1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org danas 2 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Hej, Mikey. 3 00:02:08,583 --> 00:02:10,958 Jesi li se ošišao? 4 00:02:11,041 --> 00:02:12,833 Oh, da. Žena je u kozmetičkoj školi. Trajna. 5 00:02:12,916 --> 00:02:14,500 -Izgleda dobro. -Hvala, Travis. 6 00:02:14,583 --> 00:02:17,125 Daješ 'Katt Williamsu' za pravo. 7 00:02:18,750 --> 00:02:20,583 Mogu li to posuditi? 8 00:02:23,166 --> 00:02:24,542 Olovku. 9 00:02:24,625 --> 00:02:26,166 Oh, da. 10 00:02:29,125 --> 00:02:30,708 Travis, reci nešto. 11 00:02:30,791 --> 00:02:32,333 Hoćeš li mi je dati? 12 00:02:32,416 --> 00:02:34,333 Oh. 13 00:02:34,416 --> 00:02:35,666 Da, oprosti. 14 00:02:36,708 --> 00:02:37,875 Hvala. 15 00:02:38,458 --> 00:02:39,667 Vau. 16 00:02:39,750 --> 00:02:41,708 -Dobro si to izveo, Romeo. -Veliki teret. 17 00:02:41,791 --> 00:02:43,792 Znaš o velikim teretima, zar ne, Mikey? 18 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 -Ha? -Previše se igraš, Travis. 19 00:02:48,750 --> 00:02:50,041 Pst. 20 00:02:51,041 --> 00:02:52,500 Trebao bi ovo pročitati. 21 00:02:53,541 --> 00:02:55,125 O, moj Bože. 22 00:02:58,958 --> 00:03:00,833 -Ruke uvis! -Što? 23 00:03:00,916 --> 00:03:03,625 Ruke uvis! Ruke uvis! 24 00:03:03,708 --> 00:03:05,417 Na pod! Mikey! 25 00:03:05,500 --> 00:03:07,375 Oprosti! Mikey! 26 00:03:07,458 --> 00:03:08,417 Uključi alarm! 27 00:03:08,500 --> 00:03:09,917 Ovaj je izvan kontrole! 28 00:03:10,000 --> 00:03:11,375 Ne možeš opljačkati ovo mjesto! 29 00:03:11,458 --> 00:03:12,458 Ne s Travisom i Mikeyjem! 30 00:03:12,541 --> 00:03:14,250 Ja se brinem za... 31 00:03:14,333 --> 00:03:16,208 -'First Atlantic Bank'. -... 'First Atlantic Bank'! 32 00:03:16,291 --> 00:03:18,125 Pokažite ruke! Gore! Gore! 33 00:03:18,208 --> 00:03:20,042 -Ruke su mi gore. -Na pod! 34 00:03:20,125 --> 00:03:21,417 -Ne mogu na prokleti pod! -Zašto?! 35 00:03:21,500 --> 00:03:22,542 Traperice su mi pretijesne 36 00:03:22,625 --> 00:03:23,917 -točno oko koljena. -Nije me briga! 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,250 -Lezi ravno! -Neću na ovaj prokleti pod. 38 00:03:26,333 --> 00:03:28,167 Hej, Mikey! Bit ćemo heroji! 39 00:03:28,250 --> 00:03:30,292 -Možeš li samo pročitati poruku? -Što?! 40 00:03:30,375 --> 00:03:32,167 Spusti je i pročitaj poruku. 41 00:03:37,583 --> 00:03:39,792 Mislim, poruka u banci? 42 00:03:39,875 --> 00:03:41,000 Mislio sam da je slatko. 43 00:03:41,083 --> 00:03:43,667 Nekako je smiješno. 44 00:03:43,750 --> 00:03:46,542 Usput, hvala što me nisi prijavio ili, znaš, 45 00:03:46,625 --> 00:03:48,292 dobio otkaz ili nešto slično. 46 00:03:48,375 --> 00:03:51,292 Da, pa, srećom po tebe, 47 00:03:51,375 --> 00:03:53,917 to što mi netko izvadi pištolj nije moj najveći strah. 48 00:03:54,000 --> 00:03:57,000 Stvarno? Koji je tvoj, uh, koji je tvoj najveći strah? 49 00:03:57,083 --> 00:03:58,875 Mm. 50 00:03:58,958 --> 00:04:02,417 Trebat će mi još pet rundi prije nego ti to kažem. 51 00:04:02,500 --> 00:04:03,792 Žao mi je, ja sam... ovo je... 52 00:04:03,875 --> 00:04:06,375 Nisam dobar u spojevima i sličnim stvarima. Ja samo... 53 00:04:06,458 --> 00:04:08,208 Ja... htio sam te upucati. 54 00:04:08,291 --> 00:04:10,125 Nisam znao da me želiš izvesti, znaš. 55 00:04:10,208 --> 00:04:12,917 A sada se ovo mjesto zatvara i spoj će biti prekinut i... 56 00:04:13,000 --> 00:04:14,917 Dobro se zabavljam. 57 00:04:15,000 --> 00:04:16,333 Samo, znaš, volio bih da nije... 58 00:04:16,416 --> 00:04:17,500 Oh. 59 00:04:17,583 --> 00:04:20,125 Mislio si da je spoj gotov. 60 00:04:20,208 --> 00:04:21,292 Kako slatko. 61 00:04:21,375 --> 00:04:23,042 Je li... ima li još? 62 00:04:23,125 --> 00:04:25,792 Ovaj spoj nije gotov dok tvoja uniforma 63 00:04:25,875 --> 00:04:28,250 nije na podu moje sobe. 64 00:04:29,291 --> 00:04:31,250 Gubi se odavde. 65 00:04:50,541 --> 00:04:51,583 Hej, dušo. 66 00:04:51,666 --> 00:04:53,583 Mm. Koliko je sati? 67 00:04:53,666 --> 00:04:55,167 Četiri sata. 68 00:04:55,250 --> 00:04:56,750 Sretna godišnjica. 69 00:04:56,833 --> 00:04:58,375 Aw. Sretna godišnjica. 70 00:04:58,458 --> 00:05:00,833 Sretna godišnjica. 71 00:05:02,125 --> 00:05:04,042 Sretna, sretna. 72 00:05:04,125 --> 00:05:07,458 Ako se ne varam, ovo je naša 25. godišnjica, zar ne? 73 00:05:07,541 --> 00:05:09,792 Mm-hmm. Mislim da je to drvena godišnjica. 74 00:05:09,875 --> 00:05:12,125 Ne, mislim da je to zapravo srebrna godišnjica. 75 00:05:12,208 --> 00:05:13,333 Jesi li sigurna? 76 00:05:13,416 --> 00:05:15,875 Prilično sam sigurna da je srebrna. 77 00:05:15,958 --> 00:05:17,250 U redu, što si mi nabavio? 78 00:05:17,333 --> 00:05:19,042 Rano umirovljenje? 79 00:05:19,125 --> 00:05:20,917 Nema više buđenja u 4 ujutro? 80 00:05:21,000 --> 00:05:23,417 Pa, pri kraju smo ovih buđenja u 4 ujutro, 81 00:05:23,500 --> 00:05:24,667 obećavam ti. 82 00:05:24,750 --> 00:05:26,792 Ne, dušo, nikad nećeš napustiti ovaj posao. 83 00:05:26,875 --> 00:05:28,250 Pa, tu si u krivu. 84 00:05:28,333 --> 00:05:30,083 Jer za šest mjeseci, 85 00:05:30,166 --> 00:05:32,208 uštedjet ćemo dovoljno novca, 86 00:05:32,291 --> 00:05:33,750 i bit ćemo samo ti i ja. 87 00:05:33,833 --> 00:05:36,000 -Prema tvom planu. -Tako je. 88 00:05:36,083 --> 00:05:37,500 Oh, evo još jednog dijela mog plana. 89 00:05:37,583 --> 00:05:39,333 Večeras ćemo večerati 90 00:05:39,416 --> 00:05:41,750 na prvom mjestu gdje smo ikada imali spoj. 91 00:05:41,833 --> 00:05:42,958 Aw. 92 00:05:43,041 --> 00:05:45,083 -'Dratorio'? 'Dratorio'. -'Dratorio'. 93 00:05:45,166 --> 00:05:46,792 Da proslavimo našu 25. godišnjicu. 94 00:05:46,875 --> 00:05:48,167 Mm. Tako slatko. 95 00:05:48,250 --> 00:05:49,583 Točno u osam navečer. Nemoj kasniti. 96 00:05:49,666 --> 00:05:51,542 -Neću kasniti. -Reci: "Neću kasniti." 97 00:05:51,625 --> 00:05:52,792 -Neću kasniti. -Neću... 98 00:05:52,875 --> 00:05:54,875 Sada reci na španjolskom da ne bude zabune. 99 00:05:54,958 --> 00:05:56,792 No voy a llegar tarde. 100 00:05:56,875 --> 00:05:58,167 No voy a llegar... Što si rekao? 101 00:05:58,250 --> 00:06:00,458 -No voy a llegar tarde. -No voy a llegar tarde. 102 00:06:00,541 --> 00:06:01,792 -Sjećaš se da si to rekao. -Mm-hmm. 103 00:06:01,875 --> 00:06:02,917 U redu, sad. 104 00:06:03,000 --> 00:06:04,458 -Apaga la luz. -Ah. 105 00:06:04,541 --> 00:06:06,042 'Apaga la luz.' Znam što to znači. 106 00:06:06,125 --> 00:06:08,250 -To je značilo 'ugasi svjetla', zar ne? -Mm. 107 00:06:08,333 --> 00:06:10,458 Ne, obično kažeš, 'Apaga la luz, pendejo.' 108 00:06:10,541 --> 00:06:12,458 -Te amo. -Te amo. 109 00:06:36,166 --> 00:06:37,708 O, sranje. 110 00:06:37,791 --> 00:06:39,500 Sranje. Au! 111 00:07:09,291 --> 00:07:10,792 O, dovraga, ne. 112 00:07:10,875 --> 00:07:14,375 Da. Uzorak ćete dobiti kasnije danas. 113 00:07:14,458 --> 00:07:15,583 Prokleti muzej. 114 00:07:15,666 --> 00:07:16,792 'Swedesboro' petlja? 115 00:07:16,875 --> 00:07:18,333 Hajde, Clark. Ne danas. Ne mogu. 116 00:07:18,416 --> 00:07:19,750 To je usred ničega. 117 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 Ti si moj najbolji tip. Zašto? 118 00:07:21,416 --> 00:07:23,500 Hej, čovječe, ovo je moja 25. godišnjica braka. 119 00:07:23,583 --> 00:07:25,625 -Trebam kraću smjenu. -Da, to mi je novost. 120 00:07:25,708 --> 00:07:27,292 Poslao sam pismeni zahtjev prošli tjedan. 121 00:07:27,375 --> 00:07:31,083 Aha. Zašto mi ne pošalješ telegram, nazoveš moj pager. 122 00:07:31,166 --> 00:07:32,667 Daj mi to. 123 00:07:32,750 --> 00:07:34,208 Znaš što? 124 00:07:34,291 --> 00:07:36,250 Zaboravi na pismene zahtjeve. 125 00:07:36,333 --> 00:07:39,583 Rute su bile zaključane sinoć, u ponoć, u redu? 126 00:07:39,666 --> 00:07:42,292 Nisi provjerio telefon. To je tvoja krivnja. 127 00:07:42,375 --> 00:07:45,042 Kad ti i tvoja žena Natalie konačno otvorite 128 00:07:45,125 --> 00:07:47,250 taj lijepi mali slatki pansion, 129 00:07:47,333 --> 00:07:50,500 otključajte i zaključajte raspored kako god želite. 130 00:07:50,583 --> 00:07:52,083 Ovo je tvoj posao. 131 00:07:52,166 --> 00:07:56,250 Ne želiš raditi svoj posao, gubi se iz mog skladišta. 132 00:07:58,666 --> 00:08:00,917 U redu. Odradit ću smjenu. 133 00:08:01,000 --> 00:08:03,083 Divno. Uljepšao si mi dan. 134 00:08:03,166 --> 00:08:04,625 Hvala ti puno. 135 00:08:04,708 --> 00:08:06,125 U redu, s kim ću biti? 136 00:08:06,208 --> 00:08:08,708 Gdje je Travis? Glava Šupka. 137 00:08:08,791 --> 00:08:10,750 Glava Šupka? 138 00:08:10,833 --> 00:08:13,708 Oh, ima lice koje, kao, uh, nalikuje šupku 139 00:08:13,791 --> 00:08:15,250 na neki način. 140 00:08:15,333 --> 00:08:17,250 Jo! 141 00:08:17,333 --> 00:08:20,000 Što ima, dečki? 142 00:08:20,083 --> 00:08:22,542 Spavao sam s nekim ovaj vikend. 143 00:08:22,625 --> 00:08:24,458 Evo ga. Evo tvog novog partnera. 144 00:08:24,541 --> 00:08:25,708 Taj dosadni novi klinac? 145 00:08:25,791 --> 00:08:27,417 Da. Lice Šupka. 146 00:08:27,500 --> 00:08:28,750 Ugodan dan. 147 00:08:28,833 --> 00:08:31,917 Mislim da je prilično dobro s obzirom na to koliko je bila 148 00:08:32,000 --> 00:08:33,708 zgodna, znaš? Čovječe, bilo je kao... Razumiješ me? 149 00:08:33,791 --> 00:08:35,083 Razumiješ me? 150 00:08:35,166 --> 00:08:37,667 Ova je djevojka bila zgodna, čovječe! 151 00:08:37,750 --> 00:08:40,125 Bilo je čarobno. Izdržao sam oko četiri minute. 152 00:08:40,208 --> 00:08:41,542 Što je, kao, novi rekord, očito. 153 00:08:41,625 --> 00:08:43,458 Hej, nitko ne želi čuti o tvojoj žutici. 154 00:08:43,541 --> 00:08:44,708 Kasniš dvije minute. 155 00:08:44,791 --> 00:08:46,417 Već bi trebao biti u kamionu. 156 00:08:46,500 --> 00:08:49,208 I moraš prestati se smijati. Osmijesi se zaslužuju. 157 00:08:50,375 --> 00:08:51,667 Vidimo se kasnije, dečki. 158 00:08:51,750 --> 00:08:54,917 Hej, uh, samo želim reći da mi je čast raditi s tobom. 159 00:08:55,000 --> 00:08:56,125 Ti si, kao, legenda ovdje. 160 00:08:56,208 --> 00:08:57,417 Hej, dovraga sa svime time, čovječe. 161 00:08:57,500 --> 00:08:58,833 Slušaj, ne znam s kim si radio, 162 00:08:58,916 --> 00:09:01,292 ali ako ćeš raditi sa mnom, moraš raditi stvari kako treba. 163 00:09:01,375 --> 00:09:03,417 Nikad ne dolazi ovdje već u uniformi. 164 00:09:03,500 --> 00:09:05,083 Ovdje se oblačiš. 165 00:09:05,166 --> 00:09:07,333 Oh. Što ako nisi imao vremena presvući se 166 00:09:07,416 --> 00:09:09,375 jer si bio vani s, kao, stvarno zgodnom djevojkom? 167 00:09:09,458 --> 00:09:11,208 Pa, onda dođeš ovdje potpuno gol. 168 00:09:11,291 --> 00:09:14,083 Gle, čovječe, večeras je moja 25. godišnjica braka, u redu? 169 00:09:14,166 --> 00:09:16,042 I ako propustim večeru sa svojom ženom večeras 170 00:09:16,125 --> 00:09:17,875 jer mi se raspored još više sjebao nego što već jest 171 00:09:17,958 --> 00:09:20,125 jer se zajebavam s tobom, 172 00:09:20,208 --> 00:09:21,542 ja ću ti prići. 173 00:09:21,625 --> 00:09:22,958 -Razumiješ? -Da, gospodine. 174 00:09:23,041 --> 00:09:24,958 -U redu, nema 'gospodine', samo Russ. -Žao mi je. 175 00:09:25,041 --> 00:09:26,708 -Samo radimo stvari po pravilima. -Da, gospodine. 176 00:09:26,791 --> 00:09:28,708 Usput, čestitam na tih 25 godina. 177 00:09:28,791 --> 00:09:30,375 -Moraš biti tako ponosan. -Čovječe, jebi to. 178 00:09:30,458 --> 00:09:32,458 Samo uđi u kamion. 179 00:09:33,500 --> 00:09:37,792 Dakle, imaš li nešto posebno planirano poput vatrometa ili 180 00:09:37,875 --> 00:09:39,125 velike torte ili nešto? To te se ne tiče. 181 00:09:39,208 --> 00:09:41,500 Ako ovo obavimo za devet sati, mogu stići. 182 00:09:41,583 --> 00:09:42,875 Devet sati? 183 00:09:42,958 --> 00:09:46,417 Znaš da sam briljirao u dijelu precizne vožnje na svom testu za 184 00:09:46,500 --> 00:09:49,333 Metro PD, zar ne? Pa, to nije istina jer da je to istina, 185 00:09:49,416 --> 00:09:50,542 bio bi policajac. To je istina. 186 00:09:50,625 --> 00:09:52,208 Nisam dobro prošao na ostatku testa. 187 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 Ali sam sigurno razvalio dio s vožnjom. 188 00:09:54,791 --> 00:09:57,042 Da. I-6, to je grad duhova. 189 00:09:57,125 --> 00:09:58,583 Devet sati? Nema problema. 190 00:09:58,666 --> 00:10:01,375 I ne moramo stati. Znaš zašto? 191 00:10:01,458 --> 00:10:03,417 Spakirao sam svoj vlastiti ručak. 192 00:10:03,500 --> 00:10:05,375 -Ha? -Što, dovraga?! 193 00:10:05,458 --> 00:10:08,000 Zatvori to! Što je to? Što imaš unutra, čovječe? 194 00:10:08,083 --> 00:10:10,292 Što? To je sendvič s mesnim okruglicama. Sam sam 195 00:10:10,375 --> 00:10:11,958 ga napravio. To sranje užasno smrdi. 196 00:10:12,041 --> 00:10:13,833 Ne možeš dobiti ništa. 197 00:10:13,916 --> 00:10:15,208 Sranje. 198 00:10:15,291 --> 00:10:17,208 Ne treba ti sendvič, treba ti tuš. 199 00:10:17,291 --> 00:10:18,667 Nisi bio kod kuće od petka? 200 00:10:18,750 --> 00:10:20,208 Ne. 201 00:10:21,916 --> 00:10:23,667 I pišao si, zar ne? Jer nećemo stati. 202 00:10:23,750 --> 00:10:26,042 Hej, ako moram pišati, pišat ću u otvor za oružje. 203 00:10:26,125 --> 00:10:27,708 Srat ću u otvor za oružje. Što god, čovječe. 204 00:10:27,791 --> 00:10:31,208 Što god te dovede kući Nat na vrijeme za tvoj poseban dan, ha? 205 00:10:31,291 --> 00:10:33,167 Sretna godišnjica. 206 00:10:33,250 --> 00:10:34,625 Hej, hej, hej, hej. 207 00:10:34,708 --> 00:10:37,458 Ne skraćuj ime moje žene i ne skači i ne pumpaj u stolici. 208 00:10:37,541 --> 00:10:39,417 -Što ti je? -Žao mi je. 209 00:10:39,500 --> 00:10:41,625 Kako uopće znaš ime moje žene? 210 00:10:42,666 --> 00:10:44,083 Ja sam tvoj sin. 211 00:10:47,583 --> 00:10:49,375 Šalim se. Čuo sam te kako si to rekao prije. 212 00:10:49,458 --> 00:10:51,083 -Hej, hej, hej, hej, hej. -Žao mi je. Žao mi je. 213 00:10:51,166 --> 00:10:53,333 Pretpostavljam da počinješ na krivoj nozi. 214 00:10:53,416 --> 00:10:55,500 Čuo sam te kako si to rekao na telefonu. 215 00:10:55,583 --> 00:10:57,042 Da, pa, odčuj to. 216 00:10:57,125 --> 00:10:58,708 Ne misliš li da je to jezivo, znaš, 217 00:10:58,791 --> 00:11:01,333 čuješ nekoga kako priča, a ti si samo straga i slušaš? 218 00:11:01,416 --> 00:11:03,292 Reci: 'Oh. Oh, njegova žena se zove Natalie.' 219 00:11:03,375 --> 00:11:05,250 Pa, da, ako to kažeš kao da sam ja samo... misliš da sam ja... 220 00:11:05,333 --> 00:11:06,917 -T-Tako je moralo biti. -Ja-Ja sam prošao. 221 00:11:07,000 --> 00:11:08,292 Bio si na telefonu. Nisam bio kao, 222 00:11:08,375 --> 00:11:09,875 'Ooh, kako se zove Russova žena?' 223 00:11:09,958 --> 00:11:11,292 To-To je tako izgledalo. 224 00:11:11,375 --> 00:11:13,000 Drži ime moje žene izvan svog uma, 225 00:11:13,083 --> 00:11:14,483 -izvan svojih usta... -Ruta pet! 226 00:11:15,500 --> 00:11:17,500 Što gledaš? Izlazi van! 227 00:11:17,583 --> 00:11:19,750 Hej, poljubi me u guzicu, Clark! 228 00:11:25,083 --> 00:11:26,292 -Dobri instinkti. -Da. 229 00:11:26,375 --> 00:11:27,833 On je jebeni seronja. 230 00:11:27,916 --> 00:11:29,417 E, to je istina. 231 00:11:56,708 --> 00:11:58,458 Tko si ti? 232 00:11:58,541 --> 00:11:59,875 Gdje je Kyle? 233 00:11:59,958 --> 00:12:02,250 Ne poznajem Kylea. 234 00:12:02,333 --> 00:12:04,667 Dobio sam poziv. Evo me. 235 00:12:04,750 --> 00:12:06,875 Nema na čemu. Tko si ti? 236 00:12:06,958 --> 00:12:08,792 To bolje da nije vruće. 237 00:12:08,875 --> 00:12:11,000 Što god, brate. 238 00:12:11,083 --> 00:12:13,042 Ionako ćemo ih baciti na kraju. 239 00:12:13,125 --> 00:12:15,667 Samo si ljubomoran jer neću gurati 240 00:12:15,750 --> 00:12:18,750 taj tvoj kamion za met. 241 00:12:18,833 --> 00:12:20,875 Nije to modna revija, J.Lo. 242 00:12:20,958 --> 00:12:23,250 Hej. Prestani. 243 00:12:23,333 --> 00:12:24,833 Ovo je jebeno sranje. 244 00:12:24,916 --> 00:12:26,667 Gdje je Kyle? 245 00:12:26,750 --> 00:12:28,375 Da. 246 00:12:28,458 --> 00:12:29,583 O tome. 247 00:12:29,666 --> 00:12:31,166 Kako da to kažem? 248 00:12:32,250 --> 00:12:34,167 -Kyle je upucan. -Kyle je upucan? 249 00:12:34,250 --> 00:12:35,417 Da. 250 00:12:35,500 --> 00:12:37,000 Pištolj u njegovim trenirkama slučajno je opalio. 251 00:12:37,083 --> 00:12:39,125 Upucao se u nogu. Ne može hodati, ne može voziti. 252 00:12:39,208 --> 00:12:40,500 Morao sam se promijeniti. 253 00:12:40,583 --> 00:12:42,833 Banner, upoznaj Miguela. Miguel, upoznaj Bannera. 254 00:12:42,916 --> 00:12:44,292 Zadovoljstvo, brate. 255 00:12:44,375 --> 00:12:46,000 Ne sviđa mi se. 256 00:12:46,083 --> 00:12:47,375 Oh, ne. 257 00:12:47,458 --> 00:12:49,583 Ne sviđa ti se? Hajde da razgovaramo o tome kako se osjećamo. 258 00:12:49,666 --> 00:12:50,792 Hajde, čovječe, ovo je ozbiljno. 259 00:12:50,875 --> 00:12:52,625 Neka bude profesionalno. 260 00:12:52,708 --> 00:12:55,208 Za jedan sat, kamion Guardian Armored Services 1426 261 00:12:55,291 --> 00:12:57,292 putuje istočno od Swedesbora 262 00:12:57,375 --> 00:12:59,417 preko stotinu milja mrtve zone do Pleasantvillea. 263 00:12:59,500 --> 00:13:01,041 On čak ni ne zna? 264 00:13:02,083 --> 00:13:04,500 Nema mobilne usluge, ništa ne ide u eter, ništa ne dolazi. 265 00:13:04,583 --> 00:13:06,708 I imamo 70 minuta sami s kamionom da uđemo unutra. 266 00:13:06,791 --> 00:13:08,000 Pljačka je 60 milijuna. 267 00:13:08,083 --> 00:13:09,542 Prokletstvo! 268 00:13:09,625 --> 00:13:11,250 Što je s čuvarima? 269 00:13:11,333 --> 00:13:13,583 Ne bi trebao biti problem. 270 00:13:13,666 --> 00:13:16,292 Pretvorit će se u heroje, mi ćemo ih srediti. 271 00:13:16,375 --> 00:13:18,000 Osim ako se ne bojiš postati jak. 272 00:13:18,083 --> 00:13:19,500 Ja? Ne, ne. 273 00:13:19,583 --> 00:13:21,875 Ne bojim se postati jak, mali. 274 00:13:21,958 --> 00:13:24,250 Ooh, oboje ste tako jaki. 275 00:13:24,333 --> 00:13:26,292 Ali kažem vam, danas to nije potrebno. 276 00:13:26,375 --> 00:13:29,458 Ovo je osobno, i ne trebam da mi itko od vas to sjebava. 277 00:13:29,541 --> 00:13:32,333 Voliš nam govoriti kao da smo glupi, ha? 278 00:13:32,416 --> 00:13:34,708 Uživam li u tome? Ne. 279 00:13:34,791 --> 00:13:37,000 Ali moraš igrati s kartama koje su ti podijeljene, pa... 280 00:13:39,083 --> 00:13:40,375 Ja sam 'all-in'. 281 00:13:40,458 --> 00:13:42,125 Hmm. Drži se metafore s pokerom. 282 00:13:42,208 --> 00:13:43,583 Impresioniran sam. 283 00:13:43,666 --> 00:13:45,333 Koja metafora? 284 00:13:48,083 --> 00:13:49,458 Točno. 285 00:13:49,541 --> 00:13:50,583 Banner? 286 00:13:50,666 --> 00:13:52,458 -Da, unutra sam. -Super. 287 00:13:52,541 --> 00:13:54,125 Oboje pametniji nego što sam mislio. 288 00:13:54,208 --> 00:13:56,291 Krećemo za pet. Obucite se! 289 00:14:03,916 --> 00:14:06,125 Waffle House! 290 00:14:06,833 --> 00:14:10,833 Arby's. Imamo meso. 291 00:14:57,916 --> 00:14:59,542 Žao mi je, Russ. 292 00:15:01,083 --> 00:15:03,083 Žao mi je. 293 00:15:09,041 --> 00:15:10,542 Trebao si mi čuvati leđa. 294 00:15:10,625 --> 00:15:12,042 Oh. Žao mi je. 295 00:15:12,125 --> 00:15:13,333 U pravu si. 296 00:15:14,125 --> 00:15:20,333 {\an8} f i l m s k i m a r a t o n . c o m 297 00:15:43,500 --> 00:15:45,250 Čovječe, čast mi je biti s tobom. 298 00:15:45,333 --> 00:15:47,167 Ja, uh, mislio sam da se to neće dogoditi jer si se 299 00:15:47,250 --> 00:15:49,375 trebao umiroviti prije otprilike šest mjeseci, zar ne? 300 00:15:49,458 --> 00:15:51,042 -Umiroviti se? -Mm-hmm. 301 00:15:51,125 --> 00:15:54,042 Tko je rekao išta o umirovljenju? Ne umirovljujem se. 302 00:15:54,125 --> 00:15:56,750 -Prelazim na novu karijeru. -Mijenjaš smjer? 303 00:15:56,833 --> 00:15:58,167 Ovo kasno? 304 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 Vau, čovječe. 305 00:15:59,833 --> 00:16:01,958 To je hrabro, čovječe. Mora da si uplašen. 306 00:16:02,041 --> 00:16:03,958 Čekaj, tko-tko je rekao da je uplašen? 307 00:16:04,041 --> 00:16:06,083 U redu je biti uplašen. Tvoja generacija ne može. 308 00:16:06,166 --> 00:16:08,208 Mislim, koliko imaš godina? 309 00:16:08,291 --> 00:16:10,208 Pa, koliko, jebote, misliš da imam? 310 00:16:10,291 --> 00:16:12,208 Pa, ti si crnac, izgledaš kao 40, 311 00:16:12,291 --> 00:16:14,042 ali mogao bi imati do 90. 312 00:16:17,208 --> 00:16:19,083 Travis, jebote, uđi! 313 00:16:19,166 --> 00:16:20,625 To je zeleno za Trava. 314 00:16:20,708 --> 00:16:24,792 Jesi li u petak ušao u First Atlantic i potegao 315 00:16:24,875 --> 00:16:25,958 pištolj na nekoga? 316 00:16:26,041 --> 00:16:28,000 Uh, gospodine, to, uh, riješeno je, gospodine. 317 00:16:28,083 --> 00:16:29,417 Ništa nije riješeno! 318 00:16:29,500 --> 00:16:33,250 Otkazali su nam ugovor s First Atlanticom. 319 00:16:33,333 --> 00:16:34,375 Gotovo je. 320 00:16:34,458 --> 00:16:37,792 Gotovo. Čuješ li me, glupi jebeni kreten?! 321 00:16:37,875 --> 00:16:39,833 Zašto mi ne dopustiš da objasnim, Clark. Čekaj. 322 00:16:39,916 --> 00:16:41,750 Nema objašnjenja! Otpušten si! 323 00:16:41,833 --> 00:16:43,625 Želim tvoju značku i pištolj, razumiješ? 324 00:16:43,708 --> 00:16:45,000 Značku i pištolj? 325 00:16:45,083 --> 00:16:46,917 Što si ti, načelnik policije? Daj, čovječe! 326 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Osim toga, istražitelji su to već uzeli, 327 00:16:49,083 --> 00:16:50,958 -pa je šala na tvoj račun. -Znaš što? 328 00:16:51,041 --> 00:16:54,417 Činjenica da si ikad mislio da možeš biti policajac je šala. 329 00:16:54,500 --> 00:16:55,875 Kad sve ovo završi, 330 00:16:55,958 --> 00:16:58,583 nećeš moći dobiti posao ni kao prometni redar. 331 00:16:58,666 --> 00:17:00,292 Razumiješ li to? 332 00:17:00,375 --> 00:17:02,042 Shvaćaš li to? 333 00:17:02,125 --> 00:17:03,833 -Da, nastavi pričati, Clark. -Nastavit ću pričati! 334 00:17:03,916 --> 00:17:07,000 A da sam prometni redar, bio bih jebeno sjajan! 335 00:17:07,083 --> 00:17:08,583 Imat ćeš uzicu u jednoj ruci 336 00:17:08,666 --> 00:17:10,875 I plastičnu vrećicu... 337 00:17:14,666 --> 00:17:16,583 Hej, jesi li dobro? 338 00:17:18,541 --> 00:17:21,167 Ne. Ne. 339 00:17:21,250 --> 00:17:23,333 Ja sam takav jebeni gubitnik. 340 00:17:23,416 --> 00:17:26,250 Gle, ne obaziri se na to sranje što je Clark rekao. 341 00:17:26,333 --> 00:17:27,667 Ne, Clark je u pravu, čovječe. 342 00:17:27,750 --> 00:17:29,458 Ako samo položim taj Metro PD test, 343 00:17:29,541 --> 00:17:31,458 opet ću pasti kao i uvijek. 344 00:17:31,541 --> 00:17:33,042 Hej, bit ćeš dobro. 345 00:17:33,125 --> 00:17:34,500 Neću biti dobro. 346 00:17:34,583 --> 00:17:36,875 Mislim, tko drži taoca pod prijetnjom oružjem? 347 00:17:36,958 --> 00:17:38,042 Nevinu ženu? 348 00:17:38,125 --> 00:17:40,625 Ja sam jebeni idiot. Nemam instinkta. 349 00:17:40,708 --> 00:17:42,625 Znaš, trebao bi samo voziti brže sada. 350 00:17:42,708 --> 00:17:43,792 To je ono što bi trebao. 351 00:17:43,875 --> 00:17:46,791 Nikad neću postati policajac. 352 00:17:54,958 --> 00:17:57,708 Moj tata je bio policajac. Tete i ujaci su policajci. 353 00:17:57,791 --> 00:18:00,375 Svi u mojoj obitelji su policajci. Čak je i moja sestra blizanka policajka. 354 00:18:00,458 --> 00:18:02,083 Je li tvoja baka bila policajka? 355 00:18:02,166 --> 00:18:03,458 Moja baka nije bila policajka. 356 00:18:03,541 --> 00:18:05,958 -Ne idemo dovoljno brzo. -U redu. 357 00:18:09,291 --> 00:18:12,125 Nikad neću slaviti 25. godišnjicu. 358 00:18:12,208 --> 00:18:14,875 Nitko nikada neće htjeti biti sa mnom zauvijek! 359 00:18:14,958 --> 00:18:16,125 Nitko! 360 00:18:17,750 --> 00:18:19,208 Drži se čvrsto, Miguel. 361 00:18:20,916 --> 00:18:22,125 Hej, yo, vidiš li ovo? 362 00:18:22,208 --> 00:18:24,542 Samo pokušavam zadržati posao 363 00:18:24,625 --> 00:18:27,125 više od pet tjedana, a sada ovo? 364 00:18:30,958 --> 00:18:32,083 Što on radi? 365 00:18:33,041 --> 00:18:34,041 Hej, hej! 366 00:18:35,958 --> 00:18:37,542 -Zaobiđi ga. -Yo, yo! 367 00:18:37,625 --> 00:18:39,291 Saberi se. 368 00:18:41,541 --> 00:18:42,750 Opa! 369 00:18:42,833 --> 00:18:44,125 Izbacio si ih s ceste. 370 00:18:44,208 --> 00:18:46,083 Žao mi je. Žao mi je. 371 00:18:47,458 --> 00:18:50,208 -Uh. Graciozno, brate. -Umukni. Jebote! 372 00:18:51,750 --> 00:18:53,167 Što još rade tamo, čovječe? 373 00:18:53,250 --> 00:18:55,292 Nisam siguran. 374 00:18:55,375 --> 00:18:56,750 Nisam obraćao pažnju zbog svog plakanja 375 00:18:56,833 --> 00:18:58,000 i šmrkanja i sranja koje je izlazilo. 376 00:18:58,083 --> 00:18:59,708 Hej, čovječe, ne rugaj se mojim emocijama. 377 00:18:59,791 --> 00:19:01,083 Ne rugam se. 378 00:19:01,166 --> 00:19:03,625 Teško je obratiti pažnju kad drugi čovjek, znaš, 379 00:19:03,708 --> 00:19:05,875 prolazi kroz sva ta sranja pored tebe. 380 00:19:07,333 --> 00:19:08,500 U redu, dečki, idemo. 381 00:19:22,625 --> 00:19:24,208 Drži se stabilno. 382 00:19:26,500 --> 00:19:28,375 Vidiš li što piše? 383 00:19:28,458 --> 00:19:30,292 "Skreni i nećeš se ozlijediti"? 384 00:19:30,375 --> 00:19:32,833 Umrijet ćemo. Umrijet ćemo. Znao sam. 385 00:19:32,916 --> 00:19:34,542 Smiri se. Sjeti se svoje obuke. 386 00:19:34,625 --> 00:19:36,500 Prošao sam 15-satni online tečaj. Kakva obuka? 387 00:19:37,666 --> 00:19:40,708 Deset-33. Deset-33. Čuješ me? 388 00:19:46,041 --> 00:19:48,458 Već smo u mrtvoj zoni. 389 00:19:48,541 --> 00:19:50,333 Oni to unaprijed pišu? 390 00:19:51,333 --> 00:19:52,875 Hej, znaju rutu. 391 00:19:52,958 --> 00:19:54,750 Kako znaju rutu? 392 00:19:54,833 --> 00:19:57,458 Ne znam, vjerojatno Clark ili nešto, jebena zmija. 393 00:20:01,625 --> 00:20:03,375 Pogrešno su napisali "brake". 394 00:20:04,625 --> 00:20:07,042 Ne, zapravo je točno. Točno je. 395 00:20:07,125 --> 00:20:09,250 Hajde, nemojte biti heroji. 396 00:20:09,333 --> 00:20:10,417 Hej. 397 00:20:10,500 --> 00:20:12,000 Ako skrenemo i damo im sav novac, 398 00:20:12,083 --> 00:20:13,417 kolike su šanse da nas oboje ubiju? 399 00:20:13,500 --> 00:20:14,958 Sto posto. 400 00:20:18,083 --> 00:20:19,791 Vaš potez, dečki. 401 00:20:23,333 --> 00:20:25,708 Pretpostavljam da ćemo to morati učiniti na teži način. 402 00:20:27,583 --> 00:20:29,250 U redu, šefice. 403 00:20:36,291 --> 00:20:38,333 Oh! 404 00:20:38,416 --> 00:20:39,458 Sranje! 405 00:20:39,541 --> 00:20:40,833 Suzavac! 406 00:20:42,791 --> 00:20:44,208 Jebote! 407 00:20:48,458 --> 00:20:50,250 Ne vidim! 408 00:20:56,791 --> 00:20:58,417 Hajde, samo skreni. 409 00:20:58,500 --> 00:21:00,791 Što se događa tamo straga? 410 00:21:01,833 --> 00:21:03,625 -Vrati se na cestu! -Pokušavam! 411 00:21:05,625 --> 00:21:07,083 Moje oči! 412 00:21:07,166 --> 00:21:09,000 Ne vidim! 413 00:21:10,375 --> 00:21:11,917 Ne vidim. 414 00:21:12,000 --> 00:21:13,500 Oh! O, moj Bože! 415 00:21:13,583 --> 00:21:15,125 Je li to energetsko piće? 416 00:21:17,916 --> 00:21:19,583 Ah, je li to 'Monster'?! 417 00:21:19,666 --> 00:21:21,291 Miguel, probuši gumu. 418 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 U sridu. 419 00:21:29,625 --> 00:21:31,500 Sranje! 420 00:21:33,833 --> 00:21:35,250 Miguel, što radiš? 421 00:21:35,333 --> 00:21:38,375 Nemoj mi reći da misliš da ovo radim namjerno! 422 00:21:42,750 --> 00:21:44,375 Drži se! 423 00:21:46,541 --> 00:21:48,083 Sranje! 424 00:21:48,166 --> 00:21:49,926 -Koji kurac?! -Pazi! 425 00:22:10,833 --> 00:22:12,917 Jesi li siguran da ovi nisu znali da dolazimo? 426 00:22:22,166 --> 00:22:23,542 U redu, za sada smo dobri. 427 00:22:23,625 --> 00:22:24,667 Uf! 428 00:22:24,750 --> 00:22:26,000 Uspjeli smo, čovječe! 429 00:22:26,083 --> 00:22:28,708 Ne mogu vjerovati da si mislio da ću se usrati i skrenuti. 430 00:22:28,791 --> 00:22:29,958 Nisu još gotovi. 431 00:22:30,041 --> 00:22:31,875 Hej, čovječe, oni su se pokazali, a mi jače. 432 00:22:31,958 --> 00:22:33,042 Dobri smo. 433 00:22:33,125 --> 00:22:34,583 Imamo 80 milja do 'Pleasantvillea' 434 00:22:34,666 --> 00:22:36,208 kad dobijemo pravu policiju. 435 00:22:36,291 --> 00:22:38,250 Između sada i tada, samo smo mi i oni. 436 00:22:38,333 --> 00:22:39,917 Nisu stali. Pustili su nas. 437 00:22:40,000 --> 00:22:42,750 Pa, vozim 100, pa nas mogu dovesti za 48 minuta. 438 00:22:42,833 --> 00:22:44,417 Ako vozim 110, - 439 00:22:44,500 --> 00:22:47,333 mogu nas dovesti za 40. 440 00:22:50,208 --> 00:22:52,208 Hajde! 441 00:22:57,250 --> 00:22:59,875 Oh. 442 00:22:59,958 --> 00:23:01,833 Zaglavio si se. 443 00:23:01,916 --> 00:23:04,750 Mislio sam da si rekao da ovi neće biti problem. 444 00:23:04,833 --> 00:23:06,750 Ljudi su nekontrolirane varijable. 445 00:23:06,833 --> 00:23:08,542 Miguel vozi. 446 00:23:08,625 --> 00:23:09,625 Nepristojno. 447 00:23:09,708 --> 00:23:10,917 Gubimo naš prozor. 448 00:23:11,000 --> 00:23:13,083 Idemo na plan B. 449 00:23:16,291 --> 00:23:17,958 O, jebote. 450 00:23:18,041 --> 00:23:20,375 Ne. Ne sada. 451 00:23:26,833 --> 00:23:28,250 Ne, ne, ne, ne. 452 00:23:28,333 --> 00:23:29,417 Hej, što radiš? 453 00:23:29,500 --> 00:23:30,667 Nastavi. To su 'run-flat' gume. 454 00:23:30,750 --> 00:23:32,375 Ne pri 160 km/h. 455 00:23:32,458 --> 00:23:33,708 Pa, koliko brzo možemo ići? 456 00:23:33,791 --> 00:23:35,708 Nedovoljno brzo. 457 00:23:37,041 --> 00:23:38,916 Moramo sići s ove ceste. 458 00:23:44,083 --> 00:23:45,916 Uzmi komplet za popravak guma. 459 00:23:56,750 --> 00:23:58,167 Ako putujemo 177 km/h, 460 00:23:58,250 --> 00:24:00,750 koliko će im trebati da nas sustignu? 461 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 Uh, da vidimo. 462 00:24:02,083 --> 00:24:06,042 Sedam milja između nas, oni idu 177, četiri minute. 463 00:24:06,125 --> 00:24:08,292 To je nevjerojatno. Zašto bi ikada želio biti policajac? 464 00:24:08,375 --> 00:24:10,958 Pokušaj biti štreber za matku u obitelji punoj policajaca, ok? 465 00:24:11,041 --> 00:24:12,042 Ne želim biti policajac. 466 00:24:12,125 --> 00:24:13,417 Samo želim da me obitelj voli 467 00:24:13,500 --> 00:24:14,750 i prihvati takvog kakav jesam. 468 00:24:14,833 --> 00:24:16,750 O, sranje, netko dolazi. 469 00:24:22,291 --> 00:24:23,708 Vidi možeš li ih zaustaviti. 470 00:24:23,791 --> 00:24:25,542 Shvaćam. 471 00:24:31,125 --> 00:24:33,833 Hej, nitko te neće zaustaviti s palcem vani. 472 00:24:33,916 --> 00:24:35,333 Da, hoće. Ja sam bijelac. 473 00:24:38,500 --> 00:24:39,792 Što radiš? 474 00:24:39,875 --> 00:24:41,833 Ovdje je tip kojem treba pomoć. 475 00:24:43,083 --> 00:24:45,292 -Ne diži ga. -U redu, u redu. 476 00:24:47,125 --> 00:24:48,833 Stvarno lijepo! 477 00:24:48,916 --> 00:24:50,333 Znaš, za automobil u pokretu, 478 00:24:50,416 --> 00:24:52,458 možda nećeš izgledati potpuno bijel. 479 00:24:52,541 --> 00:24:57,417 Da sam vozio i vidio te, mislio bih 'oktorun' i nastavio dalje. 480 00:25:02,916 --> 00:25:04,792 Nismo mogli doći ovako daleko s probušenom gumom. 481 00:25:07,625 --> 00:25:09,542 Što ima? 482 00:25:16,375 --> 00:25:17,958 Skrenuli su. 483 00:25:18,041 --> 00:25:20,000 Skrenuli su! 484 00:25:34,000 --> 00:25:36,125 U redu, brzo ga začepi. 485 00:25:36,208 --> 00:25:37,500 Čepim ga. 486 00:25:38,666 --> 00:25:40,083 Je li ovo? 487 00:25:40,166 --> 00:25:41,833 Ne znaš ni kako začepiti gumu? 488 00:25:41,916 --> 00:25:44,083 Jesu li te išta naučili? Daj mi ovo. 489 00:25:52,250 --> 00:25:53,750 Yo, trebali bismo se jebeno maknuti odavde. 490 00:25:53,833 --> 00:25:55,125 Da. 491 00:25:56,375 --> 00:25:58,541 Samo se vrati na glavnu cestu. 492 00:26:13,416 --> 00:26:16,250 Ti si u oklopnom kamionu. Idi brže! 493 00:26:19,750 --> 00:26:21,750 Dakle, želiš se igrati 'chicken', ha? 494 00:26:23,375 --> 00:26:24,750 Banner, što radiš? 495 00:26:24,833 --> 00:26:26,292 Samo mi se približi. 496 00:26:26,375 --> 00:26:27,583 Hajde, čovječe, stisni gas! 497 00:26:27,666 --> 00:26:28,833 -Pomaknut će se! -U redu. 498 00:26:57,208 --> 00:26:58,875 -Ah, sranje. -Jebote. 499 00:27:08,500 --> 00:27:09,666 Idemo. 500 00:27:13,625 --> 00:27:15,250 -'PIT' manevar. -Što? 501 00:27:15,333 --> 00:27:16,667 To je precizna vožnja, u redu? 502 00:27:16,750 --> 00:27:18,083 Ovu sam dionicu testa prošao s peticom. 503 00:27:18,166 --> 00:27:20,126 -Mogu ih izbaciti. -Stani. Što radiš? 504 00:27:24,041 --> 00:27:26,208 -Opa! -Ej! 505 00:27:27,583 --> 00:27:29,208 To nije dobro prošlo. 506 00:27:29,291 --> 00:27:30,958 -Nisi ništa uspio! -Žao mi je, Russ. 507 00:27:31,041 --> 00:27:33,625 Izvan su mrtve zone za 15 minuta. 508 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 Vidi što si učinio. Sada smo okruženi. 509 00:27:36,958 --> 00:27:38,125 Miguel, idemo ovo obaviti. 510 00:27:38,208 --> 00:27:39,916 Sada se zabavljamo! 511 00:27:48,583 --> 00:27:50,542 Penje se kroz krovni prozor. 512 00:27:50,625 --> 00:27:52,041 Što, još znakova? 513 00:27:57,125 --> 00:27:59,000 On je na kamionu! 514 00:27:59,083 --> 00:28:00,916 Stresi ga. 515 00:28:01,750 --> 00:28:03,625 Jebote! 516 00:28:07,083 --> 00:28:08,500 Sranje! Ovo se pomaknulo! 517 00:28:08,583 --> 00:28:10,333 -Zaobiđi ga! -Pokušavam, čovječe! 518 00:28:10,416 --> 00:28:11,500 Pričvršćen je straga, čovječe. 519 00:28:11,583 --> 00:28:13,000 -Zaglavio je! -Sranje! 520 00:28:13,083 --> 00:28:14,208 Učini nešto! 521 00:28:14,291 --> 00:28:15,708 Protresi stražnji dio! Neka se trese! 522 00:28:15,791 --> 00:28:17,167 Protresti ga? 523 00:28:17,250 --> 00:28:18,500 Banner, uspori ga. 524 00:28:18,583 --> 00:28:19,666 Čekaj. 525 00:28:23,041 --> 00:28:24,250 Upali ga! 526 00:28:38,166 --> 00:28:39,875 Prolazi! 527 00:28:43,791 --> 00:28:46,375 -Gurni ga, čovječe! Idi! -Hajde! 528 00:28:47,708 --> 00:28:49,083 Ne mogu više dugo izdržati. 529 00:28:50,333 --> 00:28:51,625 Skoro smo tamo. 530 00:28:53,125 --> 00:28:54,250 Guraj. Guraj. 531 00:28:55,875 --> 00:28:57,916 Ne mogu ih zadržati. Preteški su. 532 00:29:01,750 --> 00:29:03,542 Što ćeš učiniti? 533 00:29:03,625 --> 00:29:05,458 Pokušati ne umrijeti. 534 00:29:05,541 --> 00:29:06,875 To je super rečenica. 535 00:29:12,041 --> 00:29:13,833 Miguel, on je na bočnim vratima. 536 00:29:16,833 --> 00:29:18,000 Iznenađenje, kučko! 537 00:29:21,416 --> 00:29:22,958 -Jesi li dobro? -Ne, nisam dobro! 538 00:29:23,041 --> 00:29:24,542 Vrati se na rezanje. 539 00:29:24,625 --> 00:29:25,708 On je počeo. 540 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Reci mi kad će opet iskočiti. 541 00:29:29,416 --> 00:29:30,583 Sada! 542 00:29:32,250 --> 00:29:33,291 Sranje! 543 00:29:35,000 --> 00:29:36,291 Što je... 544 00:29:40,666 --> 00:29:41,958 Jebem ti mater! 545 00:29:43,000 --> 00:29:44,167 Izgubio sam pištolj! 546 00:29:44,250 --> 00:29:45,541 Možemo li prestati pucati? 547 00:29:47,125 --> 00:29:48,875 Bez brige. Evo. 548 00:29:48,958 --> 00:29:50,167 Papar sprej. 549 00:29:50,250 --> 00:29:52,250 Da, uzet ću ovo i pošpricati si u dupe. 550 00:29:53,291 --> 00:29:54,375 Imamo oko minutu. 551 00:29:54,458 --> 00:29:56,958 Mislim, spalit će novac prije nego što ga uopne dođe. 552 00:29:57,041 --> 00:29:58,625 U redu, možda si bio u pravu na početku. 553 00:29:58,708 --> 00:30:00,375 Možda im samo damo novac, damo im što žele. 554 00:30:00,458 --> 00:30:01,917 Oh, samo ćemo im dati novac? 555 00:30:02,000 --> 00:30:03,625 Nije li to jedino pravilo koje ne smijemo prekršiti? 556 00:30:03,708 --> 00:30:05,208 -Oh, sad pričaš o pravilima?! -Ne! 557 00:30:05,291 --> 00:30:06,771 Jebote pravila! Riješi se novca! 558 00:30:09,791 --> 00:30:11,125 Gdje je novac? 559 00:30:11,208 --> 00:30:12,667 Gdje su novčanice? 560 00:30:12,750 --> 00:30:15,125 Hej. Što je... 561 00:30:15,208 --> 00:30:16,333 To je vjeveričji majmun. 562 00:30:16,416 --> 00:30:18,083 Ilegalni su iz Kostarike. 563 00:30:18,166 --> 00:30:19,708 Imaju ogromna jaja. 564 00:30:19,791 --> 00:30:21,250 Čovječe, jebi tog majmuna! 565 00:30:23,166 --> 00:30:25,292 Nadam se da si pristojan, jebote, jer dolazim! 566 00:30:25,375 --> 00:30:26,500 Požuri, čovječe! 567 00:30:27,500 --> 00:30:29,833 Čujem te! 568 00:30:31,458 --> 00:30:32,458 "Prokletstvo, brate... Što je jebeno?!" 569 00:30:32,541 --> 00:30:33,542 Uf! 570 00:30:33,625 --> 00:30:34,833 Što je s ovim tipovima? 571 00:30:37,875 --> 00:30:38,916 Jebeni amater. 572 00:30:41,500 --> 00:30:42,792 Banner, što radiš? Ostani na poziciji! 573 00:30:42,875 --> 00:30:44,458 Ne, ne, ne, ne, ne, ne! 574 00:30:48,500 --> 00:30:49,958 Samo uzmi! 575 00:30:50,041 --> 00:30:51,917 Moja noga. 576 00:30:52,000 --> 00:30:53,083 Pogledaj ovo sranje. 577 00:31:00,916 --> 00:31:02,791 Oprezno! 578 00:31:03,416 --> 00:31:05,458 Prestani improvizirati. Vrati se na plan! 579 00:31:16,625 --> 00:31:18,417 Oh! 'Yahtzee'! 580 00:31:18,500 --> 00:31:19,583 Ne vidim! 581 00:31:20,583 --> 00:31:21,792 Još uvijek ide. 582 00:31:21,875 --> 00:31:23,167 Yo, krovni prozor je otvoren. 583 00:31:23,250 --> 00:31:24,542 Vidim ga. 584 00:31:24,625 --> 00:31:26,583 Ovi tipovi me živciraju. 585 00:31:26,666 --> 00:31:27,833 U redu. 586 00:31:31,083 --> 00:31:32,250 Pa, sranje. 587 00:31:33,875 --> 00:31:35,708 -Jebote. -Banner, što... 588 00:31:52,375 --> 00:31:53,208 Opa! 589 00:31:53,291 --> 00:31:54,250 Kobe! 590 00:31:54,333 --> 00:31:56,000 -Reggie Miller! -Tko? 591 00:31:56,083 --> 00:31:57,458 Jebote. 592 00:31:57,541 --> 00:31:59,416 Jebote ovo. 593 00:32:05,250 --> 00:32:06,250 Jebem ti, starče! 594 00:32:09,791 --> 00:32:11,416 Sranje! 595 00:32:13,875 --> 00:32:15,625 Jebeno jak starac! 596 00:32:15,708 --> 00:32:17,166 Pobjeđuješ li, Russ?! 597 00:32:20,083 --> 00:32:21,458 Šupak Lice, javi se. 598 00:32:21,541 --> 00:32:22,875 Clark! Clark! 599 00:32:22,958 --> 00:32:24,958 -Halo! -Što govoriš? 600 00:32:25,041 --> 00:32:26,792 U velikoj smo jebanoj nevolji ovdje! 601 00:32:26,875 --> 00:32:29,291 Znam da jeste. 602 00:32:30,208 --> 00:32:32,292 Hoćete li me poslušati na sekundu, molim vas?! 603 00:32:32,375 --> 00:32:34,792 -...poslušaj me. -Clark! 604 00:32:34,875 --> 00:32:35,958 Travis? 605 00:32:36,041 --> 00:32:37,875 -Clark! -Š... Trav... 606 00:32:37,958 --> 00:32:40,000 Učini nešto! Vrati ga! 607 00:32:40,083 --> 00:32:42,041 Bože jebeno jebote! 608 00:32:43,791 --> 00:32:45,708 Opa! To je bilo jebeno super! 609 00:32:49,958 --> 00:32:52,958 Nećeš me zakasniti na moju godišnjicu! 610 00:32:57,416 --> 00:32:58,791 Sranje. 611 00:33:00,041 --> 00:33:01,083 Opa! 612 00:33:05,041 --> 00:33:06,208 Uf! 613 00:33:07,208 --> 00:33:08,583 Prokletstvo! 614 00:33:12,541 --> 00:33:14,042 -Hej, o tome pričam! -Tako je, tako je! 615 00:33:14,125 --> 00:33:15,375 O tome pričam! 616 00:33:15,458 --> 00:33:17,333 U redu. U redu. 617 00:33:17,416 --> 00:33:18,542 -O, sranje. -Sranje. 618 00:33:18,625 --> 00:33:19,792 Nisu još gotovi. 619 00:33:19,875 --> 00:33:20,792 Idi po njih. 620 00:33:20,875 --> 00:33:22,625 Razumijem. 621 00:33:23,375 --> 00:33:24,666 Sjebeš ih. 622 00:33:30,833 --> 00:33:32,583 Bum! 623 00:33:42,958 --> 00:33:44,458 Sranje. 624 00:33:52,125 --> 00:33:53,250 Shvatio sam. Uf! 625 00:33:53,333 --> 00:33:54,792 Uf! 626 00:33:54,875 --> 00:33:56,292 To ja zovem pivot! 627 00:33:56,375 --> 00:33:57,625 Nisi mislio da moja generacija može pivotirati? 628 00:33:57,708 --> 00:33:59,250 Ha ha! 629 00:34:06,916 --> 00:34:08,750 To je bilo super, stari. 630 00:34:08,833 --> 00:34:10,917 Bio si pun Jasona Stathama tamo. 631 00:34:11,000 --> 00:34:14,250 I sve smo snimili kamerom, tako da to možemo poslati 632 00:34:14,333 --> 00:34:17,750 policijskoj akademiji, pokazati im da sam dovoljno dobar 633 00:34:17,833 --> 00:34:19,292 Sjebao sam nogu. 634 00:34:19,375 --> 00:34:22,000 Sjebao sam nogu i stopalo i gležanj, meniskus. 635 00:34:22,083 --> 00:34:24,167 Znam da sam potrgao... cijela leđa, također. 636 00:34:24,250 --> 00:34:26,292 Sve mi je sjebano, samo... 637 00:34:26,375 --> 00:34:27,583 Što? Samo od toga? 638 00:34:27,666 --> 00:34:28,667 Što misliš, 'Samo od toga'? 639 00:34:28,750 --> 00:34:29,750 Znaš li što sam upravo učinio? 640 00:34:29,833 --> 00:34:30,833 Nisam se zagrijao ili išta. 641 00:34:30,916 --> 00:34:32,000 Samo sam izbacio tog gada. 642 00:34:32,083 --> 00:34:33,583 -Bilo je ludo! -Bilo je to kao 20 sekundi. 643 00:34:33,666 --> 00:34:35,042 -To se događa? -Samo treba sekunda 644 00:34:35,125 --> 00:34:36,833 da sjebeš cijelo sranje kad si u ovim godinama. 645 00:34:36,916 --> 00:34:38,125 Sve mi je sjebano. 646 00:34:38,208 --> 00:34:41,208 Jedini razlog zašto se sada mogu kretati je zato što je 647 00:34:41,291 --> 00:34:43,333 Izgledao si sjajno tamo. 648 00:34:43,416 --> 00:34:46,500 Da vidimo kako ću izgledati sutra kad mi noga otpadne! 649 00:34:50,541 --> 00:34:51,750 Što ima? 650 00:35:05,791 --> 00:35:08,625 Pa, Russ, to je... bila mi je čast. 651 00:35:09,291 --> 00:35:12,875 Zašto ne kažeš Clarku da ćemo se vidjeti u paklu, ha? 652 00:35:12,958 --> 00:35:14,833 I usput, budući da ćete nas ubiti, 653 00:35:14,916 --> 00:35:16,667 zašto nam jednostavno ne pokažete tko ste, ha? 654 00:35:16,750 --> 00:35:19,000 Tko nas je prodao? Recite nam tko nas je prodao! 655 00:35:23,291 --> 00:35:25,625 Znaš, ponekad znaš s kim si uparen, ali ponekad ne. 656 00:35:25,708 --> 00:35:27,375 Oh, 'the Swedesboro loop'? 657 00:35:27,458 --> 00:35:28,833 Ruta prolazi točno ovdje. 658 00:35:28,916 --> 00:35:30,417 Nećemo vidjeti nikoga, recimo, sat vremena. 659 00:35:30,500 --> 00:35:32,083 Da, mrtva zona traje oko 90 minuta. 660 00:35:36,000 --> 00:35:37,792 Imamo, recimo, pet kamera, zar ne? Ne, šest. 661 00:35:40,458 --> 00:35:43,792 Ide do, recimo, 130 km/h jer si, recimo, malen. 662 00:35:43,875 --> 00:35:46,125 A to su mi najdraži predsjednici. 663 00:35:46,208 --> 00:35:47,792 Vau. 664 00:35:47,875 --> 00:35:48,958 -Bush. -Da. 665 00:35:49,041 --> 00:35:50,292 Povraća mi se. 666 00:35:50,375 --> 00:35:52,083 Smiri se. Budi muško. 667 00:35:52,166 --> 00:35:53,375 Nemoj joj dati to zadovoljstvo. 668 00:35:53,458 --> 00:35:54,917 O, ne, ne, ne. Bit ću bolestan. 669 00:35:55,000 --> 00:35:56,583 O, ne! 670 00:35:56,666 --> 00:35:58,750 Ako povratiš, pička si! 671 00:35:58,833 --> 00:35:59,958 Progutaš to sranje. 672 00:36:00,041 --> 00:36:01,292 Nije bio Clark. 673 00:36:02,791 --> 00:36:05,500 Pa, hej, zapravo nije važno što kažeš. 674 00:36:05,583 --> 00:36:08,333 Znaš zašto? Jer si kriminalac, a kriminalci stalno lažu. 675 00:36:08,416 --> 00:36:10,125 Vjerojatno će pokušati reći da je to bio netko od nas 676 00:36:10,208 --> 00:36:12,208 koji je to učinio, ali oboje znamo da to nije istina, zar ne? 677 00:36:12,291 --> 00:36:14,250 Ne možeš nas razdvojiti. Mi smo Russ i Travis. 678 00:36:14,333 --> 00:36:15,958 -Mi smo neuništivi. -Šuti i ustani. 679 00:36:16,041 --> 00:36:18,208 -U redu. -Ti, gore. 680 00:36:18,291 --> 00:36:19,500 Okreni se. 681 00:36:20,500 --> 00:36:21,833 Okreni se! 682 00:36:26,416 --> 00:36:28,333 Zašto ti je guzica tako znojna? 683 00:36:28,416 --> 00:36:29,916 Nervozan sam. 684 00:36:41,250 --> 00:36:42,500 Velika noć? 685 00:36:42,583 --> 00:36:43,750 Ne brini. 686 00:36:43,833 --> 00:36:45,708 Vratit ću ga kad završimo. 687 00:36:45,791 --> 00:36:47,250 Ha? Završimo? 688 00:36:47,333 --> 00:36:48,625 Završimo što? 689 00:36:48,708 --> 00:36:51,292 Ono što se dogodi sljedeće određuje hoćemo li večeras 690 00:36:51,375 --> 00:36:53,083 slaviti ili ćeš biti mrtav. 691 00:36:53,166 --> 00:36:55,167 U redu, pa, ja bih očito želio slaviti, 692 00:36:55,250 --> 00:36:57,458 -zar ne, Russ? -Dobro. 693 00:36:57,541 --> 00:36:58,625 To bih radije. 694 00:36:58,708 --> 00:37:00,917 Stvarno te ne želim ubiti, ali hoću ako budem morao. 695 00:37:01,000 --> 00:37:03,792 Izbacili ste moje ljude, dovodeći me u vrlo tešku 696 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 situaciju u kojoj ili moram odustati od 60 milijuna dolara 697 00:37:06,291 --> 00:37:08,667 i genijalnog plana za čiju je izradu trebalo dvije godine 698 00:37:08,750 --> 00:37:11,208 ili to učiniti s vama dvojicom kurvinih sinova. 699 00:37:11,291 --> 00:37:12,417 Čekaj, s nama? 700 00:37:12,500 --> 00:37:13,833 Š-Što je s tvojim prijateljima? 701 00:37:13,916 --> 00:37:15,750 Od te male brze potjere. 702 00:37:15,833 --> 00:37:17,292 Zašto ne odeš vidjeti jesu li dobro, i ako su dobro, 703 00:37:17,375 --> 00:37:19,000 pustit ćete nas... 704 00:37:19,083 --> 00:37:21,875 Ili jednostavno radimo na tvoj način, u redu? 705 00:37:21,958 --> 00:37:24,125 Misliš da je tip koji je izletio iz auta koji ide 130 km/h 706 00:37:24,208 --> 00:37:27,875 i drugi s plavom bojom koji je prevrnuo auto još uvijek dobro? 707 00:37:27,958 --> 00:37:30,500 Ti ljudi su mi sada bezvrijedni, i to je zbog vas. 708 00:37:30,583 --> 00:37:32,083 Ali mi smo se riješili novca. 709 00:37:32,166 --> 00:37:33,875 Ne znam odakle ti informacije, 710 00:37:33,958 --> 00:37:37,750 ali u našem kamionu je bilo samo 300.000 dolara. 711 00:37:37,833 --> 00:37:39,708 Da. 712 00:37:39,791 --> 00:37:41,000 Š-Što je s majmunom vjevericom? 713 00:37:41,083 --> 00:37:42,333 To bi mogao biti majmun vjeverica. 714 00:37:42,416 --> 00:37:44,458 Zašto bi taj majmun vrijedio 60 milijuna dolara? 715 00:37:44,541 --> 00:37:45,708 Pa, iza stakla je. 716 00:37:45,791 --> 00:37:47,333 Baš me briga... 717 00:37:47,416 --> 00:37:49,042 Kako bi taj majmun u divljini mogao vrijediti toliko? 718 00:37:49,125 --> 00:37:50,625 -vrijediti 60 milijuna dolara? -Kamion. 719 00:37:50,708 --> 00:37:52,375 Nikad nisam vidio majmuna vjevericu... 720 00:37:52,458 --> 00:37:54,458 Kamion je plijen. 721 00:37:54,541 --> 00:37:56,167 -Kamion? -Čekaj, taj kamion? 722 00:37:56,250 --> 00:37:57,875 -Naš kamion? -Sve što ste trebali učiniti 723 00:37:57,958 --> 00:38:00,167 je izaći, a sada smo na ovom ključnom raskrižju 724 00:38:00,250 --> 00:38:02,167 i moram znati: 725 00:38:02,250 --> 00:38:05,750 Jeste li unutra... ili vani? 726 00:38:05,833 --> 00:38:10,125 Unutra... što znači da živimo, zar ne? 727 00:38:10,208 --> 00:38:12,416 A vani znači da umiremo? 728 00:38:14,416 --> 00:38:15,667 Teška odluka. 729 00:38:21,125 --> 00:38:23,625 Stvarno bih cijenio da nisi rekao Russu, znaš... 730 00:38:23,708 --> 00:38:25,792 Da smo se razbili i da si mi rekao sve o ruti? 731 00:38:25,875 --> 00:38:28,250 -Da, upravo to. -Travis, nisam čudovište. 732 00:38:28,333 --> 00:38:30,458 Stvarno? T-Ti nas držiš kao taoce. 733 00:38:30,541 --> 00:38:32,958 Jer sam morala, ne zato što želim. 734 00:38:35,000 --> 00:38:36,542 Taj broj... 735 00:38:36,625 --> 00:38:38,833 Lažan je. 736 00:38:38,916 --> 00:38:40,208 Čekaj. 737 00:38:40,291 --> 00:38:42,250 Jesi li ga nazvao? 738 00:38:42,333 --> 00:38:44,167 Da, nazvao sam ga, naravno. 739 00:38:44,250 --> 00:38:45,500 Radili smo stvari s guzom. 740 00:38:45,583 --> 00:38:46,917 Misliš da neću nazvati nakon stvari s guzom? 741 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 Kakav bih ja bio čovjek? 742 00:38:48,083 --> 00:38:49,250 Pa, samo za buduću referencu, 743 00:38:49,333 --> 00:38:52,458 ako ti djevojka da svoj broj, mislim, pričekaj par dana, znaš. 744 00:38:52,541 --> 00:38:53,708 Ali to je bila cijela stvar. 745 00:38:53,791 --> 00:38:54,792 Rekao si da ne želiš igrati igrice, sjećaš se? 746 00:38:54,875 --> 00:38:55,958 Povezali smo se oko toga. 747 00:38:56,041 --> 00:38:57,083 Rekao si: 'Ne volim igrati igrice.' 748 00:38:57,166 --> 00:38:58,167 Ja sam rekao: 'Ne volim igrati igrice.' 749 00:38:58,250 --> 00:38:59,583 Da, jer ja ne igram igru, 750 00:38:59,666 --> 00:39:01,708 ali druge djevojke igraju, pa samo pazim na tebe. 751 00:39:01,791 --> 00:39:04,125 Hvala. 752 00:39:06,291 --> 00:39:08,833 Da se zabilježi, lijepo sam se proveo ovaj vikend. 753 00:39:08,916 --> 00:39:10,833 U redu. Dobro smo. 754 00:39:10,916 --> 00:39:12,458 Da, što god kažeš, pljačkašice. 755 00:39:12,541 --> 00:39:16,125 Samo se pobrini da se Russell vrati kući na vrijeme za godišnjicu. 756 00:39:16,208 --> 00:39:17,917 To je sve što je važno. 757 00:39:18,000 --> 00:39:20,792 To je sve što je važno. 758 00:39:26,375 --> 00:39:29,000 Jebi se. 759 00:39:30,541 --> 00:39:33,292 Izgledaš glupo kao kurac. 760 00:39:35,250 --> 00:39:36,625 Gdje je Zoe? 761 00:39:40,000 --> 00:39:41,625 Napustila nas je. 762 00:39:45,333 --> 00:39:46,625 Otišla je, brate. 763 00:39:48,708 --> 00:39:51,417 Ubit ću tu kučku. 764 00:39:51,500 --> 00:39:54,041 Ali prvo će nam trebati neki kotači. 765 00:39:58,250 --> 00:39:59,917 U redu, izlazimo iz mrtve zone. 766 00:40:00,000 --> 00:40:01,875 Ovdje obavljaš svoj poziv. 767 00:40:01,958 --> 00:40:05,250 I, uh, trebam li te podsjetiti da je važno ponašati se normalno? 768 00:40:07,250 --> 00:40:09,417 Ovdje jedinica 1426 dolazi. 769 00:40:09,500 --> 00:40:13,167 Tražim komad smeća po imenu Clark 'Mali Kurac' Edwards. 770 00:40:13,250 --> 00:40:14,792 Što...? 771 00:40:14,875 --> 00:40:16,792 Za njega je to normalno ponašanje. 772 00:40:16,875 --> 00:40:20,708 Travis, izgubili smo signal na tvom GPS-u. 773 00:40:20,791 --> 00:40:21,833 Gdje si? 774 00:40:21,916 --> 00:40:23,167 Oh, ne znam. 775 00:40:23,250 --> 00:40:25,875 Vjerojatno zato što su tvoji jebeni kamioni sranje. 776 00:40:25,958 --> 00:40:28,500 Bože, volio bih da sam te otpustio prije nekoliko mjeseci. 777 00:40:28,583 --> 00:40:30,875 O, volio bih da sada možeš vidjeti moje lice. 778 00:40:30,958 --> 00:40:33,583 -O, da, zašto to? -Jer je 10:30, zar ne? 779 00:40:33,666 --> 00:40:35,417 To znači da si vjerojatno izvadio svoj proteinski shake 780 00:40:35,500 --> 00:40:37,458 iz hladnjaka i do sada ga popio. 781 00:40:37,541 --> 00:40:39,167 O čemu ti to govoriš? 782 00:40:39,250 --> 00:40:40,833 Uzimam to kao da. 783 00:40:40,916 --> 00:40:42,625 Nemoj preglasno srkati, Clarky. 784 00:40:42,708 --> 00:40:44,417 Uživaj u svom smoothieju, Clark. 785 00:40:44,500 --> 00:40:46,000 Što to znači? 786 00:40:47,666 --> 00:40:49,917 Što, je li on nešto učinio s tim? 787 00:40:50,000 --> 00:40:51,625 Što si mu stavio u smoothie? 788 00:40:51,708 --> 00:40:53,792 Nije mu ništa stavio u smoothie. 789 00:40:53,875 --> 00:40:55,292 O, definitivno sam mu nešto stavio u smoothie. 790 00:40:55,375 --> 00:40:57,333 Nije ni čudo što si dobio otkaz. 791 00:40:57,416 --> 00:40:58,583 Da, dobio sam otkaz. 792 00:40:58,666 --> 00:41:00,708 Zapravo je smiješna priča. Mislim da će ti se svidjeti. 793 00:41:00,791 --> 00:41:02,917 Vidiš, bio sam u banci i mislio sam da je ova žena 794 00:41:03,000 --> 00:41:06,500 pokušava opljačkati, pa sam izvukao pištolj na nju. 795 00:41:06,583 --> 00:41:08,167 Zvuči kao kolosalna pogreška. 796 00:41:08,250 --> 00:41:10,917 Da, onda je nestala nakon što se on zaljubio u nju. 797 00:41:11,000 --> 00:41:13,083 J-Ja se nisam zaljubio u nju. 798 00:41:13,166 --> 00:41:14,708 -U redu? -Da, da, jesi. 799 00:41:14,791 --> 00:41:15,917 -Ne, nisam. -Da, jesi. 800 00:41:16,000 --> 00:41:17,042 Ne. 801 00:41:17,125 --> 00:41:18,375 Ako išta, ona se zaljubila. 802 00:41:18,458 --> 00:41:19,625 Zato me je napustila, 803 00:41:19,708 --> 00:41:21,083 -jer nije mogla... -Mislim da se nije zaljubila. 804 00:41:21,166 --> 00:41:23,583 -Ne misliš? -Travis, nula poziva, 805 00:41:23,666 --> 00:41:25,750 nula poruka. 806 00:41:26,750 --> 00:41:29,292 Pa, imam novi broj, pa ne znam ima li ga itko. 807 00:41:29,375 --> 00:41:32,750 Russ, dva poziva, tri poruke. 808 00:41:32,833 --> 00:41:34,042 Oh, wow. 809 00:41:34,125 --> 00:41:36,042 Natalie to sigurno drži začinjenim. 810 00:41:36,125 --> 00:41:38,417 'Uzbuđena sam zbog večeras.' 811 00:41:38,500 --> 00:41:40,167 'Halo?' 812 00:41:40,250 --> 00:41:43,042 'Nisi odgovorila na moje fotografije.' Tužni emotikon. 813 00:41:43,125 --> 00:41:44,667 Moraš nešto odgovoriti. 814 00:41:44,750 --> 00:41:46,750 Želiš da sastavim odgovor ili želiš poslati fotografiju? 815 00:41:46,833 --> 00:41:48,292 Nemoj ništa raditi. 816 00:41:48,375 --> 00:41:49,833 To je ona. Ooh. 817 00:41:49,916 --> 00:41:51,917 U redu, Russ. 818 00:41:52,000 --> 00:41:53,750 Javi se. 819 00:41:53,833 --> 00:41:56,458 Ne, loša je ideja da se ja javim. 820 00:41:56,541 --> 00:41:58,458 Jer ima šesto čulo za takve stvari, 821 00:41:58,541 --> 00:42:01,000 i moći će reći da nešto nije u redu s mojim glasom. 822 00:42:01,083 --> 00:42:02,625 Gore je ako je ignoriraš. 823 00:42:02,708 --> 00:42:05,583 Javi se i reci joj da je tvom šefu trebala još jedna stanica 824 00:42:05,666 --> 00:42:07,167 i da ti treba odgoda za večeru. 825 00:42:07,250 --> 00:42:09,416 U redu. 826 00:42:10,333 --> 00:42:12,083 Hej, dušo, kako si? 827 00:42:12,166 --> 00:42:13,917 Žao mi je, upravo sam izašao iz mrtve zone. 828 00:42:14,000 --> 00:42:15,500 Što misliš o mojoj slici? 829 00:42:15,583 --> 00:42:16,708 Oh, da, svidjela mi se. 830 00:42:16,791 --> 00:42:18,750 Stvarno mi je trebala na ovakav dan. 831 00:42:18,833 --> 00:42:20,583 Oh, žao mi je, dušo. Tako loše? 832 00:42:20,666 --> 00:42:23,250 Da, natjerali su me da se vozim s novim tipom. 833 00:42:23,333 --> 00:42:24,792 Oh, zvuči zabavno. 834 00:42:24,875 --> 00:42:26,708 Gledaj, jesi li slučajno vidio moj prsten jutros? 835 00:42:26,791 --> 00:42:28,542 Tražim ga posvuda. 836 00:42:28,625 --> 00:42:30,792 Ne, žao mi je, nisam ga vidio. 837 00:42:30,875 --> 00:42:32,875 Ali slušaj, nećemo moći večeras na večeru 838 00:42:32,958 --> 00:42:36,083 jer je Clark dodao još jednu stanicu. 839 00:42:36,166 --> 00:42:38,167 Huh. Još jedna stanica? 840 00:42:38,250 --> 00:42:40,167 Znaš kakav je Clark. 841 00:42:40,250 --> 00:42:41,416 Mm-hmm. 842 00:42:43,208 --> 00:42:45,375 -Volim te. -Da. 843 00:42:45,458 --> 00:42:46,583 Ugodan dan. 844 00:42:46,666 --> 00:42:48,542 U redu. 845 00:42:48,625 --> 00:42:50,708 To je bila totalna katastrofa. 846 00:42:50,791 --> 00:42:52,667 Da, pa, siguran sam da kad je vidiš večeras, 847 00:42:52,750 --> 00:42:55,291 joj kažeš da si imao pištolj uperen u lice i oprostit će ti. 848 00:42:59,458 --> 00:43:03,417 Hej, da. Um, 4300 South New Jersey. 849 00:43:03,500 --> 00:43:04,958 Natalie Pierce. 850 00:43:05,041 --> 00:43:08,083 Mm-hmm. Javit ću ti ako bude problema ovdje. 851 00:43:09,125 --> 00:43:11,000 Polica osiguranja. 852 00:43:11,083 --> 00:43:14,458 Ako ne nazovem svakih pola sata, mrtva je. 853 00:43:18,500 --> 00:43:19,458 Skreni ovdje. 854 00:43:19,541 --> 00:43:21,500 -Ovdje? Ali to... -Sada. 855 00:43:21,583 --> 00:43:23,833 Vraćamo se u Atlantic City? 856 00:43:23,916 --> 00:43:25,833 Što se spremamo učiniti? 857 00:43:53,208 --> 00:43:54,833 Daj, daj, daj, daj. 858 00:43:54,916 --> 00:43:56,542 Ah, daj, sada. 859 00:43:56,625 --> 00:43:58,000 Što... što je ovo? 860 00:43:58,083 --> 00:43:59,958 -A tko su oni? -Taoci. 861 00:44:00,041 --> 00:44:02,458 Dva odrasla muška taoca. 862 00:44:02,541 --> 00:44:04,542 Šuti. Ne, nisu. 863 00:44:04,625 --> 00:44:06,458 Možda i jesu. Gledaj, promjena plana. 864 00:44:06,541 --> 00:44:07,792 Ostali su vani, 865 00:44:07,875 --> 00:44:09,542 a kamion je oštećeniji ego što se očekivalo. 866 00:44:09,625 --> 00:44:10,958 Možeš li ga popraviti? 867 00:44:11,041 --> 00:44:12,583 Moram znati odmah. 868 00:44:12,666 --> 00:44:14,583 -On je vani. Reci da si vani. -Ti si vani. 869 00:44:14,666 --> 00:44:16,458 Dakle, jesi li unutra ili vani? 870 00:44:18,458 --> 00:44:20,708 Hej, ne vidiš nas da stojimo ovdje? 871 00:44:20,791 --> 00:44:22,583 Ne vidim ništa. 872 00:44:22,666 --> 00:44:24,667 -Ne čuješ me da razgovaram s tobom? -Ne. 873 00:44:24,750 --> 00:44:26,125 -Ovaj jebeni... -Hej, gledaj. 874 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 Trebam da makneš ove ne-ljude koje ne vidim, 875 00:44:28,458 --> 00:44:30,208 Trebam da ih makneš odavde. 876 00:44:30,291 --> 00:44:32,000 Čovječe, oni neće ništa reći. 877 00:44:32,083 --> 00:44:33,167 Hej, znate, možemo vas čuti. 878 00:44:33,250 --> 00:44:34,375 Samo zato što šapćete, nemojte misliti... 879 00:44:34,458 --> 00:44:36,500 To je divlje. 880 00:44:36,583 --> 00:44:39,167 Ovdje je tako jebeno tiho da mogu čuti pad igle. 881 00:44:39,250 --> 00:44:41,708 Ako nas pustite, dopustit ću vam da jebete moju sestru. 882 00:44:43,916 --> 00:44:45,917 Izgleda kao ja s dugom kosom. 883 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 Pokušavaš li da nas upucaju? 884 00:44:47,458 --> 00:44:49,625 Što će biti? 885 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 Daj mi oko sat vremena. 886 00:44:56,458 --> 00:44:57,792 -Ja ću se pobrinuti za ovo sranje. -Cool. 887 00:44:57,875 --> 00:44:59,583 Mislim da ih možemo obojicu srediti. 888 00:44:59,666 --> 00:45:02,375 Mogu i ovog gada učiniti da nestane. 889 00:45:02,458 --> 00:45:03,667 Yee! 890 00:45:03,750 --> 00:45:05,083 Što je s vama? 891 00:45:05,166 --> 00:45:07,500 Hej, Yee! I ti si uključen, Yee. 892 00:45:19,458 --> 00:45:21,375 Stani. 893 00:45:21,458 --> 00:45:25,333 Sada, uh, siguran sam da se više nećete loše ponašati, 894 00:45:25,416 --> 00:45:27,625 ali u slučaju da vam treba podsjetnik... 895 00:45:29,375 --> 00:45:30,500 Oh. 896 00:45:35,250 --> 00:45:36,791 Jesmo li dobri? 897 00:45:37,833 --> 00:45:39,500 -Da. -Pa, 898 00:45:39,583 --> 00:45:40,833 Izgladnio sam. 899 00:45:40,916 --> 00:45:42,291 Idemo nešto pojesti. 900 00:45:49,541 --> 00:45:52,292 Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm, mmm-mmm-mmm. 901 00:45:52,375 --> 00:45:54,417 Mmm-mmm... 902 00:45:54,500 --> 00:45:56,292 Izgledate pod stresom. 903 00:45:56,375 --> 00:45:57,708 Ne biste trebali biti. Držimo se rasporeda. 904 00:45:57,791 --> 00:46:00,083 Nitko ne želi palačinke sa stola? 905 00:46:00,166 --> 00:46:02,208 One su za sve. 906 00:46:04,750 --> 00:46:07,500 Ne, to su pljačkaške palačinke. 907 00:46:07,583 --> 00:46:09,292 Ne, hvala. 908 00:46:09,375 --> 00:46:11,000 Bio je težak dan za vas. 909 00:46:11,083 --> 00:46:13,625 Ukraden vam je kamion, a sada si uskraćujete 910 00:46:13,708 --> 00:46:15,750 radost jedenja palačinki. Svi vole palačinke. 911 00:46:15,833 --> 00:46:17,875 Hej, i ti umačeš? 912 00:46:17,958 --> 00:46:20,542 Kunem se da nikada nisam upoznao nekoga tko tako umače. 913 00:46:20,625 --> 00:46:21,958 Tako je. 914 00:46:22,041 --> 00:46:23,208 -Da. -Inače, one, znaš... 915 00:46:23,291 --> 00:46:25,417 -Postanu previše gnjecave. -...postanu previše gnjecave. Da. 916 00:46:25,500 --> 00:46:27,250 To je ludo. To je divlje. 917 00:46:27,333 --> 00:46:29,542 Russ, jesi li ikada umačeš palačinke? 918 00:46:29,625 --> 00:46:31,000 Ne, ne umačem palačinke. 919 00:46:31,083 --> 00:46:33,000 Volim svoje palačinke ovako. 920 00:46:33,083 --> 00:46:34,333 Ovako ja pravim palačinke. 921 00:46:34,416 --> 00:46:36,250 Ja-ja ih volim sve zgnječene ovako. 922 00:46:36,333 --> 00:46:37,875 Sve ih tako zgnječim i stavim na tanjur. 923 00:46:37,958 --> 00:46:38,958 Ooh, to je savršeno. 924 00:46:39,041 --> 00:46:40,458 Onda uzmem sirup i stavim ga. 925 00:46:40,541 --> 00:46:41,750 Volim puno, puno, puno sirupa. 926 00:46:41,833 --> 00:46:43,750 Tako ih je moj djed pravio. 927 00:46:43,833 --> 00:46:47,500 Zvao ih je 'jebi se palačinke'. 928 00:46:47,583 --> 00:46:49,333 Gnjecavo sranje. 929 00:46:49,416 --> 00:46:51,542 Znate one tipove tamo, htjeli su vas ubiti. 930 00:46:51,625 --> 00:46:54,625 Ali imam plan kako da vas izvučem iz ovoga. 931 00:46:54,708 --> 00:46:56,833 -Idemo u zatvor. -Ne, ne idemo, čovječe. 932 00:46:56,916 --> 00:46:58,667 Ako nas uhvate, bili smo prisiljeni, u redu? 933 00:46:58,750 --> 00:47:00,042 Bit će sve u redu, Russ. 934 00:47:00,125 --> 00:47:01,958 U redu, a što ako nas upucaju i ubiju? 935 00:47:02,041 --> 00:47:05,875 Gledajte, nitko vas danas neće ubiti, osim ako ne prestanete 936 00:47:05,958 --> 00:47:07,666 suradjivati. Ali surađujete, tako da smo dobro. 937 00:47:11,833 --> 00:47:14,833 Dakle, što je ovo, uh, OCD stvar koju imaš ovdje? 938 00:47:14,916 --> 00:47:16,667 Ovo je dio gdje ti šutiš i slušaš. 939 00:47:16,750 --> 00:47:19,417 Reći ću jednom. Ovo smo mi. 940 00:47:19,500 --> 00:47:22,458 Ovo je kasino koji pljačkamo. 941 00:47:22,541 --> 00:47:23,833 The Sorrento. 942 00:47:23,916 --> 00:47:26,250 U 14:45 sati, ulazimo u Sorrento 943 00:47:26,333 --> 00:47:28,958 15 minuta prije zakazanog preuzimanja. 944 00:47:29,041 --> 00:47:32,500 Ulazimo pod zemlju u garažu, sve je na kameri. 945 00:47:32,583 --> 00:47:34,042 Ali sigurnosna kontrolna točka. 946 00:47:34,125 --> 00:47:36,417 Moj čovjek upravo sada mijenja brojeve na kamionu 947 00:47:36,500 --> 00:47:39,500 i ugrađuje RFID transponder unutar kamiona 948 00:47:39,583 --> 00:47:40,833 potvrđujući da je aktivan. 949 00:47:40,916 --> 00:47:42,958 Svi su čisti. 950 00:47:43,041 --> 00:47:45,042 Zeleno svjetlo, unutra smo. 951 00:47:45,125 --> 00:47:46,500 Oni će misliti da smo mi pravi kamion. 952 00:47:46,583 --> 00:47:48,125 Onda što? 953 00:47:48,208 --> 00:47:49,292 Svaki ponedjeljak, 954 00:47:49,375 --> 00:47:52,667 kamion pokupi 60 milijuna dolara u gotovini. 955 00:47:52,750 --> 00:47:54,583 To je zarada za vikend. 956 00:47:54,666 --> 00:47:57,292 Danas se događa da smo mi taj kamion. 957 00:47:57,375 --> 00:48:00,250 I ne vraćamo se u depo. 958 00:48:02,583 --> 00:48:04,500 Jesmo li mi sol ili šećer? 959 00:48:05,166 --> 00:48:06,417 Mi smo sol. 960 00:48:06,500 --> 00:48:08,250 Ovo je vrlo dobar plan, Russ. 961 00:48:08,333 --> 00:48:10,042 Kako ukrasti aktivni blindirani kamion, 962 00:48:10,125 --> 00:48:12,042 to je bio nemogući dio, ali već sam to shvatio, 963 00:48:12,125 --> 00:48:15,000 tako da sada moramo učiniti laki dio... ući, izaći. 964 00:48:15,083 --> 00:48:17,083 To je pametan plan. 965 00:48:17,166 --> 00:48:19,250 Pametno, ali ne bi uspjelo. 966 00:48:19,333 --> 00:48:20,458 Znam da uspijeva. 967 00:48:20,541 --> 00:48:24,583 Gledaj, sve preuzimanja u kasinu obavlja središnji depo. 968 00:48:24,666 --> 00:48:27,000 To nismo mi. Mi smo nova lica. 969 00:48:27,083 --> 00:48:29,208 Znaš, ako stražari u kasinu imaju imalo pameti, 970 00:48:29,291 --> 00:48:30,833 znat će da se nešto događa. 971 00:48:30,916 --> 00:48:32,833 Jednom sam tamo nosio drugačiji kolonjsku vodu, 972 00:48:32,916 --> 00:48:34,833 i pričali su o tome dva tjedna. 973 00:48:34,916 --> 00:48:36,667 Ovo neće uspjeti. 974 00:48:36,750 --> 00:48:38,500 Pa, pretpostavljam da bi onda trebao tako prokleto 975 00:48:38,583 --> 00:48:40,083 dobro raditi svoj posao da te ne pitaju ništa. 976 00:48:40,166 --> 00:48:41,458 Nema veze. 977 00:48:41,541 --> 00:48:43,792 Samo se trudim osigurati da nitko ne bude upucan. 978 00:48:43,875 --> 00:48:45,125 Jer to će se dogoditi. 979 00:48:45,208 --> 00:48:47,542 Ako to učinimo, bit ćemo upucani. 980 00:48:47,625 --> 00:48:49,958 -Je li-je li sve ovo vrijedno toga? -Da, jest. 981 00:48:50,041 --> 00:48:51,750 Meni je sve vrijedno toga. 982 00:48:57,166 --> 00:48:58,542 Kamion je spreman. 983 00:48:58,625 --> 00:48:59,625 Brz je. 984 00:48:59,708 --> 00:49:01,333 Što je to, Android? 985 00:49:01,416 --> 00:49:03,125 Znaš što? Zadrži novac. Treba ti. 986 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 To je 'burner'. 987 00:49:05,833 --> 00:49:08,250 Da, pa, ja bih kupio 'flip' telefon prije Android 'burnera'. 988 00:49:08,333 --> 00:49:10,625 Da, vrlo smiješno. Uzmi ovo. 989 00:49:11,541 --> 00:49:12,583 Važno je. 990 00:49:12,666 --> 00:49:15,208 Čovječe, trebat će ti ovo. 991 00:49:18,958 --> 00:49:20,250 Ti pođi sa mnom. 992 00:49:21,916 --> 00:49:23,750 Odmah se vraćamo. 993 00:49:23,833 --> 00:49:25,792 Što ako moram piškiti? 994 00:49:25,875 --> 00:49:28,000 -Ako išta kažeš... -Da, znam, znam. 995 00:49:28,083 --> 00:49:29,417 I ti me ubiješ i ubiješ Natalie, 996 00:49:29,500 --> 00:49:30,542 upucaš cijeli restoran 997 00:49:30,625 --> 00:49:32,375 -i ubiješ sve. -Dobro pamćenje. 998 00:49:32,458 --> 00:49:34,667 Jer ti si loša mama... zatvori usta. 999 00:49:34,750 --> 00:49:35,792 Ne pričam o 'Shaftu'. 1000 00:49:35,875 --> 00:49:37,625 Ah, hej. U redu. 1001 00:49:37,708 --> 00:49:39,917 Hej, ti... Kamo ga vodiš? 1002 00:49:40,000 --> 00:49:42,708 Ako se userem, trebat će mi pomoć! 1003 00:49:42,791 --> 00:49:44,541 Hmm? 1004 00:49:45,333 --> 00:49:47,416 Što gledate? 1005 00:49:51,166 --> 00:49:53,000 Isuse. 1006 00:49:55,916 --> 00:49:57,250 Skini se. 1007 00:49:57,333 --> 00:49:59,250 Želiš li jedanput prije pljačke? 1008 00:50:00,416 --> 00:50:03,167 Trebam tvoju uniformu... odmah. 1009 00:50:03,250 --> 00:50:04,541 U redu. 1010 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Dopusti da ti pomognem. 1011 00:50:10,416 --> 00:50:12,291 O, moji jajnici. 1012 00:50:14,291 --> 00:50:15,542 Hej, oprostite. Oprostite. 1013 00:50:15,625 --> 00:50:18,333 Žao mi je, dušo, ja... Imam hitan slučaj. 1014 00:50:18,416 --> 00:50:20,416 U redu, i ja, dušo. 1015 00:50:26,708 --> 00:50:29,167 -Jesi li se zaljubio ovaj vikend? -Što? 1016 00:50:29,250 --> 00:50:32,000 N... Ja sam... Nikad to nisam rekao, ne. 1017 00:50:32,083 --> 00:50:33,708 Bilo mi je lijepo. Tebi nije? 1018 00:50:33,791 --> 00:50:35,375 Da. 1019 00:50:35,458 --> 00:50:37,167 Da, ja-ja sam se zabavio. Naravno. 1020 00:50:37,250 --> 00:50:39,875 Sada ćeš naučiti nešto o mom životu. 1021 00:50:39,958 --> 00:50:41,208 Da. Ti si luda. 1022 00:50:41,291 --> 00:50:43,583 Ovo je jebeno ludo. 1023 00:50:43,666 --> 00:50:45,875 Mogao bi biti upucan radeći svoj posao bilo 1024 00:50:45,958 --> 00:50:47,291 koji dan u svom životu. Po čemu se ovo razlikuje? 1025 00:50:48,333 --> 00:50:50,375 Da, ali ja nisam kriminalac, tako da... 1026 00:50:50,458 --> 00:50:52,250 A ti ljudi čiji novac premještaš? 1027 00:50:52,333 --> 00:50:54,250 Kako misliš da oni zarađuju svoj? 1028 00:50:55,291 --> 00:50:57,083 Igrajući po pravilima? 1029 00:51:00,166 --> 00:51:01,542 Skini hlače. 1030 00:51:01,625 --> 00:51:03,375 Da. Ja ću samo, uh... 1031 00:51:20,083 --> 00:51:21,917 Sada si mi sve pomutio u glavi. 1032 00:51:22,000 --> 00:51:24,583 -Otežavaš mi. -O, da? Kako to? 1033 00:51:26,958 --> 00:51:30,042 Jednostavno nije ono što sam planirao. 1034 00:51:30,125 --> 00:51:32,250 Hej. 1035 00:51:32,333 --> 00:51:34,416 Samo nam dajte minutu! 1036 00:51:39,208 --> 00:51:42,125 Jesu li to iste gaće od petka? 1037 00:51:52,750 --> 00:51:55,083 Siguran sam da postoji jako dobar razlog za ovo. 1038 00:51:55,166 --> 00:51:56,958 Jebi se! 1039 00:51:57,041 --> 00:51:59,500 -Hajde. -U redu. 1040 00:51:59,583 --> 00:52:01,542 Siguran sam da se samo vratio u kamion. Opusti se. 1041 00:52:01,625 --> 00:52:02,750 U redu je. 1042 00:52:02,833 --> 00:52:04,792 -Nastavi hodati. -U redu. 1043 00:52:04,875 --> 00:52:07,000 -Gledaš mi u guzicu? -Šuti. Hajde. 1044 00:52:07,083 --> 00:52:08,833 -Jebi ga. -Skreni lijevo. 1045 00:52:09,833 --> 00:52:11,667 Hej, čovječe! 1046 00:52:11,750 --> 00:52:14,792 -Sranje. Uzmi pištolj! -Makni se od mene! 1047 00:52:14,875 --> 00:52:17,041 -Imaš ga? Imaš ga? -Imam ga. 1048 00:52:17,583 --> 00:52:18,917 Vau! 1049 00:52:19,000 --> 00:52:22,292 Nazovi svog tipa i reci da je gotovo i makni se 1050 00:52:22,375 --> 00:52:24,333 od moje žene! Jesi li dobro, Zo? Jesi li u redu? 1051 00:52:24,416 --> 00:52:25,875 -Je li te ozlijedio? -Što ti znači, je li ona dobro? 1052 00:52:25,958 --> 00:52:27,208 O čemu pričaš? 1053 00:52:27,291 --> 00:52:29,667 -Što ste vi, prijatelji? -Ne znam. 1054 00:52:29,750 --> 00:52:31,792 -Daj mi pištolj? -Ha? Što? 1055 00:52:31,875 --> 00:52:33,208 Daj mi prokleti pištolj. 1056 00:52:38,583 --> 00:52:39,833 Što radiš? 1057 00:52:39,916 --> 00:52:40,917 Čekaj, jesi li to ti? 1058 00:52:41,000 --> 00:52:42,667 Ti si... ti si čovjek iznutra? 1059 00:52:42,750 --> 00:52:43,917 Oh, ti... jesi li to ti? 1060 00:52:44,000 --> 00:52:45,833 -Ne. Ne. -Da, da! 1061 00:52:45,916 --> 00:52:47,542 -Ne. Ne! -Da. 1062 00:52:47,625 --> 00:52:49,417 -Da! Da, jesi! -Ne, nisam! 1063 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 -Ne! -Ti si čovjek iznutra! 1064 00:52:51,208 --> 00:52:53,250 Pokušavam... 1065 00:52:53,333 --> 00:52:55,417 -Ah, sranje. -Samo naprijed, upucaj nas. 1066 00:52:55,500 --> 00:52:56,958 -Nemoj nas upucati. -Nećeš nas oboje upucati 1067 00:52:57,041 --> 00:52:58,667 jer znaš zašto? Ovo je tvoj dečko, zar ne?! 1068 00:52:58,750 --> 00:53:00,417 -Znao sam. -Smiri se, Russell. 1069 00:53:00,500 --> 00:53:02,542 Cijeli život si zajebao, a sada želiš varati da bi 1070 00:53:02,625 --> 00:53:04,000 -To je to? -Nisam u tome. 1071 00:53:05,958 --> 00:53:07,333 Gledaj, trebam li mu samo reći? 1072 00:53:07,416 --> 00:53:08,625 Ne. 1073 00:53:08,708 --> 00:53:11,375 Tehnički, Travis je moj čovjek iznutra, ali nije znao. 1074 00:53:11,458 --> 00:53:13,875 Ja sam djevojka na koju je uperio pištolj. 1075 00:53:13,958 --> 00:53:15,458 Ona u koju se zaljubio. 1076 00:53:15,541 --> 00:53:18,542 Da, žao mi je, čovječe. Nisam znao. 1077 00:53:18,625 --> 00:53:20,625 -Ona te iskoristila! -Ne krivi ga. 1078 00:53:21,666 --> 00:53:23,166 Prilično sam dobra u svom poslu. 1079 00:53:49,833 --> 00:53:52,208 Hej, čovječe, znam da nema isprike, 1080 00:53:52,291 --> 00:53:56,500 ali stvarno nisam bio isti otkad sam pao na tom testu. 1081 00:53:58,833 --> 00:54:00,125 Oh, je li to tako? 1082 00:54:00,208 --> 00:54:01,583 Da, tako je. 1083 00:54:01,666 --> 00:54:03,208 To nije fer, čovječe. 1084 00:54:03,291 --> 00:54:05,583 Hej, čovječe, nisi bio ni najmanje sumnjičav 1085 00:54:05,666 --> 00:54:09,125 kada je netko na koga si uperio pištolj htio seks s tobom? 1086 00:54:10,750 --> 00:54:14,500 Kada netko želi seks s tobom, postavljaš li pitanja? 1087 00:54:14,583 --> 00:54:16,000 Da sam izvadio pištolj 1088 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 i ona je bila spremna jebati se odmah nakon toga, 1089 00:54:17,916 --> 00:54:19,917 ja-ja bih pomislio: 'Ova osoba je čudak.' 1090 00:54:20,000 --> 00:54:21,875 Mi smo se povezali, u redu? 1091 00:54:21,958 --> 00:54:23,417 Trebala je biti crvena zastava. 1092 00:54:23,500 --> 00:54:25,667 I onda joj samo odeš i kažeš sve 1093 00:54:25,750 --> 00:54:27,000 -o svom poslu? -Da. 1094 00:54:27,083 --> 00:54:28,458 To radiš na spoju, Russ. 1095 00:54:28,541 --> 00:54:30,917 Pričaš ljudima o sebi. 1096 00:54:31,000 --> 00:54:33,208 Ne, vidiš, vi mladi volite samo reći sve 1097 00:54:33,291 --> 00:54:35,042 i ispričati sve svoje poslove svima, zar ne? 1098 00:54:35,125 --> 00:54:36,958 -Volite sve podijeliti... -Stvarno sam ga napila. 1099 00:54:37,041 --> 00:54:39,125 Ali stvarno se otvorio. 1100 00:54:39,208 --> 00:54:42,792 Pričao mi je o svojim snovima i svojoj obitelji. 1101 00:54:42,875 --> 00:54:44,750 Kako ih stvarno želi učiniti ponosnima. 1102 00:54:44,833 --> 00:54:46,500 Da, pa, nadam se da se isplatilo. 1103 00:54:46,583 --> 00:54:48,417 Mislim, Russ, ti nisi htio ići na to. 1104 00:54:48,500 --> 00:54:51,042 -Odabrala sam Travisa. -Čuješ to? 1105 00:54:51,125 --> 00:54:52,250 Odabrala me je posebno. 1106 00:54:52,333 --> 00:54:54,125 Pogledala je obojicu i pomislila da sam poseban. 1107 00:54:54,208 --> 00:54:55,542 Ne, pogledala je tebe i pomislila: 1108 00:54:55,625 --> 00:54:58,417 'Ovo je poseban idiot koji mi treba.' 1109 00:54:58,500 --> 00:55:00,792 Trebam novu nijansu idiota.' 1110 00:55:00,875 --> 00:55:02,458 -A to si ti. -Ja sam nova nijansa idiota? 1111 00:55:02,541 --> 00:55:06,375 Da, da je to kutija s bojicama za idiote, 1112 00:55:06,458 --> 00:55:08,125 ova nova nijansa bi bila: 'O, to je Travis.' 1113 00:55:08,208 --> 00:55:09,750 -Na dnu bi pisalo 'Travis'. -Mm. 1114 00:55:09,833 --> 00:55:11,667 Oh, zato što sam riskirao? 1115 00:55:11,750 --> 00:55:13,458 Hej, barem neću biti zaglavljen u ovoj kutiji 1116 00:55:13,541 --> 00:55:15,221 na kotačima do kraja života jer se bojim. 1117 00:55:20,000 --> 00:55:22,291 Nitko se ničega ne boji. 1118 00:55:23,791 --> 00:55:25,458 Za zapisnik. 1119 00:55:33,958 --> 00:55:35,917 Čovječe, rekao sam ti da sam zauzet pranjem novca. 1120 00:55:36,000 --> 00:55:37,292 Vrati se kasnije. 1121 00:55:37,375 --> 00:55:39,541 Nakon što ova pjesma završi. 1122 00:55:42,416 --> 00:55:43,500 O, što ima, moj dečko? 1123 00:55:44,750 --> 00:55:46,583 Hej, čovječe, sviđa mi se taj izgled za vas dvoje. 1124 00:55:46,666 --> 00:55:49,542 Izgledate kao jebena zabava otkrivanja spola. 1125 00:55:49,625 --> 00:55:53,291 Čovječe, okreni se dok upisujem kod za svoj sef. 1126 00:55:55,416 --> 00:55:57,000 Ah-ah-ah. 1127 00:55:57,083 --> 00:55:58,958 Ne bih to radio da sam ti. 1128 00:55:59,041 --> 00:56:00,917 Gdje je ona? 1129 00:56:01,000 --> 00:56:02,375 Ona? 1130 00:56:02,458 --> 00:56:04,541 Pokušavam se sjetiti na koga misliš. 1131 00:56:06,041 --> 00:56:07,881 Morat ćeš biti malo precizniji. 1132 00:56:09,791 --> 00:56:11,792 Jebi se! Sranje! 1133 00:56:13,291 --> 00:56:15,375 Slušaj, čovječe. 1134 00:56:15,458 --> 00:56:16,833 Rekla je da je izgubila svoju ekipu. 1135 00:56:16,916 --> 00:56:18,708 -Gdje su otišli? -Ne znam! 1136 00:56:20,375 --> 00:56:21,875 Čovječe, držim se sto posto. 1137 00:56:21,958 --> 00:56:24,250 Moraš mi vjerovati. Jebi se, čovječe! 1138 00:56:24,333 --> 00:56:25,833 U redu. 1139 00:56:26,875 --> 00:56:27,792 Vjerujem ti. 1140 00:56:45,541 --> 00:56:48,708 Neću dvaput pogriješiti. 1141 00:56:48,791 --> 00:56:51,375 Russell ide sa mnom, a ti ostaješ u kamionu. 1142 00:56:51,458 --> 00:56:53,583 O, ne misliš da ne mogu pobjeći iz ovoga 1143 00:56:53,666 --> 00:56:55,417 i raznijeti cijelu ovu operaciju? 1144 00:56:55,500 --> 00:56:57,542 O, ne bi htio dovesti svoju dragu u opasnost. 1145 00:56:57,625 --> 00:57:00,042 Ona nije moja draga, u redu? Ta je priča završila. 1146 00:57:00,125 --> 00:57:01,875 O, sada nisam tvoja djevojčica? 1147 00:57:01,958 --> 00:57:03,167 Neodlučan sam. 1148 00:57:03,250 --> 00:57:05,708 Još uvijek bismo mogli pobjeći u zalazak sunca. 1149 00:57:05,791 --> 00:57:06,833 Pa, učinimo to. 1150 00:57:06,916 --> 00:57:08,458 Da, pobjegnimo u zalak sunca. 1151 00:57:08,541 --> 00:57:10,542 A što kažeš da zaustavimo cijelo ovo sranje s pljačkom? 1152 00:57:10,625 --> 00:57:11,833 Jer je smiješno. 1153 00:57:11,916 --> 00:57:13,375 Ona je već obavila pljačku! 1154 00:57:13,458 --> 00:57:15,667 Gledaj, ja ovdje nisam neprijatelj. 1155 00:57:15,750 --> 00:57:17,375 Pa, meni ne izgleda tako. 1156 00:57:17,458 --> 00:57:19,833 Gledaj, znam da kažeš da se ne radi o novcu, 1157 00:57:19,916 --> 00:57:21,250 ali ne vjerujem ti to. 1158 00:57:21,333 --> 00:57:23,417 Sve se vrti oko novca. 1159 00:57:23,500 --> 00:57:27,042 Moj je tata radio kao osiguranje tamo 17 godina. 1160 00:57:27,125 --> 00:57:29,667 Izbio je požar u jednom od restorana, 1161 00:57:29,750 --> 00:57:33,042 i kad god izbije požar u kasinu, to aktivira 'fail-safe'. 1162 00:57:33,125 --> 00:57:35,500 Automatski se zatvara kako bi zaštitio novac. 1163 00:57:35,583 --> 00:57:37,042 Ali zaštitari unutra, 1164 00:57:37,125 --> 00:57:41,125 bi bili zarobljeni, gubeći kisik u roku od nekoliko minuta. 1165 00:57:41,208 --> 00:57:43,042 Moj je tata bio raspoređen niz hodnik, 1166 00:57:43,125 --> 00:57:46,167 i potrčao je držati vrata dovoljno dugo da pobjegnu, 1167 00:57:46,250 --> 00:57:47,792 ali nije se uspio na vrijeme izvući. 1168 00:57:47,875 --> 00:57:50,292 Ugušio se. 1169 00:57:50,375 --> 00:57:54,083 I umjesto da plate radničku naknadu i beneficije, 1170 00:57:54,166 --> 00:57:56,417 rekli su da da nije ušao spasiti te ljude, 1171 00:57:56,500 --> 00:57:58,417 ne bi bio u opasnosti. 1172 00:57:58,500 --> 00:58:02,333 Da je ostao na svom mjestu, bio bi dobro. 1173 00:58:04,541 --> 00:58:06,625 Ali njega više nije bilo. 1174 00:58:06,708 --> 00:58:08,833 A moja mama i ja nismo imali ništa. 1175 00:58:10,208 --> 00:58:11,625 Imala sam 12 godina. 1176 00:58:12,666 --> 00:58:16,458 Moj je tata umro jer je njihov novac bio važniji. 1177 00:58:17,500 --> 00:58:20,500 Zato sada uzimam ono što je njima važno. 1178 00:58:22,041 --> 00:58:23,208 Njihov novac. 1179 00:58:25,583 --> 00:58:28,375 Planirala si cijelu tu osvetu iz ljubavi prema ocu? 1180 00:58:28,458 --> 00:58:32,250 Naučila si rukovati oružjem i preciznu vožnju za ovo? 1181 00:58:33,583 --> 00:58:34,791 Da. 1182 00:58:36,708 --> 00:58:37,958 To je... 1183 00:58:38,958 --> 00:58:40,791 To je jako seksi. 1184 00:58:42,833 --> 00:58:45,416 I žao mi je zbog tvog tate. 1185 00:58:46,458 --> 00:58:47,625 Spremajmo se za polazak. 1186 00:58:48,583 --> 00:58:49,500 Hej! 1187 00:58:49,583 --> 00:58:51,208 Russell! 1188 00:58:51,291 --> 00:58:53,583 Znam da me vidiš! 1189 00:58:54,625 --> 00:58:57,083 Tako je. Bolje otvori ova vrata odmah. 1190 00:58:57,166 --> 00:58:58,500 Otvori ova vrata! 1191 00:58:58,583 --> 00:59:00,167 -Hej, Natalie! -Russell! 1192 00:59:00,250 --> 00:59:02,083 Hej, mama, moraš otići. 1193 00:59:02,166 --> 00:59:04,375 Oh. Nisi se uspio vratiti na vrijeme? 1194 00:59:04,458 --> 00:59:05,625 -Ne, slušaj... -Ali izgleda da si se vratio. 1195 00:59:05,708 --> 00:59:07,167 -Da, ali slušaj. -Ne možeš me lagati. 1196 00:59:07,250 --> 00:59:08,417 Jesi li zaboravio da si oženio Latinoamerikanku? 1197 00:59:08,500 --> 00:59:10,333 Stavila sam ti jebeni čip u vrat, hijo de... 1198 00:59:11,625 --> 00:59:13,166 Bok, Natalie. 1199 00:59:14,541 --> 00:59:16,417 Ovo je mladi idiot s kojim su te spojili? 1200 00:59:16,500 --> 00:59:18,208 -Ne, ne, ne. -O, ne, ne, ne. -Ona je mlada. O, ona je mlada. 1201 00:59:18,291 --> 00:59:19,792 -Ne, nije ništa takvo. -Hej, zašto ti jednostavno ne... 1202 00:59:19,875 --> 00:59:22,125 Da sam na tvom mjestu, i ja bih bio ljut, ali sve je moja 1203 00:59:22,208 --> 00:59:23,625 -Dopusti da objasnim. -Zašto se jednostavno ne vratiš... 1204 00:59:23,708 --> 00:59:25,750 Čula sam toliko toga o tebi. 1205 00:59:25,833 --> 00:59:27,417 Ja sam Russov novi šef. 1206 00:59:27,500 --> 00:59:29,208 Uh, jesi li ti uopće bio u jednoj od ovih prije? 1207 00:59:29,291 --> 00:59:30,500 Ne, zapravo, nisam. 1208 00:59:30,583 --> 00:59:31,750 -Hej, ne, ne, ne, ne. -Ne, ne, ne, ne, ne. 1209 00:59:31,833 --> 00:59:33,542 -Da. U redu. Dobro. -Bok. 1210 00:59:33,625 --> 00:59:35,708 -Da, sada vidiš kako je ovdje. -Ja sam Travis. 1211 00:59:35,791 --> 00:59:38,958 Kao što sam rekao, sve je ovo moja krivnja. 1212 00:59:39,041 --> 00:59:40,833 -O, Bože! O, Bože. -Da. Da. 1213 00:59:40,916 --> 00:59:42,708 U redu, u redu. Da, pljačkaju nas. 1214 00:59:42,791 --> 00:59:44,208 Ali u redu je. Sve je u redu. Dobro smo. 1215 00:59:44,291 --> 00:59:46,083 Samo radi što ti kaže. 1216 00:59:46,166 --> 00:59:47,625 Pa, naravno da ću raditi što kaže. 1217 00:59:47,708 --> 00:59:49,500 Misliš da ću pokušati biti heroj za tuđi novac? 1218 00:59:49,583 --> 00:59:50,833 Ima pištolj! 1219 00:59:50,916 --> 00:59:53,542 Upravo tako. Zašto ti nisi vozio kamion? 1220 00:59:53,625 --> 00:59:55,083 Čekaj, jesu li oni pokušavali biti heroji? 1221 00:59:55,166 --> 00:59:56,417 Curo, da. 1222 00:59:56,500 --> 00:59:59,000 Što je to? Što je to, muška stvar? 1223 00:59:59,083 --> 01:00:00,625 -Nemam pojma. -Uništio si 1224 01:00:00,708 --> 01:00:02,667 našu 25. godišnjicu jer pokušavaš spasiti dan? 1225 01:00:02,750 --> 01:00:04,750 Nisam uništio našu 25. godišnjicu... Ona... 1226 01:00:04,833 --> 01:00:07,042 Vrag je uništio našu 25. godišnjicu. 1227 01:00:07,125 --> 01:00:08,542 U redu, Russ, to je malo grubo. 1228 01:00:08,625 --> 01:00:10,250 -Morat ću te svezati. -Ona je užasna. 1229 01:00:10,333 --> 01:00:12,083 -Ona je užasna osoba. -U redu, samo... dobro. 1230 01:00:12,166 --> 01:00:13,958 -Ako povrijediš Russella... -Završit ćeš. 1231 01:00:14,041 --> 01:00:16,833 ...Završit ću s tobom. Ja ću... Pokušat ću završiti s tobom. 1232 01:00:16,916 --> 01:00:18,083 Da, kako si prošao pored tipa? 1233 01:00:18,166 --> 01:00:19,666 Kojeg tipa? 1234 01:00:20,875 --> 01:00:21,917 Nema tipa? 1235 01:00:22,000 --> 01:00:24,167 Tehnički, bio je tip. 1236 01:00:24,250 --> 01:00:25,792 Moj rođak. Upravo je zaradio 100 dolara. 1237 01:00:25,875 --> 01:00:27,000 Hajde. Okreni se. 1238 01:00:27,083 --> 01:00:28,875 Hajde. 1239 01:00:28,958 --> 01:00:31,500 Rekao sam ti da je dobra. Dobra je, čovječe. 1240 01:00:34,291 --> 01:00:36,083 {\an8}...glavni događaj vikenda 1241 01:00:36,166 --> 01:00:38,083 je zajamčen blockbuster! 1242 01:00:41,541 --> 01:00:43,333 Kamion 1530 se javlja. 1243 01:00:43,416 --> 01:00:44,833 Samo naprijed, ovdje Clark. 1244 01:00:44,916 --> 01:00:48,625 Procijenjeno vrijeme dolaska u Sorrento: 15 minuta. 1245 01:00:48,708 --> 01:00:50,833 Primljeno, kamion 1530. 1246 01:00:50,916 --> 01:00:54,667 Nastavit ćemo pratiti pravi kamion na toj frekvenciji. 1247 01:00:54,750 --> 01:00:56,041 Pazite na njih. 1248 01:01:05,041 --> 01:01:06,750 Tri popodne centralno preuzimanje. 1249 01:01:06,833 --> 01:01:08,792 Uh, pričekajte dok provjerim te oznake. 1250 01:01:08,875 --> 01:01:11,208 Rano su. 1251 01:01:16,041 --> 01:01:17,583 Trebamo li ih zadržati? 1252 01:01:17,666 --> 01:01:18,958 Samo trenutak. 1253 01:01:26,125 --> 01:01:29,708 Hej, čovječe, hoćete li nas čekati pet minuta? 1254 01:01:42,958 --> 01:01:44,083 Svi su čisti. 1255 01:01:44,166 --> 01:01:46,125 Primljeno. Propustite ih. 1256 01:01:46,208 --> 01:01:47,708 Dobro izgleda. 1257 01:02:04,666 --> 01:02:06,500 Ostanite mirni. 1258 01:02:06,583 --> 01:02:08,458 Imamo 13 minuta. Idemo. 1259 01:02:08,541 --> 01:02:11,500 Dakle, nećeš me začepiti ili mi nešto staviti u usta? 1260 01:02:11,583 --> 01:02:12,583 Nije potrebno. 1261 01:02:12,666 --> 01:02:14,208 Ako oglasiš uzbunu ili zatražiš pomoć, 1262 01:02:14,291 --> 01:02:16,375 pobrinut ću se da se Russell i ja ne vratimo. 1263 01:02:16,458 --> 01:02:18,000 Bez pitanja. 1264 01:02:19,750 --> 01:02:21,667 -Te amo. -I ja tebe volim. 1265 01:02:21,750 --> 01:02:23,042 Nemoj raditi gluposti, u redu? 1266 01:02:23,125 --> 01:02:24,916 Obavi to i izvuci nas odavde. 1267 01:02:25,916 --> 01:02:27,333 Hajde. 1268 01:02:28,500 --> 01:02:30,208 To je bilo jako lijepo. 1269 01:02:30,291 --> 01:02:32,250 Poljubac za mene? Ništa? 1270 01:02:40,041 --> 01:02:42,291 Gdje su Mark i Jax? 1271 01:02:43,416 --> 01:02:45,583 Zamijenili su nas. 1272 01:02:47,791 --> 01:02:50,083 -Pa... -Nisi čuo što se dogodilo? 1273 01:02:50,166 --> 01:02:51,958 Ne, što? 1274 01:02:52,041 --> 01:02:53,792 Bio je to dopust zbog mentalnog zdravlja. 1275 01:02:53,875 --> 01:02:56,791 Zapeli su s nekim budalama koje su se htjele obogatiti. 1276 01:02:57,750 --> 01:02:59,375 Da. 1277 01:02:59,458 --> 01:03:02,500 Srećom, ostali su smireni. Počinitelj je upucan kad je 1278 01:03:03,541 --> 01:03:05,000 Uvijek to rade. 1279 01:03:11,250 --> 01:03:13,625 Tko bi bio dovoljno glup da opljačka blindirani kamion? 1280 01:03:13,708 --> 01:03:15,792 Samo najgluplji kreteni. 1281 01:03:32,541 --> 01:03:34,333 Hej, tupane, gdje si? 1282 01:03:34,416 --> 01:03:37,500 Na putu smo prema Sorrentu, za deset minuta smo tamo. 1283 01:03:41,041 --> 01:03:42,083 Predugo su unutra. 1284 01:03:42,166 --> 01:03:43,208 Idem vidjeti što se događa. 1285 01:03:43,291 --> 01:03:45,042 Hej, hej, hej! Ostanite mirni. 1286 01:03:45,125 --> 01:03:47,833 Nemoj ništa raditi. Ona drži Russella unutra. 1287 01:03:47,916 --> 01:03:49,208 Ne želim da nešto poduzmeš. 1288 01:03:49,291 --> 01:03:51,417 Neću ništa poduzeti. 1289 01:03:51,500 --> 01:03:54,125 Neću ništa učiniti da ugrozim Zoovu sigurnost, u redu? 1290 01:03:54,208 --> 01:03:55,958 Tko je Zo? 1291 01:03:56,041 --> 01:03:58,375 Zoe, djevojka koja nas je otela. Ona... 1292 01:03:58,458 --> 01:04:00,500 Mislim da je to njeno pravo ime. Prilično sam siguran. 1293 01:04:00,583 --> 01:04:02,000 Ne bi lagala o tome, zar ne? 1294 01:04:02,083 --> 01:04:03,875 Nisam baš siguran. 1295 01:04:06,666 --> 01:04:08,666 -Zajebao sam. -Mm. 1296 01:04:47,916 --> 01:04:49,417 Idi tamo. 1297 01:04:49,500 --> 01:04:51,125 Kriste, još su ovdje dolje. 1298 01:04:51,208 --> 01:04:52,917 Žao mi je, trebali su biti vani odavde 1299 01:04:53,000 --> 01:04:54,833 -prije nekih 30 minuta. -Olakšavaš mi posao. 1300 01:04:54,916 --> 01:04:56,917 To je to, šampione. U redu, idemo, ovdje. 1301 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 Ovdje, dame. Snažna leđa. Snažno. 1302 01:04:58,791 --> 01:04:59,833 Pouzdanje, pouzdanje. 1303 01:04:59,916 --> 01:05:02,000 Mi ćemo samo uzeti kamionet i otići. 1304 01:05:02,083 --> 01:05:03,958 Oni sjede na njemu. 1305 01:05:04,041 --> 01:05:05,875 Ovaj tip mi uništava cijeli dan. 1306 01:05:08,166 --> 01:05:10,125 Znaš li što je najgore? 1307 01:05:10,208 --> 01:05:11,542 Zaljubljujem se u nju. 1308 01:05:11,625 --> 01:05:13,083 Zaljubio sam se u nju. Zaljubljen sam u nju. 1309 01:05:13,166 --> 01:05:15,542 Znaš li koliko to glupo zvuči, zar ne? 1310 01:05:15,625 --> 01:05:17,333 -Da, ali, znaš... -Mislim, izvući ćemo se 1311 01:05:17,416 --> 01:05:19,667 odavde živi, i nikad je više nećeš vidjeti. 1312 01:05:19,750 --> 01:05:21,875 -Pa, to ne znaš. -Ne, znam. 1313 01:05:21,958 --> 01:05:23,750 -Ne možeš zaustaviti ljubav. -Travis... 1314 01:05:23,833 --> 01:05:25,083 Ne možeš zaustaviti ljubav. 1315 01:05:25,166 --> 01:05:27,417 -Što nije u redu s tobom? -Puno toga, u redu?! 1316 01:05:27,500 --> 01:05:28,792 Imam jako loš dan. 1317 01:05:28,875 --> 01:05:31,333 Nisam policajac. Uvalio sam nas u nevolje. Taoci smo. 1318 01:05:31,416 --> 01:05:33,042 Izgubio sam tvoj jebeni vjenčani prsten. 1319 01:05:33,125 --> 01:05:34,375 Moj prsten? 1320 01:05:34,458 --> 01:05:35,792 Ha? 1321 01:05:35,875 --> 01:05:37,375 Što je s mojim prstenom? 1322 01:05:37,458 --> 01:05:39,041 Što je s njim? 1323 01:05:41,791 --> 01:05:42,708 Šampione, ovdje. 1324 01:05:42,791 --> 01:05:44,667 Hajde, dame, pokažite mi taj osmijeh. 1325 01:05:44,750 --> 01:05:47,417 Treba mu još pet, deset minuta. 1326 01:05:47,500 --> 01:05:49,375 Ovdje, dame. U redu. 1327 01:05:49,458 --> 01:05:50,667 To je vatra. 1328 01:05:50,750 --> 01:05:52,042 Ja ću to riješiti. 1329 01:05:52,125 --> 01:05:53,958 Hej. 1330 01:05:54,041 --> 01:05:56,500 Dobar posao, dobar posao. Dame, veliki lukovi. 1331 01:05:56,583 --> 01:05:57,792 Hej, što ima, šampione? 1332 01:05:57,875 --> 01:06:00,083 Ja sam, ja sam veliki obožavatelj, čovječe. 1333 01:06:00,166 --> 01:06:03,417 Uh, i, uh, samo sam htio reći da se ne slažem s njima. 1334 01:06:03,500 --> 01:06:06,583 U redu? Ti nisi ničija kučka. 1335 01:06:07,166 --> 01:06:08,333 Oprostite? 1336 01:06:08,416 --> 01:06:09,958 Oh, Cortez. 1337 01:06:10,041 --> 01:06:11,167 Da, on je gore, uh, 1338 01:06:11,250 --> 01:06:13,375 naziva vas svakakvim kučkama. 1339 01:06:13,458 --> 01:06:15,458 Priča s kamerama, sve to. 1340 01:06:15,541 --> 01:06:16,542 Čovječe, priča o tvojoj obitelji. 1341 01:06:16,625 --> 01:06:20,083 Čak je počeo pričati o tvojoj mami, i to mi je bilo nepotrebno. 1342 01:06:20,166 --> 01:06:21,750 Održava konferenciju za novinare? 1343 01:06:21,833 --> 01:06:23,625 Mislim, Russ, bi li dopustio da netko tako priča o tvojoj mami? 1344 01:06:23,708 --> 01:06:25,958 -Oh... -Da, točno. 1345 01:06:31,666 --> 01:06:33,542 Zvuči kao da trebamo ići nekome razbiti guzicu. 1346 01:06:33,625 --> 01:06:35,083 -E, to je ono o čemu pričam. -Idemo. 1347 01:06:35,166 --> 01:06:37,286 Jer sam se pitao što radite ovdje dolje. 1348 01:06:42,833 --> 01:06:44,458 Hajde. 1349 01:06:57,125 --> 01:06:58,583 Hej, uh, čekaj. 1350 01:06:58,666 --> 01:07:00,250 Čekaj-čekaj malo. 1351 01:07:00,333 --> 01:07:01,791 Ispričavam se. 1352 01:07:04,541 --> 01:07:06,125 Znam te. 1353 01:07:09,333 --> 01:07:11,750 Ti si Michaelovo dijete, zar ne? 1354 01:07:11,833 --> 01:07:14,708 Bio sam prijatelj s Mikeom. Prepoznao sam tvoju fotografiju. 1355 01:07:14,791 --> 01:07:17,875 Samo sam htio reći da je tvoj otac umro kao heroj. 1356 01:07:17,958 --> 01:07:21,083 Mislim, cijela ta situacija je bila zbrkana. 1357 01:07:21,166 --> 01:07:22,750 Da, hvala. 1358 01:07:22,833 --> 01:07:25,000 I, hvala na svemu što ste učinili za nas. 1359 01:07:25,083 --> 01:07:26,750 Naravno. Sve za Velikog Mikea. 1360 01:07:26,833 --> 01:07:28,375 Pustit ću te. 1361 01:07:28,458 --> 01:07:29,875 Drago mi je što sam te upoznao. 1362 01:07:43,666 --> 01:07:45,458 Evo, da ti to uzmem. 1363 01:07:45,541 --> 01:07:46,958 -Ne, imamo mi to. -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1364 01:07:47,041 --> 01:07:48,333 Imamo mi to, brate. Sve je u redu. 1365 01:07:53,500 --> 01:07:55,625 Mi samo volimo raditi sve po pravilima, brate. 1366 01:07:58,583 --> 01:08:01,333 U redu. Samo sam htio pomoći. 1367 01:08:17,500 --> 01:08:19,500 Kamion 1530 se javlja. 1368 01:08:19,583 --> 01:08:22,208 Čujemo vas, kamion 1530. 1369 01:08:22,291 --> 01:08:24,292 U prednosti smo s rasporedom. 1370 01:08:24,375 --> 01:08:26,458 Jedna minuta. 1371 01:08:26,541 --> 01:08:28,791 Dobro. Požurite natrag. 1372 01:09:13,375 --> 01:09:15,250 Idi, idi, idi, idi, idi, idi, idi. 1373 01:09:31,583 --> 01:09:33,458 Čekaj, dva kamioneta? 1374 01:10:10,833 --> 01:10:12,041 Skreni ovdje. 1375 01:10:15,458 --> 01:10:18,708 Ovo izgleda kao dobro mjesto za zakopati mrtvo tijelo. 1376 01:10:18,791 --> 01:10:20,417 Točno. 1377 01:10:20,500 --> 01:10:22,000 To je mjesto gdje ću te ostaviti. 1378 01:10:22,083 --> 01:10:23,125 Koga ostavljaš? 1379 01:10:23,208 --> 01:10:25,333 -Što? -Opusti se. 1380 01:10:25,416 --> 01:10:27,458 Sakrio sam auto. 1381 01:10:27,541 --> 01:10:28,917 Zapravo, sakrio sam dva. 1382 01:10:29,000 --> 01:10:30,667 Možete uzeti Bannerov i Miguelov. 1383 01:10:30,750 --> 01:10:32,375 Tvoja djevojka mora stići na avion. 1384 01:10:32,458 --> 01:10:35,000 Čekaj, to je to? To je kraj? 1385 01:10:36,041 --> 01:10:37,916 Nisam užasna osoba. 1386 01:10:47,625 --> 01:10:49,333 Evo ga. 1387 01:10:49,416 --> 01:10:50,750 Evo moje bebe. 1388 01:11:16,041 --> 01:11:18,125 Russ. Russ, probudi se. 1389 01:11:19,541 --> 01:11:21,000 Russell. 1390 01:11:21,083 --> 01:11:22,417 Dušo, Russell, probudi se. 1391 01:11:22,500 --> 01:11:24,708 Probudi se. 1392 01:11:24,791 --> 01:11:27,458 Aw, vidi tko se budi. 1393 01:11:27,541 --> 01:11:29,208 -Russell. -Hej. 1394 01:11:30,208 --> 01:11:31,917 Ne. Ne! 1395 01:11:32,000 --> 01:11:33,958 -Opusti se! -Hej, hej, hej, hej! 1396 01:11:34,041 --> 01:11:35,083 Čovječe, što je ovo?! 1397 01:11:35,166 --> 01:11:36,500 I ti se opusti. 1398 01:11:46,125 --> 01:11:48,125 U redu. 1399 01:11:56,208 --> 01:11:57,792 Hej, Travis. 1400 01:11:57,875 --> 01:11:59,958 -Travis, probudi se! -Što? 1401 01:12:02,750 --> 01:12:03,875 Jebote! 1402 01:12:03,958 --> 01:12:05,250 Sranje. 1403 01:12:05,333 --> 01:12:06,625 Gdje je Zo? 1404 01:12:08,541 --> 01:12:10,083 O, jebote, to nije dobro. 1405 01:12:10,166 --> 01:12:12,833 Hvala što ste obavili sav težak posao. 1406 01:12:12,916 --> 01:12:14,917 Nije se puno toga promijenilo, ha? 1407 01:12:17,333 --> 01:12:19,167 Hej, imaš me. 1408 01:12:19,250 --> 01:12:21,167 U redu? Imaš novac. 1409 01:12:21,250 --> 01:12:22,667 Samo ih pusti. 1410 01:12:22,750 --> 01:12:26,458 Sviđaju ti se tvoji novi partneri više od starih, ha? 1411 01:12:26,541 --> 01:12:28,791 To je jebena šteta. 1412 01:12:32,625 --> 01:12:34,500 O, Russ, tu su kliješta. 1413 01:12:34,583 --> 01:12:35,583 Čekaj. 1414 01:12:35,666 --> 01:12:36,708 -Što? -Iza tebe su kliješta. 1415 01:12:36,791 --> 01:12:38,166 -To je to? -Da. 1416 01:12:39,708 --> 01:12:42,000 Uzimam sve. 1417 01:12:42,083 --> 01:12:43,208 Da. 1418 01:12:43,291 --> 01:12:45,375 Čak i ovaj jeftini prsten. 1419 01:12:47,125 --> 01:12:49,083 Je li to moj prsten? 1420 01:12:53,375 --> 01:12:55,458 Travis, možeš li dohvatiti mjenjač? 1421 01:12:55,541 --> 01:12:57,708 Uh, da, mislim da mogu. 1422 01:12:57,791 --> 01:12:59,042 Ubaci u rikverc. 1423 01:12:59,125 --> 01:13:00,708 -Što je sa Zo? -Samo to učini! 1424 01:13:02,291 --> 01:13:04,625 Novac je u autu. Zapali ih. 1425 01:13:04,708 --> 01:13:06,042 Sranje će postati zanimljivo. 1426 01:13:06,125 --> 01:13:08,166 -Idi! -Russ, požuri. 1427 01:13:10,250 --> 01:13:11,583 Prekini to. 1428 01:13:26,500 --> 01:13:27,458 Stani. Stani! 1429 01:13:31,541 --> 01:13:32,875 O, sranje. 1430 01:13:32,958 --> 01:13:34,250 Russ, jesi li dobro? 1431 01:13:34,333 --> 01:13:35,625 Ne! 1432 01:13:39,708 --> 01:13:41,208 Da. U redu. 1433 01:13:41,291 --> 01:13:42,458 Prvo njoj pomozi. 1434 01:13:58,375 --> 01:13:59,583 O, sranje! 1435 01:14:06,083 --> 01:14:07,166 Hajde. 1436 01:14:33,458 --> 01:14:34,541 Jebote! 1437 01:14:42,250 --> 01:14:44,917 -Russell! Russell! -Sranje! 1438 01:14:45,000 --> 01:14:47,083 -Ti si moja polica osiguranja. -Ne! 1439 01:14:47,166 --> 01:14:48,542 Russell! 1440 01:14:49,666 --> 01:14:50,833 -Russ! -Russell! 1441 01:14:50,916 --> 01:14:52,708 -Šuti. -Upucao si Russella. 1442 01:14:52,791 --> 01:14:55,000 Završit ću te. Pusti me! 1443 01:15:07,166 --> 01:15:08,500 Prokletstvo, Banner! 1444 01:15:14,708 --> 01:15:16,917 Jebote. Russ, jesi li dobro? 1445 01:15:17,000 --> 01:15:18,250 Ne. 1446 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 Hajde. 1447 01:15:27,500 --> 01:15:29,958 -Čovječe, upucan si. -Znam. 1448 01:15:30,041 --> 01:15:31,958 Idemo. Idi. Idi. 1449 01:15:35,166 --> 01:15:36,792 Hej, hej! 1450 01:15:36,875 --> 01:15:38,167 O, sranje! 1451 01:15:40,375 --> 01:15:41,375 -Jebote. -Ooh. 1452 01:15:41,458 --> 01:15:43,458 Ah, misliš li da će biti dobro? 1453 01:15:54,458 --> 01:15:55,625 Sranje. 1454 01:16:42,833 --> 01:16:44,167 Hej, hej. Hej, pazi. 1455 01:16:58,333 --> 01:17:00,250 Da! Evo dolazi konjica. 1456 01:17:00,333 --> 01:17:01,625 Vozimo kamion. 1457 01:17:01,708 --> 01:17:03,167 Kamion koji je opljačkao 'Sorrento'. 1458 01:17:03,250 --> 01:17:04,583 Misle da smo mi loši dečki. 1459 01:17:04,666 --> 01:17:07,083 I nemaju pojma da su pravi loši dečki ispred nas. 1460 01:17:07,166 --> 01:17:08,708 Oni nas gone. 1461 01:17:08,791 --> 01:17:11,000 -O, ne! -Ovi gadovi nas gone! 1462 01:17:11,083 --> 01:17:12,333 Ovo je sranje! 1463 01:17:17,083 --> 01:17:19,458 Hej, Zoe, dogovorimo se. 1464 01:17:19,541 --> 01:17:20,750 Ako mi daš novac, 1465 01:17:20,833 --> 01:17:22,916 vratit ću tvom partneru njegovu malu djevojčicu. 1466 01:17:24,291 --> 01:17:26,250 Želiš se mijenjati? 1467 01:17:37,666 --> 01:17:40,916 Zaustavite se i odmah se predajte! 1468 01:17:46,500 --> 01:17:48,667 -Da! -Hej, što radiš?! Natalie je unutra! 1469 01:17:48,750 --> 01:17:50,375 O. Žao mi je. 1470 01:17:53,541 --> 01:17:55,125 Vi kreteni tamo? 1471 01:17:55,208 --> 01:17:57,125 -Gdje ste? -Što? 1472 01:17:57,208 --> 01:17:59,500 Trebali ste se vratiti ovamo prije sat vremena. 1473 01:17:59,583 --> 01:18:03,958 Imam bijesnog kolekcionara koji se pita gdje mu je majmun. 1474 01:18:04,041 --> 01:18:05,292 Vidite li vi ovo? 1475 01:18:05,375 --> 01:18:07,625 {\an8}Koji kreteni žive u ovom gradu. 1476 01:18:07,708 --> 01:18:10,583 {\an8}Ukrali su kamion i opljačkali 'Sorrento'. 1477 01:18:10,666 --> 01:18:12,625 Kao da će se izvući s tim. 1478 01:18:13,541 --> 01:18:15,458 {\an8}Čekaj malo. Je li to moj kamion? 1479 01:18:15,541 --> 01:18:17,875 {\an8}...i pobjegli sa 60 milijuna dolara u gotovini. 1480 01:18:17,958 --> 01:18:19,250 Zezaš me? 1481 01:18:19,333 --> 01:18:21,375 Vi ste kreteni? 1482 01:18:21,458 --> 01:18:23,208 {\an8}Poljubi me u guzicu, Clark! 1483 01:18:23,291 --> 01:18:24,542 {\an8}Jebi se! 1484 01:18:24,625 --> 01:18:26,875 Vi komadići govana! 1485 01:18:30,625 --> 01:18:32,583 -Sranje! -Sranje! Jebote! 1486 01:18:33,958 --> 01:18:35,542 Pod teškom smo vatrom! 1487 01:18:35,625 --> 01:18:37,333 Povucite se! Povucite se! 1488 01:19:48,041 --> 01:19:49,292 -Hej, hej, pazi sada. -Vjeruj mi. 1489 01:19:49,375 --> 01:19:50,500 S našom težinom i brzinom, 1490 01:19:50,583 --> 01:19:52,542 imamo zamah da ovo sletimo. 1491 01:19:52,625 --> 01:19:54,125 Vjerojatno. 1492 01:20:22,916 --> 01:20:24,333 Ostavi moju djevojku na miru! 1493 01:20:33,208 --> 01:20:34,208 Ha ha. 1494 01:20:45,791 --> 01:20:47,708 -PIT manevar! -Čovječe, znaš da to ne mogu učiniti. 1495 01:20:47,791 --> 01:20:49,167 Ne želim povrijediti Natalie. 1496 01:20:49,250 --> 01:20:51,250 Hej, čovječe, imaš ovo. Razbit ćeš ovo sranje! 1497 01:20:51,333 --> 01:20:52,416 Učini to! 1498 01:20:57,875 --> 01:20:58,792 Da! 1499 01:20:58,875 --> 01:21:00,166 Hej, gorimo! 1500 01:21:01,958 --> 01:21:02,917 Kotač se zagrijava. 1501 01:21:03,000 --> 01:21:04,208 Zaustavi kamion. 1502 01:21:04,291 --> 01:21:06,375 Kočnice su otkazale! 1503 01:21:12,416 --> 01:21:14,167 -Idi, idi, idi! -Kamo da idem?! 1504 01:21:14,250 --> 01:21:15,375 -Moramo izaći! Vani! -Što? 1505 01:21:15,458 --> 01:21:17,000 Samo ćemo skočiti? 1506 01:21:47,916 --> 01:21:48,958 Moramo izvući Natalie! 1507 01:21:50,416 --> 01:21:51,750 Yo, zaglavio sam. 1508 01:21:51,833 --> 01:21:53,167 Russ, zaglavio sam. 1509 01:21:53,250 --> 01:21:54,542 -Što? -Zaglavio sam! 1510 01:21:54,625 --> 01:21:56,792 -Idemo. -Čekaj! -Što znači, čekaj?! 1511 01:21:56,875 --> 01:21:59,167 -Idemo! -Čekaj. -Ne! 1512 01:22:07,458 --> 01:22:08,667 Uspori! 1513 01:22:08,750 --> 01:22:10,750 -Idi brže! -Sporije! 1514 01:22:10,833 --> 01:22:12,625 Prestani biti jebeno sebičan! 1515 01:22:15,833 --> 01:22:17,833 -Ne vidim! Pomakni se! -Žao mi je! 1516 01:22:20,833 --> 01:22:22,167 Jesu li to pucnjevi? 1517 01:22:22,250 --> 01:22:24,250 Drži se! 1518 01:22:36,333 --> 01:22:37,750 Izašao sam. 1519 01:22:37,833 --> 01:22:39,291 Što da radimo? 1520 01:22:48,500 --> 01:22:50,750 Sranje. 1521 01:22:54,791 --> 01:22:56,083 Rekao sam ti. 1522 01:22:56,166 --> 01:22:58,250 Ako se zezaš s mojim mužem, uništit ću te. 1523 01:23:07,416 --> 01:23:08,958 Samo naprijed, Russ. 1524 01:23:09,041 --> 01:23:10,541 Idi popušiti kurac. 1525 01:23:12,875 --> 01:23:14,250 {\an8}Dušo. 1526 01:23:14,333 --> 01:23:15,625 {\an8}Spasio sam ti guzicu. 1527 01:23:16,666 --> 01:23:17,708 O, jesi li dobro? 1528 01:23:17,791 --> 01:23:19,625 -Da, dobro sam. Jesi li ti dobro? -Da. 1529 01:23:22,041 --> 01:23:23,792 Sretna godišnjica. 1530 01:23:25,083 --> 01:23:26,166 Hvala. 1531 01:23:28,625 --> 01:23:31,167 O, čekaj. I ti... 1532 01:23:31,250 --> 01:23:32,583 sljedeći put kad budeš imao problema, 1533 01:23:32,666 --> 01:23:35,833 predlažem da nabaviš odvjetnika i terapiju, znaš, 1534 01:23:35,916 --> 01:23:37,917 i nemoj više raditi ništa slično ovome. 1535 01:23:38,000 --> 01:23:40,042 I odmah se makni od moje žene i mene prije nego što nas 1536 01:23:40,125 --> 01:23:41,875 -natjeraš da opet budemo upucani. -U redu. 1537 01:23:46,000 --> 01:23:49,750 Želiš li odjahati u zalazak sunca sa mnom? 1538 01:23:49,833 --> 01:23:51,500 Ne. 1539 01:23:52,791 --> 01:23:54,417 Ali neću te zaustaviti. 1540 01:23:54,500 --> 01:23:55,625 Sigurna si da ne želiš ići... 1541 01:23:55,708 --> 01:23:58,291 Neću je zaustaviti. 1542 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Ne moraš čekati dva dana. 1543 01:24:23,833 --> 01:24:25,750 -Dakle, jesi li dobro? -Da, dobro sam. 1544 01:24:25,833 --> 01:24:28,208 Samo malo zbunjen. 1545 01:24:28,291 --> 01:24:29,417 Napaljen. 1546 01:24:29,500 --> 01:24:30,792 Sam. 1547 01:24:30,875 --> 01:24:32,708 O, sranje. 1548 01:24:32,791 --> 01:24:34,875 -Skoro sam zaboravio. -Hmm? 1549 01:24:38,875 --> 01:24:40,250 Uzimaš li mu novčanik? 1550 01:24:40,333 --> 01:24:41,833 O, Bože, ne diraj ga. 1551 01:24:41,916 --> 01:24:43,500 Ne, ne diram ga. 1552 01:24:43,583 --> 01:24:45,000 Uzimam ovo. 1553 01:24:47,375 --> 01:24:48,833 Uh-huh. 1554 01:24:48,916 --> 01:24:50,375 Dušo, moj prsten. 1555 01:24:50,458 --> 01:24:52,208 -Ha? Ha? -Wow. 1556 01:24:52,291 --> 01:24:53,917 Kakvo iznenađenje. 1557 01:24:54,000 --> 01:24:56,333 Ponovno si ga postavio. 1558 01:24:56,416 --> 01:24:57,708 Prekrasan je. 1559 01:24:57,791 --> 01:25:01,208 Pa, što kažeš da odmah započnemo novi raspored? 1560 01:25:01,291 --> 01:25:02,500 Stvarno? 1561 01:25:02,583 --> 01:25:04,375 -Odmah. -Da. Da. 1562 01:25:04,458 --> 01:25:06,000 Imam te samo za sebe. 1563 01:25:06,083 --> 01:25:07,833 Tako sam sretna. 1564 01:25:11,583 --> 01:25:13,166 Evo je. 1565 01:25:32,958 --> 01:25:34,542 Podignite ruke 1566 01:25:34,625 --> 01:25:36,708 i držite ih tamo gdje ih možemo vidjeti. 1567 01:25:56,125 --> 01:25:57,250 Ow. 1568 01:26:21,416 --> 01:26:22,958 O, jebote. 1569 01:26:27,791 --> 01:26:29,875 Russell mi je sve rekao. 1570 01:26:33,208 --> 01:26:35,375 Danas si se stvarno istaknuo, novajlijo. 1571 01:26:35,458 --> 01:26:37,625 Dobro za tebe. 1572 01:26:38,666 --> 01:26:40,000 Hvala-hvala ti. 1573 01:26:40,083 --> 01:26:42,750 Sve je to dio posla. 1574 01:26:42,833 --> 01:26:44,625 Hvala ti na tome. 1575 01:26:44,708 --> 01:26:46,083 Lagao si im. 1576 01:26:46,166 --> 01:26:48,042 -Pa... -Volim te, čovječe. 1577 01:26:48,125 --> 01:26:50,792 O, nema potrebe za ljubavlju, ništa od toga. 1578 01:26:50,875 --> 01:26:51,917 Voliš me. 1579 01:26:52,000 --> 01:26:53,583 O, definitivno te ne volim. 1580 01:26:53,666 --> 01:26:55,583 -U redu je stupiti u kontakt sa svojim emocijama. -To je... 1581 01:26:55,666 --> 01:26:57,417 -Pomoći će kod... -U kontaktu sam sa svojim emocijama. 1582 01:26:57,500 --> 01:26:59,667 On je vrlo emotivan tip. Vrlo emotivan tip. 1583 01:26:59,750 --> 01:27:01,208 Da, on-on te jednostavno ne voli. 1584 01:27:01,291 --> 01:27:02,958 -Ne sviđaš mi se. -Da. 1585 01:27:03,041 --> 01:27:05,167 Mislim da si trebao otići u zalazak sunca s... 1586 01:27:05,250 --> 01:27:07,417 Znaš što? Stavi svoj broj u moj telefon, 1587 01:27:07,500 --> 01:27:08,875 -da očito možemo... -O, ne, ne, ne, ne, ne. 1588 01:27:08,958 --> 01:27:10,375 -Ja nisam... -...ostati u kontaktu. 1589 01:27:10,458 --> 01:27:11,958 -O, ne. -Hajde. Opet ćemo ovo raditi. 1590 01:27:12,041 --> 01:27:13,250 O, nećemo. 1591 01:27:13,333 --> 01:27:14,667 Znaš da ćeš me opet vidjeti, Russ. 1592 01:27:14,750 --> 01:27:16,208 -Ne mislim... -Znam gdje živiš. 1593 01:27:16,291 --> 01:27:18,292 Ako ikad... ako ti... dečko, ti... 1594 01:27:18,375 --> 01:27:20,250 Dolazim. Da. 1595 01:27:20,333 --> 01:27:22,333 Najebao si, prijatelju. Prijatelji smo. 1596 01:27:38,250 --> 01:27:39,542 Trebalo ti je dovoljno dugo. 1597 01:27:39,625 --> 01:27:41,000 O, hvala Bogu. 1598 01:27:41,083 --> 01:27:42,500 Pokušavam s brojevima cijeli mjesec. 1599 01:27:42,583 --> 01:27:44,292 Nisam se mogao sjetiti zadnje tri znamenke. 1600 01:27:44,375 --> 01:27:45,375 Što? 1601 01:27:45,458 --> 01:27:47,125 Drago mi je da sam te konačno dobio. 1602 01:27:47,208 --> 01:27:48,500 Razmišljao sam. 1603 01:27:48,583 --> 01:27:50,250 Hej, znam da je ovo neugodno, 1604 01:27:50,333 --> 01:27:52,250 ali moram znati, je li to bilo stvarno? 1605 01:27:52,333 --> 01:27:53,833 Želiš li me stvarno opet vidjeti? 1606 01:27:53,916 --> 01:27:56,833 Dođi na Bali da saznaš. 1607 01:27:56,916 --> 01:27:59,333 Na Bali? Što ti misliš, tko sam ja? 1608 01:27:59,416 --> 01:28:01,417 Ja sam Travis Stolly, a ne DJ Khaled. 1609 01:28:01,500 --> 01:28:03,250 Ne mogu jebeno... 1610 01:28:03,333 --> 01:28:06,000 Gospodine Stolly! Pratite li nastavu? 1611 01:28:06,083 --> 01:28:09,125 Više ne. Poljubite me u guzicu, gospodine! 1612 01:28:22,125 --> 01:28:24,125 -Oh, zdravo. -Hej. 1613 01:28:24,208 --> 01:28:26,833 Mislio sam da smo gotovi s buđenjem u 4:30, ali 11:30? 1614 01:28:26,916 --> 01:28:28,375 Mm-hmm. 1615 01:29:04,583 --> 01:29:06,292 Dušo, jesi li dobro? 1616 01:29:06,375 --> 01:29:08,333 Da! Odlično smo. 1617 01:29:08,416 --> 01:29:09,875 Divni smo. 1618 01:29:09,958 --> 01:29:12,250 Dobro sam, a i ti si. 1619 01:29:23,875 --> 01:29:25,667 Ah, non. Mon dieu. 1620 01:29:25,750 --> 01:29:27,458 Muzej je vrlo uznemiren. 1621 01:29:27,541 --> 01:29:29,958 Uništili ste iznimno rijedak primjerak. 1622 01:29:30,041 --> 01:29:31,583 Muzej? 1623 01:29:31,666 --> 01:29:33,875 Mi smo najbolji u poslu, prijatelju. 1624 01:29:33,958 --> 01:29:36,458 Moji ljudi su pažljivo rukovali tvojom dostavom. 1625 01:29:36,541 --> 01:29:38,667 Ako nešto nije u redu s primjerkom, 1626 01:29:38,750 --> 01:29:40,958 trebao bi nazvati budale od kojih si ga kupio. 1627 01:29:41,041 --> 01:29:45,167 Sada, ako me ispričaš, imam posao. Razumiješ? 1628 01:29:45,250 --> 01:29:47,792 Želim ti sjajan jebeni dan, seronjo. 1629 01:29:48,305 --> 01:30:48,540