1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:02,560 --> 00:00:06,600 Meine Mutter so hilflos zu sehen, ausgerechnet Demenz ... 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,280 Das bricht mir das Herz. 4 00:00:14,440 --> 00:00:16,760 Was Gitti und Roland grad durchmachen ... 5 00:00:16,840 --> 00:00:18,440 Ich hab das unterschätzt. 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,520 Ich bin froh, dass er hier ist und zur Ruhe kommen kann. 7 00:00:21,600 --> 00:00:23,200 Herzla, entschuldige. 8 00:00:23,280 --> 00:00:25,440 Meine Joggerei hat doch länger gedauert. 9 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 Was ist denn? 10 00:00:27,600 --> 00:00:31,360 Deine Schwester hat mich angerufen, weil sie dich nicht erreicht hat. 11 00:00:31,720 --> 00:00:34,440 Deine Mutter erkennt sie überhaupt nicht mehr. 12 00:00:34,520 --> 00:00:37,120 Sie fragt, ob du möglichst schnell kommen kannst. 13 00:00:37,200 --> 00:00:38,840 Es tut mir so leid, Roland. 14 00:00:38,920 --> 00:00:42,760 Wir dachten alle, dass die Demenz noch nicht so fortgeschritten ist. 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,160 Ich kann nimmer. 16 00:00:44,720 --> 00:00:46,600 Ich kann einfach nimmer. 17 00:00:50,600 --> 00:00:52,000 * Titelsong: * 18 00:00:52,080 --> 00:00:54,680 Dahoam is Dahoam. 19 00:00:55,200 --> 00:00:58,520 Da komm ich her. Da will ich wieder hin. 20 00:00:58,600 --> 00:01:01,640 Dahoam is Dahoam. 21 00:01:01,720 --> 00:01:04,520 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 22 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 Da kannst du jeden Menschen fragen. 23 00:01:08,280 --> 00:01:11,680 Er wird dich anschauen und dir sagen: 24 00:01:11,760 --> 00:01:14,560 Dahoam is Dahoam. 25 00:01:21,640 --> 00:01:24,680 Dahoam is Dahoam. 26 00:01:24,760 --> 00:01:28,120 Da komm ich her. Da will ich wieder hin. 27 00:01:28,200 --> 00:01:31,360 Dahoam is Dahoam. 28 00:01:35,480 --> 00:01:37,600 Wir überlegen uns gemeinsam was. 29 00:01:39,680 --> 00:01:42,520 Sollen wir erst mal nach Flügen nach Mallorca suchen? 30 00:01:43,560 --> 00:01:46,000 Auf die Schnelle krieg ich doch keinen Flug. 31 00:01:46,080 --> 00:01:47,760 Vielleicht haben wir Glück. 32 00:01:47,840 --> 00:01:50,680 Wenn nicht, lassen wir uns auf die Warteliste setzen. 33 00:01:52,200 --> 00:01:53,200 Wir uns? 34 00:01:53,720 --> 00:01:56,160 Natürlich komm ich mit dir zu deiner Mutter. 35 00:01:56,480 --> 00:01:58,560 Wir stehen das gemeinsam durch. 36 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Ich bin immer für dich da. 37 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 Vera. 38 00:02:08,360 --> 00:02:09,440 Weißt du, was? 39 00:02:10,000 --> 00:02:11,440 Ich hol gleich den Laptop. 40 00:02:11,520 --> 00:02:14,840 Dann ruf ich Gitti an, dass wir so schnell wie möglich kommen. 41 00:02:16,000 --> 00:02:22,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 42 00:02:27,640 --> 00:02:30,200 "Till hat immer noch keine Ahnung, 43 00:02:30,280 --> 00:02:32,800 dass ich mit Yannick Schluss gemacht habe. 44 00:02:33,960 --> 00:02:38,320 Ich weiß, es ist unfair, ihm nicht die Wahrheit zu sagen. 45 00:02:39,600 --> 00:02:41,800 Aber mir fällt nichts Besseres ein, 46 00:02:41,880 --> 00:02:44,920 um nicht mehr so viel Zeit mit ihm zu verbringen." 47 00:02:46,760 --> 00:02:48,080 Da, schaut her. 48 00:02:48,160 --> 00:02:51,400 Lasst es euch schmecken. Ich schreib's Naveen auf den Deckel. 49 00:02:51,480 --> 00:02:52,480 Merci. 50 00:02:54,680 --> 00:02:56,480 Volltreffer! Wir haben gewonnen! 51 00:02:57,560 --> 00:02:58,640 Ich glaub's nicht. 52 00:02:59,200 --> 00:03:01,440 Was macht denn der Yannick mit der da? 53 00:03:02,120 --> 00:03:04,400 Sie haben Freude, weil sie gewonnen haben. 54 00:03:04,480 --> 00:03:05,600 Wer ist das? 55 00:03:06,120 --> 00:03:08,160 Vielleicht eine nette Schulfreundin. 56 00:03:08,480 --> 00:03:10,440 Aber warum hängt er mit der ab? 57 00:03:10,520 --> 00:03:12,920 Eigentlich war er mit Lien verabredet. 58 00:03:13,000 --> 00:03:15,160 Zumindest hat sie mir wegen ihm abgesagt. 59 00:03:15,240 --> 00:03:17,960 Und jetzt ist sie nirgendwo zu sehen. 60 00:03:22,920 --> 00:03:27,280 "Seit es aus ist, hat sich Yannick nicht mehr bei mir gemeldet. 61 00:03:28,320 --> 00:03:29,400 Schade. 62 00:03:31,880 --> 00:03:34,400 Ich würd ihn gern als Freund behalten. 63 00:03:35,440 --> 00:03:37,160 Aber ich versteh ihn." 64 00:03:38,440 --> 00:03:40,280 * Handy * 65 00:03:57,200 --> 00:03:59,280 "Gerade hat Till angerufen. 66 00:04:00,160 --> 00:04:02,200 Aber ich konnte nicht rangehen. 67 00:04:04,000 --> 00:04:08,440 Mir geht's besser, wenn ich ihn weder spreche noch sehe. 68 00:04:09,680 --> 00:04:13,880 Dann tut es nicht so weh, dass ich in ihn verliebt bin. 69 00:04:14,520 --> 00:04:16,280 Aber er nicht in mich." 70 00:04:30,160 --> 00:04:33,280 Ich hab hier schon eine kleine Liste hergerichtet. 71 00:04:33,360 --> 00:04:36,160 Da können wir die Ministranten für Ostern einteilen. 72 00:04:36,240 --> 00:04:38,560 Sehr gut, dann sind wir schneller durch. 73 00:04:38,640 --> 00:04:40,520 Ich muss eh noch Japanisch lernen. 74 00:04:40,600 --> 00:04:42,800 Der Generalvikar hat gestern angerufen. 75 00:04:44,840 --> 00:04:47,920 Wirst du nach Japan versetzt? - Nein. 76 00:04:48,000 --> 00:04:51,080 Aber ich soll mich um einen japanischen Kollegen kümmern. 77 00:04:52,320 --> 00:04:55,520 Ein Pfarrer aus Japan kommt zu uns nach Lansing? 78 00:04:55,600 --> 00:04:57,120 Der Pfarrer Kazuhiko. 79 00:04:57,200 --> 00:04:59,320 Der reist einen Monat durch Deutschland. 80 00:04:59,400 --> 00:05:01,640 Grad besucht er die Diözese in Baierkofen. 81 00:05:01,720 --> 00:05:04,760 Er interessiert sich für die Gemeindearbeit auf dem Land. 82 00:05:04,840 --> 00:05:08,240 Weil der Generalvikar keine Zeit hat, soll ich ihm was erzählen. 83 00:05:08,640 --> 00:05:10,040 Auf Japanisch? 84 00:05:10,120 --> 00:05:11,640 Nein, der kann auch Deutsch. 85 00:05:11,720 --> 00:05:14,720 Aber es wär höflich, wenn ich was in seiner Sprache sag. 86 00:05:15,280 --> 00:05:19,160 Und ich kann eigentlich bloß "Konnichiwa": Guten Tag. 87 00:05:21,240 --> 00:05:24,960 Dann sag halt noch "Sayonara" am Schluss. 88 00:05:25,040 --> 00:05:26,880 Und alles ist in Ordnung. 89 00:05:26,960 --> 00:05:29,040 Ein bissel mehr sollte es schon sein. 90 00:05:30,960 --> 00:05:33,240 Japanisch ist gewiss recht schwer. 91 00:05:33,840 --> 00:05:37,200 Ich kann froh sein, wenn ich einen Satz richtig lern. 92 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 Du ... 93 00:05:42,880 --> 00:05:45,680 Was hältst du denn von Origami? 94 00:05:46,280 --> 00:05:48,720 Da sind doch die Japaner ganz scharf drauf. 95 00:05:48,920 --> 00:05:50,920 Ich hab mal eine Doku gesehen, 96 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 da hat einer seine Frau als Origami-Weiberl gefaltet. 97 00:05:58,120 --> 00:06:00,200 Meinst du, das ist was für den Pfarrer? 98 00:06:00,480 --> 00:06:02,520 Der ist schon so lang weg von daheim, 99 00:06:02,600 --> 00:06:05,320 der freut sich bestimmt über was aus seiner Heimat. 100 00:06:06,720 --> 00:06:08,520 Leider hab ich zwei linke Hände. 101 00:06:08,600 --> 00:06:11,960 Ich tu mich schon schwer, wenn ich einen Papierhut falten muss. 102 00:06:13,680 --> 00:06:18,080 Zu dem Origami gibt's bestimmt so Lernvideos im Netz. 103 00:06:18,840 --> 00:06:20,520 Das schaffst du schon. 104 00:06:24,320 --> 00:06:27,680 Ich kann mir gar nicht vorstellen, was Roland durchmachen muss. 105 00:06:28,280 --> 00:06:31,160 Es muss furchtbar sein, seine Mama so sehen zu müssen. 106 00:06:31,600 --> 00:06:34,240 Ich wünschte, ich könnte ihn mehr unterstützen. 107 00:06:34,320 --> 00:06:36,560 Du hilfst doch eh, wo's geht. 108 00:06:37,360 --> 00:06:41,280 Es kostet einfach viel Kraft, einen vertrauten Menschen zu pflegen. 109 00:06:42,400 --> 00:06:44,920 Ich muss leider los, sonst verpass ich den Bus. 110 00:06:45,800 --> 00:06:48,720 Wen ich irgendwie helfen kann, sag mir das, ja? 111 00:06:49,400 --> 00:06:52,240 Du hilfst doch schon allein dadurch, dass du da bist. 112 00:06:53,800 --> 00:06:56,400 Okay, bis später. - Ade. 113 00:06:56,600 --> 00:06:58,280 Hab einen schönen Tag. 114 00:07:00,800 --> 00:07:04,720 Lass es doch noch stehen. Vielleicht kommt er ja noch kurz. 115 00:07:05,720 --> 00:07:08,080 Hat Roland wenigstens etwas schlafen können? 116 00:07:09,040 --> 00:07:10,280 Nicht wirklich. 117 00:07:11,400 --> 00:07:13,960 Jetzt versucht er, sich mit Arbeit abzulenken. 118 00:07:14,040 --> 00:07:15,360 Ein probates Mittel. 119 00:07:16,760 --> 00:07:19,440 Er war gestern wirklich am Boden zerstört. 120 00:07:19,520 --> 00:07:21,240 So hab ich ihn noch nie erlebt. 121 00:07:21,600 --> 00:07:23,760 Demenz ist eine fürchterliche Krankheit. 122 00:07:25,160 --> 00:07:28,440 Und Helgas Zustand wird sich sukzessive verschlimmern. 123 00:07:29,840 --> 00:07:32,480 Ich hab heute früh mit meiner Tochter telefoniert. 124 00:07:32,560 --> 00:07:35,800 Die war fix und fertig, weil die Mama sie nimmer erkennt. 125 00:07:35,880 --> 00:07:37,200 Echt schrecklich. 126 00:07:37,920 --> 00:07:40,320 Deshalb flieg ich diesmal mit nach Mallorca. 127 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 Da kann ich Roland viel besser unterstützen. 128 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Nur ... 129 00:07:44,320 --> 00:07:46,440 Auf Dauer wird das nicht möglich sein. 130 00:07:47,040 --> 00:07:49,360 Ich muss mich ja auch noch um Lien kümmern 131 00:07:49,440 --> 00:07:50,560 und um die Apotheke. 132 00:07:51,000 --> 00:07:52,120 Habt ihr schon Flüge? 133 00:07:52,320 --> 00:07:55,040 Es gibt keine. Wir stehen auf drei Wartelisten. 134 00:07:56,400 --> 00:07:58,160 Dann drück ich euch die Daumen. 135 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 Danke. 136 00:08:01,480 --> 00:08:04,560 Roland nimmt sich Helgas Zustand so sehr zu Herzen. 137 00:08:04,640 --> 00:08:07,320 Ich hoff wirklich, er ist der Situation gewachsen. 138 00:08:18,320 --> 00:08:19,680 (Tina) Was soll das sein? 139 00:08:20,720 --> 00:08:22,160 Ein lachender Schwan. 140 00:08:23,840 --> 00:08:26,040 Das schaut eher zum Weinen aus. 141 00:08:26,120 --> 00:08:29,880 Auch nicht wie ein Schwan, sondern wie ein abgefieseltes Hendl. 142 00:08:29,960 --> 00:08:32,040 Dass das gleich so schwer ist ... 143 00:08:32,840 --> 00:08:34,680 Was hast du schon alles probiert? 144 00:08:35,920 --> 00:08:39,040 Schmetterling, tanzende Katze. 145 00:08:39,680 --> 00:08:42,600 Lachender Hai, springender Frosch. 146 00:08:43,840 --> 00:08:45,760 Ah süß, ein Dino. 147 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Du ... 148 00:09:01,360 --> 00:09:04,160 Sarah ist in der Arbeit, der Till in der Schule, 149 00:09:04,240 --> 00:09:05,600 und ich hätt heute frei. 150 00:09:07,040 --> 00:09:08,680 Und ich quäl mich mit Origami. 151 00:09:10,680 --> 00:09:13,680 Du kannst dich doch danach weiterquälen. 152 00:09:14,200 --> 00:09:16,680 Nein, dafür langt die Zeit leider nicht. 153 00:09:18,680 --> 00:09:22,280 Du meinst, dass das noch was wird, mit dem Origami und dir? 154 00:09:22,360 --> 00:09:25,840 Nein, aber ich tät dem Pfarrer Kazuhiko gern eine Freude machen. 155 00:09:26,240 --> 00:09:28,560 Da fällt dir doch bestimmt was anderes ein. 156 00:09:29,280 --> 00:09:32,960 Da könnten wir uns doch jetzt eine kleine Freude machen. 157 00:09:34,320 --> 00:09:36,600 Indem wir einen Apfelstrudel backen. 158 00:09:45,680 --> 00:09:49,920 Und das war jetzt das letzte Rezept für diese Tabletten. 159 00:09:50,000 --> 00:09:54,080 Ja, dann bin ich damit durch. Und mein Tumor ist damit Geschichte. 160 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 Das freut mich, Hubert. - Ja. 161 00:09:57,320 --> 00:09:59,160 Bleibst du jetzt wieder länger da? 162 00:09:59,600 --> 00:10:00,600 Leider nicht. 163 00:10:01,760 --> 00:10:04,720 Ich muss ja wieder zu meiner Mutter nach Mallorca. 164 00:10:04,800 --> 00:10:06,840 Aber ich krieg im Moment keine Flüge. 165 00:10:06,920 --> 00:10:09,920 Hast du es schon bei den kleineren Flughäfen versucht? 166 00:10:12,080 --> 00:10:14,160 Dass ich da nicht selber draufkomme ... 167 00:10:14,240 --> 00:10:17,520 Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht. Pfüat di. 168 00:10:17,600 --> 00:10:19,280 Ade. Und vielen Dank. 169 00:10:22,520 --> 00:10:23,520 Grüß dich. 170 00:10:24,440 --> 00:10:25,440 Hey. 171 00:10:27,080 --> 00:10:28,160 Hallo, Roland. 172 00:10:28,800 --> 00:10:30,160 Gibt's irgendwas Neues? 173 00:10:30,840 --> 00:10:34,080 Ich werd mich mal bei kleineren Flughäfen erkundigen, 174 00:10:34,160 --> 00:10:35,840 also Memmingen oder Nürnberg. 175 00:10:36,600 --> 00:10:39,600 Wenn du da auch nichts für zwei Passagiere findest, 176 00:10:39,680 --> 00:10:42,800 dann guck, ob du wenigstens für dich einen Flug bekommst. 177 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 Vielleicht sogar One-Way? 178 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 Das Wichtigste ist, dass du schnell zu Helga kommst. 179 00:10:48,320 --> 00:10:50,480 Im Moment kannst du eh nicht entscheiden, 180 00:10:50,560 --> 00:10:52,440 wann du wieder zurückkommen kannst. 181 00:10:52,520 --> 00:10:53,680 Ja, das stimmt. 182 00:10:53,960 --> 00:10:56,760 Aber ... dann sind wir schon wieder getrennt. 183 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 Ja. 184 00:10:58,760 --> 00:11:01,440 Aber so hatten wir ja jetzt auch eine schöne Zeit. 185 00:11:03,000 --> 00:11:04,840 Das macht's aber nicht leichter. 186 00:11:07,760 --> 00:11:12,120 Auf unserer Bergtour ist mir wieder bewusst geworden, 187 00:11:12,200 --> 00:11:14,440 wie sehr du mir immer fehlst. 188 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Roland ... 189 00:11:21,000 --> 00:11:24,640 Vielleicht wär's jetzt doch mal Zeit, Helga nach Lansing zu holen. 190 00:11:26,920 --> 00:11:29,080 Das ist nicht dein Ernst. - Doch. 191 00:11:29,320 --> 00:11:33,120 Ich weiß, sie liebt Mallorca, und für Demenzkranke ist es wichtig, 192 00:11:33,200 --> 00:11:37,000 in der gewohnten Umgebung zu sein, aber hier wär immer wer für sie da. 193 00:11:37,080 --> 00:11:39,520 Und finanziell stemmen wir das auch gemeinsam. 194 00:11:40,720 --> 00:11:43,720 Das kann ich nicht über ihren Kopf hinweg entscheiden. 195 00:11:43,800 --> 00:11:46,160 Und Gitti hat auch noch ein Wort mitzureden. 196 00:11:46,240 --> 00:11:48,040 Das muss auch nicht gleich sein. 197 00:11:48,920 --> 00:11:50,880 Denk einfach in Ruhe drüber nach. 198 00:12:10,120 --> 00:12:11,360 Hey, Lien. 199 00:12:12,760 --> 00:12:13,800 Hi, Till. 200 00:12:13,960 --> 00:12:15,760 Wo warst du heute in der Schule? 201 00:12:15,840 --> 00:12:18,240 Hast du dich vor mir auf dem Häusl versteckt? 202 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 Häusl? 203 00:12:19,920 --> 00:12:20,920 Vergiss es. 204 00:12:21,640 --> 00:12:23,360 Gut, dass ich dich treffe. 205 00:12:23,440 --> 00:12:26,360 Ich hab gestern mehrmals versucht, dich zu erreichen. 206 00:12:26,680 --> 00:12:30,080 Ach so, das hab ich gesehen, sorry. Da konnt ich leider nicht. 207 00:12:30,680 --> 00:12:32,880 Vielleicht ist es gar nicht so schlecht, 208 00:12:32,960 --> 00:12:35,200 wenn ich dir das persönlich erzähl. 209 00:12:36,720 --> 00:12:37,720 Was denn? 210 00:12:37,960 --> 00:12:40,400 Na ja, es geht um deinen Freund, den Yannick. 211 00:12:40,960 --> 00:12:43,880 Den hab ich gestern im Brunnerwirt beim Darten gesehen. 212 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Schön. 213 00:12:45,040 --> 00:12:47,800 Du hast mir doch gesagt, dass ihr verabredet wart. 214 00:12:48,120 --> 00:12:49,440 Ja. Ja ... 215 00:12:50,800 --> 00:12:54,640 Ich hab ihm kurzfristig abgesagt, weil ich keine Lust auf Darten hatte. 216 00:12:54,720 --> 00:12:56,240 Ich musste ja noch lernen. 217 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 Ach so. 218 00:12:59,200 --> 00:13:01,520 Jedenfalls war er mit ein paar Spezln dort. 219 00:13:02,080 --> 00:13:03,080 Und ... 220 00:13:04,040 --> 00:13:06,440 Da war auch ein Mädl dabei. 221 00:13:07,480 --> 00:13:09,320 Die haben sich mega verstanden. 222 00:13:10,600 --> 00:13:12,440 Kennst du die? - Weiß ich nicht. 223 00:13:12,640 --> 00:13:17,920 Die hat so lange braune glatte Haare. Und sie hatte einen bunten Schal an. 224 00:13:18,560 --> 00:13:20,120 Ach so, ja, klar. 225 00:13:21,280 --> 00:13:22,280 Greta. 226 00:13:22,360 --> 00:13:24,320 Die geht mit Yannick in eine Klasse. 227 00:13:24,760 --> 00:13:27,880 Die sind gute Freunde. Die kennen sich schon ewig. 228 00:13:28,560 --> 00:13:29,560 Freunde? 229 00:13:30,960 --> 00:13:33,800 Für mich hat das nach mehr als Freunde ausgeschaut. 230 00:13:34,480 --> 00:13:37,440 So ist Yannick eben. Da musst du dir nix denken. 231 00:13:38,280 --> 00:13:40,520 Also dass du das so locker siehst ... 232 00:13:41,120 --> 00:13:42,280 Ich vertrau ihm halt. 233 00:13:43,000 --> 00:13:44,240 Und er mir auch. 234 00:13:45,600 --> 00:13:47,320 Und du bist nicht eifersüchtig? 235 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 Nein. 236 00:13:48,600 --> 00:13:51,240 Dafür gibt's keinen Grund. Alles gut. 237 00:13:53,120 --> 00:13:54,520 Dann ist ja gut. 238 00:13:59,160 --> 00:14:01,800 Nein, Moni, ich hab's aufgegeben mit dem Origami. 239 00:14:01,880 --> 00:14:04,720 Ich probier jetzt die japanische Begrüßungszeremonie. 240 00:14:04,920 --> 00:14:06,720 "Wenn du meinst, dass das langt." 241 00:14:07,520 --> 00:14:08,840 Mei, besser als nix. 242 00:14:10,240 --> 00:14:12,640 Du, ich hätt eine kleine Bitte an dich. 243 00:14:12,920 --> 00:14:16,680 Kannst du den Pfarrer Kazuhiko um vier an der Bushaltestelle abholen? 244 00:14:16,760 --> 00:14:20,360 "Brauchst du so lang zum Üben? Dann nähst du dir noch einen Kimono." 245 00:14:20,800 --> 00:14:23,040 Nein, aber gleich kommt noch die Sarah. 246 00:14:23,120 --> 00:14:25,520 Wir bereden noch was wegen der Kirchenjugend. 247 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 "Also gut." 248 00:14:27,200 --> 00:14:29,960 Super, Moni, danke. Bis später. 249 00:14:44,440 --> 00:14:46,320 Was treibst denn du da? 250 00:14:46,400 --> 00:14:48,640 Nachher kommt ein japanischer Kollege her. 251 00:14:48,720 --> 00:14:50,760 Deswegen arbeit ich an meinem Ojigi. 252 00:14:50,840 --> 00:14:52,720 Das ist eine japanische Begrüßung. 253 00:14:52,800 --> 00:14:55,360 Dafür brauch ich einen gescheiten Saikeirei. 254 00:14:55,960 --> 00:14:57,560 Das ist eine Verbeugung. 255 00:14:57,640 --> 00:15:03,520 Da beugst du dich drei Sekunden lang in einem Winkel von 30-45°. 256 00:15:06,280 --> 00:15:08,120 Soll ich dir ein Geodreieck holen? 257 00:15:08,280 --> 00:15:10,280 Das mit dem Winkel schaff ich auch so. 258 00:15:10,360 --> 00:15:13,960 Je tiefer man sich verbeugt, desto mehr Ehrerbietung zeigt man. 259 00:15:14,040 --> 00:15:17,400 Schwierig ist, dass der Oberkörper beim Verbeugen grad bleibt. 260 00:15:17,480 --> 00:15:19,960 Die Haxen müssen auch durchgestreckt sein. 261 00:15:21,040 --> 00:15:24,400 Da darfst du deinen Hintern nicht so weit rausstrecken. 262 00:15:26,040 --> 00:15:28,120 Du schaust eher so aus wie ein Japaner, 263 00:15:28,200 --> 00:15:30,640 der zu tief ins Sake-Fass geschaut hat. 264 00:15:33,000 --> 00:15:35,680 Jetzt reden wir erst mal wegen der Kirchenjugend. 265 00:15:39,880 --> 00:15:42,520 Habt ihr euch Gedanken gemacht zum Oster-Basteln? 266 00:15:42,600 --> 00:15:44,200 Der Emil hat vorgeschlagen, 267 00:15:44,280 --> 00:15:46,800 dass wir aus Wäscheklammern und alten Tetrapacks 268 00:15:46,880 --> 00:15:48,040 Osterhasen basteln. - Super. 269 00:15:48,120 --> 00:15:51,000 Recycling geht Richtung Verwandlung und Wiederauferstehung. 270 00:15:51,080 --> 00:15:53,240 Die Kids sind auch ganz narrisch drauf. 271 00:15:53,320 --> 00:15:56,840 Am Ende wollen sie das Bastelpapier von Weihnachten verarbeiten. 272 00:15:59,800 --> 00:16:01,720 Meinst du, die mögen ein Origami? 273 00:16:02,720 --> 00:16:04,680 Ja, könnt ich mir schon vorstellen. 274 00:16:08,760 --> 00:16:09,920 * Türklopfen * 275 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 Ja? 276 00:16:14,840 --> 00:16:16,280 Ich hab was für dich. 277 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 Mit ganz viel Cashews und frischen Kräutern. 278 00:16:20,760 --> 00:16:22,720 Bitte schön. - Danke. 279 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 Till? 280 00:16:28,720 --> 00:16:30,200 Magst du drüber reden? 281 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 Ich komm schon zurecht. 282 00:16:39,160 --> 00:16:42,200 Außerdem braucht Roland dich dringender als ich. 283 00:16:43,280 --> 00:16:44,280 Lien. 284 00:16:46,360 --> 00:16:49,120 Deine Sorgen sind genauso wichtig wie Rolands. 285 00:16:50,160 --> 00:16:51,160 Also. 286 00:16:51,680 --> 00:16:53,360 Was ist denn passiert? 287 00:16:56,920 --> 00:16:59,640 Till hat Yannick mit Greta beim Darten gesehen. 288 00:17:00,200 --> 00:17:03,440 Jetzt glaubt er, dass zwischen den beiden was läuft. 289 00:17:04,200 --> 00:17:06,120 Es kann auch gut sein, 290 00:17:06,200 --> 00:17:08,680 dass Yannick tatsächlich mit ihr zusammen ist. 291 00:17:09,200 --> 00:17:11,240 Der verliert ja wirklich keine Zeit. 292 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Ach so. 293 00:17:17,360 --> 00:17:21,520 Till glaubt jetzt, dass Yannick dich mit Greta betrügt. 294 00:17:24,600 --> 00:17:27,680 Ich hab schon versucht, ihm das auszureden, aber ... 295 00:17:28,880 --> 00:17:31,960 ... so richtig überzeugt war er nicht. - Oje. 296 00:17:34,080 --> 00:17:37,360 Wie soll ihm nur erklären, warum ich ihn angelogen hab? 297 00:17:42,200 --> 00:17:46,240 Er darf auf keinen Fall merken, dass ich in ihn verliebt bin. 298 00:17:47,480 --> 00:17:51,040 Aber irgendwann wird er mitbekommen, dass ihr euch getrennt habt. 299 00:18:01,760 --> 00:18:04,240 Ah, Vater. Hättest du was gebraucht? 300 00:18:06,080 --> 00:18:08,160 Ich wollt mal schauen, wie's dir geht. 301 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 Passt schon. 302 00:18:11,320 --> 00:18:14,520 Ich denk die ganze Zeit drüber nach, was die Vera meint. 303 00:18:15,560 --> 00:18:18,160 Dass wir die Mutter nach Lansing holen. 304 00:18:21,200 --> 00:18:22,800 Und du bist dir unschlüssig. 305 00:18:23,320 --> 00:18:26,520 Ich weiß halt nicht, ob das in ihrem Sinne wär. 306 00:18:27,640 --> 00:18:29,240 Ich find das eine gute Idee. 307 00:18:29,880 --> 00:18:32,520 Die Helga und ich sind zwar schon lang geschieden, 308 00:18:32,600 --> 00:18:34,120 trotzdem mach ich mir Sorgen 309 00:18:34,200 --> 00:18:36,920 und wünsch mir die beste Betreuung für sie. 310 00:18:37,000 --> 00:18:40,480 Ich tät dir diesbezüglich finanziell gern unter die Arme greifen. 311 00:18:40,560 --> 00:18:43,760 Das ist sehr lieb, Vater, aber das musst du nicht. 312 00:18:43,840 --> 00:18:46,760 Lansing hätt den Vorteil, dass du nicht pendeln musst. 313 00:18:47,480 --> 00:18:50,120 Es ist schon anstrengend genug für dich und Vera. 314 00:18:50,440 --> 00:18:54,800 Wie soll das für euch werden, wenn du länger auf Mallorca bleiben musst? 315 00:18:55,640 --> 00:18:58,040 Das ist grad nicht abzusehen. - Eben drum. 316 00:18:59,760 --> 00:19:02,240 Eines Tages wird sie auch dich nimmer erkennen. 317 00:19:02,320 --> 00:19:03,800 Was machst du dann? 318 00:19:05,520 --> 00:19:07,120 Daran darf ich nicht denken. 319 00:19:08,360 --> 00:19:10,040 Der Tag wird kommen, Roland. 320 00:19:11,200 --> 00:19:13,480 Dann hockst du allein mit ihr auf Mallorca. 321 00:19:17,800 --> 00:19:20,200 Die Helga tät das bestimmt auch nicht wollen, 322 00:19:20,360 --> 00:19:22,600 dass du dich in so eine Situation begibst. 323 00:19:38,480 --> 00:19:40,760 Seit wann bist du so ein Origami-Fan? 324 00:19:41,160 --> 00:19:44,240 Die hat die Kirchenjugend für mich gebastelt. 325 00:19:44,320 --> 00:19:46,880 Wenn der Pfarrer Kazuhiko kommt, 326 00:19:46,960 --> 00:19:49,280 basteln wir noch ein paar Figuren zusammen. 327 00:19:49,360 --> 00:19:51,920 Als kleine Einfühlung in die japanische Kultur. 328 00:19:56,800 --> 00:19:59,120 Konnichiwa, Pfarrer Kazuhiko. 329 00:19:59,200 --> 00:20:01,200 Grüß Gott, Pfarrer Naveen. 330 00:20:02,520 --> 00:20:04,320 Bitte, hocken Sie sich her. 331 00:20:06,520 --> 00:20:08,240 Hinsetzen, bitte. 332 00:20:15,040 --> 00:20:17,400 Oh nein, Sie nicht auch. 333 00:20:18,080 --> 00:20:21,880 Seit ich in Deutschland bin, will jeder mit mir Origami basteln. 334 00:20:23,880 --> 00:20:27,080 Möchten Sie vielleicht etwas anderes machen? - Ja. 335 00:20:27,480 --> 00:20:29,880 Aber bitte kein Sushi rollen, 336 00:20:29,960 --> 00:20:32,640 das musste ich jeden Tag in Norddeutschland. 337 00:20:33,920 --> 00:20:35,000 Sie Armer. 338 00:20:35,280 --> 00:20:37,680 Was machen wir denn dann mit Ihnen? 339 00:20:40,040 --> 00:20:41,600 Ich glaub, ich weiß da was. 340 00:20:42,480 --> 00:20:46,040 Wir könnten es mal mit einer Art bayerischem Origami probieren. 341 00:20:46,120 --> 00:20:48,960 Glauben Sie mir, das wird Ihnen gefallen. 342 00:20:51,240 --> 00:20:52,840 Danke, Frau Brenner. 343 00:20:54,240 --> 00:20:57,480 Ich bin so froh, dass ich mich 100%ig auf Sie verlassen kann. 344 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 Ade. 345 00:21:00,680 --> 00:21:04,280 So, die Frau Brenner weiß Bescheid, und sie wird mich vertreten. 346 00:21:05,160 --> 00:21:07,400 Heißt das, du hast einen Flug bekommen? 347 00:21:07,720 --> 00:21:10,760 Ja, stell dir vor, auf der Warteliste nach Palma. 348 00:21:10,840 --> 00:21:13,080 Heute Abend geht's los, von Memmingen aus. 349 00:21:13,320 --> 00:21:15,040 Das ist doch großartig, Roland. 350 00:21:15,120 --> 00:21:17,080 Ich kann's selber noch nicht glauben. 351 00:21:17,160 --> 00:21:18,360 Jetzt muss ich packen. 352 00:21:18,440 --> 00:21:21,840 Ich halt hier die Stellung. Dann bring ich dich zum Fernbus. 353 00:21:21,920 --> 00:21:24,680 Sobald ich auch einen Flug hab, komm ich zu euch. 354 00:21:24,760 --> 00:21:26,320 Das musst du nicht, Herzla. 355 00:21:28,200 --> 00:21:31,880 Ich hab noch mal nachgedacht. Und ich hab auch mit Vater geredet. 356 00:21:32,000 --> 00:21:35,080 Dein Vorschlag ist gut. Wir holen die Mutter nach Lansing. 357 00:21:37,040 --> 00:21:38,240 Echt? - Mmh. 358 00:21:38,640 --> 00:21:39,800 Wirklich? 359 00:21:40,880 --> 00:21:43,000 Deine Schwester hat auch nichts dagegen? 360 00:21:43,080 --> 00:21:46,840 Natürlich nicht. Sie ist froh, dass sie nimmer pendeln muss. 361 00:21:46,920 --> 00:21:49,480 Ich bin so erleichtert, Roland. Schön. 362 00:21:49,720 --> 00:21:51,960 Dann kann ich dir viel besser helfen. 363 00:21:52,640 --> 00:21:54,400 Was tät ich ohne dich, Herzla? 364 00:21:55,040 --> 00:21:57,880 Und wir müssen keine Fernbeziehung mehr führen. 365 00:21:58,680 --> 00:22:01,200 Sicher fällt mir die Pflege dann auch leichter. 366 00:22:01,280 --> 00:22:04,360 Und für deine Mutter ist das auch die beste Entscheidung. 367 00:22:11,560 --> 00:22:14,400 Du, Tilli, könnt es vielleicht sein, 368 00:22:14,480 --> 00:22:16,760 dass du eifersüchtig bist auf ihren Freund, 369 00:22:16,840 --> 00:22:19,320 weil sie nimmer so viel Zeit mit dir verbringt? 370 00:22:19,440 --> 00:22:20,520 Geh, Schmarrn. 371 00:22:22,600 --> 00:22:26,480 Der Yannick hat doch eindeutig gestern mit der Greta rumgetan. 372 00:22:27,000 --> 00:22:28,840 Till, du siehst Gespenster. 373 00:22:28,920 --> 00:22:31,840 Nein, das war eindeutig mehr als bloß Freundschaft. 374 00:22:31,920 --> 00:22:35,400 Ich kann doch Lien nicht einfach ins offene Messer rennen lassen. 375 00:22:35,480 --> 00:22:39,240 Am besten red ich noch mal mit ihr. - Nein, das machst du bitte nicht. 376 00:22:41,080 --> 00:22:42,720 Vertrau mir, wenn ich dir sag, 377 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 dass du damit überhaupt nix erreichst, 378 00:22:44,880 --> 00:22:46,880 wenn du dich bei denen so einmischst. 379 00:22:46,960 --> 00:22:50,400 Sie meint dann nur, dass du ihren Freund schlecht machst. 380 00:22:50,960 --> 00:22:53,920 Ich hab nix gegen Yannick. Solang er gut zu ihr ist. 381 00:22:55,480 --> 00:22:58,920 Bei Emma und Dylan war es anfangs auch bloß freundschaftlich. 382 00:22:59,440 --> 00:23:01,840 Am Ende hat sie mich abgeschossen wegen ihm. 383 00:23:03,320 --> 00:23:04,320 Weißt du ... 384 00:23:04,800 --> 00:23:07,440 Vielleicht hätt ich nicht so krass drauf reagiert, 385 00:23:07,520 --> 00:23:10,720 hätt mir vorher jemand gesagt, dass sich da was entwickelt. 386 00:23:10,800 --> 00:23:11,840 Ich versteh schon. 387 00:23:11,920 --> 00:23:12,920 * Handy * 388 00:23:16,880 --> 00:23:18,760 Da siehst du's. Die Lien. 389 00:23:20,200 --> 00:23:22,600 Sie fragt, ob wir uns im Brunnerwirt treffen. 390 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Da hast du's. 391 00:23:24,000 --> 00:23:26,600 Die zwei haben sich eben doch noch dran erinnert, 392 00:23:26,680 --> 00:23:29,760 dass sie Freunde haben und nicht allein auf der Welt sind. 393 00:23:30,000 --> 00:23:32,400 Und ich hab eine schlaue Schwester. 394 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Hallo. 395 00:23:51,160 --> 00:23:53,320 Hast du Roland gut abgeliefert? 396 00:23:53,800 --> 00:23:56,120 Ja, er sitzt im Fernbus nach Memmingen. 397 00:23:56,200 --> 00:23:59,040 In 2,5 Stunden ist er da und meldet sich dann gleich. 398 00:23:59,120 --> 00:24:00,600 Alles okay bei dir? 399 00:24:00,840 --> 00:24:02,640 Ich kann sonst auch hierbleiben. 400 00:24:02,720 --> 00:24:05,120 Nein, geh du nur zu deiner Verabredung. 401 00:24:05,200 --> 00:24:07,360 Mir geht's gut. - Okay. 402 00:24:08,080 --> 00:24:10,640 Wann kommt denn Roland mit seiner Mama hierher? 403 00:24:11,560 --> 00:24:14,680 Er hofft, dass er bis Ostern alles organisiert hat. 404 00:24:14,760 --> 00:24:18,000 Dafür muss Roland bei ihr einen lichten Moment erwischen, 405 00:24:18,080 --> 00:24:20,240 wo er ernsthaft mit ihr reden kann. - Ja. 406 00:24:20,320 --> 00:24:22,560 Dann gibt's einigen Bürokratiekram. 407 00:24:22,720 --> 00:24:25,160 Und der ganze Haushalt muss aufgelöst werden. 408 00:24:25,240 --> 00:24:26,840 Das klingt nach viel Arbeit. 409 00:24:27,440 --> 00:24:29,600 Ich schau mich mal nach einer Wohnung um. 410 00:24:29,680 --> 00:24:31,680 Bis dahin zieh ich in den Brunnerwirt. 411 00:24:31,760 --> 00:24:34,000 Ihr braucht den Platz hier. - Danke, Carl. 412 00:24:34,160 --> 00:24:35,160 Selbstredend. 413 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 Zumal meine Anwesenheit für Helgas Wohlergehen 414 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 vermutlich ohnehin nicht so förderlich ist. 415 00:24:43,720 --> 00:24:46,760 Jetzt hoffen wir mal, dass alles gut über die Bühne geht 416 00:24:46,840 --> 00:24:50,200 und dieses Thema Fernbeziehung endlich mal Geschichte ist. 417 00:25:19,560 --> 00:25:20,760 Ja. 418 00:25:23,240 --> 00:25:24,560 419 00:25:28,480 --> 00:25:29,680 Jawohl. 420 00:25:43,600 --> 00:25:47,640 Ihr bayerisches Origami war eine wunderbare Abwechslung. 421 00:25:47,720 --> 00:25:48,720 Vielen Dank. 422 00:25:48,800 --> 00:25:52,640 Ich freu mich, wenn ich Ihnen was von unserer Kultur nahebringen konnte. 423 00:25:52,720 --> 00:25:56,040 Und jetzt würd ich sehr gerne ein Bier draufstellen 424 00:25:56,120 --> 00:25:58,920 und über Ihre Gemeindearbeit reden. 425 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 Machen wir. 426 00:26:00,080 --> 00:26:02,160 Bleifrei, geh ich mal davon aus, oder? 427 00:26:02,240 --> 00:26:04,000 Ein Bier ohne Blei? 428 00:26:04,440 --> 00:26:06,760 Genau das Richtige für die Fastenzeit. 429 00:26:06,840 --> 00:26:07,840 Passt. 430 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 Ich verstehe. 431 00:26:09,760 --> 00:26:13,120 Weil kein Alkohol drin ist? - Genau, so schaut's aus. 432 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 Zum Wohl. - Merci. 433 00:26:15,640 --> 00:26:17,000 Wie heißt ... 434 00:26:18,040 --> 00:26:21,360 Ein Prosit der Gemütlichkeit. - Kanpai. 435 00:26:30,600 --> 00:26:33,160 Wartest du kurz? Dann hol ich meinen Schal. 436 00:26:33,240 --> 00:26:34,640 Ich komm mit rein. 437 00:26:34,720 --> 00:26:37,120 Ohne dich halt ich's doch keine Sekunde aus. 438 00:26:45,280 --> 00:26:47,000 Sag mal, was soll denn das? 439 00:26:47,480 --> 00:26:48,480 Was ist los? 440 00:26:52,440 --> 00:26:53,480 Das frag ich dich. 441 00:26:53,560 --> 00:26:56,840 Ich hab keine Ahnung, was du meinst. - Jetzt tu doch nicht so. 442 00:26:57,400 --> 00:26:59,000 Der hat sie doch nicht alle. 443 00:26:59,440 --> 00:27:01,360 Sag schon. Was ist dein Problem? 444 00:27:01,440 --> 00:27:04,000 Was glaubst du, was Lien sagt, wenn sie erfährt, 445 00:27:04,080 --> 00:27:06,320 dass du mit einer anderen rumknutschst? 446 00:27:06,400 --> 00:27:08,160 Das ist mir so was von wurscht. 447 00:27:10,000 --> 00:27:11,560 Du bist so ein Arschloch. 448 00:27:11,840 --> 00:27:13,440 Alter, was willst du denn? 449 00:27:14,680 --> 00:27:15,680 Hey! 450 00:27:22,040 --> 00:27:23,240 Konnichi... was? 451 00:27:24,320 --> 00:27:26,960 Ach so, das war "Grüß dich" auf Japanisch. 452 00:27:27,040 --> 00:27:28,040 Respekt. 453 00:27:28,120 --> 00:27:30,400 Das nenn ich mal Völkerverständigung. 454 00:27:31,440 --> 00:27:33,080 Jetzt wollen Sie sicher wissen, 455 00:27:33,160 --> 00:27:34,320 was da drin ist, gell? 456 00:27:34,640 --> 00:27:36,560 Das hab ich mir gegönnt. 457 00:27:36,640 --> 00:27:38,160 Das muss man nicht haben, 458 00:27:38,240 --> 00:27:41,920 aber es ist dennoch was, das man täglich braucht. 459 00:27:42,000 --> 00:27:43,840 Also ich auf jeden Fall. 460 00:27:46,960 --> 00:27:48,960 Untertitelung: BR 2024 461 00:27:49,305 --> 00:28:49,455 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm