1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Olá, Mikey.
3
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}Cortaste o cabelo?
4
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}Sim. A minha mulher está num curso.
Semana de permanente.
5
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
Fica-te bem.
6
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- Obrigado, Travis.
- Competes com o Katt Williams.
7
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
Emprestas-me isso?
8
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
A caneta.
9
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
Sim.
10
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
Travis, diz alguma coisa.
11
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
Vais dar-ma?
12
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Sim. Desculpa.
13
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Obrigada.
14
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
Boa, Romeu.
15
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
Grande carga.
16
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
Sabes o que isso significa, certo, Mikey?
17
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Brincas demasiado, Travis.
18
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Devias ler isto.
19
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
Meu Deus!
20
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
Põe as mãos no ar!
21
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
- O quê?
- Mãos no ar!
22
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
Põe as mãos no ar!
23
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
No chão! Mikey!
24
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
Desculpa. Mikey! Ativa o alarme!
25
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
Isto está descontrolado!
26
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
Não podes assaltar isto!
27
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
Não com o Travis e o Mikey. Eu trato do...
28
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
- First Atlantic Bank.
- First Atlantic Bank.
29
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
Mostra as mãos! No ar!
30
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
- Estão no ar.
- Deita-te no chão!
31
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
- Não posso.
- Porquê?
32
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
- As calças são apertadas nos joelhos.
- Não quero saber!
33
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
- Deita-te.
- Não vou deitar-me no chão.
34
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
Mikey! Vamos ser heróis.
35
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
- Podes só ler o bilhete?
- O quê?
36
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Baixa a arma e lê o bilhete.
37
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}LIGA-ME
ZOE
38
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}Quero dizer, um bilhete num banco?
39
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Achei fofo.
40
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Até é engraçado.
41
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
Já agora, obrigado por não me denunciares,
42
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
por não me teres feito ser despedido
ou assim.
43
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
Bem, felizmente para ti,
44
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
ter uma arma apontada
não é o meu maior medo.
45
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
A sério? Qual é o teu maior medo?
46
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
Preciso de mais umas cinco rodadas
antes de te contar.
47
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
Desculpa. Eu... Isto é...
Não sou bom com encontros e assim.
48
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
Eu só... ia dar-te um tiro.
49
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
Não sabia que querias sair comigo.
50
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
E, agora, isto vai fechar,
o encontro vai acabar e...
51
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
Estou a divertir-me. Só... Queria que não...
52
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Achavas que tinha acabado?
53
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
Que fofo.
54
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
Há mais?
55
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
Só acaba quando o teu uniforme
estiver no chão do meu quarto.
56
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Não gozes.
57
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Olá, amor.
58
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
Que horas são?
59
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
São 4 horas.
60
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
Feliz aniversário.
61
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- Feliz aniversário.
- Feliz aniversário.
62
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
Feliz.
63
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Se não me engano,
é o nosso 25.o aniversário, certo?
64
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
Acho que são as bodas de madeira.
65
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
Não, acho que são as de prata.
66
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- Tens a certeza?
- Tenho a certeza.
67
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Que me vais oferecer?
A reforma antecipada?
68
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
Chega de acordar às 4 horas?
69
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
Bem, isso está quase a acabar. Prometo.
70
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
Querido, nunca vais deixar esse trabalho.
71
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
Aí é que te enganas.
72
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
Porque, dentro de seis meses,
teremos poupado o suficiente
73
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
e seremos só nós.
74
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
Segundo o teu plano.
75
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
Exatamente. Eis outra parte do plano.
76
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
Hoje, vamos jantar
77
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
onde tivemos o primeiro encontro.
78
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
- Tutorio.
- Tutorio.
79
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
No Tutorio. Celebrar os nossos 25 anos.
80
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
- Que querido.
- Às 20 horas em ponto. Não te atrases.
81
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
- Não me vou atrasar.
- Repete.
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
Não me vou atrasar.
83
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
Agora, em espanhol,
para não haver confusão.
84
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
O quê?
85
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Lembra-te de que o disseste. Muito bem.
86
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
Percebi isso.
É para desligar as luzes, certo?
87
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
Costumas dizer...
88
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Merda!
89
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
Nem acredito.
90
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
Sim, hoje vai receber a amostra
mais tarde.
91
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
Maldito museu.
92
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
O percurso de Swedesboro?
Vá lá, Clark. Hoje, não. Não posso.
93
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
- É no meio do nada.
- És o meu melhor homem. Que foi?
94
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
Faço 25 anos de casado, meu.
95
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
- Preciso de um turno mais curto.
- Essa é nova.
96
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Pedi por escrito na semana passada.
97
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
Envia-me um telegrama
ou liga-me para o pager.
98
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Dá-me isso.
99
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
Sabes que mais?
100
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Esquece os pedidos por escrito.
101
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
As vias fecharam
à meia noite de ontem, está bem?
102
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
Não viste o telemóvel. Problema teu.
103
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
Quando tu e a tua mulher, a Natalie,
104
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
abrirem finalmente
a tal pousada acolhedora,
105
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}organizem o horário como quiserem.
106
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
Este é o teu trabalho.
107
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
Se não queres fazer o teu trabalho,
sai do meu armazém.
108
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Muito bem. Eu faço o turno.
109
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
Maravilhoso. Fizeste-me o dia.
Muito obrigado.
110
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
Com quem vou trabalhar?
111
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
Onde está o Travis? Cabeça de cu?
112
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
Cabeça de cu?
113
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
Tem uma cara que lembra um cu,
de certa forma.
114
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- Então? Tudo bem, malta?
- Tudo bem, Travis?
115
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
Pinei no fim de semana.
116
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
Cá está ele. O teu novo parceiro.
117
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
Aquele puto novo e irritante?
118
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
Sim, cara de cu. Divirtam-se.
119
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
Acho que foi muito bom,
tendo em conta como era boa.
120
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
Mano, foi tipo... Percebes o que digo?
121
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
A miúda era toda boa, meu.
122
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
Foi mágico. Aguentei uns quatro minutos.
123
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
Foi um novo recorde, obviamente.
124
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
Ninguém quer saber da tua hepatite.
125
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
Estás dois minutos atrasado.
Já devíamos estar no camião.
126
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
E para de sorrir.
Os sorrisos conquistam-se.
127
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
Até logo, malta.
128
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
Quero só dizer
que é uma honra trabalhar consigo.
129
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
É uma lenda por aqui.
130
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
Merda para isso.
Não sei com quem trabalhaste.
131
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
Se vais trabalhar comigo,
tens de fazer bem as coisas.
132
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
E nunca apareças já de uniforme.
133
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
Vestes-te aqui.
134
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
E se não tiver tido tempo de me mudar
135
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
por ter estado com uma miúda gira?
136
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
Apareces nu como vieste ao mundo.
137
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
Olha, hoje faço 25 anos de casado.
138
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
Se perder o jantar com a minha mulher
139
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
por sair ainda mais tarde
por estar a aturar-te,
140
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
dou cabo de ti.
141
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
- Percebeste?
- Sim, senhor.
142
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
- "Senhor" não. Só Russ.
- Desculpe.
143
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
- Vamos fazer tudo bem.
- Sim, senhor.
144
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
Parabéns pelos 25 anos.
Deve estar tão orgulhoso.
145
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
Que se lixe. Entra no camião.
146
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
Tem algo especial planeado,
tipo fogo-de-artifício,
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
um bolo grande ou assim?
148
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
Não é da tua conta.
149
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
Mas, se fizermos isto em nove horas,
chego a tempo.
150
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
Nove horas? Sabe que arrasei
151
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
na condução de precisão
no teste da polícia, certo?
152
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
Isso não é verdade.
Se fosse, serias polícia.
153
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
É verdade.
Não me dei bem no resto do teste.
154
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
Mas arrasei mesmo na parte da condução.
155
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
Sim. A I-6 é uma cidade-fantasma.
156
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
Nove horas, sem problema.
157
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
E não temos de parar. Sabe porquê?
158
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Trouxe o meu almoço.
159
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
Mas que caralho?
160
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
Fecha isso. Que é isso? Que tens aí, meu?
161
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
Que foi?
É uma sandes de almôndegas. Fiz eu.
162
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
Tem um cheiro horrível.
163
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
Não come nada.
164
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
Merda! Não precisas de uma sandes,
mas de um banho.
165
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- Não vais a casa desde sexta-feira?
- Não.
166
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
Fizeste chichi, certo? Não vamos parar.
167
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
Se tiver de mijar, mijo no buraco da arma,
168
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
cago no buraco da arma. Tanto faz, meu.
169
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Desde que chegue a casa a tempo
do dia especial com a Nat.
170
00:10:32,125 --> 00:10:33,250
Feliz aniversário.
171
00:10:34,500 --> 00:10:37,624
Não abrevies o nome da minha mulher,
nem faças cenas no banco.
172
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
- Que se passa contigo?
- Desculpe.
173
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
Como sabes o nome da minha mulher?
174
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Sou seu filho.
175
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
Estou a brincar. Já o ouvi dizê-lo.
176
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
Desculpe.
177
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
Está a começar mal.
178
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
Ouvi-o dizê-lo ao telefone.
179
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
Pois, bem, esquece.
180
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
Não achas estranho ouvires alguém a falar
181
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
e ficares atrás a ouvir?
182
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
"A mulher dele chama-se Natalie."
183
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
Dito assim... Acha que eu sou...
184
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
- Só pode ter sido.
- Passei e estava ao telefone.
185
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
Não foi: "Como se chama a mulher do Russ?"
186
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
Foi o que pareceu.
187
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
Tira o nome da minha mulher da cabeça
e da boca.
188
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
Rota cinco.
189
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
Para onde estão a olhar? Saiam.
190
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
- Vai à merda, Clark!
- Vai à merda, Clark!
191
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
- Bons instintos.
- Sim, ele é um grande idiota.
192
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
Isso é verdade.
193
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
SERVIÇOS DE TRANSPORTE BLINDADO
194
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
Quem és tu?
195
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
Onde está o Kyle?
196
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
Não conheço o Kyle.
197
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
Recebi a chamada. Aqui estou.
198
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
De nada. Quem és tu?
199
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
É bom que isso não seja roubado.
200
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
Tanto faz, mano.
201
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
Vamos desfazer-nos deles na mesma.
202
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
Estás é com inveja porque não vou empurrar
203
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
esse teu laboratório
de metanfetaminas móvel.
204
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
Não é um desfile de moda, J.Lo.
205
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
Chega.
206
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
Isto é uma grande treta.
207
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
Onde está o Kyle?
208
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
Sim, quanto a isso...
209
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
Como hei de dizer?
210
00:12:32,291 --> 00:12:33,582
O Kyle foi baleado.
211
00:12:33,583 --> 00:12:34,665
Foi baleado?
212
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
Sim. A arma nos calções
disparou acidentalmente
213
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
e acertou no pé. Não anda nem conduz.
214
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
Então, tive de mudar.
215
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Banner, é o Miguel. Miguel, é o Banner.
216
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Prazer, mano.
217
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
Não gosto dele.
218
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
Não... Não gostas dele?
Vamos falar do que sentimos.
219
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
Vá lá. Isto é grave.
Vamos ser profissionais.
220
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
Daqui a uma hora, o camião 1426
da Guardian Armored Services
221
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
vai de Swedesboro a Pleasantville,
atravessando uma zona de 160 quilómetros.
222
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Ele nem sabe?
223
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
Sem rede. Nada a ser transmitido.
224
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
Temos 70 minutos com o camião para entrar.
O saque são 60 milhões.
225
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
Caramba!
226
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
Mas, e os guardas?
227
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
Não devem ser um problema.
228
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
Se se armarem em heróis, tratamos deles.
229
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
A menos que tenhas medo de ser forte.
230
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
Eu? Não, não tenho medo
de ser forte, rapazinho.
231
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
São ambos tão fortes.
232
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
Mas já disse, não é necessário hoje.
233
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
Isto é pessoal
e não quero que estraguem tudo.
234
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
Adoras falar connosco
como se fôssemos parvos.
235
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
Acham que gosto?
236
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
Não. Mas tenho de jogar
com as cartas que me dão.
237
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Aposto tudo.
238
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Manténs a metáfora do póquer.
Estou impressionada.
239
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
Que metáfora?
240
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Pois.
241
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
- Banner?
- Sim, estou dentro.
242
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
Fixe. Ambos mais espertos
do que eu pensava.
243
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
Saímos em cinco minutos. Vistam-se.
244
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Waffle House.
245
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Arby's. "Temos a carne."
246
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
RECOLHA 01
ATLANTIC CITY, NOVA JÉRSIA
247
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
RECOLHA 02
PLEASANTVILLE, NOVA JÉRSIA
248
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}RECOLHA 04
BUENA, NOVA JÉRSIA
249
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Desculpa, Russ.
250
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Desculpa.
251
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Devias estar a dar-me cobertura.
252
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Desculpa. Tens razão.
253
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}RECOLHA 06
WOODBRIDGE TOWNSHIP, NOVA JÉRSIA
254
00:15:18,625 --> 00:15:20,082
A 145 QUILÓMETROS DE ATLANTIC CITY
255
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
A 143 QUILÓMETROS DE ATLANTIC CITY
256
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
É uma honra trabalhar contigo.
257
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
Achava que não ia acontecer
porque devias ter-te reformado
258
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
há seis meses, certo?
259
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
Reformado?
260
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
Quem falou em reforma?
Não vou reformar-me.
261
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
Vou mudar de carreira.
262
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
Vais mudar de ramo? Tão tarde? Meu...
263
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
É audaz, meu. Deves estar assustado.
264
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
Bem, quem falou em ter medo?
265
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
Não faz mal.
A tua geração não muda de ramo.
266
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
Quero dizer, que idade tens?
267
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
Que idade achas que tenho?
268
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
Bem, és negro. Então, pareces ter 40,
mas podes ter até 90.
269
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
Travis, caramba! Comunica.
270
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
O Trav dá luz verde.
271
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
Foste ao First Atlantic na sexta-feira
e apontaste uma arma a alguém?
272
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
Isso ficou tratado, chefe.
273
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
Não ficou nada tratado.
274
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
Cancelaram o contrato
em todas as filiais do First Atlantic.
275
00:16:33,458 --> 00:16:34,457
Acabou.
276
00:16:34,458 --> 00:16:36,290
Acabou. Ouviste?
277
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
Seu imbecil!
278
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
Porque não me deixa explicar,
Clark? Espere.
279
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
Não há explicações. Estás despedido.
280
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
Quero o distintivo e a arma, percebeste?
281
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
Distintivo e arma...
282
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
É o comissário da polícia?
283
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
Além disso,
os investigadores já a levaram.
284
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
- Quem se ri sou eu.
- Sabes que mais?
285
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
Teres achado que podias ser
um polícia a sério é que é para rir.
286
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
Quando isto acabar, não arranjarás emprego
nem como polícia sinaleiro.
287
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
Percebes isso?
288
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
Entendes isso?
289
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
- Sim, fala para aí, Clark.
- E falo!
290
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
E, se fosse polícia sinaleiro,
seria ótimo!
291
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
- Vais ter...
- Dá-me isso.
292
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
Estás bem?
293
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
Não.
294
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
Não.
295
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
Sou um grande falhado.
296
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
Olha, não ligues
à merda que o Clark disse.
297
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
Não, o Clark tem razão, meu.
298
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Se fizer o teste da polícia,
299
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
serei reprovado de novo, como sempre.
300
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
Tu ficas bem.
301
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Não fico bem.
302
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
Quem faz uma mulher inocente refém
com uma arma?
303
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
Sou um idiota. Não tenho instinto nenhum.
304
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
Devias era acelerar. Isso sim.
305
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
Nunca vou ser polícia.
306
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
O meu pai era polícia.
307
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
Os meus tios são polícias.
Toda a família é de polícias.
308
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
Até a minha irmã gémea é.
309
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
A tua avó era polícia?
310
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
A minha avó não era.
311
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
Não vamos depressa que chegue.
312
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
Nunca celebrarei 25 anos de casado.
313
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
Nunca ninguém vai querer
ficar comigo para sempre.
314
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Ninguém.
315
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Segura-te, Miguel.
316
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Estás a ver isto?
317
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Só tento manter um emprego
mais de cinco semanas e agora isto?
318
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Que está ele a fazer?
319
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- Contorna-os.
- Recompõe-te.
320
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
Tiraste-o da estrada.
321
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
Desculpa.
322
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- Elegante, mano.
- Cala-te! Foda-se!
323
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
Porque continuam ali atrás?
324
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
Bem, não sei.
Não estava a prestar atenção,
325
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
com tanto choro, ranho e merda a sair.
326
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
Não gozes com as minhas emoções, meu.
327
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
Não estou a gozar.
328
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
É difícil prestar atenção
quando outro homem
329
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
passa por essa merda toda ao teu lado.
330
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
Muito bem, vamos a isto.
331
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Mantém a calma.
332
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
Vês o que diz ali?
333
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
"Encostem e não se magoam."
334
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
Vamos morrer. Eu sabia.
335
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
Acalma-te. Lembra-te da formação.
336
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
Fiz um curso online de 15 horas.
Que formação?
337
00:19:37,750 --> 00:19:40,916
10-33. Estão a ouvir?
338
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
Já estamos na zona sem rede.
339
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
Trouxeram aquilo escrito?
340
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
ESTÃO SOZINHOS
341
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
Eles sabem o percurso.
Como sabem o percurso?
342
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
Não sei. Deve ter sido o Clark ou assim.
Maldita cobra.
343
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
TRAVEM OU MORREM
344
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
Escreveram mal "travem".
345
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
TRAVEM OU MORREM
346
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
Não. Sim, na verdade, está bem.
347
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Vá lá. Não se armem em heróis.
348
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
Se pararmos e lhes dermos o dinheiro,
349
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- qual é a probabilidade de nos matarem?
- É 100 %.
350
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
ÚLTIMA OPORTUNIDADE!
351
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
É a vossa vez.
352
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Acho que teremos de fazer isto a mal.
353
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
Muito bem, chefe.
354
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Merda!
355
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Gás lacrimogéneo!
356
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Foda-se!
357
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Não vejo nada.
358
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Anda lá. Encosta.
359
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
Que se passa aí atrás?
360
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- Volta para a estrada!
- Estou a tentar!
361
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
Os meus olhos! Não vejo nada!
362
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Não vejo nada.
363
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Meu Deus! Isso é uma bebida energética?
364
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
É Monster?
365
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Miguel, rebenta o pneu.
366
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
Em cheio.
367
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
Foda-se!
368
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
Não!
369
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Merda!
370
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, que estás a fazer?
371
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
Não me digas que achas que é de propósito.
372
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
Segura-te!
373
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Merda!
374
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- Mas que porra?
- Cuidado!
375
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
De certeza que eles não sabiam
que vínhamos?
376
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
Pronto, estamos bem por agora.
377
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
Conseguimos, meu.
378
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
Não acredito que pensaste
que eu ia ceder e encostar.
379
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
Ainda não acabou.
380
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
Meu, eles mostraram força
e nós mostrámos mais. Estamos bem.
381
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
Faltam 130 quilómetros até Pleasantville,
onde chamaremos a polícia.
382
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
Até lá, somos nós contra eles.
Não pararam. Deixaram-nos passar.
383
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
Bem, vou a 160 km/h
e chegamos em 48 minutos.
384
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
Se for a 180 km/h, chegamos em 40 minutos.
385
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
Anda lá!
386
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
Ficaste preso.
387
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
Disseste que não seriam um problema.
388
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
As pessoas são variáveis incontroláveis.
389
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
Como o Miguel a conduzir.
390
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
Desagradável.
391
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
Estamos a perder a vantagem.
392
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Passamos ao plano B.
393
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Foda-se!
394
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
Não. Agora, não.
395
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
Não.
396
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
Que estás a fazer? Continua.
São pneus run-flat.
397
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
A 160 km/h não.
398
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
A que velocidade podemos ir?
399
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
Não à suficiente.
400
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
Temos de sair desta estrada.
401
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Traz o kit de pneus.
402
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
Se vamos a 180 km/h,
403
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
quanto tempo demorarão a apanhar-nos?
404
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
Vejamos.
405
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
Distamos 11 quilómetros, vão a 180 km/h,
portanto, quatro minutos.
406
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
Isso é incrível.
Porque querias ser polícia?
407
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
Tenta ser um cromo da matemática
numa família de polícias.
408
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
Não quero ser polícia.
409
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
Só quero que me amem
e me aceitem como sou.
410
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Merda! Vem aí alguém.
411
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
Vê se os fazes parar.
412
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
É para já.
413
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
Ninguém vai parar contigo assim,
de polegar erguido.
414
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
Vai, sim. Sou branco.
415
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- Que estás a fazer?
- Um tipo precisa de ajuda.
416
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
Não lhe dês boleia.
417
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
Está bem.
418
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
Que simpático!
419
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
De um carro em movimento,
talvez não pareças branco.
420
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
Se eu passasse e te visse,
421
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
pensaria: "Mestiço." E seguiria caminho.
422
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
Não podem ter chegado tão longe
com um furo.
423
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
Que se passa?
424
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
Viraram.
425
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Viraram!
426
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Vá, tapa isto. Depressa.
427
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Vou tapar.
428
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
É isto?
429
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
Nem sabes tapar um pneu?
Não te ensinaram nada? Dá-me isso.
430
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- Devíamos sair daqui.
- Sim.
431
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Volta para a estrada principal.
432
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Estás num camião blindado.
Vai mais depressa!
433
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Então, queres brincar à apanhada?
434
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
Banner, que estás a fazer?
435
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
Põe-te ao meu lado.
436
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- Vá! Acelera! Vão afastar-se!
- Muito bem.
437
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- Merda!
- Foda-se!
438
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
Vamos atacar.
439
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
- Manobra PIT.
- O quê?
440
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
É condução de precisão.
Arrasei nessa parte do teste.
441
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- Posso despistá-los.
- Que estás a fazer?
442
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
Então?
443
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
Aquilo não correu bem.
444
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
- Não arrasaste em nada.
- Desculpa, Russ.
445
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
Saem da zona sem rede em 15 minutos.
446
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
Vê o que fizeste. Estamos encurralados.
447
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
Miguel, vamos a isto.
448
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
Já estamos a divertir-nos!
449
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
Está a sair pelo tejadilho.
450
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
O quê? Mais cartazes?
451
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Está no camião.
452
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Fá-lo cair.
453
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
Não!
454
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
Devias ajudar-me.
455
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
- Ultrapassa-o.
- Estou a tentar, meu.
456
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
Ele está preso atrás.
457
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
Faz alguma coisa.
458
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Balança a traseira.
Fá-la balançar. Balança.
459
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
Banner, fá-los abrandar.
460
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Segura-te.
461
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Acende.
462
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Está a cortar.
463
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
Acelera, meu! Vai!
464
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
Vá lá!
465
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
Não aguento muito mais.
466
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
Está quase.
467
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Força.
468
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Não consigo detê-los. São muito pesados.
469
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}CÂMARA 01 TRASEIRA ESQUERDA
470
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
- Que vais fazer?
- Tentar não morrer.
471
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
Que deixa fixe.
472
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Miguel, ele está na porta lateral.
473
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Surpresa, cabrão.
474
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
- Estás bem?
- Não, não estou bem!
475
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
Volta ao corte.
476
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
Começou.
477
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Diz-me quando ele aparecer.
478
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
Agora!
479
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
Merda!
480
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Mas que...
481
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Sacana!
482
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
Perdi a arma.
483
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
Podemos parar com os tiros?
484
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
Não te preocupes. Toma. Gás-pimenta.
485
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Sim, pego nisto e borrifo o cu.
486
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
Temos cerca de um minuto.
487
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
Ele vai queimar o dinheiro
antes de lhe chegar.
488
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
Talvez tenhas razão.
Devíamos dar-lhes o dinheiro e pronto.
489
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
Dar-lhes o dinheiro?
Não é a única regra inquebrável?
490
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- Agora, falas de regras?
- Que se lixem! Dá-lhes o dinheiro!
491
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
Onde está o dinheiro?
492
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
Onde estão as notas?
493
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
Que merda é esta?
494
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
É um macaco-esquilo.
São ilegais, vêm da Costa Rica.
495
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
Têm tomates enormes.
496
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
Que se foda o macaco.
497
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
Oxalá estejas em paz,
porque vou a caminho!
498
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
Despacha-te, meu!
499
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
Consigo ouvir-te!
500
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
Mano, mas que porra?
501
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
Qual é a destes tipos?
502
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Que amadores.
503
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
Banner, que estás a fazer?
Fica em posição.
504
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
Não!
505
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Levem-no.
506
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
- Merda para isto.
- Faz chover.
507
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
Estão a chover homens
Aleluia, estão a chover...
508
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
Não? Está bem.
509
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
Afasta-te!
510
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Deixa de improvisar. Volta ao plano.
511
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
TINTA
512
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
Bingo!
513
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Não vejo nada.
514
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
Ele continua. O tejadilho está aberto.
515
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
Estou a ver.
516
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
Estes tipos estão a irritar-me.
517
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
Muito bem.
518
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Merda.
519
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- Foda-se!
- Banner, que...
520
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Foda-se!
521
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
Kobe!
522
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- Reggie Miller.
- Quem?
523
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Foda-se!
524
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Que se foda isto.
525
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Vai-te foder, velho.
526
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
Merda!
527
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
Velho forte de merda.
528
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
Estás a ganhar, Russ?
529
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
Cara de cu, comunica.
530
00:32:21,541 --> 00:32:22,957
Clark!
531
00:32:22,958 --> 00:32:23,957
Clark!
532
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
Que estás a dizer?
533
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
Estamos em grandes sarilhos.
534
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
Eu sei que estão.
535
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
Escuta-me só um segundo, por favor.
536
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
- Não... Escuta-me!
- Clark!
537
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
Travis!
538
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
Clark!
539
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
Faz algo. Recupera-o.
540
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Maldito... Foda-se!
541
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
Isso foi brutal.
542
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Esta foi por me atrasares!
543
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
Merda!
544
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
Raios partam!
545
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
- É isso mesmo.
- Exatamente.
546
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
Pronto. Muito bem.
547
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
- Merda! Ainda não acabou.
- Merda!
548
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
Vai-te a eles.
549
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Tu consegues.
550
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Dá cabo deles.
551
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
Merda!
552
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
Apanhei-te!
553
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- Isso é que é mudar de rumo.
- Achas que a minha geração o faz?
554
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
Foi brutal, meu.
555
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
Parecias mesmo o Jason Statham.
556
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
E temos tudo filmado.
Podemos enviar para a academia da polícia,
557
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
mostrar-lhes que dou um bom polícia
e enfiar-lho no cu.
558
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
Mas lixei a perna.
559
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
Lixei a perna, o pé e o tornozelo.
560
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
O menisco. Sei que rasguei o...
E as costas todas.
561
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
Tenho tudo lixado.
562
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
O quê? Só daquilo?
563
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
"Só daquilo?" Sabes o que acabei de fazer?
564
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
Não aqueci.
Só dei um pontapé no filho da puta.
565
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
- Foi de loucos.
- Foram uns 20 segundos. Isso acontece?
566
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
Basta um segundo para lixar tudo
com esta idade.
567
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
Está tudo lixado.
Só me mexo porque o corpo está em choque.
568
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
Parecias ótimo ali.
569
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
Veremos como fico amanhã,
quando a perna cair.
570
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
Tudo bem?
571
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Bem, Russ, foi uma honra.
572
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
Porque não dizes ao Clark
que nos vemos no Inferno?
573
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
E, já agora, como vais matar-nos,
574
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
porque não nos mostras quem és?
Quem nos traiu?
575
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
Diz-nos quem nos traiu!
576
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
Às vezes, conheces o teu par
e outras vezes não.
577
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
O percurso de Swedesboro passa por aqui.
578
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
Não se vê ninguém durante uma hora.
579
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
Sim, a zona sem rede
dura cerca de 90 minutos.
580
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
A segurança à volta do camião
é muito simples.
581
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
Temos cinco câmaras, certo?
Não, seis. Abrandar um camião blindado...
582
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
25 quilómetros...
583
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
Tipo, a 130 km/h. Às vezes, 145.
584
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
E estes são
os meus presidentes preferidos.
585
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- O Bush?
- Sim.
586
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
- Vou vomitar.
- Calma. Aguenta.
587
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- Não lhe dês essa satisfação.
- Não, vou vomitar.
588
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
Não.
589
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
Se vomitares, és uma merda.
Engole essa merda.
590
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
Não foi o Clark.
591
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
Bem, na verdade, não importa o que dizes.
592
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
Sabes porquê? És uma criminosa.
E os criminosos mentem sempre.
593
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
Provavelmente, vai dizer
que foi um de nós.
594
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
Mas sabemos que não é verdade.
595
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
Não podes separar-nos.
596
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
- Somos o Russ e o Travis. Indestrutíveis.
- Cala-te. De pé.
597
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- Está bem.
- Levanta-te.
598
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Virem-se.
599
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
Virem-se.
600
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
Porque tens o rabo tão suado?
601
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
Estou nervoso.
602
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Noite importante.
603
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Não te preocupes.
Devolvo-o quando acabarmos.
604
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
Acabarmos? Acabarmos o quê?
605
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
O que se segue determinará
se vais celebrar hoje à noite
606
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
ou se vais estar morto.
607
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
Está bem. Bem, obviamente,
gostaria de celebrar. Certo, Russ?
608
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
Ótimo. Eu preferiria o mesmo.
609
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
Não quero matar-vos,
mas fá-lo-ei se for preciso.
610
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
Eliminaram os meus homens
e fiquei numa situação muito difícil.
611
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
Ou abandono 60 milhões de dólares
612
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
e um plano genial
que demorou dois anos a elaborar,
613
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
ou o faço convosco, filhos da mãe.
614
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
Espera. Connosco?
615
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
E os teus amigos
da perseguição a alta velocidade?
616
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
Porque não vês se estão bem?
Se estiverem, libertas-nos.
617
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
Ou fazemos à tua maneira, está bem?
618
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
Achas que um tipo
atirado de um carro a 130 km/h
619
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
e outro com tinta azul que capotou o carro
ainda estão bem?
620
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
Agora, não me servem de nada.
A culpa é vossa.
621
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
Largámos o dinheiro.
622
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
Não sei onde vais buscar a informação,
623
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
mas só tínhamos 300 000 dólares no camião.
624
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
Não 60 milhões.
625
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
Pois.
626
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
E o macaco-esquilo?
Pode ser o macaco-esquilo.
627
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
Porque valeria 60 milhões de dólares?
628
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
Tem um vidro.
629
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
Quero lá saber...
630
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
Como é que o macaco
poderia valer 60 milhões de dólares?
631
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
- O camião.
- Nunca vi um macaco-esquilo.
632
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
O camião é o alvo.
633
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
- O camião?
- Espera. Aquele camião? O nosso?
634
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
Só tinham de sair.
Agora, estamos neste ponto crucial.
635
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
E preciso de saber.
636
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
Estão dentro ou fora?
637
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
"Dentro" significa que vivemos, certo?
638
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
E "fora" significa que morremos?
639
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Decisão difícil.
640
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
Agradecia mesmo que não contasses ao Russ...
641
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
Que fizemos sexo
e me contaste tudo sobre o percurso?
642
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
- Sim, isso.
- Travis, não sou um monstro.
643
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
A sério? Estás a fazer-nos reféns.
644
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
Porque teve de ser, não porque quis.
645
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
Aquele número...
646
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
É falso.
647
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Espera.
648
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
Ligaste?
649
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
Sim, liguei. Claro. Fizemos coisas anais.
650
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
Achas que não ligo depois disso?
651
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
- Que homem seria?
- Para futura referência,
652
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
se uma rapariga te der o número,
espera uns dias.
653
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
Mas foi isso.
Disseste que não havia jogos, lembras-te?
654
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
Houve ligação. Disseste:
"Não gosto de jogos." E eu: "Nem eu."
655
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
Não faço jogos, mas outras fazem.
656
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
Tentei proteger-te.
657
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Obrigado.
658
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Para que conste,
diverti-me no fim de semana.
659
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
Muito bem. Estamos prontos.
660
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
É consigo, senhora assaltante.
661
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
Vê se o Russell chega a casa
a tempo do aniversário.
662
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
Só isso importa.
663
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Foda-se!
664
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Pareces um idiota.
665
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
Onde está a Zoe?
666
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Desapareceu.
667
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Foi-se embora, mano.
668
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Vou matar aquela cabra.
669
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Mas, primeiro, precisamos de um carro.
670
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
Estamos a sair da zona sem rede.
Façam a chamada agora.
671
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
Preciso de lembrar
que é importante agir normalmente?
672
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
Unidade 1426 a comunicar.
673
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
À procura de um traste
chamado Clark "Pila Pequena" Edwards.
674
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
O quê?
675
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
Para ele, isto é agir normalmente.
676
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
Travis, perdemos o sinal do GPS.
Onde estás?
677
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
Não sei. Deve ser por os teus
malditos camiões não prestarem.
678
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
Céus! Oxalá te tivesse despedido há meses.
679
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
Oxalá visses a minha cara neste momento.
680
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
Sim? Porquê?
681
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
São 10h30, certo?
682
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
Já deves ter tirado o batido de proteína
683
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
do frigorífico e bebido um pouco.
684
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
Que raio estás a dizer?
685
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
Vou tomar isso como um sim.
Não sorvas muito, Clarky.
686
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
Desfruta do batido, Clark.
687
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
Que significa isso?
688
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
O quê? Ele fez alguma coisa?
689
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
Que fizeste ao batido dele?
690
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
Ele não lhe meteu nada no batido.
691
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
Podes crer que meti.
692
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
Não admira teres sido despedido.
693
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
Sim, fui. É uma história engraçada.
694
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
Acho que vais gostar. Estava no banco
695
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
e pensei que uma mulher queria assaltá-lo,
696
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
então, apontei-lhe uma arma.
697
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
Parece um erro colossal.
698
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
E ela desapareceu,
após ele se apaixonar por ela.
699
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
Não me apaixonei por ela, está bem?
700
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
Apaixonaste-te, sim.
701
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
Não me apaixonei.
702
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
- Apaixonaste-te.
- Não.
703
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
Quando muito, ela é que se apaixonou.
Por isso, ignorou-me.
704
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
Não me parece.
705
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- Não te parece?
- Travis, zero chamadas e zero mensagens.
706
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
Mudei de número
e não sei se toda a gente o tem.
707
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
Russ.
708
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
Duas chamadas, três mensagens.
709
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
A Natalie sabe apimentar as coisas.
710
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
"Entusiasmada para hoje à noite." "Olá."
711
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
"Não respondeste às minhas fotos."
712
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
Emoji de cara franzida. Tens de responder.
713
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
Queres que escreva
ou preferes enviar uma foto?
714
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
Não faças nada.
715
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
É ela. Pronto, Russ.
716
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Atende.
717
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
Não, isso é má ideia.
718
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
Ela tem um sexto sentido para estas coisas
719
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
e vai notar algo errado na minha voz.
720
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
É pior se ignorares.
721
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
Atende e diz-lhe que o teu chefe
teve de fazer outra paragem
722
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
e que tens de adiar o jantar.
723
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
Tudo bem.
724
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
Olá, amor. Como estás?
Desculpa, saí agora da zona sem rede.
725
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
Que achaste da minha foto?
726
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
Sim, adorei.
Estava mesmo a precisar, num dia destes.
727
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
Lamento, amor. Está assim tão mau?
728
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
Sim, puseram-me a trabalhar
com o tipo novo.
729
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
Parece divertido.
Olha, viste o meu anel de manhã?
730
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
Procurei-o em todo o lado.
731
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
Não, lamento. Não o vi.
732
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
Ouve. Não vamos conseguir jantar hoje,
733
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
porque o Clark adicionou outra paragem.
734
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Outra paragem?
735
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Bem, já sabes como é o Clark.
736
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
Amo-te.
737
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
Sim. Tem um bom dia.
738
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
Pronto.
739
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
Foi um autêntico desastre.
740
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
Bem, de certeza que, quando a vires hoje,
741
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
lhe dizes que tinhas uma arma na cara
e ela te perdoa.
742
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
Olá. Sim.
743
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
Sul de Nova Jérsia, 4300.
744
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
Natalie Pierce.
745
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Aviso-te se houver
algum problema por aqui.
746
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Seguro de vida.
747
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Se eu não ligar a cada meia hora,
ela morre.
748
00:43:18,708 --> 00:43:19,540
Vira aqui.
749
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- Aqui? Mas...
- Já.
750
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
Vais voltar para Atlantic City?
751
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
Que vamos fazer?
752
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
A 32 QUILÓMETROS
DE ATLANTIC CITY
753
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
A 30 QUILÓMETROS
DE ATLANTIC CITY
754
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Venham.
755
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
Vá lá. Que é isto? E quem são eles?
756
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
Reféns.
757
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
Dois homens adultos reféns.
758
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
Cala-te.
759
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
Não, não são. Talvez sejam.
760
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
Olha, mudança de planos.
761
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
Os outros tipos já eram.
762
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
O camião está mais danificado
do que esperava.
763
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
Consegues arranjá-lo?
Preciso de saber agora.
764
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- Ele está fora. Diz.
- Estás fora.
765
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Então, estás dentro ou fora?
766
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
Não nos vês aqui especados?
767
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
Não vejo nada.
768
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
Não me ouves?
769
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
Não.
770
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
Sacana.
771
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
Olha, tens de tirar
estas pessoas que não vejo...
772
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
Tens de os tirar daqui.
773
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
- Eles não vão dizer nada.
- Nós ouvimos-vos.
774
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
Lá por sussurrarem,
não pensem que não ouvimos.
775
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
Que loucura.
776
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
Está tanto silêncio,
que ouviria uma agulha a cair.
777
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
Se nos libertares,
podes comer a minha irmã gémea.
778
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
É igual a mim, mas de cabelo comprido.
779
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
Queres que levemos um tiro?
780
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Como vai ser?
781
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
Dá-me cerca de uma hora.
782
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
- Eu trato disto.
- Boa.
783
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
Acho que derrubamos os dois.
784
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
Também posso limpar este sacana.
785
00:45:03,833 --> 00:45:05,165
Que se passa convosco?
786
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
Olha, também estás envolvido.
787
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Esperem.
788
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}De certeza que não vão
tentar portar-se mal outra vez.
789
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
Mas, caso precisem de um lembrete...
790
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
Está a ir bem. E o braço? Está bem?
791
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
Consegue fazer isto? Sim?
792
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
- Estamos entendidos?
- Agora, o outro lado.
793
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
Sim.
794
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
Bem, estou faminta.
Vamos comer qualquer coisa.
795
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Parecem inquietos.
796
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Não deviam. Estamos a horas.
797
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
Ninguém quer as panquecas? São para todos.
798
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
Não, são panquecas de assaltante.
799
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
Não, obrigado.
800
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
Tem sido um dia difícil para vocês.
801
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
Roubaram-vos o camião
802
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
e agora negam-se
à alegria de comer panquecas.
803
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- Toda a gente adora panquecas.
- Também mergulhas?
804
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Nunca conheci ninguém
que mergulhasse assim.
805
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- Pois. Sim, fica ensopado.
- Senão, ficam ensopadas.
806
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
É de loucos.
807
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
Russell, já mergulhaste as panquecas?
808
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
Não, não mergulho as panquecas.
809
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
Gosto das panquecas assim.
810
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
É assim que as faço.
811
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
Gosto delas todas amassadas.
812
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
Faço assim.
Ponho-as no prato. Está perfeito.
813
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
Agora, pego no xarope e ponho por cima.
Gosto de muito xarope.
814
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
Era como o meu avô fazia.
815
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
Chamava-lhes "panquecas à foda-se".
816
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Todas ensopadas.
817
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
Aqueles tipos queriam matar-vos.
818
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
Mas tenho um plano para vos tirar desta.
819
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
Vamos para a prisão.
820
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
Não, não vamos, meu.
Se nos apanharem, fomos coagidos.
821
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
- Vai correr tudo bem, Russ.
- E se nos matarem?
822
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
Olhem, ninguém vos vai matar hoje.
823
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
A menos que deixem de cooperar.
Mas estão a cooperar, por isso, tudo bem.
824
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
Então, que TOC é esse?
825
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
Esta é a parte em que te calas e ouves.
Só digo uma vez. Isto somos nós.
826
00:47:19,583 --> 00:47:22,166
Isto é o casino que vamos assaltar.
827
00:47:22,875 --> 00:47:24,040
O Sorrento.
828
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
Às 14h45, chegamos ao Sorrento,
829
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
15 minutos antes da recolha marcada.
830
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
E entramos pela garagem subterrânea,
tudo filmado.
831
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
Num posto de controlo, o meu homem
muda os números no camião
832
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
e instala um transponder RFID no interior,
confirmando que está ativo.
833
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
Tudo em ordem.
834
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
Luz verde. Entrámos.
835
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
Vão pensar que é o verdadeiro.
836
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
E depois?
837
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
Às segundas-feiras, um camião recolhe
60 milhões de dólares em dinheiro.
838
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
Os lucros do fim de semana.
839
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
Hoje, somos nós o camião.
840
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
E não vamos voltar ao armazém.
841
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
Somos o sal ou o açúcar?
842
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
Somos o sal.
843
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
É um ótimo plano, Russ.
844
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
Roubar um camião blindado em operação
era a parte impossível.
845
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
Arranjei forma. Agora, vem a parte fácil.
846
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
Entramos e saímos.
847
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
É um plano inteligente. Inteligente.
Mas não vai funcionar.
848
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
Sei que funciona.
849
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
Olha, todas as recolhas dos casinos
são feitas pelo armazém central.
850
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
Não por nós. Somos caras novas.
851
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
Se os seguranças do casino tiverem juízo,
vão perceber que algo se passa.
852
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
Uma vez, usei um perfume diferente
e falaram disso durante duas semanas.
853
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
Isto não vai funcionar.
854
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
É melhor fazeres o teu trabalho tão bem,
que não te façam perguntas.
855
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
Esquece isso.
856
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
Só quero garantir que ninguém é morto.
857
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
Porque é o que vai acontecer.
Se fizermos isto, somos baleados.
858
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
Vale a pena?
859
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
Sim, vale a pena. Para mim, vale.
860
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
O camião está pronto.
861
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
Ele é rápido.
862
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
Que é isso? Um Android?
863
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
Sabes que mais?
Fica com o dinheiro. Precisas.
864
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
É descartável.
865
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
Mais depressa compraria
um telemóvel de abrir.
866
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Sim, muito engraçado. Toma isto.
867
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
É importante.
868
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Meu, vais precisar.
869
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Tu vens comigo.
870
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
Já voltamos.
871
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
E se tiver de fazer chichi?
872
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
Dizes alguma coisa...
873
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
Já sei. Matas-me e à Natalie.
Alvejas o restaurante todo.
874
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
- Matas todos.
- Boa memória.
875
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
Porque és má pessoa.
Cala a boca. Estou a falar do Shaft.
876
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
Pronto.
877
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
Para onde o levas?
878
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Se me cagar, vou precisar de ajuda.
879
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
Para onde estão a olhar?
880
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Credo!
881
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Despe-te.
882
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
Queres dar uma antes do assalto?
883
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Preciso do teu uniforme. Já.
884
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Certo.
885
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Eu ajudo-te.
886
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Os meus tomates.
887
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
- Desculpe.
- Desculpa, querido. Tenho uma emergência.
888
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
Tudo bem. Eu também, querida.
889
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
- Apaixonaste-te no fim de semana?
- O quê?
890
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
Nunca disse isso. Não.
891
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Bem, eu diverti-me. Tu não?
892
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Sim. Diverti-me, claro.
893
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
Agora, descobres um pouco
sobre a minha vida.
894
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
Sim. És louca. Isto é uma loucura.
895
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
Podes ser baleado no trabalho
a qualquer momento.
896
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
Qual é a diferença?
897
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
Sim, mas não sou criminoso.
898
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
E as pessoas cujo dinheiro transportas?
899
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Como achas que o ganham?
900
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
A seguir as regras?
901
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Tira as calças.
902
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Sim. Eu faço isso.
903
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
Estás a deixar-me baralhado.
904
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- Tu estás a complicar isto.
- Sim? Como?
905
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
Não era o que tinha planeado.
906
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Dê-nos só um minuto.
907
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
Essas cuecas são as mesmas de sexta-feira?
908
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
De certeza que há uma boa razão.
909
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Foda-se!
910
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- Anda lá.
- Está bem.
911
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
De certeza que só voltou para o camião.
Relaxa. Está tudo bem.
912
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
Continua a andar.
913
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
- Estás a olhar-me para o rabo?
- Cala-te. Vá.
914
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
Vira à esquerda.
915
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Então, meu?
916
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- Apanha a arma.
- Larga-me.
917
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- Já a tens?
- Tenho.
918
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Liga ao tipo, diz que já está
e que se afaste da minha mulher.
919
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
Estás bem, Zo? Estás bem?
920
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
Ele magoou-te?
921
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
Como assim? Que estás a dizer?
922
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- São amigos?
- Não sei.
923
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
Dá-me a arma.
924
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- O quê?
- Dá-me a maldita arma.
925
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
Que estás a fazer? Espera.
926
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
És tu. És o infiltrado? És tu?
927
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
- Não.
- Sim.
928
00:52:45,375 --> 00:52:46,499
- Sim.
- Não.
929
00:52:46,500 --> 00:52:47,624
- Não.
- Sim.
930
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
- Sim.
- Não, não sou.
931
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
- És, sim. És o infiltrado.
- Não!
932
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
Estou a tentar...
933
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
- Merda!
- Força. Baleia-nos.
934
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
- Não.
- Não vais balear-nos. Sabes porquê?
935
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
- É o teu gajo, certo? Eu sabia.
- Calma, Russell.
936
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
Sempre estragaste tudo
e agora queres trair para te safar.
937
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
- É isso?
- Não estou metido nisto.
938
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
Conto-lhe?
939
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
- Não.
- Tecnicamente, ele é o meu infiltrado.
940
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
Mas não sabia.
Sou a rapariga a quem apontou a arma.
941
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
Aquela por quem se apaixonou?
942
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
Sim. Desculpa, meu. Não sabia.
943
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- Ela enganou-te!
- Não o culpes.
944
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Sou muito boa no que faço.
945
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
Ouve, meu.
946
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
Sei que não há desculpa,
947
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
mas não ando bem
desde que me chumbaram no teste.
948
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- É assim?
- Sim, é assim.
949
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
Isso não é justo, meu.
950
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
Meu, não suspeitaste nem um bocadinho
951
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
quando alguém a quem apontaste a arma
quis fazer sexo contigo?
952
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Quando alguém quer fazer sexo contigo,
fazes perguntas?
953
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
Se sacasse da arma
e ela estivesse logo pronta para foder,
954
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
pensaria: "É esquisita."
955
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
Estávamos na onda, está bem?
956
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
Devia ter sido um alerta.
957
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
Depois, contaste-lhe tudo
sobre o teu trabalho?
958
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
Sim. É isso que se faz num encontro, Russ.
Falamos de nós mesmos.
959
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
Vocês, miúdos, gostam de contar tudo,
de partilhar tudo com todos.
960
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
- Não é? Gostam de partilhar tudo.
- Eu embebedei-o.
961
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
Mas ele abriu-se muito.
962
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
Falou-me dos seus sonhos e da família,
963
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
de querer deixá-los orgulhosos.
964
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
Bem, espero que tenha valido a pena.
965
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
Russ, tu não cairias.
966
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
Escolhi o Travis de forma especial.
967
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
Vês? Ouviste?
968
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
Escolheu-me de forma especial.
Olhou para nós e achou-me especial.
969
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
Olhou para ti e pensou:
970
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
"Preciso deste idiota especial
para fazer isto."
971
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
"Preciso de um novo tom de idiota."
E és tu.
972
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
- Um novo tom de idiota?
- Sim.
973
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
Se fosses uma caixa de lápis de cor
de idiotas, o novo tom seria:
974
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
"Que tom de idiota..." "É o Travis."
Diria "Travis" em baixo.
975
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
Porque arrisquei?
976
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
Pelo menos,
não ficarei preso neste cubículo
977
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
para o resto da vida por ter medo.
978
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Ninguém tem medo de nada.
979
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Para que conste.
980
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
Disse-te que estava ocupado
a lavar dinheiro. Volta mais tarde.
981
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
Quando esta música acabar.
982
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
Que foi, amigo?
983
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
Gosto desse visual, meu.
984
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
Parece uma festa de revelação de sexo
ou assim.
985
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Mas virem-se
enquanto insiro o código do cofre.
986
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Eu não faria isso.
987
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
Onde está ela?
988
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
Ela?
989
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Estou a tentar perceber a quem te referes.
990
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Vais ter de ser mais específico.
991
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
Merda!
992
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Olha, meu...
993
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
Ela disse que perdeu a equipa.
994
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- Para onde foram?
- Não sei.
995
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
Estou a ser sincero.
Tens de acreditar em mim. Foda-se, meu!
996
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Certo.
997
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Acredito em ti.
998
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
30 MINUTOS
PARA O ASSALTO
999
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
29 MINUTOS
PARA O ASSALTO
1000
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
Não vou cometer o mesmo erro duas vezes.
1001
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
O Russell vem comigo, tu ficas no camião.
1002
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
Achas que não consigo escapar
e acabar com a operação?
1003
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
Não queres pôr a tua miúda em perigo.
1004
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
Não é a minha miúda, está bem?
Esse barco já zarpou.
1005
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
Agora, não sou a tua menina?
1006
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
Estou indeciso.
1007
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
Ainda podemos fugir juntos
para o pôr do sol.
1008
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
Vamos fazer isso. Sim.
Vamos fugir para o pôr do sol.
1009
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
E que tal pararmos
com esta parvoíce do assalto? É ridículo.
1010
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
Ela já fez o assalto.
1011
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
Olha, o inimigo aqui não sou eu.
1012
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
Não é o que parece.
1013
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
Olha, sei que dizes
que não é pelo dinheiro.
1014
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
Mas não caio nessa.
1015
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Esta merda é só pelo dinheiro.
1016
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
O meu pai foi segurança lá
durante 17 anos.
1017
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
Houve um incêndio num dos restaurantes.
1018
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
E, quando há um incêndio num casino,
ativa-se a segurança do cofre.
1019
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
Fecha automaticamente
para proteger o dinheiro.
1020
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
Mas os seguranças lá dentro
ficaram presos,
1021
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
perdendo oxigénio em poucos minutos.
1022
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
O meu pai estava ao fundo do corredor
1023
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
e correu para segurar as portas
e eles fugirem.
1024
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
Ele não saiu a tempo.
1025
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Sufocou.
1026
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
E, em vez de pagarem
a indemnização e os subsídios,
1027
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
disseram que,
se não tivesse ido salvá-los,
1028
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
não teria corrido perigo.
1029
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Que, se tivesse ficado no seu posto,
teria ficado bem.
1030
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Mas tinha morrido.
1031
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
E eu e a minha mãe não tínhamos nada.
1032
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Eu tinha 12 anos.
1033
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
O meu pai morreu
1034
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
porque o dinheiro era mais importante.
1035
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Agora, vou tirar-lhes
o que é importante para eles.
1036
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
O dinheiro.
1037
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
Planeaste toda essa vingança
por amor ao teu pai?
1038
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
Aprendeste sobre armas
e condução de precisão
1039
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
só para este momento?
1040
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Sim.
1041
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
Isso é...
1042
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
Isso é muito sensual.
1043
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
E lamento pelo teu pai.
1044
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
Vamos preparar-nos.
1045
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Russell.
1046
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Sei que me vês.
1047
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
Isso mesmo. É melhor abrires já a porta.
1048
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
Abre a porta.
1049
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
- Olá, Natalie.
- Russell.
1050
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
Olá, querida. Tens de sair daqui.
1051
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
- Não conseguias voltar a tempo?
- Não.
1052
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
- Parece que voltaste.
- Sim, mas ouve.
1053
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
Não me enganas. Casaste-te com uma latina.
1054
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
Meti-te um chip no pescoço.
1055
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Olá, Natalie.
1056
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
Foi a esta jovem idiota que te juntaram?
1057
00:59:16,500 --> 00:59:18,499
- Não.
- É jovem.
1058
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
- Não é isso.
- Porque não...
1059
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
Também estaria irritada.
A culpa é minha. Deixe-me explicar.
1060
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
- Porque não voltas...
- Ouvi falar tanto de si.
1061
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
Sou a nova chefe do Russ.
Já entrou num camião destes?
1062
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
- Não, nunca entrei.
- Não.
1063
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
- Não.
- Sim, está bem. Muito bem.
1064
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
- Olá.
- Agora, vês como é cá dentro.
1065
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
- Sou o Travis.
- Como disse, a culpa é toda minha.
1066
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
- Meu Deus!
- Sim. Certo. Muito bem.
1067
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
Sim, estamos a ser assaltados.
1068
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
Mas está tudo bem.
Estamos bem. Faz o que ela diz.
1069
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
Claro que faço.
1070
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
Não sou heroína pelo dinheiro dos outros.
Ela tem uma arma.
1071
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
Exatamente. Não podias ser tu
a conduzir o camião?
1072
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- Espera. Eles armaram-se em heróis?
- Sim.
1073
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
- Que é isso? Uma cena de homem?
- Não faço ideia.
1074
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
Estragaste o nosso 25.o aniversário
para salvares o dia?
1075
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
Não estraguei... Este demónio
é que estragou o nosso 25.o aniversário.
1076
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
Russ, isso é cruel. Vou ter de te amarrar.
1077
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
- Ela é horrível.
- Está bem.
1078
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
- Se fizeres mal ao Russell...
- Acabas comigo.
1079
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
Acabo contigo. Tento acabar contigo.
1080
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
Como passaste pelo tipo?
1081
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
Que tipo?
1082
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
Não há tipo?
1083
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Tecnicamente, havia um tipo.
1084
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
O meu primo. Ganhou 100 dólares.
1085
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
Anda lá. Vira-te. Anda lá.
1086
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
Eu disse que ela era boa. É boa, meu.
1087
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
COMBATE PELO TÍTULO
1088
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
... o combate principal
será um grande sucesso!
1089
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
Camião 1530 a comunicar.
1090
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
Avancem. Fala o Clark.
1091
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Chegada ao Sorrento dentro de 15 minutos.
1092
01:00:48,791 --> 01:00:49,624
{\an8}CASINO SORRENTO
1093
01:00:49,625 --> 01:00:50,916
{\an8}Entendido, camião 1530.
1094
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
Continuamos a controlar
o camião verdadeiro. Fica de olho neles.
1095
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
15 horas, recolha central.
1096
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Esperem enquanto vejo as etiquetas.
1097
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
Chegaram cedo.
1098
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- Devemos detê-los?
- Um segundo.
1099
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Então, meu?
Vais fazer-nos esperar cinco minutos?
1100
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
A INICIAR O SISTEMA 1...
LIGADO
1101
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
Tudo em ordem.
1102
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
Entendido. Deixa-os passar.
1103
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Bem jogado.
1104
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Mantém a calma.
1105
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
Temos 13 minutos. Vamos.
1106
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
Não me vais amordaçar
ou meter algo na boca?
1107
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
Não é preciso.
Se deres o alarme ou gritares por ajuda,
1108
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
garanto que eu e o Russell não voltamos.
1109
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
Sem perguntas.
1110
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
Também te amo.
1111
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
Não faças asneiras.
Faz o que tens de fazer e tira-nos daqui.
1112
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Anda.
1113
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
Foi muito bonito.
1114
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
Um beijo para mim? Nada?
1115
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
O Mark e o Jax?
1116
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
Trocaram-nos.
1117
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- Bem...
- Não soube o que aconteceu?
1118
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
Não. O quê?
1119
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
Licença de saúde mental.
1120
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
Foram apanhados por uns idiotas
a tentar dar o golpe.
1121
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Sim. Felizmente, mantiveram a calma.
O criminoso foi baleado ao fugir.
1122
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
São sempre.
1123
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
Que burro assaltaria um camião blindado?
1124
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
Só um grande burro.
1125
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
A comunicar.
1126
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
Imbecis, onde estão?
1127
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
Estamos a caminho do Sorrento,
a dez minutos.
1128
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
Estão lá há muito tempo.
1129
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
- Vou ver o que se passa.
- Calma.
1130
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
Não faças nada.
Ela tem o Russell lá dentro.
1131
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
Não quero que faças nada.
1132
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
Não vou fazer nada.
1133
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
Não faço nada que arrisque
a segurança da Zo, está bem?
1134
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
Quem é a Zo?
1135
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
A Zoe. A rapariga que nos raptou.
1136
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
Acho que é o seu nome verdadeiro.
Tenho a certeza.
1137
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
Ela não mentiria sobre isso, certo?
Não tenho a certeza.
1138
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
Estraguei tudo.
1139
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
Aqui vamos nós. Ali.
1140
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
Credo! Ainda aqui estão. Desculpem.
1141
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
Já deviam ter saído há 30 minutos.
1142
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
Estás a facilitar-me o trabalho.
Sim, campeão. Vamos lá.
1143
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
- Aqui, senhoras. Boa postura.
- Aquele vestido vermelho.
1144
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- Confiança.
- Pegamos no carregamento e vamos.
1145
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
Estão em cima dele.
Este tipo está a dar-me cabo do dia.
1146
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
Muito bem, campeão.
1147
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
Sabe o que é pior?
1148
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
Estou a apaixonar-me.
Apaixonei-me. Estou apaixonado.
1149
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
Sabes como isso é parvo, certo?
1150
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
Sim, mas...
1151
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
Saímos daqui vivos e nunca mais a vês.
1152
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
- Bem, não sabes.
- Sei, sim.
1153
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
- Não se pode parar o amor.
- Travis...
1154
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
Não se pode parar o amor.
1155
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
- Que se passa contigo?
- Muita coisa.
1156
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
Estou a ter um dia péssimo.
Não sou polícia. Fiz-nos ser apanhados.
1157
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
Somos reféns. Perdi o teu maldito anel.
1158
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
O meu anel?
1159
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
Que tem o meu anel?
1160
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
Que tem?
1161
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
Campeão, aqui. Vá lá, meninas,
mostrem-me esse sorriso.
1162
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
Ele precisa de mais cinco ou dez minutos.
1163
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
Aqui, senhoras. Muito bem.
1164
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
Está um arraso!
1165
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
Eu trato disto.
1166
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
O campeão escreve o seu destino.
Bom trabalho. Meninas, arcos em...
1167
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
Tudo bem, campeão?
1168
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Sou uma grande fã, meu.
1169
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
E só queria dizer
que não concordo com ele, está bem?
1170
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
Não és nenhum cobardolas.
1171
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
Desculpa?
1172
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
O Cortez.
Sim, está lá em cima a chamar-te tudo.
1173
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
A falar para as câmaras.
1174
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
Está a falar da tua família.
Até começou a falar da tua mãe
1175
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
e achei desnecessário.
1176
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
Está a dar uma conferência?
1177
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
Russ, deixarias alguém
falar assim da tua mãe?
1178
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Sim, exatamente.
1179
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
Temos de ir pô-lo no lugar.
1180
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
- É isso mesmo.
- Vamos.
1181
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
Estava a perguntar o que faziam aqui.
1182
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Anda.
1183
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Esperem. Esperem aí.
1184
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Desculpem?
1185
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Eu conheço-a.
1186
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
É a filha do Michael, certo?
1187
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Eu era amigo do Mike.
Reconheci-a pela foto.
1188
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
Só queria dizer
que o seu pai morreu como um herói.
1189
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
Aquela situação foi uma confusão.
1190
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
Sim, obrigada.
E obrigada por tudo o que fez por nós.
1191
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
Claro. Tudo pelo Big Mike.
Vou deixá-la em paz.
1192
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
Foi um prazer.
1193
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
Eu faço isso.
1194
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- Não, nós tratamos disso.
- Não é preciso.
1195
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
Gostamos de seguir as regras.
1196
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Certo. Só tentei ajudar.
1197
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
Camião 1530, a comunicar.
1198
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
Estamos a ouvir, camião 1530.
1199
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
Estamos adiantados.
Chegamos ao Sorrento num minuto.
1200
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
Boa. Despachem-se.
1201
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Vai.
1202
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
Duas recolhas?
1203
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Vira aqui.
1204
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Parece um bom sítio
para enterrar um corpo.
1205
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Exatamente.
1206
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
É aqui que vou deixar-vos.
1207
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
Deixar quem? O quê?
1208
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Descontrai. Escondi um carro.
1209
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
Na verdade, escondi dois.
Podem levar o do Banner e do Miguel.
1210
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
A tua miúda tem um avião para apanhar.
1211
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Espera. Então, já está? É o fim?
1212
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
Não sou horrível.
1213
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Está ali. Ali está o meu bebé.
1214
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ, acorda.
1215
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
Russell? Querido? Russell, acorda.
1216
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
Acorda.
1217
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Vejam só quem está a acordar.
1218
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
Russell?
1219
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
Não!
1220
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- Descontrai.
- Então, meu? Que merda é esta?
1221
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Descontrai também.
1222
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Pronto.
1223
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- Travis. Travis, acorda.
- O quê?
1224
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
Foda-se!
1225
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
Merda!
1226
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
Onde está a Zo?
1227
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Foda-se! Aquilo não é bom.
1228
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
Obrigado por fazeres o trabalho difícil.
1229
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
Não mudou grande coisa.
1230
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Porra! Apanharam-me, está bem?
Têm o dinheiro. Deixem-nos ir.
1231
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
Gostas mais dos teus novos parceiros
do que dos antigos?
1232
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
É uma grande pena.
1233
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
- Russ, tens um alicate...
- O quê?
1234
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
- Tens um alicate aí atrás.
- Isto?
1235
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Sim.
1236
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Vou levar tudo.
1237
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Sim. Até este anel de merda.
1238
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
É o meu anel?
1239
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Travis, chegas às mudanças?
1240
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
- Acho que sim.
- Põe a marcha-atrás.
1241
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- E a Zo?
- Fá-lo.
1242
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
O dinheiro está no carro. Pega-lhes fogo.
1243
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
Isto vai aquecer.
1244
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
Vai.
1245
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
Russ, depressa.
1246
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
Corta!
1247
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
Para!
1248
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- Merda! Russ, estás bem?
- Não!
1249
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Sim. Tudo bem. Ajuda-a primeiro.
1250
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Não!
1251
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
Merda!
1252
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
Anda lá.
1253
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Foda-se!
1254
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
- Russell! Não!
- Merda!
1255
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- És o meu seguro de vida.
- Não! Russ!
1256
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- Russ!
- Russell!
1257
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
- Cala-te!
- Não! Baleaste-o. Vou acabar contigo.
1258
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Solta-me.
1259
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
Raios, Banner!
1260
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
Foda-se! Russ, estás bem?
1261
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Não.
1262
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Anda.
1263
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
Meu, levaste um tiro.
1264
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
Eu sei. Vamos. Arranca.
1265
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
Cuidado!
1266
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
Merda!
1267
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Foda-se! Achas que ele fica bem?
1268
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Merda!
1269
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Acelera.
1270
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
Boa! A cavalaria está a chegar.
1271
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
Estamos a conduzir
o camião que assaltou o Sorrento.
1272
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
Acham que somos os vilões.
1273
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
E não imaginam
que eles vão à nossa frente.
1274
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
Estão a perseguir-nos.
1275
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
- Não!
- Os sacanas estão a perseguir-nos.
1276
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
Grande merda.
1277
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
Zoe, vamos fazer um acordo.
1278
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
Dás-me o dinheiro
e eu devolvo a miúda ao teu parceiro.
1279
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
Queres trocar?
1280
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
Encostem e entreguem-se imediatamente!
1281
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
Boa!
1282
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- Que estás a fazer? A Natalie está ali.
- Desculpa.
1283
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
- Estão aí, otários? Onde estão?
- O quê?
1284
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
Deviam ter chegado há uma hora.
1285
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
Tenho um colecionador irritado
a perguntar pelo macaco.
1286
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
Estão a ver isto?
1287
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}Que otários vivem nesta cidade...
1288
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}Roubaram um camião
e assaltaram o Sorrento.
1289
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}Como se fossem sair impunes.
1290
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}Esperem aí. É o meu camião?
1291
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}E fugiram
com 60 milhões de dólares em dinheiro.
1292
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}Estão a brincar? São vocês os otários?
1293
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}Vai à merda, Clark!
1294
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}Vão-se foder, seus montes de merda.
1295
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- Merda!
- Merda! Foda-se!
1296
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
Estamos a ser atacados. Recuem!
1297
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
NÃO ENTRAR
1298
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
- Cuidado.
- Confia em mim.
1299
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
Com este peso e velocidade,
temos a força necessária.
1300
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
Provavelmente.
1301
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
Deixa a minha miúda!
1302
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
Manobra PIT.
1303
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
Sabes que não posso.
Não quero magoar a Natalie.
1304
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Meu, tu consegues.
1305
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Rebenta com aquela merda. Força.
1306
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
Sim. Está a arder.
1307
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
O volante está quente.
1308
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Para o camião.
1309
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
Os travões não funcionam.
1310
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
- Merda! Vai!
- Para onde?
1311
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
- Temos de sair!
- Como?
1312
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
Vamos saltar?
1313
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Temos de trazer a Natalie.
1314
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
Estou preso. Russ, estou preso.
1315
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
- O quê?
- Estou preso.
1316
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
- Vamos.
- Espera.
1317
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
Como assim?
1318
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
Vamos!
1319
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
- Abranda!
- Acelera!
1320
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
Abranda!
1321
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
Deixa de ser tão egoísta!
1322
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- Não vejo nada. Sai.
- Desculpa!
1323
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
Isto são tiros?
1324
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
Segura-te.
1325
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Foda-se!
1326
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
Foda-se!
1327
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Foda-se! Fiquei sem munições.
1328
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
Que fazemos?
1329
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
Merda!
1330
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
Eu avisei.
1331
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
Metes-te com o meu marido e acabo contigo.
1332
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Força, Russ.
1333
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Ela vai chupar-te a pila.
1334
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Amor.
1335
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
Salvei-te a pele.
1336
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
Eu sei.
1337
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
Estás bem?
1338
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- Sim, estou. E tu?
- Sim.
1339
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Feliz aniversário.
1340
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Obrigada.
1341
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
Não, força. E tu...
1342
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
Quando tiveres problemas,
1343
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
sugiro que arranjes um advogado
e um terapeuta.
1344
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
E não faças nada disto novamente.
1345
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
Agora, afasta-te de mim e da minha mulher
antes que nos deem mais tiros.
1346
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
É justo.
1347
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
Queres ir comigo até ao pôr do sol?
1348
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
Não.
1349
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Mas não te impedirei.
1350
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- De certeza...
- Não a impedirei.
1351
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
Não tens de esperar dois dias.
1352
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
Então, estás bem?
1353
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
Sim, estou.
Só um pouco confuso e excitado.
1354
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
E sozinho.
1355
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Merda! Quase me esquecia.
1356
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
Vais tirar-lhe a carteira?
1357
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
Céus! Não lhe toques.
1358
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
Não estou a tocar-lhe. Vim buscar isto.
1359
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Querido, o meu anel.
1360
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
Que surpresa!
1361
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
Alteraste-o.
1362
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
Está lindo.
1363
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
Que tal começarmos já
o nosso novo horário de trabalho?
1364
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
- A sério?
- Agora.
1365
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
Sim. Sim, tenho-te só para mim.
1366
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Estou tão feliz.
1367
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
Lá vai ela.
1368
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Levantem as mãos e mantenham-nas à vista.
1369
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
É REAL
1370
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Foda-se!
1371
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
O Russell contou-me tudo.
1372
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Hoje, mostraste a tua fibra, novato.
1373
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Bom para ti.
1374
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Obrigado.
1375
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Tudo num dia de trabalho.
1376
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Obrigado por isso.
1377
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- Mentiste-lhes.
- Bem...
1378
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
- Adoro-te, meu.
- Não precisas de adorar.
1379
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
- Adoras-me.
- Não te adoro minimamente.
1380
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
Não faz mal ligares-te às emoções.
1381
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
- Ajudará com...
- Estou ligado às emoções.
1382
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
Ele é muito sentimental. Sim.
1383
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
Só não gosta de ti.
1384
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
- Não gosto de ti.
- Pois.
1385
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
Acho que devias ter ido
até ao pôr do Sol com...
1386
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
Sabes que mais?
1387
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
Dá-me o teu número.
1388
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
- Para mantermos contacto.
- Não, não sou assim...
1389
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
Vá lá. Vamos repetir.
1390
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
- Não vamos.
- Voltarás a ver-me.
1391
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
- Sei onde tu vives.
- Se algum dia... Rapaz!
1392
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
Vou lá. Sim.
Estás lixado, companheiro. Somos amigos.
1393
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
5 MESES DEPOIS
1394
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
6 MESES DEPOIS
1395
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
Demoraste muito.
1396
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
Graças a Deus.
1397
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
Passei o mês a experimentar números,
não me lembrava dos últimos três.
1398
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
O quê?
1399
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
Ainda bem que finalmente te apanho.
Estive a pensar.
1400
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
Olha, sei que é embaraçoso,
mas preciso de saber. Aquilo foi real?
1401
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
Queres mesmo ver-me outra vez?
1402
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
Vais ter de vir a Bali descobrir.
1403
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
Ir a Bali? Quem diabos julgas que sou?
1404
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
Chamo-me Travis Stolly, não DJ Khaled.
Não posso...
1405
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
Tenente Stolly, está a prestar atenção?
1406
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Já não. Vá à merda, senhor.
1407
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}RUSSELL & NATALIE'S
POUSADA ACOLHEDORA
1408
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
- Olá.
- Olá.
1409
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
Sabia que estavas farto
de acordar às 4h30, mas 11h30?
1410
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
GRANDE ABERTURA!
Z E T
1411
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
Amor, estás bem?
1412
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
Sim. Estamos ótimos.
1413
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
Estamos maravilhosos.
Estou na maior. E tu também.
1414
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
O museu está muito chateado.
1415
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
Destruíram um espécime extremamente raro.
1416
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
O museu?
1417
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
Somos os melhores do ramo, amigo.
1418
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
Tratámos da vossa entrega
com todo o cuidado.
1419
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
Se há algum problema com o espécime,
1420
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
ligue aos idiotas a quem o compraram.
1421
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
Agora, se me dá licença,
tenho um negócio para gerir. Entendido?
1422
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
Tenha um ótimo dia, bandalho.
1423
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
Legendas: Nadine Gil
1424
01:34:02,833 --> 01:34:04,916
Supervisão Criativa
Pedro Renato Marques
1424
01:34:05,305 --> 01:35:05,253
Ajude-nos e torne-se membro VIP
para remover todos os anúncios do % url%