1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:35,289 --> 00:02:37,523 Ei, Robert. Fem tard. 3 00:03:50,331 --> 00:03:51,863 Mapplethorpe. 4 00:03:51,865 --> 00:03:55,867 M-A-P-P-L-E-T-H-O-R-P-E. 5 00:03:55,869 --> 00:03:57,736 Vaig fer aquesta feina la setmana passada. 6 00:03:59,175 --> 00:04:01,042 Trasllat d'un piano. 7 00:04:01,044 --> 00:04:03,077 Bé, només em preguntava si tenien... 8 00:04:03,079 --> 00:04:06,114 D'acord, estic lliure a l'estiu, en qualsevol moment. 9 00:04:06,530 --> 00:04:08,496 D’acord, gràcies. 10 00:04:22,242 --> 00:04:23,541 Gràcies. 11 00:04:26,002 --> 00:04:28,136 Amb això no n’hi ha prou. 12 00:04:28,138 --> 00:04:30,772 Si. Vull dir... he pensat que només 13 00:04:30,774 --> 00:04:33,107 queden dues hores, podríes fer-me un descompte. 14 00:04:34,277 --> 00:04:35,910 Torna quan tinguis més. 15 00:04:35,912 --> 00:04:37,211 Si us plau. 16 00:04:40,016 --> 00:04:42,884 I ell m'ha permès estar al cim de la muntanya. 17 00:04:43,509 --> 00:04:45,609 I he mirat. 18 00:04:46,189 --> 00:04:50,692 I he vist la terra promesa. 19 00:05:09,881 --> 00:05:11,614 Necessito la teva ajuda. 20 00:05:14,784 --> 00:05:16,460 - Es clar. - Sóc la Patti. 21 00:05:16,485 --> 00:05:18,287 Només fingeix ser el meu xicot, d'acord? 22 00:05:18,312 --> 00:05:20,154 - Eh. - Gràcies pel dinar, 23 00:05:20,156 --> 00:05:21,714 però he trobat a qui estava buscant. 24 00:05:21,739 --> 00:05:23,672 - Només vull xerrar... - Adéu. 25 00:05:25,100 --> 00:05:26,633 Aquest poema és gran. 26 00:05:26,870 --> 00:05:28,730 Vull dir, és fantàstic. 27 00:05:28,732 --> 00:05:30,098 Potser si. 28 00:05:30,791 --> 00:05:32,100 Què més fas? 29 00:05:32,102 --> 00:05:33,901 - Dibuixo. 30 00:05:33,903 --> 00:05:35,571 Pinto. 31 00:05:36,774 --> 00:05:37,817 Ets gai 32 00:05:37,848 --> 00:05:39,575 No. Per...? 33 00:05:39,641 --> 00:05:40,975 Ho semblo? 34 00:05:40,977 --> 00:05:42,541 No. En realitat, no. 35 00:05:43,713 --> 00:05:45,413 On vius? 36 00:05:45,415 --> 00:05:47,415 Visc a diversos llocs, res fixe. 37 00:05:47,417 --> 00:05:49,014 - Sí, jo també. - Ah, si? 38 00:05:49,039 --> 00:05:51,373 Tinc un lloc on caure, però és a Brooklyn. 39 00:05:51,655 --> 00:05:55,056 Una merda d'habitació, però almenys és un lloc. 40 00:05:57,261 --> 00:06:00,644 Així doncs, ho vaig fer a... boligraf. 41 00:06:00,839 --> 00:06:02,430 És millor amb boligraf. 42 00:06:04,768 --> 00:06:07,035 Siii, això és una puta bogeria. 43 00:06:07,753 --> 00:06:10,071 De debò? Gràcies. 44 00:06:14,662 --> 00:06:17,145 Aquest el trobo fabulós. "Anant a Pratt", eh? 45 00:06:17,820 --> 00:06:19,414 Pratt és només una eixida del Floral Park, 46 00:06:19,416 --> 00:06:22,450 el lloc on es va educar el meu pare. 47 00:06:23,154 --> 00:06:24,952 Ha estat fent retrats de la meva vida. 48 00:06:24,954 --> 00:06:26,287 Sí? És també artista? 49 00:06:26,846 --> 00:06:29,023 El meu pare? No, enginyer. 50 00:06:29,025 --> 00:06:31,759 Fa fotos, però no és artista. 51 00:06:36,099 --> 00:06:39,333 Bé, crec que hauria de marxar. 52 00:06:39,335 --> 00:06:41,002 Què? A on? 53 00:06:41,004 --> 00:06:43,004 Ja ho saps... 54 00:06:43,006 --> 00:06:46,007 No. Atura't. No te'n vagis. Aquí tens un llit. 55 00:06:46,009 --> 00:06:48,016 Jo dormiré al sofà. 56 00:06:49,102 --> 00:06:50,138 No te'n vagis. 57 00:06:50,163 --> 00:06:51,443 D'acord. 58 00:06:52,099 --> 00:06:54,900 Gràcies. Ha estat dur. 59 00:06:54,988 --> 00:06:57,021 Però ho fare. He passat per coses pitjors. 60 00:06:59,089 --> 00:07:00,922 He tingut un presentiment quan t'he vist. 61 00:07:02,215 --> 00:07:04,158 Com la Mutt i en Jeff, saps? 62 00:07:04,160 --> 00:07:06,012 En Ricky i la Lucy? 63 00:07:08,785 --> 00:07:10,285 Sóc fascinant, ho sé. 64 00:07:13,345 --> 00:07:15,445 Què faràs amb això, eh? 65 00:07:17,240 --> 00:07:20,842 "Que serà del món quan no hi quedi res de tu?" 66 00:07:25,540 --> 00:07:27,788 Crec que alguna cosa quedarà. 67 00:07:31,087 --> 00:07:32,420 Com ha anat el dia? 68 00:07:32,422 --> 00:07:34,188 Bé. 69 00:07:39,095 --> 00:07:43,397 Aquesta nit he connectat amb Duchamp. 70 00:07:44,276 --> 00:07:46,861 Això és tan diferent. És fantàstic. 71 00:07:46,991 --> 00:07:48,190 Si? 72 00:07:48,476 --> 00:07:49,809 Gràcies. 73 00:07:55,503 --> 00:07:58,037 - Gràcies. - De res. 74 00:09:19,707 --> 00:09:21,507 Què en penses? 75 00:09:22,264 --> 00:09:23,731 És fabulós. 76 00:09:23,867 --> 00:09:25,366 Sí? 77 00:09:27,303 --> 00:09:29,437 Em pregunto si a ells els agradarà. 78 00:09:29,869 --> 00:09:31,015 A qui? 79 00:09:31,311 --> 00:09:33,107 A tothom. 80 00:09:33,499 --> 00:09:35,977 A qualsevol altre tret de nosaltres. 81 00:09:36,635 --> 00:09:39,269 No crec que vegin el món com nosaltres. 82 00:09:40,316 --> 00:09:42,483 El nostre món em coneix. M'importa una merda. 83 00:09:43,910 --> 00:09:45,253 El nostre món. 84 00:09:45,339 --> 00:09:46,353 Sí. 85 00:09:46,455 --> 00:09:48,732 No hi ha ningú més que nosaltres, oi? 86 00:09:48,818 --> 00:09:49,856 Correcte. 87 00:09:49,858 --> 00:09:51,425 T'agrada, eh? 88 00:09:52,929 --> 00:09:54,861 He dit als meus pares que ens hem 89 00:09:54,886 --> 00:09:57,198 casat enmig d'un camp de maduixes a Califòrnia. 90 00:09:57,200 --> 00:09:58,966 Què? 91 00:09:58,968 --> 00:10:00,935 Per què ho has fet? 92 00:10:03,192 --> 00:10:04,959 És una imatge bonica. 93 00:10:13,308 --> 00:10:15,601 No em deixis mai, Patti. 94 00:10:19,923 --> 00:10:22,123 "Joe deixa la seva feina de rentaplats 95 00:10:22,125 --> 00:10:23,658 i agafa un bus fins a Nova York." 96 00:10:23,660 --> 00:10:25,559 Aquest ets tu. 97 00:10:25,561 --> 00:10:28,229 "On hi troba al delicat i espabilat Ratso." 98 00:10:28,739 --> 00:10:30,231 Aquest sóc jo. 99 00:10:30,233 --> 00:10:33,167 "De seguida es fan amics, i companys intims 100 00:10:33,169 --> 00:10:35,402 i s'ajuden a sobreviure a la gran ciutat." 101 00:10:35,427 --> 00:10:36,938 Ei, són clavats a nosaltres. 102 00:10:37,013 --> 00:10:39,073 Què me'n dius, Joe? Anem-nos-en. 103 00:10:39,075 --> 00:10:42,107 Patti, no mengis com una bèstia. És fastigós. 104 00:10:42,132 --> 00:10:44,766 - Molt bé, pastoret. 105 00:10:45,105 --> 00:10:47,906 Ets assegut allà, com si fossis a Terra Santa. 106 00:10:48,151 --> 00:10:49,650 Dóna’m una galeta. Avui és el meu dia. 107 00:10:49,652 --> 00:10:51,389 Menges com si s'acabés el món. 108 00:10:51,414 --> 00:10:54,030 Molt bé, ets un llepafils de totes maneres. 109 00:10:57,961 --> 00:10:59,694 Et vull demanar un favor. 110 00:10:59,696 --> 00:11:02,129 - D'acord. - Dóna’m la mà. 111 00:11:02,681 --> 00:11:04,132 Apa, vinga. Vas de debò? 112 00:11:04,157 --> 00:11:05,184 Si. Vinga. 113 00:11:05,200 --> 00:11:07,291 Oh, deus fer broma. 114 00:11:07,337 --> 00:11:08,577 No, mira. 115 00:11:08,602 --> 00:11:10,739 Veuràs quan coneixis la mare i el pare. 116 00:11:10,740 --> 00:11:13,374 És només que, si no pensen que estem casats... 117 00:11:14,258 --> 00:11:15,893 Oficialment... 118 00:11:16,118 --> 00:11:17,884 simplement serà, ja saps... 119 00:11:17,909 --> 00:11:19,557 - Ja el tinc. - Són catolics. 120 00:11:19,582 --> 00:11:21,582 Catòlics de debò. 121 00:11:23,019 --> 00:11:25,019 Ara ja soc de la teva família. 122 00:11:26,795 --> 00:11:28,092 Sí. 123 00:11:28,201 --> 00:11:31,060 Beneeix Senyor, aquests aliments que rebem 124 00:11:31,085 --> 00:11:34,228 de la vostra bondat, per Crist nostre Senyor, amén. 125 00:11:34,378 --> 00:11:35,723 Amen. 126 00:11:47,363 --> 00:11:50,932 És un plaer conèixe't finalment, Patrícia. 127 00:11:51,114 --> 00:11:52,513 Puc oferir-te alguna cosa més? 128 00:11:52,515 --> 00:11:54,081 No, gràcies, sra Mapplethorpe. 129 00:11:54,083 --> 00:11:56,350 I sisplau, diga'm Patti. 130 00:11:56,352 --> 00:12:01,522 Està bé, així doncs expliqueu-nos la vostra història. 131 00:12:03,971 --> 00:12:05,470 Vull dir... 132 00:12:06,760 --> 00:12:09,497 Quan i a on us vau casar? 133 00:12:09,499 --> 00:12:10,698 Gràcies. 134 00:12:10,700 --> 00:12:13,794 Oh, vam coincidir a Califòrnia, mare. 135 00:12:14,755 --> 00:12:16,254 Just després de l'escola. 136 00:12:16,295 --> 00:12:18,305 Després d’haver deixat Pratt, oi? 137 00:12:18,707 --> 00:12:20,588 Si, just després. 138 00:12:20,613 --> 00:12:22,880 Una pèrdua de temps i diners. 139 00:12:22,998 --> 00:12:24,664 Edward, mengat les mongetes. 140 00:12:26,682 --> 00:12:29,116 Llavors, què fas Patricia... Patti? 141 00:12:29,462 --> 00:12:30,895 Soc artista. 142 00:12:30,920 --> 00:12:32,853 Com en Robert. 143 00:12:34,320 --> 00:12:36,123 Heu pensat tenir criatures? 144 00:12:36,445 --> 00:12:38,259 Criatures, Joan? 145 00:12:38,374 --> 00:12:40,407 Aquests dos amb prou feines es poden cuidar tot sols. 146 00:12:40,496 --> 00:12:42,921 De fet, ens cuidem molt bé. 147 00:12:43,690 --> 00:12:45,023 Papa. 148 00:12:52,700 --> 00:12:54,744 Moltes gràcies. 149 00:12:54,830 --> 00:12:57,196 - Encantada de coneixe't. - Adéu, pare. 150 00:12:57,621 --> 00:12:58,931 Per què ens amoinem? 151 00:12:58,956 --> 00:13:01,123 Acabarà sent un mort de gana, com ella. 152 00:13:05,321 --> 00:13:07,388 Els hauries d'engegar a la merda. 153 00:13:08,022 --> 00:13:09,388 Sí. 154 00:13:09,759 --> 00:13:11,258 Són la meva família. 155 00:13:15,431 --> 00:13:16,764 Va, bonic. 156 00:14:28,897 --> 00:14:30,504 D'acord, cinc dolars. 157 00:14:30,506 --> 00:14:32,339 - Sí, aquest està bé. - Agafa'l. 158 00:14:39,032 --> 00:14:40,765 Està bé? 159 00:14:41,817 --> 00:14:43,851 Ei.... Atura't! 160 00:14:43,853 --> 00:14:46,453 Atureu aquest paio! Fill de puta! 161 00:16:09,338 --> 00:16:11,538 Merda. Eh! 162 00:16:16,412 --> 00:16:20,476 No sé realment... que estic fent. 163 00:16:21,246 --> 00:16:23,085 Només faig el que surt de mi, saps? 164 00:16:25,321 --> 00:16:26,854 Són fascinants. 165 00:16:27,273 --> 00:16:28,756 Ho penses? 166 00:16:30,359 --> 00:16:31,659 Gràcies. 167 00:16:34,949 --> 00:16:37,298 Però això no ens paga el lloguer. 168 00:17:01,739 --> 00:17:03,606 - Sr. Stanley Bard? - Si. 169 00:17:03,726 --> 00:17:05,526 Em dic Patti Smith, 170 00:17:05,528 --> 00:17:07,494 i estic aquí amb en Robert Mapplethorpe. 171 00:17:07,519 --> 00:17:09,463 - Aha! - Encara no ens coneix. 172 00:17:09,465 --> 00:17:11,665 Però un dia serem famosos. 173 00:17:11,815 --> 00:17:14,049 A dia d'avui no tenim diners 174 00:17:14,877 --> 00:17:16,276 però... 175 00:17:17,012 --> 00:17:18,445 Faci un cop d'ull. 176 00:17:26,916 --> 00:17:28,913 Agafi-ho tot. Com a penyora. 177 00:17:30,519 --> 00:17:33,354 D'acord... 178 00:17:34,677 --> 00:17:37,090 El lloguer és paga en general al primer mes. 179 00:17:37,115 --> 00:17:40,819 I me les quedaré fins que acoseguiu l'import. 180 00:17:44,395 --> 00:17:46,700 Senyor Bard, no se'n penedirà. 181 00:17:46,702 --> 00:17:48,469 Ja tens habitació. 182 00:17:50,701 --> 00:17:52,234 Gràcies. 183 00:17:55,161 --> 00:17:57,795 Gràcies, senyor Bard. 184 00:18:04,487 --> 00:18:06,053 - Quina? - Aquesta. 185 00:18:13,996 --> 00:18:15,829 Dropo. 186 00:18:24,607 --> 00:18:26,173 - Ei, Patti. 187 00:18:26,175 --> 00:18:27,975 Crec que intentaré vendre-les 188 00:18:27,977 --> 00:18:30,144 per poder recuperar els nostres dissenys. 189 00:18:30,146 --> 00:18:33,814 Vull provar de fer alguna cosa, una combinació. 190 00:18:34,279 --> 00:18:36,683 Sí, d'acord. Me'n vaig a pencar. 191 00:18:37,255 --> 00:18:39,089 Molt bé. Que tinguis bon dia. 192 00:18:44,660 --> 00:18:46,193 Senyor Bard... 193 00:18:46,195 --> 00:18:47,861 Això, ja tinc els diners. 194 00:18:47,863 --> 00:18:49,696 Puc recuperar els meus dissenys, si us plau. 195 00:18:49,698 --> 00:18:51,565 - Ei, Robert! - Què? Ei! 196 00:18:51,567 --> 00:18:52,766 Vens? 197 00:18:52,768 --> 00:18:54,201 Sí. 198 00:18:54,437 --> 00:18:56,337 - Excel·lent. 199 00:18:59,153 --> 00:19:01,387 - Ei, Robert. - He vengut els collarets. 200 00:19:01,412 --> 00:19:03,112 Genial. 201 00:19:03,364 --> 00:19:06,031 - Fas bona pinta, tio. - Pau, tio. 202 00:19:14,683 --> 00:19:16,183 Ah, hola. 203 00:19:18,505 --> 00:19:19,837 Què en penses? 204 00:19:20,255 --> 00:19:21,639 De qui és? 205 00:19:21,664 --> 00:19:24,442 És com si Steichen i Munch haguessin tingut una filla prodigi. 206 00:19:24,613 --> 00:19:25,866 Oi? 207 00:19:26,133 --> 00:19:28,033 És meu. 208 00:19:28,861 --> 00:19:30,161 Crec que és genial. 209 00:19:31,006 --> 00:19:32,527 Soc la Sandy Daley. 210 00:19:33,642 --> 00:19:34,875 Sóc en Robert Mapplethorpe. 211 00:19:34,877 --> 00:19:35,912 Oh. 212 00:19:35,962 --> 00:19:38,063 Ets un client nou, oi? 213 00:19:38,214 --> 00:19:42,249 Això és en realitat una fotografia meva i d'un examant. 214 00:19:42,845 --> 00:19:44,929 Inspirat en Bellocq. 215 00:19:45,267 --> 00:19:46,533 Coneixes Bellocq? 216 00:19:47,358 --> 00:19:49,490 Va ser un dels meus primers grans mestres. 217 00:19:49,492 --> 00:19:50,924 Renoi, és genial. 218 00:19:51,225 --> 00:19:52,959 M'encanta aquest. 219 00:19:53,927 --> 00:19:55,496 Aquest també. 220 00:19:55,498 --> 00:19:57,399 Va ratllar la cara. Jo també ho he fet. 221 00:19:57,424 --> 00:19:58,890 Tu ho has fet? 222 00:19:59,399 --> 00:20:00,515 Sí. 223 00:20:00,540 --> 00:20:01,839 M'agradaria veure-ho. 224 00:20:02,666 --> 00:20:05,672 Sí, en tinc alguns aquí. Aquest mateix. 225 00:20:08,777 --> 00:20:11,044 - Vull dir, ja saps, no és... 226 00:20:11,046 --> 00:20:12,880 Oh, si. Ja veig. 227 00:20:12,882 --> 00:20:14,515 Aquest és millor. 228 00:20:14,517 --> 00:20:16,049 Són imatges potents. 229 00:20:16,051 --> 00:20:17,220 Gràcies. 230 00:20:17,245 --> 00:20:19,786 Realment hauríes de fer les teves pròpies fotos. 231 00:20:19,788 --> 00:20:21,242 Per què no? 232 00:20:21,267 --> 00:20:23,290 Impressió, reimpressió, la cambra fosca... 233 00:20:23,292 --> 00:20:25,438 Ocupa massa temps. 234 00:20:26,446 --> 00:20:29,596 I no puc ser només Mapplethorpe el fotògraf, saps? 235 00:20:30,833 --> 00:20:33,100 Vull màgia. Grandiositat. 236 00:20:34,351 --> 00:20:36,651 Vull ser un modern Miquel Àngel. 237 00:20:37,248 --> 00:20:39,206 I penses que Miquel Àngel, si hagués tingut 238 00:20:39,208 --> 00:20:41,008 una càmera, no l'hauria fet servir? 239 00:20:48,317 --> 00:20:49,850 Ostres. 240 00:20:49,852 --> 00:20:51,852 S'ha de treure això, 241 00:20:52,057 --> 00:20:53,820 i ja la tens a punt. 242 00:20:53,822 --> 00:20:56,156 - Això és el focus. 243 00:20:56,856 --> 00:20:59,259 Sempre has de buscar la llum. 244 00:20:59,284 --> 00:21:01,728 Tant si pintes com si 245 00:21:01,730 --> 00:21:04,330 prems el botó, has de trobar-la o crear-la. 246 00:21:04,700 --> 00:21:06,392 I aquí rau el talent. 247 00:21:08,571 --> 00:21:10,103 Puc fer una foto a les teves flors? 248 00:21:10,105 --> 00:21:11,772 Si, i tant. 249 00:21:11,774 --> 00:21:14,007 - Si us plau. - Perfecte. 250 00:21:26,545 --> 00:21:29,179 Fes la foto sagnant. 251 00:21:36,352 --> 00:21:38,098 Voilà. 252 00:21:39,134 --> 00:21:40,435 Aquí la tens. 253 00:21:41,270 --> 00:21:42,903 Queda-te-la de moment. 254 00:21:42,905 --> 00:21:44,557 Segur? 255 00:21:46,141 --> 00:21:48,041 Creua les cames. 256 00:21:48,043 --> 00:21:49,810 Així mateix. 257 00:21:49,812 --> 00:21:52,145 Mira'm. D'acord, ara recolza't en ell. 258 00:21:53,048 --> 00:21:54,982 Sí, genial. 259 00:21:54,984 --> 00:21:56,717 Pensa el teu pitjor pensament. 260 00:21:59,330 --> 00:22:01,822 Queda't així. Aguanta. 261 00:22:13,168 --> 00:22:14,510 Sí. 262 00:22:15,037 --> 00:22:17,104 No puc fer cap moviment sense veure'l congelat 263 00:22:17,106 --> 00:22:18,872 després de cinc minuts. 264 00:22:28,283 --> 00:22:29,863 - Gràcies, Patti. 265 00:22:29,888 --> 00:22:32,405 Mira, he aconseguit 27 dòlars per tres penjolls. 266 00:22:32,430 --> 00:22:34,197 - Molt bé. - Vull quedar-me'n un. 267 00:22:34,222 --> 00:22:36,255 Per exposar-lo, perquè és genial. 268 00:22:36,280 --> 00:22:37,734 Si. 269 00:22:38,038 --> 00:22:41,194 Robert Mapplethorpe, per a totes les vostres necessitats de vudú. 270 00:22:41,196 --> 00:22:43,163 Sí, doncs, fes-me un favor i llença un encanteri a 271 00:22:43,165 --> 00:22:45,732 la Campaneta d'allà, que no deixa de mirar-te. 272 00:22:46,357 --> 00:22:48,435 T'estima. 273 00:22:48,857 --> 00:22:50,303 T'estimo. 274 00:22:50,305 --> 00:22:52,939 Bé, perquè estàs penjat de mi. 275 00:22:55,044 --> 00:22:56,376 Robert. Patti. 276 00:22:56,847 --> 00:22:58,945 - Aquest és en David Croland. 277 00:22:58,947 --> 00:23:02,816 Bobby, mai t'has fixat amb mi. 278 00:23:02,818 --> 00:23:05,686 Tu i la Patti pastisset sou tan... 279 00:23:06,279 --> 00:23:08,032 fraternals. 280 00:23:08,240 --> 00:23:10,257 Ets un porc, Robert. 281 00:23:10,259 --> 00:23:13,226 Jo només soc una mica porca. 282 00:23:14,596 --> 00:23:16,029 És adorable. 283 00:23:17,272 --> 00:23:18,432 Violent. 284 00:23:18,434 --> 00:23:20,100 Està fet a mà. 285 00:23:20,102 --> 00:23:22,936 - Gràcies. - Seriosament: 286 00:23:23,516 --> 00:23:25,005 pots fer-ne un per mi? 287 00:23:25,381 --> 00:23:27,514 Sí, si t'agrada. 288 00:23:36,540 --> 00:23:38,507 Merda. 289 00:23:43,425 --> 00:23:46,727 Puc posar-me-les o formen part del fotut art? 290 00:23:55,974 --> 00:23:57,237 Adéu. 291 00:23:57,239 --> 00:23:59,439 Passa-t'ho bé amb la teva familia. 292 00:25:01,637 --> 00:25:02,673 Sí? 293 00:25:02,698 --> 00:25:05,065 Soc en David. Hi ha algú? 294 00:25:08,472 --> 00:25:10,105 Què passa? 295 00:25:11,079 --> 00:25:12,512 Obre la boca. 296 00:25:12,959 --> 00:25:14,859 Treu la llengua. 297 00:25:19,021 --> 00:25:20,703 És àcid. 298 00:25:21,023 --> 00:25:23,190 Brutal. 299 00:25:46,742 --> 00:25:49,442 Treu-te la camisa. Posa-t'ho. 300 00:25:56,325 --> 00:25:58,124 Corbata. 301 00:25:58,126 --> 00:25:59,626 Un xicot sexi. 302 00:26:02,420 --> 00:26:04,020 Mans. 303 00:26:07,603 --> 00:26:09,636 Bon noi. 304 00:26:15,444 --> 00:26:16,943 D’acord, bon noi. Quiet. 305 00:26:16,945 --> 00:26:18,411 D'acord... 306 00:26:18,413 --> 00:26:19,614 Prou de sobreactuar. 307 00:26:19,615 --> 00:26:21,214 Sóc un model real. 308 00:26:21,216 --> 00:26:22,515 Escolta'm... 309 00:26:23,919 --> 00:26:26,353 Ara estem fent història. 310 00:26:28,003 --> 00:26:29,836 Anem a Stonewall. 311 00:26:30,276 --> 00:26:31,742 Allà s'hi fa la història real. 312 00:26:39,167 --> 00:26:41,468 Sigués obedient i moix per a mi. 313 00:26:46,074 --> 00:26:48,408 Bon noi. 314 00:26:49,444 --> 00:26:50,944 Molt bé. 315 00:27:07,162 --> 00:27:08,662 Treu-te la polla. 316 00:27:15,437 --> 00:27:17,404 Aguanta. 317 00:27:17,953 --> 00:27:19,853 Ho tinc. 318 00:28:11,526 --> 00:28:13,693 Finalment, ho veig. 319 00:28:18,367 --> 00:28:19,699 Ets el príncep. 320 00:28:19,701 --> 00:28:21,501 De què parles? 321 00:28:25,073 --> 00:28:26,706 De les tenebres. 322 00:28:29,611 --> 00:28:31,254 Espera, no, ets... 323 00:28:34,068 --> 00:28:35,648 Ets el princep de les tenebres. 324 00:28:35,650 --> 00:28:37,250 - Robert... - No. 325 00:28:37,252 --> 00:28:38,618 - Robert, atura't. - No 326 00:28:38,620 --> 00:28:40,120 Espera, no, no... 327 00:28:42,324 --> 00:28:44,190 Robert. Per Déu, que fas? 328 00:28:48,563 --> 00:28:50,563 No... No vull. 329 00:28:50,565 --> 00:28:52,077 No vull... 330 00:28:52,102 --> 00:28:53,835 Allunyat de mi. Fuig de mi. 331 00:28:53,860 --> 00:28:55,494 - Per Déu! Allunyat de mi. - Robert... 332 00:28:55,519 --> 00:28:57,452 Allunyat de mi! Tu ets el puto dimoni. 333 00:28:57,531 --> 00:28:59,265 No vull això. No ho vull. 334 00:29:00,609 --> 00:29:02,409 Sóc jo. 335 00:29:17,926 --> 00:29:19,592 No, només és... 336 00:29:23,532 --> 00:29:25,302 la bellesa i el dimoni. 337 00:29:25,332 --> 00:29:29,275 La bellesa i la perversió són per a mi el mateix. 338 00:29:30,839 --> 00:29:33,306 I sempre han estat dins meu. 339 00:29:33,308 --> 00:29:34,873 Sempre. 340 00:29:35,272 --> 00:29:37,788 Suposo que a l'església vaig trobar a Déu. 341 00:29:38,349 --> 00:29:41,081 I llavors quan la Sandy em va donar la Polaroid, 342 00:29:41,083 --> 00:29:43,450 em va portar directament al diable. 343 00:29:43,452 --> 00:29:47,120 I ara, de sobte, estic follant amb ell. 344 00:29:47,122 --> 00:29:48,922 M'estic follant al diable. 345 00:29:49,022 --> 00:29:52,997 Crec que es podria dir que tinc una certa estètica catòlica. 346 00:29:53,829 --> 00:29:55,135 Sí. 347 00:29:55,464 --> 00:29:57,597 Explorem doncs la estètica del cul. 348 00:29:57,599 --> 00:29:59,699 Oh, no fotem. La Patti... 349 00:29:59,701 --> 00:30:01,568 La Patti vindrà en qualsevol moment. 350 00:30:01,570 --> 00:30:02,802 Ja està de tornada. 351 00:30:02,804 --> 00:30:04,604 La Patti no està cega, rei. 352 00:30:04,606 --> 00:30:06,606 Segur que sap que té un novio que perd oli. 353 00:30:06,608 --> 00:30:08,397 No, no sap res, d'acord? 354 00:30:08,408 --> 00:30:10,785 I així és com seguirà la cosa. 355 00:30:13,181 --> 00:30:14,481 D'acord. 356 00:30:16,384 --> 00:30:18,418 - Fantàstic. - Què? 357 00:30:19,788 --> 00:30:21,621 David, no hauries de marxar. 358 00:30:21,623 --> 00:30:24,390 David. Oh, va... 359 00:30:24,392 --> 00:30:27,660 No m'importa que fem bogeries, d'acord? 360 00:30:27,662 --> 00:30:30,396 Si, tu vols un xicot, 361 00:30:30,398 --> 00:30:31,865 i una xicota. I... 362 00:30:32,538 --> 00:30:34,437 jo et vull a tu. 363 00:30:36,705 --> 00:30:38,326 Tu decideixes. 364 00:30:38,405 --> 00:30:39,448 David. 365 00:30:40,609 --> 00:30:42,342 No te'n vagis. 366 00:30:42,578 --> 00:30:44,707 Em deixaràs quan estigui a dalt de tot? 367 00:32:05,843 --> 00:32:08,911 Vull dir que tinc desitjos de tocar-los. 368 00:32:10,332 --> 00:32:13,567 i, també... fotografiar-los. 369 00:32:15,705 --> 00:32:18,404 Ja no em vols fotografiar a mi. 370 00:32:20,742 --> 00:32:22,809 Tu ets la millor. 371 00:32:22,811 --> 00:32:24,644 M'agrada fotografiar-te, es clar. 372 00:32:24,646 --> 00:32:26,646 Però, només és... 373 00:32:26,648 --> 00:32:29,682 No ho puc evitar. 374 00:32:34,854 --> 00:32:37,321 Suposo que sempre ho he sabut. Només que jo... 375 00:32:38,283 --> 00:32:40,484 no volia. 376 00:32:46,368 --> 00:32:48,768 Res no canviarà. 377 00:32:48,770 --> 00:32:51,504 Jo no... no et deixaré. 378 00:32:53,842 --> 00:32:55,408 Mai. 379 00:33:02,684 --> 00:33:04,617 Què fas? 380 00:33:06,054 --> 00:33:07,887 Ei, Patti, què estàs fent? 381 00:33:07,889 --> 00:33:09,756 No pots marxar. Aquest és el nostre món. 382 00:33:09,758 --> 00:33:12,325 Què passa amb Mutt i Jeff, i Ricky i Lucy? 383 00:33:12,327 --> 00:33:13,793 En Ratso i en Joe. Què fas? 384 00:33:13,795 --> 00:33:15,795 - No marxo d'això. - Patti, si us plau. 385 00:33:16,437 --> 00:33:17,974 Vols parar. 386 00:33:18,390 --> 00:33:19,666 Atura't. 387 00:33:19,668 --> 00:33:21,567 No, no pots marxar... 388 00:33:21,569 --> 00:33:24,003 No marxo del fotut sistema solar, Robert. 389 00:33:24,005 --> 00:33:25,872 Tu ets el fotut sistema solar! 390 00:33:25,874 --> 00:33:27,807 Això és el sistema solar. No pots marxar-hi. 391 00:33:27,809 --> 00:33:29,976 Si que puc. Controla't. 392 00:33:29,978 --> 00:33:32,779 Si us plau, no... No pots... 393 00:33:33,187 --> 00:33:34,886 Patti... 394 00:33:35,582 --> 00:33:37,415 Si em deixés, llavors... 395 00:33:39,921 --> 00:33:41,554 em tornaré gai del tot. 396 00:33:42,857 --> 00:33:44,245 - Ho faré. - Doncs fes-ho. 397 00:33:44,257 --> 00:33:46,534 Vull cuidar de mi mateixa, ho entens? 398 00:33:50,732 --> 00:33:52,332 No te'n vagis. 399 00:33:57,317 --> 00:33:59,417 No em deixis. No ho facis. 400 00:34:03,745 --> 00:34:05,845 No te'n vagis... 401 00:34:05,847 --> 00:34:07,847 - Jo també ho sento, de tot cor. 402 00:34:26,434 --> 00:34:28,034 No ho crec. 403 00:34:28,371 --> 00:34:30,271 - No. - D'acord. 404 00:34:31,539 --> 00:34:33,439 Bé, gràcies pel seu temps. 405 00:34:36,010 --> 00:34:37,643 Robert Mapplethorpe. 406 00:34:39,814 --> 00:34:41,414 - No. - D'acord. 407 00:34:41,416 --> 00:34:42,664 Gràcies pel seu temps. 408 00:34:42,716 --> 00:34:45,292 Sr. Liu, aquest és Robert Mapplethorpe. 409 00:34:48,314 --> 00:34:49,906 Què està intentant comunicar? 410 00:34:49,931 --> 00:34:51,924 Art visual. Parla per si sol. 411 00:34:52,470 --> 00:34:54,127 No puc vendre això, em sap greu. 412 00:34:54,229 --> 00:34:55,862 - Per què? - Ni tan sols ho puc ensenyar. 413 00:34:55,864 --> 00:34:57,497 - És hora d’anar-se'n. - Què vol dir? 414 00:34:57,499 --> 00:34:59,118 Troba aquesta gent massa vulgar? 415 00:34:59,143 --> 00:35:01,008 - Miri que té a les parets. - D'acord, anem. 416 00:35:01,067 --> 00:35:02,777 El remou això? El provoca? 417 00:35:03,071 --> 00:35:05,004 - Què és el que pensa? - Sr. Mapplethorpe... 418 00:35:05,006 --> 00:35:06,739 - D'acord. - Ens fan fora. 419 00:35:06,741 --> 00:35:08,641 No hi ha manera de fer-te fora, Robert. 420 00:35:08,643 --> 00:35:10,610 - Estàs al límit. - Ells no volen veure-ho. 421 00:35:13,179 --> 00:35:15,815 - Ens veiem dimarts. - Gràcies. 422 00:35:18,446 --> 00:35:19,812 Poseu-vos de costat. 423 00:35:19,837 --> 00:35:22,471 Així. Moveu-vos. Aquí mateix. 424 00:35:22,724 --> 00:35:24,724 Mantingueu-vos així. 425 00:35:27,462 --> 00:35:29,929 - Més? - Gràcies. 426 00:35:44,813 --> 00:35:47,480 Bé, ja era hora. 427 00:35:56,395 --> 00:35:57,924 Gràcies pel seu temps. 428 00:35:57,926 --> 00:35:59,993 Gràcies per la seva atenció. Ho agraeixo molt. 429 00:35:59,994 --> 00:36:01,854 Ho sento, simplement no... 430 00:36:01,894 --> 00:36:03,971 Tens una merda a la paret i això no et fa una merda. 431 00:36:04,138 --> 00:36:05,761 - Per què em portes a aquests llocs? - Robert... 432 00:36:05,786 --> 00:36:06,885 No puc més... 433 00:36:10,238 --> 00:36:13,072 David Croland de genolls, igual com et vaig deixar. 434 00:36:13,074 --> 00:36:15,174 Sam, amor. 435 00:36:15,508 --> 00:36:17,054 Què és de la teva vida? 436 00:36:17,079 --> 00:36:18,297 Estic bé. 437 00:36:18,322 --> 00:36:21,180 Només que soc al segle XIX. Amb una mica de sufisme. 438 00:36:21,382 --> 00:36:25,218 I doncs, qui era el nuvolot tempestuos que acaba de marxar? 439 00:36:25,220 --> 00:36:27,920 És en Robert, un pornògraf tímid. 440 00:36:28,358 --> 00:36:29,511 No té sort. 441 00:36:29,536 --> 00:36:32,671 S'enfurisma perquè les galeries no volen ensenyar les seves fotopolles. 442 00:36:33,592 --> 00:36:34,791 Geni i figura. 443 00:36:34,904 --> 00:36:36,003 De debò? 444 00:36:40,651 --> 00:36:41,851 De debò? 445 00:36:43,578 --> 00:36:45,370 On viu? 446 00:36:45,440 --> 00:36:46,867 Et donaré un número de telèfon. 447 00:36:46,940 --> 00:36:48,547 Bé. 448 00:36:51,351 --> 00:36:54,524 Hola, ets tu el pornògraf tímid? 449 00:36:54,549 --> 00:36:56,048 Uh, això depend. 450 00:36:56,050 --> 00:36:57,717 Qui em demana? 451 00:36:57,932 --> 00:36:59,393 Soc un col·leccionista. 452 00:36:59,418 --> 00:37:01,016 El meu amic David em va parlar de tu. 453 00:37:01,041 --> 00:37:02,296 Ah si? 454 00:37:02,341 --> 00:37:05,099 Aleshores, el mariner accepta visites? 455 00:37:05,725 --> 00:37:06,926 Si, les accepta. 456 00:37:06,928 --> 00:37:08,661 Vine a bord. 457 00:37:08,663 --> 00:37:09,896 Molt bé. 458 00:37:09,898 --> 00:37:11,931 On ens podem trobar? 459 00:37:12,347 --> 00:37:15,181 Què tal al meu estudi? 460 00:37:16,070 --> 00:37:17,837 11 de l'Oest 33. 461 00:37:17,839 --> 00:37:20,089 Sí, és al 11 de l'Oest 33. 462 00:37:20,781 --> 00:37:22,212 Genial. Quan et va bé? 463 00:37:22,243 --> 00:37:26,212 Divendres tarda, a les.... tres. 464 00:37:26,811 --> 00:37:27,816 D'acord. 465 00:37:27,841 --> 00:37:29,841 Ens veiem aleshores. 466 00:37:30,483 --> 00:37:32,317 Genial. 467 00:37:32,342 --> 00:37:34,288 - Això està passant, Robert. - Collonut. 468 00:37:34,289 --> 00:37:36,322 Trucaré a en Maxine, al seu estudi. 469 00:37:36,324 --> 00:37:38,291 Està passant. 470 00:37:38,746 --> 00:37:40,159 De debò? 471 00:37:43,031 --> 00:37:44,564 Hola? 472 00:38:03,489 --> 00:38:04,955 Hola. 473 00:38:06,653 --> 00:38:09,196 Sóc en Sam. En Sam Wagstaff. 474 00:38:09,222 --> 00:38:10,723 Robert. 475 00:38:11,069 --> 00:38:12,502 Encantat. 476 00:38:12,527 --> 00:38:14,475 Gràcies. Igualment. 477 00:38:14,929 --> 00:38:16,596 Hem de deixar que les coses flueixin. 478 00:38:18,232 --> 00:38:21,100 - Són teus els dibuixos? - Si, són meus. 479 00:38:28,451 --> 00:38:30,518 M'agrada la música. 480 00:38:35,448 --> 00:38:37,249 Vaig començar fent dibuixos, però ara 481 00:38:37,251 --> 00:38:39,952 m'interessen més les fotos. 482 00:38:47,795 --> 00:38:49,431 Aquest ets tu. 483 00:38:50,556 --> 00:38:51,731 Si. 484 00:38:52,092 --> 00:38:53,391 Bona composició. 485 00:38:58,740 --> 00:39:00,497 Coneixes aquesta gent? 486 00:39:00,522 --> 00:39:02,088 Sí. 487 00:39:07,977 --> 00:39:09,907 Han de confiar molt amb tu. 488 00:39:11,011 --> 00:39:12,377 Ho fan. 489 00:39:13,315 --> 00:39:14,987 Bo. 490 00:39:14,989 --> 00:39:16,620 Molt bo. 491 00:39:16,689 --> 00:39:18,833 És fantàstic. 492 00:39:20,428 --> 00:39:21,827 Gràcies. 493 00:39:22,674 --> 00:39:23,800 Felicitats. 494 00:39:24,065 --> 00:39:25,392 M'alegra conèixe't. 495 00:39:25,417 --> 00:39:26,966 - Gràcies per la teva visita. - Sí. 496 00:39:26,968 --> 00:39:28,668 Deixa’m que t’acompanyi. 497 00:39:29,159 --> 00:39:30,670 D'acord. 498 00:39:39,280 --> 00:39:41,947 Escolta, en realitat no cal que m'acompanyis 499 00:39:41,949 --> 00:39:43,315 fins al carrer. 500 00:39:44,479 --> 00:39:46,419 Està bé. Però he d'anar a un lloc. 501 00:39:48,839 --> 00:39:50,322 De debò? 502 00:39:51,483 --> 00:39:52,849 No. 503 00:40:06,864 --> 00:40:08,463 Gràcies. 504 00:40:11,632 --> 00:40:12,889 Siguis benvingut. 505 00:40:19,265 --> 00:40:20,742 Així que... 506 00:40:21,929 --> 00:40:23,870 És hora de saber la veritat. 507 00:40:25,193 --> 00:40:27,460 Tinc molts amants. 508 00:40:31,240 --> 00:40:32,664 Està molt bé. 509 00:40:33,156 --> 00:40:35,149 M’agradaria que coneguessis alguns d’ells. 510 00:40:36,690 --> 00:40:38,416 Als teus amants? 511 00:40:38,827 --> 00:40:40,593 Vull dir aquests. 512 00:40:45,811 --> 00:40:47,308 Meravellós, oi? 513 00:40:48,416 --> 00:40:49,915 Un de Flandrin. 514 00:40:50,306 --> 00:40:51,417 Aquí tens. 515 00:40:51,419 --> 00:40:52,818 - Vaja, m'agrada. - Si? 516 00:40:52,978 --> 00:40:54,487 El Metropolitan el vol en prestec. 517 00:40:55,020 --> 00:40:56,886 M’agrada la figura. 518 00:40:58,059 --> 00:41:01,716 Aquesta fotografia aquí, de Von Gloeden. 519 00:41:01,975 --> 00:41:04,029 És una rèplica de la pintura del 1840. 520 00:41:05,667 --> 00:41:08,401 És una de les poques fotografies que tinc. 521 00:41:10,436 --> 00:41:11,969 Quants anys tens? 522 00:41:11,994 --> 00:41:13,560 Cinquanta. 523 00:41:15,305 --> 00:41:16,675 Massa vell per a tu? 524 00:41:16,700 --> 00:41:19,267 - No. Està bé. - Si? 525 00:41:20,181 --> 00:41:21,571 Sí. 526 00:41:21,581 --> 00:41:23,315 Mai podré saber què és tenir 50 anys. 527 00:41:25,513 --> 00:41:27,546 Com n'estàs tan segur? 528 00:41:29,884 --> 00:41:32,251 - Ho sé. - Sí? 529 00:41:33,763 --> 00:41:35,216 Tens por de morir? 530 00:41:36,063 --> 00:41:38,264 Només abans que sigui famós. 531 00:41:39,901 --> 00:41:43,068 Bé, doncs, és millor que et posis a treballar. 532 00:41:43,070 --> 00:41:45,838 Hi ha molt a fer en massa poc temps. 533 00:41:45,840 --> 00:41:47,573 - Vinga. - Oh no, quedem-nos al llit. 534 00:41:47,575 --> 00:41:49,208 - Lleva't. Vinga. - Si us plau... 535 00:41:49,210 --> 00:41:50,543 - Et portaré al MET. - No 536 00:41:50,545 --> 00:41:53,045 - Anem... - No. 537 00:41:55,218 --> 00:41:57,917 Aquest lloc es va construir en propietats de la meva família. 538 00:41:58,403 --> 00:42:00,287 Uau, m'encanta. 539 00:42:03,357 --> 00:42:04,662 Això és per a vostè. 540 00:42:08,062 --> 00:42:10,863 - Així doncs, estàs preparat? - Sí, crec que sí. 541 00:42:10,865 --> 00:42:12,364 Penso que aquestes són algunes 542 00:42:12,366 --> 00:42:14,466 de les fotografies més antigues que existeixen. 543 00:42:14,468 --> 00:42:16,302 - Nadar, oi? - Si. 544 00:42:16,304 --> 00:42:18,437 La meva amiga Sandy em va parlar d’ell. 545 00:42:18,439 --> 00:42:20,539 Bonics retrats. 546 00:42:21,016 --> 00:42:22,842 - Déu meu, és...? - Mira això. 547 00:42:22,844 --> 00:42:24,343 És Sarah Bernhardt? 548 00:42:24,345 --> 00:42:25,728 Si, la mateixa. 549 00:42:25,745 --> 00:42:27,288 Es veu fantàstica. 550 00:42:28,400 --> 00:42:30,449 Em costa creure que no sigui una pintura. 551 00:42:30,716 --> 00:42:32,249 Oi? 552 00:42:32,368 --> 00:42:34,835 I aquí està ella, per sempre més. 553 00:42:36,047 --> 00:42:38,672 - Vols col·leccionar-ne? - No. No tenen valor. 554 00:42:38,828 --> 00:42:41,293 Bé, ho hauríes de fer. Penso que si en tenen. 555 00:42:41,295 --> 00:42:44,091 Crec que aquestes haurien d'estar a la planta principal 556 00:42:44,630 --> 00:42:46,966 amb Rodin, Miquel Àngel, 557 00:42:46,968 --> 00:42:48,934 Mapplethorpe. 558 00:42:55,476 --> 00:42:57,176 Collons. 559 00:42:57,178 --> 00:42:58,377 Aquestes són magnífiques. 560 00:42:58,379 --> 00:42:59,856 Mira aquesta. 561 00:42:59,879 --> 00:43:01,489 Ho sé. M'encanta aquesta. 562 00:43:01,581 --> 00:43:02,828 Fas els tons negres com ningú. 563 00:43:03,618 --> 00:43:05,251 Per Déu què és ben cert. 564 00:43:06,829 --> 00:43:09,154 Vaja, hi ha molts homes nous. 565 00:43:09,156 --> 00:43:12,127 També tu t'has convertit en un col·leccionista. 566 00:43:13,036 --> 00:43:14,402 M'hauria de preocupar? 567 00:43:14,427 --> 00:43:15,536 No 568 00:43:15,561 --> 00:43:17,663 Ells són feina, això amb tu és amor. 569 00:43:19,066 --> 00:43:21,367 Bé, si tu ho dius. 570 00:43:23,070 --> 00:43:25,638 Per al meu xicot, un regal d'aniversari. 571 00:43:25,640 --> 00:43:27,673 L'Apol·lo 8 la va fer servir per retratar la lluna. 572 00:43:27,675 --> 00:43:30,576 Vaig pensar que estaria bé que el meu rei fes el mateix 573 00:43:30,578 --> 00:43:32,177 - aquí a la terra. - No 574 00:43:32,179 --> 00:43:33,913 No. 575 00:43:34,332 --> 00:43:35,824 Sammy. 576 00:43:35,988 --> 00:43:37,449 Oh! 577 00:43:38,680 --> 00:43:40,961 - Déu. - Oh, una cosa més. 578 00:43:42,085 --> 00:43:43,461 Claus. 579 00:43:43,551 --> 00:43:45,090 Del teu nou estudi. 580 00:43:45,092 --> 00:43:46,465 Què? 581 00:43:48,819 --> 00:43:50,352 Vine aquí. 582 00:43:56,024 --> 00:43:59,092 Ets la millor persona que he conegut. 583 00:44:00,074 --> 00:44:02,241 No ho hagués dit mai. 584 00:44:23,177 --> 00:44:26,131 El teu treball és tan... cru. 585 00:44:31,865 --> 00:44:35,200 He pensat que et podria fer algunes cobertes. 586 00:44:44,276 --> 00:44:46,009 Bé... 587 00:44:46,368 --> 00:44:49,788 A en Sam, certament, li agrada provocar-me. 588 00:44:49,943 --> 00:44:51,091 Sí. 589 00:44:51,116 --> 00:44:52,482 Són, uh... 590 00:44:52,936 --> 00:44:54,736 tan potents. 591 00:45:00,190 --> 00:45:02,354 D'acord, oblidi-ho. 592 00:45:02,448 --> 00:45:04,038 Ho sento. 593 00:45:04,038 --> 00:45:07,038 Si vostè hagués sabut el que anava a veure, 594 00:45:07,040 --> 00:45:09,575 potser no actuaria com un snob marieta. 595 00:45:09,577 --> 00:45:13,245 Sr. Mapplethorpe, jo sé exactament el que busco. 596 00:45:13,247 --> 00:45:16,281 I sóc un snob marieta. 597 00:45:16,283 --> 00:45:18,017 Si, ho sé. 598 00:45:18,495 --> 00:45:20,185 I les vull tenir. 599 00:45:20,417 --> 00:45:22,354 Si? Quant? 600 00:45:22,356 --> 00:45:23,824 - Molt. - No 601 00:45:23,856 --> 00:45:25,714 Per quant esta disposat a comprar-les? 602 00:45:26,777 --> 00:45:28,494 Per molt. 603 00:46:03,300 --> 00:46:04,813 Hola germanet. 604 00:46:04,838 --> 00:46:06,277 Ei. 605 00:46:09,976 --> 00:46:11,152 Què tal? 606 00:46:12,398 --> 00:46:14,164 Jo... 607 00:46:14,635 --> 00:46:17,776 He vingut a la ciutat perquè he de... 608 00:46:18,980 --> 00:46:22,748 he d’escriure un article sobre algú que admiro i... 609 00:46:23,891 --> 00:46:25,958 vull escriure sobre tu. 610 00:46:25,983 --> 00:46:27,416 Sobre mi? 611 00:46:27,441 --> 00:46:29,143 I vull estudiar fotografia, 612 00:46:29,241 --> 00:46:31,798 però el pare intenta fer-me enrere. 613 00:46:34,925 --> 00:46:36,105 D'acord. 614 00:46:36,130 --> 00:46:37,699 És genial, sóc el teu heroi. 615 00:46:37,724 --> 00:46:39,757 Pots escriure sobre això. 616 00:46:39,970 --> 00:46:42,004 Sí, això. Obre'l. 617 00:46:46,240 --> 00:46:48,740 - Tens les mans netes? - Són netes. 618 00:47:10,264 --> 00:47:11,630 Vaja. 619 00:47:12,566 --> 00:47:13,866 Si. 620 00:47:18,358 --> 00:47:20,725 És brutal. 621 00:47:20,985 --> 00:47:24,019 El puny d'un amic al cul d'un altre amic. 622 00:47:40,675 --> 00:47:42,808 Fes-me un favor. 623 00:47:45,305 --> 00:47:48,306 No diguis res a la mare i al pare sobre el que has vist. 624 00:47:48,331 --> 00:47:49,601 Per descomptat. 625 00:47:49,603 --> 00:47:51,303 I els pots donar això, si us plau? 626 00:47:51,556 --> 00:47:52,704 I tant. 627 00:47:52,706 --> 00:47:55,407 Tanca la porta quan surtis, d'acord? 628 00:47:55,714 --> 00:47:57,080 D'acord. 629 00:48:00,155 --> 00:48:01,721 Adéu. 630 00:48:12,459 --> 00:48:14,156 Adéu. 631 00:48:14,595 --> 00:48:16,115 Aixequi el cap. 632 00:48:16,195 --> 00:48:17,972 Vull que miri directament a la càmera. 633 00:48:18,198 --> 00:48:19,397 Perfecte. 634 00:48:21,097 --> 00:48:23,831 Així quedarà un bonic retrat, gràcies. 635 00:48:33,740 --> 00:48:37,760 Aquests retrats són... exquisits. 636 00:48:37,785 --> 00:48:39,985 - Sí, ho són. - Preciosos. 637 00:48:40,437 --> 00:48:42,136 Magnifiques en una paraula. 638 00:48:42,161 --> 00:48:43,460 Gràcies. 639 00:48:45,233 --> 00:48:47,626 Però no puc exposar al petit Jesse McBride, 640 00:48:47,628 --> 00:48:49,795 Philip Glass i l'Arnold 641 00:48:49,797 --> 00:48:52,765 Schwarzenegger al costat de titoles i cadenes. 642 00:48:52,991 --> 00:48:55,225 Hauria de donar valium a la porta. 643 00:48:55,250 --> 00:48:57,313 Exhibeixes la meva obra completa o res. 644 00:48:57,338 --> 00:48:59,871 Ho vull. Ets brillant. 645 00:48:59,873 --> 00:49:03,842 Ets el Jekyll i Hyde de la fotografia. 646 00:49:03,999 --> 00:49:06,079 Però el públic no està preparat per això, estimat. 647 00:49:06,580 --> 00:49:08,513 Els meus clients només comencen a entendre 648 00:49:08,804 --> 00:49:10,490 - que la fotografia és un art. - Sí, hmm... 649 00:49:10,515 --> 00:49:13,389 Mira, Holly, en Robert no té gaire paciencia per... 650 00:49:13,414 --> 00:49:14,980 - Per a res. - Si. 651 00:49:18,846 --> 00:49:21,660 Tinc una idea de com Jekyll i Hyde 652 00:49:21,662 --> 00:49:24,263 poden tenir els seus debuts simultaneament. 653 00:49:24,265 --> 00:49:26,531 Et trucaré. T’encantarà. 654 00:49:26,533 --> 00:49:28,263 - No triguis. - Sí. 655 00:49:34,541 --> 00:49:35,841 És brillant. 656 00:49:38,379 --> 00:49:39,992 La galeria Solomon. 657 00:49:40,079 --> 00:49:42,056 La Kitchen. 658 00:49:42,173 --> 00:49:43,873 Molt astut. 659 00:49:44,952 --> 00:49:46,852 Ho faré arribar a la gent adequada. 660 00:49:46,854 --> 00:49:48,249 Torno a la feina. 661 00:49:48,254 --> 00:49:49,764 Gràcies, Sammy. 662 00:49:58,299 --> 00:50:00,065 I ja som aquí. 663 00:50:00,067 --> 00:50:02,768 - Aquest és el resultat. - Si, a mitges. 664 00:50:03,071 --> 00:50:04,603 Et veus molt atractiu. 665 00:50:04,605 --> 00:50:07,572 - D'acord, vés a trobar-te amb la gent. - M'encanta la gent. 666 00:50:10,498 --> 00:50:11,710 Si, sempre les he trobat 667 00:50:11,712 --> 00:50:14,513 tan maques de fotografiar, ara per ara. 668 00:50:14,515 --> 00:50:16,548 I vull mostrar-vos a que em recorden. 669 00:50:16,550 --> 00:50:18,450 Sento interrompre. Disculpeu -me. 670 00:50:18,452 --> 00:50:19,783 - A proposit, com esteu? - Aquestes són fantàstiques. 671 00:50:19,808 --> 00:50:22,421 - Aquest és en Nick, obviament. - Oh, vaja. 672 00:50:22,423 --> 00:50:25,324 Ho sento, disculpin. En Larry i en Bob besant-se. 673 00:50:25,326 --> 00:50:27,726 Vaig pensar que era una mica com tu. 674 00:50:29,330 --> 00:50:31,730 És un distribuïdor. D'art, no de drogues. 675 00:50:31,732 --> 00:50:33,799 Ah, vine a veure l'Arnold. 676 00:50:34,339 --> 00:50:35,500 Hola. 677 00:50:35,502 --> 00:50:37,502 Oh, has decidit exposar les flors. 678 00:50:37,504 --> 00:50:39,471 Bé, ja saps, guanyar-se al públic 679 00:50:39,473 --> 00:50:41,589 és un art en si mateix. 680 00:50:41,614 --> 00:50:42,526 Ei! 681 00:50:42,608 --> 00:50:44,106 Així que vaig pensar vendre les 682 00:50:44,251 --> 00:50:46,810 flors per a que puguin penjar-les a les parets 683 00:50:46,880 --> 00:50:48,646 sense adonar-se del que estan fent. 684 00:50:48,671 --> 00:50:50,716 - Estàs emocionat? - Ho estic. Si. 685 00:50:50,741 --> 00:50:52,007 Aniré a la Kitchen! 686 00:50:52,586 --> 00:50:55,064 Has de veure les meves obres mestres. 687 00:50:58,592 --> 00:50:59,902 I les vendes? 688 00:51:00,134 --> 00:51:01,493 Una només. 689 00:51:01,495 --> 00:51:05,097 Però ha hagut de deixar-ho aquí. 690 00:51:05,099 --> 00:51:06,498 Per què? 691 00:51:06,500 --> 00:51:09,134 Dona. Nens. 692 00:51:09,136 --> 00:51:10,936 - Sòn rics. - Naturalment. 693 00:51:13,073 --> 00:51:15,574 Agraeixo el seu temps. Adéu. 694 00:51:15,576 --> 00:51:17,075 - Ei, nois. - Què? 695 00:51:17,603 --> 00:51:19,236 Has conegut a gent? 696 00:51:19,261 --> 00:51:21,113 Si. Això crec. 697 00:51:21,646 --> 00:51:23,915 Leo, Lord Warwick, Peggy G. 698 00:51:23,917 --> 00:51:25,484 N'hi ha més? 699 00:51:25,486 --> 00:51:27,018 Genial. No crec. 700 00:51:27,020 --> 00:51:28,920 De fet, hem de fotre el camp. 701 00:51:28,922 --> 00:51:29,939 Ens anem? 702 00:51:29,964 --> 00:51:32,024 Un altre grup d'admiradors t'esperen. 703 00:51:32,025 --> 00:51:33,825 - D'acord, gràcies. - Adéu, bonica. 704 00:51:33,827 --> 00:51:35,494 - T'ho agraeixo molt. - Segur que si. 705 00:51:35,496 --> 00:51:37,429 - Ven moltes fotos. - Ho intentaré. 706 00:51:39,533 --> 00:51:41,400 Oh, Déu meu. 707 00:51:41,402 --> 00:51:43,402 Vesteix-te de cuir, Sammy. 708 00:51:43,404 --> 00:51:45,437 Un toc de cuir, amor. 709 00:51:45,439 --> 00:51:47,639 D'acord, sempre hi ha una primera vegada per a tot. 710 00:51:52,079 --> 00:51:53,945 - Ja hem arribat... 711 00:52:13,567 --> 00:52:15,500 Déu totpoderós, t'agrada? 712 00:52:15,502 --> 00:52:17,536 Tens diners per comprar res? 713 00:52:17,538 --> 00:52:19,171 Segurament ho faràs. 714 00:52:21,909 --> 00:52:23,809 Oh, hola. Vaja!, mireu-vos. 715 00:52:30,184 --> 00:52:31,950 Oh, a qui tenim aquí. T'estimo, gràcies. 716 00:52:45,065 --> 00:52:46,523 En que penses? 717 00:52:46,565 --> 00:52:48,242 Patti es trasllada a Detroit. 718 00:52:48,669 --> 00:52:49,812 Per què? 719 00:52:49,869 --> 00:52:51,312 Per casar-se i tenir fills? 720 00:52:51,428 --> 00:52:52,827 No t'amoinis, rei. 721 00:52:53,106 --> 00:52:54,906 Nova York és la Piss Factory de la Patti. 722 00:52:54,908 --> 00:52:56,808 Ho superarà. 723 00:52:56,810 --> 00:52:58,743 Ja ho saps, el primer home del qual em vaig enamorar mai 724 00:52:58,745 --> 00:53:01,880 va servir al meu vaixell durant la invasió de Normandia. 725 00:53:02,643 --> 00:53:04,616 Jo era oficial, ell mariner. 726 00:53:04,618 --> 00:53:06,751 Oh, Déu meu, que guapo era. 727 00:53:06,753 --> 00:53:08,787 Igual que tu. 728 00:53:10,557 --> 00:53:12,624 Saps que t'estimo? 729 00:53:16,830 --> 00:53:18,263 Sí. 730 00:53:19,867 --> 00:53:22,534 I jo estimo al meu vell. 731 00:53:22,536 --> 00:53:24,102 I sempre ho faré. 732 00:53:36,550 --> 00:53:38,116 Aquesta és la princesa Margaret. 733 00:53:38,118 --> 00:53:39,818 Adora l'illa de Mustique. 734 00:53:39,820 --> 00:53:42,053 Com t'has pogut permetre aquest viatge? 735 00:53:42,961 --> 00:53:44,990 Una revista em va enviar. 736 00:53:45,711 --> 00:53:47,959 Aquest és en David Hockney. 737 00:53:47,961 --> 00:53:49,828 - Hockney? - Si, és un noi guai. 738 00:53:49,830 --> 00:53:51,830 Un artista britànic. 739 00:53:53,416 --> 00:53:55,300 I la Princesa Devovo. 740 00:53:56,760 --> 00:53:59,037 Una princesa? D'on? 741 00:54:00,374 --> 00:54:01,773 No ho sé. 742 00:54:01,775 --> 00:54:04,593 Vull dir, no explica gaire a part de dir que és princesa. 743 00:54:05,746 --> 00:54:07,712 Però dóna per una bona foto, vaig pensar. 744 00:54:07,714 --> 00:54:09,180 És guapa. 745 00:54:09,799 --> 00:54:11,750 De totes maneres, heu de tenir molta gana. 746 00:54:11,752 --> 00:54:13,051 Anem a fer un mos? 747 00:54:13,053 --> 00:54:14,753 Si, es clar. 748 00:54:14,755 --> 00:54:16,221 Conec un bon lloc, de moda. 749 00:54:16,223 --> 00:54:17,722 No és lluny d'aquí. 750 00:54:21,795 --> 00:54:24,262 No imprimeixes les imatges tu mateix? 751 00:54:24,670 --> 00:54:26,203 No. 752 00:54:26,306 --> 00:54:27,839 Mai. 753 00:54:28,902 --> 00:54:30,268 Però això és fotografia. 754 00:54:30,270 --> 00:54:31,937 Com pots deixar que algú altre faci 755 00:54:31,939 --> 00:54:33,479 aquesta part tan important? 756 00:54:33,504 --> 00:54:35,241 Bé, aquesta és una part més de la fotografia. 757 00:54:35,242 --> 00:54:37,042 La fotografia és més que un element. 758 00:54:37,044 --> 00:54:39,177 Es tracta de llum. De composició. 759 00:54:39,179 --> 00:54:42,747 Es tracta de la personalitat del missatge. 760 00:54:44,685 --> 00:54:46,151 I jo soc un artista. 761 00:54:48,055 --> 00:54:50,355 Hauria estat pintor, però la càmera es va inventar. 762 00:54:50,476 --> 00:54:52,057 Gràcies a Déu. 763 00:54:52,059 --> 00:54:54,218 Només crec que la vida es mou massa 764 00:54:54,243 --> 00:54:57,277 de pressa com per passar setmanes pintant-la. 765 00:54:58,824 --> 00:55:00,987 Bé, no seràs un fotògraf de debò 766 00:55:01,033 --> 00:55:03,297 fins que no coneixis la part tècnica 767 00:55:03,388 --> 00:55:04,388 Punt i final. 768 00:55:05,871 --> 00:55:08,472 En Richard s'ha divorciat de la noia oriental. 769 00:55:08,497 --> 00:55:10,275 Harry, com és el seu nom? 770 00:55:10,277 --> 00:55:12,310 Què ens importa? 771 00:55:14,247 --> 00:55:16,635 Vaig haver de deixar la lliga de bitlles. 772 00:55:16,660 --> 00:55:18,116 Oh, quina llastima. 773 00:55:18,276 --> 00:55:20,352 Em canso massa. 774 00:55:20,902 --> 00:55:22,949 Exagera. La teva mare està bé. 775 00:55:28,128 --> 00:55:30,302 M'agrada la teva expo. 776 00:55:31,715 --> 00:55:33,582 Gràcies. 777 00:55:34,668 --> 00:55:36,067 M'agraden les meves flors. 778 00:55:37,170 --> 00:55:38,937 Són boniques. 779 00:56:25,935 --> 00:56:27,786 D'acord. Molt bé. 780 00:56:27,788 --> 00:56:29,354 Ho vols? 781 00:56:29,356 --> 00:56:31,023 Fot-li fort. 782 00:56:32,225 --> 00:56:34,859 Què estàs mirant tan fixament? No t’agrada? 783 00:56:34,861 --> 00:56:37,395 Ah, no ho sé, Robert. 784 00:56:37,397 --> 00:56:39,439 Realment no em convenç. 785 00:56:39,464 --> 00:56:41,266 No és el teu segell. Em pregunto: ets tu? 786 00:56:41,268 --> 00:56:43,401 - Ets un porc. És sexi. Feu una ullada. 787 00:56:43,403 --> 00:56:45,437 El que tu diguis. 788 00:56:45,439 --> 00:56:48,373 Tots aquests snobs de l’art creuen que són tan avantguardistes. 789 00:56:48,375 --> 00:56:50,108 Trec el meu portafoli 790 00:56:50,110 --> 00:56:52,077 i els ensenyo el fuet que em fico al cul. 791 00:56:52,079 --> 00:56:54,779 Si parpellegen o desvien la mirada 792 00:56:54,781 --> 00:56:56,815 t'estan dient que no ho poden fer, 793 00:56:56,817 --> 00:56:59,317 perquè al cap i a la fi no són tan transgressors. 794 00:57:00,744 --> 00:57:02,934 - És això? - Ho has encertat. 795 00:57:02,944 --> 00:57:05,548 Us ho diré: descol·locar a l'avantguarda. 796 00:57:05,626 --> 00:57:07,928 Aquest és el meu passatemps favorit. 797 00:57:08,026 --> 00:57:09,854 És un joc que tota la família pot jugar. 798 00:57:10,783 --> 00:57:13,420 Em fas riure tant que em pixaré. 799 00:57:15,368 --> 00:57:17,646 Feu una pixada aquí i us faré fotos. 800 00:57:17,668 --> 00:57:20,235 Millor, poseu la trompa a la copa de xampany. 801 00:57:20,579 --> 00:57:22,146 Espereu. 802 00:57:23,310 --> 00:57:25,410 Aguanta així. 803 00:57:27,058 --> 00:57:30,148 Ja saps, McNenny, la gent pensa que només em regales flors. 804 00:57:31,084 --> 00:57:32,484 Bon xicot. 805 00:57:32,486 --> 00:57:34,486 Espera... 806 00:57:41,461 --> 00:57:43,294 Sí, farem algunes fotos més. 807 00:57:43,296 --> 00:57:45,530 - Molt bé, treieu-vos la roba, nois. 808 00:58:00,845 --> 00:58:02,308 Estàs aquí, Superstar? 809 00:58:02,333 --> 00:58:04,066 Tot just he rebut una trucada del New York Times. 810 00:58:04,091 --> 00:58:05,528 Volen que els expliqui... 811 00:58:07,452 --> 00:58:09,952 sobre els programes simultanis. 812 00:58:15,896 --> 00:58:17,162 Ets aquí, Sammy. 813 00:58:17,353 --> 00:58:18,874 Ei. 814 00:58:19,447 --> 00:58:22,332 Vine a jugar amb nosaltres, Sammy. 815 00:58:22,334 --> 00:58:23,501 És tan sexi i màgic. 816 00:58:30,544 --> 00:58:31,820 Sammy. 817 00:58:32,054 --> 00:58:33,978 Ets boig? Sam... 818 00:58:34,187 --> 00:58:35,513 Sammy. 819 00:58:36,341 --> 00:58:38,550 Vinga, ja ho saps, això és... 820 00:58:40,086 --> 00:58:42,921 És la meva forma de vida. 821 00:58:44,357 --> 00:58:46,191 Però no vol dir que no... 822 00:58:46,544 --> 00:58:48,177 que no t'estimi. 823 00:58:50,182 --> 00:58:52,516 Sí, jo també t'estimo. 824 00:58:58,405 --> 00:59:00,905 Vaig provar viure d'aquesta manera. 825 00:59:05,599 --> 00:59:07,966 Però ja en tinc prou, Robert. 826 00:59:10,584 --> 00:59:12,183 I tu també ho hauries de fer. 827 00:59:16,265 --> 00:59:17,857 Aquí tens. 828 00:59:22,810 --> 00:59:24,128 Ja parlarem. 829 01:00:54,221 --> 01:00:55,554 Patti. 830 01:00:55,579 --> 01:00:57,021 Soc en Robert. 831 01:00:57,023 --> 01:00:58,589 Agafa el telèfon, si us plau. 832 01:00:58,591 --> 01:01:00,992 No et vull destrossar la teva vida ideal. 833 01:01:03,040 --> 01:01:05,298 D'acord. Truca'm. 834 01:01:08,435 --> 01:01:10,435 Truca'm ara mateix, collons. 835 01:01:15,661 --> 01:01:17,727 Truca'm d'una puta vegada. 836 01:01:43,670 --> 01:01:45,269 Ei!, perdona. 837 01:01:45,526 --> 01:01:47,438 Em dic Robert Mapplethorpe. 838 01:01:47,784 --> 01:01:49,507 Sóc fotograf. 839 01:01:49,532 --> 01:01:51,799 M’encantaria fer-te una foto. 840 01:01:53,780 --> 01:01:55,471 Tens un aspecte impactant. 841 01:01:55,496 --> 01:01:58,096 Em pregunto si alguna vegada has pensat a fer de model. 842 01:01:58,688 --> 01:01:59,672 De model? 843 01:01:59,684 --> 01:02:01,094 - Tio, ... 844 01:02:01,721 --> 01:02:03,488 tu t'estàs quedant amb mi. 845 01:02:03,490 --> 01:02:05,156 Tens un aspecte fantastic. 846 01:02:05,158 --> 01:02:07,806 Podria ajudar a fer-te un book de fotos. 847 01:02:08,740 --> 01:02:10,100 I quan vols fer-ho? 848 01:02:10,195 --> 01:02:11,735 - Ara. - Ara mateix? 849 01:02:12,723 --> 01:02:13,833 Si. 850 01:02:18,805 --> 01:02:20,225 Vull dir... 851 01:02:21,085 --> 01:02:22,399 Està bé. 852 01:02:23,165 --> 01:02:24,464 Meravellós. Com et dius? 853 01:02:24,489 --> 01:02:26,277 - Milton. - Milton? 854 01:02:26,279 --> 01:02:27,545 Si. Has dit Robert, oi? 855 01:02:27,547 --> 01:02:29,180 Si, jo mateix. 856 01:02:38,004 --> 01:02:40,037 Està perfecte. Abaixa els ulls. 857 01:02:41,795 --> 01:02:43,461 D'acord. 858 01:02:43,463 --> 01:02:45,763 Què tal si et treus els pantalons? 859 01:02:46,694 --> 01:02:48,694 No penso fer-ho, 860 01:02:49,102 --> 01:02:50,668 per respecte a la meva família. 861 01:02:52,172 --> 01:02:53,638 Puc almenys veure-te-la? 862 01:03:00,847 --> 01:03:03,114 És el més bonic que he vist mai. 863 01:03:03,587 --> 01:03:05,929 I si et prometo que no et mostraré mai 864 01:03:05,954 --> 01:03:07,685 la polla i la cara alhora? 865 01:03:08,727 --> 01:03:09,754 Uh... 866 01:03:19,686 --> 01:03:21,452 Si, així està bé. 867 01:03:23,097 --> 01:03:25,131 Espera així. Només... 868 01:03:25,828 --> 01:03:27,828 flexiona la cama dreta. 869 01:03:28,665 --> 01:03:30,698 Inclina't cap a la dreta. 870 01:03:32,445 --> 01:03:33,744 Prou. 871 01:03:36,221 --> 01:03:37,448 Crec que m'he enamorat. 872 01:03:37,450 --> 01:03:39,250 - He d'anar-me'n. - No. 873 01:03:41,041 --> 01:03:42,741 Ets perfecte. 874 01:03:50,897 --> 01:03:53,197 Vull cuidar-me de tu. 875 01:03:58,293 --> 01:04:01,182 Robert? Ha vingut l'Ed. 876 01:04:01,926 --> 01:04:02,874 Endavant. 877 01:04:02,876 --> 01:04:04,840 La trobada que em va demanar la teva mare. 878 01:04:04,876 --> 01:04:07,114 És aquí. 879 01:04:15,155 --> 01:04:17,421 Vols fer una ullada a això? 880 01:04:22,495 --> 01:04:24,195 Gràcies. 881 01:04:25,165 --> 01:04:26,464 Seu. 882 01:04:35,921 --> 01:04:37,675 Per descomptat, estic... 883 01:04:38,513 --> 01:04:41,147 Encara estic aprenent, però... 884 01:04:41,648 --> 01:04:44,549 algunes són bones, oi? 885 01:04:46,753 --> 01:04:48,719 Totes són bones. 886 01:04:49,956 --> 01:04:51,689 Mira, jo no... 887 01:04:52,224 --> 01:04:54,358 En realitat, no vull que el 888 01:04:54,360 --> 01:04:56,294 meu germanet treballi per a mi. 889 01:04:57,263 --> 01:04:59,297 Però el pare em va fer fora perquè 890 01:04:59,299 --> 01:05:01,666 volia guanyar-me la vida fent fotos. 891 01:05:02,206 --> 01:05:03,568 Com tu. 892 01:05:03,570 --> 01:05:05,836 - Així que... - El pare... el pare. 893 01:05:08,540 --> 01:05:09,716 Mira, Edward, 894 01:05:11,172 --> 01:05:13,344 Només quan tallis amb ell, 895 01:05:13,346 --> 01:05:15,980 podràs fer els passos que has de fer. 896 01:05:15,982 --> 01:05:18,469 Fer alguna cosa fantàstica amb la teva vida. 897 01:05:19,844 --> 01:05:22,653 Gairebé no et conec, així que... 898 01:05:22,655 --> 01:05:24,032 potser. 899 01:05:24,055 --> 01:05:26,452 No vull cap connexió amb la familia. 900 01:05:26,492 --> 01:05:28,229 Ja ho saps, només... 901 01:05:28,292 --> 01:05:31,324 deixa totes aquestes coses fora d'aquí, d'acord? 902 01:05:32,699 --> 01:05:33,998 Per descomptat. 903 01:05:34,023 --> 01:05:36,257 - Ho has entès? - Ho entenc. 904 01:05:38,006 --> 01:05:39,237 D'acord. 905 01:05:39,939 --> 01:05:41,069 Molt bé. 906 01:05:42,336 --> 01:05:45,276 A quina hora és la següent sessió? 907 01:05:45,662 --> 01:05:47,161 A les dotze, Robert. 908 01:05:47,186 --> 01:05:49,153 Quina hora és ara? 909 01:05:49,178 --> 01:05:51,078 Han tocat les onze. 910 01:05:52,804 --> 01:05:54,752 Vols cocaïna? 911 01:05:57,957 --> 01:05:59,790 Directament de Déu. 912 01:06:04,147 --> 01:06:05,446 Vinga. 913 01:06:11,185 --> 01:06:12,450 Fot-li. 914 01:06:21,487 --> 01:06:23,281 D’acord, a veure. 915 01:06:23,587 --> 01:06:25,186 Oh, si. M'agrada. 916 01:06:26,971 --> 01:06:29,370 Sí, així mateix. Crema'l una mica 917 01:06:29,722 --> 01:06:31,226 No ho sé, home. 918 01:06:31,251 --> 01:06:32,924 És magnific, no trobes? 919 01:06:33,114 --> 01:06:34,457 Ai, vaja. 920 01:06:34,927 --> 01:06:37,662 Bé, l'únic que has de saber és on és la cambra fosca. 921 01:06:37,664 --> 01:06:41,332 Entres, aconsegueixes la pel·lícula, ho imprimeixes i cap a casa. 922 01:06:44,871 --> 01:06:46,370 Retalla'l. 923 01:06:46,372 --> 01:06:47,672 Treu-li el cap. 924 01:06:47,674 --> 01:06:49,073 És més potent sense ell. 925 01:07:27,980 --> 01:07:29,279 Vinga. 926 01:07:36,022 --> 01:07:38,689 Comissari. Saps definir-ho? 927 01:07:40,827 --> 01:07:44,895 Un paio que tria peces d’art perquè altres les examinin. 928 01:07:44,897 --> 01:07:47,498 Ugh! On és l'Edward? 929 01:07:48,048 --> 01:07:49,433 Ed. 930 01:07:49,435 --> 01:07:52,012 Hem d'aconseguir que el teu professor 931 01:07:52,037 --> 01:07:53,671 d’anglès es centri en l’idioma de l'art. 932 01:07:53,673 --> 01:07:55,740 No és això... No sé què està passant aquí. 933 01:07:55,742 --> 01:07:57,410 No puc... ja ho saps, és aquí. 934 01:07:57,442 --> 01:07:59,540 Ja hi som. Mira't bé. 935 01:08:00,480 --> 01:08:01,879 Sembles tan inocent. 936 01:08:01,881 --> 01:08:03,614 El meu negre guapo. 937 01:08:06,001 --> 01:08:07,567 Tornaré a posar-lo a lloc 938 01:08:09,796 --> 01:08:11,829 Ho faràs molt bé. 939 01:08:13,924 --> 01:08:15,591 Bingo. 940 01:08:33,262 --> 01:08:34,784 Sí. La meva joguina. 941 01:08:42,781 --> 01:08:44,703 Puc posar-te el dit al cul? 942 01:08:44,728 --> 01:08:45,927 Sigues bon xicot? 943 01:08:56,803 --> 01:08:59,203 Embolica-la sobre les espatlles. Així. 944 01:08:59,618 --> 01:09:01,218 Sí. 945 01:09:02,141 --> 01:09:03,317 Uh... 946 01:09:03,341 --> 01:09:06,685 Senzillament... no ho sé. No puc veure l'enquadrament. 947 01:09:08,563 --> 01:09:10,514 No puc veure el fotut enquadrament. 948 01:09:11,717 --> 01:09:13,584 Ho sento, Lisa. Només dóna'm... 949 01:09:13,586 --> 01:09:15,786 Necessito un moment. 950 01:09:28,571 --> 01:09:29,602 Barbeta amunt. 951 01:09:31,202 --> 01:09:32,203 Tensa't. 952 01:10:19,886 --> 01:10:21,752 No hi ha temps per a això. 953 01:10:29,128 --> 01:10:30,961 És tot tan buit aquí dins. 954 01:10:31,762 --> 01:10:33,453 Per què?... 955 01:10:33,559 --> 01:10:36,600 Per què vas vendre la teva col·lecció de fotografies, Sammy? 956 01:10:36,602 --> 01:10:39,203 Sentimentalment és el petó de la mort en l'art. 957 01:10:39,783 --> 01:10:41,234 Ho saps. 958 01:10:41,259 --> 01:10:42,706 Hi havia massa coses. 959 01:10:42,708 --> 01:10:44,424 Deixo que algú altre s’en faci carrec. 960 01:10:44,777 --> 01:10:46,964 A més, m'està agradant molt això. 961 01:10:46,977 --> 01:10:49,722 Puc destacar en aquest lloc. 962 01:10:50,016 --> 01:10:51,682 Em dóna una mica d'esperança. 963 01:10:54,320 --> 01:10:55,986 Només 500 dòlars. 964 01:10:55,988 --> 01:10:58,022 Per tot això. Totes les peces. 965 01:10:58,282 --> 01:11:00,090 És Increïble. 966 01:11:00,092 --> 01:11:02,159 Aposto a que això serà la propera gran noticia. 967 01:11:11,430 --> 01:11:13,730 A proposit, ho tinc. 968 01:11:18,984 --> 01:11:21,011 - Com ho saps? - Ho sé. 969 01:11:21,195 --> 01:11:22,664 Només estic esperant els resultats de la prova. 970 01:11:22,689 --> 01:11:25,115 - Això no vol dir que tu... - Oh, Robert. Robert. 971 01:11:25,117 --> 01:11:28,018 Em desperto cada nit cobert de suor. 972 01:11:28,020 --> 01:11:30,321 Bé, doncs obre la fotuda finestra. 973 01:11:33,872 --> 01:11:35,538 Ho tinc. 974 01:11:37,897 --> 01:11:39,096 T'has fet la prova? 975 01:11:39,098 --> 01:11:40,405 No. 976 01:11:40,733 --> 01:11:42,333 Va, si us plau. 977 01:11:43,038 --> 01:11:44,444 No ho faré. 978 01:12:01,151 --> 01:12:05,389 Les teves fotos s’estan convertint massa ràpid en una galeria de morts. 979 01:12:15,644 --> 01:12:17,167 Ei. 980 01:12:17,495 --> 01:12:19,269 Què... què... 981 01:12:19,271 --> 01:12:21,071 Què estàs fent? Què... 982 01:12:21,565 --> 01:12:23,298 Milton, que passa? 983 01:12:25,177 --> 01:12:27,745 Ei, tranqui... què fas? 984 01:12:27,747 --> 01:12:29,980 Milton, para. Atura't. 985 01:12:29,982 --> 01:12:32,082 Què estas fent? T'estimo. 986 01:12:32,084 --> 01:12:33,636 M'estimes? 987 01:12:34,227 --> 01:12:36,461 - Si. - No m’estimes. 988 01:12:37,440 --> 01:12:39,674 No estimes ningú. T’estimes a tu mateix. 989 01:12:40,059 --> 01:12:42,393 I fas que la gent se senti com una merda. 990 01:12:43,610 --> 01:12:45,206 Em fas sentir una merda. 991 01:12:45,649 --> 01:12:47,765 Llegeixo bajanades que no entenc. 992 01:12:47,767 --> 01:12:48,966 Pren-t'ho amb calma. 993 01:12:49,660 --> 01:12:51,669 Em dius negrot al llit. 994 01:12:51,671 --> 01:12:53,804 Milton, això és només una broma. 995 01:12:53,806 --> 01:12:55,239 No vol dir cap insult. 996 01:12:55,241 --> 01:12:57,107 Vaig pensar... vaig pensar que t'agradava... 997 01:12:57,109 --> 01:12:59,276 El pobre negrot que posa despullat. 998 01:12:59,278 --> 01:13:01,145 Un tros de carn negra per excitar al seu xicot. 999 01:13:01,147 --> 01:13:03,380 - A la merda! - Ostres, tranquil·litza't. 1000 01:13:05,418 --> 01:13:08,018 D’acord, Milton, estava intentant fer-te brillar. 1001 01:13:08,020 --> 01:13:10,421 Celebrar el teu cos. Per celebrar el teu vigor. 1002 01:13:10,423 --> 01:13:12,664 Per celebrar la bellesa de la teva carn negra. 1003 01:13:12,723 --> 01:13:15,067 Jo no sóc una de les teves escultures blanques. 1004 01:13:15,564 --> 01:13:17,275 I, de fet, no sóc el negrot de ningú. 1005 01:13:17,364 --> 01:13:19,489 Està bé. Milton... 1006 01:13:20,132 --> 01:13:21,376 Milton. 1007 01:13:21,432 --> 01:13:23,009 Milton, tu has estat el protagonista 1008 01:13:23,102 --> 01:13:24,501 d’alguns dels meus millors treballs. 1009 01:13:24,503 --> 01:13:26,336 Ets una estrella. 1010 01:13:26,438 --> 01:13:28,372 - Milton. - Tu prens fotos de la meva titola 1011 01:13:28,374 --> 01:13:29,573 que surt dels pantalons. 1012 01:13:29,575 --> 01:13:31,108 Perquè és excitant. 1013 01:13:33,184 --> 01:13:34,516 Milton... 1014 01:13:36,248 --> 01:13:38,849 Has triat el pobre noi negre equivocat per a la teva col·lecció. 1015 01:13:39,736 --> 01:13:41,018 No marxis. 1016 01:13:41,324 --> 01:13:43,257 On aniràs? 1017 01:13:44,990 --> 01:13:46,824 Vinga, et necessito. 1018 01:13:46,826 --> 01:13:49,293 - Tens tot el que vols. - No 1019 01:13:52,231 --> 01:13:54,898 - Necessito diners. - No, Milton. Si us plau. 1020 01:14:01,107 --> 01:14:03,407 Bé, ja saps on són. 1021 01:14:03,409 --> 01:14:05,109 No... 1022 01:14:09,758 --> 01:14:11,858 Mira, parlem-ne. 1023 01:14:21,959 --> 01:14:23,334 Merda. 1024 01:14:33,131 --> 01:14:34,464 Què en penseu? 1025 01:14:35,704 --> 01:14:37,063 Aquesta. 1026 01:14:37,443 --> 01:14:39,076 Sí, això és increïble, Sam. 1027 01:14:39,657 --> 01:14:41,094 De debò. 1028 01:14:41,119 --> 01:14:43,720 25.000 dòlars més. 1029 01:14:43,883 --> 01:14:45,883 La meva millor venda fins ara. 1030 01:14:51,690 --> 01:14:53,323 Mort vivent caminant. 1031 01:14:54,694 --> 01:14:58,061 Qui ho anava a dir, vaig guanyant diners mentre vaig perdent pes. 1032 01:14:58,063 --> 01:15:00,063 Què són... què fan aquí? 1033 01:15:00,065 --> 01:15:02,533 He pensat que podries fer una ullada. 1034 01:15:02,535 --> 01:15:04,535 - Ah, sí? 1035 01:15:04,537 --> 01:15:08,338 Per què? No necessites la meva opinió. No estàs prou per la labor d'aquí. 1036 01:15:08,340 --> 01:15:10,107 Ei, això no és veritat. 1037 01:15:10,109 --> 01:15:13,510 A més, tu ets el tècnic expert. 1038 01:15:13,801 --> 01:15:16,413 Si, però, jo... 1039 01:15:17,170 --> 01:15:20,050 Vull la teva opinió artística. 1040 01:15:21,821 --> 01:15:23,130 Per què? 1041 01:15:23,321 --> 01:15:25,826 Perquè ets el meu germà, 1042 01:15:25,858 --> 01:15:29,259 i perquè, bé, tu ets millor que jo. 1043 01:15:29,261 --> 01:15:31,428 Bé, ja ho sabem, en realitat no tinc ni 1044 01:15:31,430 --> 01:15:33,263 idea del perquè les meves fotos són tan bones. 1045 01:15:33,265 --> 01:15:36,221 Cosa que no passa el mateix amb tu. 1046 01:15:36,265 --> 01:15:39,275 Bé, almenys em podries dir quines t'agraden més? 1047 01:15:39,933 --> 01:15:41,004 Per què? 1048 01:15:41,029 --> 01:15:43,250 He de triar-ne algunes per a una expo col·lectiva. 1049 01:15:43,285 --> 01:15:45,352 D'aquí un mes. 1050 01:15:45,377 --> 01:15:46,977 Què? 1051 01:15:48,614 --> 01:15:50,614 Una que hi participes també tu. 1052 01:16:02,882 --> 01:16:06,083 Ja que continuarem treballant plegats, 1053 01:16:06,398 --> 01:16:08,398 t'hauràs de canviar el cognom. 1054 01:16:09,588 --> 01:16:11,969 He convertit Mapplethorpe en un nom gràcies 1055 01:16:11,971 --> 01:16:14,338 a la meva feinada al llarg dels anys. 1056 01:16:15,049 --> 01:16:17,341 vull dir, seria just,... 1057 01:16:18,172 --> 01:16:20,305 que et sembla... 1058 01:16:21,201 --> 01:16:23,347 el nom de soltera de la mare. 1059 01:16:23,772 --> 01:16:25,115 Maxey. 1060 01:16:25,117 --> 01:16:26,350 Si. Mira això. 1061 01:16:26,352 --> 01:16:28,452 Sona sexi. 1062 01:16:29,547 --> 01:16:31,098 Fes-lo servir. 1063 01:16:33,333 --> 01:16:35,092 Mira, ho sento, Edward. 1064 01:16:35,094 --> 01:16:37,361 Considero que he fet molt per tu, 1065 01:16:37,363 --> 01:16:39,196 però hem de traçar una línia. 1066 01:16:39,198 --> 01:16:41,795 No pots aprofitar-te del meu èxit. 1067 01:16:41,798 --> 01:16:46,569 Aquest lot necessita dels teus coneixements tècnics. 1068 01:16:46,686 --> 01:16:48,085 Surto. 1069 01:16:50,042 --> 01:16:52,029 No pots continuar així, Robert. 1070 01:16:52,054 --> 01:16:53,429 Així com? 1071 01:16:53,546 --> 01:16:55,212 No t'importa escampar-ho? 1072 01:16:55,492 --> 01:16:58,682 Bé, saps que això depèn d’ells, no pas de mi. 1073 01:16:58,954 --> 01:17:01,151 No puc enganyar la mort, però puc 1074 01:17:01,153 --> 01:17:02,863 enganyar la vida, cosa que no faré. 1075 01:17:02,953 --> 01:17:05,463 - Robert... - Naixem i morim sols. 1076 01:17:05,491 --> 01:17:06,939 - Robert, tu no estàs sol. 1077 01:17:06,964 --> 01:17:08,783 Ens passem la vida pretenent que no ho sabem. 1078 01:17:08,808 --> 01:17:10,327 Si he de canviar la meva forma de viure, 1079 01:17:10,329 --> 01:17:12,783 prefereixo no fer-ho, d'acord? 1080 01:17:12,808 --> 01:17:14,972 Ei, només estic pagant els meus pecats. 1081 01:17:14,997 --> 01:17:17,201 Cap de nosaltres s'escapa fàcilment d'això. 1082 01:17:17,226 --> 01:17:20,337 I parlo per experiència, Edward. 1083 01:17:20,339 --> 01:17:22,105 Robert! 1084 01:17:32,584 --> 01:17:34,351 Mira-te'ls. Són superiors. 1085 01:17:34,353 --> 01:17:36,420 Pell suau, ho veus? Espatlles musculoses. 1086 01:17:38,958 --> 01:17:40,257 Polla. 1087 01:17:44,749 --> 01:17:46,482 Perdona. 1088 01:17:56,976 --> 01:17:58,475 Gràcies. 1089 01:17:58,477 --> 01:17:59,977 Anem a veure. 1090 01:17:59,979 --> 01:18:01,478 Dispara. 1091 01:18:09,054 --> 01:18:11,054 No soc tan bo com sembla. 1092 01:18:16,328 --> 01:18:17,761 Vinga, anem-nos-en. 1093 01:18:17,763 --> 01:18:19,596 - On? - A casa meva. 1094 01:18:19,598 --> 01:18:21,665 Anem. 1095 01:18:23,049 --> 01:18:25,250 Abraçat més amb els genolls. 1096 01:18:25,672 --> 01:18:27,336 Estreny-te més. 1097 01:18:27,606 --> 01:18:29,206 Abraça'ls més.. 1098 01:18:29,208 --> 01:18:31,074 Així. Ara aguanta. 1099 01:18:33,646 --> 01:18:34,942 Perfecte. 1100 01:18:47,092 --> 01:18:48,558 Barbeta amunt. Gràcies. Prou. 1101 01:18:50,396 --> 01:18:52,696 Ho tinc. Gràcies. Ben fet. 1102 01:18:55,200 --> 01:18:56,800 Gràcies. 1103 01:18:56,802 --> 01:18:58,402 Jesucrist. 1104 01:18:58,404 --> 01:19:00,366 Vull dir, gràcies a Déu que s'ha acabat. 1105 01:19:00,391 --> 01:19:02,439 Per tant, aniré a fer un volt. 1106 01:19:02,441 --> 01:19:04,274 Et puc deixar a l'hotel i ja 1107 01:19:04,276 --> 01:19:06,676 ens trobarem al matí a l'aeroport. 1108 01:19:06,678 --> 01:19:08,908 No vinc, Robert. 1109 01:19:09,408 --> 01:19:11,314 No vens a fer un volt? 1110 01:19:11,316 --> 01:19:13,150 No, vull dir, que no vinc a Nova York. 1111 01:19:13,751 --> 01:19:16,820 Ho he pensat molt, i necessito... 1112 01:19:17,411 --> 01:19:20,257 Necessito tenir la meva pròpia carrera, Robert. 1113 01:19:21,660 --> 01:19:24,294 Així doncs, me'n vaig cap a Los Angeles. 1114 01:19:26,799 --> 01:19:28,398 Està bé, què passa? 1115 01:19:30,069 --> 01:19:32,335 Tu ets el meu ajudant, aquesta és la teva carrera. 1116 01:19:33,739 --> 01:19:35,806 Estàs amb mi. Et vaig donar una vida. 1117 01:19:35,808 --> 01:19:37,374 No, jo no et pertanyo. 1118 01:19:37,376 --> 01:19:39,242 T'he donat tot el que puc de mi. 1119 01:19:39,244 --> 01:19:42,859 - Oh, doncs gràcies. - Robert, t'he donat molt. Molt! 1120 01:19:43,248 --> 01:19:45,115 Necessito començar la meva pròpia 1121 01:19:45,117 --> 01:19:46,483 vida com Edward Maxey. 1122 01:19:47,069 --> 01:19:48,452 - Sí. 1123 01:19:48,454 --> 01:19:50,821 - Edward Maxey. - Molt bé, que tinguis sort. 1124 01:19:50,823 --> 01:19:53,556 Siguin els que siguin els teus deliris de grandesa, 1125 01:19:54,438 --> 01:19:55,959 tu ets un ajudant. 1126 01:19:56,618 --> 01:19:58,395 Pujo al cotxe. 1127 01:20:33,565 --> 01:20:35,019 Acosta't. 1128 01:20:45,711 --> 01:20:49,679 He tingut tres grans amors a la meva vida. 1129 01:20:51,795 --> 01:20:53,195 La meva mare, 1130 01:20:54,441 --> 01:20:55,873 l'art, 1131 01:20:57,656 --> 01:20:59,322 i tu. 1132 01:21:04,854 --> 01:21:06,530 Espero que no en aquest ordre. 1133 01:21:21,904 --> 01:21:23,781 I ara, l'actualitat 1134 01:21:23,806 --> 01:21:25,289 de tot el que es cou a la ciutat. 1135 01:21:25,306 --> 01:21:28,255 La Mapplethorpemania ha arribat a Nova York 1136 01:21:28,353 --> 01:21:31,821 En forma d’una exposició retrospectiva que s’inaugura el 28 de juliol 1137 01:21:31,823 --> 01:21:35,155 al Whitney Museum of American Art. 1138 01:21:38,358 --> 01:21:39,930 Bravo, Martin. 1139 01:21:39,932 --> 01:21:44,668 Aquests són els negres més intensos que he vist mai. 1140 01:21:44,670 --> 01:21:46,736 Alguns que van venir ahir 1141 01:21:46,738 --> 01:21:48,738 pensaven que aquest parell eren pintats. 1142 01:21:48,740 --> 01:21:50,340 Ho sé. Aquesta era la idea. 1143 01:21:50,342 --> 01:21:52,209 I el teu llenç ho corrobora. 1144 01:21:52,211 --> 01:21:53,843 Seràs famós per això. 1145 01:21:53,845 --> 01:21:56,646 Són el sant graal de la impressió de platí. 1146 01:21:56,648 --> 01:22:01,395 Ara, anem a embolcallar en Thomas i la Dovanna 1147 01:22:02,262 --> 01:22:03,553 en seda blanca. 1148 01:22:03,652 --> 01:22:04,955 Com si fossin un regal, sabeu? 1149 01:22:04,957 --> 01:22:07,224 Tot allò que a la gent li encanta. 1150 01:22:07,226 --> 01:22:12,829 I emboliquem en Donald amb una rica seda vermella. 1151 01:22:14,952 --> 01:22:16,651 Hauriem de tenir alguna polla al programa. 1152 01:22:16,935 --> 01:22:20,637 La gent és el que espera veure. 1153 01:22:27,476 --> 01:22:29,779 Gràcies. Gràcies, Martin. 1154 01:22:29,781 --> 01:22:32,282 Un treball increïble. Fixeu-vos-hi. 1155 01:22:33,541 --> 01:22:35,652 Pots posar les cames en forma d'una V? 1156 01:22:40,292 --> 01:22:41,891 Si. Aguanta així. 1157 01:22:42,512 --> 01:22:44,394 Molt bé, podries baixar el coll. 1158 01:22:46,171 --> 01:22:47,504 Aguanta. 1159 01:22:48,924 --> 01:22:50,844 Intenta posar els braços 1160 01:22:50,869 --> 01:22:52,936 rectes davant teu. 1161 01:22:53,238 --> 01:22:55,080 Perfecte. Aguanta així. 1162 01:22:57,776 --> 01:22:59,943 Ah! El meu germanet. 1163 01:22:59,945 --> 01:23:02,712 Acabem de fotografiar aquesta bella escultura de bronze. 1164 01:23:02,912 --> 01:23:04,648 Robert, he pensat en el que em vas dir. 1165 01:23:04,650 --> 01:23:06,483 Oh, Edward, et presento a Javier. 1166 01:23:06,485 --> 01:23:08,051 És el meu nou ajudant. 1167 01:23:08,053 --> 01:23:10,020 És només un noi de carrer espanyol, però 1168 01:23:10,022 --> 01:23:12,240 és molt ambiciós i està aprenent ràpid. 1169 01:23:14,626 --> 01:23:16,660 Ah, si, ell no parla molt d'anglès, 1170 01:23:16,662 --> 01:23:18,395 però té un diccionari, per la qual cosa 1171 01:23:18,397 --> 01:23:20,064 no trigarà gaire a parlar-lo. 1172 01:23:20,065 --> 01:23:21,844 Saps què, Ken? Mou-te. 1173 01:23:21,865 --> 01:23:23,942 Et fotografiaré al menjador, gràcies. 1174 01:24:00,814 --> 01:24:02,574 D'acord, si m'assegures que ho 1175 01:24:02,599 --> 01:24:04,499 posaràs al material de rebuig. 1176 01:24:08,310 --> 01:24:10,477 Tindran valor quan jo ja no hi sigui. 1177 01:24:41,880 --> 01:24:43,404 Mare de Deú... 1178 01:24:43,611 --> 01:24:45,211 Pare Stack. 1179 01:24:46,518 --> 01:24:47,578 Robert. 1180 01:24:47,618 --> 01:24:49,094 Ha fet un llarg camí des de Floral Park. 1181 01:24:49,700 --> 01:24:51,300 Me n'alegro de veure't. 1182 01:24:53,458 --> 01:24:55,492 Ja li han explicat? 1183 01:24:57,596 --> 01:24:59,629 Bé... 1184 01:24:59,631 --> 01:25:02,999 És una batalla entre Déu i el diable. 1185 01:25:03,586 --> 01:25:06,167 Està aquí per confessar-me, pare? 1186 01:25:06,705 --> 01:25:07,980 No. 1187 01:25:08,005 --> 01:25:10,566 La teva mare em va demanar que vingués. 1188 01:25:10,642 --> 01:25:12,575 Està preocupada per tu. 1189 01:25:12,912 --> 01:25:14,212 Com està? 1190 01:25:15,384 --> 01:25:17,047 No molt bé. 1191 01:25:17,080 --> 01:25:19,124 El seu enfisema ha anat a pitjor. 1192 01:25:21,876 --> 01:25:23,620 Assegui's, si us plau. 1193 01:25:29,787 --> 01:25:31,520 Robert... 1194 01:25:33,146 --> 01:25:35,064 creus en Déu? 1195 01:25:35,417 --> 01:25:37,050 No. 1196 01:25:38,003 --> 01:25:39,936 Què et dóna consol? 1197 01:25:42,073 --> 01:25:43,673 La bellesa. 1198 01:25:45,145 --> 01:25:46,886 La perfecció. 1199 01:25:47,212 --> 01:25:50,213 Saber que he captat aquestes coses a la meva obra. 1200 01:25:52,017 --> 01:25:55,496 Saber que el meu treball em perdurarà. 1201 01:25:55,654 --> 01:25:58,605 Que continuarà aquí quan jo me'n vagi. 1202 01:26:03,207 --> 01:26:05,128 Serà així. 1203 01:26:06,485 --> 01:26:07,851 Gràcies. 1204 01:26:10,747 --> 01:26:12,535 Això és el que veig. 1205 01:26:12,537 --> 01:26:15,205 Malgrat la seva obscenitat, has fet 1206 01:26:15,207 --> 01:26:18,908 més bellesa del que tu et penses. 1207 01:26:20,059 --> 01:26:23,227 Em pregunto com ha de ser tenir el teu objectiu davant. 1208 01:26:23,994 --> 01:26:25,727 El meu objectiu? 1209 01:26:30,024 --> 01:26:32,155 Recordo la meva primera comunió amb vostè. 1210 01:26:32,157 --> 01:26:34,123 - Ho recorda? - Ho recordo. 1211 01:26:34,125 --> 01:26:35,578 - Si. - Oh, perfecte. 1212 01:26:35,625 --> 01:26:38,132 - Gràcies, pare. - Eres un trapella. 1213 01:26:39,898 --> 01:26:41,961 He parpellejat? Em sap greu. 1214 01:26:41,986 --> 01:26:45,034 Oh, es veu absolutament celestial, mossen. 1215 01:26:45,036 --> 01:26:47,570 Si pot mirar a l'esquerra, si us plau. 1216 01:26:47,572 --> 01:26:48,885 Només una més. 1217 01:26:48,972 --> 01:26:50,402 El dimoni està en tots nosaltres. 1218 01:26:51,294 --> 01:26:53,194 Em pregunto on l'amaga vostè. 1219 01:26:55,180 --> 01:26:57,514 Crec que ja ho tenim. 1220 01:27:02,153 --> 01:27:04,120 Robert! T'estimo! 1221 01:27:12,597 --> 01:27:14,297 Gràcies per venir. 1222 01:27:25,710 --> 01:27:29,112 La primera vegada que vaig venir a aquest museu, 1223 01:27:29,114 --> 01:27:32,581 no em van deixar entrar perquè no tenia ni un dòlar. 1224 01:27:32,614 --> 01:27:36,226 Però recordo aquestes llums. 1225 01:27:36,254 --> 01:27:37,887 - Robert. - Hola. 1226 01:27:37,889 --> 01:27:39,455 Soc la comissaria de la exposició, 1227 01:27:39,457 --> 01:27:41,234 i voldria fer una retrospectiva amb tu 1228 01:27:41,259 --> 01:27:43,599 sobre la idea d’una expo itinerant de la teva obra. 1229 01:27:43,624 --> 01:27:45,872 - Oh. - Per tant, tota la gamma 1230 01:27:45,897 --> 01:27:48,898 de la teva obra podria ser exposada. 1231 01:27:48,900 --> 01:27:49,955 Finalment. 1232 01:27:50,000 --> 01:27:52,211 Des de les imatges més dures, fins 1233 01:27:52,640 --> 01:27:54,013 a les flors més delicades. 1234 01:27:54,038 --> 01:27:55,654 Són delicades, però no dolces. 1235 01:27:55,679 --> 01:27:57,645 Són flors de Nova York. 1236 01:28:00,032 --> 01:28:02,098 Hi ha la fulla d'un ganivet en elles. 1237 01:28:03,397 --> 01:28:04,863 Així que començarem a Filadèlfia, 1238 01:28:04,888 --> 01:28:06,754 després vindrà Chicago, 1239 01:28:06,929 --> 01:28:09,330 Washington, D.C., i finalment, Cincinnati. 1240 01:28:10,050 --> 01:28:12,622 Cincinnati. Pobre Cincinnati. 1241 01:28:12,749 --> 01:28:16,150 Impossible d’escriure i comença amb la paraula “cin”. 1242 01:28:17,301 --> 01:28:20,273 Bé, la meva resposta és si. Tinc molt interès. 1243 01:28:20,298 --> 01:28:21,598 - Gràcies. 1244 01:28:21,598 --> 01:28:23,342 - Estaré en contacte amb tu. - D'acord. 1245 01:28:27,005 --> 01:28:28,371 L’ha coneixia? 1246 01:28:30,735 --> 01:28:32,134 Ho he pensat. 1247 01:28:34,633 --> 01:28:37,480 Oh, el que donaria per menjar-me un frankfurt. 1248 01:28:37,533 --> 01:28:40,191 Oh, Robert, no sé si és molt bona idea. 1249 01:28:40,205 --> 01:28:41,603 Va vinga. Com en els vells temps. 1250 01:28:41,619 --> 01:28:43,364 No has menjat sòlid en mesos. 1251 01:28:49,394 --> 01:28:51,509 Roman, t'importaria aturar el cotxe, si us plau? 1252 01:28:51,594 --> 01:28:53,000 Si, ara mateix. 1253 01:28:54,199 --> 01:28:55,832 Estic bé. 1254 01:28:56,647 --> 01:28:58,580 Tot bé. 1255 01:28:58,770 --> 01:29:00,103 Estic bé. Va tot bé. 1256 01:29:06,077 --> 01:29:07,276 - Vas bé? - Vaig bé. 1257 01:29:07,278 --> 01:29:08,563 D'acord. 1258 01:29:13,151 --> 01:29:14,984 Estic bé... 1259 01:29:16,354 --> 01:29:17,787 - Ara torno. - Està bé. 1260 01:29:17,789 --> 01:29:19,255 - Molt bé. - Gràcies. 1261 01:29:39,010 --> 01:29:40,743 El frankfurt. 1262 01:29:45,083 --> 01:29:46,449 - El tens? - Si. 1263 01:29:51,790 --> 01:29:53,256 No t'ennueguis. 1264 01:30:00,624 --> 01:30:02,057 Què bo. 1265 01:30:34,132 --> 01:30:35,431 Ei, angel. 1266 01:30:37,068 --> 01:30:38,323 Ei. 1267 01:30:42,177 --> 01:30:43,674 Va vinga. 1268 01:30:43,699 --> 01:30:46,933 Estic bé. Tot anirà bé. 1269 01:30:49,347 --> 01:30:51,114 Què és això? 1270 01:30:52,951 --> 01:30:55,785 Van aparèixer quan va néixer el meu fill. 1271 01:30:55,787 --> 01:30:57,408 Oh. 1272 01:30:58,162 --> 01:31:00,103 T'estàs fent vella. 1273 01:31:00,959 --> 01:31:04,427 Li vaig dir als meus pares, recordes, que nosaltres... 1274 01:31:05,463 --> 01:31:07,330 ens haviem casat... 1275 01:31:08,601 --> 01:31:11,167 en un camp de maduixes a Califòrnia. 1276 01:31:12,303 --> 01:31:14,237 - I ho vam fer. - Sí. 1277 01:31:16,174 --> 01:31:18,775 Res del que somies és real. 1278 01:31:52,748 --> 01:31:54,084 Oh. 1279 01:31:54,345 --> 01:31:56,112 Aquestes són lletges. 1280 01:31:56,114 --> 01:31:57,482 Pots llençar-les. 1281 01:31:57,514 --> 01:31:59,311 No vols saber primer qui te les envia? 1282 01:32:00,051 --> 01:32:01,551 En realitat, no. 1283 01:32:02,633 --> 01:32:04,828 D'acord, que diu... 1284 01:32:05,490 --> 01:32:07,356 Pensava que la mare estava malalta? No? 1285 01:32:07,358 --> 01:32:08,591 Ho està. 1286 01:32:08,960 --> 01:32:10,560 Què penses? Que ha estat el pare? 1287 01:32:10,562 --> 01:32:11,794 Ho deu ser. 1288 01:32:12,096 --> 01:32:13,617 Vols tenir-les? 1289 01:32:13,642 --> 01:32:16,566 Sí. És el més bonic que ell ha fet per mi. 1290 01:32:19,824 --> 01:32:21,557 Gràcies. 1291 01:32:26,558 --> 01:32:30,513 Sabies que el pare tingués aquest gust horrible per les flors? 1292 01:32:31,775 --> 01:32:33,075 No? 1293 01:32:35,716 --> 01:32:37,316 On vols que les posi? 1294 01:32:37,863 --> 01:32:39,854 Disculpi per la confusió. 1295 01:32:39,879 --> 01:32:42,391 Les flors eren pel pacient del costat. 1296 01:32:42,682 --> 01:32:44,349 Ho sento. 1297 01:33:12,924 --> 01:33:16,092 Ei... 1298 01:33:28,907 --> 01:33:30,838 Edward, tinc por. 1299 01:33:31,823 --> 01:33:33,345 Ho sé. 1300 01:33:40,221 --> 01:33:42,987 Com va anar la presentació? 1301 01:33:43,261 --> 01:33:44,987 Va estar bé. 1302 01:33:45,604 --> 01:33:47,556 Vas vendre'n? 1303 01:33:48,556 --> 01:33:49,827 Unes quantes. 1304 01:33:50,128 --> 01:33:51,227 Veus? 1305 01:33:52,029 --> 01:33:54,029 T'ho vaig dir, no cal que siguis un Mapplethorpe. 1306 01:33:56,167 --> 01:33:58,434 Ho pots fer pel teu compte, oi? 1307 01:33:58,436 --> 01:33:59,797 Segur. 1308 01:34:01,133 --> 01:34:02,538 Puc veure la teva obra? 1309 01:34:02,918 --> 01:34:04,674 D'acord. Està bé. 1310 01:34:06,416 --> 01:34:08,049 Crec que... 1311 01:34:09,480 --> 01:34:13,115 tu l'apreciaras en particular. 1312 01:34:49,253 --> 01:34:50,877 Sammy. 1313 01:34:52,643 --> 01:34:54,323 Sam. 1314 01:35:29,933 --> 01:35:31,399 Feu la foto. 1315 01:35:40,133 --> 01:35:43,794 Robert Mapplethorpe va morir el 9 de març de 1989 a l'edat de 42 anys. 1316 01:35:43,819 --> 01:35:48,374 La seva mare, Joan, va morir tres dies després del seu funeral. 1317 01:35:48,846 --> 01:35:52,381 En Robert va llegar la seva càmera i equip al seu germà. 1318 01:35:52,413 --> 01:35:56,148 L'Edward va recuperar el seu nom i és un fotògraf professional fins avui dia. 1319 01:35:56,650 --> 01:36:03,919 La Corcoran de Washington va cancel·lar la mostra per por de perdre finançament. 1320 01:36:07,333 --> 01:36:09,582 El 1990, el director del Centre d'art de Cincinnati, 1321 01:36:09,606 --> 01:36:11,501 fou detingut per exhibir la mostra. 1322 01:36:11,773 --> 01:36:18,741 Per primer cop a la història dels EUA, una galeria va ser acusada d'obscenitat. 1323 01:36:19,865 --> 01:36:23,565 Abans de la seva mort, en Robert va crear la fundació Robert Mapplethorpe 1324 01:36:23,589 --> 01:36:27,589 per a la recerca del HIV i per normalitzar l'art de la fotografia als museus. 1325 01:36:27,613 --> 01:36:30,613 La fundació va recaptar més de 50 milions de dòlars. 1325 01:36:31,305 --> 01:37:31,568