1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:20,260 --> 00:01:22,930 Fear, terror, hate! 3 00:01:24,364 --> 00:01:27,989 As long as people live in fear... 4 00:01:28,468 --> 00:01:32,582 We know they dance like that as we whistle. 5 00:01:32,606 --> 00:01:35,351 And if they are no longer afraid, we are finished. 6 00:01:35,375 --> 00:01:37,741 Someone is coming... 7 00:01:40,630 --> 00:01:42,525 THE GOVERNMENT IS LOOKING FOR BABA SIKANDER 8 00:01:42,549 --> 00:01:47,543 and walks into my life. 9 00:01:48,130 --> 00:01:49,565 WHERE IS BABY? 10 00:01:51,625 --> 00:01:55,300 This someone walks out of your life, 11 00:01:58,632 --> 00:02:03,899 but first it ruins... 12 00:02:04,300 --> 00:02:06,980 INDIA TODAY IS A BRUTAL BABY 13 00:02:08,775 --> 00:02:11,243 This is why he was born, 14 00:02:11,311 --> 00:02:14,246 and in my heart 15 00:02:14,748 --> 00:02:17,410 the verdict 16 00:02:18,318 --> 00:02:20,752 the verdict 17 00:02:21,321 --> 00:02:22,700 the verdict... 18 00:02:28,595 --> 00:02:31,257 Someone comes and... 19 00:02:31,331 --> 00:02:32,775 Le Baba Sikanderel! 20 00:02:32,799 --> 00:02:34,710 Death to Baba Sikander! 21 00:02:34,734 --> 00:02:40,536 Walks into my life... 22 00:02:40,607 --> 00:02:42,652 Baba Sikander kint van, With a weapon in his hand... 23 00:02:42,676 --> 00:02:45,321 And I, the prime minister, pay attention to the outdoor upheaval. 24 00:02:45,345 --> 00:02:47,490 He ruins and goes away... 25 00:02:47,514 --> 00:02:52,428 What should I answer them? Your job is to maintain law and order, 26 00:02:52,452 --> 00:02:57,446 and leave your ruined life here... 27 00:02:58,458 --> 00:03:01,604 If he were home, we would have caught him long ago. 28 00:03:01,628 --> 00:03:04,290 This is what makes 29 00:03:04,364 --> 00:03:07,299 born in my heart... 30 00:03:08,468 --> 00:03:10,629 The judgment is... 31 00:03:11,471 --> 00:03:13,803 The judgment is... 32 00:03:14,641 --> 00:03:16,802 The judgment is... 33 00:03:16,910 --> 00:03:19,355 If hell gets rid of it, it's possible 34 00:03:19,379 --> 00:03:22,358 makes me shape myself India's rules... 35 00:03:22,382 --> 00:03:28,382 Despite being thousands of miles away from India. 36 00:03:29,489 --> 00:03:33,789 Let them fear Baba Sikander. 37 00:03:34,394 --> 00:03:39,331 Why is there so much hatred in your eyes? 38 00:03:40,667 --> 00:03:46,532 Why do you want to die, why don't you have hope in life? 39 00:03:47,741 --> 00:03:52,872 You never know when bad luck will catch up with you. 40 00:03:53,880 --> 00:03:59,682 Well, then what are you waiting for, Why don't you overtake it? 41 00:04:00,687 --> 00:04:03,349 You're a thief, my dear... 42 00:04:03,690 --> 00:04:06,352 But I became... 43 00:04:06,893 --> 00:04:10,351 You are calm, 44 00:04:10,530 --> 00:04:12,896 and I am scared. 45 00:04:14,768 --> 00:04:17,362 And for that reason 46 00:04:17,437 --> 00:04:20,429 born in my heart... 47 00:04:21,541 --> 00:04:23,771 The judgment is... 48 00:04:24,778 --> 00:04:27,372 The judgment is... 49 00:04:27,914 --> 00:04:31,714 The judgment is... 50 00:04:48,935 --> 00:04:54,935 - Good morning, sir. - Good morning, sir. - Good morning, sir. 51 00:05:24,771 --> 00:05:28,491 - Well, you're here. - I got it, Scotch. 52 00:05:30,013 --> 00:05:31,224 Are you okay? 53 00:05:44,791 --> 00:05:48,176 - Thank you. - How did you find out? 54 00:05:51,798 --> 00:05:55,423 - How are you, Dev? - Good, thank you. 55 00:05:59,072 --> 00:06:05,072 - How many times have you called? - Kétszer. You can call again in any minute. 56 00:06:10,640 --> 00:06:11,820 Pick it up. 57 00:06:14,020 --> 00:06:15,487 Hello. 58 00:06:16,656 --> 00:06:21,871 I can't hear his voice tremble when he spoke into the phone. 59 00:06:21,895 --> 00:06:22,987 Hurry up! 60 00:06:23,096 --> 00:06:27,531 Otherwise my people, who are with me... 61 00:06:27,901 --> 00:06:29,879 I would like to think time. 62 00:06:29,903 --> 00:06:33,669 Well, there's no more time! 63 00:06:35,842 --> 00:06:39,182 His son has already returned home from America... 64 00:06:39,679 --> 00:06:41,557 Talk to him again 65 00:06:41,581 --> 00:06:45,027 because a son can only give good advice to his father. 66 00:06:45,051 --> 00:06:46,291 Otherwise 67 00:06:46,747 --> 00:06:51,901 the commander who lied, How do you know what your duty is... 68 00:06:51,925 --> 00:06:54,503 Do you really think you can save yourself? 69 00:06:54,527 --> 00:06:59,575 If a bullet aimed at you ever flies out of my gun... 70 00:06:59,599 --> 00:07:01,677 No one can stop it. 71 00:07:01,701 --> 00:07:04,580 Nor the ministers who bought the election victory for money, 72 00:07:04,604 --> 00:07:06,982 nor police officer in the country, 73 00:07:07,006 --> 00:07:09,251 nor your bodyguards... 74 00:07:09,943 --> 00:07:13,789 But even his own son can't do anything about him. 75 00:07:13,813 --> 00:07:16,592 I'll call you sometime tomorrow . But if I get it... 76 00:07:16,616 --> 00:07:19,929 What I ask is that you never hear from me again. 77 00:07:19,953 --> 00:07:22,531 And if you don't fulfill the request... 78 00:07:22,555 --> 00:07:26,719 He doesn't hear anything. Never again! 79 00:07:34,033 --> 00:07:37,146 Dad, why didn't you tell him, How are you willing to pay? 80 00:07:37,170 --> 00:07:39,215 I don't understand why this meeting is necessary 81 00:07:39,239 --> 00:07:42,785 200 million nothing for you! Why are you taking such a big risk... 82 00:07:42,809 --> 00:07:46,222 - For all that money? - This isn't about 200 million, my dear. 83 00:07:46,246 --> 00:07:50,059 Don't believe, Uncle. I heard him talking about you. 84 00:07:50,083 --> 00:07:52,728 He even knows about Karan's arrival. 85 00:07:52,752 --> 00:07:55,728 Your people first boast and cheer... 86 00:07:55,752 --> 00:07:57,733 Then the Lord is blamed for everything. 87 00:07:57,757 --> 00:08:00,836 - I'm the only one whose father is at stake. - Anjali, please... 88 00:08:00,860 --> 00:08:04,073 Now you don't have to point each other with finger. Hadd tegyék a dolgukat. 89 00:08:04,097 --> 00:08:05,908 I see what they did. 90 00:08:05,932 --> 00:08:08,744 Recently, Baba carried out a bombing... 91 00:08:08,768 --> 00:08:12,081 - And where were your police? - Where are you going, Anjali? 92 00:08:12,105 --> 00:08:15,985 - “Our hands are bound by laws, not cowardice!” - Mr. Rane. 93 00:08:16,009 --> 00:08:18,584 Please, please, please. 94 00:08:18,778 --> 00:08:21,090 After all, he is a well -known businessman in the country. 95 00:08:21,114 --> 00:08:22,658 Commander, self-respect and... 96 00:08:22,682 --> 00:08:24,260 The reputation is nothing compared to life. 97 00:08:24,284 --> 00:08:26,864 Let's pay that money! 98 00:08:52,712 --> 00:08:58,712 Dad, this is the game that was in half when I went to America? 99 00:09:06,826 --> 00:09:08,971 Dad, you once said... 100 00:09:08,995 --> 00:09:11,974 The foot is moving slowly and maybe... 101 00:09:11,998 --> 00:09:15,811 It seems insignificant. But if you go fast and succeed in the bastion... 102 00:09:15,835 --> 00:09:19,982 He will knock it down, overcome all obstacles, get to the other side... 103 00:09:20,006 --> 00:09:24,820 He takes the place of the queen and can even beat the king. 104 00:09:24,844 --> 00:09:29,658 This is your only option left. It stands on you, do you step? 105 00:09:29,682 --> 00:09:32,928 You die without resistance, or you get one step ahead of them... 106 00:09:32,952 --> 00:09:35,722 And you decide on your destiny. 107 00:09:35,755 --> 00:09:38,000 Don't you worry about your father's life? 108 00:09:38,024 --> 00:09:40,984 De igen. That's why I say... 109 00:09:42,028 --> 00:09:44,073 If we give in and pay now, later... 110 00:09:44,097 --> 00:09:46,075 They will ask for more and more. 111 00:09:46,099 --> 00:09:51,013 And everyone thinks that Mr. Shah sold himself. 112 00:09:51,037 --> 00:09:56,151 Today it's just Baba, tomorrow it's different. And more and more are coming. 113 00:09:56,175 --> 00:09:58,370 How much time would we gain? 114 00:10:00,046 --> 00:10:01,707 I decided, Dad! 115 00:10:01,881 --> 00:10:05,094 Give Baba Sikander the 200 million. And it's over! 116 00:10:05,118 --> 00:10:07,763 - De, Anjali... - Don't say that! 117 00:10:07,787 --> 00:10:10,165 I knew you would come and incite Dad. 118 00:10:10,189 --> 00:10:12,669 Why did you have to come here? 119 00:10:12,725 --> 00:10:16,038 You know very well that I called Karan over. 120 00:10:16,062 --> 00:10:18,874 Then send it, but right now! 121 00:10:18,898 --> 00:10:24,213 He doesn't want you to pay. And can you save your baby's weapon? 122 00:10:24,237 --> 00:10:26,982 If anything happens to you, He's not losing anything... 123 00:10:27,006 --> 00:10:30,052 He only calls me father, But I'm your daughter. 124 00:10:30,076 --> 00:10:33,889 - I'm the only one who'll lose you. - Think what you say, Anjali! 125 00:10:33,913 --> 00:10:36,792 - Do you know what you're talking about? - I know very well, Dad... 126 00:10:36,816 --> 00:10:40,796 I love you very much. And if anything happens to you, Dad... 127 00:10:40,820 --> 00:10:45,020 I will never forgive this man. 128 00:11:06,379 --> 00:11:08,289 Well, how did you decide? 129 00:11:09,115 --> 00:11:11,093 Your life or 200 million? 130 00:11:11,117 --> 00:11:13,381 Not 200, 400 million. 131 00:11:14,120 --> 00:11:20,120 And the money goes to the children whose parents he killed. 132 00:11:21,961 --> 00:11:24,840 This money is given to those families, baby 133 00:11:24,864 --> 00:11:28,489 who became fugitives because of you. 134 00:11:32,872 --> 00:11:34,806 It will still be good. 135 00:11:36,976 --> 00:11:39,809 It doesn't feel good either. 136 00:11:41,481 --> 00:11:44,441 It feels good to see your courage. 137 00:11:46,152 --> 00:11:49,865 And it's bad because I thought about the consequences. 138 00:11:49,889 --> 00:11:55,337 I'm not worried about the consequences because I'm not afraid of your ball. 139 00:11:55,361 --> 00:11:57,873 I know everything about life and death... 140 00:11:57,897 --> 00:12:02,878 Neither is people over one, especially such a dark figure, but 141 00:12:02,902 --> 00:12:05,147 only the Lord has the power. 142 00:12:05,171 --> 00:12:09,151 Since the first time you called me, I haven't slept at all... 143 00:12:09,175 --> 00:12:13,275 But since I reject your offer... 144 00:12:14,013 --> 00:12:16,113 I will sleep peacefully today. 145 00:12:24,190 --> 00:12:28,480 I always try to be loyal to them, 146 00:12:29,462 --> 00:12:35,137 but they push me back into the pit of hell every time. 147 00:12:36,202 --> 00:12:39,035 Baby, what's wrong? 148 00:12:39,272 --> 00:12:43,018 Your friends are here and they're stabbing you like a pig. 149 00:12:43,042 --> 00:12:44,873 No no 150 00:12:45,278 --> 00:12:46,870 not now. 151 00:12:47,547 --> 00:12:48,878 Not now. 152 00:12:49,048 --> 00:12:53,103 This murder will go down in history. 153 00:12:53,219 --> 00:12:54,880 It's 25 today. 154 00:12:55,288 --> 00:12:59,201 Kantilal Shah's birthday is in 4 days. 155 00:12:59,225 --> 00:13:01,056 Until then, let him live. 156 00:13:03,229 --> 00:13:05,891 Happy birthday... 157 00:13:10,069 --> 00:13:12,404 Happy birthday... 158 00:13:13,506 --> 00:13:16,441 Happy birthday... 159 00:13:46,339 --> 00:13:49,584 You don't even realize because we are accused of... 160 00:13:51,010 --> 00:13:52,554 - Is he happy now? - The Lord knows what to do. 161 00:13:52,578 --> 00:13:53,963 What are you talking about? 162 00:13:55,414 --> 00:13:56,992 Go and tell him. 163 00:13:57,016 --> 00:14:01,791 Mi folyik itt? Why did you give him that money? 164 00:14:05,491 --> 00:14:10,339 - Dad, come here... - Where to, baby? - Come with me... 165 00:14:10,363 --> 00:14:13,133 Take a photo of me and dad... 166 00:14:18,504 --> 00:14:19,971 Karan... 167 00:14:22,441 --> 00:14:25,301 - Sorry... - Igen. Yes. 168 00:14:26,245 --> 00:14:27,974 Yes. Now. 169 00:15:13,626 --> 00:15:15,070 - Good morning, sir. - Good morning. 170 00:15:15,094 --> 00:15:19,190 Karan, that's urgent. In proportion to the numbers... 171 00:15:21,367 --> 00:15:24,757 Go, Dad. I'll be right there. 172 00:16:20,259 --> 00:16:23,422 Way! Utat! Let me go! 173 00:16:30,569 --> 00:16:32,093 Not! 174 00:16:33,272 --> 00:16:35,103 Not! 175 00:17:18,484 --> 00:17:24,019 That was a big gamble, Baba, but you lost 200 million. 176 00:17:24,223 --> 00:17:28,370 I didn't lose, I won. In two days, the country is all... 177 00:17:28,394 --> 00:17:33,542 Your newspaper and TV channel are reporting on my brilliant deed. 178 00:17:33,566 --> 00:17:38,380 After everyone gets aware of Kantilal Shah's death, the country... 179 00:17:38,404 --> 00:17:44,219 The safe of every 'greasy' man will open to me. 180 00:17:55,354 --> 00:17:57,766 Hi, Priya, thank God that you are here. 181 00:17:57,790 --> 00:17:59,510 What should I do now? 182 00:17:59,592 --> 00:18:02,837 We have to write about it first. 183 00:18:04,363 --> 00:18:06,575 Mi ez? The press has not been allowed yet? 184 00:18:06,599 --> 00:18:10,445 Not. The police just came. Security is strict. 185 00:18:10,469 --> 00:18:12,581 Then what does the press wait for here? 186 00:18:12,605 --> 00:18:16,351 They're bringing out Kantilal Shah's body now. It's already downstairs. 187 00:18:16,375 --> 00:18:20,255 According to them, all TV channels broadcast it. Anjali Shah where is it? 188 00:18:20,279 --> 00:18:22,524 He just went in through the back entrance. 189 00:18:22,548 --> 00:18:25,794 - And Karan Shah? - Karan is here somewhere too. 190 00:18:25,818 --> 00:18:31,818 If they shoot us, we still have to interview your quantity. 191 00:18:36,762 --> 00:18:42,762 - Gyere velem. - But Priya. - Grab your mouth and come after me. 192 00:19:09,595 --> 00:19:11,256 It's in there. 193 00:19:14,433 --> 00:19:16,264 Softly... 194 00:19:17,436 --> 00:19:23,436 Good morning, Mr. Shah. I'm Priya from AA TAK. Just 5 minutes... 195 00:19:39,458 --> 00:19:41,289 I'm sorry. 196 00:19:42,828 --> 00:19:46,274 What did you do? To skip such an opportunity! 197 00:19:46,298 --> 00:19:48,877 - Karan Shah has tears in his eyes. - It would have been a big interview. 198 00:19:48,901 --> 00:19:50,779 - It would have spread like wildfire. - Yes, 199 00:19:50,803 --> 00:19:55,433 but there was nothing interesting in that room. 200 00:20:11,657 --> 00:20:16,371 Come on, son, it's time to go to the crematorium 201 00:20:16,395 --> 00:20:20,880 to the last ritual. Everyone is already there. 202 00:20:26,505 --> 00:20:30,839 Uncle, I have to talk to Karan. 203 00:20:33,612 --> 00:20:34,947 Face to face. 204 00:20:39,752 --> 00:20:44,499 You were never my brother. You were just my father's son. 205 00:20:44,523 --> 00:20:47,936 But he's gone. The bond between us is broken. 206 00:20:47,960 --> 00:20:53,960 From now on, you are a Kantilal Shah killer in my eyes. 207 00:20:55,968 --> 00:21:01,743 Igen, Karan. It was not fired by Baby Sikander. Te ölted meg! 208 00:21:03,709 --> 00:21:07,702 You killed my father. You are a murderer. 209 00:21:09,782 --> 00:21:13,428 And I don't want such a person to do the funeral 210 00:21:13,452 --> 00:21:17,432 a ceremony whose father's blood sticks to its hands. 211 00:21:17,456 --> 00:21:20,969 You would never have had the right to it, to perform the final ritual... 212 00:21:20,993 --> 00:21:24,539 But you are not worthy of it anymore, to light his pyre! 213 00:21:24,563 --> 00:21:25,898 You played it! 214 00:21:32,938 --> 00:21:36,718 I don't care about your grief, Priya. That's your business! 215 00:21:36,742 --> 00:21:42,557 After Kantilal's funeral, this story is no longer interested in anyone. 216 00:21:42,581 --> 00:21:47,562 - It's not good to disturb the dead. - The others don't think so. 217 00:21:47,586 --> 00:21:51,066 By the way, this story doesn't end here, it just begins here. 218 00:21:51,090 --> 00:21:52,934 - How? - Just think about it... 219 00:21:52,958 --> 00:21:58,958 Why did your daughter light the bonfire when her son was still alive? 220 00:22:04,770 --> 00:22:06,431 Found it? 221 00:22:08,974 --> 00:22:10,952 I'll be there right away, Captain. 222 00:22:10,976 --> 00:22:16,958 Come on, come on. Menjünk. Everyone is curious about this interesting story. 223 00:22:16,982 --> 00:22:18,960 Priya... you were very good... 224 00:22:18,984 --> 00:22:24,229 I learned something incredible about Karan Shah. 225 00:22:24,623 --> 00:22:30,623 But to understand, you need to know everything about Bunty Mahim. 226 00:22:30,863 --> 00:22:35,203 - Bunty! - The sky. Bunty, or Karan Shah. 227 00:22:37,803 --> 00:22:43,803 Bunty. 15 years ago, he worked in a buffet in Kantilal's office. 228 00:22:46,645 --> 00:22:49,524 But he not only served tea , But he organized them 229 00:22:49,548 --> 00:22:52,794 meetings that took place in Kantilal's own office. 230 00:22:52,818 --> 00:22:53,978 Come on. 231 00:22:54,653 --> 00:22:57,799 Bunty suddenly walked out of the canteen and... 232 00:22:57,823 --> 00:23:01,870 During the day he worked with Mr. Shah and studied in the evenings. 233 00:23:01,894 --> 00:23:03,872 Until Bunty became Karan Shah. 234 00:23:03,896 --> 00:23:07,475 And from the buffet straight to Mr. Shah's heart. 235 00:23:07,499 --> 00:23:10,554 Because he was adopted by Mr. Shah. 236 00:23:13,172 --> 00:23:17,018 Munna Patil. He is one of his father's murderers. 237 00:23:17,042 --> 00:23:23,002 They caught him at the airport. He tried to escape with a fake passport. 238 00:23:23,849 --> 00:23:27,028 I'm not arguing with you, Mr. Mhatre, 239 00:23:27,052 --> 00:23:29,202 but he fired at the command. 240 00:23:29,788 --> 00:23:33,501 My real enemy is the one who gave the gun into his hand. 241 00:23:33,525 --> 00:23:36,104 Karan was a man of action, not words. 242 00:23:36,128 --> 00:23:38,573 Shah's company balance is... 243 00:23:38,597 --> 00:23:42,010 It has generated 300% profit in the last 5 years. 244 00:23:42,034 --> 00:23:45,046 At the request of Kantilal Shah Karan was given confidence. 245 00:23:45,070 --> 00:23:49,851 He is not only for you and my enemy, but also for our country. 246 00:23:49,875 --> 00:23:51,920 You think we don't want to put you behind bars? 247 00:23:51,944 --> 00:23:55,690 Is the biggest obstacle, that he lives in a country 248 00:23:55,714 --> 00:23:58,860 with which we have no extradition agreement. 249 00:23:58,884 --> 00:24:03,698 But I am confident. I have already informed the Minister about this. 250 00:24:03,722 --> 00:24:05,934 And I trust that we will find a solution. 251 00:24:05,958 --> 00:24:09,537 Sooner or later, but the law will win. 252 00:24:09,561 --> 00:24:12,874 And then I will personally arrest him. 253 00:24:12,898 --> 00:24:14,609 I promise you this, Karan. 254 00:24:14,633 --> 00:24:18,046 The police are not sitting idly by. 255 00:24:18,070 --> 00:24:19,560 Captain. 256 00:24:20,906 --> 00:24:22,884 Please forget for a minute that you are a police officer. 257 00:24:22,908 --> 00:24:27,155 I came to ask me to ask Dad's killer. 258 00:24:27,179 --> 00:24:33,179 Put your hand on your heart and answer. Can you only say so much? 259 00:24:37,923 --> 00:24:40,635 A boy who sold a cup of tea for 2 rupees... 260 00:24:40,659 --> 00:24:43,571 Then you have a $ 20 billion company... 261 00:24:43,595 --> 00:24:47,460 He cannot watch his father's death idly. 262 00:24:47,766 --> 00:24:53,586 Just wait, sir. This man must be up to something. 263 00:25:00,212 --> 00:25:01,270 Hello... 264 00:25:01,346 --> 00:25:03,658 It doesn't matter if a wealthy man, 265 00:25:03,682 --> 00:25:07,787 or they kill a street beggar like this... 266 00:25:07,953 --> 00:25:13,953 In both cases, people are so dreaded by such death. 267 00:25:18,964 --> 00:25:24,012 Before his father was shot, One of my people called me on the mobile. 268 00:25:24,036 --> 00:25:26,948 And it seemed as if I heard the scream of a condemned man. 269 00:25:26,972 --> 00:25:32,020 From this I concluded that someone contradicted a baby. 270 00:25:32,044 --> 00:25:34,689 That day will haunt you for the rest of your life... 271 00:25:34,713 --> 00:25:38,960 When he talked his father to meet me. 272 00:25:38,984 --> 00:25:43,164 When he remembers the last time he met his father, he thinks 273 00:25:43,188 --> 00:25:47,249 that he regretted what he did. Igazam van? 274 00:25:50,195 --> 00:25:53,041 I don't know what I did, what I need to regret, Sikander. 275 00:25:53,065 --> 00:25:58,980 But what I'm doing now, you'll regret it, really. 276 00:25:59,004 --> 00:26:00,994 Because it doesn't matter where you hide, 277 00:26:01,018 --> 00:26:02,984 I'll dig you out from under the ground. 278 00:26:03,008 --> 00:26:05,918 And not just for my father's death, 279 00:26:06,278 --> 00:26:11,713 but he will pay for every drop of innocent blood shed. 280 00:26:11,750 --> 00:26:15,830 The people and the law have to respond to their actions. 281 00:26:15,854 --> 00:26:19,067 They will hang him by the feet in the country where... 282 00:26:19,091 --> 00:26:22,811 He kidnapped small children from his parents. 283 00:26:23,295 --> 00:26:27,857 I'll drag you here if I live that long. 284 00:26:28,033 --> 00:26:30,708 And that's why I live today! 285 00:26:38,110 --> 00:26:41,210 He said you were dragging me to India... 286 00:26:45,117 --> 00:26:47,217 He wants to punish me... 287 00:26:48,987 --> 00:26:51,032 Who helps him with this? 288 00:26:51,056 --> 00:26:52,717 Who will help with this? 289 00:26:53,058 --> 00:26:55,370 That cowardly corrupt Indian government? 290 00:26:55,394 --> 00:26:58,304 You won't find a single soul 291 00:26:59,731 --> 00:27:01,790 who wouldn't be afraid of me. 292 00:27:11,410 --> 00:27:12,741 Dolls... 293 00:27:12,911 --> 00:27:14,106 I am here. 294 00:27:15,347 --> 00:27:16,746 What. 295 00:27:19,284 --> 00:27:21,049 My sweet little girl... 296 00:27:21,088 --> 00:27:21,992 Coonor - Ooty ♪Tamil Nadu, India♪ 297 00:27:22,016 --> 00:27:22,897 What did you learn in school today? 298 00:27:22,921 --> 00:27:28,236 Poems and tales. 299 00:27:28,260 --> 00:27:33,840 - I got the best grade. - Great! I'm very happy. 300 00:27:36,935 --> 00:27:40,605 - Can we go home? - Igen. - All right. 301 00:27:56,121 --> 00:27:59,834 We're going to Rohtang Pass, then Spiti Valley, where last year, 302 00:27:59,858 --> 00:28:03,123 and finally Ladakh follows. 303 00:28:03,328 --> 00:28:08,960 Father! But there is no snow everywhere. 304 00:28:09,134 --> 00:28:13,181 - There are brown mountains too, baby. - And green? 305 00:28:13,205 --> 00:28:17,185 If you want to see green mountains , we go to Kerala. 306 00:28:17,209 --> 00:28:23,209 - Decide where to go. - Nem tudom, apa. You confused. 307 00:28:26,151 --> 00:28:30,876 Rendben. Close your eyes and sleep, darling. 308 00:28:31,223 --> 00:28:37,138 And we're going to that place, that you dream of that night. Will it be good? 309 00:28:37,162 --> 00:28:41,697 But the joint program doesn't jump again, do you? 310 00:28:42,000 --> 00:28:45,079 We are going on vacation together this year. 311 00:28:45,103 --> 00:28:47,723 - Do you promise? - I promise. 312 00:28:48,006 --> 00:28:50,998 To the promise. 313 00:28:53,512 --> 00:28:56,612 - Good night. - Good night. 314 00:29:31,049 --> 00:29:33,261 Since I haven't been a police officer... 315 00:29:33,285 --> 00:29:35,463 This is the first time someone has followed me. 316 00:29:35,487 --> 00:29:37,967 Turn around. Lassan... 317 00:29:49,401 --> 00:29:50,891 Karan Shah... 318 00:29:56,241 --> 00:30:00,288 So you want to catch baby Sikander and bring him to India? 319 00:30:00,312 --> 00:30:05,367 - And all this alone? - No, with your help. 320 00:30:05,450 --> 00:30:07,918 Sikander is not a fish 321 00:30:08,253 --> 00:30:12,900 who can be caught with a simple fishing net. 322 00:30:12,924 --> 00:30:14,974 Sikander crocodile 323 00:30:15,260 --> 00:30:17,371 three countries have joined forces, to trap, 324 00:30:17,395 --> 00:30:20,065 yet they failed to catch him. 325 00:30:26,104 --> 00:30:27,982 I'll say something, Mr. Karan Shah. 326 00:30:28,006 --> 00:30:32,520 Every night, before going to bed , I ask my daughter to dream. 327 00:30:32,544 --> 00:30:36,090 And yet I advise you not to dream. 328 00:30:36,114 --> 00:30:37,992 Wake up, Mr. Karan Shah! 329 00:30:38,016 --> 00:30:41,261 And face the truth. 330 00:30:41,286 --> 00:30:47,286 I haven't done anything since the day my father was killed. 331 00:30:48,293 --> 00:30:50,104 And wherever his killer is... 332 00:30:50,128 --> 00:30:54,275 I will definitely find it and bring it to India. 333 00:30:54,299 --> 00:30:56,563 Whether it helps or not. 334 00:30:56,635 --> 00:30:59,547 I respect your decision... 335 00:30:59,571 --> 00:31:04,285 But please let me stay in my own little world I have built. 336 00:31:04,309 --> 00:31:07,288 I'm going my own way. I'm happy with my daughter. 337 00:31:07,312 --> 00:31:13,312 Happy? With this half smile, you can't fool yourself on your face. 338 00:31:17,389 --> 00:31:22,303 I won't go until I know everything about you. 339 00:31:22,327 --> 00:31:25,754 I also have enough money for that with the entire army... 340 00:31:25,778 --> 00:31:28,543 Let's attack Sikander together. 341 00:31:30,402 --> 00:31:34,602 But I don't want to fight, I want to win. 342 00:31:35,340 --> 00:31:37,451 I lost my father. 343 00:31:37,475 --> 00:31:40,908 And who could understand me better? With you, that pain... 344 00:31:40,932 --> 00:31:44,792 What do we feel when losing our loved ones? 345 00:31:46,418 --> 00:31:51,093 I know you also lived in a happy family. 346 00:31:51,356 --> 00:31:53,534 He had a brilliant career... 347 00:31:53,558 --> 00:31:59,428 And there was someone who loved you more than his life. 348 00:31:59,631 --> 00:32:05,346 What do you think about you to dare to turk in my private life? 349 00:32:05,370 --> 00:32:08,520 Who are you? Now immediately... 350 00:32:10,308 --> 00:32:11,552 Get out of here! 351 00:32:11,576 --> 00:32:14,044 I didn't mean to offend you. 352 00:32:14,312 --> 00:32:17,191 But I thought that two people with similar fates 353 00:32:17,215 --> 00:32:19,694 pain and loss can connect. 354 00:32:19,718 --> 00:32:22,008 I said leave! 355 00:32:50,600 --> 00:32:54,130 SUPERVISOR ARJUN WASN'T HOME... 356 00:32:54,950 --> 00:32:58,100 ON AUGUST 17TH, BECAUSE THAT'S WHEN... 357 00:32:58,700 --> 00:33:02,705 HE ARRESTED THE BANDITS. Meanwhile... 358 00:33:03,500 --> 00:33:06,980 Brutally attacked his wife. 359 00:33:08,633 --> 00:33:10,100 Seema! 360 00:33:11,269 --> 00:33:15,433 Arjun... these... 361 00:33:16,274 --> 00:33:19,153 They were Amar Shankar's men. 362 00:33:19,177 --> 00:33:22,156 I, I think I'm going to die, Arjun. 363 00:33:22,180 --> 00:33:26,000 I don't survive. Our baby will die too! 364 00:33:26,284 --> 00:33:29,149 There will be no problem... nothing. 365 00:33:29,521 --> 00:33:33,167 Our baby, Arjun... is going to die. 366 00:33:33,191 --> 00:33:37,671 - I won't let you die. - Meghalunk, Arjun! 367 00:33:52,310 --> 00:33:55,695 Her daughter was born, supervisor. 368 00:34:12,497 --> 00:34:14,158 And Seema? 369 00:35:50,662 --> 00:35:54,577 Didn't I say not to go near you? 370 00:37:48,980 --> 00:37:53,370 You've been up all night again , haven't you? 371 00:37:54,652 --> 00:37:55,778 Come on. 372 00:37:55,887 --> 00:38:01,377 My little one already knows daddy very well, right? 373 00:38:01,559 --> 00:38:07,559 Last night, after you went to bed, someone went to me 374 00:38:07,899 --> 00:38:11,378 who needs help. But I don't know... 375 00:38:11,402 --> 00:38:13,837 Should I help him or not? 376 00:38:14,572 --> 00:38:18,719 So if I close my eyes, I see your mother before me... 377 00:38:18,743 --> 00:38:22,577 And he tells me to help him. 378 00:38:22,747 --> 00:38:25,726 In this case, you need help. 379 00:38:25,750 --> 00:38:27,420 I know, baby, 380 00:38:28,753 --> 00:38:33,667 but if I help, we won't be able to go on vacation this year either. 381 00:38:33,691 --> 00:38:39,596 Because I leave and I have to divorce you for a while. 382 00:38:39,831 --> 00:38:44,411 Dad, who did you know first? Mom or me? 383 00:38:44,769 --> 00:38:48,682 - Anyát. - Then who you have to listen to, 384 00:38:48,706 --> 00:38:50,435 or me? 385 00:38:55,613 --> 00:38:59,573 Oh darling, how much I love you! 386 00:39:16,634 --> 00:39:19,046 Remek, Sameer! You're wonderful! 387 00:39:19,070 --> 00:39:22,950 I told you this boy wouldn't sit still, he would take action. 388 00:39:22,974 --> 00:39:25,979 I know a lot about baby sikander. 389 00:39:26,811 --> 00:39:30,791 In his category, he is no less than Alexander the Great. 390 00:39:30,815 --> 00:39:36,730 He has his own empire, with his own soldier to the whole army. 391 00:39:36,754 --> 00:39:41,635 If we want to capture Sikander, We have to break our soldiers, 392 00:39:41,659 --> 00:39:47,659 and you have to get through the living cordon. This requires Abhimanyu. 393 00:39:54,672 --> 00:39:59,872 - And where can I find him? - In Vasia, in prison. 394 00:40:02,046 --> 00:40:03,513 Abhimanyu... 395 00:40:04,682 --> 00:40:06,660 Sikander gave him this name. 396 00:40:06,684 --> 00:40:10,497 He was first Sikander's driver , but eventually became an assassin. 397 00:40:10,521 --> 00:40:13,567 Appu with Takla, Karim Kurlav... 398 00:40:13,591 --> 00:40:16,570 He dealt with Rahim Illahabadi and many other gangsters... 399 00:40:16,594 --> 00:40:21,041 He also killed many businessmen and hotel owners. 400 00:40:21,065 --> 00:40:22,843 And it left no trace! 401 00:40:22,867 --> 00:40:27,492 First he always assesses the enemy's power 402 00:40:27,939 --> 00:40:30,039 before he pounces on her. 403 00:40:35,079 --> 00:40:39,026 Once you decide to do 404 00:40:39,050 --> 00:40:43,214 something, Abhimanyu will do it! 405 00:40:43,721 --> 00:40:47,555 Abhimanyu! 406 00:40:47,625 --> 00:40:51,561 Abhimanyu! 407 00:40:51,629 --> 00:40:55,565 Abhimanyu! 408 00:40:55,633 --> 00:40:59,569 Abhimanyu! 409 00:40:59,637 --> 00:41:03,573 Abhimanyu! 410 00:41:03,641 --> 00:41:07,577 Abhimanyu! 411 00:41:07,645 --> 00:41:11,581 Abhimanyu! 412 00:41:11,649 --> 00:41:15,585 Abhimanyu! 413 00:41:19,924 --> 00:41:23,587 Abhimanyu! 414 00:41:23,661 --> 00:41:27,597 Abhimanyu! 415 00:41:27,665 --> 00:41:31,931 Abhimanyu! 416 00:41:34,772 --> 00:41:40,768 Abhimanyu! 417 00:41:40,945 --> 00:41:42,995 Abhimanyu! Abhimanyu... 418 00:41:46,951 --> 00:41:49,613 Abhimanyu! 419 00:41:49,687 --> 00:41:53,623 Abhimanyu! 420 00:41:57,795 --> 00:41:59,626 He hates 421 00:41:59,797 --> 00:42:01,628 if they attack it. 422 00:42:03,968 --> 00:42:09,968 And, if someone does it, it will be the worst enemy. 423 00:42:24,121 --> 00:42:30,121 - Abhimanyu! Abhimanyu! - Hey. Steam! Long live! 424 00:42:34,999 --> 00:42:38,979 You said earlier that you never left a trace. 425 00:42:39,003 --> 00:42:42,049 Then how could he get to jail? 426 00:42:42,073 --> 00:42:46,078 Sikander miatt. Sikander attacked him in the back. 427 00:42:47,011 --> 00:42:50,724 - It did him double harm. - Can you help us from prison? 428 00:42:50,748 --> 00:42:54,013 No. We have to get him out of there. 429 00:42:54,852 --> 00:42:56,012 How? 430 00:42:57,154 --> 00:43:01,835 To do this, we need to get 5 corpses. És ez a munka... 431 00:43:01,859 --> 00:43:04,054 - Waiting for you. - Rám? 432 00:43:06,030 --> 00:43:11,845 There will be no murder. Úgy értem, We only bring one dead here. 433 00:43:11,869 --> 00:43:12,724 K. V Shah Medical University was 434 00:43:12,748 --> 00:43:13,847 founded by your great-grandfather, right? 435 00:43:13,871 --> 00:43:15,236 Yes. And? 436 00:43:15,306 --> 00:43:20,087 They also store bodies there for research, right? 437 00:43:20,111 --> 00:43:22,856 If you want to get ahead, you have to use your money. 438 00:43:22,880 --> 00:43:28,080 Tomorrow morning you need 5 corpses and two ambulances. 439 00:43:28,886 --> 00:43:30,058 How does Abhimanyu escape with 440 00:43:30,082 --> 00:43:31,231 the help of the dead bodies? 441 00:43:31,255 --> 00:43:34,034 I can only get it out of there in one way. 442 00:43:34,058 --> 00:43:37,063 - You have to kill him. - What!? 443 00:43:38,129 --> 00:43:40,994 And I have two people helping me with this. 444 00:43:41,065 --> 00:43:42,726 Albert and Tony and another 445 00:43:42,900 --> 00:43:46,780 thing should do: 10.45... 446 00:43:46,804 --> 00:43:52,384 Call Mr. Patil in Vashi, the prison commander. 447 00:43:58,282 --> 00:44:04,282 - Yes, sir? What is this? - Certificate from the Ministry of Health. 448 00:44:04,355 --> 00:44:07,067 There is a malaria patient among the prisoners. 449 00:44:07,091 --> 00:44:10,003 But, sir, I was not notified. 450 00:44:10,027 --> 00:44:15,422 It doesn't even belong to the guards. But your boss knows about us. 451 00:44:21,105 --> 00:44:25,085 Hello? Sir, the Health A doctor is looking for a ministry. 452 00:44:25,109 --> 00:44:27,304 Hello? Commander? 453 00:44:28,112 --> 00:44:30,157 - He says. - We were instructed... 454 00:44:30,181 --> 00:44:32,159 From the Ministry of your health. If I know you 455 00:44:32,183 --> 00:44:35,228 570 people are being held here. 456 00:44:35,252 --> 00:44:37,379 Yes. What about them? 457 00:44:37,455 --> 00:44:39,933 There is malaria among them, so we have to vaccinate everyone. 458 00:44:39,957 --> 00:44:44,938 - Come between 10 and 12 on Monday. - Okay, but write it on the paper. 459 00:44:44,962 --> 00:44:46,793 And we're going... 460 00:45:03,214 --> 00:45:04,391 Is everything okay? 461 00:45:04,415 --> 00:45:08,528 These are all bloodsuckers. What harm could malaria do to them? 462 00:45:08,552 --> 00:45:12,272 It is a pity to waste the vaccine. 463 00:45:37,381 --> 00:45:42,481 Kadam... I've said it so many times... that once... 464 00:45:44,255 --> 00:45:49,002 I tried to tell him many times, but he never listened to me. 465 00:45:49,026 --> 00:45:53,440 I told him many times, but he didn't pay attention to me. 466 00:45:53,464 --> 00:45:55,329 Then... 467 00:45:57,535 --> 00:45:59,060 I filled it... 468 00:46:06,477 --> 00:46:10,247 He just begged and begged. 469 00:46:13,217 --> 00:46:14,928 That crazy guy was crying all the time that day. 470 00:46:14,952 --> 00:46:16,463 - Hello? - Commander 471 00:46:16,487 --> 00:46:22,487 who just went into jail, not a doctor, but a criminal. 472 00:46:24,061 --> 00:46:27,474 Stop it before escaping with your companions. 473 00:46:27,498 --> 00:46:31,173 Kapják el! They catch the rogues! 474 00:46:33,504 --> 00:46:36,405 Hé! After them! 475 00:47:01,599 --> 00:47:02,930 Pressure! 476 00:47:47,311 --> 00:47:48,981 Follow them! 477 00:48:03,160 --> 00:48:04,991 Faster! 478 00:48:06,263 --> 00:48:07,992 Stop! 479 00:48:11,468 --> 00:48:12,992 Right... 480 00:49:02,386 --> 00:49:04,056 ARJUN SRIVASTAV! 481 00:49:04,388 --> 00:49:07,367 I know he hasn't been working for the cops for a long time. 482 00:49:07,391 --> 00:49:13,391 But I didn't think he was so soon to violate the law. Mit keres itt? 483 00:49:16,000 --> 00:49:17,921 SIKANDER THE HUNTER They escaped from prison... 484 00:49:17,945 --> 00:49:19,140 And killed. 485 00:49:22,239 --> 00:49:25,402 I died. But I'm alive! 486 00:49:27,411 --> 00:49:30,466 If you keep this up, it won't be long! 487 00:49:31,482 --> 00:49:33,593 Don't come any closer... 488 00:49:33,617 --> 00:49:35,482 What do you want from me? 489 00:49:35,586 --> 00:49:38,131 Did he do this to me to start a new life? 490 00:49:38,155 --> 00:49:41,234 Or to really kill? 491 00:49:41,258 --> 00:49:43,419 There would be a little job. 492 00:49:46,497 --> 00:49:49,602 So it's better. Do you have a cigarette? 493 00:49:56,707 --> 00:50:02,047 - What kind of job? - You have to bring Baby Sikander to India. 494 00:50:02,279 --> 00:50:05,425 - You suck this cigarette? - Igen. 495 00:50:05,449 --> 00:50:09,596 I don't want to. I even have nothing to lose. 496 00:50:09,620 --> 00:50:12,265 And you know this is bullshit. 497 00:50:12,289 --> 00:50:15,964 Not bullshit, very sober plan. 498 00:50:17,628 --> 00:50:20,173 If you help us, a whole new life... 499 00:50:20,197 --> 00:50:24,012 You can start somewhere else, with a new name. 500 00:50:24,401 --> 00:50:29,449 If you refuse, I'll put you back in prison and you'll rot there! 501 00:50:29,473 --> 00:50:35,455 Mi sem könnyebb. We call the cops and tell you that you live. 502 00:50:35,479 --> 00:50:38,676 So, prison, or the good way? 503 00:50:40,484 --> 00:50:45,209 I'll survive in prison , but on the right path... 504 00:50:50,427 --> 00:50:56,427 As you think. Well, then the amount negotiated for you... 505 00:50:57,501 --> 00:50:59,479 - How much? - 5 million. 506 00:50:59,503 --> 00:51:02,438 5 million, only!? 507 00:51:04,708 --> 00:51:06,188 How much do you want? 508 00:51:08,345 --> 00:51:11,015 - 10 million. - You get it! 509 00:51:15,519 --> 00:51:16,679 Get it! 510 00:51:17,721 --> 00:51:20,246 Damn, that's annoying! 511 00:51:21,592 --> 00:51:25,505 Karan Shah? He wants to avenge his father's death? 512 00:51:25,529 --> 00:51:27,340 - Then 20 million. - Megadom. 513 00:51:27,364 --> 00:51:30,989 - I ask half ahead. - You get it. 514 00:51:32,736 --> 00:51:35,316 And a cigarette, Bratyo. 515 00:51:43,380 --> 00:51:45,525 Look carefully at these pictures. 516 00:51:45,549 --> 00:51:49,362 It would be good to know what it was about. Mondja el... 517 00:51:49,386 --> 00:51:52,866 Because we are journalists, we like to know the essentials in advance. 518 00:51:52,890 --> 00:51:56,536 My instincts tell me that you are a sophisticated man, 519 00:51:56,560 --> 00:52:02,542 so I don't really understand what you were talking about 520 00:52:02,566 --> 00:52:04,544 with those two people It doesn't belong to you. 521 00:52:04,568 --> 00:52:09,482 You want to catch your father's killer, and I want a story. 522 00:52:09,506 --> 00:52:12,619 That's why I think we both need each other. 523 00:52:12,643 --> 00:52:15,555 I write a whole human story about you. 524 00:52:15,579 --> 00:52:20,639 And if you ask, I won't use these pictures. 525 00:52:23,587 --> 00:52:26,633 - Do you blackmail you? - Oh, no? 526 00:52:26,657 --> 00:52:29,569 I just show the other opportunity. 527 00:52:29,593 --> 00:52:34,218 Either talk to me or keep it to yourself... 528 00:52:34,531 --> 00:52:39,579 But then I'll tell you where Abhimanyu lives. 529 00:52:39,603 --> 00:52:41,081 What are you doing? 530 00:52:41,105 --> 00:52:45,563 This is how it is treated with blackmailers. Get out! 531 00:52:46,610 --> 00:52:50,178 All right! I'll burn the pictures and the negatives. 532 00:52:50,202 --> 00:52:51,524 Who from here! 533 00:52:51,548 --> 00:52:54,078 I left my bag inside. 534 00:52:54,685 --> 00:52:57,360 And don't come close to me! 535 00:53:10,701 --> 00:53:14,281 If you don't talk to me, I'll follow you. 536 00:53:14,705 --> 00:53:19,665 And I'll be in the footsteps everywhere, wherever you go... 537 00:53:20,978 --> 00:53:24,888 Ma'am, someone wants to see you. 538 00:53:28,652 --> 00:53:29,819 You? 539 00:53:29,843 --> 00:53:33,366 Why do you think you're the only one who can bully me? 540 00:53:33,390 --> 00:53:36,436 He thinks I allow the two beautiful eyes 541 00:53:36,460 --> 00:53:38,872 to publish pictures of me and interview me... 542 00:53:38,896 --> 00:53:41,574 - Without knowing, who you really are? - Uram, én... 543 00:53:41,598 --> 00:53:44,033 I could sue! 544 00:53:46,737 --> 00:53:49,267 But I don't intend to. 545 00:53:49,606 --> 00:53:52,886 Because I need every friendly help 546 00:53:52,910 --> 00:53:56,389 to finally deal with the enemy. And if a friend 547 00:53:56,413 --> 00:54:00,793 happens to be a smart, Nice and intelligent woman 548 00:54:00,817 --> 00:54:05,686 like you, it just makes my job easier. 549 00:54:07,424 --> 00:54:11,571 But you have to undertake to work with me always and in everything. 550 00:54:11,595 --> 00:54:15,980 - I promise. - Lady, can I bring a coffee? 551 00:54:19,436 --> 00:54:22,749 I told you many times not to scare me! Stupid! Get out! 552 00:54:22,773 --> 00:54:24,633 Sorry, ma'am. 553 00:55:18,595 --> 00:55:21,962 My heart is restless. 554 00:55:26,503 --> 00:55:28,971 My heart is restless. 555 00:55:29,039 --> 00:55:31,439 Give him some comfort. 556 00:55:31,508 --> 00:55:36,605 Come and be with me... 557 00:55:36,680 --> 00:55:41,777 Come and I will help you. 558 00:55:52,529 --> 00:55:54,534 My heart is restless. 559 00:55:54,698 --> 00:55:57,083 Please comfort me. 560 00:55:57,134 --> 00:56:02,003 Come and be with me... 561 00:56:02,072 --> 00:56:07,874 Come and I will help you. 562 00:56:57,928 --> 00:57:03,127 When I think of you, I walk with you on the meadow. 563 00:57:03,200 --> 00:57:08,536 I don't even notice what's going on around me. 564 00:57:13,610 --> 00:57:18,946 When I think of you, I walk with you in the meadow. 565 00:57:19,015 --> 00:57:23,996 I don't even notice what's going on around me. Mi lehet velem? 566 00:57:24,020 --> 00:57:28,150 I think I loved you. 567 00:57:28,225 --> 00:57:31,058 Oh, my dear... 568 00:57:31,128 --> 00:57:36,225 I lived in such happy ignorance 569 00:57:36,633 --> 00:57:41,781 until I heard the nicknames pouring out of your lips. 570 00:57:41,805 --> 00:57:46,619 And walking the meadow to walk with you, I don't even feel pain anymore. 571 00:57:46,643 --> 00:57:51,910 So don't torture me. 572 00:57:51,982 --> 00:57:54,627 My heart became so restless. 573 00:57:54,651 --> 00:57:57,130 Come on, comfort me, dear. 574 00:57:57,154 --> 00:58:01,989 Please come and be with me. 575 00:58:02,058 --> 00:58:07,325 Come and I will help you. 576 00:58:14,871 --> 00:58:17,650 - What are you doing, Priya? - I follow you. 577 00:58:17,674 --> 00:58:20,753 - Follow? Baby? - Karan Shah. 578 00:58:20,777 --> 00:58:23,707 How can you follow when you are sitting here? 579 00:58:23,731 --> 00:58:25,858 Hol a mobiltelefonja, uram? 580 00:58:25,882 --> 00:58:27,611 Here you are here. 581 00:58:27,684 --> 00:58:31,164 - What is this flashing? - Airtel ♪mobile network♪. 582 00:58:31,188 --> 00:58:33,666 - And down there? - Kishorilal. My name. 583 00:58:33,690 --> 00:58:37,670 - And underneath? - Bandra, the name of the area. 584 00:58:37,694 --> 00:58:39,739 Come here and listen. 585 00:58:39,763 --> 00:58:41,073 I'll show you something. 586 00:58:41,097 --> 00:58:43,776 Come, sir, and see... 587 00:58:43,800 --> 00:58:48,475 This is the Global Mobile follower Service homepage. 588 00:58:48,705 --> 00:58:54,705 If you hit the number, you will find the GMTS satellite... 589 00:58:57,914 --> 00:59:01,729 Wherever Karan Shah goes, we will find him. 590 00:59:16,733 --> 00:59:22,672 You can't call anyone from today, you can't meet your friends. 591 00:59:22,839 --> 00:59:26,819 Outside of us, the whole world knows he is dead. 592 00:59:26,843 --> 00:59:28,721 Only you two know... 593 00:59:28,745 --> 00:59:33,726 - I'm dead. - And I ask you to be very careful. 594 00:59:33,750 --> 00:59:35,684 If they see... 595 00:59:35,752 --> 00:59:41,377 It'll all be over before you can start. Is that clear? 596 00:59:42,759 --> 00:59:44,070 You'll see, buddy. 597 00:59:44,094 --> 00:59:45,719 Here, yours. 598 00:59:49,766 --> 00:59:51,811 - What is this? - Your passport. 599 00:59:51,835 --> 00:59:54,007 Your name is Rocky and you are no longer Abhimanyu. 600 00:59:54,031 --> 00:59:54,747 Really? 601 00:59:54,771 --> 00:59:57,083 And I am Sahil Singh. 602 00:59:57,107 --> 00:59:58,699 And me? 603 00:59:58,875 --> 01:00:02,255 It would be quite difficult to hide such a famous person. 604 01:00:02,279 --> 01:00:04,094 You will be yourself. 605 01:00:09,786 --> 01:00:12,050 Abhimanyu, would you like to start? 606 01:00:22,899 --> 01:00:27,179 Sikander's world rests on the shoulders of some important people. 607 01:00:27,203 --> 01:00:32,593 If we want to catch him, we have to pull these out from under him. 608 01:00:33,009 --> 01:00:38,399 Let me tell you about it and your men in detail. 609 01:00:41,084 --> 01:00:46,799 Baba Sikander. He thinks he's the smartest Indian in the world. 610 01:00:46,823 --> 01:00:51,871 Ministers, police officers, Judges also 'went to bed'. 611 01:00:51,895 --> 01:00:55,760 Abhimanyu meghalt? I don't take this. 612 01:00:57,267 --> 01:01:02,933 I'm the biggest enemy. He has no friends. 613 01:01:03,006 --> 01:01:06,491 Then who could bring it out of prison? 614 01:01:08,178 --> 01:01:11,324 What do you think, Salim? Really dead? 615 01:01:11,348 --> 01:01:14,327 If he's not dead yet, I'll kill him like a pig. 616 01:01:14,351 --> 01:01:17,997 Sadla Salim. Sikander 's childhood friend. 617 01:01:18,021 --> 01:01:22,741 Sikander kills for money, Salim for fun. 618 01:01:22,859 --> 01:01:25,851 Aftab. Sikander's younger brother. 619 01:01:25,996 --> 01:01:30,843 You can say he is the Foreign Minister in Sikander's kingdom. 620 01:01:30,867 --> 01:01:33,846 In the country where Sikander fled, alone... 621 01:01:33,870 --> 01:01:37,950 He could make the government dance as Sikander whistled. 622 01:01:37,974 --> 01:01:41,409 Tell me, brother, what should we do now? 623 01:01:41,878 --> 01:01:44,523 Send Abhimanyu's picture to every airport... 624 01:01:44,547 --> 01:01:49,462 If he is alive, he will surely be recognized and brought to me. 625 01:01:49,486 --> 01:01:51,477 But before that 626 01:01:52,989 --> 01:01:58,989 to the boys in Mumbai and within a day we will know the truth. 627 01:02:01,498 --> 01:02:05,161 Sameer. Sikander's nephew. 628 01:02:07,170 --> 01:02:11,217 He lives in Venice, but we know he also appears on the streets of Mumbai. 629 01:02:11,241 --> 01:02:15,417 You would also talk about it finally, hol van most Baba Sikander? 630 01:02:15,441 --> 01:02:17,223 That's enough today. The rest next time. 631 01:02:17,247 --> 01:02:19,340 All right, guys... 632 01:02:19,416 --> 01:02:21,894 It's time for us to part ways... 633 01:02:21,918 --> 01:02:25,543 We'll meet in Venice in 3 days. 634 01:02:26,923 --> 01:02:29,517 Venice. I'm going there. 635 01:02:45,900 --> 01:02:49,250 VENICE - Italy. 636 01:02:52,949 --> 01:02:54,875 And if baby Sikander doesn't take the story? 637 01:02:54,899 --> 01:02:57,569 I know baby weaknesses. 638 01:02:58,054 --> 01:03:03,202 Like all large-scale criminals, he also plays the 'godfather'. 639 01:03:03,226 --> 01:03:06,231 I will kneel before him... 640 01:03:07,063 --> 01:03:12,833 I beg for him, singing and praying. 641 01:03:13,169 --> 01:03:15,948 I tell you, big brother... 642 01:03:15,972 --> 01:03:20,453 Since we were separated, I woke up, how much you mean to me. 643 01:03:20,477 --> 01:03:22,968 Or take it back, 644 01:03:23,046 --> 01:03:26,311 or kill me. 645 01:03:26,416 --> 01:03:30,250 That's it! Baby is pure. 646 01:03:31,254 --> 01:03:35,301 - But how could you meet him? - With the help of his girlfriend. 647 01:03:35,325 --> 01:03:37,088 Sonia... 648 01:03:40,997 --> 01:03:44,287 He works in a nightclub. 649 01:03:45,001 --> 01:03:50,201 With his help, I arrange the meeting with Baba. 650 01:03:53,276 --> 01:03:59,276 Sonia doesn't reject me. And baby doesn't reject Sonia. 651 01:04:04,020 --> 01:04:06,682 I really loved you. 652 01:04:07,457 --> 01:04:10,688 I gave you everything... 653 01:04:12,028 --> 01:04:15,988 Because you reported to me life... 654 01:04:16,032 --> 01:04:20,042 You know, I know all of you. 655 01:04:27,043 --> 01:04:32,982 Pray to never go near you. 656 01:04:33,049 --> 01:04:35,381 Pray for me. 657 01:04:35,451 --> 01:04:39,182 I became very restless because... 658 01:04:39,255 --> 01:04:43,157 You've been waiting for me for so long. 659 01:04:43,226 --> 01:04:46,992 So many days have passed 660 01:04:47,063 --> 01:04:50,499 since my heart has divorced from you. 661 01:04:50,567 --> 01:04:52,444 Say a prayer for me. 662 01:04:52,468 --> 01:04:54,547 Tell me a prayer. 663 01:04:54,571 --> 01:04:58,007 Say a prayer for me. 664 01:04:58,074 --> 01:05:04,013 Pray and then maybe our heart will find each other. 665 01:05:04,080 --> 01:05:06,742 Say a prayer for me. 666 01:05:34,110 --> 01:05:39,506 Pray, pray. 667 01:05:39,580 --> 01:05:41,300 I would like a Coke. 668 01:05:42,118 --> 01:05:45,497 I know you only exist in my imagination. 669 01:05:45,521 --> 01:05:48,481 But I will forever look for you. 670 01:05:49,459 --> 01:05:53,225 And I don't know for so many years 671 01:05:53,296 --> 01:05:57,062 to realize that I've lost you. 672 01:05:57,133 --> 01:06:00,328 You only exist in my imagination... 673 01:06:01,137 --> 01:06:04,470 But I see you forever. 674 01:06:05,241 --> 01:06:09,521 Oh, but fate is cruel, that he was so far, 675 01:06:09,545 --> 01:06:13,125 and someone may have already murdered you. 676 01:06:13,149 --> 01:06:17,196 Maybe the day will come when we can bridge it 677 01:06:17,220 --> 01:06:20,199 the great distances and you will be with me. 678 01:06:20,223 --> 01:06:24,091 In the meantime, pray for me. 679 01:06:24,160 --> 01:06:28,153 01:06:34,146 Pray and believe darling, that you will never leave me again. 681 01:06:34,170 --> 01:06:39,085 In the meantime, tell me a prayer. Pray. 682 01:07:17,313 --> 01:07:23,313 Tell me a prayer. Tell me a prayer. Just a prayer. 683 01:07:25,221 --> 01:07:28,156 I wish for nothing else... 684 01:07:29,225 --> 01:07:32,160 And I'm getting ready for it 685 01:07:33,229 --> 01:07:37,165 that you will come for me someday. 686 01:07:37,233 --> 01:07:40,566 I'm just dreaming about you. 687 01:07:40,636 --> 01:07:43,901 I only desire you. 688 01:07:44,240 --> 01:07:48,176 And I am waiting for you faithfully. 689 01:07:48,578 --> 01:07:52,571 I thirst for you and I burn for 690 01:07:52,648 --> 01:07:56,395 desire to cross the bridge once. 691 01:07:56,419 --> 01:08:00,583 To cross the bridge and... 692 01:08:00,656 --> 01:08:04,183 One day maybe you 693 01:08:04,260 --> 01:08:07,593 are there until then pray. 694 01:08:07,663 --> 01:08:11,690 Until then, pray. 695 01:08:11,768 --> 01:08:15,244 Pray for me and I believe it hurts 696 01:08:15,268 --> 01:08:17,583 you too if you are not with me. 697 01:08:17,607 --> 01:08:20,802 Pray for me. Pray for me. 698 01:08:39,495 --> 01:08:42,025 I'll go and talk to him. 699 01:09:08,524 --> 01:09:11,637 I can't believe it. I can't even see it 700 01:09:11,661 --> 01:09:15,808 that you are here in front of me. Everyone said 701 01:09:15,832 --> 01:09:21,267 that you tried to escape from prison and you died. 702 01:09:21,592 --> 01:09:23,927 I almost got confused. 703 01:09:24,340 --> 01:09:28,295 I love you very much, Abhimanyu. I love you. 704 01:09:30,680 --> 01:09:33,615 Don't cry, my dear... Enough. 705 01:09:35,351 --> 01:09:38,286 I'm here. Come on. 706 01:09:39,489 --> 01:09:44,309 What's going on here, Abhimanyu? Who are these people? 707 01:09:44,360 --> 01:09:48,340 - How is it possible that you are alive? - I'll tell you everything later. 708 01:09:48,364 --> 01:09:51,343 - I don't have time now. - But... 709 01:09:51,367 --> 01:09:53,372 Pay close attention to me. 710 01:09:53,436 --> 01:09:56,949 The boys who sit there, they give me a new opportunity. 711 01:09:56,973 --> 01:10:00,018 But I cut them through them and take you with me. 712 01:10:00,042 --> 01:10:02,020 - Here...? - Listen very much. 713 01:10:02,044 --> 01:10:05,357 I'll be waiting for you in 2 hours at St. George's Cathedral. 714 01:10:05,381 --> 01:10:10,562 Then you and I will disappear from here, and our love can continue. 715 01:10:10,586 --> 01:10:11,876 Is that okay? 716 01:10:21,597 --> 01:10:25,477 He was crazy. I was tough on him though. 717 01:10:25,501 --> 01:10:28,380 He would agree to work with us, but ask for a lot. 718 01:10:28,404 --> 01:10:30,048 - How much? - EUR 100,000. 719 01:10:30,072 --> 01:10:32,836 Have you lost your mind? I... 720 01:10:33,509 --> 01:10:36,514 - You get it. - But he asks in advance. 721 01:10:36,579 --> 01:10:38,342 I ask for the money. 722 01:10:38,414 --> 01:10:42,949 I'll arrange it with him and be here in 2 hours. 723 01:10:46,422 --> 01:10:47,900 - You? - Yes, I am. 724 01:10:47,924 --> 01:10:48,632 Who ...? 725 01:10:48,656 --> 01:10:50,802 Don't you want to invite me to your place? 726 01:10:50,826 --> 01:10:54,072 - How do you get here? - Of course, I came after you. 727 01:10:54,096 --> 01:10:57,196 I know everything about their mission. 728 01:11:02,438 --> 01:11:06,704 I love a lover like Sonia. 729 01:11:06,776 --> 01:11:11,423 And love requires little 'tobacco'. 730 01:11:11,447 --> 01:11:17,447 Mr. Shah, I finally know my own mission on my own. 731 01:11:18,120 --> 01:11:21,433 But what you want to do is important to me too. 732 01:11:21,457 --> 01:11:25,604 It wasn't the newspaper that sent me here. I'm here because I want to help. 733 01:11:25,628 --> 01:11:28,063 What do you want to say with this? 734 01:11:29,565 --> 01:11:32,644 I'll tell you what I know. 735 01:11:32,668 --> 01:11:37,449 The someone you brought here to Baba Sikander erődjébe menjen... 736 01:11:37,473 --> 01:11:41,739 Not their friend, but their enemy. 737 01:11:42,478 --> 01:11:44,412 He cut you. 738 01:11:44,580 --> 01:11:49,685 Sonia is not a baby's Sikander girlfriend, but her. 739 01:12:57,887 --> 01:13:01,562 There can only be two reasons why you came here. 740 01:13:01,824 --> 01:13:06,071 Or you want to apologize and you want to join us, 741 01:13:06,095 --> 01:13:12,095 or you would like to settle the bill. 742 01:13:12,568 --> 01:13:16,533 But there are two more reasons: Sonia. 743 01:13:16,572 --> 01:13:18,750 The best way to escape was if I make myself dead. 744 01:13:18,774 --> 01:13:24,114 I played the law, and I came to Venice. 745 01:13:27,583 --> 01:13:30,896 So this is not revenge, but a love relationship. 746 01:13:30,920 --> 01:13:34,966 I believe what you say and I forgive you. 747 01:13:34,990 --> 01:13:40,990 But in this story, you completely ignored me. 748 01:13:41,597 --> 01:13:44,976 But I really liked it. And as history shows... 749 01:13:45,000 --> 01:13:47,646 The followers of the great leaders were able 750 01:13:47,670 --> 01:13:49,748 to destroy even the greatest empires. 751 01:13:49,772 --> 01:13:53,585 Think of Julius Caesar, Or Mahatma Gandhi... 752 01:13:53,609 --> 01:13:59,609 These two great leaders were also killed by his favorite subjects. 753 01:14:02,818 --> 01:14:08,638 But I don't want to kill you. I just want to save myself. 754 01:14:08,724 --> 01:14:12,500 I think you know: That you came to Venice... 755 01:14:12,524 --> 01:14:15,562 You dug your own grave. 756 01:14:15,762 --> 01:14:19,305 Dolomites Italian - AUSTRIAN BORDER. 757 01:14:23,639 --> 01:14:26,789 Enough. You've dug deep enough. 758 01:14:26,976 --> 01:14:32,976 For this immortal love, even a pit this deep will suffice. 759 01:14:33,849 --> 01:14:37,963 - I wrote a poem, my friends. - Great. 760 01:14:37,987 --> 01:14:41,133 I who stand with two feet on the ground, 761 01:14:41,157 --> 01:14:44,169 - I'm not grain out of the ground. - Csodálatos! 762 01:14:44,193 --> 01:14:48,840 I stand with two feet on the ground, but I am not a grain grown from it. 763 01:14:48,864 --> 01:14:54,045 Damn, how cruel the world is. They are buried under the snow. 764 01:14:54,069 --> 01:14:56,648 - Wonderful! Great! - Thank you. 765 01:14:56,672 --> 01:14:58,049 Listen, you bastard... 766 01:14:58,073 --> 01:15:04,073 If you want to shoot him, do it quickly, before we both freeze. 767 01:15:06,015 --> 01:15:09,951 You are nervous because you are afraid of death. 768 01:15:10,019 --> 01:15:14,833 I look at you from time to time, occasionally at Rashid's gun. 769 01:15:14,857 --> 01:15:18,767 - Wonderful! - Rashid, shoot them! 770 01:15:35,145 --> 01:15:37,093 Inspector Arjun! 771 01:15:42,718 --> 01:15:44,773 These two pieces of trash! 772 01:15:46,885 --> 01:15:48,770 Let's get out of here! 773 01:15:55,831 --> 01:15:58,026 Shoot them to pieces! 774 01:16:15,751 --> 01:16:17,742 Abhimanyu, come on! 775 01:16:20,956 --> 01:16:23,015 Abhimanyu, come! 776 01:16:24,760 --> 01:16:26,751 To this, Abhimanyu! 777 01:16:28,097 --> 01:16:30,867 What the hell are you doing? Come on! 778 01:16:30,966 --> 01:16:32,092 Sit up! 779 01:16:32,167 --> 01:16:35,217 Let's go... let's go... let's go... 780 01:16:54,790 --> 01:16:57,940 Get them! After them! Catch it! 781 01:17:02,131 --> 01:17:04,725 Faster. 782 01:17:07,002 --> 01:17:11,007 - If they catch us, we're over! - Igen. 783 01:17:24,820 --> 01:17:26,811 Give them! 784 01:17:59,520 --> 01:18:01,579 Arjun, throw it here! 785 01:18:04,728 --> 01:18:06,500 Abhimanyu! 786 01:18:28,217 --> 01:18:29,982 Abhimanyu, come. 787 01:18:34,728 --> 01:18:36,500 Abhimanyu! 788 01:19:27,142 --> 01:19:29,133 Not! 789 01:19:53,969 --> 01:19:55,903 Come on, Karan. 790 01:20:11,987 --> 01:20:15,423 Turn right! 791 01:20:44,415 --> 01:20:47,394 I would love to kill you right now! 792 01:20:47,418 --> 01:20:51,932 But what do I do? I'm known for being good to others. 793 01:20:51,956 --> 01:20:54,356 Arjun, leave me alone! 794 01:20:59,764 --> 01:21:03,410 You've already collected 15 million, 10 million properly... 795 01:21:03,434 --> 01:21:06,344 And 5 million with a lie! 796 01:21:07,538 --> 01:21:10,371 Here are the remaining 5 million. 797 01:21:10,541 --> 01:21:14,922 I made a big mistake when I thought it was serious... 798 01:21:14,946 --> 01:21:18,040 Grab the money and dredge! 799 01:21:18,115 --> 01:21:23,885 We are forced to pay this , no matter what happens today. 800 01:21:49,747 --> 01:21:52,659 - Salim? - Salim was standing in front of me. 801 01:21:52,683 --> 01:21:56,797 If you hadn't got there on time, you would have buried alive. 802 01:21:56,821 --> 01:22:02,821 I can't accept money for saving my life. 803 01:22:07,765 --> 01:22:12,200 - Let's go, Sonia. - Sonia isn't going anywhere. 804 01:22:14,505 --> 01:22:16,895 And he won't let you go. 805 01:22:20,611 --> 01:22:25,236 Abhimanyu is not as bad as they think. 806 01:22:25,616 --> 01:22:30,597 Whatever he did, he did it because he wanted to turn his promise. 807 01:22:30,621 --> 01:22:36,621 He promised to escape from Baba's gang, even though he had a good run there. 808 01:22:36,794 --> 01:22:40,007 But when he told me Baba what he was planning... 809 01:22:40,031 --> 01:22:42,709 Baby asked for one last job. 810 01:22:42,733 --> 01:22:45,408 You didn't finish the job. 811 01:22:49,540 --> 01:22:52,719 I don't know how it got there at the last minute... 812 01:22:52,743 --> 01:22:55,122 - Who is it? - Inspector Arjun. 813 01:22:55,146 --> 01:22:59,626 Baba sent you to India to complete a task, 814 01:22:59,650 --> 01:23:03,330 and then I arrested you in India, for drug smuggling. 815 01:23:03,354 --> 01:23:04,354 Yes. 816 01:23:04,586 --> 01:23:10,537 Why does a police officer travel hundreds of kilometers because of a criminal? 817 01:23:10,561 --> 01:23:13,006 It didn't come here on its own, But it was sent, baby. 818 01:23:13,030 --> 01:23:18,679 And the one who sent it was none other than Kantilal Shah's son, Karan Shah. 819 01:23:18,703 --> 01:23:23,684 It's no wonder you immediately took the offer and wanted to help. 820 01:23:23,708 --> 01:23:26,887 So they are here to take revenge? 821 01:23:26,911 --> 01:23:30,958 - For his father's death. - How does he want to take revenge on us? 822 01:23:30,982 --> 01:23:34,061 It could come here once. I 'll teach you a few things. 823 01:23:34,085 --> 01:23:37,235 No need to wait for them, Salim. 824 01:23:37,688 --> 01:23:43,688 The golden rule is to catch a snake while it is sitting on its eggs. 825 01:23:43,861 --> 01:23:45,572 Find them! 826 01:23:45,596 --> 01:23:51,131 I asked him to get out. I wanted to save it. 827 01:23:53,871 --> 01:23:56,496 He will be with you from today. 828 01:23:57,708 --> 01:24:03,708 If you can forgive me, boys, I'll do what you asked. 829 01:24:22,633 --> 01:24:25,112 We have to get out of here as quickly as possible. 830 01:24:25,136 --> 01:24:29,526 Baba Sikander may already be on our trail. 831 01:24:39,500 --> 01:24:42,025 - Thank you. - Thank you. 832 01:25:06,633 --> 01:25:07,633 Earth! 833 01:25:29,033 --> 01:25:30,625 Move! 834 01:25:32,703 --> 01:25:34,694 Catch him! 835 01:25:52,056 --> 01:25:53,318 After them! 836 01:26:05,736 --> 01:26:07,914 - Thank you, Priya... - You were lucky... 837 01:26:07,938 --> 01:26:12,786 - The bullet just grazed your arm. - Baby is lucky, not her. 838 01:26:12,810 --> 01:26:17,390 If anything happens to him, I'll shoot your head! 839 01:26:32,096 --> 01:26:34,151 This is the same car. 840 01:26:34,965 --> 01:26:40,965 They must be here in the area. Javed! Let the dogs out! 841 01:26:43,974 --> 01:26:45,152 Istenem! And now where? 842 01:26:45,176 --> 01:26:50,023 - I say, let them go. - We don't do anything! 843 01:26:50,047 --> 01:26:53,380 They have a weapon. They're prepared. 844 01:26:56,120 --> 01:27:01,387 - We need to get out of here, - How? Sonia is bleeding. 845 01:27:01,458 --> 01:27:03,103 They come with hounds... 846 01:27:03,127 --> 01:27:07,802 They will find us immediately based on the smell of blood. 847 01:27:09,800 --> 01:27:13,045 We can also turn this into our advantage. 848 01:27:36,827 --> 01:27:38,818 Stand aside! 849 01:27:49,840 --> 01:27:54,321 Blood drop. Wherever they went , The smell was left here for us. 850 01:27:54,345 --> 01:27:56,635 Smell! Rocky, smell! 851 01:27:56,847 --> 01:27:58,781 Find! 852 01:28:47,898 --> 01:28:49,832 There! 853 01:29:50,961 --> 01:29:55,295 - Yes, say. - One of them was injured... 854 01:29:55,366 --> 01:29:58,211 We didn't get them. They got on a train and escaped. 855 01:29:58,235 --> 01:30:00,280 - What kind of train? - The one going to Paris. 856 01:30:00,304 --> 01:30:06,304 You don't get afraid, Aftab. The boys will catch you in Paris. 857 01:30:18,989 --> 01:30:21,583 But cute... your daughter? 858 01:30:23,026 --> 01:30:26,257 She is the meaning of my life. Ayesha. 859 01:30:28,132 --> 01:30:32,979 - And these postcards...? - Not postcards. Memories. 860 01:30:33,003 --> 01:30:34,937 I collected him. 861 01:30:35,105 --> 01:30:41,105 - Karan, I hope you like children? - Yes, the other, 862 01:30:41,412 --> 01:30:43,437 for about 5 minutes. 863 01:30:46,350 --> 01:30:51,398 It was harsh. Don't you want your own children when you get married? 864 01:30:51,422 --> 01:30:54,427 That's why I don't want to get married. 865 01:30:55,292 --> 01:30:56,953 Here you go? 866 01:30:58,128 --> 01:31:03,993 Wonderful! You don't get married because you don't want children? 867 01:31:04,234 --> 01:31:07,013 Abhimanyu, how many kids do you want? 868 01:31:07,037 --> 01:31:09,028 - Five. - Five?! 869 01:31:09,106 --> 01:31:13,019 So that if anyone messes with me, I can have my own army. 870 01:31:13,043 --> 01:31:16,953 I'll be commander of an army of five! 871 01:31:19,483 --> 01:31:25,483 You see, everyone here is crazy about the kids. We love them. 872 01:31:26,056 --> 01:31:29,048 And look at you... crazy! 873 01:31:34,331 --> 01:31:38,626 - What struck this? - Ask him. 874 01:31:39,069 --> 01:31:41,663 Poor girl. I'm sorry... 875 01:31:42,239 --> 01:31:46,152 The blind can see how much love Karanba. But he doesn't notice. 876 01:31:46,176 --> 01:31:50,186 Not everyone is like me. He's free! 877 01:31:52,249 --> 01:31:56,062 And you, aren't you? Have you ever loved love me? 878 01:31:56,086 --> 01:31:59,065 I am the only one who stands by you. 879 01:31:59,089 --> 01:32:02,068 Are you incapable of a romantic sentence? 880 01:32:02,092 --> 01:32:08,092 So is this missing? But I only romped with you all day. 881 01:32:10,100 --> 01:32:14,036 Sonia, when I look into your eyes... 882 01:32:14,371 --> 01:32:17,704 - “I see it... - But what? 883 01:32:19,309 --> 01:32:22,369 - What's his name ...? - Poison? 884 01:32:22,446 --> 01:32:27,227 No, nothing. Forget I mentioned your eyes. 885 01:32:27,251 --> 01:32:33,251 Sonia when I look at you, in my heart... 886 01:32:34,124 --> 01:32:36,179 What is this called? 887 01:32:36,226 --> 01:32:39,105 - Here in my heart. - Should I tell you? 888 01:32:39,129 --> 01:32:41,120 Come on, who with him! 889 01:32:43,333 --> 01:32:44,459 Excitement... 890 01:32:44,535 --> 01:32:47,113 There is excitement here inside my heart. 891 01:32:47,137 --> 01:32:50,072 Fill it all the way. 892 01:32:50,140 --> 01:32:52,652 There is excitement in my heart. 893 01:32:52,676 --> 01:32:55,474 Fill it all the way. 894 01:33:05,489 --> 01:33:08,481 There is excitement in my heart. 895 01:33:08,559 --> 01:33:13,087 He spends it all, but... 896 01:33:13,163 --> 01:33:16,168 I'm afraid it will kill you, my dear. 897 01:33:16,266 --> 01:33:19,167 There is excitement in my heart. 898 01:33:19,236 --> 01:33:24,503 It fills up completely... 899 01:33:24,575 --> 01:33:26,553 I'm afraid, kill, my dear. 900 01:33:26,577 --> 01:33:31,776 I live for you, and I will die if you ask me to. 901 01:33:31,848 --> 01:33:37,115 Because I love you very much. 902 01:33:37,521 --> 01:33:43,041 Your kindness enchants me, You are chasing me crazy, 903 01:33:43,065 --> 01:33:47,173 but I don't know how to tell you what I feel for you. 904 01:33:47,197 --> 01:33:49,576 There is excitement in my heart. 905 01:33:49,600 --> 01:33:55,129 It fills it up completely and... 906 01:33:55,205 --> 01:33:58,210 I'm afraid, kill, my dear. 907 01:34:25,235 --> 01:34:31,235 Loneliness marshes my heart, your shadow follows me silently. 908 01:34:31,575 --> 01:34:37,172 I've been waiting for you for a long time, 909 01:34:37,247 --> 01:34:43,247 and then I died, loneliness consumed my heart so much. 910 01:34:43,654 --> 01:34:48,717 Let's surrender to this strange stupidity, 911 01:34:48,792 --> 01:34:54,355 and we will disappear into each other's arms. 912 01:34:54,431 --> 01:34:59,312 While I longed for you, I suffered a lot, 913 01:34:59,336 --> 01:35:04,584 and sometimes I thought, you don't deserve my loyalty. 914 01:35:04,608 --> 01:35:09,255 These beautiful shoulders raise the desire for me 915 01:35:09,279 --> 01:35:13,139 how do I order myself to stop? 916 01:35:16,286 --> 01:35:19,432 There is excitement inside my heart. 917 01:35:19,456 --> 01:35:24,621 It fills it up completely and... 918 01:35:24,695 --> 01:35:27,700 I'm afraid, kill, my dear. 919 01:35:59,529 --> 01:36:05,529 All my happiness, all my love, lies in you. 920 01:36:06,336 --> 01:36:12,336 But you see your own face in my eyes, dear. 921 01:36:18,448 --> 01:36:23,681 But you must also see the magic in mine, 922 01:36:23,754 --> 01:36:29,335 and that you are my heart, even though I caused you so much pain. 923 01:36:29,359 --> 01:36:34,456 Passion does not allow me to live in peace... 924 01:36:34,531 --> 01:36:39,512 Please let me immerse me for a moment. 925 01:36:39,536 --> 01:36:45,536 Your eyes confuse and enchant me at every moment. 926 01:36:51,381 --> 01:36:53,893 My heart is so excited when you are with me. 927 01:36:53,917 --> 01:36:59,917 It fills you up, come with me, Otherwise I'll die, dear. 928 01:37:05,395 --> 01:37:07,920 Testicles? Where? 929 01:37:10,400 --> 01:37:12,334 Tomorrow? 930 01:37:13,403 --> 01:37:15,337 Are you sure? 931 01:37:17,407 --> 01:37:20,740 Yes... it's okay. 932 01:37:24,614 --> 01:37:27,393 I received accurate information from a completely reliable source. 933 01:37:27,417 --> 01:37:33,417 Salim goes to Venice tomorrow to meet his lover. 934 01:37:58,448 --> 01:38:00,439 The ship is coming... 935 01:38:03,787 --> 01:38:05,379 It's there. 936 01:38:07,657 --> 01:38:09,187 They are here too. 937 01:38:12,562 --> 01:38:14,540 - How many are there? - Priya, tell me. 938 01:38:14,564 --> 01:38:17,397 One... two... three... four. 939 01:38:17,467 --> 01:38:21,382 The driver and 3 bodyguards. Four in total. 940 01:38:27,477 --> 01:38:31,532 - That's what they come. - They're at the door. 941 01:38:42,492 --> 01:38:45,004 - Yes? - Rafiq from the Paris station. 942 01:38:45,028 --> 01:38:46,973 - More. - Karan Shah and... 943 01:38:46,997 --> 01:38:50,810 He has no friends in Paris. They weren't on the train. 944 01:38:50,834 --> 01:38:52,426 What do you say? 945 01:39:33,877 --> 01:39:38,624 Why are my hands shaking when I try to turn the doorknob? 946 01:39:38,648 --> 01:39:41,460 Why do I feel that there is someone in my house? 947 01:39:41,484 --> 01:39:43,475 Let's go. 948 01:39:47,657 --> 01:39:50,937 - He's gone. - Salim changed his mind! 949 01:39:50,961 --> 01:39:54,040 - They go back, Arjun! - Tessék? You have to follow! 950 01:39:54,064 --> 01:39:55,497 Here you go?! 951 01:39:55,565 --> 01:39:58,210 If Salim comes out today, we will never find a baby. 952 01:39:58,234 --> 01:40:00,284 - Karan. - Let's go. 953 01:40:10,580 --> 01:40:12,514 Come on. 954 01:41:37,000 --> 01:41:39,575 Come on, Karan. Faster! 955 01:42:30,053 --> 01:42:32,698 Salim, you are not our enemy. 956 01:42:32,722 --> 01:42:34,800 We are just curious about that hol van Baba Sikander. 957 01:42:34,824 --> 01:42:37,054 And leave it alive. 958 01:42:37,260 --> 01:42:40,706 Luck, guys that, despite being a baby's Sikander 959 01:42:40,730 --> 01:42:42,708 enemies, you are still alive! 960 01:42:42,732 --> 01:42:44,176 With Baba's death, it's the end for you too! 961 01:42:44,200 --> 01:42:48,180 If you want so much to kill you , why don't you go find me? 962 01:42:48,204 --> 01:42:51,317 Give me the weapon and you will be a sieve! 963 01:42:51,341 --> 01:42:54,820 I only ask three times: Where is Baby Sikander? 964 01:42:54,844 --> 01:42:57,056 Stay out of this, inspector! This is not your case! 965 01:42:57,080 --> 01:43:00,726 Only frogs jump into the pond, not crocodiles! 966 01:43:00,750 --> 01:43:03,045 You know that, right? 967 01:43:04,854 --> 01:43:06,832 - Are you completely crazy...? - One... 968 01:43:06,856 --> 01:43:11,737 Te bolond vagy? Do you think I'm scared of your threats? 969 01:43:11,761 --> 01:43:14,340 - How am I afraid of you? - Where's baby? 970 01:43:14,364 --> 01:43:18,698 - Two... - So much! It's over! 971 01:43:18,868 --> 01:43:20,846 It will be better for you to handle! 972 01:43:20,870 --> 01:43:23,703 Don't come any closer... 973 01:43:23,773 --> 01:43:26,918 - Three... - Not in Venice! 974 01:43:28,778 --> 01:43:31,042 - So? - So... 975 01:43:32,782 --> 01:43:36,195 - He's in Munich. - And where in Munich? 976 01:43:36,219 --> 01:43:38,764 I don't know just that on Friday... 977 01:43:38,788 --> 01:43:43,769 There will be a hockey game at one of the stadiums. Maybe he could go there. 978 01:43:43,793 --> 01:43:45,727 Don't lőj it! 979 01:43:51,901 --> 01:43:53,779 What struck you? 980 01:43:53,803 --> 01:43:58,623 Salim! I know you and baby have failed! 981 01:43:58,808 --> 01:44:02,788 Don't go, don't leave me here! Vigyél ki innen! 982 01:44:02,812 --> 01:44:05,247 Get me out of here, Salim! 983 01:44:05,281 --> 01:44:07,749 Don't look at me like that... 984 01:44:07,917 --> 01:44:12,497 I am not a compassionate sister, I am not moved. 985 01:44:35,400 --> 01:44:38,500 MUNICH - GERMANY 986 01:44:47,857 --> 01:44:50,432 Someone is constantly calling... 987 01:44:56,866 --> 01:44:58,800 Great. 988 01:45:01,471 --> 01:45:03,949 - Halló? - I told you, baby... 989 01:45:03,973 --> 01:45:08,854 It doesn't matter which part of the Earth it is. I will find you. 990 01:45:08,878 --> 01:45:10,956 You see, I'm here too. 991 01:45:10,980 --> 01:45:14,347 Right in front of his lair... 992 01:45:16,986 --> 01:45:19,819 - Karan Shah. - That's right. 993 01:45:20,990 --> 01:45:26,665 The someone who stated that he would take her home to India. 994 01:45:27,997 --> 01:45:32,878 I respect wisdom and abhor stupidity, Karan Shah. 995 01:45:32,902 --> 01:45:37,883 On the one hand, he is very wise, because he knows that baby does not touch his life. 996 01:45:37,907 --> 01:45:41,487 So you can pay for all four friends a beer. 997 01:45:41,511 --> 01:45:44,516 On the other hand, it is very stupid because... 998 01:45:44,914 --> 01:45:50,162 He thinks Baby is idle to be brought back to India. 999 01:45:50,186 --> 01:45:52,998 Sikander, sure we'll meet in India. 1000 01:45:53,022 --> 01:45:56,368 If you decide to return today, I won't lift a finger, 1001 01:45:56,392 --> 01:46:01,642 but if it's only tomorrow, then it'll hit me. 1002 01:46:03,266 --> 01:46:06,599 Half... Baby is afraid. 1003 01:46:07,937 --> 01:46:11,132 Hallotta? Baby is very scared. 1004 01:46:11,941 --> 01:46:16,188 You don't even ask who told you where I can find it? 1005 01:46:16,212 --> 01:46:21,077 Salim's body is in Paris. Take him out of there. 1006 01:46:27,056 --> 01:46:31,306 What, baby? It's not that funny, is it? 1007 01:46:32,962 --> 01:46:37,782 If the heart bleeds, no smile, just tears. 1008 01:46:38,968 --> 01:46:41,947 Give your friend the last respects. 1009 01:46:41,971 --> 01:46:47,501 Complete your last duty on behalf of friendship. 1010 01:48:20,536 --> 01:48:22,016 Not Salim... 1011 01:48:23,072 --> 01:48:27,052 But they wanted to kill you, my brother. Téged! 1012 01:48:27,076 --> 01:48:29,466 But they won't catch him alive! 1013 01:48:30,079 --> 01:48:35,324 We find and destroy them like dogs! 1014 01:48:36,085 --> 01:48:41,166 Sameer is right. Just give us a chance. 1015 01:48:41,190 --> 01:48:45,170 If we don't bring them dead at your feet tonight... 1016 01:48:45,194 --> 01:48:47,606 You can deny that we are brothers. 1017 01:48:47,630 --> 01:48:49,970 Nobody is going anywhere. 1018 01:48:51,567 --> 01:48:55,080 With Salim being shot, They want to get... 1019 01:48:55,104 --> 01:49:00,185 Let's lose our heads and make some recklessness. 1020 01:49:00,209 --> 01:49:02,187 And that's why we need to be very careful. 1021 01:49:02,211 --> 01:49:04,372 We will wait. 1022 01:49:04,580 --> 01:49:07,192 Let them be happy to win a little. 1023 01:49:07,216 --> 01:49:10,447 They need baby sikander head. 1024 01:49:10,586 --> 01:49:15,881 And therefore, we should not draw attention to ourselves. 1025 01:49:26,469 --> 01:49:29,114 Do you see this, Abhimanyu? This is not the place. 1026 01:49:29,138 --> 01:49:32,384 De igen! This is Baby Sikander weekend house. 1027 01:49:32,408 --> 01:49:35,120 Usually comes here every month or two. 1028 01:49:35,144 --> 01:49:38,123 But we can't wait 2 months. 1029 01:49:38,147 --> 01:49:40,081 A moment, 1030 01:49:41,150 --> 01:49:43,084 Who is ...? 1031 01:49:43,252 --> 01:49:47,207 - Who can zoom in? - Of course. 1032 01:49:54,497 --> 01:49:56,089 Uncle Farid! 1033 01:49:58,501 --> 01:50:00,093 Uncle Farid? 1034 01:50:01,170 --> 01:50:04,249 Uncle Farid is the manager of the club where I worked. 1035 01:50:04,273 --> 01:50:06,151 If someone tried to pick on me 1036 01:50:06,175 --> 01:50:09,154 because he thought I lived alone... 1037 01:50:09,178 --> 01:50:12,257 Uncle Farid did it as if I were his daughter. 1038 01:50:12,281 --> 01:50:16,261 Not only did he protect my life from the wolves, 1039 01:50:16,285 --> 01:50:19,100 but also financially supported. 1040 01:50:22,291 --> 01:50:25,170 Uncle Farid, thank you for coming here in the first place. 1041 01:50:25,194 --> 01:50:28,273 - Thank you very much. - Of course I came, my child. 1042 01:50:28,297 --> 01:50:32,177 But your men have to leave immediately. 1043 01:50:32,201 --> 01:50:34,731 You are Abhimanyu, right? 1044 01:50:35,538 --> 01:50:38,450 It's not good to help Supervisor Arjun and Karan Shah. 1045 01:50:38,474 --> 01:50:41,286 You are not only risking your own life, but also his. 1046 01:50:41,310 --> 01:50:46,291 You don't need your help. Besides , Baba plans to wipe you out. 1047 01:50:46,315 --> 01:50:51,463 The truth is, you want to find Salim's killer at all costs. 1048 01:50:51,487 --> 01:50:55,200 Anyway, I'll get in trouble too, If they find out we met. 1049 01:50:55,224 --> 01:50:59,204 Uncle, please, one last time, help your daughter. 1050 01:50:59,228 --> 01:51:03,208 - We'll leave here. - Tell me quickly, what... 1051 01:51:03,232 --> 01:51:05,811 We know that baby you visited Sikander's house. 1052 01:51:05,835 --> 01:51:09,681 All we ask for, tell me, when will Baba come here next? 1053 01:51:09,705 --> 01:51:12,317 I care about where baby is, so you can escape from Baba!? 1054 01:51:12,341 --> 01:51:17,322 Please, Uncle Farid. I have all my hope in you. 1055 01:51:17,346 --> 01:51:23,328 Even though you live with worms, I know you are kind -hearted. 1056 01:51:23,352 --> 01:51:25,230 You always saved me from bad people 1057 01:51:25,254 --> 01:51:28,259 because you considered your daughter. 1058 01:51:28,591 --> 01:51:31,336 I always think of you as a noble soul... 1059 01:51:31,360 --> 01:51:34,460 We need your help. 1060 01:51:34,864 --> 01:51:37,154 I'll see what I can do. 1061 01:51:37,600 --> 01:51:42,560 See you at 11 o'clock tomorrow at Town Avenue. 1062 01:52:37,326 --> 01:52:39,260 I have news. 1063 01:52:40,429 --> 01:52:42,674 He comes here in two days. 1064 01:52:44,333 --> 01:52:46,411 He is meeting someone. 1065 01:52:46,435 --> 01:52:49,848 But please do not do anything stupid. 1066 01:52:49,872 --> 01:52:53,919 Because you can't get past Baba's security and you'll get caught. 1067 01:52:53,943 --> 01:52:59,943 And, since they don't tell me everything, I don't know who comes to. 1068 01:53:00,683 --> 01:53:03,783 I'll follow up. Let's go, Sonia. 1069 01:53:05,821 --> 01:53:09,668 - Uncle Farid, for your help... - Enough! 1070 01:53:09,692 --> 01:53:15,462 You better leave before anyone sees us together... 1071 01:53:16,365 --> 01:53:18,299 Go. 1072 01:53:36,719 --> 01:53:38,311 Let's go. 1073 01:54:09,418 --> 01:54:11,708 All right, Farid. 1074 01:54:12,521 --> 01:54:16,386 That's why I'm giving you your own bungalow. 1075 01:54:17,426 --> 01:54:18,937 But why did you let them back? 1076 01:54:18,961 --> 01:54:22,396 We could have finished them off right now . 1077 01:54:22,431 --> 01:54:26,411 These two went back to where the other three were. 1078 01:54:26,435 --> 01:54:30,749 I don't want your fingers to do all the work, Aftab. 1079 01:54:30,773 --> 01:54:34,419 I want you to work them with both hands 1080 01:54:34,443 --> 01:54:36,421 because they clenched their fists, 1081 01:54:36,445 --> 01:54:39,500 and they dared to attack a baby. 1082 01:54:41,450 --> 01:54:44,030 They only have 2 days left. 1083 01:54:46,555 --> 01:54:48,386 Only 48 hours. 1084 01:54:48,457 --> 01:54:50,769 - Come on, come on... - What happens here? 1085 01:54:50,793 --> 01:54:52,971 - Ülj le, Abhimanyu. - What are we doing? 1086 01:54:52,995 --> 01:54:55,440 - We are passing the time. - Do you pass the time? 1087 01:54:55,464 --> 01:54:57,776 Before we drink... 1088 01:54:57,800 --> 01:55:01,046 We'll tell you something confidential about ourselves 1089 01:55:01,070 --> 01:55:03,448 which we have never told anyone before . 1090 01:55:03,472 --> 01:55:05,450 We trust the team much more if 1091 01:55:05,474 --> 01:55:08,719 we know more about each other. OK? 1092 01:55:09,078 --> 01:55:11,556 You now offer us a drink, or are you talking about friendship? 1093 01:55:11,580 --> 01:55:14,559 Abhimanyu, you shoot the game, even though we haven't even started. 1094 01:55:14,583 --> 01:55:16,414 Then how will it be? 1095 01:55:17,586 --> 01:55:20,419 Okay. So I'm starting... 1096 01:55:22,825 --> 01:55:28,645 I'll tell you something I've never told anyone before. 1097 01:55:29,498 --> 01:55:32,577 But you have to promise me, 1098 01:55:32,601 --> 01:55:38,421 so that you don't hate me for it, After finishing the game. 1099 01:55:38,607 --> 01:55:43,707 - Nos, Abhimanyu? - Well, actually three things... 1100 01:55:43,979 --> 01:55:47,437 Sonia, I cheated on you. 1101 01:55:52,054 --> 01:55:54,679 And I loved you. 1102 01:55:54,857 --> 01:55:56,902 But after I was imprisoned in India... 1103 01:55:56,926 --> 01:55:59,838 And I found out that you became a barnant... 1104 01:55:59,862 --> 01:56:01,817 I hated you very much. 1105 01:56:04,633 --> 01:56:05,341 The second? 1106 01:56:05,365 --> 01:56:07,512 I was able to suppress the hatred in my heart. 1107 01:56:07,536 --> 01:56:09,514 And I was profitable 1108 01:56:09,538 --> 01:56:13,051 nos, eladtalak. I made money with you... 1109 01:56:13,075 --> 01:56:17,122 - I sold you to stay alive! - And the third? 1110 01:56:17,146 --> 01:56:19,056 Well, the third one... 1111 01:56:20,082 --> 01:56:22,657 I'm a notorious liar! 1112 01:56:27,556 --> 01:56:30,535 You bastard! You can scare everyone. You damn it. 1113 01:56:30,559 --> 01:56:32,804 Wasn't it a nice story? 1114 01:56:35,664 --> 01:56:38,810 When I applied, I only considered it a job... 1115 01:56:38,834 --> 01:56:41,554 But the work made me realize 1116 01:56:41,837 --> 01:56:46,417 that there is someone who may need me. 1117 01:56:46,909 --> 01:56:51,584 And now I'm starting to fall in love with that man. 1118 01:56:55,050 --> 01:56:56,876 We can also say that now... 1119 01:56:56,900 --> 01:57:00,249 You need help with love. 1120 01:57:00,923 --> 01:57:03,568 Sounds like a puzzle. Help with love? 1121 01:57:03,592 --> 01:57:09,592 There's no need to strain your brain, you won't understand. 1122 01:57:13,135 --> 01:57:17,682 Abhimanyu, I have to say something about Hardeep... 1123 01:57:17,706 --> 01:57:21,073 Hardeep...? Who is Hardeep? 1124 01:57:21,944 --> 01:57:25,690 Then I met Hardeep, After you got to jail. 1125 01:57:25,714 --> 01:57:30,195 Oh, I get it! You cut back for teasing me... 1126 01:57:30,219 --> 01:57:32,597 And you try to provoke! 1127 01:57:32,621 --> 01:57:35,626 Nem, Abhimanyu. Really true. 1128 01:57:36,625 --> 01:57:38,559 At first, no... 1129 01:57:38,627 --> 01:57:42,207 I liked Hardeep forever with me. He was intrusive... 1130 01:57:42,231 --> 01:57:46,878 - But I liked it more and more. - Miféle duma ez? 1131 01:57:46,902 --> 01:57:51,216 - And we were together a lot. - Day or night? 1132 01:57:51,240 --> 01:57:55,620 There was nothing between us at night or during the day. 1133 01:57:55,644 --> 01:57:57,722 Hardeep was completely enchanted... 1134 01:57:57,746 --> 01:57:59,958 And slowly we couldn't go without each other 1135 01:57:59,982 --> 01:58:02,246 not for a single minute. 1136 01:58:03,652 --> 01:58:08,282 - And one day. - Egy nap on? What was then? 1137 01:58:10,659 --> 01:58:13,094 One day he got married. 1138 01:58:13,662 --> 01:58:17,717 And moved to London with the Sikh husband! 1139 01:58:23,772 --> 01:58:26,651 - I'm tired of this game! - Oh, just sit down! 1140 01:58:26,675 --> 01:58:32,657 - He drove by my nose! - Then everything is fine, you too... 1141 01:58:32,681 --> 01:58:35,660 I can't say anything strange about myself. 1142 01:58:35,684 --> 01:58:40,348 Because almost everyone knows that about me 1143 01:58:45,794 --> 01:58:48,773 that as a kid I lived from selling tea. 1144 01:58:48,797 --> 01:58:51,776 Afterwards, this man picked me up from the street and took me to his office. 1145 01:58:51,800 --> 01:58:55,855 Later I got from his office to his house. 1146 01:58:56,705 --> 01:59:01,620 Maybe he loved her better, like his own son. 1147 01:59:04,713 --> 01:59:09,294 I haven't been able to bring myself to talk about it until now ... 1148 01:59:09,318 --> 01:59:11,798 How much I loved him 1149 01:59:12,721 --> 01:59:15,800 meant more to me than my life. 1150 01:59:15,824 --> 01:59:21,824 Dad, if you hear, listen to me, please... 1151 01:59:25,067 --> 01:59:29,122 I just want to tell you what... I felt it. 1152 01:59:30,072 --> 01:59:31,664 I love you, Dad. 1153 01:59:33,075 --> 01:59:34,840 I love you very much. 1154 02:00:17,786 --> 02:00:21,722 Why are you crying? Why, tell me. 1155 02:00:25,794 --> 02:00:29,307 We've all said goodbye at least once in our lives. 1156 02:00:29,331 --> 02:00:33,392 Don't use my jargon, buddy! 1157 02:01:04,833 --> 02:01:08,769 Why are you crying? Why, tell me. 1158 02:01:08,837 --> 02:01:14,462 We've all said goodbye at least once in our lives. 1159 02:01:16,845 --> 02:01:20,781 Why are you crying? Tell me why. 1160 02:01:20,849 --> 02:01:24,162 At least once in life, we've all said goodbye. 1161 02:01:24,186 --> 02:01:27,832 If death takes someone from you, don't give up. 1162 02:01:27,856 --> 02:01:32,437 Dry your tears, because life goes on. 1163 02:01:32,461 --> 02:01:35,794 Why are you crying? Tell me why. 1164 02:01:36,398 --> 02:01:40,408 Life is nothing more than eternal farewell. 1165 02:02:11,900 --> 02:02:15,836 Today with you, tomorrow with someone else maybe. 1166 02:02:16,004 --> 02:02:20,344 Not always fulfilled what you dreamed of. 1167 02:02:23,912 --> 02:02:29,912 If love is over, Tell me, sweetie, what would you wait for? 1168 02:02:31,920 --> 02:02:35,900 Love is not just a word, sometimes it also brings trouble. 1169 02:02:35,924 --> 02:02:39,904 But there is nothing nicer than love in the world, honey. 1170 02:02:39,928 --> 02:02:45,608 If someone wants to leave, let them go because they don't love you anymore. 1171 02:02:47,402 --> 02:02:50,860 Why are you crying? Tell me why. 1172 02:02:51,273 --> 02:02:55,253 Life is nothing but continuous goodbyes. 1173 02:02:55,277 --> 02:02:58,872 Why are you crying? Why, tell me. 1174 02:02:59,281 --> 02:03:02,527 Everyone has said goodbye at least once in their life. 1175 02:03:02,551 --> 02:03:06,364 If death seizes someone from you, don't give up. 1176 02:03:06,388 --> 02:03:09,298 Dry your tears... 1177 02:03:10,959 --> 02:03:14,939 What is the point of crying, tell me? 1178 02:03:14,963 --> 02:03:20,588 We've all said goodbye at least once in our lives. 1179 02:05:19,087 --> 02:05:22,166 Baby-shaheb. We've been waiting for our money for three weeks. 1180 02:05:22,190 --> 02:05:24,068 How long will it last? 1181 02:05:24,092 --> 02:05:28,072 Times are changing, my friend. Other power was in the hands of another. 1182 02:05:28,096 --> 02:05:32,101 Police from almost every nation are patrolling. 1183 02:05:34,202 --> 02:05:37,081 The fight against terrorism has been worldwide, boys 1184 02:05:37,105 --> 02:05:39,083 business is getting harder and harder. 1185 02:05:39,107 --> 02:05:41,519 But how can we make new plans without money? 1186 02:05:41,543 --> 02:05:44,188 You will receive your money soon . Today is 15, 1187 02:05:44,212 --> 02:05:47,692 and my money has already been transferred From India to Paris, 1188 02:05:47,716 --> 02:05:50,094 and from there it will arrive here soon. 1189 02:05:50,118 --> 02:05:53,097 You get your money on the 20th of this month. 1190 02:05:53,121 --> 02:05:56,200 Rendben van. Did you want to tell me something about the hotel? 1191 02:05:56,224 --> 02:06:01,639 Yes. I decided to build a casino in the hotel as well. 1192 02:06:01,663 --> 02:06:05,710 I know this was not included in the previous plan, 1193 02:06:05,734 --> 02:06:10,884 but there are many ways to profit from a casino. 1194 02:06:11,139 --> 02:06:13,117 Go and see the Das Brothers Hotels 1195 02:06:13,141 --> 02:06:15,453 they open a new one every year. 1196 02:06:15,477 --> 02:06:19,123 - But it's not just a hotel. - Csapda! Out! 1197 02:06:19,147 --> 02:06:23,822 People always want to make a lot of money. 1198 02:06:26,154 --> 02:06:28,349 Upstairs! Quickly! 1199 02:06:49,177 --> 02:06:55,042 He cannot escape alive! How dared to attack you, brother? 1200 02:07:36,558 --> 02:07:38,150 Come on! 1201 02:07:59,581 --> 02:08:01,173 Priya. 1202 02:08:42,390 --> 02:08:44,221 The magazine is empty! 1203 02:08:49,297 --> 02:08:54,257 Kettéváltak. There are as many as outside! 1204 02:08:55,303 --> 02:08:57,308 We are fenced in! 1205 02:08:59,641 --> 02:09:03,361 I don't know where we can escape?! 1206 02:09:05,647 --> 02:09:10,272 If I die, I take twenty of them. 1207 02:09:10,318 --> 02:09:13,748 It is impossible to escape, Abhimanyu! 1208 02:09:16,658 --> 02:09:21,903 Oh my God, wherever I look, they are there everywhere. 1209 02:09:25,333 --> 02:09:28,312 We need more weapons, more ammunition! 1210 02:09:28,336 --> 02:09:30,414 - Karan, open that door! - Here you go? 1211 02:09:30,438 --> 02:09:32,828 Open that door! 1212 02:09:38,346 --> 02:09:40,446 We are going to death... 1213 02:09:40,682 --> 02:09:42,660 We all die today. 1214 02:09:42,684 --> 02:09:46,279 We will all die today, Arjun! 1215 02:09:46,454 --> 02:09:48,666 We all die... We all die today, Arjun! 1216 02:09:48,690 --> 02:09:53,957 We all die... We die, Arjun! 1217 02:09:58,366 --> 02:10:00,516 Nobody dies... 1218 02:10:02,704 --> 02:10:04,519 I won't let you down now! 1219 02:10:10,378 --> 02:10:13,763 We die Arjun! We die Arjun! 1220 02:10:28,396 --> 02:10:30,330 Arjun! 1221 02:10:40,408 --> 02:10:42,342 Karan! 1222 02:10:43,411 --> 02:10:45,345 Arjun! 1223 02:10:57,425 --> 02:10:59,665 - Abhimanyu! - Arjun! 1224 02:14:00,608 --> 02:14:02,542 Arjun! 1225 02:14:34,642 --> 02:14:36,576 Arjun... wake up call! 1226 02:14:36,644 --> 02:14:39,238 Look at me, Arjun! 1227 02:14:40,648 --> 02:14:44,914 I said wake up. Arjun! Wake up! 1228 02:14:47,655 --> 02:14:49,589 Look at me, Arjun! 1229 02:14:51,259 --> 02:14:55,639 You said you'd take care of me, didn't you? Then take care of me now! 1230 02:14:55,663 --> 02:14:59,599 Wake up... alarm clock... 1231 02:15:07,675 --> 02:15:11,771 Look at me, Arjun. Talk to me... 1232 02:15:13,681 --> 02:15:16,641 Arjun, get up, wake up! 1233 02:16:26,754 --> 02:16:31,239 He gave up his life to protect themselves... 1234 02:16:32,093 --> 02:16:37,841 I haven't seen anyone in years who can do such a heroism. 1235 02:16:37,865 --> 02:16:39,725 It feels great... 1236 02:16:39,767 --> 02:16:43,280 Because today I first saw a man die closely. 1237 02:16:43,304 --> 02:16:46,750 They've all died so far, before I could kill them. 1238 02:16:46,774 --> 02:16:50,754 Well, take advantage of the sacrifice, what your friend did to you, 1239 02:16:50,778 --> 02:16:54,758 and retreat back to India with his luggage. 1240 02:16:54,782 --> 02:17:00,764 With this, Baba forgives everything you can forget about it. 1241 02:17:00,788 --> 02:17:02,766 Oh, and before you go... 1242 02:17:02,790 --> 02:17:08,605 With a friendly gesture, I give you the opportunity to 1243 02:17:08,796 --> 02:17:14,393 bury your friend in a dignified manner. 1244 02:17:15,803 --> 02:17:21,048 You can light the bonfire under your friend's body. 1245 02:17:39,827 --> 02:17:41,877 Abhimanyu, here you go 1246 02:17:45,166 --> 02:17:47,430 my debt. 1247 02:17:47,935 --> 02:17:49,813 Take Sonia to the other side of the world, 1248 02:17:49,837 --> 02:17:51,915 and start a new life together. 1249 02:17:51,939 --> 02:17:54,854 And Baba? What will happen to him? 1250 02:17:55,376 --> 02:17:59,089 Catching Baba is my job. Arjun has already died. 1251 02:17:59,113 --> 02:18:03,827 It was a huge mistake on my part to force you into this. 1252 02:18:03,851 --> 02:18:07,231 I go my own way and I can't put you in danger. 1253 02:18:07,255 --> 02:18:08,932 Do you think this is a game? 1254 02:18:08,956 --> 02:18:11,368 Died in your father and planned to pinch Baba's ear. 1255 02:18:11,392 --> 02:18:13,437 And you want to leave with it because your friend died? 1256 02:18:13,461 --> 02:18:14,838 The mission is not over. 1257 02:18:14,862 --> 02:18:16,840 But you have a place with your partner! 1258 02:18:16,864 --> 02:18:19,943 I will catch Baba Sikander alone. 1259 02:18:19,967 --> 02:18:23,447 And me? Should I sit and watch idly like some broody hen? 1260 02:18:23,471 --> 02:18:26,850 Arjun was not only your friend, but also ours. 1261 02:18:26,874 --> 02:18:30,854 Baba shot him, even though he was innocent . I have to be annoyed too. 1262 02:18:30,878 --> 02:18:33,190 There will be no revenge. 1263 02:18:33,214 --> 02:18:35,859 You said yes to my invitation and I... 1264 02:18:35,883 --> 02:18:37,194 I'll finish it when I want... 1265 02:18:37,218 --> 02:18:39,413 No matter how much it costs. 1266 02:18:40,888 --> 02:18:43,823 I understand. I mean everything. 1267 02:18:46,227 --> 02:18:51,875 You think the world revolves around your money, right? 1268 02:18:51,899 --> 02:18:56,764 Do you think we have become your slaves for your money? 1269 02:18:58,239 --> 02:19:00,884 My slavery is over. 1270 02:19:00,908 --> 02:19:03,487 Let me see if you can stop it? 1271 02:19:03,511 --> 02:19:09,381 No one comes with me. And when it's over, you understand why. 1272 02:19:23,931 --> 02:19:27,936 Why do you blame yourself for Arjun's death? 1273 02:19:34,041 --> 02:19:37,921 You were right the day when you advised your dad... 1274 02:19:37,945 --> 02:19:40,023 I went to meet Baba before Sikander's will. 1275 02:19:40,047 --> 02:19:42,259 And you were right about that too 1276 02:19:42,283 --> 02:19:46,098 that you chose us beside you. 1277 02:19:50,057 --> 02:19:55,067 But now think with your heart , not your mind. 1278 02:19:55,963 --> 02:19:59,209 You built a safe house from the money on the... 1279 02:19:59,233 --> 02:20:00,944 For kids like my daughter. 1280 02:20:00,968 --> 02:20:03,947 We stated that we would catch Baby Sikander, 1281 02:20:03,971 --> 02:20:05,415 and we proclaimed war against him. 1282 02:20:05,439 --> 02:20:10,684 I want to go on vacation with Ayesha for a month. 1283 02:20:10,978 --> 02:20:13,957 Arjun is the martyr of this war, but he is here with us. 1284 02:20:13,981 --> 02:20:15,959 Arjun sacrificed his life, therefore 1285 02:20:15,983 --> 02:20:19,062 to finish this war and then live in peace. 1286 02:20:19,086 --> 02:20:21,919 Get up... wake up! 1287 02:20:22,089 --> 02:20:25,969 We're just within reach of Baba Sikander. 1288 02:20:25,993 --> 02:20:28,972 You can light the bonfire under your friend's body. 1289 02:20:28,996 --> 02:20:31,074 Bury your friend in a man -like manner. 1290 02:20:31,098 --> 02:20:37,098 This is the time to confirm and not reject friendship. 1291 02:21:17,882 --> 02:21:22,362 - GERMANY. - Head of Dny City Saarbrocken. 1292 02:21:23,517 --> 02:21:25,629 Saarbrocken! There's Baba. 1293 02:21:25,653 --> 02:21:29,032 Saarbrocken...? "Yes, there is Baba's hotel. But only..." 1294 02:21:29,056 --> 02:21:31,541 He goes there for a couple of hours. 1295 02:21:33,060 --> 02:21:35,439 There's another reason, too, why he went to Saarbrocken. 1296 02:21:35,463 --> 02:21:37,140 He is waiting for a flight at the airport. 1297 02:21:37,164 --> 02:21:39,142 If Baba is in Germany 1298 02:21:39,166 --> 02:21:42,045 we can start all over again. 1299 02:21:42,069 --> 02:21:44,648 We need to do something to keep Baba in Germany. 1300 02:21:44,672 --> 02:21:47,050 - “Not in Germany, but in France. - Why there? 1301 02:21:47,074 --> 02:21:49,319 Because then Baba will be in our hands. 1302 02:21:49,343 --> 02:21:52,055 Saarbrocken French-German border town. 1303 02:21:52,079 --> 02:21:55,659 There is no extradition treaty with the Germans, but there is one with the French. 1304 02:21:55,683 --> 02:21:59,062 If you cross the French border before getting to the airport, maybe the French 1305 02:21:59,086 --> 02:22:01,531 authorities are helping us catch him. 1306 02:22:01,555 --> 02:22:07,555 If it is on French land, it is almost as good as the Indian. 1307 02:22:08,095 --> 02:22:10,825 On the map I see a small bridge that connects Saarbrocken... 1308 02:22:10,849 --> 02:22:12,275 It connects France, 1309 02:22:12,299 --> 02:22:14,177 but you have to go not on the main road, but on a forest road. 1310 02:22:14,201 --> 02:22:17,547 - Perfect for the goal. - And if he gets out of France? 1311 02:22:17,571 --> 02:22:20,051 Won't. We'll stop him. 1312 02:22:33,220 --> 02:22:36,383 There was an accident. 1313 02:22:36,457 --> 02:22:40,132 You ca n't go any further on this road. 1314 02:22:41,228 --> 02:22:43,573 - What? - There was an accident on the road. 1315 02:22:43,597 --> 02:22:48,211 - They have to go in the other direction. - Okay, we're going in the other direction. 1316 02:22:48,235 --> 02:22:50,066 Thank you, gentlemen. 1317 02:23:01,640 --> 02:23:04,311 This man is Baba Sikander... 1318 02:23:04,335 --> 02:23:07,766 The Indian government and the police are circling for many crimes. 1319 02:23:07,790 --> 02:23:09,976 Yes, after we received your invitation... 1320 02:23:10,000 --> 02:23:11,801 We checked it with Interpol. 1321 02:23:11,825 --> 02:23:14,604 It turns out that 5 other countries are already on the lookout for him. 1322 02:23:14,628 --> 02:23:16,443 Here you are. 1323 02:23:16,497 --> 02:23:18,122 Money for clothes. 1324 02:23:18,165 --> 02:23:20,208 This is for cars, laundry and... 1325 02:23:20,232 --> 02:23:25,066 You guys better get out of here before the cops come here. Thank you. 1326 02:23:25,090 --> 02:23:30,876 This is an international border crossing and international rules apply. 1327 02:23:30,900 --> 02:23:35,164 We can only help once you have crossed the white line. 1328 02:23:35,188 --> 02:23:37,053 That's the German side. 1329 02:23:37,460 --> 02:23:39,554 You have to come over to France. 1330 02:23:39,578 --> 02:23:42,021 We can't get to the other side of the line either, 1331 02:23:42,045 --> 02:23:44,144 and we can't shoot beyond the line. 1332 02:23:44,168 --> 02:23:46,767 But if they bring someone over to this side of the line 1333 02:23:46,791 --> 02:23:49,036 then you can have themselves. 1334 02:23:55,669 --> 02:23:57,280 Yes, Karan... 1335 02:23:57,304 --> 02:24:00,183 Baby is coming towards you. Are you prepared? 1336 02:24:00,207 --> 02:24:01,618 Yes, everything is ready. 1337 02:24:01,642 --> 02:24:06,130 I look forward to a baby with French police on the side of the border. 1338 02:24:06,154 --> 02:24:07,642 Jó. 1339 02:24:12,753 --> 02:24:14,903 Stop the car. 1340 02:24:34,775 --> 02:24:38,590 - They stopped at the border! - Testicles? 1341 02:24:55,000 --> 02:24:58,620 HIGH VOLTAGE! 1342 02:25:01,368 --> 02:25:04,781 Why did you stop here, bro? We are in front of the highway! 1343 02:25:04,805 --> 02:25:08,351 This road does not lead to the highway. This leads to India. 1344 02:25:08,375 --> 02:25:13,256 - What are you talking about, brother? - We have the French border ahead. 1345 02:25:13,280 --> 02:25:17,794 I see this guy is made of stronger material than I thought. 1346 02:25:17,818 --> 02:25:21,598 Even though his friend died, he refuses to admit he was lost. 1347 02:25:21,622 --> 02:25:25,197 - Who are you talking about? - About Karan Shah. 1348 02:25:26,293 --> 02:25:32,293 He didn't back down. He still dreams of taking him to India. 1349 02:25:33,300 --> 02:25:35,925 Turn the car around! 1350 02:25:40,841 --> 02:25:43,286 - They turned back. - Oh, my God! 1351 02:25:43,310 --> 02:25:48,035 They cut me in front of you, Karan! A 'B' terv jön. Fast! 1352 02:27:30,951 --> 02:27:33,496 Stay there, brother. I'll deal with them. 1353 02:27:33,520 --> 02:27:37,000 I'll take you out of here, brother! 1354 02:28:06,453 --> 02:28:09,223 Munna! Munna shoot them! 1355 02:28:14,995 --> 02:28:16,539 Leave no one alive! 1356 02:28:16,563 --> 02:28:20,378 We clean these snails. Sameer! 1357 02:28:53,033 --> 02:28:56,608 - Subhash. - Aftab-bhai ♪brother♪! 1358 02:29:07,514 --> 02:29:10,449 Sameer... Help! 1359 02:29:22,629 --> 02:29:27,774 Unable to escape! They blasted the cars! 1360 02:29:54,161 --> 02:29:57,071 Sameer, they killed my brother! 1361 02:30:14,181 --> 02:30:18,186 Everything is over, my brother! Everything is over! 1362 02:30:18,585 --> 02:30:23,032 Sameer... was there before me and I couldn't do anything about it! 1363 02:30:23,056 --> 02:30:27,570 Don't let this happen to me! Ments meg! Save it! 1364 02:30:27,594 --> 02:30:31,107 I don't want to go back to India! Cops, prison! 1365 02:30:31,131 --> 02:30:32,896 I die, brother! 1366 02:30:33,934 --> 02:30:37,084 Save me, brother, save me! 1367 02:30:37,137 --> 02:30:40,197 Save it! Save it, brother! 1368 02:30:48,615 --> 02:30:50,549 Don't be afraid, kid! 1369 02:30:52,619 --> 02:30:56,389 You lived next to me like the emperor. 1370 02:30:58,959 --> 02:31:04,354 And I won't let you die like a dog. 1371 02:31:17,744 --> 02:31:20,514 The road ahead of us... 1372 02:31:22,649 --> 02:31:24,583 Just baby. 1373 02:31:27,120 --> 02:31:30,270 Baba walks through it alone. 1374 02:31:50,677 --> 02:31:52,611 Midwife. 1375 02:31:52,779 --> 02:31:56,659 - Leave me alone, Abhimanyu! - No one can stop me! 1376 02:31:56,683 --> 02:31:59,762 - I said, stop! - He killed Arjun! 1377 02:31:59,786 --> 02:32:04,171 - No grace! - I said stop! 1378 02:32:13,166 --> 02:32:17,013 I also want to be revealed Arjun's death, not just you. 1379 02:32:17,037 --> 02:32:20,622 But don't do it! Not your business! 1380 02:32:26,246 --> 02:32:30,376 Fear... terror... terror. 1381 02:32:31,718 --> 02:32:37,718 He has been terrified and reigned over us for 20 years. 1382 02:32:38,058 --> 02:32:40,703 Despite being thousands of miles from us... 1383 02:32:40,727 --> 02:32:44,447 He filled our hearts with fear. 1384 02:32:46,733 --> 02:32:50,453 I want to defeat it with my own weapon. 1385 02:32:50,837 --> 02:32:53,716 I want to exterminate the fear of the hearts he planted... 1386 02:32:53,740 --> 02:32:56,745 In order to live in a luxury. 1387 02:32:58,845 --> 02:33:04,845 Only the fear ceases to exist when they see that Baba is finished. 1388 02:33:14,875 --> 02:33:16,611 THE FRENCH SENT BABY BACK TO INDIA 1389 02:33:16,635 --> 02:33:18,914 KARAN SHAH “The man who caught a baby. 1390 02:33:18,938 --> 02:33:20,936 Supreme Court Mumbai. 1391 02:33:20,960 --> 02:33:22,746 Today begins with a baby interrogation. 1392 02:33:22,770 --> 02:33:27,350 The court hears BABA IS INFINITELY A LOT OF CRIMES. 1393 02:33:29,933 --> 02:33:31,854 THE FINAL WORD WILL BE MADE IN BABA'S TRIAL TODAY 1394 02:33:31,878 --> 02:33:34,039 Aaj Tak ♪news magazine♪ 1395 02:33:34,247 --> 02:33:37,293 Given the testimony of witnesses and the evidence... 1396 02:33:37,317 --> 02:33:40,863 The court found that baby Sikander has many 1397 02:33:40,887 --> 02:33:43,866 committed a crime in the country. 1398 02:33:43,890 --> 02:33:46,869 Therefore, according to § 302 of the Indian Criminal Code 1399 02:33:46,893 --> 02:33:50,106 the court declares the perpetrator guilty . Punishment 1400 02:33:50,130 --> 02:33:52,394 death by rope. 1401 02:34:31,438 --> 02:34:33,770 Long live Karan Shah! 1402 02:34:33,840 --> 02:34:36,775 Long live Karan Shah! 1403 02:34:36,843 --> 02:34:38,777 Long live Karan Shah! 1404 02:34:38,845 --> 02:34:40,779 Long live Karan Shah! 1405 02:35:25,492 --> 02:35:28,832 Forgive me, brother. Come home. 1406 02:35:53,920 --> 02:35:57,500 As Kantilal Shah adopted a quarantine many years ago... 1407 02:35:57,524 --> 02:36:02,905 Karan and Priya also adopted Arjun's little girl, Ayesha. 1408 02:36:02,929 --> 02:36:05,908 Abhimanyu and Sonia live in Venice. 1409 02:36:05,932 --> 02:36:10,246 One man, with the help of his army of 5, made his dream come true. 1410 02:36:10,270 --> 02:36:15,867 December 20, 2004 Baby Sikander was hanged. 1411 02:36:16,042 --> 02:36:19,382 End baby jackets. End fear. 1412 02:36:20,305 --> 02:37:20,151 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org