1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:19,976 --> 00:00:21,760
[KOVOVÉ KLIKNUTIE]
3
00:00:24,198 --> 00:00:25,551
[HRÁ DRAMATICKÁ HUDBA]
4
00:00:25,634 --> 00:00:27,814
HLÁSATEĽ: *Vitajte na piatom
ročníku súťaže*,
5
00:00:27,897 --> 00:00:30,817
kde sa zhromažďujú bojovníci
z celého sveta.
6
00:00:30,900 --> 00:00:32,384
Najlepší z najlepších.
7
00:00:32,467 --> 00:00:36,170
Sú experti na zmiešané
zbrane, výbušniny,
8
00:00:36,253 --> 00:00:39,217
strelné zbrane, bojové
umenia a boj s nožmi.
9
00:00:39,300 --> 00:00:41,480
Všetko v tejto jednej súťaži.
10
00:00:41,563 --> 00:00:45,701
A prídu ukázať, čoho sú
skutočne schopní.
11
00:00:45,784 --> 00:00:48,704
Ale víťaz môže byť
len jeden.
12
00:00:48,787 --> 00:00:52,273
Všetci súťažiaci musia nájsť
tieto špeciálne symboly.
13
00:00:52,356 --> 00:00:54,058
počas celej hry.
14
00:00:54,141 --> 00:00:55,973
A ten, kto je nažive
15
00:00:56,056 --> 00:00:58,671
a má na konci najviac
bodov
16
00:00:58,754 --> 00:01:03,019
vyhrá hlavnú cenu 25
miliónov dolárov.
17
00:01:05,326 --> 00:01:08,329
Prezentuje váš hostiteľ
Anton Skoll.
18
00:01:10,331 --> 00:01:12,380
ŽENA: Dedko, čo si
o tom myslíš?
19
00:01:12,463 --> 00:01:14,600
Anton Skoll je chorý človek.
20
00:01:14,683 --> 00:01:18,125
Táto súťaž je ľudstvo
v najhoršom prejave.
21
00:01:18,208 --> 00:01:19,866
A proti Skollovi sa nedá vyhrať.
22
00:01:19,949 --> 00:01:22,651
[VZDYCHY] Mohol by si, prosím,
zavolať svojho dedka
23
00:01:22,734 --> 00:01:24,131
počúvať rozum?
24
00:01:24,214 --> 00:01:26,003
ŽENA: No, je to aj
tvoj starý otec.
25
00:01:26,086 --> 00:01:27,830
A nie, to neurobím.
26
00:01:27,913 --> 00:01:29,702
Som tvoja sestra.
27
00:01:29,785 --> 00:01:32,357
Steve, nepostavíš sa na
jeho stranu, však?
28
00:01:32,440 --> 00:01:34,837
Nestavím sa na nikoho stranu.
29
00:01:34,920 --> 00:01:37,057
No, bude ťa počúvať, ak mu
povieš, aby to nerobil.
30
00:01:37,140 --> 00:01:39,490
A tiež, aký si
ty priateľ?
31
00:01:40,665 --> 00:01:42,236
Nie, nič. Ďakujem, Steve.
32
00:01:42,319 --> 00:01:44,412
Peter, čo si myslíš o celom
tomto šialenstve?
33
00:01:44,495 --> 00:01:47,024
No, myslím si, že je
to šialená udalosť,
34
00:01:47,107 --> 00:01:49,021
a dá sa na tom zarobiť
veľa peňazí.
35
00:01:50,675 --> 00:01:51,937
A do toho ma nič nie je.
36
00:01:52,851 --> 00:01:53,769
Ďakujem, Peter.
37
00:01:53,852 --> 00:01:55,249
Áno, do toho ťa nič nie je.
38
00:01:55,332 --> 00:01:57,164
To nie je nikoho vec okrem mňa.
39
00:01:57,247 --> 00:01:59,862
Chlapík, ktorý to riadi,
Anton Skoll,
40
00:01:59,945 --> 00:02:01,125
nemáš s ním nejakú
históriu?
41
00:02:01,208 --> 00:02:03,649
Možno som mu vzal
trochu peňazí.
42
00:02:03,732 --> 00:02:05,477
[CHICKANIE]
43
00:02:05,560 --> 00:02:06,434
Koľko je málo?
44
00:02:06,517 --> 00:02:07,870
Neviem, pár tisíc.
45
00:02:07,953 --> 00:02:09,129
[ODKAŠĽA SI]
46
00:02:09,825 --> 00:02:10,825
Bol to milión.
47
00:02:11,653 --> 00:02:14,007
Ďakujem. Dobre.
48
00:02:14,090 --> 00:02:15,356
Len hovorím. Bolo to
milión dolárov.
49
00:02:15,439 --> 00:02:16,618
Vzal som si ho za milión dolárov.
50
00:02:16,701 --> 00:02:18,925
Milión?
51
00:02:19,008 --> 00:02:21,580
No, môj starý otec, podvodník,
dámy a páni.
52
00:02:21,663 --> 00:02:25,018
A keby vedel, že Will je
tvoj vnuk, čo by urobil?
53
00:02:25,101 --> 00:02:26,585
No, predpokladám, že by
to nedopadlo dobre
54
00:02:26,668 --> 00:02:27,977
keby ma bol poznal takú, akú som ja.
55
00:02:28,060 --> 00:02:30,502
Ale on si myslel, že som
texaský ropný magnát,
56
00:02:30,585 --> 00:02:32,239
menom Veľký Al Hummel.
57
00:02:33,457 --> 00:02:34,767
Toto je pred 25 rokmi.
58
00:02:34,850 --> 00:02:39,424
Veľký Al Hummel, pamätám si, ako
som videl svoje prvé ropné pole.
59
00:02:39,507 --> 00:02:42,601
[CHICKÁ SA] Nepozná
ma takú, akú som.
60
00:02:42,684 --> 00:02:44,211
Počúvaj, ani
ma nevidí,
61
00:02:44,294 --> 00:02:46,170
takže tu nebudem
problém.
62
00:02:46,253 --> 00:02:47,432
Ak ponecháme bokom fakt
63
00:02:47,515 --> 00:02:49,129
že psychopatická kriminálna
tvár jebaná
64
00:02:49,212 --> 00:02:50,565
možno viete, alebo nemusíte vedieť, kto ste,
65
00:02:50,648 --> 00:02:52,219
Ani nepotrebuješ
peniaze, Will.
66
00:02:52,302 --> 00:02:53,525
No tak, Sam. Nejde
o peniaze.
67
00:02:53,608 --> 00:02:54,743
Ide o to byť najlepší.
68
00:02:54,826 --> 00:02:55,918
Najlepšie.
69
00:02:56,001 --> 00:02:57,529
WILL: Mal si svoj rad, ale
ja som ten svoj zmeškal.
70
00:02:57,612 --> 00:03:00,097
Zatiaľ čo ste sledovali
akcie v Afganistane,
71
00:03:00,180 --> 00:03:02,007
Bol som v nemocnici
so zlomenou nohou.
72
00:03:03,531 --> 00:03:05,010
Nikdy som nemal čas bojovať.
73
00:03:06,186 --> 00:03:07,582
Takže to musím urobiť.
74
00:03:07,665 --> 00:03:09,845
Nie som proti, ehm...
75
00:03:09,928 --> 00:03:12,457
trochu krivé správanie,
76
00:03:12,540 --> 00:03:13,980
ale prečo by si chcel
zabíjať ľudí?
77
00:03:14,063 --> 00:03:16,461
Môžem to vyhrať bez toho, aby
som niekoho zabil. No tak.
78
00:03:16,544 --> 00:03:19,416
Pozri, dedko, robím
túto vec.
79
00:03:20,809 --> 00:03:22,202
Toto je môj čas.
80
00:03:23,899 --> 00:03:25,470
Vyhrám.
81
00:03:25,553 --> 00:03:27,254
Môžeš mi urobiť láskavosť
a ísť ho zastaviť?
82
00:03:27,337 --> 00:03:28,337
Prosím.
83
00:03:29,034 --> 00:03:30,166
Vôľa!
84
00:03:35,476 --> 00:03:37,521
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
85
00:03:39,523 --> 00:03:40,568
Dávaj si pozor na chrbát.
86
00:03:43,397 --> 00:03:44,397
Ďakujem.
87
00:04:02,677 --> 00:04:04,635
[POTLESK]
88
00:04:06,550 --> 00:04:10,515
ŽENA 1: Vážení hostia,
tu a na celom svete.
89
00:04:10,598 --> 00:04:13,779
Chystáme sa spustiť živé vysielanie
nášho finálového kola
90
00:04:13,862 --> 00:04:16,825
tu v Sofii v Bulharsku.
91
00:04:16,908 --> 00:04:19,955
Ale najprv, potlesk za
nášho moderátora,
92
00:04:20,608 --> 00:04:22,004
Anton Skoll.
93
00:04:22,087 --> 00:04:23,524
[JASANIE PUBLIKA]
94
00:04:25,439 --> 00:04:27,658
Skvelé myšlienky dnes,
Skoll. Páčia sa mi.
95
00:04:28,268 --> 00:04:29,098
Ďakujem.
96
00:04:29,181 --> 00:04:31,318
Stratíš veľa
peňazí.
97
00:04:31,401 --> 00:04:33,015
Zostaňme v postave. Volám
sa Dino Maloney.
98
00:04:33,098 --> 00:04:34,930
Ty si Donny, môj synovec,
to je všetko.
99
00:04:35,013 --> 00:04:36,410
ŽENA 2: Poďme začať
s touto párty.
100
00:04:36,493 --> 00:04:38,630
Rock and roll, moja zlatko.
101
00:04:38,713 --> 00:04:40,980
ŽENA 2: Áno, zlatko,
poď sem, zlatko.
102
00:04:41,063 --> 00:04:42,064
[CHICKANIE]
103
00:04:42,891 --> 00:04:44,940
Aj keď je toto miesto šialené,
104
00:04:45,023 --> 00:04:46,899
je pôsobivé,
čo postavil.
105
00:04:46,982 --> 00:04:48,727
Poznal som bordel, ktorý
sa premenil na miesto
106
00:04:48,810 --> 00:04:50,202
presne takto.
107
00:04:51,247 --> 00:04:53,336
Poďme nájsť nášho hostiteľa,
pána Skolla.
108
00:05:01,605 --> 00:05:02,915
Sám muž.
109
00:05:02,998 --> 00:05:04,565
Dino Maloney.
110
00:05:05,348 --> 00:05:06,571
Toto je môj synovec, Donny.
111
00:05:06,654 --> 00:05:07,702
Donny, Maloney.
112
00:05:07,785 --> 00:05:09,400
Ahoj. Teší ma.
113
00:05:09,483 --> 00:05:11,876
Áno. To stačí, Donny.
114
00:05:12,616 --> 00:05:13,447
Vitajte.
115
00:05:13,530 --> 00:05:14,705
Áno, ďakujem.
116
00:05:20,058 --> 00:05:21,194
Tak a je to.
117
00:05:21,277 --> 00:05:22,848
HLÁSATEĽ: Dámy a páni,
118
00:05:22,931 --> 00:05:26,068
Posledná prestrelka
je už za chvíľu.
119
00:05:26,151 --> 00:05:28,636
Vyberte si svojho obľúbeného
súťažiaceho
120
00:05:28,719 --> 00:05:30,812
a uzavrite svoje stávky,
121
00:05:30,895 --> 00:05:34,642
pretože kurzy sa budú počas tohto
posledného kola meniť.
122
00:05:34,725 --> 00:05:36,775
Volám sa Debbie Bertrandová.
123
00:05:36,858 --> 00:05:38,646
Hm. Debbie, čo?
124
00:05:38,729 --> 00:05:40,431
Vyslovuje sa po francúzsky.
125
00:05:40,514 --> 00:05:41,519
Ako Francúzka tu.
126
00:05:41,602 --> 00:05:43,260
To je pekné. Ona ma to naučila.
127
00:05:43,343 --> 00:05:44,478
Pochádzam z Brooklynu.
128
00:05:44,561 --> 00:05:47,002
A toto je môj milenec, Karl.
129
00:05:47,085 --> 00:05:48,177
Kráľ klobás.
130
00:05:48,260 --> 00:05:50,702
Najlepšie mäso, aké
kedy nájdete.
131
00:05:50,785 --> 00:05:52,138
Žiadne sójové sračky.
132
00:05:52,221 --> 00:05:53,705
Och, áno, je to šťastný človek.
133
00:05:53,788 --> 00:05:54,967
Džentlmen.
134
00:05:55,050 --> 00:05:56,704
Túto babu sakra milujem.
135
00:06:01,970 --> 00:06:03,232
Súťažiaci, pripravte sa.
136
00:06:04,364 --> 00:06:05,847
Posledná prestrelka,
137
00:06:05,930 --> 00:06:11,196
začínajúc o tri, dva, jeden.
138
00:06:12,241 --> 00:06:14,635
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
139
00:06:19,814 --> 00:06:21,206
[VÝSTREL]
140
00:06:23,295 --> 00:06:25,559
[JASENIE A POTLESK]
141
00:06:28,736 --> 00:06:30,085
Nie. Zostaň tam.
142
00:06:35,960 --> 00:06:37,139
Hej, hej, hej.
143
00:06:37,222 --> 00:06:39,664
Teraz sa trochu upokojme, dobre?
144
00:06:39,747 --> 00:06:40,969
Upokoj sa.
145
00:06:41,052 --> 00:06:42,402
[VÝSTREL]
146
00:06:43,968 --> 00:06:46,362
[JASENIE A POTLESK]
147
00:06:51,193 --> 00:06:53,547
ŽENA 3: Áno, pán Bartholomew,
vaša stávka bola uzavretá.
148
00:06:53,630 --> 00:06:55,723
Stotisíc pre výhru
Reverenda.
149
00:06:55,806 --> 00:06:58,247
Áno, veľmi svätá stávka.
150
00:06:58,330 --> 00:07:00,332
Brat môj, ďakujem ti.
151
00:07:02,160 --> 00:07:04,424
[INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE]
152
00:07:08,123 --> 00:07:09,737
[STON]
153
00:07:09,820 --> 00:07:11,605
Odhoďte zbraň a utečte!
154
00:07:19,090 --> 00:07:20,135
Ďakujem.
155
00:07:27,229 --> 00:07:29,405
Nechaj si to. Som
mimo súťaže.
156
00:07:32,060 --> 00:07:33,627
Nenechajte Corgana vyhrať!
157
00:07:35,716 --> 00:07:37,761
[INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE]
158
00:07:42,374 --> 00:07:45,512
Ho, ho, ho. Zlatko!
159
00:07:45,595 --> 00:07:48,733
Verím, že pán Corgan
sa k tomu blíži.
160
00:07:48,816 --> 00:07:51,823
Chcem, aby bol Reverend
hriešny a špinavý.
161
00:07:51,906 --> 00:07:53,777
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
162
00:07:55,126 --> 00:07:56,784
Uctievaš falošného Boha.
163
00:07:56,867 --> 00:07:58,216
[KLIKNUTIE ZBRANE]
164
00:08:01,481 --> 00:08:04,484
Otče, odpusť mi, lebo
som zhrešil.
165
00:08:06,398 --> 00:08:08,361
Je taký zvrátený.
166
00:08:08,444 --> 00:08:10,102
Páči sa mi ten zadok na Corganovi.
167
00:08:10,185 --> 00:08:11,364
Chcem, aby vyhral.
168
00:08:11,447 --> 00:08:13,449
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
169
00:08:19,542 --> 00:08:20,717
[CHICKANIE]
170
00:08:41,521 --> 00:08:43,131
[JASANIE PUBLIKA]
171
00:08:49,572 --> 00:08:51,008
Dobre, ideme na to.
172
00:08:51,879 --> 00:08:53,537
[VÝSTRELKY]
173
00:08:53,620 --> 00:08:55,060
[PUBLIKUM VÝKLIKUJE]
174
00:08:55,143 --> 00:08:57,323
A o jedenástej hodine,
175
00:08:57,406 --> 00:08:59,412
nováčik, outsider,
Will Griffin,
176
00:08:59,495 --> 00:09:00,935
objavil sa z ničoho nič.
177
00:09:01,018 --> 00:09:03,068
WILL: Nie tak rýchlo!
178
00:09:03,151 --> 00:09:05,200
CORGAN: Will, urob si láskavosť
a odsťahuj sa.
179
00:09:05,283 --> 00:09:07,028
Niektorým stávkarom sa
bude dariť veľmi dobre
180
00:09:07,111 --> 00:09:08,809
ak vsadili
na Willa.
181
00:09:09,374 --> 00:09:10,205
Zostaň dole!
182
00:09:10,288 --> 00:09:11,685
Vyzerá to, akoby Will Griffin
183
00:09:11,768 --> 00:09:14,771
sa chystá vytrhnúť víťazstvo
Jamisonovi Corganovi.
184
00:09:16,033 --> 00:09:18,126
Toto je skvelá, zasraná šou.
185
00:09:18,209 --> 00:09:19,867
Je šťastná, vidíš?
186
00:09:19,950 --> 00:09:21,956
Mal si staviť svoje peniaze
na Willa Griffina.
187
00:09:22,039 --> 00:09:23,567
OBAJA: Do čerta s Willom Griffinom!
188
00:09:23,650 --> 00:09:26,000
Hovorím pravdu,
zlatko. Uvidíš.
189
00:09:29,743 --> 00:09:30,748
[PÍPNUTIE]
190
00:09:30,831 --> 00:09:31,923
[KLIKNUTIE ZBRANE]
191
00:09:32,006 --> 00:09:33,485
Zlyhanie zapaľovania.
192
00:09:40,014 --> 00:09:41,058
Paráda! [ZÁNAK]
193
00:09:45,846 --> 00:09:47,021
Pekný pokus.
194
00:09:59,163 --> 00:10:00,734
[PRUDKÝ VÝDYCH]
195
00:10:00,817 --> 00:10:01,862
Paráda!
196
00:10:03,603 --> 00:10:05,039
Podvádzali.
197
00:10:06,823 --> 00:10:07,823
Nerob to.
198
00:10:08,433 --> 00:10:09,826
[MECHANICKÉ VÍČANIE]
199
00:10:10,653 --> 00:10:12,481
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
200
00:10:17,878 --> 00:10:19,183
CORGAN: Aha!
201
00:10:24,711 --> 00:10:26,847
Och, zlatko.
202
00:10:26,930 --> 00:10:28,628
[SMIECH]
203
00:10:30,107 --> 00:10:33,941
Zostávajú dve minúty
a sedem sekúnd,
204
00:10:34,024 --> 00:10:37,288
Jamison Corgan je víťazom
tohtoročnej súťaže.
205
00:10:38,115 --> 00:10:40,683
Áno, človeče.
206
00:10:42,467 --> 00:10:44,644
Na zdravie. Hovoril si.
207
00:10:48,169 --> 00:10:49,696
[CORGAN SA SMIECHA]
208
00:10:49,779 --> 00:10:53,395
Paráda! Zvládol som to. [SMIECH]
209
00:10:53,478 --> 00:10:56,656
MUŽ: Pripravte sa, kamera
dva, a choďte.
210
00:10:59,876 --> 00:11:01,704
Zvládol som to, chlapci.
211
00:11:02,313 --> 00:11:04,842
25 miliónov dolárov.
212
00:11:04,925 --> 00:11:06,361
[SMIECH]
213
00:11:30,254 --> 00:11:32,039
[KLOPANIE NA DVERE] Je otvorené.
214
00:11:35,303 --> 00:11:36,351
Ahoj, Sam.
215
00:11:36,434 --> 00:11:37,701
Dedko.
216
00:11:37,784 --> 00:11:38,876
Peter.
217
00:11:38,959 --> 00:11:40,138
Nathaniel.
218
00:11:40,221 --> 00:11:41,526
Dostal som občerstvenie.
219
00:11:42,310 --> 00:11:43,532
Vyskúšajte banicu.
220
00:11:43,615 --> 00:11:45,404
Občerstvenie? Koľko mám rokov, 11?
221
00:11:45,487 --> 00:11:47,362
No, v mojej mysli vždy.
222
00:11:47,445 --> 00:11:49,147
Vždy, keď si prišiel na návštevu,
223
00:11:49,230 --> 00:11:53,020
tvoja mama by povedala: „Nedávaj
Samovi žiadne haraburdy.“
224
00:11:53,103 --> 00:11:55,632
Ale hneď ako vyšla z dverí,
človek by si povedal, čože?
225
00:11:55,715 --> 00:11:57,634
Dedko, prosím ťa.
226
00:11:57,717 --> 00:11:59,418
Áno. [CHICKÁ SA]
227
00:11:59,501 --> 00:12:01,333
A vždy to fungovalo,
však?
228
00:12:01,416 --> 00:12:03,770
Mám rád občerstvenie.
229
00:12:03,853 --> 00:12:07,121
Tak čo je také dôležité, že si nám
to nemohol povedať po telefóne?
230
00:12:07,204 --> 00:12:08,819
Pripravujeme sa na budúci mesiac.
231
00:12:08,902 --> 00:12:10,081
Čo sa stane budúci mesiac?
232
00:12:10,164 --> 00:12:11,822
Na to ešte chvíľu počkaj.
233
00:12:11,905 --> 00:12:12,993
Počkaj.
234
00:12:14,211 --> 00:12:15,390
Za čo? [KLOPENIE NA DVERE]
235
00:12:15,473 --> 00:12:16,740
Možno to.
236
00:12:16,823 --> 00:12:18,215
Je to otvorené.
237
00:12:22,654 --> 00:12:23,921
Čo tu do pekla robí?
238
00:12:24,004 --> 00:12:26,184
Aj ja ťa rád vidím, Sam.
239
00:12:26,267 --> 00:12:27,664
Potrebujeme ho. Na čo?
240
00:12:27,747 --> 00:12:29,448
NATHANIEL: Pomsta, samozrejme.
241
00:12:29,531 --> 00:12:30,793
[VZDYCHY]
242
00:12:34,884 --> 00:12:36,498
Všetci cítime
veľa vecí.
243
00:12:36,581 --> 00:12:37,761
Áno.
244
00:12:37,844 --> 00:12:40,502
A každý z nás potrebuje
nejaké odhodlanie.
245
00:12:40,585 --> 00:12:42,025
Will mal vyhrať
súťaž.
246
00:12:44,894 --> 00:12:46,117
Až kým Skoll nepodviedol.
247
00:12:46,200 --> 00:12:49,511
Nathaniel, ako si
to mohol vedieť?
248
00:12:49,594 --> 00:12:51,949
Celý život som lovil
tieto zvieratá.
249
00:12:52,032 --> 00:12:54,168
Podvodníka spoznám
už na míľu.
250
00:12:54,251 --> 00:12:56,863
Verte mi, podvádzal.
251
00:12:57,689 --> 00:12:58,782
Will mal pravdu.
252
00:12:58,865 --> 00:13:01,389
Bol najlepší a
mal vyhrať.
253
00:13:03,521 --> 00:13:04,740
Zdoláme Skolla.
254
00:13:06,133 --> 00:13:07,699
Steve, sadni si.
255
00:13:09,223 --> 00:13:10,441
Poď, poď, poď, poď.
256
00:13:11,660 --> 00:13:13,100
Uvedomuješ si, že sme sa rozišli, však?
257
00:13:13,183 --> 00:13:15,624
NATHANIEL: Nikdy som nespochybňoval
tvoj osobný život, drahá,
258
00:13:15,707 --> 00:13:17,888
a teraz s tým ešte nezačnem.
259
00:13:17,971 --> 00:13:19,320
Ale ak to urobíme,
260
00:13:20,103 --> 00:13:21,282
potrebujeme vás oboch.
261
00:13:21,365 --> 00:13:24,107
Áno, to je ono. Káva.
Pozri, čo máš.
262
00:13:25,369 --> 00:13:26,374
Dajte mi... Dajte mi nôž.
263
00:13:26,457 --> 00:13:27,719
Daj mi... áno.
264
00:13:29,591 --> 00:13:31,902
Jediný spôsob, ako zlomiť Skolla
265
00:13:31,985 --> 00:13:34,339
je ho finančne zruinovať.
266
00:13:34,422 --> 00:13:36,254
S tebou to musí
byť vždy ťažké.
267
00:13:36,337 --> 00:13:37,908
Čo to má znamenať?
268
00:13:37,991 --> 00:13:39,427
OBAJA: Mohli by sme ho jednoducho zabiť.
269
00:13:40,384 --> 00:13:41,433
[CHICKÁ SA] Pozri sa na toto,
270
00:13:41,516 --> 00:13:43,652
Vy dvaja ste stvorení jeden
pre druhého. [CHICKÁ SA]
271
00:13:43,735 --> 00:13:45,916
Ak ho najprv neprivedieme k bankrotu,
272
00:13:45,999 --> 00:13:47,265
nám to neprejde.
273
00:13:47,348 --> 00:13:49,615
V momente, keď Skoll zruinuje,
274
00:13:49,698 --> 00:13:51,486
jeho istota sa vyparuje,
275
00:13:51,569 --> 00:13:53,662
a nebudeme musieť
robiť nič.
276
00:13:53,745 --> 00:13:56,317
Nepríjemní ľudia sa o neho
postarajú za nás.
277
00:13:56,400 --> 00:13:57,971
[KLOPENIE NA DVERE]
278
00:13:58,054 --> 00:13:59,407
NATHANIEL: Otvorené.
279
00:13:59,490 --> 00:14:01,144
Počul som, že máš občerstvenie.
280
00:14:02,276 --> 00:14:03,625
Stará mama!
281
00:14:04,278 --> 00:14:05,322
Ahoj, banda.
282
00:14:07,107 --> 00:14:08,068
Čo mi uniklo?
283
00:14:08,151 --> 00:14:09,678
Zlož to všetko, zlatko.
284
00:14:09,761 --> 00:14:12,420
[SMIech] Nikdy sa nezmeníš.
285
00:14:12,503 --> 00:14:14,205
♪ Ta-dan-tan Ta-dan-tan, tan ♪
286
00:14:14,288 --> 00:14:15,376
Ahoj, zlatko.
287
00:14:16,203 --> 00:14:17,465
Stále to mám, zlatko.
288
00:14:18,683 --> 00:14:19,859
Dobre, teraz.
289
00:14:20,468 --> 00:14:21,386
Hej, kto je to?
290
00:14:21,469 --> 00:14:23,514
Toto je náš hrdina.
291
00:14:24,820 --> 00:14:25,821
Jimmy Temple.
292
00:14:27,518 --> 00:14:28,785
Vyzerá ako nerd.
293
00:14:28,868 --> 00:14:31,178
Presne tak, robí.
294
00:14:31,261 --> 00:14:33,702
On je tiež úplný hlupák.
295
00:14:33,785 --> 00:14:36,357
Bol to priateľ tvojho brata.
296
00:14:36,440 --> 00:14:38,925
A jeho matka tiež chodila
s tvojím otcom.
297
00:14:39,008 --> 00:14:41,271
Pokiaľ vieme, mohol by byť
tvojím nevlastným bratom.
298
00:14:42,098 --> 00:14:44,235
Vážne? [SMIech]
299
00:14:44,318 --> 00:14:45,802
Zlatko, vieš, aký
bol tvoj otec,
300
00:14:45,885 --> 00:14:46,803
presne ako tvoj starý otec.
301
00:14:46,886 --> 00:14:49,414
Hej. Nebuď v kľude.
302
00:14:49,497 --> 00:14:50,458
Vyzerá bezradne.
303
00:14:50,541 --> 00:14:52,852
Pre naše účely je
to perfektné.
304
00:14:52,935 --> 00:14:55,072
A Jimmy je ochotný
hrať svoju úlohu.
305
00:14:55,155 --> 00:14:57,422
A ktorá je to časť?
306
00:14:57,505 --> 00:14:59,072
Obetný baránok.
307
00:15:01,378 --> 00:15:03,689
Jimmy dlhuje kopu peňazí.
308
00:15:03,772 --> 00:15:05,473
niektorým veľmi zlým ľuďom.
309
00:15:05,556 --> 00:15:08,433
Takže opäť, pre naše účely,
310
00:15:08,516 --> 00:15:10,435
on sa na to pekne hodí.
311
00:15:10,518 --> 00:15:12,480
Všetci budete mať svoje úlohy.
312
00:15:12,563 --> 00:15:15,832
Ty, Samantha, keďže si bývalá príslušníčka
špeciálnych jednotiek,
313
00:15:15,915 --> 00:15:17,572
Pomôžeš sa starať o Jimmyho.
314
00:15:17,655 --> 00:15:19,139
Ty, Steve,
315
00:15:19,222 --> 00:15:22,099
keďže si jeden z najlepších
korporátnych žoldnierov,
316
00:15:22,182 --> 00:15:25,754
Budeš pomáhať starať
sa o Sama a Jimmyho.
317
00:15:25,837 --> 00:15:28,801
A ty, moja láska, sekni
Trudy, votrelkyňu,
318
00:15:28,884 --> 00:15:31,021
keďže si aj bývalý špión,
319
00:15:31,104 --> 00:15:33,414
aj ty budeš mať
svoju úlohu.
320
00:15:33,497 --> 00:15:35,238
V tomto podvode budeš
mať svoju úlohu.
321
00:15:36,326 --> 00:15:37,375
A čo ty?
322
00:15:37,458 --> 00:15:39,159
Nebudem ja. Budem
niekto iný.
323
00:15:39,242 --> 00:15:40,242
rovnako ako Peter.
324
00:15:40,765 --> 00:15:41,901
Budem Dino Maloney,
325
00:15:41,984 --> 00:15:43,943
a Peter bude môj synovec,
Donny Maloney.
326
00:15:44,726 --> 00:15:46,601
Budeme v meste Skoll.
327
00:15:46,684 --> 00:15:49,213
Všade, kam ideš, všetko,
čo robíš,
328
00:15:49,296 --> 00:15:51,084
predpokladaj, že ťa
niekto sleduje.
329
00:15:51,167 --> 00:15:53,086
A budú sa sústrediť
na vás oboch,
330
00:15:53,169 --> 00:15:54,431
a to je dobré.
331
00:15:55,171 --> 00:15:56,303
Prečo je to dobré?
332
00:15:57,434 --> 00:15:59,745
Pretože ak sa zameriavajú
na teba,
333
00:15:59,828 --> 00:16:01,312
Nebudú venovať pozornosť
Jimmymu.
334
00:16:01,395 --> 00:16:02,395
kým nie je príliš neskoro.
335
00:16:05,268 --> 00:16:08,623
Budú vedieť, že Will bol
tvoj brat a tvoj vnuk.
336
00:16:08,706 --> 00:16:10,887
Čo urobí Jimmy?
337
00:16:10,970 --> 00:16:13,102
Vyhrá tohtoročnú
súťaž.
338
00:16:15,975 --> 00:16:17,676
Pokiaľ ho udržíš nažive.
339
00:16:17,759 --> 00:16:19,112
Myslím si, že je to zlý nápad,
340
00:16:19,195 --> 00:16:21,067
a myslím si, že by tam
nikto nemal ísť.
341
00:16:22,155 --> 00:16:23,983
Už sme stratili jedného človeka.
342
00:16:26,072 --> 00:16:27,334
Nathaniel, počúvaj ma.
343
00:16:28,422 --> 00:16:29,340
Tento chlap?
344
00:16:29,423 --> 00:16:30,732
Nezvládne to,
345
00:16:30,815 --> 00:16:32,473
bez ohľadu na to,
koľko mu pomôžeš.
346
00:16:32,556 --> 00:16:33,688
Je to náš človek.
347
00:16:34,428 --> 00:16:35,912
Môžeme to urobiť.
348
00:16:35,995 --> 00:16:37,344
Musíme to urobiť pre Willa.
349
00:16:38,519 --> 00:16:39,824
A my vyhráme.
350
00:16:44,438 --> 00:16:46,614
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
351
00:17:05,111 --> 00:17:06,895
[INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE]
352
00:17:19,386 --> 00:17:20,391
Roztomilý malý chlapček.
353
00:17:20,474 --> 00:17:22,389
[SARKASTICKY SA SMIECHA]
[VŠETCI SA SMIECHAJÚ]
354
00:17:23,303 --> 00:17:24,304
Do prdele.
355
00:17:30,788 --> 00:17:32,142
Pani?
356
00:17:32,225 --> 00:17:34,840
Myslím, že registrácia v hoteli je
to pravé miesto, kam chceš ísť.
357
00:17:34,923 --> 00:17:37,230
Och, nie, zlatko.
Viem, kam idem.
358
00:17:38,187 --> 00:17:39,536
Si v súťaži?
359
00:17:41,103 --> 00:17:43,196
Za nič na svete by som
si to nenechal ujsť.
360
00:17:43,279 --> 00:17:47,505
Vedeli ste, že vám dajú
100 000 dolárov?
361
00:17:47,588 --> 00:17:49,242
len kvôli registrácii?
362
00:17:51,809 --> 00:17:53,072
[CHICKANIE]
363
00:17:55,857 --> 00:17:58,033
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
364
00:18:03,169 --> 00:18:04,605
Poď. [Bzučanie dverí]
365
00:18:08,304 --> 00:18:09,304
Hej.
366
00:18:14,658 --> 00:18:17,883
Do súťaže sa práve prihlásila
Will Griffinova sestra Sam.
367
00:18:17,966 --> 00:18:19,098
Je sama?
368
00:18:20,751 --> 00:18:22,536
Sprevádzala ju
staršia žena.
369
00:18:23,406 --> 00:18:24,581
Trudy.
370
00:18:25,234 --> 00:18:26,234
Trudy.
371
00:18:27,541 --> 00:18:29,155
Trudy Votrelec.
372
00:18:29,238 --> 00:18:31,157
[SMIECH]
373
00:18:31,240 --> 00:18:34,287
Tiež stará mama
Sama a Willa.
374
00:18:35,636 --> 00:18:37,812
Toto začína byť zaujímavé.
375
00:18:39,118 --> 00:18:40,471
Mali by sme sa obávať?
376
00:18:40,554 --> 00:18:42,904
Vždy je dobré mať obavy.
377
00:18:43,948 --> 00:18:45,345
Dávaj na ňu pozor.
378
00:18:45,428 --> 00:18:46,516
Na nich.
379
00:18:47,300 --> 00:18:48,475
Len pre istotu.
380
00:18:49,606 --> 00:18:50,999
[PÍPANIE ZARIADENIA] Dobre.
381
00:18:52,348 --> 00:18:54,267
Mmm.
382
00:18:54,350 --> 00:18:57,357
Čaká nás veľká
súťaž, však?
383
00:18:57,440 --> 00:18:58,485
[SMIECH]
384
00:19:01,096 --> 00:19:02,445
Ella.
385
00:19:04,230 --> 00:19:06,362
Tieto šaty sú na tebe nádherné.
386
00:19:07,668 --> 00:19:08,799
Ďakujem, šéfe.
387
00:19:10,497 --> 00:19:11,759
[BZUČENIE DVERÍ]
388
00:19:52,756 --> 00:19:56,373
Ctihodný Ricardo Rollo
389
00:19:56,456 --> 00:19:58,893
Richardson-Ramirez.
390
00:20:00,677 --> 00:20:02,244
To je veľa aliterácie.
391
00:20:06,074 --> 00:20:07,249
Som si istý, že ti to nebude vadiť.
392
00:20:08,250 --> 00:20:09,686
Ahoj. Dobrý večer.
393
00:20:11,035 --> 00:20:13,825
Toto mi pripomína jednu párty, na
ktorej som bol v 60. rokoch.
394
00:20:13,908 --> 00:20:16,044
Prvýkrát mi v živote spadla kyselina.
395
00:20:16,127 --> 00:20:18,391
[CHICKÁ SA] Alebo to bol peyotl?
396
00:20:19,087 --> 00:20:20,087
CORGAN: Trudy.
397
00:20:21,045 --> 00:20:22,090
Corgan.
398
00:20:23,961 --> 00:20:26,054
No, teší ma, že
ťa tu vidím.
399
00:20:26,137 --> 00:20:28,666
Nemyslel som si, že dáma
s tvojou povesťou
400
00:20:28,749 --> 00:20:30,581
zúčastnil by sa na
takejto veci.
401
00:20:30,664 --> 00:20:32,148
Vieš, čo hovoria.
402
00:20:32,231 --> 00:20:33,845
Radšej sa s pribúdajúcim
vekom zamestnajte.
403
00:20:33,928 --> 00:20:35,190
V tom nemáš pravdu.
404
00:20:35,843 --> 00:20:38,502
A kto, ak smiem povedať,
405
00:20:38,585 --> 00:20:41,331
Je táto krásna žena
predo mnou?
406
00:20:41,414 --> 00:20:43,594
Sam Griffin a ja
ťa zabijem.
407
00:20:43,677 --> 00:20:45,117
Čo? [SMIECH]
408
00:20:45,200 --> 00:20:47,728
Takže ty si sestra.
409
00:20:47,811 --> 00:20:50,383
Vieš, vďaka tomu sme si
my dvaja rovnakí, však?
410
00:20:50,466 --> 00:20:53,469
Mmm. Sme chladnokrvní vrahovia.
411
00:20:55,166 --> 00:20:56,211
Prepáčte.
412
00:20:57,386 --> 00:20:59,175
MUŽ: Pýtal som sa na
izbovú teplotu.
413
00:20:59,258 --> 00:21:00,650
Sakra! [TRIESKANIE SKLA]
414
00:21:01,738 --> 00:21:04,393
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
415
00:21:17,319 --> 00:21:18,407
Lauren.
416
00:21:19,278 --> 00:21:20,413
Timotej.
417
00:21:20,496 --> 00:21:24,069
Bolo mi ľúto, čo sa stalo vášmu
učiteľovi, pánovi Sunovi.
418
00:21:24,152 --> 00:21:26,027
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
419
00:21:26,110 --> 00:21:27,203
REVEREND: *Uctievaš
falošného Boha*.
420
00:21:27,286 --> 00:21:28,287
[KLIKNUTIE ZBRANE]
421
00:21:30,811 --> 00:21:32,469
Pracujem na tom.
422
00:21:32,552 --> 00:21:33,905
Slovo rady.
423
00:21:33,988 --> 00:21:36,821
Aj keď moje rady nikto
nikdy nepočúva.
424
00:21:36,904 --> 00:21:38,601
Odpustiť a zabudnúť.
425
00:21:39,689 --> 00:21:41,434
Tu sa sústreď len na seba.
426
00:21:41,517 --> 00:21:43,084
Nie som veľmi zhovievavý.
427
00:21:44,433 --> 00:21:46,483
A trápi ma skvelá
pamäť.
428
00:21:46,566 --> 00:21:47,962
Mal by si skúsiť jogu.
429
00:21:48,045 --> 00:21:49,747
Začal som pred pár mesiacmi.
430
00:21:49,830 --> 00:21:51,531
S mojou povahou to
urobilo zázraky.
431
00:21:51,614 --> 00:21:52,746
Na zdravie.
432
00:21:59,230 --> 00:22:01,798
Ach, lahodné.
433
00:22:03,017 --> 00:22:05,149
Vďaka za tip... Timmy.
434
00:22:08,588 --> 00:22:10,677
ELLA: Prosím, nezabudnite
podpísať svoju výpoveď.
435
00:22:13,723 --> 00:22:15,203
Nezabudnite podpísať
prepustenie.
436
00:22:15,812 --> 00:22:16,944
Nezabudni.
437
00:22:18,032 --> 00:22:19,381
Nezabudnite podpísať
prepustenie.
438
00:22:21,992 --> 00:22:23,312
Nezabudnite podpísať
prepustenie.
439
00:22:25,648 --> 00:22:27,302
Nezabudnite podpísať
prepustenie.
440
00:22:35,223 --> 00:22:36,616
Myslel som si, že neprídeš.
441
00:22:37,921 --> 00:22:38,839
Som tu pre teba.
442
00:22:38,922 --> 00:22:41,272
Hmm. Nebol si tu kvôli Willovi.
443
00:22:45,015 --> 00:22:46,713
Choď do riti, Steve.
444
00:22:55,199 --> 00:22:56,375
Má ma rada, naozaj.
445
00:22:56,984 --> 00:22:57,984
Mmm.
446
00:23:01,292 --> 00:23:02,642
[CHICKANIE]
447
00:23:05,993 --> 00:23:06,993
[VZDYCHY]
448
00:23:07,690 --> 00:23:08,690
Jimmy?
449
00:23:10,737 --> 00:23:12,308
[SMIECH]
450
00:23:12,391 --> 00:23:15,002
Vieš, že je to zlý
nápad, však?
451
00:23:16,264 --> 00:23:18,135
Vypadol by som odtiaľto,
kým môžeš.
452
00:23:18,832 --> 00:23:19,924
Potrebujem peniaze.
453
00:23:20,007 --> 00:23:21,055
Dlžím tomu bookmakerovi.
454
00:23:21,138 --> 00:23:23,623
Povedal, že ma zabije.
455
00:23:23,706 --> 00:23:25,451
Lepšie je vyskúšať
svoje šance s ním.
456
00:23:25,534 --> 00:23:27,971
pretože ťa tu s nimi
roztrhajú na kusy.
457
00:23:29,625 --> 00:23:30,974
Toto nie je tvoj svet, chlapče.
458
00:23:31,540 --> 00:23:32,676
Ty si...
459
00:23:32,759 --> 00:23:34,413
Si počítačový maniak.
460
00:23:35,326 --> 00:23:36,502
Nie nájomný strelec.
461
00:23:37,241 --> 00:23:38,508
Je príliš neskoro.
462
00:23:38,591 --> 00:23:39,809
Už som sa prihlásil/a.
463
00:23:47,513 --> 00:23:50,037
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
464
00:23:58,437 --> 00:24:00,617
Vitajte v súťaži.
465
00:24:00,700 --> 00:24:03,790
Všetci ste tí najlepší
z najlepších.
466
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
Žoldnieri.
467
00:24:06,227 --> 00:24:07,227
Vrahovia.
468
00:24:08,098 --> 00:24:09,230
Vojenské.
469
00:24:10,361 --> 00:24:11,754
Alebo len vycvičení vrahovia.
470
00:24:12,842 --> 00:24:14,627
Nikto z vás to nemusí robiť.
471
00:24:15,889 --> 00:24:17,368
A napriek tomu sa rozhodnete súťažiť.
472
00:24:18,021 --> 00:24:19,109
Prečo?
473
00:24:20,807 --> 00:24:22,552
Pretože to miluješ.
474
00:24:22,635 --> 00:24:24,245
[VŠETCI SA SMIEJÚ]
475
00:24:25,376 --> 00:24:27,248
Dámy, páni,
476
00:24:28,118 --> 00:24:29,424
Dávam ti tvojho hostiteľa.
477
00:24:30,338 --> 00:24:31,430
Anton Skoll.
478
00:24:31,513 --> 00:24:33,084
[JASENIE A POTLESK]
479
00:24:33,167 --> 00:24:34,951
MUŽ 1: Áno! MUŽ 2: Áno!
480
00:24:38,085 --> 00:24:39,917
Poobzerám sa po tejto miestnosti,
481
00:24:40,000 --> 00:24:42,398
a viem jednu vec.
482
00:24:42,481 --> 00:24:44,748
Nie ste tu len kvôli
peniazom.
483
00:24:44,831 --> 00:24:46,619
Ale peniaze pomáhajú.
484
00:24:46,702 --> 00:24:48,404
Správne? [POTLESK]
485
00:24:48,487 --> 00:24:50,231
Áno, určite áno, ty
arogantný hlupák.
486
00:24:50,314 --> 00:24:53,492
Ľudia hovoria, že táto
súťaž je barbarská.
487
00:24:54,318 --> 00:24:56,712
A im odpovedám,
488
00:24:57,496 --> 00:24:58,540
no a čo?
489
00:24:59,498 --> 00:25:00,677
V rímskom Koloseu,
490
00:25:00,760 --> 00:25:04,158
ľudia sa zhromažďujú, aby sledovali
mužov bojujúcich na smrť.
491
00:25:04,241 --> 00:25:07,640
Preteky vozov v Konštantínopole
492
00:25:07,723 --> 00:25:11,035
často sa odvoláva na možnosť
sledovať vodičov
493
00:25:11,118 --> 00:25:12,950
riskujú svoje životy,
494
00:25:13,033 --> 00:25:16,519
všetko pre vzrušenie
zo súťaže.
495
00:25:16,602 --> 00:25:21,262
Toto vzrušenie si vyžaduje
zručnosť a vášeň.
496
00:25:21,345 --> 00:25:24,614
Vy ľudia máte tú vášeň.
497
00:25:24,697 --> 00:25:26,137
MUŽ 3: Áno. Stavte sa, že
áno. MUŽ 4: Áno, áno.
498
00:25:26,220 --> 00:25:29,445
A si ochotný za
to zomrieť.
499
00:25:29,528 --> 00:25:33,361
Súťaž som organizoval, pretože
som zdieľal tú vášeň,
500
00:25:33,444 --> 00:25:38,236
tá horiaca túžba
byť najlepší.
501
00:25:38,319 --> 00:25:41,979
Takže vás žiadam, aby
ste zdvihli poháre
502
00:25:42,062 --> 00:25:44,673
[CHICKÁ SA] a pridaj sa
ku mne na prípitok
503
00:25:45,282 --> 00:25:47,332
byť najlepší.
504
00:25:47,415 --> 00:25:49,682
VŠETCI: Byť najlepší.
505
00:25:49,765 --> 00:25:51,605
TIMOTHY: Byť najlepší.
MUŽ 5: Byť najlepší.
506
00:25:58,252 --> 00:25:59,993
Kto to tam je?
507
00:26:02,822 --> 00:26:04,040
To je Steve McCabe.
508
00:26:05,128 --> 00:26:06,873
Počul som o ňom.
509
00:26:06,956 --> 00:26:09,223
Je to špičkový korporátny žoldnier.
510
00:26:09,306 --> 00:26:12,444
Volajú ho ctihodný
Steve McCabe.
511
00:26:12,527 --> 00:26:14,533
Prečo? Bol sudcom?
512
00:26:14,616 --> 00:26:15,839
Mmm.
513
00:26:15,922 --> 00:26:19,930
Nie, ale má tento kódex,
podľa ktorého žije.
514
00:26:20,013 --> 00:26:23,277
Hm, znamená pre neho všetko.
515
00:26:25,148 --> 00:26:26,367
Kto je to dieťa?
516
00:26:28,064 --> 00:26:29,113
Nikdy predtým som ho nevidel.
517
00:26:29,196 --> 00:26:30,941
Držal si už niekedy
v ruke zbraň? Nie?
518
00:26:31,024 --> 00:26:32,638
Nôž? Pálka? Veľká
palica? Nôž.
519
00:26:32,721 --> 00:26:34,288
Vyzerá trochu stratený.
520
00:26:35,550 --> 00:26:36,551
Stratený/á?
521
00:26:37,204 --> 00:26:38,514
[CHICKANIE]
522
00:26:38,597 --> 00:26:41,382
Vlci ho roztrhajú
na kusy.
523
00:26:43,993 --> 00:26:45,647
To je dobré. Mmm.
524
00:26:46,692 --> 00:26:49,608
No, poďme sa
predstaviť.
525
00:26:52,785 --> 00:26:55,352
Možno môžem byť nápomocný.
526
00:26:56,963 --> 00:26:59,752
Anton Skoll. Steve McCabe.
527
00:26:59,835 --> 00:27:02,015
Tvoja povesť ťa predchádza.
528
00:27:02,098 --> 00:27:05,366
Počul som len samé
skvelé veci.
529
00:27:05,449 --> 00:27:07,630
A kto je táto nebojácna duša?
530
00:27:07,713 --> 00:27:09,806
Eh, Jim... Jimmy.
531
00:27:09,889 --> 00:27:12,286
Dieťa Jimmy.
532
00:27:12,369 --> 00:27:13,592
On sem nepatrí.
533
00:27:13,675 --> 00:27:15,111
Dieťa Jimmy?
534
00:27:15,982 --> 00:27:17,944
Hmm, využime to.
535
00:27:18,027 --> 00:27:18,902
Rozumiem.
536
00:27:18,985 --> 00:27:20,643
Povedz mi, má Kid Jimmy
537
00:27:20,726 --> 00:27:23,210
už si vzal registračnú
platbu?
538
00:27:23,293 --> 00:27:25,299
Má. Hmm.
539
00:27:25,382 --> 00:27:29,129
A minul už Kid Jimmy
svoj honorár?
540
00:27:29,212 --> 00:27:31,523
Eh, áno, pane.
541
00:27:31,606 --> 00:27:32,698
[SMIECH]
542
00:27:32,781 --> 00:27:34,570
Potom to vyzerá ako Kid Jimmy
543
00:27:34,653 --> 00:27:37,177
je jedným z našich šťastných súťažiacich.
544
00:27:37,917 --> 00:27:40,097
Neboj sa, drobec.
545
00:27:40,180 --> 00:27:42,578
Urobíš to skvelé, skvelé.
546
00:27:42,661 --> 00:27:43,753
[CHICKANIE]
547
00:27:43,836 --> 00:27:44,797
Rád som ťa spoznal.
548
00:27:44,880 --> 00:27:45,925
Pán Skoll.
549
00:27:46,665 --> 00:27:47,713
Poďme, drahý/drahá.
550
00:27:47,796 --> 00:27:48,884
Uvidíme sa v súťaži.
551
00:27:50,843 --> 00:27:52,235
Tu je váš nápoj. Ďakujem.
552
00:27:52,975 --> 00:27:53,976
Dobre.
553
00:27:55,978 --> 00:27:56,978
To dopadlo dobre.
554
00:28:10,471 --> 00:28:11,559
Môžem sa k vám pridať?
555
00:28:12,386 --> 00:28:13,387
Nie.
556
00:28:15,737 --> 00:28:17,047
Škótska. S kameňmi.
557
00:28:17,130 --> 00:28:18,174
BARMAN: Už ideme hore.
558
00:28:33,102 --> 00:28:34,364
Užite si to. Ďakujem.
559
00:28:39,152 --> 00:28:40,196
Willovi.
560
00:28:42,590 --> 00:28:43,591
Willovi.
561
00:28:46,028 --> 00:28:47,551
Mal si ho zastaviť.
562
00:28:49,640 --> 00:28:51,077
Vypočul by si ťa.
563
00:28:52,426 --> 00:28:53,557
Myslíš, že som sa nesnažil?
564
00:28:55,168 --> 00:28:56,826
Nemyslíš si, že by sme
mali taký rozhovor?
565
00:28:56,909 --> 00:28:58,345
stokrát predtým?
566
00:29:00,608 --> 00:29:01,957
Will sa rozhodol.
567
00:29:03,176 --> 00:29:04,525
Čo som mal robiť?
568
00:29:06,440 --> 00:29:07,837
Čože? Zbiť ho?
569
00:29:07,920 --> 00:29:10,578
Áno, Steve, presne
to si mal urobiť.
570
00:29:10,661 --> 00:29:12,011
Mal si ho zbiť.
571
00:29:14,317 --> 00:29:15,536
Ale ty a tvoj kód.
572
00:29:16,537 --> 00:29:19,148
Ctihodný Steve McCabe.
573
00:29:22,673 --> 00:29:24,327
Prečo si tu vlastne?
574
00:29:26,547 --> 00:29:27,853
Nie je to očividné?
575
00:29:30,029 --> 00:29:31,334
Stále mi na tebe záleží.
576
00:29:34,860 --> 00:29:36,735
A ja som tu, aby som
ti kryl chrbát.
577
00:29:36,818 --> 00:29:38,646
Nie, ďakujem. Som v poriadku.
578
00:29:40,822 --> 00:29:42,389
Som tu z jedného dôvodu.
579
00:29:43,259 --> 00:29:45,091
Zabiť Jamisona Corgana.
580
00:29:45,174 --> 00:29:47,786
A ver mi, nepotrebujem
tvoju pomoc, Steve.
581
00:29:50,353 --> 00:29:51,790
Ale môžete sledovať.
582
00:29:56,055 --> 00:29:58,405
[HRÁ ELEKTRONICKÁ HUDBA
S VEĽKÝM RYTMOM]
583
00:30:01,190 --> 00:30:03,066
Och, vieš, že túto pesničku poznám.
584
00:30:03,149 --> 00:30:04,193
Moja pani.
585
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
[HUDBA POKRAČUJE]
586
00:30:27,390 --> 00:30:28,565
[BZUČENIE DVERÍ]
587
00:30:30,654 --> 00:30:32,091
[CHICKANIE]
588
00:30:35,485 --> 00:30:37,531
Čo sa deje? Milencova bieda.
589
00:30:38,662 --> 00:30:39,838
Je to také roztomilé.
590
00:30:44,930 --> 00:30:46,326
[CHICKANIE]
591
00:30:46,409 --> 00:30:47,846
Pozrite sa na nich.
592
00:30:49,151 --> 00:30:51,284
Len som prišiel zistiť, či
ešte niečo nepotrebuješ.
593
00:30:52,502 --> 00:30:54,722
Mám? Som dobrý.
594
00:30:56,376 --> 00:30:58,338
Pospi sa, Ella.
595
00:30:58,421 --> 00:31:00,902
Zajtra bude
veľký deň.
596
00:31:03,383 --> 00:31:04,775
Dobrú noc, Anton.
597
00:31:06,299 --> 00:31:07,299
Dobrú noc.
598
00:31:08,475 --> 00:31:09,650
[BZUČENIE DVERÍ]
599
00:31:21,270 --> 00:31:22,270
[TICHÝ CHICK]
600
00:31:25,753 --> 00:31:27,672
Sústreď sa na neho.
601
00:31:27,755 --> 00:31:30,109
Je to tento chlap, expert na zbrane,
602
00:31:30,192 --> 00:31:31,807
má tieto zbrane
603
00:31:31,890 --> 00:31:35,288
To ti doslova vyrazí
hlavu, chlapče.
604
00:31:35,371 --> 00:31:37,987
Strčíš tam guľku, namieriš
ju na chlapa a je preč.
605
00:31:38,070 --> 00:31:40,250
REVEREND: Požehnaj nás, Pane,
606
00:31:40,333 --> 00:31:43,035
za tvoj dar, ktorý
práve prijmeme,
607
00:31:43,118 --> 00:31:44,293
pre tvoju štedrosť.
608
00:31:45,773 --> 00:31:47,340
Skrze Krista, nášho Pána.
609
00:31:49,777 --> 00:31:50,865
Amen.
610
00:31:56,305 --> 00:31:57,484
MUŽ 1: Hej, človeče.
611
00:31:57,567 --> 00:31:59,308
[NEZRETEĽNÝ HOVOR]
612
00:32:10,798 --> 00:32:12,848
Viem, viem. Nepatrím
sem.
613
00:32:12,931 --> 00:32:15,542
Nie. Nemáš.
614
00:32:16,325 --> 00:32:17,548
Čo mám robiť?
615
00:32:17,631 --> 00:32:18,762
Neviem.
616
00:32:21,983 --> 00:32:23,293
Dobre, dobre.
617
00:32:23,376 --> 00:32:24,511
Dobré, perfektné.
618
00:32:24,594 --> 00:32:25,861
STEVE: *Nemôžem uveriť,
že to urobím.*
619
00:32:25,944 --> 00:32:27,119
[VZDYCHY]
620
00:32:28,120 --> 00:32:29,512
Keď sa súťaž začne,
621
00:32:30,818 --> 00:32:32,776
Schovaj sa niekam,
ja ťa nájdem.
622
00:32:34,039 --> 00:32:35,127
Ale prečo by si to robil?
623
00:32:36,693 --> 00:32:39,479
No, pretože, Jimmy,
624
00:32:40,610 --> 00:32:42,834
*ak zomrieš,*
625
00:32:42,917 --> 00:32:45,445
Možno s tým jednoducho
nedokážem žiť.
626
00:32:45,528 --> 00:32:50,055
Povedal som vám, ctihodný
Steve McCabe.
627
00:32:51,621 --> 00:32:54,102
Akú šancu dávame
na Kid Jimmyho?
628
00:32:55,060 --> 00:32:56,848
Momentálne má kurz 30 ku 1.
629
00:32:56,931 --> 00:32:58,154
Máš záujemcov?
630
00:32:58,237 --> 00:33:01,070
Prečo by niekto stavil
na tohto chlapa?
631
00:33:01,153 --> 00:33:03,285
Dajte mu sto ku jednej.
632
00:33:04,808 --> 00:33:05,984
Si si istý/á?
633
00:33:07,986 --> 00:33:09,600
Steve McCabe je ten pravý.
634
00:33:09,683 --> 00:33:12,646
Ak chráni Jimmyho,
to mení veci.
635
00:33:12,729 --> 00:33:14,993
Povedal som, že dám
mu sto ku jednej.
636
00:33:16,081 --> 00:33:19,001
Steve McCabe mu pomohol
udržať ho nažive.
637
00:33:19,084 --> 00:33:20,607
Ako dlho?
638
00:33:26,961 --> 00:33:29,094
Našiel si tam hore
niečo zaujímavé?
639
00:33:30,878 --> 00:33:32,362
Mimochodom, ja som Trudy.
640
00:33:32,445 --> 00:33:33,576
Och, ahoj.
641
00:33:37,450 --> 00:33:39,408
Volali ma
Votrelec.
642
00:33:40,888 --> 00:33:42,546
[VZDYCHY] Bola jednou z
najlepších strašidiel
643
00:33:42,629 --> 00:33:44,200
na svete, keď bola mladá.
644
00:33:44,283 --> 00:33:46,898
A tiež celkom nechutná
maličkosť,
645
00:33:46,981 --> 00:33:48,378
Možno by som dodal.
646
00:33:48,461 --> 00:33:51,859
Mojou špecializáciou bolo
prinútiť ľudí robiť
647
00:33:51,942 --> 00:33:53,861
čo som chcel, aby urobili,
648
00:33:53,944 --> 00:33:56,081
bez toho, aby si uvedomovali,
že to robia.
649
00:33:56,164 --> 00:33:57,517
[PÍPANIE PA]
650
00:33:57,600 --> 00:33:59,302
ELLA: Súťažiaci, prosím,
do zelenej miestnosti.
651
00:33:59,385 --> 00:34:01,521
Súťažiaci do zelenej miestnosti.
652
00:34:01,604 --> 00:34:04,042
Urobme to ako Brutus.
653
00:34:05,869 --> 00:34:07,393
Je nadšená.
654
00:34:08,263 --> 00:34:09,225
Áno.
655
00:34:09,308 --> 00:34:10,613
No tak. [VZDYCH]
656
00:34:14,661 --> 00:34:17,189
ELLA: Súťažiaci budú musieť
mať pri sebe konfone
657
00:34:17,272 --> 00:34:18,534
a nosiť ušné náušnice.
658
00:34:25,324 --> 00:34:27,239
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
659
00:34:54,309 --> 00:34:55,528
[SMIECH]
660
00:34:57,225 --> 00:34:59,275
Vie niekto niečo
o Kidovi Jimmym?
661
00:34:59,358 --> 00:35:00,885
Nie, nikdy som o ňom nepočul.
662
00:35:00,968 --> 00:35:03,061
Sto ku jednej.
663
00:35:03,144 --> 00:35:04,541
Sto ku jednej, synovec.
664
00:35:04,624 --> 00:35:06,412
Mali by sme si z toho vziať kúsok?
665
00:35:06,495 --> 00:35:07,540
Dieťa?
666
00:35:08,410 --> 00:35:09,633
To si nemyslím.
667
00:35:09,716 --> 00:35:12,288
Nemyslíš si to? Čo
sa s tebou deje?
668
00:35:12,371 --> 00:35:15,465
Z tejto kryptomenovej záležitosti, do ktorej
sa pohráva, nemá nič iné ako peniaze.
669
00:35:15,548 --> 00:35:17,815
Prečo si to
nevytvoríš?
670
00:35:17,898 --> 00:35:21,123
Hej, tá kryptomena sa
mi páči. [CHICKÁ SA]
671
00:35:21,206 --> 00:35:24,039
Myslím, že je to malá šanca.
672
00:35:24,122 --> 00:35:26,041
Je sto ku jednej z
nejakého dôvodu.
673
00:35:26,124 --> 00:35:28,739
Pozri, som handicapovaný hráč.
674
00:35:28,822 --> 00:35:31,220
Chodíš na preteky, však?
675
00:35:31,303 --> 00:35:33,135
Počuješ ten štebot, nech už je čokoľvek,
676
00:35:33,218 --> 00:35:36,138
meno trénera, viete,
posledné preteky.
677
00:35:36,221 --> 00:35:37,657
Chcem sa pozrieť na toho
zasraného koňa.
678
00:35:39,049 --> 00:35:41,491
Vieš, ak si kôň dá pred
pretekmi zafúkať,
679
00:35:41,574 --> 00:35:42,927
je uvoľnený.
680
00:35:43,010 --> 00:35:44,842
Vidím veci, ktoré nikto iný nevidí.
681
00:35:44,925 --> 00:35:46,365
[PETER SA SMIECHA] Čože?
682
00:35:46,448 --> 00:35:48,324
Hovoríš, že si videl
to dieťa močiť?
683
00:35:48,407 --> 00:35:50,717
Hej, hej, hej. Čo
sa s tebou deje?
684
00:35:50,800 --> 00:35:53,155
Si chorý? [SMIech]
685
00:35:53,238 --> 00:35:54,982
Ešte jeden z nich a
si odtiaľto preč.
686
00:35:55,065 --> 00:35:56,549
Je to hlúpa stávka.
687
00:35:56,632 --> 00:35:58,464
Je to spôsob, ako vás Skoll prinúti
vložiť peniaze na niekoho
688
00:35:58,547 --> 00:36:00,814
ktoré nevydrží celé
prvé kolo.
689
00:36:00,897 --> 00:36:02,990
Je to pravda. Slová
múdrych, kamarát.
690
00:36:03,073 --> 00:36:04,905
Skoll si nenechaj ujsť žiadny trik.
691
00:36:04,988 --> 00:36:07,560
Je to zasraný šmejd,
692
00:36:07,643 --> 00:36:09,040
ale je šikovný.
693
00:36:09,123 --> 00:36:12,826
Niet divu, že mu tak dobre
rozumieš, zlatko.
694
00:36:12,909 --> 00:36:14,654
KARL: Ľúbim ťa, zlatíčka.
695
00:36:14,737 --> 00:36:16,395
DEBBIE: Och, milujem
ťa viac, zlatko.
696
00:36:16,478 --> 00:36:17,827
Mňa, muňa, muňa.
697
00:36:19,351 --> 00:36:21,183
Och, tam je tá mrcha, Celine.
698
00:36:21,266 --> 00:36:23,185
ŽENA: Je s ním len kvôli
jeho peniazom.
699
00:36:23,268 --> 00:36:25,574
Dámy, počula som, že je
v posteli celkom dobrý.
700
00:36:26,880 --> 00:36:28,316
Verte tomu alebo nie,
701
00:36:28,838 --> 00:36:29,883
je to žrebec.
702
00:36:31,537 --> 00:36:33,586
-Och, ahoj. -FRENCHIE:
Ahoj.
703
00:36:33,669 --> 00:36:36,285
Ahoj. Ahoj. Mua, mua.
704
00:36:36,368 --> 00:36:37,503
Ako sa máš?
705
00:36:37,586 --> 00:36:38,635
OBAJA: Mňa, mňa.
706
00:36:38,718 --> 00:36:40,289
[HOVORÍ PO FRANCÚZSKY]
707
00:36:40,372 --> 00:36:41,681
[V ANGLIČTINE] Angličtina.
708
00:36:41,764 --> 00:36:43,596
Bolo vyčerpávajúce dostať sa sem.
709
00:36:43,679 --> 00:36:44,902
Trvalo nám to tri hodiny.
710
00:36:44,985 --> 00:36:46,425
Myslel som, že lietaš súkromne.
711
00:36:46,508 --> 00:36:49,428
Samozrejme. Úplne nový G6.
712
00:36:49,511 --> 00:36:51,430
Ale nemali ten správny kaviár,
aký som si objednal.
713
00:36:51,513 --> 00:36:52,562
Vieš si to predstaviť?
714
00:36:52,645 --> 00:36:53,733
Je mi ľúto, že to počujem.
715
00:36:56,605 --> 00:36:58,481
Potrebujem ďalší drink.
716
00:36:58,564 --> 00:37:01,223
Dámy a páni, privítajte,
prosím, nášho hostiteľa,
717
00:37:01,306 --> 00:37:02,789
Anton Skoll.
718
00:37:02,872 --> 00:37:04,744
[JASENIE A POTLESK]
719
00:37:15,668 --> 00:37:18,457
Ahojte, vy bohatí ľudia.
720
00:37:18,540 --> 00:37:19,502
[VŠETCI SA SMIEJÚ]
721
00:37:19,585 --> 00:37:21,978
Vitajte v súťaži.
722
00:37:24,546 --> 00:37:27,988
Len relaxuj. Jedz, pi.
723
00:37:28,071 --> 00:37:31,161
A stavte si do sýtosti.
724
00:37:35,818 --> 00:37:37,733
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
725
00:37:43,609 --> 00:37:45,092
Prepáč.
726
00:37:45,175 --> 00:37:47,007
Predtým ste o niečom
diskutovali.
727
00:37:47,090 --> 00:37:50,137
Práve sme hovorili o tom pánovi,
Antonovi Skollovi.
728
00:37:51,312 --> 00:37:52,796
Ja, ehm...
729
00:37:52,879 --> 00:37:54,101
Nepoznám ho veľmi dobre.
730
00:37:54,184 --> 00:37:56,974
Len podľa jeho povesti,
ktorá smrdí.
731
00:37:57,057 --> 00:38:00,282
Môžem vás uistiť, že
náš priateľ Vlad tu
732
00:38:00,365 --> 00:38:03,023
kvôli tomu ten blbec vyzerá
ako nejaký zasraný skaut.
733
00:38:03,106 --> 00:38:04,808
Pripisuješ mi priveľa
zásluh.
734
00:38:04,891 --> 00:38:07,811
KARL: Áno, tento chlap
je razený, však?
735
00:38:07,894 --> 00:38:09,116
Má ich asi stokrát
viac.
736
00:38:09,199 --> 00:38:10,292
než ja a Skoll dokopy.
737
00:38:10,375 --> 00:38:11,336
Tá časť je pravda.
738
00:38:11,419 --> 00:38:15,688
A to ho robí sakramentsky
strašidelnejším.
739
00:38:15,771 --> 00:38:16,903
To je tá odveká otázka.
740
00:38:18,339 --> 00:38:21,433
Je lepšie byť obávaný
alebo milovaný?
741
00:38:21,516 --> 00:38:24,175
Machiavelli, kniha
*Vládca*.
742
00:38:24,258 --> 00:38:26,173
Povedal: „Je lepšie
byť obávaný“?
743
00:38:28,044 --> 00:38:29,307
Nie celkom.
744
00:38:30,046 --> 00:38:31,526
Povedal: „Je to bezpečnejšie.“
745
00:38:32,353 --> 00:38:33,358
Bezpečnejšie je byť obávaný.
746
00:38:33,441 --> 00:38:36,143
Synovec, povedz mu, eh,
tú vec, čo hovorím.
747
00:38:36,226 --> 00:38:38,141
Niekto, kto sa ťa bojí
748
00:38:38,968 --> 00:38:39,969
za teba zabije.
749
00:38:42,189 --> 00:38:46,023
A niekto, kto ťa miluje,
za teba aj zomrie.
750
00:38:46,106 --> 00:38:49,722
Odtiaľ pochádza oveľa
viac múdrosti.
751
00:38:49,805 --> 00:38:50,806
Áno.
752
00:38:51,807 --> 00:38:53,160
Mám ťa rád/a.
753
00:38:53,243 --> 00:38:55,293
Aj ja ťa mám rada.
754
00:38:55,376 --> 00:38:57,204
Poď si so mnou dať drink.
Trochu vodky.
755
00:38:57,813 --> 00:38:58,818
NATHANIEL: Nuž.
756
00:38:58,901 --> 00:39:00,642
Volám sa Vlad. Vlad Kirilenko.
757
00:39:01,339 --> 00:39:03,170
Dino. Dino Maloney.
758
00:39:03,253 --> 00:39:05,477
Toto je môj synovec,
Donny Maloney.
759
00:39:05,560 --> 00:39:07,827
A toto je moja krásna
snúbenica, Celine.
760
00:39:07,910 --> 00:39:09,481
Všetci ju tu volajú
Francúzka.
761
00:39:09,564 --> 00:39:11,222
NATHANIEL: Frenchie. Dobre.
762
00:39:11,305 --> 00:39:13,268
[POTLESK]
763
00:39:13,351 --> 00:39:16,397
HLÁSATEĽ: Dámy a páni, zoznámte
sa s našimi súťažiacimi.
764
00:39:17,616 --> 00:39:19,400
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
765
00:40:10,930 --> 00:40:12,061
Si nervózny?
766
00:40:14,586 --> 00:40:17,897
Áno. Neboj sa.
767
00:40:17,980 --> 00:40:20,156
Mám presne tú vec, ktorá ti
na to odvedie pozornosť.
768
00:40:23,203 --> 00:40:24,552
Kolíska pre mačky.
769
00:40:45,094 --> 00:40:46,226
Možno...
770
00:40:47,793 --> 00:40:49,142
Možno čo?
771
00:40:51,492 --> 00:40:53,237
Možno keď to skončí, mohli
by sme si dať večeru.
772
00:40:53,320 --> 00:40:54,456
Večera?
773
00:40:54,539 --> 00:40:55,757
Obed.
774
00:40:57,063 --> 00:40:58,285
Káva? [PA PÍP]
775
00:40:58,368 --> 00:40:59,848
ELLA: Prosím o vašu pozornosť.
776
00:41:04,462 --> 00:41:05,989
Rád by som využil
túto príležitosť
777
00:41:06,072 --> 00:41:07,207
prejsť si pravidlá.
778
00:41:07,290 --> 00:41:08,600
Sú nejaké pravidlá?
779
00:41:08,683 --> 00:41:10,254
[VŠETCI SA SMIEJÚ]
780
00:41:10,337 --> 00:41:13,344
Od svojho vzniku
sa súťaž koná
781
00:41:13,427 --> 00:41:16,478
v rôznych ikonických mestách
po celom svete.
782
00:41:16,561 --> 00:41:18,088
Všetko vysielané naživo tu
783
00:41:18,171 --> 00:41:21,261
pre našich najváženejších
high rollerov a VIP.
784
00:41:22,741 --> 00:41:26,705
Tento rok sa tešíme, že
súťaž prinesieme domov.
785
00:41:26,788 --> 00:41:29,621
Akcia sa uskutoční
po prvýkrát
786
00:41:29,704 --> 00:41:31,880
hneď za týmito dverami.
787
00:41:34,230 --> 00:41:36,106
*S pomocou miestnych orgánov
činných v trestnom konaní*,
788
00:41:36,189 --> 00:41:39,022
Evakuovali sme oblasť s rozlohou desiatich
štvorcových blokov mesta
789
00:41:39,105 --> 00:41:40,672
ktoré bude slúžiť ako
hracia plocha.
790
00:41:41,586 --> 00:41:43,635
Ak zostanú nejakí civilisti,
791
00:41:43,718 --> 00:41:45,071
sú férovou hrou.
792
00:41:45,154 --> 00:41:47,117
Súťažiaci však nedostanú
žiadne body
793
00:41:47,200 --> 00:41:49,115
za to, že im ublížili alebo ich zabili.
794
00:41:50,769 --> 00:41:53,471
Toto prvé kolo začnete
bez zbrane,
795
00:41:53,554 --> 00:41:55,821
ale boli ukryté
rôzne zbrane
796
00:41:55,904 --> 00:41:57,780
okolo hracej plochy.
797
00:41:57,863 --> 00:42:00,866
Tohtoročný žetón navrhol
Alain z Montmartru.
798
00:42:01,519 --> 00:42:02,781
[POTLESK]
799
00:42:06,393 --> 00:42:08,921
Včera robotníci namaľovali
tento symbol
800
00:42:09,004 --> 00:42:11,576
na rôznych miestach
v meste.
801
00:42:11,659 --> 00:42:14,579
Niektoré symboly označujú
umiestnenie žetónov,
802
00:42:14,662 --> 00:42:16,102
iné symboly sú označujúce
803
00:42:16,185 --> 00:42:19,062
že konkurent sa uberá
správnym smerom.
804
00:42:19,145 --> 00:42:22,065
Symboly sú natreté farbou
s nanočasticami
805
00:42:22,148 --> 00:42:25,198
a neodhalia sa, kým nenasleduje
kolo, v ktorom si ich zvolia.
806
00:42:25,281 --> 00:42:27,810
Súťažiaci musia
vyhľadať symbol
807
00:42:27,893 --> 00:42:31,248
a potom sledujte cestu,
ktorá vedie k tokenu.
808
00:42:31,331 --> 00:42:34,338
Keď sa nájde žetón,
kolo končí.
809
00:42:34,421 --> 00:42:36,645
Za každý žetón súťažiaci
získa
810
00:42:36,728 --> 00:42:39,822
ďalších 200 bodov.
811
00:42:39,905 --> 00:42:41,693
Bude polhodinová
prestávka
812
00:42:41,776 --> 00:42:42,999
medzi jednotlivými kolami.
813
00:42:43,082 --> 00:42:45,044
Sú tam šesťhodinové hodiny
814
00:42:45,127 --> 00:42:48,047
s maximálnym časom dvoch
hodín na kolo.
815
00:42:48,130 --> 00:42:50,180
Kto má najviac bodov
816
00:42:50,263 --> 00:42:53,836
vyhráva hlavnú cenu 25
miliónov dolárov.
817
00:42:53,919 --> 00:42:55,185
[POTLESK]
818
00:42:55,268 --> 00:42:56,752
Členovia posádky práve prichádzajú
819
00:42:56,835 --> 00:42:59,319
aby vás sprevádzali k vašim individuálnym
východiskovým bodom.
820
00:42:59,402 --> 00:43:01,626
Oh, asi je to skôr
vek ako krása.
821
00:43:01,709 --> 00:43:03,581
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
822
00:43:05,278 --> 00:43:08,237
ELLA: *Zranenia na tele
majú hodnotu 10 bodov*.
823
00:43:10,979 --> 00:43:14,378
Za vážnejšie zranenia získate 50 bodov.
824
00:43:14,461 --> 00:43:18,247
Zatiaľ čo zabitie prinesie
súperovi 100 bodov.
825
00:43:19,205 --> 00:43:20,602
Ako už bolo uvedené,
826
00:43:20,685 --> 00:43:23,909
Súťažiaci sú na začiatku tohto
prvého kola neozbrojení.
827
00:43:23,992 --> 00:43:26,782
Ale môžete použiť akékoľvek
zbrane, ktoré nájdete
828
00:43:26,865 --> 00:43:28,871
počas kola.
829
00:43:28,954 --> 00:43:31,173
[INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE]
830
00:43:43,359 --> 00:43:44,752
[POTLESK]
831
00:43:45,492 --> 00:43:47,542
Prosím o pozornosť.
832
00:43:47,625 --> 00:43:50,370
Milí priatelia, ako vždy,
833
00:43:50,453 --> 00:43:53,286
Začneme s indíciou
prvého kola.
834
00:43:53,369 --> 00:43:55,811
„Počúvajte a venujte pozornosť môjmu prejavu.
835
00:43:55,894 --> 00:43:58,553
"Ochrana je tesne
mimo dosahu."
836
00:43:58,636 --> 00:44:01,294
„Všetky zbrane, ktoré hľadáš“
837
00:44:01,377 --> 00:44:03,118
„dá sa nájsť, ak sa ponoríme do hĺbky.“
838
00:44:04,163 --> 00:44:07,126
Súťažiaci, pripravte sa.
839
00:44:07,209 --> 00:44:09,346
Ale pamätajte, že sa nesmiete pohnúť
840
00:44:09,429 --> 00:44:10,521
kým nezaznie tón,
841
00:44:10,604 --> 00:44:13,655
čo naznačuje, že
kolo sa začalo.
842
00:44:13,738 --> 00:44:15,870
Zbrane ani technológie zvonku
nie sú povolené.
843
00:44:16,828 --> 00:44:17,959
Dvadsať sekúnd.
844
00:44:19,178 --> 00:44:20,487
Pätnásť sekúnd.
845
00:44:20,570 --> 00:44:23,403
Kamera päť. Pripravení, pripravení,
pripravení. Ideme.
846
00:44:23,486 --> 00:44:24,836
ELLA: *Desať sekúnd.*
847
00:44:25,619 --> 00:44:27,190
[VÝSTREL]
848
00:44:27,273 --> 00:44:28,883
[POTLESK]
849
00:44:31,581 --> 00:44:33,109
[KLIKNUTIE ZBRANE]
850
00:44:33,192 --> 00:44:34,806
[POTLESK]
851
00:44:34,889 --> 00:44:35,890
Žiadne podvádzanie.
852
00:44:37,675 --> 00:44:40,460
Štyri, tri,
853
00:44:41,896 --> 00:44:45,382
dva, jeden.
854
00:44:45,465 --> 00:44:47,036
[ZVUK BZUČIČA]
855
00:44:47,119 --> 00:44:49,251
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
856
00:44:53,516 --> 00:44:54,652
To bolo skvelé.
857
00:44:54,735 --> 00:44:56,219
Stavme sa, kto bude podvádzať nabudúce.
858
00:44:56,302 --> 00:44:57,302
Myslím, že trpaslík.
859
00:44:57,956 --> 00:44:59,174
Malý človek.
860
00:44:59,740 --> 00:45:00,915
Hovoríš, paradajka,
861
00:45:02,090 --> 00:45:03,178
Hovorím trpaslík.
862
00:45:05,137 --> 00:45:06,316
Áno, pani.
863
00:45:06,399 --> 00:45:09,010
Na Timothyho Mandrakea môžete
mať nízke kurzy.
864
00:45:19,107 --> 00:45:20,543
Hm. [VRČÚCANIE]
865
00:45:26,027 --> 00:45:27,202
[VRČANIE]
866
00:45:44,785 --> 00:45:45,873
V poriadku.
867
00:45:48,702 --> 00:45:50,795
Čo to vidím pred sebou?
868
00:45:50,878 --> 00:45:52,184
[KOVOVÉ HRÁSKAVKY]
869
00:45:52,837 --> 00:45:53,837
Bingo.
870
00:45:55,013 --> 00:45:56,884
Je čas nájsť mi nejaké zlato.
871
00:46:05,371 --> 00:46:06,372
[KLIKNUTIA]
872
00:46:10,202 --> 00:46:11,294
[VYKRIKUJE]
873
00:46:11,377 --> 00:46:12,900
Hej, čo to je?
Kam ide?
874
00:46:16,425 --> 00:46:18,036
[INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE]
875
00:46:23,041 --> 00:46:24,041
[VRČANIE]
876
00:46:35,270 --> 00:46:36,271
Jimmy!
877
00:46:43,539 --> 00:46:44,539
Paráda.
878
00:46:45,411 --> 00:46:46,372
Drevo?
879
00:46:46,455 --> 00:46:47,935
To je jediné, čo som
dokázal nájsť.
880
00:46:48,588 --> 00:46:49,807
Môžem to vidieť?
881
00:46:50,503 --> 00:46:51,547
Jasné.
882
00:46:55,900 --> 00:46:57,902
[SMIECH] [JIMMY ZÁVESTÁ]
883
00:46:59,904 --> 00:47:00,992
[STON]
884
00:47:02,123 --> 00:47:04,086
30 000 dolárov hovorí, že malý Jimmy
885
00:47:04,169 --> 00:47:05,522
neprejde prvým
kolom.
886
00:47:05,605 --> 00:47:08,177
Tridsať? To nie je dobrá stávka.
887
00:47:08,260 --> 00:47:09,652
Zaplatím 75 000 dolárov.
888
00:47:10,349 --> 00:47:11,480
Máš záujemcov?
889
00:47:14,092 --> 00:47:16,098
Hm, čo robíš?
890
00:47:16,181 --> 00:47:18,100
Zlomím ti jabĺčko,
Jimmy.
891
00:47:18,183 --> 00:47:19,841
Prečo?
892
00:47:19,924 --> 00:47:22,539
Pretože ak nemôžeš
pokračovať,
893
00:47:22,622 --> 00:47:23,666
Budeš vylúčený/á.
894
00:47:24,276 --> 00:47:25,276
[STON]
895
00:47:29,063 --> 00:47:30,063
[ZÁPACH]
896
00:47:38,116 --> 00:47:39,116
[STON]
897
00:47:39,987 --> 00:47:42,033
Môžem dostať späť svoju palicu?
898
00:47:44,513 --> 00:47:45,732
Nenachádzate nič?
899
00:47:47,777 --> 00:47:50,523
ELLA: Všetky zbrane,
ktoré hľadáš
900
00:47:50,606 --> 00:47:52,304
možno nájsť hlbším skúmaním.
901
00:47:53,696 --> 00:47:56,703
Všetky zbrane, ktoré hľadáš
902
00:47:56,786 --> 00:48:00,747
dá sa nájsť pri hĺbkovom skúmaní.
903
00:48:08,363 --> 00:48:10,587
Musíš si všímať okolie,
chlapče.
904
00:48:10,670 --> 00:48:13,068
Hej, môžem si to vziať?
Vyzerá to úžasne.
905
00:48:13,151 --> 00:48:14,326
Nie.
906
00:48:16,545 --> 00:48:17,633
Zostaň blízko mňa.
907
00:48:20,898 --> 00:48:22,682
[SMIECH A ŠTEVOT]
908
00:48:27,469 --> 00:48:28,688
Francúz.
909
00:48:30,168 --> 00:48:32,997
Prijmem tú stávku, ak
je ešte stále v hre.
910
00:48:34,520 --> 00:48:35,520
[HOVORÍ PO FRANCÚZSKY]
911
00:48:36,696 --> 00:48:38,223
Moja malá. Angličtina.
912
00:48:38,306 --> 00:48:39,786
Môžem prijať stávku?
913
00:48:42,180 --> 00:48:44,795
Dino, to nemôžeš myslieť
vážne. No tak.
914
00:48:44,878 --> 00:48:46,749
Vlad, sú to len peniaze.
915
00:48:47,533 --> 00:48:49,321
[CHICKANIE]
916
00:48:49,404 --> 00:48:51,367
Dobre. Dobre, dobre.
917
00:48:51,450 --> 00:48:53,282
Hotovo. Ahoj, mladé dievča.
918
00:48:53,365 --> 00:48:55,153
Pravda, nikto nestaví na Jamieho,
919
00:48:55,236 --> 00:48:57,677
ale šance sú veľmi dobré.
920
00:48:57,760 --> 00:49:00,071
Ľahké peniaze pre mňa, priateľ
môj. No, uvidíme.
921
00:49:00,154 --> 00:49:01,851
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
922
00:49:02,983 --> 00:49:04,376
Choď tri.
923
00:49:18,477 --> 00:49:19,652
Och!
924
00:49:22,524 --> 00:49:23,747
Zasraná mrcha!
925
00:49:23,830 --> 00:49:24,874
[KRIČÍ]
926
00:49:26,833 --> 00:49:28,182
[DYCH]
927
00:49:29,531 --> 00:49:31,142
Ide dole!
928
00:49:39,106 --> 00:49:40,198
Áno!
929
00:49:40,281 --> 00:49:41,543
Je sexi, kámo.
930
00:49:42,240 --> 00:49:43,240
[STON]
931
00:49:50,074 --> 00:49:51,035
[TRÚBENIE KLÁKSÓNU]
932
00:49:51,118 --> 00:49:52,946
ŽENA: Áno! MUŽ: Paráda!
933
00:49:56,341 --> 00:49:58,738
Áno, pani Hellmanová, rešpektujeme
starších,
934
00:49:58,821 --> 00:50:00,262
a vaša stávka je uzavretá.
935
00:50:00,345 --> 00:50:03,134
50 000 dolárov na Trudy Votrelkyňu,
aby si to všetko vzala.
936
00:50:03,217 --> 00:50:04,827
[POTLESK]
937
00:50:09,919 --> 00:50:10,964
Ježiš.
938
00:50:12,835 --> 00:50:15,012
Naozaj? Je mi to
trochu veľké.
939
00:50:15,795 --> 00:50:16,796
Toto je skôr moja veľkosť.
940
00:50:18,232 --> 00:50:20,978
Eh, nie, len sa udriem
do hlavy.
941
00:50:21,061 --> 00:50:22,061
Áno, to je fér.
942
00:50:25,370 --> 00:50:27,071
[SMIECH] Och! Och!
943
00:50:27,154 --> 00:50:28,420
[KOVOVÉ KLIKNUTIE]
944
00:50:28,503 --> 00:50:29,852
[KRIČÍ]
945
00:50:35,119 --> 00:50:36,385
[TRÚBENIE KLÁKSÓNU]
946
00:50:36,468 --> 00:50:37,512
Jimmymu.
947
00:50:38,383 --> 00:50:39,558
MUŽ: Bravo.
948
00:50:40,515 --> 00:50:41,738
[PUBLIKUM VYSKVIEKÁVA]
949
00:50:41,821 --> 00:50:43,218
No tak. Do prdele! Do prdele!
950
00:50:43,301 --> 00:50:45,481
Víťazstvo Jamisona Corgana.
951
00:50:45,564 --> 00:50:47,874
Áno, je to zlý hajzel.
952
00:50:47,957 --> 00:50:49,180
Húúú!
953
00:50:49,263 --> 00:50:50,264
Som umelec.
954
00:50:53,702 --> 00:50:55,404
Ach, Skoll.
955
00:50:55,487 --> 00:50:57,663
Teraz by si mal naozaj
oceniť štýl, brat.
956
00:50:58,794 --> 00:51:00,017
A teraz, kto je ďalší?
957
00:51:00,100 --> 00:51:01,497
Dobrý nápad.
958
00:51:01,580 --> 00:51:03,060
Urobte si poznámku na budúci rok.
959
00:51:04,061 --> 00:51:05,453
[SMIECH]
960
00:51:12,460 --> 00:51:13,809
[ŠVICHANIE]
961
00:51:15,594 --> 00:51:16,856
[MUŽ KRIČÍ]
962
00:51:19,076 --> 00:51:20,251
[TRÚBENIE KLÁKSÓNU]
963
00:51:21,556 --> 00:51:23,606
Áno, pán Paul, vaša
stávka je uzavretá.
964
00:51:23,689 --> 00:51:26,261
Stotisíc pre výhru
Reverenda.
965
00:51:26,344 --> 00:51:28,215
Áno, pane. Veľmi požehnaná stávka.
966
00:51:30,783 --> 00:51:32,176
[HOVORÍ PO TALIANSKY]
967
00:51:35,614 --> 00:51:37,094
[HOVORÍ PO TALIANSKY]
968
00:51:38,791 --> 00:51:40,358
[TRÚBENIE KLÁKSÓNU]
969
00:51:42,447 --> 00:51:44,144
[HRÁ POCHMÚRA HUDBA]
970
00:51:45,493 --> 00:51:47,016
[V ANGLIČTINE] Odpočívaj
v pokoji, syn môj.
971
00:51:49,193 --> 00:51:50,720
Och, nie! [Dychčí]
972
00:51:50,803 --> 00:51:52,156
Prejdi tadiaľto.
973
00:51:52,239 --> 00:51:53,893
[Dychčí] Och!
974
00:51:57,288 --> 00:51:58,249
Lauren!
975
00:51:58,332 --> 00:51:59,816
Hej, Timmy.
976
00:51:59,899 --> 00:52:01,988
Och, nie, nie, nie, nie!
Upokoj sa, veľký chlap!
977
00:52:03,163 --> 00:52:04,516
[KRIČÍ]
978
00:52:04,599 --> 00:52:05,861
[LAUREN ZAVRČÍ]
979
00:52:07,080 --> 00:52:08,168
[CHICKANIE]
980
00:52:11,302 --> 00:52:13,434
Prepáč. [ZÁPACH]
981
00:52:16,568 --> 00:52:18,135
Och, do prdele!
982
00:52:19,397 --> 00:52:21,664
Veríš v Boha
Otca?
983
00:52:21,747 --> 00:52:23,274
Áno, mám!
984
00:52:23,357 --> 00:52:24,357
Dobre.
985
00:52:25,229 --> 00:52:26,229
Choď do neba.
986
00:52:26,795 --> 00:52:28,014
[KRIČÍ]
987
00:52:29,320 --> 00:52:30,716
[TRÚBENIE KLÁKSÓNU]
988
00:52:30,799 --> 00:52:32,327
O tom hovorím.
[CHICKÁ SA]
989
00:52:32,410 --> 00:52:33,628
Do riti, áno! Áno!
990
00:52:34,716 --> 00:52:35,721
Dobre, kde si?
991
00:52:35,804 --> 00:52:37,154
Viem, že sa mi otepľuje.
992
00:52:41,419 --> 00:52:42,419
Musím tu byť.
993
00:52:43,116 --> 00:52:44,161
Bingo!
994
00:52:47,729 --> 00:52:49,078
Och, harpúna.
995
00:52:49,644 --> 00:52:50,562
Žiarlim.
996
00:52:50,645 --> 00:52:52,564
Je tu prvý. A posledný.
997
00:52:52,647 --> 00:52:54,871
A ja som si myslel, že
si spolu rozumieme.
998
00:52:54,954 --> 00:52:57,435
A ty si vôbec myslíš,
že máš šancu.
999
00:53:02,004 --> 00:53:03,009
TIMOTEJ: Našiel som to.
1000
00:53:03,092 --> 00:53:06,313
Prečo mi jednoducho
nepovieš, čo chceš?
1001
00:53:07,271 --> 00:53:08,232
Si dobrý, Steve.
1002
00:53:08,315 --> 00:53:09,755
Och, nemáš ani tušenie.
1003
00:53:09,838 --> 00:53:11,188
Ale nie až také dobré.
1004
00:53:14,016 --> 00:53:15,279
[TIMOTHY ZAVRČÍ]
1005
00:53:25,463 --> 00:53:26,772
Poď k ockovi.
1006
00:53:26,855 --> 00:53:28,383
[VRČANIE]
1007
00:53:28,466 --> 00:53:29,297
[DYCH]
1008
00:53:29,380 --> 00:53:31,386
Hovoríš si, že si Boží muž?
1009
00:53:31,469 --> 00:53:32,731
Nechaj ho ísť.
1010
00:53:33,906 --> 00:53:35,037
Presne tak.
1011
00:53:37,518 --> 00:53:39,128
[VZDYCHY, VÝDYCHY]
1012
00:53:40,652 --> 00:53:41,653
[VRČANIE]
1013
00:53:45,047 --> 00:53:46,705
Ach! [STONÁ]
1014
00:53:46,788 --> 00:53:48,054
Pekná strela.
1015
00:53:48,137 --> 00:53:49,269
[VÝDYCH]
1016
00:53:50,314 --> 00:53:51,314
Ty bezbožná mrcha.
1017
00:53:51,924 --> 00:53:53,408
Som kvaker.
1018
00:53:53,491 --> 00:53:54,492
Čo?
1019
00:53:55,144 --> 00:53:56,320
Bol som.
1020
00:53:57,843 --> 00:53:59,153
Dávno.
1021
00:53:59,236 --> 00:54:00,715
Dostanem ťa.
1022
00:54:02,891 --> 00:54:04,462
[HRÁ DRAMATICKÁ HUDBA]
1023
00:54:04,545 --> 00:54:06,243
Do riti!
1024
00:54:07,635 --> 00:54:09,071
[VRČANIE]
1025
00:54:09,768 --> 00:54:10,856
[VZDYCHY]
1026
00:54:13,511 --> 00:54:15,125
Áno, pane, Samantha Griffinová
1027
00:54:15,208 --> 00:54:17,954
je rovnako krásna
ako smrteľná.
1028
00:54:18,037 --> 00:54:19,782
Väčšina ľudí sa nevie
pozerať pod povrch.
1029
00:54:19,865 --> 00:54:20,913
Výborne pre teba.
1030
00:54:20,996 --> 00:54:22,259
[VRČANIE]
1031
00:54:23,956 --> 00:54:26,045
Och, Jimmy.
1032
00:54:29,614 --> 00:54:31,180
[OBIDVAJA KRČIA]
1033
00:54:32,399 --> 00:54:34,053
[OBIDVAJA KRČIA]
1034
00:54:40,581 --> 00:54:41,582
[STON]
1035
00:54:49,938 --> 00:54:51,157
[KRIČÍ]
1036
00:54:53,420 --> 00:54:54,595
[VRČANIE]
1037
00:54:56,162 --> 00:54:57,863
[KRIČANIE]
1038
00:54:57,946 --> 00:54:58,991
[CINKOT ZBRANÍ]
1039
00:55:00,297 --> 00:55:01,646
[STON]
1040
00:55:02,255 --> 00:55:03,387
[CINKOT ZBRANÍ]
1041
00:55:09,567 --> 00:55:11,003
[TRÚBENIE KLÁKSÓNU]
1042
00:55:15,268 --> 00:55:16,578
[ŠVESTY ZBRANÍ]
1043
00:55:16,661 --> 00:55:18,227
[KRIČÍ] [VRČÍ]
1044
00:55:19,141 --> 00:55:20,360
[STON]
1045
00:55:23,668 --> 00:55:24,712
[VRČANIE]
1046
00:55:35,506 --> 00:55:38,077
200 000 dolárov, víťazka Lauren Styles.
1047
00:55:38,160 --> 00:55:40,380
Áno, naozaj, ženy vládnu.
1048
00:55:48,432 --> 00:55:50,303
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
1049
00:55:57,223 --> 00:55:58,877
[STON]
1050
00:56:08,930 --> 00:56:10,414
Áno! [VŠETCI JASAJÚ]
1051
00:56:10,497 --> 00:56:12,257
STEVE: Áno! [SMIECH] SAMANTHA:
No tak, Jimmy!
1052
00:56:12,847 --> 00:56:14,022
Áno.
1053
00:56:15,676 --> 00:56:17,374
Dobre, bum hore, bum hore.
1054
00:56:19,898 --> 00:56:21,817
Och, Jimmy, Jimmy!
1055
00:56:21,900 --> 00:56:23,688
Prvý žetón ide Jimmymu.
1056
00:56:23,771 --> 00:56:25,342
Do čerta, odkiaľ sa to vzalo?
1057
00:56:25,425 --> 00:56:27,253
Kto do pekla je ten Jimmy?
1058
00:56:28,733 --> 00:56:30,739
Prečo si stavil na neho?
1059
00:56:30,822 --> 00:56:33,045
Možno vidím niečo,
čo iní nevidia.
1060
00:56:33,128 --> 00:56:35,352
FRENCHIE: Dobre, pozrime
sa na jeho minulosť.
1061
00:56:35,435 --> 00:56:37,485
Dieťa Jimmy má rád pina coladu.
1062
00:56:37,568 --> 00:56:38,660
a nechať sa zastihnúť dažďom.
1063
00:56:38,743 --> 00:56:41,053
[SARKASTICKY SA SMIECHA]
Aká mačička!
1064
00:56:41,136 --> 00:56:42,664
Mal si šťastie.
1065
00:56:42,747 --> 00:56:45,884
[CHICKÁ SA] Možno budem mať šťastie
aj naďalej, Frenchie.
1066
00:56:45,967 --> 00:56:49,975
Práve si mi vzal
75 000 dolárov.
1067
00:56:50,058 --> 00:56:52,543
Výborne. [SMIECH]
1068
00:56:52,626 --> 00:56:55,154
Poviem ti čo. Poviem
ti čo. Pozri.
1069
00:56:55,237 --> 00:56:58,897
Doneste mi ešte jednu
fľašu tejto dobroty,
1070
00:56:58,980 --> 00:57:00,286
a dáme to dole.
1071
00:57:01,592 --> 00:57:03,119
Jasné, Dino. Jasné, Dino.
1072
00:57:03,202 --> 00:57:04,903
Moja malá.
1073
00:57:04,986 --> 00:57:07,906
Ďalšia fľaša ich najkvalitnejšej
vodky pre pána Dina.
1074
00:57:07,989 --> 00:57:09,604
Áno, drahý/á.
1075
00:57:09,687 --> 00:57:10,992
Ahoj, kráska.
1076
00:57:12,951 --> 00:57:13,995
Ďakujem, drahý/drahá.
1077
00:57:15,257 --> 00:57:18,739
To je teda zábava,
nemyslíš?
1078
00:57:19,827 --> 00:57:21,307
Zdá sa, že si to užívaš.
1079
00:57:22,264 --> 00:57:23,440
Čo sa deje?
1080
00:57:25,267 --> 00:57:26,791
Bola tam stávka na Jimmyho.
1081
00:57:28,183 --> 00:57:29,271
Kto stavil?
1082
00:57:29,968 --> 00:57:31,099
Ten muž.
1083
00:57:32,318 --> 00:57:34,538
Dino Maloney z New Yorku.
1084
00:57:35,321 --> 00:57:36,322
Hmm.
1085
00:57:37,236 --> 00:57:38,629
Koľko stavil?
1086
00:57:39,281 --> 00:57:40,500
Stotisíc.
1087
00:57:42,937 --> 00:57:44,682
V pomere sto ku jednej
je to desať miliónov.
1088
00:57:44,765 --> 00:57:46,027
Desať miliónov?
1089
00:57:47,594 --> 00:57:49,121
[CHICKANIE]
1090
00:57:49,204 --> 00:57:51,293
Vyrovnaj Jimmymu peniaze
do budúcnosti.
1091
00:57:53,252 --> 00:57:54,471
[PÍPANIE]
1092
00:57:55,602 --> 00:57:56,781
Dobre.
1093
00:57:56,864 --> 00:57:58,522
To rieši všetky nové stávky.
1094
00:57:58,605 --> 00:58:01,260
Ale Dino Maloney má stále
kurz sto ku jednej.
1095
00:58:02,566 --> 00:58:03,871
Ak nechá tie peniaze plytvať...
1096
00:58:05,830 --> 00:58:09,533
Keby to bol niekto iný,
možno by som sa bál.
1097
00:58:09,616 --> 00:58:10,791
Ale pozrite sa na neho.
1098
00:58:12,184 --> 00:58:13,581
Chudák chlap.
1099
00:58:13,664 --> 00:58:15,713
Jimmy Spartakus.
1100
00:58:15,796 --> 00:58:16,928
[SMIECH]
1101
00:58:18,364 --> 00:58:20,192
Poďme sa poobzerať.
1102
00:58:29,506 --> 00:58:31,856
Aký je to pocit, keď
ťa zbije dievča?
1103
00:58:34,728 --> 00:58:37,039
Do prdele.
1104
00:58:37,122 --> 00:58:39,733
Myslím, že by si ma nezvládol.
[CHICKÁ SA]
1105
00:58:50,918 --> 00:58:52,576
Drž hubu, do pekla!
1106
00:58:52,659 --> 00:58:54,012
Idem tam strčiť jeden
z tých granátov.
1107
00:58:54,095 --> 00:58:55,710
do svojho starého zasraného zadku!
1108
00:58:55,793 --> 00:58:57,233
Granát? [SMIECH]
1109
00:58:57,316 --> 00:58:59,540
Nepotreboval by som na to, aby som
si s tebou poradil, granát.
1110
00:58:59,623 --> 00:59:00,584
[CHICKANIE]
1111
00:59:00,667 --> 00:59:02,016
Trochu si blbec, však?
1112
00:59:06,673 --> 00:59:08,109
Zasraná mrcha.
1113
00:59:09,981 --> 00:59:11,769
Nie! [KRIK]
1114
00:59:11,852 --> 00:59:12,897
SAMANTHA: Nie! STEVE: Nie!
1115
00:59:14,159 --> 00:59:15,813
[HRÁ DRAMATICKÁ HUDBA]
1116
00:59:19,381 --> 00:59:20,557
Nie!
1117
00:59:21,079 --> 00:59:22,079
[KLIKNUTIA]
1118
00:59:31,742 --> 00:59:32,877
[TRIESKANIE SKLA] [ZÁPACHY]
1119
00:59:32,960 --> 00:59:35,010
Kto je teraz mačička, mrcha?
1120
00:59:35,093 --> 00:59:37,099
[SMIECH]
1121
00:59:37,182 --> 00:59:39,053
[VÝSTREL] [CORGAN SA SMIECHA]
1122
00:59:41,752 --> 00:59:42,974
[ĎALEJ SA SMIECHA]
1123
00:59:43,057 --> 00:59:44,715
Pripomienka pre všetkých súťažiacich.
1124
00:59:44,798 --> 00:59:47,192
Zabíjanie medzi kolami
je prísne zakázané.
1125
00:59:49,760 --> 00:59:50,760
[VZDYCHY]
1126
00:59:53,938 --> 00:59:55,069
Veľmi ma to mrzí, Sam.
1127
01:00:01,989 --> 01:00:06,171
Hrozná prehra, najmä
medzi kolami.
1128
01:00:06,254 --> 01:00:08,826
Mimo súťaže.
1129
01:00:08,909 --> 01:00:11,481
Pán Maloney, vsadili
ste na Kid Jimmyho.
1130
01:00:11,564 --> 01:00:15,180
100 000 dolárov s kurzom
sto ku jednej.
1131
01:00:15,263 --> 01:00:17,139
- Mmm. - To je
10 miliónov.
1132
01:00:17,222 --> 01:00:18,401
Och, naozaj?
1133
01:00:18,484 --> 01:00:20,225
To som si nerobil výpočty.
1134
01:00:20,791 --> 01:00:22,227
O tom pochybujem.
1135
01:00:25,317 --> 01:00:27,105
Aký je tvoj plán?
1136
01:00:27,188 --> 01:00:29,669
Necháš to tak? / Necháš to
tak? / Necháš to tak?
1137
01:00:30,583 --> 01:00:31,845
Nerozmýšľal som nad tým.
1138
01:00:33,804 --> 01:00:35,113
Dobre.
1139
01:00:35,196 --> 01:00:38,373
Prepáčte, že vyrušujem, ale potrebujem
si požičať nášho hostiteľa.
1140
01:00:40,245 --> 01:00:41,293
Ak ma ospravedlňujete.
1141
01:00:41,376 --> 01:00:42,464
Áno, samozrejme.
1142
01:00:45,076 --> 01:00:47,212
Dino, Dino.
1143
01:00:47,295 --> 01:00:50,738
Zdá sa, že Timothy Mandrake používal
externú technológiu.
1144
01:00:50,821 --> 01:00:52,431
Choď sa o to postarať.
1145
01:01:00,047 --> 01:01:02,227
To je pekná žena.
1146
01:01:02,310 --> 01:01:03,660
Aký je o nej príbeh?
1147
01:01:04,965 --> 01:01:08,233
Ella Talbot, Skollova pravá ruka.
1148
01:01:08,316 --> 01:01:11,106
Je to poriadna mrcha,
ale mám ju rád.
1149
01:01:11,189 --> 01:01:12,277
[CHICKANIE]
1150
01:01:13,626 --> 01:01:15,672
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
1151
01:01:19,414 --> 01:01:21,638
Pán Mandrake,
1152
01:01:21,721 --> 01:01:23,814
Dozvedeli sme sa,
že ste mohli mať
1153
01:01:23,897 --> 01:01:26,378
nejaká neoprávnená pomoc
v predchádzajúcom kole.
1154
01:01:28,859 --> 01:01:29,947
Nie.
1155
01:01:40,827 --> 01:01:42,220
[TICHÉ VRCENIE]
1156
01:01:46,703 --> 01:01:48,883
ELLA: Prepáčte, pán Mandrake.
1157
01:01:48,966 --> 01:01:50,166
Si mimo súťaže.
1158
01:01:51,577 --> 01:01:53,104
Dobre, idem si po veci.
1159
01:01:53,187 --> 01:01:54,319
[KLIKNUTIE ZBRANE]
1160
01:02:03,284 --> 01:02:05,460
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
1161
01:02:26,438 --> 01:02:27,613
Keď sa táto vec začne,
1162
01:02:28,570 --> 01:02:29,702
nájdi ma.
1163
01:02:37,492 --> 01:02:38,798
Je mi ľúto Trudy.
1164
01:02:39,451 --> 01:02:40,451
Áno.
1165
01:02:49,026 --> 01:02:51,332
Tak páni, čo ste
sa rozhodli?
1166
01:02:52,203 --> 01:02:53,991
No, Donny.
1167
01:02:54,074 --> 01:02:56,777
Ujo Dino rozmýšľa, že si
vezme žetóny zo stola.
1168
01:02:56,860 --> 01:02:59,910
Áno, bude to vyžadovať poriadnu
odvahu riskovať svoju výhru.
1169
01:02:59,993 --> 01:03:01,607
Povzbudzuješ ma?
1170
01:03:01,690 --> 01:03:03,479
Som nestranný. [CHICKÁ SA]
1171
01:03:03,562 --> 01:03:07,744
Ale väčšina mužov na to
už nebude mať žalúdok.
1172
01:03:07,827 --> 01:03:11,574
No, potom sa musím sám seba opýtať,
či som väčšina mužov?
1173
01:03:11,657 --> 01:03:12,789
A ja hovorím, do čerta nie.
1174
01:03:14,225 --> 01:03:16,187
Donny, mám to nechať tak?
1175
01:03:16,270 --> 01:03:17,837
Musíš byť v tom, aby si to vyhral.
1176
01:03:19,143 --> 01:03:20,452
Nech to ide.
1177
01:03:20,535 --> 01:03:21,410
Stávka je spustená.
1178
01:03:21,493 --> 01:03:22,977
[OBAJA SA SMIECHAJÚ]
1179
01:03:23,060 --> 01:03:25,240
Si veľmi statočný muž, Dino.
1180
01:03:25,323 --> 01:03:27,716
S veľmi veľkými loptami.
1181
01:03:28,935 --> 01:03:30,201
Buď vo veľkom, alebo choď domov.
1182
01:03:30,284 --> 01:03:32,421
[VLAD SA SMIECHA] Prajem ti
veľa šťastia, priateľ môj.
1183
01:03:32,504 --> 01:03:34,597
Jimmymu. Jimmymu.
1184
01:03:34,680 --> 01:03:36,900
Jimmymu. Na zdravie.
1185
01:03:39,424 --> 01:03:41,252
Prečo si ho tlačil, aby nechal
svoje peniaze plynúť?
1186
01:03:42,906 --> 01:03:44,607
Jimmy má na pleci
anjela strážneho
1187
01:03:44,690 --> 01:03:46,130
menom Steve McCabe.
1188
01:03:46,213 --> 01:03:49,612
A... ak Jimmy nejako prežije
1189
01:03:49,695 --> 01:03:51,788
a podarí sa mu vyhrať túto vec,
1190
01:03:51,871 --> 01:03:52,959
stratíš všetko.
1191
01:03:56,397 --> 01:03:57,398
Čo máš na mysli?
1192
01:03:59,009 --> 01:04:00,532
Dávam svojmu publiku
1193
01:04:01,446 --> 01:04:02,446
čo chcú
1194
01:04:03,709 --> 01:04:05,236
a čo si zaslúžia.
1195
01:04:05,319 --> 01:04:07,104
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
1196
01:04:08,366 --> 01:04:10,411
Keby si bol niekto iný,
mal by som obavy.
1197
01:04:17,854 --> 01:04:21,683
Súťažiaci, pripravte
sa na Kolo čepelí.
1198
01:04:32,390 --> 01:04:34,004
MUŽ 1: Presne o
tom hovorím.
1199
01:04:34,087 --> 01:04:36,441
MUŽ 2: A tento.
Mmm-mmm-mmm.
1200
01:04:36,524 --> 01:04:37,917
ŽENA: Och, toto je super.
1201
01:04:41,921 --> 01:04:43,357
CORGAN: Prepáčte.
1202
01:04:44,489 --> 01:04:45,925
[CORGAN SA SMIECHA]
1203
01:04:46,534 --> 01:04:48,014
Eh... Čože?
1204
01:04:48,623 --> 01:04:49,623
Niečo malé.
1205
01:04:51,235 --> 01:04:54,064
[PA PÍPNE] ELLA: Súťažiaci,
pripravte sa.
1206
01:04:55,239 --> 01:04:56,766
Kolo čepelí,
1207
01:04:56,849 --> 01:05:01,245
začínajúc o tri, dva, jeden.
1208
01:05:02,681 --> 01:05:04,639
[VRČANIE]
1209
01:05:21,047 --> 01:05:22,570
[STON] [KRIČÍ]
1210
01:05:23,658 --> 01:05:25,225
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
1211
01:05:33,581 --> 01:05:35,757
[MUŽI KRČIA]
1212
01:05:36,541 --> 01:05:37,803
[KRIČÍ]
1213
01:05:42,460 --> 01:05:43,548
[VRČANIE]
1214
01:05:44,027 --> 01:05:45,202
[VRČANIE]
1215
01:05:46,594 --> 01:05:48,161
[INTENZÍVNA HUDBA POKRAČUJE]
1216
01:05:49,597 --> 01:05:50,816
[MUŽ KRIČÍ]
1217
01:05:51,425 --> 01:05:52,949
[VRČANIE]
1218
01:06:03,655 --> 01:06:05,787
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
1219
01:06:09,313 --> 01:06:10,313
[VRČANIE]
1220
01:06:34,338 --> 01:06:35,426
[VRČANIE]
1221
01:06:36,122 --> 01:06:37,645
[HUDBA SA ZINTESNUJE]
1222
01:06:40,083 --> 01:06:41,127
[KRIČÍ]
1223
01:06:43,086 --> 01:06:44,348
[SMIECH]
1224
01:06:48,004 --> 01:06:50,053
[OBIDVAJA KRČIA]
1225
01:06:50,136 --> 01:06:51,877
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
1226
01:06:52,747 --> 01:06:53,792
[STON]
1227
01:07:03,628 --> 01:07:04,716
Naozaj?
1228
01:07:06,587 --> 01:07:07,588
[STON]
1229
01:07:18,338 --> 01:07:20,166
[OBIDVAJA KRČIA]
1230
01:07:23,169 --> 01:07:24,344
[STON]
1231
01:07:29,262 --> 01:07:30,394
[STEVE ZAVRČÍ]
1232
01:07:37,662 --> 01:07:38,663
Posledná šanca.
1233
01:07:49,108 --> 01:07:50,631
[JASENIE A POTLESK]
1234
01:07:51,763 --> 01:07:53,547
[ZVONKOVÝ ZVON]
1235
01:07:54,331 --> 01:07:55,680
[LAUREN ZAVRČÍ]
1236
01:07:56,637 --> 01:07:58,030
[CORGAN SA SMIECHA]
1237
01:07:58,987 --> 01:08:00,641
Och, čo je toto?
1238
01:08:01,251 --> 01:08:02,821
Čože? Hmm?
1239
01:08:02,904 --> 01:08:04,645
[SMIECH]
1240
01:08:24,665 --> 01:08:25,884
Sam, pozri sa na mňa.
1241
01:08:27,842 --> 01:08:28,930
Pozri sa na mňa.
1242
01:08:29,583 --> 01:08:32,068
Hej, hej, pozri sa na mňa.
1243
01:08:32,151 --> 01:08:33,892
[HRÁ POCHMÚRA HUDBA]
1244
01:08:34,849 --> 01:08:36,460
Teraz chcem, aby si ma počúval/a.
1245
01:08:38,244 --> 01:08:40,685
Potrebujem, aby si sa dostal do mysle
1246
01:08:40,768 --> 01:08:42,901
späť v tejto súťaži,
dobre?
1247
01:08:45,599 --> 01:08:46,948
Nestratím ťa.
1248
01:08:48,994 --> 01:08:49,995
Som dobrý/á.
1249
01:08:56,219 --> 01:08:57,263
Som tu, však?
1250
01:08:58,830 --> 01:08:59,874
Potrebujem ťa.
1251
01:09:04,357 --> 01:09:05,357
Hej.
1252
01:09:08,144 --> 01:09:09,144
Ďakujem.
1253
01:09:16,021 --> 01:09:17,109
Jimmy!
1254
01:09:20,939 --> 01:09:22,070
ŽENA: Paráda!
1255
01:09:23,724 --> 01:09:25,165
Si v poriadku, Jimmy?
1256
01:09:25,248 --> 01:09:27,598
Čože? Áno.
1257
01:09:28,555 --> 01:09:29,908
Ako je možné, že ten hlupák ešte nie je mŕtvy?
1258
01:09:29,991 --> 01:09:31,123
[SMIECH]
1259
01:09:32,342 --> 01:09:33,521
ANTON: Dino Maloney.
1260
01:09:33,604 --> 01:09:35,305
[CHICKANIE]
1261
01:09:35,388 --> 01:09:37,525
Vyzerá to, že máš 10 miliónov
1262
01:09:37,608 --> 01:09:41,268
vyparil sa do vzduchu,
pán Maloney.
1263
01:09:41,351 --> 01:09:42,700
Alebo by som mal povedať
1264
01:09:43,309 --> 01:09:44,401
Nathaniel?
1265
01:09:44,484 --> 01:09:46,055
Kto je Nathaniel?
1266
01:09:46,138 --> 01:09:48,057
Ty. Nathaniel Turner.
1267
01:09:48,140 --> 01:09:49,406
Podvodník.
1268
01:09:49,489 --> 01:09:51,926
Naozaj si si myslel, že
ma dokážeš oklamať?
1269
01:09:52,753 --> 01:09:54,886
Mám vynikajúce zdroje.
1270
01:09:56,496 --> 01:09:58,328
NATHANIEL: Ach, Peter.
1271
01:09:58,411 --> 01:10:00,243
Peter, nie... nie ty. Nie.
1272
01:10:00,326 --> 01:10:03,812
Skoll mi dal ponuku, ktorú
som nemohol odmietnuť.
1273
01:10:03,895 --> 01:10:06,202
Plne podporuje moju
ďalšiu kryptomenu.
1274
01:10:07,725 --> 01:10:08,813
Prepáčte.
1275
01:10:15,254 --> 01:10:17,739
Viem o vás všetko,
pán Turner.
1276
01:10:17,822 --> 01:10:20,829
Alebo by som mal povedať Veľký
Al Hummel z Texasu.
1277
01:10:20,912 --> 01:10:22,309
[CHICKANIE]
1278
01:10:22,392 --> 01:10:27,009
Veľký Al Hummel, pamätám si, ako som
videl svoje prvé staré ihrisko.
1279
01:10:27,092 --> 01:10:30,708
[CHICKÁ SA] Nepozná
ma takú, akú som.
1280
01:10:30,791 --> 01:10:32,406
Počúvaj, ani
ma nevidí,
1281
01:10:32,489 --> 01:10:34,012
takže tu nebudem
problém.
1282
01:10:35,318 --> 01:10:37,233
Už dlho ťa
hľadám.
1283
01:10:38,146 --> 01:10:40,236
Postavil si proti mne moju rodinu.
1284
01:10:44,588 --> 01:10:45,632
Urobil som to?
1285
01:10:48,156 --> 01:10:49,245
Päťsto tisíc.
1286
01:10:50,768 --> 01:10:52,121
Päťsto čoho?
1287
01:10:52,204 --> 01:10:55,733
500 000 dolárov na výhru
The Kid Jimmyho.
1288
01:10:55,816 --> 01:10:57,818
Rovnaké šance ako predtým.
1289
01:10:58,558 --> 01:10:59,607
Naozaj?
1290
01:10:59,690 --> 01:11:02,606
Keď sa zamyslíme, urobme
z toho milión.
1291
01:11:03,389 --> 01:11:04,390
Milión?
1292
01:11:05,086 --> 01:11:06,962
V kurze sto ku jednej?
1293
01:11:07,045 --> 01:11:08,790
Prečo nie? Pokiaľ, samozrejme,
1294
01:11:08,873 --> 01:11:10,618
Na to nemáš
žalúdok,
1295
01:11:10,701 --> 01:11:13,007
a bojíš sa, že by
som mohol vyhrať.
1296
01:11:16,097 --> 01:11:19,187
Skoll, aj ja chcem uzavrieť
tú stávku.
1297
01:11:19,797 --> 01:11:22,238
-Jeden milión?
-Áno.
1298
01:11:22,321 --> 01:11:23,496
Vieš, Vlad,
1299
01:11:24,454 --> 01:11:26,416
Nie som si istý, či je tu náš priateľ
1300
01:11:26,499 --> 01:11:28,327
môže pokryť moju stávku,
nieto ešte tvoju.
1301
01:11:35,291 --> 01:11:36,292
Hotovo.
1302
01:11:41,253 --> 01:11:42,998
Jeden milión dolárov každý
1303
01:11:43,081 --> 01:11:47,433
pre Nathaniela Taylora
a Vlada Kirilenka.
1304
01:11:48,521 --> 01:11:51,049
Je Nathaniel vhodný na stávku?
1305
01:11:51,132 --> 01:11:53,526
[KLIKANIE NA KLÁVESNICU] Sú
obaja dobrí na stávku?
1306
01:11:54,310 --> 01:11:55,228
[PÍPNUTIE]
1307
01:11:55,311 --> 01:11:56,577
Stávky sú uzatvorené.
1308
01:11:56,660 --> 01:11:57,835
Ďakujem, moja drahá.
1309
01:11:58,966 --> 01:11:59,967
Výborne.
1310
01:12:00,533 --> 01:12:01,926
Stávky sú uzatvorené.
1311
01:12:06,452 --> 01:12:07,975
Vieš, Nathaniel?
1312
01:12:09,150 --> 01:12:10,286
Neviem.
1313
01:12:10,369 --> 01:12:11,766
Ale vezmime si jeho peniaze.
1314
01:12:11,849 --> 01:12:13,459
[OBAJA SA SMIECHAJÚ]
1315
01:12:15,113 --> 01:12:16,419
Si si tým istý/á?
1316
01:12:18,334 --> 01:12:20,074
Ak sa mýlite, je to 200
miliónov dolárov.
1317
01:12:21,293 --> 01:12:23,034
Nemáte takúto
likviditu.
1318
01:12:24,340 --> 01:12:25,475
Ella, moja drahá.
1319
01:12:25,558 --> 01:12:28,957
Správaš sa, akoby dom
mohol prehrať.
1320
01:12:29,040 --> 01:12:31,347
Dom nikdy neprehrá.
1321
01:12:32,696 --> 01:12:34,702
Teraz ma prepáčte?
1322
01:12:34,785 --> 01:12:37,091
Musím sa niečomu
venovať.
1323
01:12:47,841 --> 01:12:49,843
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
1324
01:13:10,603 --> 01:13:14,437
Súťažiaci, prosím, pokračujte
do zbrojnice.
1325
01:13:14,520 --> 01:13:18,350
Máte povolenú jednu zbraň
a dva zásobníky.
1326
01:13:30,231 --> 01:13:31,311
STEVE: Počúvaj ma, Jimmy.
1327
01:13:32,233 --> 01:13:33,630
V tomto poslednom kole
sa nemiešaj do cesty.
1328
01:13:33,713 --> 01:13:35,106
Choď si nájsť miesto, kde sa môžeš schovať.
1329
01:13:36,673 --> 01:13:38,243
LAUREN: Presne
o tom hovorím.
1330
01:13:38,326 --> 01:13:39,502
Nie zlé.
1331
01:13:44,768 --> 01:13:45,812
[KLIKNUTIE ZBRANE]
1332
01:13:59,609 --> 01:14:00,784
OBAJA: Muah.
1333
01:14:01,349 --> 01:14:02,349
Muah.
1334
01:14:06,442 --> 01:14:08,665
Súťažiaci, pripravte sa.
1335
01:14:08,748 --> 01:14:11,625
Posledná prestrelka
sa začne o chvíľu.
1336
01:14:11,708 --> 01:14:13,666
[JASENIE A POTLESK]
1337
01:14:25,939 --> 01:14:27,332
ELLA: Desať...
1338
01:14:30,770 --> 01:14:31,770
deväť...
1339
01:14:34,165 --> 01:14:36,171
osem...
1340
01:14:36,254 --> 01:14:40,084
Súťažiaci, teraz si dajte
dole pásku z očí.
1341
01:14:41,128 --> 01:14:42,347
Sedem...
1342
01:14:45,089 --> 01:14:46,307
šesť...
1343
01:14:49,049 --> 01:14:50,137
päť...
1344
01:14:52,357 --> 01:14:53,532
[SMIECH]
1345
01:14:54,185 --> 01:14:55,534
Štyri...
1346
01:14:59,669 --> 01:15:00,669
tri...
1347
01:15:06,197 --> 01:15:07,503
dva...
1348
01:15:13,987 --> 01:15:15,075
jeden.
1349
01:15:16,120 --> 01:15:17,600
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
1350
01:15:25,825 --> 01:15:26,825
[KRIČÍ]
1351
01:15:48,500 --> 01:15:49,545
[STON]
1352
01:16:07,258 --> 01:16:08,433
Jimmy!
1353
01:16:15,135 --> 01:16:17,050
No tak! Áno.
1354
01:16:18,443 --> 01:16:21,011
Asi sa len potrebuje
zahriať.
1355
01:16:22,403 --> 01:16:23,579
Možno máš pravdu.
1356
01:16:24,710 --> 01:16:26,059
Veľa šťastia so stávkou.
1357
01:16:47,951 --> 01:16:49,039
[VRČANIE]
1358
01:16:59,440 --> 01:17:00,616
Do riti!
1359
01:17:08,014 --> 01:17:09,886
CORGAN: Jimmy! [SMIECH]
1360
01:17:11,365 --> 01:17:13,193
Oh, môžeš bežať, chlapče!
1361
01:17:19,156 --> 01:17:20,461
[STON]
1362
01:17:21,941 --> 01:17:22,941
[DYCH]
1363
01:17:31,385 --> 01:17:32,913
Znova utiekol.
1364
01:17:32,996 --> 01:17:35,302
Nie nadlho. [SMIECH]
1365
01:17:39,742 --> 01:17:40,786
Do riti!
1366
01:17:44,398 --> 01:17:45,573
[OBAJA ZÁNEJÚ]
1367
01:17:46,792 --> 01:17:48,232
Hej, si v poriadku?
1368
01:17:48,315 --> 01:17:49,364
Som v poriadku. Ty? Dobre.
1369
01:17:49,447 --> 01:17:51,057
Ach, mám sa skvele.
1370
01:17:52,319 --> 01:17:53,498
Povedal som ti, že ťa kryjem.
1371
01:17:53,581 --> 01:17:55,022
Ak si si to náhodou nevšimol,
mal som ten tvoj.
1372
01:17:55,105 --> 01:17:56,719
Počkaj, o čom
to hovoríš?
1373
01:17:56,802 --> 01:17:57,677
To som mal vyriešené.
1374
01:17:57,760 --> 01:17:59,326
Nezmeníš sa, Steve.
1375
01:18:00,588 --> 01:18:02,242
Pre teba by som urobil čokoľvek.
1376
01:18:04,114 --> 01:18:05,202
Áno, aj ja.
1377
01:18:06,507 --> 01:18:07,770
Počkaj, kde je Jimmy?
1378
01:18:08,684 --> 01:18:09,684
Poďme!
1379
01:18:17,475 --> 01:18:20,957
MUŽ 1: No tak. Áno.
Urob to, raz.
1380
01:18:25,352 --> 01:18:26,702
[PÍPNUTIE]
1381
01:18:27,833 --> 01:18:29,139
MUŽ 2: Zastreľte ho.
1382
01:18:33,926 --> 01:18:34,926
[PÍPANIE]
1383
01:18:41,325 --> 01:18:43,240
[STON]
1384
01:18:45,111 --> 01:18:46,156
[PÍPANIE]
1385
01:18:51,378 --> 01:18:52,466
Môj syn.
1386
01:18:54,512 --> 01:18:57,737
Neublížil by si predsa
Božiemu mužovi, však?
1387
01:18:57,820 --> 01:18:59,169
Samozrejme... že nie.
1388
01:19:02,781 --> 01:19:03,781
Ale možno áno.
1389
01:19:04,957 --> 01:19:06,654
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
1390
01:19:11,355 --> 01:19:13,139
Uctievaš falošného Boha.
1391
01:19:18,971 --> 01:19:20,059
Je celý tvoj.
1392
01:19:21,495 --> 01:19:22,500
Ďakujem.
1393
01:19:22,583 --> 01:19:24,585
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
1394
01:19:51,787 --> 01:19:54,354
[OBIDVAJA KRČIA]
1395
01:19:55,442 --> 01:19:56,792
[NAPÍNA SA]
1396
01:20:02,667 --> 01:20:04,843
[VRČANIE] [STONANIE]
1397
01:20:16,637 --> 01:20:17,991
NATHANIEL: Áno. Presne
tak, presne tak.
1398
01:20:18,074 --> 01:20:19,253
Zaslúžiš si to. No tak.
1399
01:20:19,336 --> 01:20:20,467
Zaslúžiš si to. Áno.
1400
01:20:49,975 --> 01:20:50,975
[KLIKNUTIE ZBRANE]
1401
01:20:53,718 --> 01:20:55,241
[STREĽBA]
1402
01:21:39,546 --> 01:21:40,983
Povedal som ti, že toto je dobré.
1403
01:21:41,766 --> 01:21:42,945
[STREĽBA POKRAČUJE]
1404
01:21:43,028 --> 01:21:45,378
Áno, vrelo odporúčam,
aby si do toho išiel.
1405
01:22:46,135 --> 01:22:47,745
[VÝSTRELKY]
1406
01:22:57,668 --> 01:22:59,017
[VÝSTRELKY]
1407
01:23:05,067 --> 01:23:07,460
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
1408
01:23:13,292 --> 01:23:14,467
[KLIKNUTIE ZBRANE]
1409
01:23:18,254 --> 01:23:19,995
[VRČANIE]
1410
01:23:30,614 --> 01:23:32,228
[KRIČÍ]
1411
01:23:32,311 --> 01:23:33,617
[VÝSTREL]
1412
01:24:16,138 --> 01:24:17,269
[KLIKNUTIE ZBRANE]
1413
01:24:37,985 --> 01:24:39,074
[STON]
1414
01:24:50,259 --> 01:24:51,394
NATHANIEL: Áno! DEBBIE: Áno!
1415
01:24:51,477 --> 01:24:53,218
Do toho! Do toho! Videl si to?
1416
01:24:53,958 --> 01:24:54,958
[MAČKA VRISKÁ]
1417
01:24:55,612 --> 01:24:56,787
[VZDYCHY]
1418
01:24:57,831 --> 01:24:58,831
[DVERE SA ZATVORIA]
1419
01:25:00,225 --> 01:25:02,271
[HRÁ NAPÍNAVÁ HUDBA]
1420
01:25:14,457 --> 01:25:16,111
Dobre, ideme na to.
1421
01:25:17,634 --> 01:25:18,983
[KLIKNUTIE ZBRANE]
1422
01:25:23,509 --> 01:25:25,167
Nie, nezastrelil by si
ma chladnokrvne, však?
1423
01:25:25,250 --> 01:25:26,821
[JASANIE PUBLIKA]
1424
01:25:26,904 --> 01:25:28,431
NATHANIEL: Pozri!
Jimmy ho má!
1425
01:25:28,514 --> 01:25:29,646
VLAD: Áno! No tak, chlapče!
1426
01:25:32,736 --> 01:25:33,954
CORGAN: Čože?
1427
01:25:35,260 --> 01:25:36,957
[SMIECH]
1428
01:25:38,568 --> 01:25:41,749
Jimmy. Čo robíš?
1429
01:25:41,832 --> 01:25:44,056
Odlož to skôr, ako niekomu
ublížiš. Napríklad sebe.
1430
01:25:44,139 --> 01:25:45,187
No tak, nezastrelíš
ma.
1431
01:25:45,270 --> 01:25:46,619
[ŠTRIEKA VODY]
1432
01:25:48,926 --> 01:25:50,014
Bože!
1433
01:25:51,494 --> 01:25:52,325
Čo?
1434
01:25:52,408 --> 01:25:53,931
[JASANIE PUBLIKA]
1435
01:25:56,151 --> 01:25:58,544
Zdvihni to. Zdvihni to!
1436
01:25:59,458 --> 01:26:00,594
Strieľaj, chlape.
1437
01:26:00,677 --> 01:26:03,379
No tak, ak ma chceš zastreliť,
tak ma zastreľ.
1438
01:26:03,462 --> 01:26:04,855
Hneď tu. Poď.
1439
01:26:07,118 --> 01:26:08,478
SAMANTHA: Nezastrelí
ťa.
1440
01:26:09,599 --> 01:26:10,904
Skvelé.
1441
01:26:12,384 --> 01:26:13,384
[KOHÚTIKY ZBRANE]
1442
01:26:16,214 --> 01:26:17,263
Ale ja som.
1443
01:26:17,346 --> 01:26:18,655
Teraz, povedal som ti.
1444
01:26:18,738 --> 01:26:20,092
Stlačíš spúšť,
1445
01:26:20,175 --> 01:26:21,567
a to robí teba a
mňa rovnakými.
1446
01:26:22,394 --> 01:26:25,836
Dvaja chladnokrvní vrahovia.
1447
01:26:25,919 --> 01:26:29,405
Jimmy, mal by si to zdvihnúť a skončiť
s touto prekliatou vecou.
1448
01:26:29,488 --> 01:26:30,837
Zostaň tam, biela guľa.
1449
01:26:37,931 --> 01:26:40,717
[HRÁ JEMNÁ HUDBA]
1450
01:26:48,812 --> 01:26:50,034
[TRÚBENIE KLÁKSÓNU]
1451
01:26:50,117 --> 01:26:52,515
[JASANIE PUBLIKA]
1452
01:26:52,598 --> 01:26:54,952
A keďže zostávalo menej
ako päť minút,
1453
01:26:55,035 --> 01:26:57,259
Tohtoročným víťazom
je Kid Jimmy.
1454
01:26:57,342 --> 01:26:58,608
Bože! FRENCHIE: Áno! Vyhrali sme!
1455
01:26:58,691 --> 01:27:00,523
Práve si vyhral 100 miliónov dolárov.
1456
01:27:00,606 --> 01:27:03,483
Áno! Povedal som ti! Povedal som ti!
1457
01:27:03,566 --> 01:27:05,267
Dokázal to! Dokázal to!
1458
01:27:05,350 --> 01:27:07,526
Kde sú moje peniaze? On to urobil!
1459
01:27:08,179 --> 01:27:09,967
Áno! Dokázal to!
1460
01:27:10,050 --> 01:27:11,051
Och, áno!
1461
01:27:42,387 --> 01:27:43,432
Reverend?
1462
01:27:46,304 --> 01:27:47,610
Je na lepšom mieste.
1463
01:27:49,873 --> 01:27:50,873
Amen.
1464
01:27:59,796 --> 01:28:01,105
Vedel si, že to dokáže?
1465
01:28:01,188 --> 01:28:02,368
Sakra nie.
1466
01:28:02,451 --> 01:28:03,325
Urobil si to?
1467
01:28:03,408 --> 01:28:05,323
[CHICKÁ SA] Ani tušenie.
1468
01:28:07,020 --> 01:28:08,195
TRUDY: Vedela som.
1469
01:28:09,893 --> 01:28:10,898
STEVE: Trudy?
1470
01:28:10,981 --> 01:28:12,809
Babička! Žiješ!
1471
01:28:13,375 --> 01:28:14,989
Povedal som ti.
1472
01:28:15,072 --> 01:28:16,991
Prinútiť ľudí robiť to,
čo chcem, aby robili
1473
01:28:17,074 --> 01:28:18,467
je moja špecialita.
1474
01:28:20,295 --> 01:28:21,383
SAMANTHA: Bože môj.
1475
01:28:23,907 --> 01:28:27,567
Vedel som, že granát je jediná
zbraň, ktorú mám po ruke.
1476
01:28:27,650 --> 01:28:30,265
A tiež som vedel, že Winters
má zlú povahu.
1477
01:28:30,348 --> 01:28:31,875
Pýtal sa na izbovú
teplotu. Sakra!
1478
01:28:31,958 --> 01:28:33,133
[TRIESKA SKLA]
1479
01:28:34,265 --> 01:28:35,879
Granát? [SMIECH]
1480
01:28:35,962 --> 01:28:38,012
Nepotreboval by som na to, aby som
si s tebou poradil, granát.
1481
01:28:38,095 --> 01:28:38,926
[CHICKANIE]
1482
01:28:39,009 --> 01:28:40,402
Trochu si blbec, však?
1483
01:28:41,707 --> 01:28:43,670
To všetko v rámci jednodňovej
práce pre Votrelca.
1484
01:28:43,753 --> 01:28:44,753
Hojdal som sa.
1485
01:28:45,320 --> 01:28:47,630
Vyhrali sme!
1486
01:28:47,713 --> 01:28:48,936
NATHANIEL: Áno, urobili sme to, zlatko.
1487
01:28:49,019 --> 01:28:50,807
Vyhrali sme.
1488
01:28:50,890 --> 01:28:54,115
A všetci ste boli jednoducho
senzační, úžasní.
1489
01:28:54,198 --> 01:28:56,639
Ako keby nás Will viedol
celou cestou.
1490
01:28:56,722 --> 01:28:58,075
Steve a Sam, prepáčte
1491
01:28:58,158 --> 01:29:00,469
Nemohol som ti povedať o Jimmym,
1492
01:29:00,552 --> 01:29:02,341
ale potreboval som, aby si bola autentická
1493
01:29:02,424 --> 01:29:04,560
a naozaj si sa o neho bála,
a aj si sa. [CHICKÁ]
1494
01:29:04,643 --> 01:29:06,475
Jimmy bol prekvapením.
1495
01:29:06,558 --> 01:29:10,392
Will sa v službe stretol s Jimmym
a začal tam s výcvikom,
1496
01:29:10,475 --> 01:29:13,090
a Jimmy sa stal Willovým chránencom.
1497
01:29:13,173 --> 01:29:15,441
Každý mal svoju úlohu,
1498
01:29:15,524 --> 01:29:17,264
a každý poznal len svoju časť.
1499
01:29:18,178 --> 01:29:21,055
Vážený pán Steve,
1500
01:29:21,138 --> 01:29:24,010
s veľkým osobným rizikom sa
staral o Sama a Jimmyho.
1501
01:29:27,623 --> 01:29:29,368
Povedal som ti, že ťa kryjem.
1502
01:29:29,451 --> 01:29:31,674
NATHANIEL: Sam tu bola, aby
pomstila svojho brata,
1503
01:29:31,757 --> 01:29:34,198
a aby Skollova pozornosť
neutíchala od Jimmyho
1504
01:29:34,281 --> 01:29:35,326
až kým nebolo príliš neskoro.
1505
01:29:37,894 --> 01:29:39,199
A podarilo sa jej to.
1506
01:29:40,462 --> 01:29:41,380
A ja?
1507
01:29:41,463 --> 01:29:44,426
Och. [SMIECH]
1508
01:29:44,509 --> 01:29:47,730
Trudy Votrelec si zinscenovala
vlastnú smrť.
1509
01:29:48,557 --> 01:29:49,558
-Nie! -Nerob
to!
1510
01:29:56,739 --> 01:30:00,007
NATHANIEL: *Aby sa mohla dostať
dnu a vymeniť zariadenie*
1511
01:30:00,090 --> 01:30:02,052
ktorým Skoll zablokoval
Willovu zbraň.
1512
01:30:02,135 --> 01:30:03,876
A to bola skutočná
vražedná zbraň.
1513
01:30:05,138 --> 01:30:06,143
[PÍPANIE]
1514
01:30:06,226 --> 01:30:07,667
A potom tam bol Peter,
1515
01:30:07,750 --> 01:30:11,144
môj drahý synovec, ktorý ma zradil.
1516
01:30:12,407 --> 01:30:15,370
Keď Peter odhalil môj
plán Skollovi,
1517
01:30:15,453 --> 01:30:17,807
Skoll vedel, že ma má.
1518
01:30:17,890 --> 01:30:20,763
A eso v rukáve,
Peter, zradca.
1519
01:30:21,546 --> 01:30:23,813
Mám vynikajúce zdroje.
1520
01:30:23,896 --> 01:30:25,380
Ach, Peter.
1521
01:30:25,463 --> 01:30:28,165
Plne podporuje moju
ďalšiu kryptomenu.
1522
01:30:28,248 --> 01:30:30,381
ANTON: Naozaj si si myslel,
že ma oklameš?
1523
01:30:31,817 --> 01:30:33,253
V hre, ktorú hrám,
1524
01:30:34,211 --> 01:30:36,130
je tu chvíľa
1525
01:30:36,213 --> 01:30:39,742
keď tvoja obeť musí cítiť, že
si slabý/á, zraniteľný/á.
1526
01:30:39,825 --> 01:30:42,959
Jeho arogancia sa prejaví
a vtedy ho dostanete.
1527
01:30:44,351 --> 01:30:45,487
Urobme z toho milión.
1528
01:30:45,570 --> 01:30:46,575
Milión?
1529
01:30:46,658 --> 01:30:48,360
Pokiaľ, samozrejme,
1530
01:30:48,443 --> 01:30:50,144
Na to nemáš
žalúdok,
1531
01:30:50,227 --> 01:30:52,538
a bojíš sa, že by
som mohol vyhrať.
1532
01:30:52,621 --> 01:30:55,845
Takže bol dôležitou
súčasťou plánu?
1533
01:30:55,928 --> 01:30:57,673
NATHANIEL: On bol tým
posledným detailom.
1534
01:30:57,756 --> 01:30:58,931
Potkan,
1535
01:30:59,497 --> 01:31:00,459
hrdina.
1536
01:31:00,542 --> 01:31:01,673
LAUREN: Nie, sakra!
1537
01:31:02,892 --> 01:31:05,420
Všetci ste blázni.
1538
01:31:05,503 --> 01:31:07,683
Hej, počúvaj, videl
som tvoju prácu.
1539
01:31:07,766 --> 01:31:09,163
Si naozaj blázon.
1540
01:31:09,246 --> 01:31:10,247
Vieš, čo tým myslím?
1541
01:31:10,813 --> 01:31:11,813
Ďakujem.
1542
01:31:14,207 --> 01:31:17,646
NATHANIEL: Predpokladám,
že všetci poznáte Ellu?
1543
01:31:18,647 --> 01:31:21,262
Takže aj Ella bola
súčasťou plánu.
1544
01:31:21,345 --> 01:31:22,394
NATHANIEL: Od začiatku.
1545
01:31:22,477 --> 01:31:25,958
Ella teraz vedela, že svoju
stávku nedokážem splatiť.
1546
01:31:27,090 --> 01:31:28,487
Ale ona to prijala,
1547
01:31:28,570 --> 01:31:31,228
a tak sa Skoll dostal do háku.
1548
01:31:31,311 --> 01:31:32,835
Will mohol byť
tvojím bratom
1549
01:31:33,705 --> 01:31:37,100
a tvoj priateľ, ale...
1550
01:31:40,103 --> 01:31:41,369
Milovala som ho.
1551
01:31:41,452 --> 01:31:43,980
Sľúbil mi, že bude v bezpečí.
1552
01:31:44,063 --> 01:31:45,761
Toto nie je o krvi.
1553
01:31:47,197 --> 01:31:48,372
Nie som psychopat.
1554
01:31:50,243 --> 01:31:51,335
Nechcem tým prejsť
1555
01:31:51,418 --> 01:31:52,811
zvyšok môjho života bez teba.
1556
01:31:56,293 --> 01:31:58,038
Som najlepší/najlepšia.
1557
01:31:58,121 --> 01:32:00,863
Dokážem to tebe a celej
mojej rodine.
1558
01:32:02,386 --> 01:32:03,260
Si si istý/á?
1559
01:32:03,343 --> 01:32:04,649
Som si istý/á.
1560
01:32:08,348 --> 01:32:09,745
Keď mi Nathaniel zavolal
a ponúkol mi
1561
01:32:09,828 --> 01:32:11,482
šanca na pomstu...
1562
01:32:12,570 --> 01:32:13,658
Potreboval by som tvoju pomoc.
1563
01:32:21,231 --> 01:32:22,932
[PÍPANIE]
1564
01:32:23,015 --> 01:32:25,375
ELLA: ...neexistovala možnosť, že
by som sa do toho nezapojila.
1565
01:32:37,856 --> 01:32:41,512
Neviem ako vy, ale myslím
si, že je čas osláviť to.
1566
01:32:46,909 --> 01:32:49,045
Pre Jimmyho, nášho šampióna.
1567
01:32:49,128 --> 01:32:50,782
Hej, počkaj. Pre Willa...
1568
01:32:51,914 --> 01:32:53,785
kto bol naozaj najlepší.
1569
01:32:54,612 --> 01:32:55,787
VŠETCI: Willovi!
1570
01:32:58,311 --> 01:32:59,403
Takže aká je naša ďalšia misia?
1571
01:32:59,486 --> 01:33:01,275
Nemôžeme si proste užiť tú chvíľu?
1572
01:33:01,358 --> 01:33:02,537
Len hovorím, že je to dobré
1573
01:33:02,620 --> 01:33:04,404
aby sa mal na
čo tešiť.
1574
01:33:05,754 --> 01:33:07,890
Hej, čo sa stalo so Skollom?
1575
01:33:07,973 --> 01:33:10,502
NATHANIEL: *Och, myslím,
že naši ruskí priatelia*
1576
01:33:10,585 --> 01:33:12,587
bude ho to dosť zamestnávať.
1577
01:33:13,892 --> 01:33:15,981
[HRÁ NAPÄTÁ HUDBA]
1578
01:33:29,865 --> 01:33:30,866
Pozri, moja láska.
1579
01:33:31,910 --> 01:33:33,699
Zohnal nám naše peniaze.
1580
01:33:33,782 --> 01:33:36,615
Nejako si nemyslím, že
je to nikde blízko
1581
01:33:36,698 --> 01:33:39,570
V tom vrecku je 100 miliónov dolárov.
1582
01:33:43,226 --> 01:33:44,619
Nastúp, Skoll.
1583
01:33:46,490 --> 01:33:47,578
No tak.
1584
01:34:08,164 --> 01:34:09,644
Buď ku mne jemný.
1585
01:34:25,921 --> 01:34:27,927
Takže? Takže...
1586
01:34:28,010 --> 01:34:29,446
už ma pobozkáš?
1587
01:34:38,760 --> 01:34:41,201
Ježiš, nájdite si izbu, vy dvaja.
1588
01:34:41,284 --> 01:34:43,982
Och, zlatko, nikdy si to nemala
rada na verejnosti.
1589
01:34:44,635 --> 01:34:45,897
Zvláštne príležitosti.
1590
01:34:47,551 --> 01:34:50,993
Zlatko, bol si naozaj
skvelý vodca.
1591
01:34:51,076 --> 01:34:53,648
Drahý môj, niekedy hovoríš
tie najkrajšie veci.
1592
01:34:53,731 --> 01:34:55,298
Áno, ale nabudúce,
1593
01:34:56,212 --> 01:34:57,957
Môžem si urobiť plán,
1594
01:34:58,040 --> 01:35:00,042
a môžeš vybuchnúť.
1595
01:35:01,130 --> 01:35:02,653
[CHICKANIE]
1596
01:35:04,742 --> 01:35:06,701
[HRÁ INTENZÍVNA HUDBA]
1597
01:35:21,237 --> 01:35:23,373
♪ Musíš udrieť, kričať
a snažiť sa
1598
01:35:23,456 --> 01:35:26,115
♪ Ak sa chceš dostať von živý
1599
01:35:26,198 --> 01:35:27,330
♪ Och
1600
01:35:34,337 --> 01:35:36,430
♪ Musíš udrieť, kričať
a snažiť sa
1601
01:35:36,513 --> 01:35:39,342
♪ Ak sa chceš dostať von živý
1602
01:35:42,388 --> 01:35:44,656
♪ Cítiš oheň
v žilách
1603
01:35:44,739 --> 01:35:47,611
♪ Ale nikdy nemôžeš ukázať
svoju bolesť
1604
01:35:48,525 --> 01:35:49,744
♪ Och, ach
1605
01:35:58,796 --> 01:36:00,759
♪ Roztočte koleso a
urobte si šancu
1606
01:36:00,842 --> 01:36:02,717
♪ Chop sa svojej šance,
to je všetko, čo máš
1607
01:36:02,800 --> 01:36:04,763
♪ Vyber si svoj boj
a hoď kockou
1608
01:36:04,846 --> 01:36:07,548
♪ Vyhrajte hru alebo stratte cenu
1609
01:36:07,631 --> 01:36:09,855
♪ Musíš bojovať, aby si prežil
1610
01:36:09,938 --> 01:36:12,422
♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri
1611
01:36:12,505 --> 01:36:15,599
♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ
1612
01:36:15,682 --> 01:36:18,298
♪ Musíš bojovať až do konca
1613
01:36:18,381 --> 01:36:20,387
♪ Vyhraj alebo zomri
1614
01:36:20,470 --> 01:36:22,515
♪ Och, áno
1615
01:36:26,998 --> 01:36:28,917
♪ Nebezpečenstvo tancuje v tme
1616
01:36:29,000 --> 01:36:30,963
♪ Hojdajúce sa čepele
a kovové iskry
1617
01:36:31,046 --> 01:36:33,748
♪ Bezcitní súperi
s nožmi v rukách
1618
01:36:33,831 --> 01:36:36,181
♪ Riskujeme na pohyblivom
piesku
1619
01:36:43,232 --> 01:36:45,020
♪ Nebezpečenstvo tancuje v tme
1620
01:36:45,103 --> 01:36:47,414
♪ Hojdajúce sa čepele
a kovové iskry
1621
01:36:47,497 --> 01:36:51,853
♪ Bezcitní súperi
s nožmi v rukách
1622
01:36:51,936 --> 01:36:55,596
♪ Riskujeme na pohyblivom
piesku
1623
01:36:55,679 --> 01:36:57,946
♪ Každý má svoju vlastnú predstavu
1624
01:36:58,029 --> 01:37:00,035
♪ Kde sa dôvera končí
1625
01:37:00,118 --> 01:37:02,081
♪ Pamätaj, kto si vo vnútri
1626
01:37:02,164 --> 01:37:04,383
♪ Nenechaj sa rozhodnúť tmou
1627
01:37:06,081 --> 01:37:09,084
♪ Nenechaj sa rozhodnúť tmou
1628
01:37:12,174 --> 01:37:14,397
♪ Musíš bojovať, aby si prežil
1629
01:37:14,480 --> 01:37:17,052
♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri
1630
01:37:17,135 --> 01:37:20,142
♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ
1631
01:37:20,225 --> 01:37:22,666
♪ Musíš bojovať až do konca
1632
01:37:22,749 --> 01:37:25,147
♪ Vyhraj alebo zomri
1633
01:37:25,230 --> 01:37:26,710
♪ Och, áno
1634
01:37:32,411 --> 01:37:34,722
♪ Musíš bojovať o prežitie
1635
01:37:34,805 --> 01:37:37,290
♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri
1636
01:37:37,373 --> 01:37:40,380
♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ
1637
01:37:40,463 --> 01:37:43,165
♪ Musíš bojovať až do konca
1638
01:37:43,248 --> 01:37:45,211
♪ Vyhraj alebo zomri
1639
01:37:45,294 --> 01:37:47,035
♪ Och, áno
1640
01:37:48,601 --> 01:37:50,564
♪ Musíš bojovať, aby si prežil
1641
01:37:50,647 --> 01:37:53,480
♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri
1642
01:37:53,563 --> 01:37:56,265
♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ
1643
01:37:56,348 --> 01:37:59,312
♪ Musíš bojovať až do konca
1644
01:37:59,395 --> 01:38:01,531
♪ Vyhraj alebo zomri
1645
01:38:01,614 --> 01:38:03,225
♪ Och, áno
1646
01:38:04,704 --> 01:38:06,841
♪ Musíš bojovať, aby si prežil
1647
01:38:06,924 --> 01:38:09,626
♪ Hraj hru a vyhraj alebo zomri
1648
01:38:09,709 --> 01:38:12,629
♪ Nikto tu nie je tvoj priateľ
1649
01:38:12,712 --> 01:38:15,458
♪ Musíš bojovať až do konca
1650
01:38:15,541 --> 01:38:17,721
♪ Vyhraj alebo zomri
1651
01:38:17,804 --> 01:38:19,502
♪ Och, áno ♪
1651
01:38:20,305 --> 01:39:20,713
Umiestnite Vašu reklamu priamo tu.
Kontaktujte www.OpenSubtitles.org