1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:19,976 --> 00:00:21,760 [KOVOVÉ KLIKNUTIE] 3 00:00:24,198 --> 00:00:25,551 [HRÁ DRAMATICKÁ HUDBA] 4 00:00:25,634 --> 00:00:27,814 HLÁSATEĽ: *Vitajte na piatom ročníku súťaže*, 5 00:00:27,897 --> 00:00:30,817 kde sa zhromažďujú bojovníci z celého sveta. 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,384 Najlepší z najlepších. 7 00:00:32,467 --> 00:00:36,170 Sú experti na zmiešané zbrane, výbušniny, 8 00:00:36,253 --> 00:00:39,217 strelné zbrane, bojové umenia a boj s nožmi. 9 00:00:39,300 --> 00:00:41,480 Všetko v tejto jednej súťaži. 10 00:00:41,563 --> 00:00:45,701 A prídu ukázať, čoho sú skutočne schopní. 11 00:00:45,784 --> 00:00:48,704 Ale víťaz môže byť len jeden. 12 00:00:48,787 --> 00:00:52,273 Všetci súťažiaci musia nájsť tieto špeciálne symboly. 13 00:00:52,356 --> 00:00:54,058 počas celej hry. 14 00:00:54,141 --> 00:00:55,973 A ten, kto je nažive 15 00:00:56,056 --> 00:00:58,671 a má na konci najviac bodov 16 00:00:58,754 --> 00:01:03,019 vyhrá hlavnú cenu 25 miliónov dolárov. 17 00:01:05,326 --> 00:01:08,329 Prezentuje váš hostiteľ Anton Skoll. 18 00:01:10,331 --> 00:01:12,380 ŽENA: Dedko, čo si o tom myslíš? 19 00:01:12,463 --> 00:01:14,600 Anton Skoll je chorý človek. 20 00:01:14,683 --> 00:01:18,125 Táto súťaž je ľudstvo v najhoršom prejave. 21 00:01:18,208 --> 00:01:19,866 A proti Skollovi sa nedá vyhrať. 22 00:01:19,949 --> 00:01:22,651 [VZDYCHY] Mohol by si, prosím, zavolať svojho dedka 23 00:01:22,734 --> 00:01:24,131 počúvať rozum? 24 00:01:24,214 --> 00:01:26,003 ŽENA: No, je to aj tvoj starý otec. 25 00:01:26,086 --> 00:01:27,830 A nie, to neurobím. 26 00:01:27,913 --> 00:01:29,702 Som tvoja sestra. 27 00:01:29,785 --> 00:01:32,357 Steve, nepostavíš sa na jeho stranu, však? 28 00:01:32,440 --> 00:01:34,837 Nestavím sa na nikoho stranu. 29 00:01:34,920 --> 00:01:37,057 No, bude ťa počúvať, ak mu povieš, aby to nerobil. 30 00:01:37,140 --> 00:01:39,490 A tiež, aký si ty priateľ? 31 00:01:40,665 --> 00:01:42,236 Nie, nič. Ďakujem, Steve. 32 00:01:42,319 --> 00:01:44,412 Peter, čo si myslíš o celom tomto šialenstve? 33 00:01:44,495 --> 00:01:47,024 No, myslím si, že je to šialená udalosť, 34 00:01:47,107 --> 00:01:49,021 a dá sa na tom zarobiť veľa peňazí. 35 00:01:50,675 --> 00:01:51,937 A do toho ma nič nie je. 36 00:01:52,851 --> 00:01:53,769 Ďakujem, Peter. 37 00:01:53,852 --> 00:01:55,249 Áno, do toho ťa nič nie je. 38 00:01:55,332 --> 00:01:57,164 To nie je nikoho vec okrem mňa. 39 00:01:57,247 --> 00:01:59,862 Chlapík, ktorý to riadi, Anton Skoll, 40 00:01:59,945 --> 00:02:01,125 nemáš s ním nejakú históriu? 41 00:02:01,208 --> 00:02:03,649 Možno som mu vzal trochu peňazí. 42 00:02:03,732 --> 00:02:05,477 [CHICKANIE] 43 00:02:05,560 --> 00:02:06,434 Koľko je málo? 44 00:02:06,517 --> 00:02:07,870 Neviem, pár tisíc. 45 00:02:07,953 --> 00:02:09,129 [ODKAŠĽA SI] 46 00:02:09,825 --> 00:02:10,825 Bol to milión. 47 00:02:11,653 --> 00:02:14,007 Ďakujem. Dobre. 48 00:02:14,090 --> 00:02:15,356 Len hovorím. Bolo to milión dolárov. 49 00:02:15,439 --> 00:02:16,618 Vzal som si ho za milión dolárov. 50 00:02:16,701 --> 00:02:18,925 Milión? 51 00:02:19,008 --> 00:02:21,580 No, môj starý otec, podvodník, dámy a páni. 52 00:02:21,663 --> 00:02:25,018 A keby vedel, že Will je tvoj vnuk, čo by urobil? 53 00:02:25,101 --> 00:02:26,585 No, predpokladám, že by to nedopadlo dobre 54 00:02:26,668 --> 00:02:27,977 keby ma bol poznal takú, akú som ja. 55 00:02:28,060 --> 00:02:30,502 Ale on si myslel, že som texaský ropný magnát, 56 00:02:30,585 --> 00:02:32,239 menom Veľký Al Hummel. 57 00:02:33,457 --> 00:02:34,767 Toto je pred 25 rokmi. 58 00:02:34,850 --> 00:02:39,424 Veľký Al Hummel, pamätám si, ako som videl svoje prvé ropné pole. 59 00:02:39,507 --> 00:02:42,601 [CHICKÁ SA] Nepozná ma takú, akú som. 60 00:02:42,684 --> 00:02:44,211 Počúvaj, ani ma nevidí, 61 00:02:44,294 --> 00:02:46,170 takže tu nebudem problém. 62 00:02:46,253 --> 00:02:47,432 Ak ponecháme bokom fakt 63 00:02:47,515 --> 00:02:49,129 že psychopatická kriminálna tvár jebaná 64 00:02:49,212 --> 00:02:50,565 možno viete, alebo nemusíte vedieť, kto ste, 65 00:02:50,648 --> 00:02:52,219 Ani nepotrebuješ peniaze, Will. 66 00:02:52,302 --> 00:02:53,525 No tak, Sam. Nejde o peniaze. 67 00:02:53,608 --> 00:02:54,743 Ide o to byť najlepší. 68 00:02:54,826 --> 00:02:55,918 Najlepšie. 69 00:02:56,001 --> 00:02:57,529 WILL: Mal si svoj rad, ale ja som ten svoj zmeškal. 70 00:02:57,612 --> 00:03:00,097 Zatiaľ čo ste sledovali akcie v Afganistane, 71 00:03:00,180 --> 00:03:02,007 Bol som v nemocnici so zlomenou nohou. 72 00:03:03,531 --> 00:03:05,010 Nikdy som nemal čas bojovať. 73 00:03:06,186 --> 00:03:07,582 Takže to musím urobiť. 74 00:03:07,665 --> 00:03:09,845 Nie som proti, ehm... 75 00:03:09,928 --> 00:03:12,457 trochu krivé správanie, 76 00:03:12,540 --> 00:03:13,980 ale prečo by si chcel zabíjať ľudí? 77 00:03:14,063 --> 00:03:16,461 Môžem to vyhrať bez toho, aby som niekoho zabil. No tak. 78 00:03:16,544 --> 00:03:19,416 Pozri, dedko, robím túto vec. 79 00:03:20,809 --> 00:03:22,202 Toto je môj čas. 80 00:03:23,899 --> 00:03:25,470 Vyhrám. 81 00:03:25,553 --> 00:03:27,254 Môžeš mi urobiť láskavosť a ísť ho zastaviť? 82 00:03:27,337 --> 00:03:28,337 Prosím. 83 00:03:29,034 --> 00:03:30,166 Vôľa! 84 00:03:35,476 --> 00:03:37,521 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 85 00:03:39,523 --> 00:03:40,568 Dávaj si pozor na chrbát. 86 00:03:43,397 --> 00:03:44,397 Ďakujem. 87 00:04:02,677 --> 00:04:04,635 [POTLESK] 88 00:04:06,550 --> 00:04:10,515 ŽENA 1: Vážení hostia, tu a na celom svete. 89 00:04:10,598 --> 00:04:13,779 Chystáme sa spustiť živé vysielanie nášho finálového kola 90 00:04:13,862 --> 00:04:16,825 tu v Sofii v Bulharsku. 91 00:04:16,908 --> 00:04:19,955 Ale najprv, potlesk za nášho moderátora, 92 00:04:20,608 --> 00:04:22,004 Anton Skoll. 93 00:04:22,087 --> 00:04:23,524 [JASANIE PUBLIKA] 94 00:04:25,439 --> 00:04:27,658 Skvelé myšlienky dnes, Skoll. Páčia sa mi. 95 00:04:28,268 --> 00:04:29,098 Ďakujem. 96 00:04:29,181 --> 00:04:31,318 Stratíš veľa peňazí. 97 00:04:31,401 --> 00:04:33,015 Zostaňme v postave. Volám sa Dino Maloney. 98 00:04:33,098 --> 00:04:34,930 Ty si Donny, môj synovec, to je všetko. 99 00:04:35,013 --> 00:04:36,410 ŽENA 2: Poďme začať s touto párty. 100 00:04:36,493 --> 00:04:38,630 Rock and roll, moja zlatko. 101 00:04:38,713 --> 00:04:40,980 ŽENA 2: Áno, zlatko, poď sem, zlatko. 102 00:04:41,063 --> 00:04:42,064 [CHICKANIE] 103 00:04:42,891 --> 00:04:44,940 Aj keď je toto miesto šialené, 104 00:04:45,023 --> 00:04:46,899 je pôsobivé, čo postavil. 105 00:04:46,982 --> 00:04:48,727 Poznal som bordel, ktorý sa premenil na miesto 106 00:04:48,810 --> 00:04:50,202 presne takto. 107 00:04:51,247 --> 00:04:53,336 Poďme nájsť nášho hostiteľa, pána Skolla. 108 00:05:01,605 --> 00:05:02,915 Sám muž. 109 00:05:02,998 --> 00:05:04,565 Dino Maloney. 110 00:05:05,348 --> 00:05:06,571 Toto je môj synovec, Donny. 111 00:05:06,654 --> 00:05:07,702 Donny, Maloney. 112 00:05:07,785 --> 00:05:09,400 Ahoj. Teší ma. 113 00:05:09,483 --> 00:05:11,876 Áno. To stačí, Donny. 114 00:05:12,616 --> 00:05:13,447 Vitajte. 115 00:05:13,530 --> 00:05:14,705 Áno, ďakujem. 116 00:05:20,058 --> 00:05:21,194 Tak a je to. 117 00:05:21,277 --> 00:05:22,848 HLÁSATEĽ: Dámy a páni, 118 00:05:22,931 --> 00:05:26,068 Posledná prestrelka je už za chvíľu. 119 00:05:26,151 --> 00:05:28,636 Vyberte si svojho obľúbeného súťažiaceho 120 00:05:28,719 --> 00:05:30,812 a uzavrite svoje stávky, 121 00:05:30,895 --> 00:05:34,642 pretože kurzy sa budú počas tohto posledného kola meniť. 122 00:05:34,725 --> 00:05:36,775 Volám sa Debbie Bertrandová. 123 00:05:36,858 --> 00:05:38,646 Hm. Debbie, čo? 124 00:05:38,729 --> 00:05:40,431 Vyslovuje sa po francúzsky. 125 00:05:40,514 --> 00:05:41,519 Ako Francúzka tu. 126 00:05:41,602 --> 00:05:43,260 To je pekné. Ona ma to naučila. 127 00:05:43,343 --> 00:05:44,478 Pochádzam z Brooklynu. 128 00:05:44,561 --> 00:05:47,002 A toto je môj milenec, Karl. 129 00:05:47,085 --> 00:05:48,177 Kráľ klobás. 130 00:05:48,260 --> 00:05:50,702 Najlepšie mäso, aké kedy nájdete. 131 00:05:50,785 --> 00:05:52,138 Žiadne sójové sračky. 132 00:05:52,221 --> 00:05:53,705 Och, áno, je to šťastný človek. 133 00:05:53,788 --> 00:05:54,967 Džentlmen. 134 00:05:55,050 --> 00:05:56,704 Túto babu sakra milujem. 135 00:06:01,970 --> 00:06:03,232 Súťažiaci, pripravte sa. 136 00:06:04,364 --> 00:06:05,847 Posledná prestrelka, 137 00:06:05,930 --> 00:06:11,196 začínajúc o tri, dva, jeden. 138 00:06:12,241 --> 00:06:14,635 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 139 00:06:19,814 --> 00:06:21,206 [VÝSTREL] 140 00:06:23,295 --> 00:06:25,559 [JASENIE A POTLESK] 141 00:06:28,736 --> 00:06:30,085 Nie. Zostaň tam. 142 00:06:35,960 --> 00:06:37,139 Hej, hej, hej. 143 00:06:37,222 --> 00:06:39,664 Teraz sa trochu upokojme, dobre? 144 00:06:39,747 --> 00:06:40,969 Upokoj sa. 145 00:06:41,052 --> 00:06:42,402 [VÝSTREL] 146 00:06:43,968 --> 00:06:46,362 [JASENIE A POTLESK] 147 00:06:51,193 --> 00:06:53,547 ŽENA 3: Áno, pán Bartholomew, vaša stávka bola uzavretá. 148 00:06:53,630 --> 00:06:55,723 Stotisíc pre výhru Reverenda. 149 00:06:55,806 --> 00:06:58,247 Áno, veľmi svätá stávka. 150 00:06:58,330 --> 00:07:00,332 Brat môj, ďakujem ti. 151 00:07:02,160 --> 00:07:04,424 [INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE] 152 00:07:08,123 --> 00:07:09,737 [STON] 153 00:07:09,820 --> 00:07:11,605 Odhoďte zbraň a utečte! 154 00:07:19,090 --> 00:07:20,135 Ďakujem. 155 00:07:27,229 --> 00:07:29,405 Nechaj si to. Som mimo súťaže. 156 00:07:32,060 --> 00:07:33,627 Nenechajte Corgana vyhrať! 157 00:07:35,716 --> 00:07:37,761 [INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE] 158 00:07:42,374 --> 00:07:45,512 Ho, ho, ho. Zlatko! 159 00:07:45,595 --> 00:07:48,733 Verím, že pán Corgan sa k tomu blíži. 160 00:07:48,816 --> 00:07:51,823 Chcem, aby bol Reverend hriešny a špinavý. 161 00:07:51,906 --> 00:07:53,777 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 162 00:07:55,126 --> 00:07:56,784 Uctievaš falošného Boha. 163 00:07:56,867 --> 00:07:58,216 [KLIKNUTIE ZBRANE] 164 00:08:01,481 --> 00:08:04,484 Otče, odpusť mi, lebo som zhrešil. 165 00:08:06,398 --> 00:08:08,361 Je taký zvrátený. 166 00:08:08,444 --> 00:08:10,102 Páči sa mi ten zadok na Corganovi. 167 00:08:10,185 --> 00:08:11,364 Chcem, aby vyhral. 168 00:08:11,447 --> 00:08:13,449 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 169 00:08:19,542 --> 00:08:20,717 [CHICKANIE] 170 00:08:41,521 --> 00:08:43,131 [JASANIE PUBLIKA] 171 00:08:49,572 --> 00:08:51,008 Dobre, ideme na to. 172 00:08:51,879 --> 00:08:53,537 [VÝSTRELKY] 173 00:08:53,620 --> 00:08:55,060 [PUBLIKUM VÝKLIKUJE] 174 00:08:55,143 --> 00:08:57,323 A o jedenástej hodine, 175 00:08:57,406 --> 00:08:59,412 nováčik, outsider, Will Griffin, 176 00:08:59,495 --> 00:09:00,935 objavil sa z ničoho nič. 177 00:09:01,018 --> 00:09:03,068 WILL: Nie tak rýchlo! 178 00:09:03,151 --> 00:09:05,200 CORGAN: Will, urob si láskavosť a odsťahuj sa. 179 00:09:05,283 --> 00:09:07,028 Niektorým stávkarom sa bude dariť veľmi dobre 180 00:09:07,111 --> 00:09:08,809 ak vsadili na Willa. 181 00:09:09,374 --> 00:09:10,205 Zostaň dole! 182 00:09:10,288 --> 00:09:11,685 Vyzerá to, akoby Will Griffin 183 00:09:11,768 --> 00:09:14,771 sa chystá vytrhnúť víťazstvo Jamisonovi Corganovi. 184 00:09:16,033 --> 00:09:18,126 Toto je skvelá, zasraná šou. 185 00:09:18,209 --> 00:09:19,867 Je šťastná, vidíš? 186 00:09:19,950 --> 00:09:21,956 Mal si staviť svoje peniaze na Willa Griffina. 187 00:09:22,039 --> 00:09:23,567 OBAJA: Do čerta s Willom Griffinom! 188 00:09:23,650 --> 00:09:26,000 Hovorím pravdu, zlatko. Uvidíš. 189 00:09:29,743 --> 00:09:30,748 [PÍPNUTIE] 190 00:09:30,831 --> 00:09:31,923 [KLIKNUTIE ZBRANE] 191 00:09:32,006 --> 00:09:33,485 Zlyhanie zapaľovania. 192 00:09:40,014 --> 00:09:41,058 Paráda! [ZÁNAK] 193 00:09:45,846 --> 00:09:47,021 Pekný pokus. 194 00:09:59,163 --> 00:10:00,734 [PRUDKÝ VÝDYCH] 195 00:10:00,817 --> 00:10:01,862 Paráda! 196 00:10:03,603 --> 00:10:05,039 Podvádzali. 197 00:10:06,823 --> 00:10:07,823 Nerob to. 198 00:10:08,433 --> 00:10:09,826 [MECHANICKÉ VÍČANIE] 199 00:10:10,653 --> 00:10:12,481 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 200 00:10:17,878 --> 00:10:19,183 CORGAN: Aha! 201 00:10:24,711 --> 00:10:26,847 Och, zlatko. 202 00:10:26,930 --> 00:10:28,628 [SMIECH] 203 00:10:30,107 --> 00:10:33,941 Zostávajú dve minúty a sedem sekúnd, 204 00:10:34,024 --> 00:10:37,288 Jamison Corgan je víťazom tohtoročnej súťaže. 205 00:10:38,115 --> 00:10:40,683 Áno, človeče. 206 00:10:42,467 --> 00:10:44,644 Na zdravie. Hovoril si. 207 00:10:48,169 --> 00:10:49,696 [CORGAN SA SMIECHA] 208 00:10:49,779 --> 00:10:53,395 Paráda! Zvládol som to. [SMIECH] 209 00:10:53,478 --> 00:10:56,656 MUŽ: Pripravte sa, kamera dva, a choďte. 210 00:10:59,876 --> 00:11:01,704 Zvládol som to, chlapci. 211 00:11:02,313 --> 00:11:04,842 25 miliónov dolárov. 212 00:11:04,925 --> 00:11:06,361 [SMIECH] 213 00:11:30,254 --> 00:11:32,039 [KLOPANIE NA DVERE] Je otvorené. 214 00:11:35,303 --> 00:11:36,351 Ahoj, Sam. 215 00:11:36,434 --> 00:11:37,701 Dedko. 216 00:11:37,784 --> 00:11:38,876 Peter. 217 00:11:38,959 --> 00:11:40,138 Nathaniel. 218 00:11:40,221 --> 00:11:41,526 Dostal som občerstvenie. 219 00:11:42,310 --> 00:11:43,532 Vyskúšajte banicu. 220 00:11:43,615 --> 00:11:45,404 Občerstvenie? Koľko mám rokov, 11? 221 00:11:45,487 --> 00:11:47,362 No, v mojej mysli vždy. 222 00:11:47,445 --> 00:11:49,147 Vždy, keď si prišiel na návštevu, 223 00:11:49,230 --> 00:11:53,020 tvoja mama by povedala: „Nedávaj Samovi žiadne haraburdy.“ 224 00:11:53,103 --> 00:11:55,632 Ale hneď ako vyšla z dverí, človek by si povedal, čože? 225 00:11:55,715 --> 00:11:57,634 Dedko, prosím ťa. 226 00:11:57,717 --> 00:11:59,418 Áno. [CHICKÁ SA] 227 00:11:59,501 --> 00:12:01,333 A vždy to fungovalo, však? 228 00:12:01,416 --> 00:12:03,770 Mám rád občerstvenie. 229 00:12:03,853 --> 00:12:07,121 Tak čo je také dôležité, že si nám to nemohol povedať po telefóne? 230 00:12:07,204 --> 00:12:08,819 Pripravujeme sa na budúci mesiac. 231 00:12:08,902 --> 00:12:10,081 Čo sa stane budúci mesiac? 232 00:12:10,164 --> 00:12:11,822 Na to ešte chvíľu počkaj. 233 00:12:11,905 --> 00:12:12,993 Počkaj. 234 00:12:14,211 --> 00:12:15,390 Za čo? [KLOPENIE NA DVERE] 235 00:12:15,473 --> 00:12:16,740 Možno to. 236 00:12:16,823 --> 00:12:18,215 Je to otvorené. 237 00:12:22,654 --> 00:12:23,921 Čo tu do pekla robí? 238 00:12:24,004 --> 00:12:26,184 Aj ja ťa rád vidím, Sam. 239 00:12:26,267 --> 00:12:27,664 Potrebujeme ho. Na čo? 240 00:12:27,747 --> 00:12:29,448 NATHANIEL: Pomsta, samozrejme. 241 00:12:29,531 --> 00:12:30,793 [VZDYCHY] 242 00:12:34,884 --> 00:12:36,498 Všetci cítime veľa vecí. 243 00:12:36,581 --> 00:12:37,761 Áno. 244 00:12:37,844 --> 00:12:40,502 A každý z nás potrebuje nejaké odhodlanie. 245 00:12:40,585 --> 00:12:42,025 Will mal vyhrať súťaž. 246 00:12:44,894 --> 00:12:46,117 Až kým Skoll nepodviedol. 247 00:12:46,200 --> 00:12:49,511 Nathaniel, ako si to mohol vedieť? 248 00:12:49,594 --> 00:12:51,949 Celý život som lovil tieto zvieratá. 249 00:12:52,032 --> 00:12:54,168 Podvodníka spoznám už na míľu. 250 00:12:54,251 --> 00:12:56,863 Verte mi, podvádzal. 251 00:12:57,689 --> 00:12:58,782 Will mal pravdu. 252 00:12:58,865 --> 00:13:01,389 Bol najlepší a mal vyhrať. 253 00:13:03,521 --> 00:13:04,740 Zdoláme Skolla. 254 00:13:06,133 --> 00:13:07,699 Steve, sadni si. 255 00:13:09,223 --> 00:13:10,441 Poď, poď, poď, poď. 256 00:13:11,660 --> 00:13:13,100 Uvedomuješ si, že sme sa rozišli, však? 257 00:13:13,183 --> 00:13:15,624 NATHANIEL: Nikdy som nespochybňoval tvoj osobný život, drahá, 258 00:13:15,707 --> 00:13:17,888 a teraz s tým ešte nezačnem. 259 00:13:17,971 --> 00:13:19,320 Ale ak to urobíme, 260 00:13:20,103 --> 00:13:21,282 potrebujeme vás oboch. 261 00:13:21,365 --> 00:13:24,107 Áno, to je ono. Káva. Pozri, čo máš. 262 00:13:25,369 --> 00:13:26,374 Dajte mi... Dajte mi nôž. 263 00:13:26,457 --> 00:13:27,719 Daj mi... áno. 264 00:13:29,591 --> 00:13:31,902 Jediný spôsob, ako zlomiť Skolla 265 00:13:31,985 --> 00:13:34,339 je ho finančne zruinovať. 266 00:13:34,422 --> 00:13:36,254 S tebou to musí byť vždy ťažké. 267 00:13:36,337 --> 00:13:37,908 Čo to má znamenať? 268 00:13:37,991 --> 00:13:39,427 OBAJA: Mohli by sme ho jednoducho zabiť. 269 00:13:40,384 --> 00:13:41,433 [CHICKÁ SA] Pozri sa na toto, 270 00:13:41,516 --> 00:13:43,652 Vy dvaja ste stvorení jeden pre druhého. [CHICKÁ SA] 271 00:13:43,735 --> 00:13:45,916 Ak ho najprv neprivedieme k bankrotu, 272 00:13:45,999 --> 00:13:47,265 nám to neprejde. 273 00:13:47,348 --> 00:13:49,615 V momente, keď Skoll zruinuje, 274 00:13:49,698 --> 00:13:51,486 jeho istota sa vyparuje, 275 00:13:51,569 --> 00:13:53,662 a nebudeme musieť robiť nič. 276 00:13:53,745 --> 00:13:56,317 Nepríjemní ľudia sa o neho postarajú za nás. 277 00:13:56,400 --> 00:13:57,971 [KLOPENIE NA DVERE] 278 00:13:58,054 --> 00:13:59,407 NATHANIEL: Otvorené. 279 00:13:59,490 --> 00:14:01,144 Počul som, že máš občerstvenie. 280 00:14:02,276 --> 00:14:03,625 Stará mama! 281 00:14:04,278 --> 00:14:05,322 Ahoj, banda. 282 00:14:07,107 --> 00:14:08,068 Čo mi uniklo? 283 00:14:08,151 --> 00:14:09,678 Zlož to všetko, zlatko. 284 00:14:09,761 --> 00:14:12,420 [SMIech] Nikdy sa nezmeníš. 285 00:14:12,503 --> 00:14:14,205 ♪ Ta-dan-tan Ta-dan-tan, tan ♪ 286 00:14:14,288 --> 00:14:15,376 Ahoj, zlatko. 287 00:14:16,203 --> 00:14:17,465 Stále to mám, zlatko. 288 00:14:18,683 --> 00:14:19,859 Dobre, teraz. 289 00:14:20,468 --> 00:14:21,386 Hej, kto je to? 290 00:14:21,469 --> 00:14:23,514 Toto je náš hrdina. 291 00:14:24,820 --> 00:14:25,821 Jimmy Temple. 292 00:14:27,518 --> 00:14:28,785 Vyzerá ako nerd. 293 00:14:28,868 --> 00:14:31,178 Presne tak, robí. 294 00:14:31,261 --> 00:14:33,702 On je tiež úplný hlupák. 295 00:14:33,785 --> 00:14:36,357 Bol to priateľ tvojho brata. 296 00:14:36,440 --> 00:14:38,925 A jeho matka tiež chodila s tvojím otcom. 297 00:14:39,008 --> 00:14:41,271 Pokiaľ vieme, mohol by byť tvojím nevlastným bratom. 298 00:14:42,098 --> 00:14:44,235 Vážne? [SMIech] 299 00:14:44,318 --> 00:14:45,802 Zlatko, vieš, aký bol tvoj otec, 300 00:14:45,885 --> 00:14:46,803 presne ako tvoj starý otec. 301 00:14:46,886 --> 00:14:49,414 Hej. Nebuď v kľude. 302 00:14:49,497 --> 00:14:50,458 Vyzerá bezradne. 303 00:14:50,541 --> 00:14:52,852 Pre naše účely je to perfektné. 304 00:14:52,935 --> 00:14:55,072 A Jimmy je ochotný hrať svoju úlohu. 305 00:14:55,155 --> 00:14:57,422 A ktorá je to časť? 306 00:14:57,505 --> 00:14:59,072 Obetný baránok. 307 00:15:01,378 --> 00:15:03,689 Jimmy dlhuje kopu peňazí. 308 00:15:03,772 --> 00:15:05,473 niektorým veľmi zlým ľuďom. 309 00:15:05,556 --> 00:15:08,433 Takže opäť, pre naše účely, 310 00:15:08,516 --> 00:15:10,435 on sa na to pekne hodí. 311 00:15:10,518 --> 00:15:12,480 Všetci budete mať svoje úlohy. 312 00:15:12,563 --> 00:15:15,832 Ty, Samantha, keďže si bývalá príslušníčka špeciálnych jednotiek, 313 00:15:15,915 --> 00:15:17,572 Pomôžeš sa starať o Jimmyho. 314 00:15:17,655 --> 00:15:19,139 Ty, Steve, 315 00:15:19,222 --> 00:15:22,099 keďže si jeden z najlepších korporátnych žoldnierov, 316 00:15:22,182 --> 00:15:25,754 Budeš pomáhať starať sa o Sama a Jimmyho. 317 00:15:25,837 --> 00:15:28,801 A ty, moja láska, sekni Trudy, votrelkyňu, 318 00:15:28,884 --> 00:15:31,021 keďže si aj bývalý špión, 319 00:15:31,104 --> 00:15:33,414 aj ty budeš mať svoju úlohu. 320 00:15:33,497 --> 00:15:35,238 V tomto podvode budeš mať svoju úlohu. 321 00:15:36,326 --> 00:15:37,375 A čo ty? 322 00:15:37,458 --> 00:15:39,159 Nebudem ja. Budem niekto iný. 323 00:15:39,242 --> 00:15:40,242 rovnako ako Peter. 324 00:15:40,765 --> 00:15:41,901 Budem Dino Maloney, 325 00:15:41,984 --> 00:15:43,943 a Peter bude môj synovec, Donny Maloney. 326 00:15:44,726 --> 00:15:46,601 Budeme v meste Skoll. 327 00:15:46,684 --> 00:15:49,213 Všade, kam ideš, všetko, čo robíš, 328 00:15:49,296 --> 00:15:51,084 predpokladaj, že ťa niekto sleduje. 329 00:15:51,167 --> 00:15:53,086 A budú sa sústrediť na vás oboch, 330 00:15:53,169 --> 00:15:54,431 a to je dobré. 331 00:15:55,171 --> 00:15:56,303 Prečo je to dobré? 332 00:15:57,434 --> 00:15:59,745 Pretože ak sa zameriavajú na teba, 333 00:15:59,828 --> 00:16:01,312 Nebudú venovať pozornosť Jimmymu. 334 00:16:01,395 --> 00:16:02,395 kým nie je príliš neskoro. 335 00:16:05,268 --> 00:16:08,623 Budú vedieť, že Will bol tvoj brat a tvoj vnuk. 336 00:16:08,706 --> 00:16:10,887 Čo urobí Jimmy? 337 00:16:10,970 --> 00:16:13,102 Vyhrá tohtoročnú súťaž. 338 00:16:15,975 --> 00:16:17,676 Pokiaľ ho udržíš nažive. 339 00:16:17,759 --> 00:16:19,112 Myslím si, že je to zlý nápad, 340 00:16:19,195 --> 00:16:21,067 a myslím si, že by tam nikto nemal ísť. 341 00:16:22,155 --> 00:16:23,983 Už sme stratili jedného človeka. 342 00:16:26,072 --> 00:16:27,334 Nathaniel, počúvaj ma. 343 00:16:28,422 --> 00:16:29,340 Tento chlap? 344 00:16:29,423 --> 00:16:30,732 Nezvládne to, 345 00:16:30,815 --> 00:16:32,473 bez ohľadu na to, koľko mu pomôžeš. 346 00:16:32,556 --> 00:16:33,688 Je to náš človek. 347 00:16:34,428 --> 00:16:35,912 Môžeme to urobiť. 348 00:16:35,995 --> 00:16:37,344 Musíme to urobiť pre Willa. 349 00:16:38,519 --> 00:16:39,824 A my vyhráme. 350 00:16:44,438 --> 00:16:46,614 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 351 00:17:05,111 --> 00:17:06,895 [INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE] 352 00:17:19,386 --> 00:17:20,391 Roztomilý malý chlapček. 353 00:17:20,474 --> 00:17:22,389 [SARKASTICKY SA SMIECHA] [VŠETCI SA SMIECHAJÚ] 354 00:17:23,303 --> 00:17:24,304 Do prdele. 355 00:17:30,788 --> 00:17:32,142 Pani? 356 00:17:32,225 --> 00:17:34,840 Myslím, že registrácia v hoteli je to pravé miesto, kam chceš ísť. 357 00:17:34,923 --> 00:17:37,230 Och, nie, zlatko. Viem, kam idem. 358 00:17:38,187 --> 00:17:39,536 Si v súťaži? 359 00:17:41,103 --> 00:17:43,196 Za nič na svete by som si to nenechal ujsť. 360 00:17:43,279 --> 00:17:47,505 Vedeli ste, že vám dajú 100 000 dolárov? 361 00:17:47,588 --> 00:17:49,242 len kvôli registrácii? 362 00:17:51,809 --> 00:17:53,072 [CHICKANIE] 363 00:17:55,857 --> 00:17:58,033 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 364 00:18:03,169 --> 00:18:04,605 Poď. [Bzučanie dverí] 365 00:18:08,304 --> 00:18:09,304 Hej. 366 00:18:14,658 --> 00:18:17,883 Do súťaže sa práve prihlásila Will Griffinova sestra Sam. 367 00:18:17,966 --> 00:18:19,098 Je sama? 368 00:18:20,751 --> 00:18:22,536 Sprevádzala ju staršia žena. 369 00:18:23,406 --> 00:18:24,581 Trudy. 370 00:18:25,234 --> 00:18:26,234 Trudy. 371 00:18:27,541 --> 00:18:29,155 Trudy Votrelec. 372 00:18:29,238 --> 00:18:31,157 [SMIECH] 373 00:18:31,240 --> 00:18:34,287 Tiež stará mama Sama a Willa. 374 00:18:35,636 --> 00:18:37,812 Toto začína byť zaujímavé. 375 00:18:39,118 --> 00:18:40,471 Mali by sme sa obávať? 376 00:18:40,554 --> 00:18:42,904 Vždy je dobré mať obavy. 377 00:18:43,948 --> 00:18:45,345 Dávaj na ňu pozor. 378 00:18:45,428 --> 00:18:46,516 Na nich. 379 00:18:47,300 --> 00:18:48,475 Len pre istotu. 380 00:18:49,606 --> 00:18:50,999 [PÍPANIE ZARIADENIA] Dobre. 381 00:18:52,348 --> 00:18:54,267 Mmm. 382 00:18:54,350 --> 00:18:57,357 Čaká nás veľká súťaž, však? 383 00:18:57,440 --> 00:18:58,485 [SMIECH] 384 00:19:01,096 --> 00:19:02,445 Ella. 385 00:19:04,230 --> 00:19:06,362 Tieto šaty sú na tebe nádherné. 386 00:19:07,668 --> 00:19:08,799 Ďakujem, šéfe. 387 00:19:10,497 --> 00:19:11,759 [BZUČENIE DVERÍ] 388 00:19:52,756 --> 00:19:56,373 Ctihodný Ricardo Rollo 389 00:19:56,456 --> 00:19:58,893 Richardson-Ramirez. 390 00:20:00,677 --> 00:20:02,244 To je veľa aliterácie. 391 00:20:06,074 --> 00:20:07,249 Som si istý, že ti to nebude vadiť. 392 00:20:08,250 --> 00:20:09,686 Ahoj. Dobrý večer. 393 00:20:11,035 --> 00:20:13,825 Toto mi pripomína jednu párty, na ktorej som bol v 60. rokoch. 394 00:20:13,908 --> 00:20:16,044 Prvýkrát mi v živote spadla kyselina. 395 00:20:16,127 --> 00:20:18,391 [CHICKÁ SA] Alebo to bol peyotl? 396 00:20:19,087 --> 00:20:20,087 CORGAN: Trudy. 397 00:20:21,045 --> 00:20:22,090 Corgan. 398 00:20:23,961 --> 00:20:26,054 No, teší ma, že ťa tu vidím. 399 00:20:26,137 --> 00:20:28,666 Nemyslel som si, že dáma s tvojou povesťou 400 00:20:28,749 --> 00:20:30,581 zúčastnil by sa na takejto veci. 401 00:20:30,664 --> 00:20:32,148 Vieš, čo hovoria. 402 00:20:32,231 --> 00:20:33,845 Radšej sa s pribúdajúcim vekom zamestnajte. 403 00:20:33,928 --> 00:20:35,190 V tom nemáš pravdu. 404 00:20:35,843 --> 00:20:38,502 A kto, ak smiem povedať, 405 00:20:38,585 --> 00:20:41,331 Je táto krásna žena predo mnou? 406 00:20:41,414 --> 00:20:43,594 Sam Griffin a ja ťa zabijem. 407 00:20:43,677 --> 00:20:45,117 Čo? [SMIECH] 408 00:20:45,200 --> 00:20:47,728 Takže ty si sestra. 409 00:20:47,811 --> 00:20:50,383 Vieš, vďaka tomu sme si my dvaja rovnakí, však? 410 00:20:50,466 --> 00:20:53,469 Mmm. Sme chladnokrvní vrahovia. 411 00:20:55,166 --> 00:20:56,211 Prepáčte. 412 00:20:57,386 --> 00:20:59,175 MUŽ: Pýtal som sa na izbovú teplotu. 413 00:20:59,258 --> 00:21:00,650 Sakra! [TRIESKANIE SKLA] 414 00:21:01,738 --> 00:21:04,393 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 415 00:21:17,319 --> 00:21:18,407 Lauren. 416 00:21:19,278 --> 00:21:20,413 Timotej. 417 00:21:20,496 --> 00:21:24,069 Bolo mi ľúto, čo sa stalo vášmu učiteľovi, pánovi Sunovi. 418 00:21:24,152 --> 00:21:26,027 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 419 00:21:26,110 --> 00:21:27,203 REVEREND: *Uctievaš falošného Boha*. 420 00:21:27,286 --> 00:21:28,287 [KLIKNUTIE ZBRANE] 421 00:21:30,811 --> 00:21:32,469 Pracujem na tom. 422 00:21:32,552 --> 00:21:33,905 Slovo rady. 423 00:21:33,988 --> 00:21:36,821 Aj keď moje rady nikto nikdy nepočúva. 424 00:21:36,904 --> 00:21:38,601 Odpustiť a zabudnúť. 425 00:21:39,689 --> 00:21:41,434 Tu sa sústreď len na seba. 426 00:21:41,517 --> 00:21:43,084 Nie som veľmi zhovievavý. 427 00:21:44,433 --> 00:21:46,483 A trápi ma skvelá pamäť. 428 00:21:46,566 --> 00:21:47,962 Mal by si skúsiť jogu. 429 00:21:48,045 --> 00:21:49,747 Začal som pred pár mesiacmi. 430 00:21:49,830 --> 00:21:51,531 S mojou povahou to urobilo zázraky. 431 00:21:51,614 --> 00:21:52,746 Na zdravie. 432 00:21:59,230 --> 00:22:01,798 Ach, lahodné. 433 00:22:03,017 --> 00:22:05,149 Vďaka za tip... Timmy. 434 00:22:08,588 --> 00:22:10,677 ELLA: Prosím, nezabudnite podpísať svoju výpoveď. 435 00:22:13,723 --> 00:22:15,203 Nezabudnite podpísať prepustenie. 436 00:22:15,812 --> 00:22:16,944 Nezabudni. 437 00:22:18,032 --> 00:22:19,381 Nezabudnite podpísať prepustenie. 438 00:22:21,992 --> 00:22:23,312 Nezabudnite podpísať prepustenie. 439 00:22:25,648 --> 00:22:27,302 Nezabudnite podpísať prepustenie. 440 00:22:35,223 --> 00:22:36,616 Myslel som si, že neprídeš. 441 00:22:37,921 --> 00:22:38,839 Som tu pre teba. 442 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 Hmm. Nebol si tu kvôli Willovi. 443 00:22:45,015 --> 00:22:46,713 Choď do riti, Steve. 444 00:22:55,199 --> 00:22:56,375 Má ma rada, naozaj. 445 00:22:56,984 --> 00:22:57,984 Mmm. 446 00:23:01,292 --> 00:23:02,642 [CHICKANIE] 447 00:23:05,993 --> 00:23:06,993 [VZDYCHY] 448 00:23:07,690 --> 00:23:08,690 Jimmy? 449 00:23:10,737 --> 00:23:12,308 [SMIECH] 450 00:23:12,391 --> 00:23:15,002 Vieš, že je to zlý nápad, však? 451 00:23:16,264 --> 00:23:18,135 Vypadol by som odtiaľto, kým môžeš. 452 00:23:18,832 --> 00:23:19,924 Potrebujem peniaze. 453 00:23:20,007 --> 00:23:21,055 Dlžím tomu bookmakerovi. 454 00:23:21,138 --> 00:23:23,623 Povedal, že ma zabije. 455 00:23:23,706 --> 00:23:25,451 Lepšie je vyskúšať svoje šance s ním. 456 00:23:25,534 --> 00:23:27,971 pretože ťa tu s nimi roztrhajú na kusy. 457 00:23:29,625 --> 00:23:30,974 Toto nie je tvoj svet, chlapče. 458 00:23:31,540 --> 00:23:32,676 Ty si... 459 00:23:32,759 --> 00:23:34,413 Si počítačový maniak. 460 00:23:35,326 --> 00:23:36,502 Nie nájomný strelec. 461 00:23:37,241 --> 00:23:38,508 Je príliš neskoro. 462 00:23:38,591 --> 00:23:39,809 Už som sa prihlásil/a. 463 00:23:47,513 --> 00:23:50,037 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 464 00:23:58,437 --> 00:24:00,617 Vitajte v súťaži. 465 00:24:00,700 --> 00:24:03,790 Všetci ste tí najlepší z najlepších. 466 00:24:04,530 --> 00:24:05,530 Žoldnieri. 467 00:24:06,227 --> 00:24:07,227 Vrahovia. 468 00:24:08,098 --> 00:24:09,230 Vojenské. 469 00:24:10,361 --> 00:24:11,754 Alebo len vycvičení vrahovia. 470 00:24:12,842 --> 00:24:14,627 Nikto z vás to nemusí robiť. 471 00:24:15,889 --> 00:24:17,368 A napriek tomu sa rozhodnete súťažiť. 472 00:24:18,021 --> 00:24:19,109 Prečo? 473 00:24:20,807 --> 00:24:22,552 Pretože to miluješ. 474 00:24:22,635 --> 00:24:24,245 [VŠETCI SA SMIEJÚ] 475 00:24:25,376 --> 00:24:27,248 Dámy, páni, 476 00:24:28,118 --> 00:24:29,424 Dávam ti tvojho hostiteľa. 477 00:24:30,338 --> 00:24:31,430 Anton Skoll. 478 00:24:31,513 --> 00:24:33,084 [JASENIE A POTLESK] 479 00:24:33,167 --> 00:24:34,951 MUŽ 1: Áno! MUŽ 2: Áno! 480 00:24:38,085 --> 00:24:39,917 Poobzerám sa po tejto miestnosti, 481 00:24:40,000 --> 00:24:42,398 a viem jednu vec. 482 00:24:42,481 --> 00:24:44,748 Nie ste tu len kvôli peniazom. 483 00:24:44,831 --> 00:24:46,619 Ale peniaze pomáhajú. 484 00:24:46,702 --> 00:24:48,404 Správne? [POTLESK] 485 00:24:48,487 --> 00:24:50,231 Áno, určite áno, ty arogantný hlupák. 486 00:24:50,314 --> 00:24:53,492 Ľudia hovoria, že táto súťaž je barbarská. 487 00:24:54,318 --> 00:24:56,712 A im odpovedám, 488 00:24:57,496 --> 00:24:58,540 no a čo? 489 00:24:59,498 --> 00:25:00,677 V rímskom Koloseu, 490 00:25:00,760 --> 00:25:04,158 ľudia sa zhromažďujú, aby sledovali mužov bojujúcich na smrť. 491 00:25:04,241 --> 00:25:07,640 Preteky vozov v Konštantínopole 492 00:25:07,723 --> 00:25:11,035 často sa odvoláva na možnosť sledovať vodičov 493 00:25:11,118 --> 00:25:12,950 riskujú svoje životy, 494 00:25:13,033 --> 00:25:16,519 všetko pre vzrušenie zo súťaže. 495 00:25:16,602 --> 00:25:21,262 Toto vzrušenie si vyžaduje zručnosť a vášeň. 496 00:25:21,345 --> 00:25:24,614 Vy ľudia máte tú vášeň. 497 00:25:24,697 --> 00:25:26,137 MUŽ 3: Áno. Stavte sa, že áno. MUŽ 4: Áno, áno. 498 00:25:26,220 --> 00:25:29,445 A si ochotný za to zomrieť. 499 00:25:29,528 --> 00:25:33,361 Súťaž som organizoval, pretože som zdieľal tú vášeň, 500 00:25:33,444 --> 00:25:38,236 tá horiaca túžba byť najlepší. 501 00:25:38,319 --> 00:25:41,979 Takže vás žiadam, aby ste zdvihli poháre 502 00:25:42,062 --> 00:25:44,673 [CHICKÁ SA] a pridaj sa ku mne na prípitok 503 00:25:45,282 --> 00:25:47,332 byť najlepší. 504 00:25:47,415 --> 00:25:49,682 VŠETCI: Byť najlepší. 505 00:25:49,765 --> 00:25:51,605 TIMOTHY: Byť najlepší. MUŽ 5: Byť najlepší. 506 00:25:58,252 --> 00:25:59,993 Kto to tam je? 507 00:26:02,822 --> 00:26:04,040 To je Steve McCabe. 508 00:26:05,128 --> 00:26:06,873 Počul som o ňom. 509 00:26:06,956 --> 00:26:09,223 Je to špičkový korporátny žoldnier. 510 00:26:09,306 --> 00:26:12,444 Volajú ho ctihodný Steve McCabe. 511 00:26:12,527 --> 00:26:14,533 Prečo? Bol sudcom? 512 00:26:14,616 --> 00:26:15,839 Mmm. 513 00:26:15,922 --> 00:26:19,930 Nie, ale má tento kódex, podľa ktorého žije. 514 00:26:20,013 --> 00:26:23,277 Hm, znamená pre neho všetko. 515 00:26:25,148 --> 00:26:26,367 Kto je to dieťa? 516 00:26:28,064 --> 00:26:29,113 Nikdy predtým som ho nevidel. 517 00:26:29,196 --> 00:26:30,941 Držal si už niekedy v ruke zbraň? Nie? 518 00:26:31,024 --> 00:26:32,638 Nôž? Pálka? Veľká palica? Nôž. 519 00:26:32,721 --> 00:26:34,288 Vyzerá trochu stratený. 520 00:26:35,550 --> 00:26:36,551 Stratený/á? 521 00:26:37,204 --> 00:26:38,514 [CHICKANIE] 522 00:26:38,597 --> 00:26:41,382 Vlci ho roztrhajú na kusy. 523 00:26:43,993 --> 00:26:45,647 To je dobré. Mmm. 524 00:26:46,692 --> 00:26:49,608 No, poďme sa predstaviť. 525 00:26:52,785 --> 00:26:55,352 Možno môžem byť nápomocný. 526 00:26:56,963 --> 00:26:59,752 Anton Skoll. Steve McCabe. 527 00:26:59,835 --> 00:27:02,015 Tvoja povesť ťa predchádza. 528 00:27:02,098 --> 00:27:05,366 Počul som len samé skvelé veci. 529 00:27:05,449 --> 00:27:07,630 A kto je táto nebojácna duša? 530 00:27:07,713 --> 00:27:09,806 Eh, Jim... Jimmy. 531 00:27:09,889 --> 00:27:12,286 Dieťa Jimmy. 532 00:27:12,369 --> 00:27:13,592 On sem nepatrí. 533 00:27:13,675 --> 00:27:15,111 Dieťa Jimmy? 534 00:27:15,982 --> 00:27:17,944 Hmm, využime to. 535 00:27:18,027 --> 00:27:18,902 Rozumiem. 536 00:27:18,985 --> 00:27:20,643 Povedz mi, má Kid Jimmy 537 00:27:20,726 --> 00:27:23,210 už si vzal registračnú platbu? 538 00:27:23,293 --> 00:27:25,299 Má. Hmm. 539 00:27:25,382 --> 00:27:29,129 A minul už Kid Jimmy svoj honorár? 540 00:27:29,212 --> 00:27:31,523 Eh, áno, pane. 541 00:27:31,606 --> 00:27:32,698 [SMIECH] 542 00:27:32,781 --> 00:27:34,570 Potom to vyzerá ako Kid Jimmy 543 00:27:34,653 --> 00:27:37,177 je jedným z našich šťastných súťažiacich. 544 00:27:37,917 --> 00:27:40,097 Neboj sa, drobec. 545 00:27:40,180 --> 00:27:42,578 Urobíš to skvelé, skvelé. 546 00:27:42,661 --> 00:27:43,753 [CHICKANIE] 547 00:27:43,836 --> 00:27:44,797 Rád som ťa spoznal. 548 00:27:44,880 --> 00:27:45,925 Pán Skoll. 549 00:27:46,665 --> 00:27:47,713 Poďme, drahý/drahá. 550 00:27:47,796 --> 00:27:48,884 Uvidíme sa v súťaži. 551 00:27:50,843 --> 00:27:52,235 Tu je váš nápoj. Ďakujem. 552 00:27:52,975 --> 00:27:53,976 Dobre. 553 00:27:55,978 --> 00:27:56,978 To dopadlo dobre. 554 00:28:10,471 --> 00:28:11,559 Môžem sa k vám pridať? 555 00:28:12,386 --> 00:28:13,387 Nie. 556 00:28:15,737 --> 00:28:17,047 Škótska. S kameňmi. 557 00:28:17,130 --> 00:28:18,174 BARMAN: Už ideme hore. 558 00:28:33,102 --> 00:28:34,364 Užite si to. Ďakujem. 559 00:28:39,152 --> 00:28:40,196 Willovi. 560 00:28:42,590 --> 00:28:43,591 Willovi. 561 00:28:46,028 --> 00:28:47,551 Mal si ho zastaviť. 562 00:28:49,640 --> 00:28:51,077 Vypočul by si ťa. 563 00:28:52,426 --> 00:28:53,557 Myslíš, že som sa nesnažil? 564 00:28:55,168 --> 00:28:56,826 Nemyslíš si, že by sme mali taký rozhovor? 565 00:28:56,909 --> 00:28:58,345 stokrát predtým? 566 00:29:00,608 --> 00:29:01,957 Will sa rozhodol. 567 00:29:03,176 --> 00:29:04,525 Čo som mal robiť? 568 00:29:06,440 --> 00:29:07,837 Čože? Zbiť ho? 569 00:29:07,920 --> 00:29:10,578 Áno, Steve, presne to si mal urobiť. 570 00:29:10,661 --> 00:29:12,011 Mal si ho zbiť. 571 00:29:14,317 --> 00:29:15,536 Ale ty a tvoj kód. 572 00:29:16,537 --> 00:29:19,148 Ctihodný Steve McCabe. 573 00:29:22,673 --> 00:29:24,327 Prečo si tu vlastne? 574 00:29:26,547 --> 00:29:27,853 Nie je to očividné? 575 00:29:30,029 --> 00:29:31,334 Stále mi na tebe záleží. 576 00:29:34,860 --> 00:29:36,735 A ja som tu, aby som ti kryl chrbát. 577 00:29:36,818 --> 00:29:38,646 Nie, ďakujem. Som v poriadku. 578 00:29:40,822 --> 00:29:42,389 Som tu z jedného dôvodu. 579 00:29:43,259 --> 00:29:45,091 Zabiť Jamisona Corgana. 580 00:29:45,174 --> 00:29:47,786 A ver mi, nepotrebujem tvoju pomoc, Steve. 581 00:29:50,353 --> 00:29:51,790 Ale môžete sledovať. 582 00:29:56,055 --> 00:29:58,405 [HRÁ ELEKTRONICKÁ HUDBA S VEĽKÝM RYTMOM] 583 00:30:01,190 --> 00:30:03,066 Och, vieš, že túto pesničku poznám. 584 00:30:03,149 --> 00:30:04,193 Moja pani. 585 00:30:07,675 --> 00:30:09,329 [HUDBA POKRAČUJE] 586 00:30:27,390 --> 00:30:28,565 [BZUČENIE DVERÍ] 587 00:30:30,654 --> 00:30:32,091 [CHICKANIE] 588 00:30:35,485 --> 00:30:37,531 Čo sa deje? Milencova bieda. 589 00:30:38,662 --> 00:30:39,838 Je to také roztomilé. 590 00:30:44,930 --> 00:30:46,326 [CHICKANIE] 591 00:30:46,409 --> 00:30:47,846 Pozrite sa na nich. 592 00:30:49,151 --> 00:30:51,284 Len som prišiel zistiť, či ešte niečo nepotrebuješ. 593 00:30:52,502 --> 00:30:54,722 Mám? Som dobrý. 594 00:30:56,376 --> 00:30:58,338 Pospi sa, Ella. 595 00:30:58,421 --> 00:31:00,902 Zajtra bude veľký deň. 596 00:31:03,383 --> 00:31:04,775 Dobrú noc, Anton. 597 00:31:06,299 --> 00:31:07,299 Dobrú noc. 598 00:31:08,475 --> 00:31:09,650 [BZUČENIE DVERÍ] 599 00:31:21,270 --> 00:31:22,270 [TICHÝ CHICK] 600 00:31:25,753 --> 00:31:27,672 Sústreď sa na neho. 601 00:31:27,755 --> 00:31:30,109 Je to tento chlap, expert na zbrane, 602 00:31:30,192 --> 00:31:31,807 má tieto zbrane 603 00:31:31,890 --> 00:31:35,288 To ti doslova vyrazí hlavu, chlapče. 604 00:31:35,371 --> 00:31:37,987 Strčíš tam guľku, namieriš ju na chlapa a je preč. 605 00:31:38,070 --> 00:31:40,250 REVEREND: Požehnaj nás, Pane, 606 00:31:40,333 --> 00:31:43,035 za tvoj dar, ktorý práve prijmeme, 607 00:31:43,118 --> 00:31:44,293 pre tvoju štedrosť. 608 00:31:45,773 --> 00:31:47,340 Skrze Krista, nášho Pána. 609 00:31:49,777 --> 00:31:50,865 Amen. 610 00:31:56,305 --> 00:31:57,484 MUŽ 1: Hej, človeče. 611 00:31:57,567 --> 00:31:59,308 [NEZRETEĽNÝ HOVOR] 612 00:32:10,798 --> 00:32:12,848 Viem, viem. Nepatrím sem. 613 00:32:12,931 --> 00:32:15,542 Nie. Nemáš. 614 00:32:16,325 --> 00:32:17,548 Čo mám robiť? 615 00:32:17,631 --> 00:32:18,762 Neviem. 616 00:32:21,983 --> 00:32:23,293 Dobre, dobre. 617 00:32:23,376 --> 00:32:24,511 Dobré, perfektné. 618 00:32:24,594 --> 00:32:25,861 STEVE: *Nemôžem uveriť, že to urobím.* 619 00:32:25,944 --> 00:32:27,119 [VZDYCHY] 620 00:32:28,120 --> 00:32:29,512 Keď sa súťaž začne, 621 00:32:30,818 --> 00:32:32,776 Schovaj sa niekam, ja ťa nájdem. 622 00:32:34,039 --> 00:32:35,127 Ale prečo by si to robil? 623 00:32:36,693 --> 00:32:39,479 No, pretože, Jimmy, 624 00:32:40,610 --> 00:32:42,834 *ak zomrieš,* 625 00:32:42,917 --> 00:32:45,445 Možno s tým jednoducho nedokážem žiť. 626 00:32:45,528 --> 00:32:50,055 Povedal som vám, ctihodný Steve McCabe. 627 00:32:51,621 --> 00:32:54,102 Akú šancu dávame na Kid Jimmyho? 628 00:32:55,060 --> 00:32:56,848 Momentálne má kurz 30 ku 1. 629 00:32:56,931 --> 00:32:58,154 Máš záujemcov? 630 00:32:58,237 --> 00:33:01,070 Prečo by niekto stavil na tohto chlapa? 631 00:33:01,153 --> 00:33:03,285 Dajte mu sto ku jednej. 632 00:33:04,808 --> 00:33:05,984 Si si istý/á? 633 00:33:07,986 --> 00:33:09,600 Steve McCabe je ten pravý. 634 00:33:09,683 --> 00:33:12,646 Ak chráni Jimmyho, to mení veci. 635 00:33:12,729 --> 00:33:14,993 Povedal som, že dám mu sto ku jednej. 636 00:33:16,081 --> 00:33:19,001 Steve McCabe mu pomohol udržať ho nažive. 637 00:33:19,084 --> 00:33:20,607 Ako dlho? 638 00:33:26,961 --> 00:33:29,094 Našiel si tam hore niečo zaujímavé? 639 00:33:30,878 --> 00:33:32,362 Mimochodom, ja som Trudy. 640 00:33:32,445 --> 00:33:33,576 Och, ahoj. 641 00:33:37,450 --> 00:33:39,408 Volali ma Votrelec. 642 00:33:40,888 --> 00:33:42,546 [VZDYCHY] Bola jednou z najlepších strašidiel 643 00:33:42,629 --> 00:33:44,200 na svete, keď bola mladá. 644 00:33:44,283 --> 00:33:46,898 A tiež celkom nechutná maličkosť, 645 00:33:46,981 --> 00:33:48,378 Možno by som dodal. 646 00:33:48,461 --> 00:33:51,859 Mojou špecializáciou bolo prinútiť ľudí robiť 647 00:33:51,942 --> 00:33:53,861 čo som chcel, aby urobili, 648 00:33:53,944 --> 00:33:56,081 bez toho, aby si uvedomovali, že to robia. 649 00:33:56,164 --> 00:33:57,517 [PÍPANIE PA] 650 00:33:57,600 --> 00:33:59,302 ELLA: Súťažiaci, prosím, do zelenej miestnosti. 651 00:33:59,385 --> 00:34:01,521 Súťažiaci do zelenej miestnosti. 652 00:34:01,604 --> 00:34:04,042 Urobme to ako Brutus. 653 00:34:05,869 --> 00:34:07,393 Je nadšená. 654 00:34:08,263 --> 00:34:09,225 Áno. 655 00:34:09,308 --> 00:34:10,613 No tak. [VZDYCH] 656 00:34:14,661 --> 00:34:17,189 ELLA: Súťažiaci budú musieť mať pri sebe konfone 657 00:34:17,272 --> 00:34:18,534 a nosiť ušné náušnice. 658 00:34:25,324 --> 00:34:27,239 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 659 00:34:54,309 --> 00:34:55,528 [SMIECH] 660 00:34:57,225 --> 00:34:59,275 Vie niekto niečo o Kidovi Jimmym? 661 00:34:59,358 --> 00:35:00,885 Nie, nikdy som o ňom nepočul. 662 00:35:00,968 --> 00:35:03,061 Sto ku jednej. 663 00:35:03,144 --> 00:35:04,541 Sto ku jednej, synovec. 664 00:35:04,624 --> 00:35:06,412 Mali by sme si z toho vziať kúsok? 665 00:35:06,495 --> 00:35:07,540 Dieťa? 666 00:35:08,410 --> 00:35:09,633 To si nemyslím. 667 00:35:09,716 --> 00:35:12,288 Nemyslíš si to? Čo sa s tebou deje? 668 00:35:12,371 --> 00:35:15,465 Z tejto kryptomenovej záležitosti, do ktorej sa pohráva, nemá nič iné ako peniaze. 669 00:35:15,548 --> 00:35:17,815 Prečo si to nevytvoríš? 670 00:35:17,898 --> 00:35:21,123 Hej, tá kryptomena sa mi páči. [CHICKÁ SA] 671 00:35:21,206 --> 00:35:24,039 Myslím, že je to malá šanca. 672 00:35:24,122 --> 00:35:26,041 Je sto ku jednej z nejakého dôvodu. 673 00:35:26,124 --> 00:35:28,739 Pozri, som handicapovaný hráč. 674 00:35:28,822 --> 00:35:31,220 Chodíš na preteky, však? 675 00:35:31,303 --> 00:35:33,135 Počuješ ten štebot, nech už je čokoľvek, 676 00:35:33,218 --> 00:35:36,138 meno trénera, viete, posledné preteky. 677 00:35:36,221 --> 00:35:37,657 Chcem sa pozrieť na toho zasraného koňa. 678 00:35:39,049 --> 00:35:41,491 Vieš, ak si kôň dá pred pretekmi zafúkať, 679 00:35:41,574 --> 00:35:42,927 je uvoľnený. 680 00:35:43,010 --> 00:35:44,842 Vidím veci, ktoré nikto iný nevidí. 681 00:35:44,925 --> 00:35:46,365 [PETER SA SMIECHA] Čože? 682 00:35:46,448 --> 00:35:48,324 Hovoríš, že si videl to dieťa močiť? 683 00:35:48,407 --> 00:35:50,717 Hej, hej, hej. Čo sa s tebou deje? 684 00:35:50,800 --> 00:35:53,155 Si chorý? [SMIech] 685 00:35:53,238 --> 00:35:54,982 Ešte jeden z nich a si odtiaľto preč. 686 00:35:55,065 --> 00:35:56,549 Je to hlúpa stávka. 687 00:35:56,632 --> 00:35:58,464 Je to spôsob, ako vás Skoll prinúti vložiť peniaze na niekoho 688 00:35:58,547 --> 00:36:00,814 ktoré nevydrží celé prvé kolo. 689 00:36:00,897 --> 00:36:02,990 Je to pravda. Slová múdrych, kamarát. 690 00:36:03,073 --> 00:36:04,905 Skoll si nenechaj ujsť žiadny trik. 691 00:36:04,988 --> 00:36:07,560 Je to zasraný šmejd, 692 00:36:07,643 --> 00:36:09,040 ale je šikovný. 693 00:36:09,123 --> 00:36:12,826 Niet divu, že mu tak dobre rozumieš, zlatko. 694 00:36:12,909 --> 00:36:14,654 KARL: Ľúbim ťa, zlatíčka. 695 00:36:14,737 --> 00:36:16,395 DEBBIE: Och, milujem ťa viac, zlatko. 696 00:36:16,478 --> 00:36:17,827 Mňa, muňa, muňa. 697 00:36:19,351 --> 00:36:21,183 Och, tam je tá mrcha, Celine. 698 00:36:21,266 --> 00:36:23,185 ŽENA: Je s ním len kvôli jeho peniazom. 699 00:36:23,268 --> 00:36:25,574 Dámy, počula som, že je v posteli celkom dobrý. 700 00:36:26,880 --> 00:36:28,316 Verte tomu alebo nie, 701 00:36:28,838 --> 00:36:29,883 je to žrebec. 702 00:36:31,537 --> 00:36:33,586 -Och, ahoj. -FRENCHIE: Ahoj. 703 00:36:33,669 --> 00:36:36,285 Ahoj. Ahoj. Mua, mua. 704 00:36:36,368 --> 00:36:37,503 Ako sa máš? 705 00:36:37,586 --> 00:36:38,635 OBAJA: Mňa, mňa. 706 00:36:38,718 --> 00:36:40,289 [HOVORÍ PO FRANCÚZSKY] 707 00:36:40,372 --> 00:36:41,681 [V ANGLIČTINE] Angličtina. 708 00:36:41,764 --> 00:36:43,596 Bolo vyčerpávajúce dostať sa sem. 709 00:36:43,679 --> 00:36:44,902 Trvalo nám to tri hodiny. 710 00:36:44,985 --> 00:36:46,425 Myslel som, že lietaš súkromne. 711 00:36:46,508 --> 00:36:49,428 Samozrejme. Úplne nový G6. 712 00:36:49,511 --> 00:36:51,430 Ale nemali ten správny kaviár, aký som si objednal. 713 00:36:51,513 --> 00:36:52,562 Vieš si to predstaviť? 714 00:36:52,645 --> 00:36:53,733 Je mi ľúto, že to počujem. 715 00:36:56,605 --> 00:36:58,481 Potrebujem ďalší drink. 716 00:36:58,564 --> 00:37:01,223 Dámy a páni, privítajte, prosím, nášho hostiteľa, 717 00:37:01,306 --> 00:37:02,789 Anton Skoll. 718 00:37:02,872 --> 00:37:04,744 [JASENIE A POTLESK] 719 00:37:15,668 --> 00:37:18,457 Ahojte, vy bohatí ľudia. 720 00:37:18,540 --> 00:37:19,502 [VŠETCI SA SMIEJÚ] 721 00:37:19,585 --> 00:37:21,978 Vitajte v súťaži. 722 00:37:24,546 --> 00:37:27,988 Len relaxuj. Jedz, pi. 723 00:37:28,071 --> 00:37:31,161 A stavte si do sýtosti. 724 00:37:35,818 --> 00:37:37,733 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 725 00:37:43,609 --> 00:37:45,092 Prepáč. 726 00:37:45,175 --> 00:37:47,007 Predtým ste o niečom diskutovali. 727 00:37:47,090 --> 00:37:50,137 Práve sme hovorili o tom pánovi, Antonovi Skollovi. 728 00:37:51,312 --> 00:37:52,796 Ja, ehm... 729 00:37:52,879 --> 00:37:54,101 Nepoznám ho veľmi dobre. 730 00:37:54,184 --> 00:37:56,974 Len podľa jeho povesti, ktorá smrdí. 731 00:37:57,057 --> 00:38:00,282 Môžem vás uistiť, že náš priateľ Vlad tu 732 00:38:00,365 --> 00:38:03,023 kvôli tomu ten blbec vyzerá ako nejaký zasraný skaut. 733 00:38:03,106 --> 00:38:04,808 Pripisuješ mi priveľa zásluh. 734 00:38:04,891 --> 00:38:07,811 KARL: Áno, tento chlap je razený, však? 735 00:38:07,894 --> 00:38:09,116 Má ich asi stokrát viac. 736 00:38:09,199 --> 00:38:10,292 než ja a Skoll dokopy. 737 00:38:10,375 --> 00:38:11,336 Tá časť je pravda. 738 00:38:11,419 --> 00:38:15,688 A to ho robí sakramentsky strašidelnejším. 739 00:38:15,771 --> 00:38:16,903 To je tá odveká otázka. 740 00:38:18,339 --> 00:38:21,433 Je lepšie byť obávaný alebo milovaný? 741 00:38:21,516 --> 00:38:24,175 Machiavelli, kniha *Vládca*. 742 00:38:24,258 --> 00:38:26,173 Povedal: „Je lepšie byť obávaný“? 743 00:38:28,044 --> 00:38:29,307 Nie celkom. 744 00:38:30,046 --> 00:38:31,526 Povedal: „Je to bezpečnejšie.“ 745 00:38:32,353 --> 00:38:33,358 Bezpečnejšie je byť obávaný. 746 00:38:33,441 --> 00:38:36,143 Synovec, povedz mu, eh, tú vec, čo hovorím. 747 00:38:36,226 --> 00:38:38,141 Niekto, kto sa ťa bojí 748 00:38:38,968 --> 00:38:39,969 za teba zabije. 749 00:38:42,189 --> 00:38:46,023 A niekto, kto ťa miluje, za teba aj zomrie. 750 00:38:46,106 --> 00:38:49,722 Odtiaľ pochádza oveľa viac múdrosti. 751 00:38:49,805 --> 00:38:50,806 Áno. 752 00:38:51,807 --> 00:38:53,160 Mám ťa rád/a. 753 00:38:53,243 --> 00:38:55,293 Aj ja ťa mám rada. 754 00:38:55,376 --> 00:38:57,204 Poď si so mnou dať drink. Trochu vodky. 755 00:38:57,813 --> 00:38:58,818 NATHANIEL: Nuž. 756 00:38:58,901 --> 00:39:00,642 Volám sa Vlad. Vlad Kirilenko. 757 00:39:01,339 --> 00:39:03,170 Dino. Dino Maloney. 758 00:39:03,253 --> 00:39:05,477 Toto je môj synovec, Donny Maloney. 759 00:39:05,560 --> 00:39:07,827 A toto je moja krásna snúbenica, Celine. 760 00:39:07,910 --> 00:39:09,481 Všetci ju tu volajú Francúzka. 761 00:39:09,564 --> 00:39:11,222 NATHANIEL: Frenchie. Dobre. 762 00:39:11,305 --> 00:39:13,268 [POTLESK] 763 00:39:13,351 --> 00:39:16,397 HLÁSATEĽ: Dámy a páni, zoznámte sa s našimi súťažiacimi. 764 00:39:17,616 --> 00:39:19,400 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 765 00:40:10,930 --> 00:40:12,061 Si nervózny? 766 00:40:14,586 --> 00:40:17,897 Áno. Neboj sa. 767 00:40:17,980 --> 00:40:20,156 Mám presne tú vec, ktorá ti na to odvedie pozornosť. 768 00:40:23,203 --> 00:40:24,552 Kolíska pre mačky. 769 00:40:45,094 --> 00:40:46,226 Možno... 770 00:40:47,793 --> 00:40:49,142 Možno čo? 771 00:40:51,492 --> 00:40:53,237 Možno keď to skončí, mohli by sme si dať večeru. 772 00:40:53,320 --> 00:40:54,456 Večera? 773 00:40:54,539 --> 00:40:55,757 Obed. 774 00:40:57,063 --> 00:40:58,285 Káva? [PA PÍP] 775 00:40:58,368 --> 00:40:59,848 ELLA: Prosím o vašu pozornosť. 776 00:41:04,462 --> 00:41:05,989 Rád by som využil túto príležitosť 777 00:41:06,072 --> 00:41:07,207 prejsť si pravidlá. 778 00:41:07,290 --> 00:41:08,600 Sú nejaké pravidlá? 779 00:41:08,683 --> 00:41:10,254 [VŠETCI SA SMIEJÚ] 780 00:41:10,337 --> 00:41:13,344 Od svojho vzniku sa súťaž koná 781 00:41:13,427 --> 00:41:16,478 v rôznych ikonických mestách po celom svete. 782 00:41:16,561 --> 00:41:18,088 Všetko vysielané naživo tu 783 00:41:18,171 --> 00:41:21,261 pre našich najváženejších high rollerov a VIP. 784 00:41:22,741 --> 00:41:26,705 Tento rok sa tešíme, že súťaž prinesieme domov. 785 00:41:26,788 --> 00:41:29,621 Akcia sa uskutoční po prvýkrát 786 00:41:29,704 --> 00:41:31,880 hneď za týmito dverami. 787 00:41:34,230 --> 00:41:36,106 *S pomocou miestnych orgánov činných v trestnom konaní*, 788 00:41:36,189 --> 00:41:39,022 Evakuovali sme oblasť s rozlohou desiatich štvorcových blokov mesta 789 00:41:39,105 --> 00:41:40,672 ktoré bude slúžiť ako hracia plocha. 790 00:41:41,586 --> 00:41:43,635 Ak zostanú nejakí civilisti, 791 00:41:43,718 --> 00:41:45,071 sú férovou hrou. 792 00:41:45,154 --> 00:41:47,117 Súťažiaci však nedostanú žiadne body 793 00:41:47,200 --> 00:41:49,115 za to, že im ublížili alebo ich zabili. 794 00:41:50,769 --> 00:41:53,471 Toto prvé kolo začnete bez zbrane, 795 00:41:53,554 --> 00:41:55,821 ale boli ukryté rôzne zbrane 796 00:41:55,904 --> 00:41:57,780 okolo hracej plochy. 797 00:41:57,863 --> 00:42:00,866 Tohtoročný žetón navrhol Alain z Montmartru. 798 00:42:01,519 --> 00:42:02,781 [POTLESK] 799 00:42:06,393 --> 00:42:08,921 Včera robotníci namaľovali tento symbol 800 00:42:09,004 --> 00:42:11,576 na rôznych miestach v meste. 801 00:42:11,659 --> 00:42:14,579 Niektoré symboly označujú umiestnenie žetónov, 802 00:42:14,662 --> 00:42:16,102 iné symboly sú označujúce 803 00:42:16,185 --> 00:42:19,062 že konkurent sa uberá správnym smerom. 804 00:42:19,145 --> 00:42:22,065 Symboly sú natreté farbou s nanočasticami 805 00:42:22,148 --> 00:42:25,198 a neodhalia sa, kým nenasleduje kolo, v ktorom si ich zvolia. 806 00:42:25,281 --> 00:42:27,810 Súťažiaci musia vyhľadať symbol 807 00:42:27,893 --> 00:42:31,248 a potom sledujte cestu, ktorá vedie k tokenu. 808 00:42:31,331 --> 00:42:34,338 Keď sa nájde žetón, kolo končí. 809 00:42:34,421 --> 00:42:36,645 Za každý žetón súťažiaci získa 810 00:42:36,728 --> 00:42:39,822 ďalších 200 bodov. 811 00:42:39,905 --> 00:42:41,693 Bude polhodinová prestávka 812 00:42:41,776 --> 00:42:42,999 medzi jednotlivými kolami. 813 00:42:43,082 --> 00:42:45,044 Sú tam šesťhodinové hodiny 814 00:42:45,127 --> 00:42:48,047 s maximálnym časom dvoch hodín na kolo. 815 00:42:48,130 --> 00:42:50,180 Kto má najviac bodov 816 00:42:50,263 --> 00:42:53,836 vyhráva hlavnú cenu 25 miliónov dolárov. 817 00:42:53,919 --> 00:42:55,185 [POTLESK] 818 00:42:55,268 --> 00:42:56,752 Členovia posádky práve prichádzajú 819 00:42:56,835 --> 00:42:59,319 aby vás sprevádzali k vašim individuálnym východiskovým bodom. 820 00:42:59,402 --> 00:43:01,626 Oh, asi je to skôr vek ako krása. 821 00:43:01,709 --> 00:43:03,581 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 822 00:43:05,278 --> 00:43:08,237 ELLA: *Zranenia na tele majú hodnotu 10 bodov*. 823 00:43:10,979 --> 00:43:14,378 Za vážnejšie zranenia získate 50 bodov. 824 00:43:14,461 --> 00:43:18,247 Zatiaľ čo zabitie prinesie súperovi 100 bodov. 825 00:43:19,205 --> 00:43:20,602 Ako už bolo uvedené, 826 00:43:20,685 --> 00:43:23,909 Súťažiaci sú na začiatku tohto prvého kola neozbrojení. 827 00:43:23,992 --> 00:43:26,782 Ale môžete použiť akékoľvek zbrane, ktoré nájdete 828 00:43:26,865 --> 00:43:28,871 počas kola. 829 00:43:28,954 --> 00:43:31,173 [INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE] 830 00:43:43,359 --> 00:43:44,752 [POTLESK] 831 00:43:45,492 --> 00:43:47,542 Prosím o pozornosť. 832 00:43:47,625 --> 00:43:50,370 Milí priatelia, ako vždy, 833 00:43:50,453 --> 00:43:53,286 Začneme s indíciou prvého kola. 834 00:43:53,369 --> 00:43:55,811 „Počúvajte a venujte pozornosť môjmu prejavu. 835 00:43:55,894 --> 00:43:58,553 "Ochrana je tesne mimo dosahu." 836 00:43:58,636 --> 00:44:01,294 „Všetky zbrane, ktoré hľadáš“ 837 00:44:01,377 --> 00:44:03,118 „dá sa nájsť, ak sa ponoríme do hĺbky.“ 838 00:44:04,163 --> 00:44:07,126 Súťažiaci, pripravte sa. 839 00:44:07,209 --> 00:44:09,346 Ale pamätajte, že sa nesmiete pohnúť 840 00:44:09,429 --> 00:44:10,521 kým nezaznie tón, 841 00:44:10,604 --> 00:44:13,655 čo naznačuje, že kolo sa začalo. 842 00:44:13,738 --> 00:44:15,870 Zbrane ani technológie zvonku nie sú povolené. 843 00:44:16,828 --> 00:44:17,959 Dvadsať sekúnd. 844 00:44:19,178 --> 00:44:20,487 Pätnásť sekúnd. 845 00:44:20,570 --> 00:44:23,403 Kamera päť. Pripravení, pripravení, pripravení. Ideme. 846 00:44:23,486 --> 00:44:24,836 ELLA: *Desať sekúnd.* 847 00:44:25,619 --> 00:44:27,190 [VÝSTREL] 848 00:44:27,273 --> 00:44:28,883 [POTLESK] 849 00:44:31,581 --> 00:44:33,109 [KLIKNUTIE ZBRANE] 850 00:44:33,192 --> 00:44:34,806 [POTLESK] 851 00:44:34,889 --> 00:44:35,890 Žiadne podvádzanie. 852 00:44:37,675 --> 00:44:40,460 Štyri, tri, 853 00:44:41,896 --> 00:44:45,382 dva, jeden. 854 00:44:45,465 --> 00:44:47,036 [ZVUK BZUČIČA] 855 00:44:47,119 --> 00:44:49,251 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 856 00:44:53,516 --> 00:44:54,652 To bolo skvelé. 857 00:44:54,735 --> 00:44:56,219 Stavme sa, kto bude podvádzať nabudúce. 858 00:44:56,302 --> 00:44:57,302 Myslím, že trpaslík. 859 00:44:57,956 --> 00:44:59,174 Malý človek. 860 00:44:59,740 --> 00:45:00,915 Hovoríš, paradajka, 861 00:45:02,090 --> 00:45:03,178 Hovorím trpaslík. 862 00:45:05,137 --> 00:45:06,316 Áno, pani. 863 00:45:06,399 --> 00:45:09,010 Na Timothyho Mandrakea môžete mať nízke kurzy. 864 00:45:19,107 --> 00:45:20,543 Hm. [VRČÚCANIE] 865 00:45:26,027 --> 00:45:27,202 [VRČANIE] 866 00:45:44,785 --> 00:45:45,873 V poriadku. 867 00:45:48,702 --> 00:45:50,795 Čo to vidím pred sebou? 868 00:45:50,878 --> 00:45:52,184 [KOVOVÉ HRÁSKAVKY] 869 00:45:52,837 --> 00:45:53,837 Bingo. 870 00:45:55,013 --> 00:45:56,884 Je čas nájsť mi nejaké zlato. 871 00:46:05,371 --> 00:46:06,372 [KLIKNUTIA] 872 00:46:10,202 --> 00:46:11,294 [VYKRIKUJE] 873 00:46:11,377 --> 00:46:12,900 Hej, čo to je? Kam ide? 874 00:46:16,425 --> 00:46:18,036 [INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE] 875 00:46:23,041 --> 00:46:24,041 [VRČANIE] 876 00:46:35,270 --> 00:46:36,271 Jimmy! 877 00:46:43,539 --> 00:46:44,539 Paráda. 878 00:46:45,411 --> 00:46:46,372 Drevo? 879 00:46:46,455 --> 00:46:47,935 To je jediné, čo som dokázal nájsť. 880 00:46:48,588 --> 00:46:49,807 Môžem to vidieť? 881 00:46:50,503 --> 00:46:51,547 Jasné. 882 00:46:55,900 --> 00:46:57,902 [SMIECH] [JIMMY ZÁVESTÁ] 883 00:46:59,904 --> 00:47:00,992 [STON] 884 00:47:02,123 --> 00:47:04,086 30 000 dolárov hovorí, že malý Jimmy 885 00:47:04,169 --> 00:47:05,522 neprejde prvým kolom. 886 00:47:05,605 --> 00:47:08,177 Tridsať? To nie je dobrá stávka. 887 00:47:08,260 --> 00:47:09,652 Zaplatím 75 000 dolárov. 888 00:47:10,349 --> 00:47:11,480 Máš záujemcov? 889 00:47:14,092 --> 00:47:16,098 Hm, čo robíš? 890 00:47:16,181 --> 00:47:18,100 Zlomím ti jabĺčko, Jimmy. 891 00:47:18,183 --> 00:47:19,841 Prečo? 892 00:47:19,924 --> 00:47:22,539 Pretože ak nemôžeš pokračovať, 893 00:47:22,622 --> 00:47:23,666 Budeš vylúčený/á. 894 00:47:24,276 --> 00:47:25,276 [STON] 895 00:47:29,063 --> 00:47:30,063 [ZÁPACH] 896 00:47:38,116 --> 00:47:39,116 [STON] 897 00:47:39,987 --> 00:47:42,033 Môžem dostať späť svoju palicu? 898 00:47:44,513 --> 00:47:45,732 Nenachádzate nič? 899 00:47:47,777 --> 00:47:50,523 ELLA: Všetky zbrane, ktoré hľadáš 900 00:47:50,606 --> 00:47:52,304 možno nájsť hlbším skúmaním. 901 00:47:53,696 --> 00:47:56,703 Všetky zbrane, ktoré hľadáš 902 00:47:56,786 --> 00:48:00,747 dá sa nájsť pri hĺbkovom skúmaní. 903 00:48:08,363 --> 00:48:10,587 Musíš si všímať okolie, chlapče. 904 00:48:10,670 --> 00:48:13,068 Hej, môžem si to vziať? Vyzerá to úžasne. 905 00:48:13,151 --> 00:48:14,326 Nie. 906 00:48:16,545 --> 00:48:17,633 Zostaň blízko mňa. 907 00:48:20,898 --> 00:48:22,682 [SMIECH A ŠTEVOT] 908 00:48:27,469 --> 00:48:28,688 Francúz. 909 00:48:30,168 --> 00:48:32,997 Prijmem tú stávku, ak je ešte stále v hre. 910 00:48:34,520 --> 00:48:35,520 [HOVORÍ PO FRANCÚZSKY] 911 00:48:36,696 --> 00:48:38,223 Moja malá. Angličtina. 912 00:48:38,306 --> 00:48:39,786 Môžem prijať stávku? 913 00:48:42,180 --> 00:48:44,795 Dino, to nemôžeš myslieť vážne. No tak. 914 00:48:44,878 --> 00:48:46,749 Vlad, sú to len peniaze. 915 00:48:47,533 --> 00:48:49,321 [CHICKANIE] 916 00:48:49,404 --> 00:48:51,367 Dobre. Dobre, dobre. 917 00:48:51,450 --> 00:48:53,282 Hotovo. Ahoj, mladé dievča. 918 00:48:53,365 --> 00:48:55,153 Pravda, nikto nestaví na Jamieho, 919 00:48:55,236 --> 00:48:57,677 ale šance sú veľmi dobré. 920 00:48:57,760 --> 00:49:00,071 Ľahké peniaze pre mňa, priateľ môj. No, uvidíme. 921 00:49:00,154 --> 00:49:01,851 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 922 00:49:02,983 --> 00:49:04,376 Choď tri. 923 00:49:18,477 --> 00:49:19,652 Och! 924 00:49:22,524 --> 00:49:23,747 Zasraná mrcha! 925 00:49:23,830 --> 00:49:24,874 [KRIČÍ] 926 00:49:26,833 --> 00:49:28,182 [DYCH] 927 00:49:29,531 --> 00:49:31,142 Ide dole! 928 00:49:39,106 --> 00:49:40,198 Áno! 929 00:49:40,281 --> 00:49:41,543 Je sexi, kámo. 930 00:49:42,240 --> 00:49:43,240 [STON] 931 00:49:50,074 --> 00:49:51,035 [TRÚBENIE KLÁKSÓNU] 932 00:49:51,118 --> 00:49:52,946 ŽENA: Áno! MUŽ: Paráda! 933 00:49:56,341 --> 00:49:58,738 Áno, pani Hellmanová, rešpektujeme starších, 934 00:49:58,821 --> 00:50:00,262 a vaša stávka je uzavretá. 935 00:50:00,345 --> 00:50:03,134 50 000 dolárov na Trudy Votrelkyňu, aby si to všetko vzala. 936 00:50:03,217 --> 00:50:04,827 [POTLESK] 937 00:50:09,919 --> 00:50:10,964 Ježiš. 938 00:50:12,835 --> 00:50:15,012 Naozaj? Je mi to trochu veľké. 939 00:50:15,795 --> 00:50:16,796 Toto je skôr moja veľkosť. 940 00:50:18,232 --> 00:50:20,978 Eh, nie, len sa udriem do hlavy. 941 00:50:21,061 --> 00:50:22,061 Áno, to je fér. 942 00:50:25,370 --> 00:50:27,071 [SMIECH] Och! Och! 943 00:50:27,154 --> 00:50:28,420 [KOVOVÉ KLIKNUTIE] 944 00:50:28,503 --> 00:50:29,852 [KRIČÍ] 945 00:50:35,119 --> 00:50:36,385 [TRÚBENIE KLÁKSÓNU] 946 00:50:36,468 --> 00:50:37,512 Jimmymu. 947 00:50:38,383 --> 00:50:39,558 MUŽ: Bravo. 948 00:50:40,515 --> 00:50:41,738 [PUBLIKUM VYSKVIEKÁVA] 949 00:50:41,821 --> 00:50:43,218 No tak. Do prdele! Do prdele! 950 00:50:43,301 --> 00:50:45,481 Víťazstvo Jamisona Corgana. 951 00:50:45,564 --> 00:50:47,874 Áno, je to zlý hajzel. 952 00:50:47,957 --> 00:50:49,180 Húúú! 953 00:50:49,263 --> 00:50:50,264 Som umelec. 954 00:50:53,702 --> 00:50:55,404 Ach, Skoll. 955 00:50:55,487 --> 00:50:57,663 Teraz by si mal naozaj oceniť štýl, brat. 956 00:50:58,794 --> 00:51:00,017 A teraz, kto je ďalší? 957 00:51:00,100 --> 00:51:01,497 Dobrý nápad. 958 00:51:01,580 --> 00:51:03,060 Urobte si poznámku na budúci rok. 959 00:51:04,061 --> 00:51:05,453 [SMIECH] 960 00:51:12,460 --> 00:51:13,809 [ŠVICHANIE] 961 00:51:15,594 --> 00:51:16,856 [MUŽ KRIČÍ] 962 00:51:19,076 --> 00:51:20,251 [TRÚBENIE KLÁKSÓNU] 963 00:51:21,556 --> 00:51:23,606 Áno, pán Paul, vaša stávka je uzavretá. 964 00:51:23,689 --> 00:51:26,261 Stotisíc pre výhru Reverenda. 965 00:51:26,344 --> 00:51:28,215 Áno, pane. Veľmi požehnaná stávka. 966 00:51:30,783 --> 00:51:32,176 [HOVORÍ PO TALIANSKY] 967 00:51:35,614 --> 00:51:37,094 [HOVORÍ PO TALIANSKY] 968 00:51:38,791 --> 00:51:40,358 [TRÚBENIE KLÁKSÓNU] 969 00:51:42,447 --> 00:51:44,144 [HRÁ POCHMÚRA HUDBA] 970 00:51:45,493 --> 00:51:47,016 [V ANGLIČTINE] Odpočívaj v pokoji, syn môj. 971 00:51:49,193 --> 00:51:50,720 Och, nie! [Dychčí] 972 00:51:50,803 --> 00:51:52,156 Prejdi tadiaľto. 973 00:51:52,239 --> 00:51:53,893 [Dychčí] Och! 974 00:51:57,288 --> 00:51:58,249 Lauren! 975 00:51:58,332 --> 00:51:59,816 Hej, Timmy. 976 00:51:59,899 --> 00:52:01,988 Och, nie, nie, nie, nie! Upokoj sa, veľký chlap! 977 00:52:03,163 --> 00:52:04,516 [KRIČÍ] 978 00:52:04,599 --> 00:52:05,861 [LAUREN ZAVRČÍ] 979 00:52:07,080 --> 00:52:08,168 [CHICKANIE] 980 00:52:11,302 --> 00:52:13,434 Prepáč. [ZÁPACH] 981 00:52:16,568 --> 00:52:18,135 Och, do prdele! 982 00:52:19,397 --> 00:52:21,664 Veríš v Boha Otca? 983 00:52:21,747 --> 00:52:23,274 Áno, mám! 984 00:52:23,357 --> 00:52:24,357 Dobre. 985 00:52:25,229 --> 00:52:26,229 Choď do neba. 986 00:52:26,795 --> 00:52:28,014 [KRIČÍ] 987 00:52:29,320 --> 00:52:30,716 [TRÚBENIE KLÁKSÓNU] 988 00:52:30,799 --> 00:52:32,327 O tom hovorím. [CHICKÁ SA] 989 00:52:32,410 --> 00:52:33,628 Do riti, áno! Áno! 990 00:52:34,716 --> 00:52:35,721 Dobre, kde si? 991 00:52:35,804 --> 00:52:37,154 Viem, že sa mi otepľuje. 992 00:52:41,419 --> 00:52:42,419 Musím tu byť. 993 00:52:43,116 --> 00:52:44,161 Bingo! 994 00:52:47,729 --> 00:52:49,078 Och, harpúna. 995 00:52:49,644 --> 00:52:50,562 Žiarlim. 996 00:52:50,645 --> 00:52:52,564 Je tu prvý. A posledný. 997 00:52:52,647 --> 00:52:54,871 A ja som si myslel, že si spolu rozumieme. 998 00:52:54,954 --> 00:52:57,435 A ty si vôbec myslíš, že máš šancu. 999 00:53:02,004 --> 00:53:03,009 TIMOTEJ: Našiel som to. 1000 00:53:03,092 --> 00:53:06,313 Prečo mi jednoducho nepovieš, čo chceš? 1001 00:53:07,271 --> 00:53:08,232 Si dobrý, Steve. 1002 00:53:08,315 --> 00:53:09,755 Och, nemáš ani tušenie. 1003 00:53:09,838 --> 00:53:11,188 Ale nie až také dobré. 1004 00:53:14,016 --> 00:53:15,279 [TIMOTHY ZAVRČÍ] 1005 00:53:25,463 --> 00:53:26,772 Poď k ockovi. 1006 00:53:26,855 --> 00:53:28,383 [VRČANIE] 1007 00:53:28,466 --> 00:53:29,297 [DYCH] 1008 00:53:29,380 --> 00:53:31,386 Hovoríš si, že si Boží muž? 1009 00:53:31,469 --> 00:53:32,731 Nechaj ho ísť. 1010 00:53:33,906 --> 00:53:35,037 Presne tak. 1011 00:53:37,518 --> 00:53:39,128 [VZDYCHY, VÝDYCHY] 1012 00:53:40,652 --> 00:53:41,653 [VRČANIE] 1013 00:53:45,047 --> 00:53:46,705 Ach! [STONÁ] 1014 00:53:46,788 --> 00:53:48,054 Pekná strela. 1015 00:53:48,137 --> 00:53:49,269 [VÝDYCH] 1016 00:53:50,314 --> 00:53:51,314 Ty bezbožná mrcha. 1017 00:53:51,924 --> 00:53:53,408 Som kvaker. 1018 00:53:53,491 --> 00:53:54,492 Čo? 1019 00:53:55,144 --> 00:53:56,320 Bol som. 1020 00:53:57,843 --> 00:53:59,153 Dávno. 1021 00:53:59,236 --> 00:54:00,715 Dostanem ťa. 1022 00:54:02,891 --> 00:54:04,462 [HRÁ DRAMATICKÁ HUDBA] 1023 00:54:04,545 --> 00:54:06,243 Do riti! 1024 00:54:07,635 --> 00:54:09,071 [VRČANIE] 1025 00:54:09,768 --> 00:54:10,856 [VZDYCHY] 1026 00:54:13,511 --> 00:54:15,125 Áno, pane, Samantha Griffinová 1027 00:54:15,208 --> 00:54:17,954 je rovnako krásna ako smrteľná. 1028 00:54:18,037 --> 00:54:19,782 Väčšina ľudí sa nevie pozerať pod povrch. 1029 00:54:19,865 --> 00:54:20,913 Výborne pre teba. 1030 00:54:20,996 --> 00:54:22,259 [VRČANIE] 1031 00:54:23,956 --> 00:54:26,045 Och, Jimmy. 1032 00:54:29,614 --> 00:54:31,180 [OBIDVAJA KRČIA] 1033 00:54:32,399 --> 00:54:34,053 [OBIDVAJA KRČIA] 1034 00:54:40,581 --> 00:54:41,582 [STON] 1035 00:54:49,938 --> 00:54:51,157 [KRIČÍ] 1036 00:54:53,420 --> 00:54:54,595 [VRČANIE] 1037 00:54:56,162 --> 00:54:57,863 [KRIČANIE] 1038 00:54:57,946 --> 00:54:58,991 [CINKOT ZBRANÍ] 1039 00:55:00,297 --> 00:55:01,646 [STON] 1040 00:55:02,255 --> 00:55:03,387 [CINKOT ZBRANÍ] 1041 00:55:09,567 --> 00:55:11,003 [TRÚBENIE KLÁKSÓNU] 1042 00:55:15,268 --> 00:55:16,578 [ŠVESTY ZBRANÍ] 1043 00:55:16,661 --> 00:55:18,227 [KRIČÍ] [VRČÍ] 1044 00:55:19,141 --> 00:55:20,360 [STON] 1045 00:55:23,668 --> 00:55:24,712 [VRČANIE] 1046 00:55:35,506 --> 00:55:38,077 200 000 dolárov, víťazka Lauren Styles. 1047 00:55:38,160 --> 00:55:40,380 Áno, naozaj, ženy vládnu. 1048 00:55:48,432 --> 00:55:50,303 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 1049 00:55:57,223 --> 00:55:58,877 [STON] 1050 00:56:08,930 --> 00:56:10,414 Áno! [VŠETCI JASAJÚ] 1051 00:56:10,497 --> 00:56:12,257 STEVE: Áno! [SMIECH] SAMANTHA: No tak, Jimmy! 1052 00:56:12,847 --> 00:56:14,022 Áno. 1053 00:56:15,676 --> 00:56:17,374 Dobre, bum hore, bum hore. 1054 00:56:19,898 --> 00:56:21,817 Och, Jimmy, Jimmy! 1055 00:56:21,900 --> 00:56:23,688 Prvý žetón ide Jimmymu. 1056 00:56:23,771 --> 00:56:25,342 Do čerta, odkiaľ sa to vzalo? 1057 00:56:25,425 --> 00:56:27,253 Kto do pekla je ten Jimmy? 1058 00:56:28,733 --> 00:56:30,739 Prečo si stavil na neho? 1059 00:56:30,822 --> 00:56:33,045 Možno vidím niečo, čo iní nevidia. 1060 00:56:33,128 --> 00:56:35,352 FRENCHIE: Dobre, pozrime sa na jeho minulosť. 1061 00:56:35,435 --> 00:56:37,485 Dieťa Jimmy má rád pina coladu. 1062 00:56:37,568 --> 00:56:38,660 a nechať sa zastihnúť dažďom. 1063 00:56:38,743 --> 00:56:41,053 [SARKASTICKY SA SMIECHA] Aká mačička! 1064 00:56:41,136 --> 00:56:42,664 Mal si šťastie. 1065 00:56:42,747 --> 00:56:45,884 [CHICKÁ SA] Možno budem mať šťastie aj naďalej, Frenchie. 1066 00:56:45,967 --> 00:56:49,975 Práve si mi vzal 75 000 dolárov. 1067 00:56:50,058 --> 00:56:52,543 Výborne. [SMIECH] 1068 00:56:52,626 --> 00:56:55,154 Poviem ti čo. Poviem ti čo. Pozri. 1069 00:56:55,237 --> 00:56:58,897 Doneste mi ešte jednu fľašu tejto dobroty, 1070 00:56:58,980 --> 00:57:00,286 a dáme to dole. 1071 00:57:01,592 --> 00:57:03,119 Jasné, Dino. Jasné, Dino. 1072 00:57:03,202 --> 00:57:04,903 Moja malá. 1073 00:57:04,986 --> 00:57:07,906 Ďalšia fľaša ich najkvalitnejšej vodky pre pána Dina. 1074 00:57:07,989 --> 00:57:09,604 Áno, drahý/á. 1075 00:57:09,687 --> 00:57:10,992 Ahoj, kráska. 1076 00:57:12,951 --> 00:57:13,995 Ďakujem, drahý/drahá. 1077 00:57:15,257 --> 00:57:18,739 To je teda zábava, nemyslíš? 1078 00:57:19,827 --> 00:57:21,307 Zdá sa, že si to užívaš. 1079 00:57:22,264 --> 00:57:23,440 Čo sa deje? 1080 00:57:25,267 --> 00:57:26,791 Bola tam stávka na Jimmyho. 1081 00:57:28,183 --> 00:57:29,271 Kto stavil? 1082 00:57:29,968 --> 00:57:31,099 Ten muž. 1083 00:57:32,318 --> 00:57:34,538 Dino Maloney z New Yorku. 1084 00:57:35,321 --> 00:57:36,322 Hmm. 1085 00:57:37,236 --> 00:57:38,629 Koľko stavil? 1086 00:57:39,281 --> 00:57:40,500 Stotisíc. 1087 00:57:42,937 --> 00:57:44,682 V pomere sto ku jednej je to desať miliónov. 1088 00:57:44,765 --> 00:57:46,027 Desať miliónov? 1089 00:57:47,594 --> 00:57:49,121 [CHICKANIE] 1090 00:57:49,204 --> 00:57:51,293 Vyrovnaj Jimmymu peniaze do budúcnosti. 1091 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 [PÍPANIE] 1092 00:57:55,602 --> 00:57:56,781 Dobre. 1093 00:57:56,864 --> 00:57:58,522 To rieši všetky nové stávky. 1094 00:57:58,605 --> 00:58:01,260 Ale Dino Maloney má stále kurz sto ku jednej. 1095 00:58:02,566 --> 00:58:03,871 Ak nechá tie peniaze plytvať... 1096 00:58:05,830 --> 00:58:09,533 Keby to bol niekto iný, možno by som sa bál. 1097 00:58:09,616 --> 00:58:10,791 Ale pozrite sa na neho. 1098 00:58:12,184 --> 00:58:13,581 Chudák chlap. 1099 00:58:13,664 --> 00:58:15,713 Jimmy Spartakus. 1100 00:58:15,796 --> 00:58:16,928 [SMIECH] 1101 00:58:18,364 --> 00:58:20,192 Poďme sa poobzerať. 1102 00:58:29,506 --> 00:58:31,856 Aký je to pocit, keď ťa zbije dievča? 1103 00:58:34,728 --> 00:58:37,039 Do prdele. 1104 00:58:37,122 --> 00:58:39,733 Myslím, že by si ma nezvládol. [CHICKÁ SA] 1105 00:58:50,918 --> 00:58:52,576 Drž hubu, do pekla! 1106 00:58:52,659 --> 00:58:54,012 Idem tam strčiť jeden z tých granátov. 1107 00:58:54,095 --> 00:58:55,710 do svojho starého zasraného zadku! 1108 00:58:55,793 --> 00:58:57,233 Granát? [SMIECH] 1109 00:58:57,316 --> 00:58:59,540 Nepotreboval by som na to, aby som si s tebou poradil, granát. 1110 00:58:59,623 --> 00:59:00,584 [CHICKANIE] 1111 00:59:00,667 --> 00:59:02,016 Trochu si blbec, však? 1112 00:59:06,673 --> 00:59:08,109 Zasraná mrcha. 1113 00:59:09,981 --> 00:59:11,769 Nie! [KRIK] 1114 00:59:11,852 --> 00:59:12,897 SAMANTHA: Nie! STEVE: Nie! 1115 00:59:14,159 --> 00:59:15,813 [HRÁ DRAMATICKÁ HUDBA] 1116 00:59:19,381 --> 00:59:20,557 Nie! 1117 00:59:21,079 --> 00:59:22,079 [KLIKNUTIA] 1118 00:59:31,742 --> 00:59:32,877 [TRIESKANIE SKLA] [ZÁPACHY] 1119 00:59:32,960 --> 00:59:35,010 Kto je teraz mačička, mrcha? 1120 00:59:35,093 --> 00:59:37,099 [SMIECH] 1121 00:59:37,182 --> 00:59:39,053 [VÝSTREL] [CORGAN SA SMIECHA] 1122 00:59:41,752 --> 00:59:42,974 [ĎALEJ SA SMIECHA] 1123 00:59:43,057 --> 00:59:44,715 Pripomienka pre všetkých súťažiacich. 1124 00:59:44,798 --> 00:59:47,192 Zabíjanie medzi kolami je prísne zakázané. 1125 00:59:49,760 --> 00:59:50,760 [VZDYCHY] 1126 00:59:53,938 --> 00:59:55,069 Veľmi ma to mrzí, Sam. 1127 01:00:01,989 --> 01:00:06,171 Hrozná prehra, najmä medzi kolami. 1128 01:00:06,254 --> 01:00:08,826 Mimo súťaže. 1129 01:00:08,909 --> 01:00:11,481 Pán Maloney, vsadili ste na Kid Jimmyho. 1130 01:00:11,564 --> 01:00:15,180 100 000 dolárov s kurzom sto ku jednej. 1131 01:00:15,263 --> 01:00:17,139 - Mmm. - To je 10 miliónov. 1132 01:00:17,222 --> 01:00:18,401 Och, naozaj? 1133 01:00:18,484 --> 01:00:20,225 To som si nerobil výpočty. 1134 01:00:20,791 --> 01:00:22,227 O tom pochybujem. 1135 01:00:25,317 --> 01:00:27,105 Aký je tvoj plán? 1136 01:00:27,188 --> 01:00:29,669 Necháš to tak? / Necháš to tak? / Necháš to tak? 1137 01:00:30,583 --> 01:00:31,845 Nerozmýšľal som nad tým. 1138 01:00:33,804 --> 01:00:35,113 Dobre. 1139 01:00:35,196 --> 01:00:38,373 Prepáčte, že vyrušujem, ale potrebujem si požičať nášho hostiteľa. 1140 01:00:40,245 --> 01:00:41,293 Ak ma ospravedlňujete. 1141 01:00:41,376 --> 01:00:42,464 Áno, samozrejme. 1142 01:00:45,076 --> 01:00:47,212 Dino, Dino. 1143 01:00:47,295 --> 01:00:50,738 Zdá sa, že Timothy Mandrake používal externú technológiu. 1144 01:00:50,821 --> 01:00:52,431 Choď sa o to postarať. 1145 01:01:00,047 --> 01:01:02,227 To je pekná žena. 1146 01:01:02,310 --> 01:01:03,660 Aký je o nej príbeh? 1147 01:01:04,965 --> 01:01:08,233 Ella Talbot, Skollova pravá ruka. 1148 01:01:08,316 --> 01:01:11,106 Je to poriadna mrcha, ale mám ju rád. 1149 01:01:11,189 --> 01:01:12,277 [CHICKANIE] 1150 01:01:13,626 --> 01:01:15,672 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 1151 01:01:19,414 --> 01:01:21,638 Pán Mandrake, 1152 01:01:21,721 --> 01:01:23,814 Dozvedeli sme sa, že ste mohli mať 1153 01:01:23,897 --> 01:01:26,378 nejaká neoprávnená pomoc v predchádzajúcom kole. 1154 01:01:28,859 --> 01:01:29,947 Nie. 1155 01:01:40,827 --> 01:01:42,220 [TICHÉ VRCENIE] 1156 01:01:46,703 --> 01:01:48,883 ELLA: Prepáčte, pán Mandrake. 1157 01:01:48,966 --> 01:01:50,166 Si mimo súťaže. 1158 01:01:51,577 --> 01:01:53,104 Dobre, idem si po veci. 1159 01:01:53,187 --> 01:01:54,319 [KLIKNUTIE ZBRANE] 1160 01:02:03,284 --> 01:02:05,460 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 1161 01:02:26,438 --> 01:02:27,613 Keď sa táto vec začne, 1162 01:02:28,570 --> 01:02:29,702 nájdi ma. 1163 01:02:37,492 --> 01:02:38,798 Je mi ľúto Trudy. 1164 01:02:39,451 --> 01:02:40,451 Áno. 1165 01:02:49,026 --> 01:02:51,332 Tak páni, čo ste sa rozhodli? 1166 01:02:52,203 --> 01:02:53,991 No, Donny. 1167 01:02:54,074 --> 01:02:56,777 Ujo Dino rozmýšľa, že si vezme žetóny zo stola. 1168 01:02:56,860 --> 01:02:59,910 Áno, bude to vyžadovať poriadnu odvahu riskovať svoju výhru. 1169 01:02:59,993 --> 01:03:01,607 Povzbudzuješ ma? 1170 01:03:01,690 --> 01:03:03,479 Som nestranný. [CHICKÁ SA] 1171 01:03:03,562 --> 01:03:07,744 Ale väčšina mužov na to už nebude mať žalúdok. 1172 01:03:07,827 --> 01:03:11,574 No, potom sa musím sám seba opýtať, či som väčšina mužov? 1173 01:03:11,657 --> 01:03:12,789 A ja hovorím, do čerta nie. 1174 01:03:14,225 --> 01:03:16,187 Donny, mám to nechať tak? 1175 01:03:16,270 --> 01:03:17,837 Musíš byť v tom, aby si to vyhral. 1176 01:03:19,143 --> 01:03:20,452 Nech to ide. 1177 01:03:20,535 --> 01:03:21,410 Stávka je spustená. 1178 01:03:21,493 --> 01:03:22,977 [OBAJA SA SMIECHAJÚ] 1179 01:03:23,060 --> 01:03:25,240 Si veľmi statočný muž, Dino. 1180 01:03:25,323 --> 01:03:27,716 S veľmi veľkými loptami. 1181 01:03:28,935 --> 01:03:30,201 Buď vo veľkom, alebo choď domov. 1182 01:03:30,284 --> 01:03:32,421 [VLAD SA SMIECHA] Prajem ti veľa šťastia, priateľ môj. 1183 01:03:32,504 --> 01:03:34,597 Jimmymu. Jimmymu. 1184 01:03:34,680 --> 01:03:36,900 Jimmymu. Na zdravie. 1185 01:03:39,424 --> 01:03:41,252 Prečo si ho tlačil, aby nechal svoje peniaze plynúť? 1186 01:03:42,906 --> 01:03:44,607 Jimmy má na pleci anjela strážneho 1187 01:03:44,690 --> 01:03:46,130 menom Steve McCabe. 1188 01:03:46,213 --> 01:03:49,612 A... ak Jimmy nejako prežije 1189 01:03:49,695 --> 01:03:51,788 a podarí sa mu vyhrať túto vec, 1190 01:03:51,871 --> 01:03:52,959 stratíš všetko. 1191 01:03:56,397 --> 01:03:57,398 Čo máš na mysli? 1192 01:03:59,009 --> 01:04:00,532 Dávam svojmu publiku 1193 01:04:01,446 --> 01:04:02,446 čo chcú 1194 01:04:03,709 --> 01:04:05,236 a čo si zaslúžia. 1195 01:04:05,319 --> 01:04:07,104 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 1196 01:04:08,366 --> 01:04:10,411 Keby si bol niekto iný, mal by som obavy. 1197 01:04:17,854 --> 01:04:21,683 Súťažiaci, pripravte sa na Kolo čepelí. 1198 01:04:32,390 --> 01:04:34,004 MUŽ 1: Presne o tom hovorím. 1199 01:04:34,087 --> 01:04:36,441 MUŽ 2: A tento. Mmm-mmm-mmm. 1200 01:04:36,524 --> 01:04:37,917 ŽENA: Och, toto je super. 1201 01:04:41,921 --> 01:04:43,357 CORGAN: Prepáčte. 1202 01:04:44,489 --> 01:04:45,925 [CORGAN SA SMIECHA] 1203 01:04:46,534 --> 01:04:48,014 Eh... Čože? 1204 01:04:48,623 --> 01:04:49,623 Niečo malé. 1205 01:04:51,235 --> 01:04:54,064 [PA PÍPNE] ELLA: Súťažiaci, pripravte sa. 1206 01:04:55,239 --> 01:04:56,766 Kolo čepelí, 1207 01:04:56,849 --> 01:05:01,245 začínajúc o tri, dva, jeden. 1208 01:05:02,681 --> 01:05:04,639 [VRČANIE] 1209 01:05:21,047 --> 01:05:22,570 [STON] [KRIČÍ] 1210 01:05:23,658 --> 01:05:25,225 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 1211 01:05:33,581 --> 01:05:35,757 [MUŽI KRČIA] 1212 01:05:36,541 --> 01:05:37,803 [KRIČÍ] 1213 01:05:42,460 --> 01:05:43,548 [VRČANIE] 1214 01:05:44,027 --> 01:05:45,202 [VRČANIE] 1215 01:05:46,594 --> 01:05:48,161 [INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE] 1216 01:05:49,597 --> 01:05:50,816 [MUŽ KRIČÍ] 1217 01:05:51,425 --> 01:05:52,949 [VRČANIE] 1218 01:06:03,655 --> 01:06:05,787 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 1219 01:06:09,313 --> 01:06:10,313 [VRČANIE] 1220 01:06:34,338 --> 01:06:35,426 [VRČANIE] 1221 01:06:36,122 --> 01:06:37,645 [HUDBA SA ZINTESNUJE] 1222 01:06:40,083 --> 01:06:41,127 [KRIČÍ] 1223 01:06:43,086 --> 01:06:44,348 [SMIECH] 1224 01:06:48,004 --> 01:06:50,053 [OBIDVAJA KRČIA] 1225 01:06:50,136 --> 01:06:51,877 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 1226 01:06:52,747 --> 01:06:53,792 [STON] 1227 01:07:03,628 --> 01:07:04,716 Naozaj? 1228 01:07:06,587 --> 01:07:07,588 [STON] 1229 01:07:18,338 --> 01:07:20,166 [OBIDVAJA KRČIA] 1230 01:07:23,169 --> 01:07:24,344 [STON] 1231 01:07:29,262 --> 01:07:30,394 [STEVE ZAVRČÍ] 1232 01:07:37,662 --> 01:07:38,663 Posledná šanca. 1233 01:07:49,108 --> 01:07:50,631 [JASENIE A POTLESK] 1234 01:07:51,763 --> 01:07:53,547 [ZVONKOVÝ ZVON] 1235 01:07:54,331 --> 01:07:55,680 [LAUREN ZAVRČÍ] 1236 01:07:56,637 --> 01:07:58,030 [CORGAN SA SMIECHA] 1237 01:07:58,987 --> 01:08:00,641 Och, čo je toto? 1238 01:08:01,251 --> 01:08:02,821 Čože? Hmm? 1239 01:08:02,904 --> 01:08:04,645 [SMIECH] 1240 01:08:24,665 --> 01:08:25,884 Sam, pozri sa na mňa. 1241 01:08:27,842 --> 01:08:28,930 Pozri sa na mňa. 1242 01:08:29,583 --> 01:08:32,068 Hej, hej, pozri sa na mňa. 1243 01:08:32,151 --> 01:08:33,892 [HRÁ POCHMÚRA HUDBA] 1244 01:08:34,849 --> 01:08:36,460 Teraz chcem, aby si ma počúval/a. 1245 01:08:38,244 --> 01:08:40,685 Potrebujem, aby si sa dostal do mysle 1246 01:08:40,768 --> 01:08:42,901 späť v tejto súťaži, dobre? 1247 01:08:45,599 --> 01:08:46,948 Nestratím ťa. 1248 01:08:48,994 --> 01:08:49,995 Som dobrý/á. 1249 01:08:56,219 --> 01:08:57,263 Som tu, však? 1250 01:08:58,830 --> 01:08:59,874 Potrebujem ťa. 1251 01:09:04,357 --> 01:09:05,357 Hej. 1252 01:09:08,144 --> 01:09:09,144 Ďakujem. 1253 01:09:16,021 --> 01:09:17,109 Jimmy! 1254 01:09:20,939 --> 01:09:22,070 ŽENA: Paráda! 1255 01:09:23,724 --> 01:09:25,165 Si v poriadku, Jimmy? 1256 01:09:25,248 --> 01:09:27,598 Čože? Áno. 1257 01:09:28,555 --> 01:09:29,908 Ako je možné, že ten hlupák ešte nie je mŕtvy? 1258 01:09:29,991 --> 01:09:31,123 [SMIECH] 1259 01:09:32,342 --> 01:09:33,521 ANTON: Dino Maloney. 1260 01:09:33,604 --> 01:09:35,305 [CHICKANIE] 1261 01:09:35,388 --> 01:09:37,525 Vyzerá to, že máš 10 miliónov 1262 01:09:37,608 --> 01:09:41,268 vyparil sa do vzduchu, pán Maloney. 1263 01:09:41,351 --> 01:09:42,700 Alebo by som mal povedať 1264 01:09:43,309 --> 01:09:44,401 Nathaniel? 1265 01:09:44,484 --> 01:09:46,055 Kto je Nathaniel? 1266 01:09:46,138 --> 01:09:48,057 Ty. Nathaniel Turner. 1267 01:09:48,140 --> 01:09:49,406 Podvodník. 1268 01:09:49,489 --> 01:09:51,926 Naozaj si si myslel, že ma dokážeš oklamať? 1269 01:09:52,753 --> 01:09:54,886 Mám vynikajúce zdroje. 1270 01:09:56,496 --> 01:09:58,328 NATHANIEL: Ach, Peter. 1271 01:09:58,411 --> 01:10:00,243 Peter, nie... nie ty. Nie. 1272 01:10:00,326 --> 01:10:03,812 Skoll mi dal ponuku, ktorú som nemohol odmietnuť. 1273 01:10:03,895 --> 01:10:06,202 Plne podporuje moju ďalšiu kryptomenu. 1274 01:10:07,725 --> 01:10:08,813 Prepáčte. 1275 01:10:15,254 --> 01:10:17,739 Viem o vás všetko, pán Turner. 1276 01:10:17,822 --> 01:10:20,829 Alebo by som mal povedať Veľký Al Hummel z Texasu. 1277 01:10:20,912 --> 01:10:22,309 [CHICKANIE] 1278 01:10:22,392 --> 01:10:27,009 Veľký Al Hummel, pamätám si, ako som videl svoje prvé staré ihrisko. 1279 01:10:27,092 --> 01:10:30,708 [CHICKÁ SA] Nepozná ma takú, akú som. 1280 01:10:30,791 --> 01:10:32,406 Počúvaj, ani ma nevidí, 1281 01:10:32,489 --> 01:10:34,012 takže tu nebudem problém. 1282 01:10:35,318 --> 01:10:37,233 Už dlho ťa hľadám. 1283 01:10:38,146 --> 01:10:40,236 Postavil si proti mne moju rodinu. 1284 01:10:44,588 --> 01:10:45,632 Urobil som to? 1285 01:10:48,156 --> 01:10:49,245 Päťsto tisíc. 1286 01:10:50,768 --> 01:10:52,121 Päťsto čoho? 1287 01:10:52,204 --> 01:10:55,733 500 000 dolárov na výhru The Kid Jimmyho. 1288 01:10:55,816 --> 01:10:57,818 Rovnaké šance ako predtým. 1289 01:10:58,558 --> 01:10:59,607 Naozaj? 1290 01:10:59,690 --> 01:11:02,606 Keď sa zamyslíme, urobme z toho milión. 1291 01:11:03,389 --> 01:11:04,390 Milión? 1292 01:11:05,086 --> 01:11:06,962 V kurze sto ku jednej? 1293 01:11:07,045 --> 01:11:08,790 Prečo nie? Pokiaľ, samozrejme, 1294 01:11:08,873 --> 01:11:10,618 Na to nemáš žalúdok, 1295 01:11:10,701 --> 01:11:13,007 a bojíš sa, že by som mohol vyhrať. 1296 01:11:16,097 --> 01:11:19,187 Skoll, aj ja chcem uzavrieť tú stávku. 1297 01:11:19,797 --> 01:11:22,238 -Jeden milión? -Áno. 1298 01:11:22,321 --> 01:11:23,496 Vieš, Vlad, 1299 01:11:24,454 --> 01:11:26,416 Nie som si istý, či je tu náš priateľ 1300 01:11:26,499 --> 01:11:28,327 môže pokryť moju stávku, nieto ešte tvoju. 1301 01:11:35,291 --> 01:11:36,292 Hotovo. 1302 01:11:41,253 --> 01:11:42,998 Jeden milión dolárov každý 1303 01:11:43,081 --> 01:11:47,433 pre Nathaniela Taylora a Vlada Kirilenka. 1304 01:11:48,521 --> 01:11:51,049 Je Nathaniel vhodný na stávku? 1305 01:11:51,132 --> 01:11:53,526 [KLIKANIE NA KLÁVESNICU] Sú obaja dobrí na stávku? 1306 01:11:54,310 --> 01:11:55,228 [PÍPNUTIE] 1307 01:11:55,311 --> 01:11:56,577 Stávky sú uzatvorené. 1308 01:11:56,660 --> 01:11:57,835 Ďakujem, moja drahá. 1309 01:11:58,966 --> 01:11:59,967 Výborne. 1310 01:12:00,533 --> 01:12:01,926 Stávky sú uzatvorené. 1311 01:12:06,452 --> 01:12:07,975 Vieš, Nathaniel? 1312 01:12:09,150 --> 01:12:10,286 Neviem. 1313 01:12:10,369 --> 01:12:11,766 Ale vezmime si jeho peniaze. 1314 01:12:11,849 --> 01:12:13,459 [OBAJA SA SMIECHAJÚ] 1315 01:12:15,113 --> 01:12:16,419 Si si tým istý/á? 1316 01:12:18,334 --> 01:12:20,074 Ak sa mýlite, je to 200 miliónov dolárov. 1317 01:12:21,293 --> 01:12:23,034 Nemáte takúto likviditu. 1318 01:12:24,340 --> 01:12:25,475 Ella, moja drahá. 1319 01:12:25,558 --> 01:12:28,957 Správaš sa, akoby dom mohol prehrať. 1320 01:12:29,040 --> 01:12:31,347 Dom nikdy neprehrá. 1321 01:12:32,696 --> 01:12:34,702 Teraz ma prepáčte? 1322 01:12:34,785 --> 01:12:37,091 Musím sa niečomu venovať. 1323 01:12:47,841 --> 01:12:49,843 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 1324 01:13:10,603 --> 01:13:14,437 Súťažiaci, prosím, pokračujte do zbrojnice. 1325 01:13:14,520 --> 01:13:18,350 Máte povolenú jednu zbraň a dva zásobníky. 1326 01:13:30,231 --> 01:13:31,311 STEVE: Počúvaj ma, Jimmy. 1327 01:13:32,233 --> 01:13:33,630 V tomto poslednom kole sa nemiešaj do cesty. 1328 01:13:33,713 --> 01:13:35,106 Choď si nájsť miesto, kde sa môžeš schovať. 1329 01:13:36,673 --> 01:13:38,243 LAUREN: Presne o tom hovorím. 1330 01:13:38,326 --> 01:13:39,502 Nie zlé. 1331 01:13:44,768 --> 01:13:45,812 [KLIKNUTIE ZBRANE] 1332 01:13:59,609 --> 01:14:00,784 OBAJA: Muah. 1333 01:14:01,349 --> 01:14:02,349 Muah. 1334 01:14:06,442 --> 01:14:08,665 Súťažiaci, pripravte sa. 1335 01:14:08,748 --> 01:14:11,625 Posledná prestrelka sa začne o chvíľu. 1336 01:14:11,708 --> 01:14:13,666 [JASENIE A POTLESK] 1337 01:14:25,939 --> 01:14:27,332 ELLA: Desať... 1338 01:14:30,770 --> 01:14:31,770 deväť... 1339 01:14:34,165 --> 01:14:36,171 osem... 1340 01:14:36,254 --> 01:14:40,084 Súťažiaci, teraz si dajte dole pásku z očí. 1341 01:14:41,128 --> 01:14:42,347 Sedem... 1342 01:14:45,089 --> 01:14:46,307 šesť... 1343 01:14:49,049 --> 01:14:50,137 päť... 1344 01:14:52,357 --> 01:14:53,532 [SMIECH] 1345 01:14:54,185 --> 01:14:55,534 Štyri... 1346 01:14:59,669 --> 01:15:00,669 tri... 1347 01:15:06,197 --> 01:15:07,503 dva... 1348 01:15:13,987 --> 01:15:15,075 jeden. 1349 01:15:16,120 --> 01:15:17,600 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 1350 01:15:25,825 --> 01:15:26,825 [KRIČÍ] 1351 01:15:48,500 --> 01:15:49,545 [STON] 1352 01:16:07,258 --> 01:16:08,433 Jimmy! 1353 01:16:15,135 --> 01:16:17,050 No tak! Áno. 1354 01:16:18,443 --> 01:16:21,011 Asi sa len potrebuje zahriať. 1355 01:16:22,403 --> 01:16:23,579 Možno máš pravdu. 1356 01:16:24,710 --> 01:16:26,059 Veľa šťastia so stávkou. 1357 01:16:47,951 --> 01:16:49,039 [VRČANIE] 1358 01:16:59,440 --> 01:17:00,616 Do riti! 1359 01:17:08,014 --> 01:17:09,886 CORGAN: Jimmy! [SMIECH] 1360 01:17:11,365 --> 01:17:13,193 Oh, môžeš bežať, chlapče! 1361 01:17:19,156 --> 01:17:20,461 [STON] 1362 01:17:21,941 --> 01:17:22,941 [DYCH] 1363 01:17:31,385 --> 01:17:32,913 Znova utiekol. 1364 01:17:32,996 --> 01:17:35,302 Nie nadlho. [SMIECH] 1365 01:17:39,742 --> 01:17:40,786 Do riti! 1366 01:17:44,398 --> 01:17:45,573 [OBAJA ZÁNEJÚ] 1367 01:17:46,792 --> 01:17:48,232 Hej, si v poriadku? 1368 01:17:48,315 --> 01:17:49,364 Som v poriadku. Ty? Dobre. 1369 01:17:49,447 --> 01:17:51,057 Ach, mám sa skvele. 1370 01:17:52,319 --> 01:17:53,498 Povedal som ti, že ťa kryjem. 1371 01:17:53,581 --> 01:17:55,022 Ak si si to náhodou nevšimol, mal som ten tvoj. 1372 01:17:55,105 --> 01:17:56,719 Počkaj, o čom to hovoríš? 1373 01:17:56,802 --> 01:17:57,677 To som mal vyriešené. 1374 01:17:57,760 --> 01:17:59,326 Nezmeníš sa, Steve. 1375 01:18:00,588 --> 01:18:02,242 Pre teba by som urobil čokoľvek. 1376 01:18:04,114 --> 01:18:05,202 Áno, aj ja. 1377 01:18:06,507 --> 01:18:07,770 Počkaj, kde je Jimmy? 1378 01:18:08,684 --> 01:18:09,684 Poďme! 1379 01:18:17,475 --> 01:18:20,957 MUŽ 1: No tak. Áno. Urob to, raz. 1380 01:18:25,352 --> 01:18:26,702 [PÍPNUTIE] 1381 01:18:27,833 --> 01:18:29,139 MUŽ 2: Zastreľte ho. 1382 01:18:33,926 --> 01:18:34,926 [PÍPANIE] 1383 01:18:41,325 --> 01:18:43,240 [STON] 1384 01:18:45,111 --> 01:18:46,156 [PÍPANIE] 1385 01:18:51,378 --> 01:18:52,466 Môj syn. 1386 01:18:54,512 --> 01:18:57,737 Neublížil by si predsa Božiemu mužovi, však? 1387 01:18:57,820 --> 01:18:59,169 Samozrejme... že nie. 1388 01:19:02,781 --> 01:19:03,781 Ale možno áno. 1389 01:19:04,957 --> 01:19:06,654 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 1390 01:19:11,355 --> 01:19:13,139 Uctievaš falošného Boha. 1391 01:19:18,971 --> 01:19:20,059 Je celý tvoj. 1392 01:19:21,495 --> 01:19:22,500 Ďakujem. 1393 01:19:22,583 --> 01:19:24,585 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 1394 01:19:51,787 --> 01:19:54,354 [OBIDVAJA KRČIA] 1395 01:19:55,442 --> 01:19:56,792 [NAPÍNA SA] 1396 01:20:02,667 --> 01:20:04,843 [VRČANIE] [STONANIE] 1397 01:20:16,637 --> 01:20:17,991 NATHANIEL: Áno. Presne tak, presne tak. 1398 01:20:18,074 --> 01:20:19,253 Zaslúžiš si to. No tak. 1399 01:20:19,336 --> 01:20:20,467 Zaslúžiš si to. Áno. 1400 01:20:49,975 --> 01:20:50,975 [KLIKNUTIE ZBRANE] 1401 01:20:53,718 --> 01:20:55,241 [STREĽBA] 1402 01:21:39,546 --> 01:21:40,983 Povedal som ti, že toto je dobré. 1403 01:21:41,766 --> 01:21:42,945 [STREĽBA POKRAČUJE] 1404 01:21:43,028 --> 01:21:45,378 Áno, vrelo odporúčam, aby si do toho išiel. 1405 01:22:46,135 --> 01:22:47,745 [VÝSTRELKY] 1406 01:22:57,668 --> 01:22:59,017 [VÝSTRELKY] 1407 01:23:05,067 --> 01:23:07,460 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 1408 01:23:13,292 --> 01:23:14,467 [KLIKNUTIE ZBRANE] 1409 01:23:18,254 --> 01:23:19,995 [VRČANIE] 1410 01:23:30,614 --> 01:23:32,228 [KRIČÍ] 1411 01:23:32,311 --> 01:23:33,617 [VÝSTREL] 1412 01:24:16,138 --> 01:24:17,269 [KLIKNUTIE ZBRANE] 1413 01:24:37,985 --> 01:24:39,074 [STON] 1414 01:24:50,259 --> 01:24:51,394 NATHANIEL: Áno! DEBBIE: Áno! 1415 01:24:51,477 --> 01:24:53,218 Do toho! Do toho! Videl si to? 1416 01:24:53,958 --> 01:24:54,958 [MAČKA VRISKÁ] 1417 01:24:55,612 --> 01:24:56,787 [VZDYCHY] 1418 01:24:57,831 --> 01:24:58,831 [DVERE SA ZATVORIA] 1419 01:25:00,225 --> 01:25:02,271 [HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA] 1420 01:25:14,457 --> 01:25:16,111 Dobre, ideme na to. 1421 01:25:17,634 --> 01:25:18,983 [KLIKNUTIE ZBRANE] 1422 01:25:23,509 --> 01:25:25,167 Nie, nezastrelil by si ma chladnokrvne, však? 1423 01:25:25,250 --> 01:25:26,821 [JASANIE PUBLIKA] 1424 01:25:26,904 --> 01:25:28,431 NATHANIEL: Pozri! Jimmy ho má! 1425 01:25:28,514 --> 01:25:29,646 VLAD: Áno! No tak, chlapče! 1426 01:25:32,736 --> 01:25:33,954 CORGAN: Čože? 1427 01:25:35,260 --> 01:25:36,957 [SMIECH] 1428 01:25:38,568 --> 01:25:41,749 Jimmy. Čo robíš? 1429 01:25:41,832 --> 01:25:44,056 Odlož to skôr, ako niekomu ublížiš. Napríklad sebe. 1430 01:25:44,139 --> 01:25:45,187 No tak, nezastrelíš ma. 1431 01:25:45,270 --> 01:25:46,619 [ŠTRIEKA VODY] 1432 01:25:48,926 --> 01:25:50,014 Bože! 1433 01:25:51,494 --> 01:25:52,325 Čo? 1434 01:25:52,408 --> 01:25:53,931 [JASANIE PUBLIKA] 1435 01:25:56,151 --> 01:25:58,544 Zdvihni to. Zdvihni to! 1436 01:25:59,458 --> 01:26:00,594 Strieľaj, chlape. 1437 01:26:00,677 --> 01:26:03,379 No tak, ak ma chceš zastreliť, tak ma zastreľ. 1438 01:26:03,462 --> 01:26:04,855 Hneď tu. Poď. 1439 01:26:07,118 --> 01:26:08,478 SAMANTHA: Nezastrelí ťa. 1440 01:26:09,599 --> 01:26:10,904 Skvelé. 1441 01:26:12,384 --> 01:26:13,384 [KOHÚTIKY ZBRANE] 1442 01:26:16,214 --> 01:26:17,263 Ale ja som. 1443 01:26:17,346 --> 01:26:18,655 Teraz, povedal som ti. 1444 01:26:18,738 --> 01:26:20,092 Stlačíš spúšť, 1445 01:26:20,175 --> 01:26:21,567 a to robí teba a mňa rovnakými. 1446 01:26:22,394 --> 01:26:25,836 Dvaja chladnokrvní vrahovia. 1447 01:26:25,919 --> 01:26:29,405 Jimmy, mal by si to zdvihnúť a skončiť s touto prekliatou vecou. 1448 01:26:29,488 --> 01:26:30,837 Zostaň tam, biela guľa. 1449 01:26:37,931 --> 01:26:40,717 [HRÁ JEMNÁ HUDBA] 1450 01:26:48,812 --> 01:26:50,034 [TRÚBENIE KLÁKSÓNU] 1451 01:26:50,117 --> 01:26:52,515 [JASANIE PUBLIKA] 1452 01:26:52,598 --> 01:26:54,952 A keďže zostávalo menej ako päť minút, 1453 01:26:55,035 --> 01:26:57,259 Tohtoročným víťazom je Kid Jimmy. 1454 01:26:57,342 --> 01:26:58,608 Bože! FRENCHIE: Áno! Vyhrali sme! 1455 01:26:58,691 --> 01:27:00,523 Práve si vyhral 100 miliónov dolárov. 1456 01:27:00,606 --> 01:27:03,483 Áno! Povedal som ti! Povedal som ti! 1457 01:27:03,566 --> 01:27:05,267 Dokázal to! Dokázal to! 1458 01:27:05,350 --> 01:27:07,526 Kde sú moje peniaze? On to urobil! 1459 01:27:08,179 --> 01:27:09,967 Áno! Dokázal to! 1460 01:27:10,050 --> 01:27:11,051 Och, áno! 1461 01:27:42,387 --> 01:27:43,432 Reverend? 1462 01:27:46,304 --> 01:27:47,610 Je na lepšom mieste. 1463 01:27:49,873 --> 01:27:50,873 Amen. 1464 01:27:59,796 --> 01:28:01,105 Vedel si, že to dokáže? 1465 01:28:01,188 --> 01:28:02,368 Sakra nie. 1466 01:28:02,451 --> 01:28:03,325 Urobil si to? 1467 01:28:03,408 --> 01:28:05,323 [CHICKÁ SA] Ani tušenie. 1468 01:28:07,020 --> 01:28:08,195 TRUDY: Vedela som. 1469 01:28:09,893 --> 01:28:10,898 STEVE: Trudy? 1470 01:28:10,981 --> 01:28:12,809 Babička! Žiješ! 1471 01:28:13,375 --> 01:28:14,989 Povedal som ti. 1472 01:28:15,072 --> 01:28:16,991 Prinútiť ľudí robiť to, čo chcem, aby robili 1473 01:28:17,074 --> 01:28:18,467 je moja špecialita. 1474 01:28:20,295 --> 01:28:21,383 SAMANTHA: Bože môj. 1475 01:28:23,907 --> 01:28:27,567 Vedel som, že granát je jediná zbraň, ktorú mám po ruke. 1476 01:28:27,650 --> 01:28:30,265 A tiež som vedel, že Winters má zlú povahu. 1477 01:28:30,348 --> 01:28:31,875 Pýtal sa na izbovú teplotu. Sakra! 1478 01:28:31,958 --> 01:28:33,133 [TRIESKA SKLA] 1479 01:28:34,265 --> 01:28:35,879 Granát? [SMIECH] 1480 01:28:35,962 --> 01:28:38,012 Nepotreboval by som na to, aby som si s tebou poradil, granát. 1481 01:28:38,095 --> 01:28:38,926 [CHICKANIE] 1482 01:28:39,009 --> 01:28:40,402 Trochu si blbec, však? 1483 01:28:41,707 --> 01:28:43,670 To všetko v rámci jednodňovej práce pre Votrelca. 1484 01:28:43,753 --> 01:28:44,753 Hojdal som sa. 1485 01:28:45,320 --> 01:28:47,630 Vyhrali sme! 1486 01:28:47,713 --> 01:28:48,936 NATHANIEL: Áno, urobili sme to, zlatko. 1487 01:28:49,019 --> 01:28:50,807 Vyhrali sme. 1488 01:28:50,890 --> 01:28:54,115 A všetci ste boli jednoducho senzační, úžasní. 1489 01:28:54,198 --> 01:28:56,639 Ako keby nás Will viedol celou cestou. 1490 01:28:56,722 --> 01:28:58,075 Steve a Sam, prepáčte 1491 01:28:58,158 --> 01:29:00,469 Nemohol som ti povedať o Jimmym, 1492 01:29:00,552 --> 01:29:02,341 ale potreboval som, aby si bola autentická 1493 01:29:02,424 --> 01:29:04,560 a naozaj si sa o neho bála, a aj si sa. [CHICKÁ] 1494 01:29:04,643 --> 01:29:06,475 Jimmy bol prekvapením. 1495 01:29:06,558 --> 01:29:10,392 Will sa v službe stretol s Jimmym a začal tam s výcvikom, 1496 01:29:10,475 --> 01:29:13,090 a Jimmy sa stal Willovým chránencom. 1497 01:29:13,173 --> 01:29:15,441 Každý mal svoju úlohu, 1498 01:29:15,524 --> 01:29:17,264 a každý poznal len svoju časť. 1499 01:29:18,178 --> 01:29:21,055 Vážený pán Steve, 1500 01:29:21,138 --> 01:29:24,010 s veľkým osobným rizikom sa staral o Sama a Jimmyho. 1501 01:29:27,623 --> 01:29:29,368 Povedal som ti, že ťa kryjem. 1502 01:29:29,451 --> 01:29:31,674 NATHANIEL: Sam tu bola, aby pomstila svojho brata, 1503 01:29:31,757 --> 01:29:34,198 a aby Skollova pozornosť neutíchala od Jimmyho 1504 01:29:34,281 --> 01:29:35,326 až kým nebolo príliš neskoro. 1505 01:29:37,894 --> 01:29:39,199 A podarilo sa jej to. 1506 01:29:40,462 --> 01:29:41,380 A ja? 1507 01:29:41,463 --> 01:29:44,426 Och. [SMIECH] 1508 01:29:44,509 --> 01:29:47,730 Trudy Votrelec si zinscenovala vlastnú smrť. 1509 01:29:48,557 --> 01:29:49,558 -Nie! -Nerob to! 1510 01:29:56,739 --> 01:30:00,007 NATHANIEL: *Aby sa mohla dostať dnu a vymeniť zariadenie* 1511 01:30:00,090 --> 01:30:02,052 ktorým Skoll zablokoval Willovu zbraň. 1512 01:30:02,135 --> 01:30:03,876 A to bola skutočná vražedná zbraň. 1513 01:30:05,138 --> 01:30:06,143 [PÍPANIE] 1514 01:30:06,226 --> 01:30:07,667 A potom tam bol Peter, 1515 01:30:07,750 --> 01:30:11,144 môj drahý synovec, ktorý ma zradil. 1516 01:30:12,407 --> 01:30:15,370 Keď Peter odhalil môj plán Skollovi, 1517 01:30:15,453 --> 01:30:17,807 Skoll vedel, že ma má. 1518 01:30:17,890 --> 01:30:20,763 A eso v rukáve, Peter, zradca. 1519 01:30:21,546 --> 01:30:23,813 Mám vynikajúce zdroje. 1520 01:30:23,896 --> 01:30:25,380 Ach, Peter. 1521 01:30:25,463 --> 01:30:28,165 Plne podporuje moju ďalšiu kryptomenu. 1522 01:30:28,248 --> 01:30:30,381 ANTON: Naozaj si si myslel, že ma oklameš? 1523 01:30:31,817 --> 01:30:33,253 V hre, ktorú hrám, 1524 01:30:34,211 --> 01:30:36,130 je tu chvíľa 1525 01:30:36,213 --> 01:30:39,742 keď tvoja obeť musí cítiť, že si slabý/á, zraniteľný/á. 1526 01:30:39,825 --> 01:30:42,959 Jeho arogancia sa prejaví a vtedy ho dostanete. 1527 01:30:44,351 --> 01:30:45,487 Urobme z toho milión. 1528 01:30:45,570 --> 01:30:46,575 Milión? 1529 01:30:46,658 --> 01:30:48,360 Pokiaľ, samozrejme, 1530 01:30:48,443 --> 01:30:50,144 Na to nemáš žalúdok, 1531 01:30:50,227 --> 01:30:52,538 a bojíš sa, že by som mohol vyhrať. 1532 01:30:52,621 --> 01:30:55,845 Takže bol dôležitou súčasťou plánu? 1533 01:30:55,928 --> 01:30:57,673 NATHANIEL: On bol tým posledným detailom. 1534 01:30:57,756 --> 01:30:58,931 Potkan, 1535 01:30:59,497 --> 01:31:00,459 hrdina. 1536 01:31:00,542 --> 01:31:01,673 LAUREN: Nie, sakra! 1537 01:31:02,892 --> 01:31:05,420 Všetci ste blázni. 1538 01:31:05,503 --> 01:31:07,683 Hej, počúvaj, videl som tvoju prácu. 1539 01:31:07,766 --> 01:31:09,163 Si naozaj blázon. 1540 01:31:09,246 --> 01:31:10,247 Vieš, čo tým myslím? 1541 01:31:10,813 --> 01:31:11,813 Ďakujem. 1542 01:31:14,207 --> 01:31:17,646 NATHANIEL: Predpokladám, že všetci poznáte Ellu? 1543 01:31:18,647 --> 01:31:21,262 Takže aj Ella bola súčasťou plánu. 1544 01:31:21,345 --> 01:31:22,394 NATHANIEL: Od začiatku. 1545 01:31:22,477 --> 01:31:25,958 Ella teraz vedela, že svoju stávku nedokážem splatiť. 1546 01:31:27,090 --> 01:31:28,487 Ale ona to prijala, 1547 01:31:28,570 --> 01:31:31,228 a tak sa Skoll dostal do háku. 1548 01:31:31,311 --> 01:31:32,835 Will mohol byť tvojím bratom 1549 01:31:33,705 --> 01:31:37,100 a tvoj priateľ, ale... 1550 01:31:40,103 --> 01:31:41,369 Milovala som ho. 1551 01:31:41,452 --> 01:31:43,980 Sľúbil mi, že bude v bezpečí. 1552 01:31:44,063 --> 01:31:45,761 Toto nie je o krvi. 1553 01:31:47,197 --> 01:31:48,372 Nie som psychopat. 1554 01:31:50,243 --> 01:31:51,335 Nechcem tým prejsť 1555 01:31:51,418 --> 01:31:52,811 zvyšok môjho života bez teba. 1556 01:31:56,293 --> 01:31:58,038 Som najlepší/najlepšia. 1557 01:31:58,121 --> 01:32:00,863 Dokážem to tebe a celej mojej rodine. 1558 01:32:02,386 --> 01:32:03,260 Si si istý/á? 1559 01:32:03,343 --> 01:32:04,649 Som si istý/á. 1560 01:32:08,348 --> 01:32:09,745 Keď mi Nathaniel zavolal a ponúkol mi 1561 01:32:09,828 --> 01:32:11,482 šanca na pomstu... 1562 01:32:12,570 --> 01:32:13,658 Potreboval by som tvoju pomoc. 1563 01:32:21,231 --> 01:32:22,932 [PÍPANIE] 1564 01:32:23,015 --> 01:32:25,375 ELLA: ...neexistovala možnosť, že by som sa do toho nezapojila. 1565 01:32:37,856 --> 01:32:41,512 Neviem ako vy, ale myslím si, že je čas osláviť to. 1566 01:32:46,909 --> 01:32:49,045 Pre Jimmyho, nášho šampióna. 1567 01:32:49,128 --> 01:32:50,782 Hej, počkaj. Pre Willa... 1568 01:32:51,914 --> 01:32:53,785 kto bol naozaj najlepší. 1569 01:32:54,612 --> 01:32:55,787 VŠETCI: Willovi! 1570 01:32:58,311 --> 01:32:59,403 Takže aká je naša ďalšia misia? 1571 01:32:59,486 --> 01:33:01,275 Nemôžeme si proste užiť tú chvíľu? 1572 01:33:01,358 --> 01:33:02,537 Len hovorím, že je to dobré 1573 01:33:02,620 --> 01:33:04,404 aby sa mal na čo tešiť. 1574 01:33:05,754 --> 01:33:07,890 Hej, čo sa stalo so Skollom? 1575 01:33:07,973 --> 01:33:10,502 NATHANIEL: *Och, myslím, že naši ruskí priatelia* 1576 01:33:10,585 --> 01:33:12,587 bude ho to dosť zamestnávať. 1577 01:33:13,892 --> 01:33:15,981 [HRÁ NAPÄTÁ HUDBA] 1578 01:33:29,865 --> 01:33:30,866 Pozri, moja láska. 1579 01:33:31,910 --> 01:33:33,699 Zohnal nám naše peniaze. 1580 01:33:33,782 --> 01:33:36,615 Nejako si nemyslím, že je to nikde blízko 1581 01:33:36,698 --> 01:33:39,570 V tom vrecku je 100 miliónov dolárov. 1582 01:33:43,226 --> 01:33:44,619 Nastúp, Skoll. 1583 01:33:46,490 --> 01:33:47,578 No tak. 1584 01:34:08,164 --> 01:34:09,644 Buď ku mne jemný. 1585 01:34:25,921 --> 01:34:27,927 Takže? Takže... 1586 01:34:28,010 --> 01:34:29,446 už ma pobozkáš? 1587 01:34:38,760 --> 01:34:41,201 Ježiš, nájdite si izbu, vy dvaja. 1588 01:34:41,284 --> 01:34:43,982 Och, zlatko, nikdy si to nemala rada na verejnosti. 1589 01:34:44,635 --> 01:34:45,897 Zvláštne príležitosti. 1590 01:34:47,551 --> 01:34:50,993 Zlatko, bol si naozaj skvelý vodca. 1591 01:34:51,076 --> 01:34:53,648 Drahý môj, niekedy hovoríš tie najkrajšie veci. 1592 01:34:53,731 --> 01:34:55,298 Áno, ale nabudúce, 1593 01:34:56,212 --> 01:34:57,957 Môžem si urobiť plán, 1594 01:34:58,040 --> 01:35:00,042 a môžeš vybuchnúť. 1595 01:35:01,130 --> 01:35:02,653 [CHICKANIE] 1596 01:35:04,742 --> 01:35:06,701 [HRÁ INTENZÍVNA HUDBA] 1597 01:35:21,237 --> 01:35:23,373 ♪ Musíš udrieť, kričať a snažiť sa 1598 01:35:23,456 --> 01:35:26,115 ♪ Ak sa chceš dostať von živý 1599 01:35:26,198 --> 01:35:27,330 ♪ Och 1600 01:35:34,337 --> 01:35:36,430 ♪ Musíš udrieť, kričať a snažiť sa 1601 01:35:36,513 --> 01:35:39,342 ♪ Ak sa chceš dostať von živý 1602 01:35:42,388 --> 01:35:44,656 ♪ Cítiš oheň v žilách 1603 01:35:44,739 --> 01:35:47,611 ♪ Ale nikdy nemôžeš ukázať svoju bolesť 1604 01:35:48,525 --> 01:35:49,744 ♪ Och, ach 1605 01:35:58,796 --> 01:36:00,759 ♪ Roztočte koleso a urobte si šancu 1606 01:36:00,842 --> 01:36:02,717 ♪ Chop sa svojej šance, to je všetko, čo máš 1607 01:36:02,800 --> 01:36:04,763 ♪ Vyber si svoj boj a hoď kockou 1608 01:36:04,846 --> 01:36:07,548 ♪ Vyhrajte hru alebo stratte cenu 1609 01:36:07,631 --> 01:36:09,855 ♪ Musíš bojovať, aby si prežil 1610 01:36:09,938 --> 01:36:12,422 ♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri 1611 01:36:12,505 --> 01:36:15,599 ♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ 1612 01:36:15,682 --> 01:36:18,298 ♪ Musíš bojovať až do konca 1613 01:36:18,381 --> 01:36:20,387 ♪ Vyhraj alebo zomri 1614 01:36:20,470 --> 01:36:22,515 ♪ Och, áno 1615 01:36:26,998 --> 01:36:28,917 ♪ Nebezpečenstvo tancuje v tme 1616 01:36:29,000 --> 01:36:30,963 ♪ Hojdajúce sa čepele a kovové iskry 1617 01:36:31,046 --> 01:36:33,748 ♪ Bezcitní súperi s nožmi v rukách 1618 01:36:33,831 --> 01:36:36,181 ♪ Riskujeme na pohyblivom piesku 1619 01:36:43,232 --> 01:36:45,020 ♪ Nebezpečenstvo tancuje v tme 1620 01:36:45,103 --> 01:36:47,414 ♪ Hojdajúce sa čepele a kovové iskry 1621 01:36:47,497 --> 01:36:51,853 ♪ Bezcitní súperi s nožmi v rukách 1622 01:36:51,936 --> 01:36:55,596 ♪ Riskujeme na pohyblivom piesku 1623 01:36:55,679 --> 01:36:57,946 ♪ Každý má svoju vlastnú predstavu 1624 01:36:58,029 --> 01:37:00,035 ♪ Kde sa dôvera končí 1625 01:37:00,118 --> 01:37:02,081 ♪ Pamätaj, kto si vo vnútri 1626 01:37:02,164 --> 01:37:04,383 ♪ Nenechaj sa rozhodnúť tmou 1627 01:37:06,081 --> 01:37:09,084 ♪ Nenechaj sa rozhodnúť tmou 1628 01:37:12,174 --> 01:37:14,397 ♪ Musíš bojovať, aby si prežil 1629 01:37:14,480 --> 01:37:17,052 ♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri 1630 01:37:17,135 --> 01:37:20,142 ♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ 1631 01:37:20,225 --> 01:37:22,666 ♪ Musíš bojovať až do konca 1632 01:37:22,749 --> 01:37:25,147 ♪ Vyhraj alebo zomri 1633 01:37:25,230 --> 01:37:26,710 ♪ Och, áno 1634 01:37:32,411 --> 01:37:34,722 ♪ Musíš bojovať o prežitie 1635 01:37:34,805 --> 01:37:37,290 ♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri 1636 01:37:37,373 --> 01:37:40,380 ♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ 1637 01:37:40,463 --> 01:37:43,165 ♪ Musíš bojovať až do konca 1638 01:37:43,248 --> 01:37:45,211 ♪ Vyhraj alebo zomri 1639 01:37:45,294 --> 01:37:47,035 ♪ Och, áno 1640 01:37:48,601 --> 01:37:50,564 ♪ Musíš bojovať, aby si prežil 1641 01:37:50,647 --> 01:37:53,480 ♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri 1642 01:37:53,563 --> 01:37:56,265 ♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ 1643 01:37:56,348 --> 01:37:59,312 ♪ Musíš bojovať až do konca 1644 01:37:59,395 --> 01:38:01,531 ♪ Vyhraj alebo zomri 1645 01:38:01,614 --> 01:38:03,225 ♪ Och, áno 1646 01:38:04,704 --> 01:38:06,841 ♪ Musíš bojovať, aby si prežil 1647 01:38:06,924 --> 01:38:09,626 ♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri 1648 01:38:09,709 --> 01:38:12,629 ♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ 1649 01:38:12,712 --> 01:38:15,458 ♪ Musíš bojovať až do konca 1650 01:38:15,541 --> 01:38:17,721 ♪ Vyhraj alebo zomri 1651 01:38:17,804 --> 01:38:19,502 ♪ Och, áno ♪ 1651 01:38:20,305 --> 01:39:20,713 Umiestnite Vašu reklamu priamo tu. Kontaktujte www.OpenSubtitles.org