Kom igen. 400 00:26:34,051 --> 00:26:36,304 Han hatar världen, skapar identiteter 401 00:26:36,387 --> 00:26:40,141 till sin stora generalplan, för vad? Göra filmer? 402 00:26:40,224 --> 00:26:41,726 Verkar inte det absurt? 403 00:26:41,809 --> 00:26:43,019 Jo, verkligen. 404 00:26:43,644 --> 00:26:47,231 Vi är nåt på spåren, men min hjärna kan inte tolka signalerna. 405 00:26:47,815 --> 00:26:49,859 Du kan väl prata med din vän? 406 00:26:49,942 --> 00:26:53,404 Neuro-, vad det nu var, grannskapets stolthet. 407 00:26:53,487 --> 00:26:55,740 Han kanske kan tolka dina signaler. 408 00:26:56,324 --> 00:26:58,117 Ja, det ska jag. 409 00:26:58,200 --> 00:26:59,118 Efter dig. 410 00:27:00,453 --> 00:27:01,412 Kom igen, okej? 411 00:27:01,495 --> 00:27:04,540 Han bad dig prata med honom. Hur kan det skada? 412 00:27:04,623 --> 00:27:07,668 Din hjärna var inte mycket att ha. Se på dig nu. 413 00:27:08,252 --> 00:27:09,670 Du är så uppmuntrande. 414 00:27:09,754 --> 00:27:11,672 -Därför valde Blythe mig. -Jaha. 415 00:27:11,756 --> 00:27:12,673 Här är numret. 416 00:27:15,551 --> 00:27:16,594 Gör du det? 417 00:27:17,386 --> 00:27:21,766 Kan nån berätta var vi står i den här utredningen? 418 00:27:22,725 --> 00:27:25,227 -Vad gör du här? -Jag vilar när jag är död. 419 00:27:25,311 --> 00:27:29,065 Jag vill ha en sammanfattning av allt sen den jäveln stack mig. 420 00:27:29,148 --> 00:27:30,775 -Är du säker… -Ja då. 421 00:27:31,400 --> 00:27:33,986 Den som säger nåt skickar jag till El Paso. 422 00:27:34,862 --> 00:27:38,699 -Kom igen, vi… -Meachum, jag lovar, testa mig inte. 423 00:27:41,035 --> 00:27:43,913 Om du kommer till mötesrummet uppdaterar vi dig. 424 00:27:43,996 --> 00:27:44,997 Bra. 425 00:27:49,335 --> 00:27:51,962 Vi förstår inte varför Volchek har ett filmbolag. 426 00:27:52,046 --> 00:27:54,048 Allt han har gjort under falskt id 427 00:27:54,131 --> 00:27:55,383 var för att smälta in. 428 00:27:55,466 --> 00:27:57,385 Han har vanliga lastbilar, 429 00:27:57,468 --> 00:27:59,929 en ödslig gård, ett hus i Sherman Oaks. 430 00:28:00,012 --> 00:28:01,972 Även p-platserna har inget värde. 431 00:28:02,056 --> 00:28:04,058 Inga produkter, ingen försäljning. 432 00:28:04,141 --> 00:28:05,518 Bara för att flytta pengar. 433 00:28:05,601 --> 00:28:08,604 Varför flasha med ett Hollywood-företag? 434 00:28:09,105 --> 00:28:12,775 Visst, de finns över hela stan, men det drar till sig blickar. 435 00:28:12,858 --> 00:28:15,528 Som att: "Titta, de spelar in en film där." 436 00:28:15,611 --> 00:28:16,821 Jag fattar inte. 437 00:28:19,698 --> 00:28:20,533 Lastbilar. 438 00:28:22,660 --> 00:28:23,494 Vad? 439 00:28:23,577 --> 00:28:26,122 Förra månaden stod filmbilar på min gata. 440 00:28:26,205 --> 00:28:27,123 Var som helst. 441 00:28:27,206 --> 00:28:30,376 Brydde sig inte om folk bodde där. Satte upp en skylt. 442 00:28:30,459 --> 00:28:32,545 Shepherd, se om Kestrel 443 00:28:32,628 --> 00:28:34,713 -har ansökt om filmtillstånd. -Ja. 444 00:28:37,842 --> 00:28:38,717 Herrejävlar. 445 00:28:38,801 --> 00:28:42,221 De har fått tillstånd att filma på Vine. 446 00:28:42,304 --> 00:28:44,223 -När? -Just nu. Idag. 447 00:28:56,360 --> 00:28:58,904 NORTHFIELD GRUNDSKOLA POESI I PARKEN 448 00:29:45,826 --> 00:29:46,869 Min familj är där. 449 00:29:48,204 --> 00:29:49,038 Gasen i botten! 450 00:30:53,143 --> 00:30:54,270 REDO 451 00:30:58,857 --> 00:31:00,150 BEVÄPNAD 452 00:31:34,685 --> 00:31:35,769 Är den aktiv? 453 00:31:36,395 --> 00:31:37,229 Aktiv. 454 00:31:48,073 --> 00:31:49,158 En viktig dag. 455 00:31:50,284 --> 00:31:51,118 Ja. 456 00:31:52,870 --> 00:31:55,039 Vi är män, förkastade av vårt hemland, 457 00:31:56,165 --> 00:31:58,375 trampade på av Amerika. 458 00:31:58,751 --> 00:32:02,921 Och nu blir Los Angeles synonymt med Hiroshima och Tjernobyl. 459 00:32:04,048 --> 00:32:05,924 Och vårt land blir fördömt, 460 00:32:06,467 --> 00:32:07,468 utskämt, 461 00:32:08,218 --> 00:32:09,094 av hela världen. 462 00:32:10,596 --> 00:32:11,680 Men vi två? 463 00:32:12,890 --> 00:32:16,101 Våra namn blir ihågkomna för alltid. 464 00:32:17,686 --> 00:32:19,355 Den sista bilden jag vill se 465 00:32:20,439 --> 00:32:21,523 är förstörelse, 466 00:32:21,940 --> 00:32:24,652 och de sista ljuden jag vill höra 467 00:32:25,361 --> 00:32:28,155 är skriken från de fördömda. 468 00:32:44,838 --> 00:32:45,839 Hejsan! 469 00:32:45,923 --> 00:32:51,095 Jag vill tacka alla föräldrar för att ni kom hit denna underbara dag 470 00:32:51,178 --> 00:32:53,389 för att höra vad era fantastiska barn 471 00:32:53,472 --> 00:32:55,724 har jobbat på den senaste månaden. 472 00:33:20,124 --> 00:33:21,166 Flytta på dig! 473 00:33:21,875 --> 00:33:23,335 Ur vägen. 474 00:33:25,212 --> 00:33:26,213 Vänta. 475 00:33:27,256 --> 00:33:28,966 Herregud. Se upp! 476 00:33:31,218 --> 00:33:32,136 Fan. 477 00:33:39,727 --> 00:33:41,061 Snyggt gjort. 478 00:34:06,754 --> 00:34:08,380 Klart på den här sidan. 479 00:34:11,925 --> 00:34:13,260 Inget på södra sidan. 480 00:34:15,929 --> 00:34:19,141 Där. Två lastbilar vid trottoaren vid västra ingången. 481 00:34:20,851 --> 00:34:22,226 -Uppfattat. -Okej, vi kör. 482 00:34:45,083 --> 00:34:46,168 Gallagher. 483 00:34:47,503 --> 00:34:48,337 Jag visste det. 484 00:34:49,463 --> 00:34:50,297 Hallå! 485 00:34:51,005 --> 00:34:52,966 Såg du vem som parkerade de här? 486 00:34:53,050 --> 00:34:54,967 -De har tillstånd. -Frågade inte det. 487 00:34:55,552 --> 00:34:56,637 Oj. 488 00:34:56,719 --> 00:34:59,973 Det var två män. De såg ut som från filmteam. 489 00:35:00,057 --> 00:35:01,225 Är han en av dem? 490 00:35:01,767 --> 00:35:02,976 Ja, det är han. 491 00:35:04,978 --> 00:35:06,063 Jag går in. 492 00:35:13,612 --> 00:35:14,822 Helvete. 493 00:35:21,245 --> 00:35:22,496 Herre… 494 00:35:25,916 --> 00:35:27,167 Kan du desarmera den? 495 00:35:27,251 --> 00:35:28,710 Ett försök kan detonera den. 496 00:35:29,211 --> 00:35:30,087 Lös det. 497 00:35:32,673 --> 00:35:33,715 Den är fullastad. 498 00:35:33,799 --> 00:35:35,425 Han åkte för två minuter sen. 499 00:35:35,509 --> 00:35:37,636 Den har en skärm. Han är uppkopplad. 500 00:35:38,762 --> 00:35:40,514 Han tänker fjärraktivera den. 501 00:35:40,597 --> 00:35:42,808 Håller han sig utanför sprängradien? 502 00:35:42,891 --> 00:35:45,018 Eller så vill han se folk dö. 503 00:35:45,686 --> 00:35:46,520 Självmordsdåd. 504 00:35:47,187 --> 00:35:48,230 Sprid ut er. 505 00:35:48,313 --> 00:35:49,398 Hitta honom. 506 00:35:49,481 --> 00:35:50,983 Stoppa honom före detonation. 507 00:35:54,987 --> 00:35:58,240 Att tjuvkoppla och köra ut lastbilen hjälper inte, 508 00:35:58,323 --> 00:35:59,408 för tätbefolkat. 509 00:35:59,491 --> 00:36:02,327 ANFO kan också vara kopplad till motorn. 510 00:36:02,411 --> 00:36:05,289 Stanna här, vi kommunicerar via mick. 511 00:36:05,372 --> 00:36:08,041 Starta inte radion. Jag kollar den andra bilen 512 00:36:08,125 --> 00:36:10,168 -och ser om den är annorlunda. -Ja. 513 00:36:11,295 --> 00:36:13,755 Om du vill gå utanför avspärrningen, 514 00:36:13,839 --> 00:36:16,466 -skulle jag inte klandra dig. -Det är okej. 515 00:36:16,550 --> 00:36:17,593 Okej. 516 00:36:51,835 --> 00:36:54,338 Bombpatrullen och LAPD är på väg. Kunde inte vänta. 517 00:36:54,421 --> 00:36:56,673 Blir han skrämd så blir han. Jag tar risken. 518 00:36:56,757 --> 00:36:59,301 Vi måste evakuera så många vi kan. 519 00:36:59,384 --> 00:37:00,218 Okej. 520 00:37:00,844 --> 00:37:03,430 Jag kollar om den andra bilen är likadan. 521 00:37:22,866 --> 00:37:23,867 Shepherd, är du där? 522 00:37:24,451 --> 00:37:25,369 Ja. 523 00:37:25,452 --> 00:37:27,663 -Kopia av den första. -Okej. 524 00:37:48,392 --> 00:37:51,186 Det ser inte ut som utlösning via radiosignal. 525 00:37:51,269 --> 00:37:53,230 Jag ser ingen mottagarantenn. 526 00:37:55,732 --> 00:37:58,026 Blythe har ringt bombpatrullen. 527 00:37:58,110 --> 00:38:00,278 -Hur långt bort? -Jag vet inte. 528 00:38:06,994 --> 00:38:08,620 -Där är du. -Hej. 529 00:38:27,556 --> 00:38:28,390 Nåt nytt? 530 00:38:30,767 --> 00:38:31,601 Jag har inget. 531 00:38:32,978 --> 00:38:35,147 -"Solsken kittlar ögonlocken. -Nej… 532 00:38:35,230 --> 00:38:37,107 Solsken får skuggor att leka. 533 00:38:37,607 --> 00:38:39,359 Solsken värmer upp himlen. 534 00:38:39,860 --> 00:38:41,153 Solsken börjar dagen. 535 00:38:42,154 --> 00:38:44,489 -Solsken kittlar ögonlocken…" -Utrym! 536 00:38:44,573 --> 00:38:47,242 Utrym, allihop! 537 00:39:02,257 --> 00:39:05,844 Jerry, vi har två smutsiga bomber, och de är äkta vara. 538 00:39:07,054 --> 00:39:09,806 Alla måste härifrån inom en radie på 16 km. 539 00:39:11,016 --> 00:39:12,100 LA-polisen är här. 540 00:39:12,184 --> 00:39:13,810 Det här ser ut som… 541 00:39:13,894 --> 00:39:15,729 Som ett wifi-system, som… 542 00:39:15,812 --> 00:39:18,607 Som en automatisk hemmarouter. Förstår du? 543 00:39:18,690 --> 00:39:19,608 Nej, berätta. 544 00:39:19,691 --> 00:39:21,568 Det är ett tri-band. 545 00:39:21,651 --> 00:39:23,528 En sändare, mottagare, mottagare. 546 00:39:23,612 --> 00:39:26,990 En sån man köper på Home Depot för att fjärrtända lampor. 547 00:39:27,074 --> 00:39:28,867 -Menar du via en app? -Ja. 548 00:39:28,950 --> 00:39:30,702 Då kan vi bara blockera den. 549 00:39:30,786 --> 00:39:33,622 Eller drar ur båda mottagarna. 550 00:39:33,705 --> 00:39:36,875 -Du sa att det kan utlösa bomben. -Jag vet. Kanske. 551 00:39:37,709 --> 00:39:40,712 -Vi väntar på bombteknikerna. -De kan ta 15 minuter. 552 00:39:41,963 --> 00:39:43,381 Ut allihop! 553 00:39:43,465 --> 00:39:45,383 Skynda på! Evakuera! 554 00:39:46,176 --> 00:39:47,594 Sätt fart! 555 00:39:50,305 --> 00:39:51,723 Rör på er! 556 00:39:56,853 --> 00:39:58,605 -Alla ska evakuera. -Fort! 557 00:39:58,688 --> 00:40:00,107 Kom igen! Evakuera! 558 00:40:01,399 --> 00:40:02,651 Kom, älskling. 559 00:40:02,734 --> 00:40:04,945 -Jag sa åt dig att åka. -Tjejerna! 560 00:40:05,529 --> 00:40:07,739 Rör på er, allihop! LA-polisen! 561 00:40:37,269 --> 00:40:39,187 TÄNDNING 562 00:40:49,322 --> 00:40:51,199 I NÄSTA AVSNITT 563 00:40:51,783 --> 00:40:53,618 Rör på er! Det är en bomb. 564 00:41:00,500 --> 00:41:02,294 LA-polisen! Rör på er! 565 00:41:02,377 --> 00:41:03,879 Ducka! 566 00:42:43,019 --> 00:42:45,021 Undertexter: Ika Eriksson 567 00:42:45,105 --> 00:42:47,107 Kreativ ledare Monika Andersson 567 00:42:48,305 --> 00:43:48,850 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag