1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:02,560 --> 00:00:06,600
Meine Mutter so hilflos zu sehen,
ausgerechnet Demenz ...
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,280
Das bricht mir das Herz.
4
00:00:14,440 --> 00:00:16,760
Was Gitti und Roland
grad durchmachen ...
5
00:00:16,840 --> 00:00:18,440
Ich hab das unterschätzt.
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,520
Ich bin froh, dass er hier ist
und zur Ruhe kommen kann.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
Herzla, entschuldige.
8
00:00:23,280 --> 00:00:25,440
Meine Joggerei
hat doch länger gedauert.
9
00:00:26,280 --> 00:00:27,280
Was ist denn?
10
00:00:27,600 --> 00:00:31,360
Deine Schwester hat mich angerufen,
weil sie dich nicht erreicht hat.
11
00:00:31,720 --> 00:00:34,440
Deine Mutter
erkennt sie überhaupt nicht mehr.
12
00:00:34,520 --> 00:00:37,120
Sie fragt, ob du
möglichst schnell kommen kannst.
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,840
Es tut mir so leid, Roland.
14
00:00:38,920 --> 00:00:42,760
Wir dachten alle, dass die Demenz
noch nicht so fortgeschritten ist.
15
00:00:42,840 --> 00:00:44,160
Ich kann nimmer.
16
00:00:44,720 --> 00:00:46,600
Ich kann einfach nimmer.
17
00:00:50,600 --> 00:00:52,000
* Titelsong: *
18
00:00:52,080 --> 00:00:54,680
Dahoam is Dahoam.
19
00:00:55,200 --> 00:00:58,520
Da komm ich her.
Da will ich wieder hin.
20
00:00:58,600 --> 00:01:01,640
Dahoam is Dahoam.
21
00:01:01,720 --> 00:01:04,520
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
22
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
23
00:01:08,280 --> 00:01:11,680
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
24
00:01:11,760 --> 00:01:14,560
Dahoam is Dahoam.
25
00:01:21,640 --> 00:01:24,680
Dahoam is Dahoam.
26
00:01:24,760 --> 00:01:28,120
Da komm ich her.
Da will ich wieder hin.
27
00:01:28,200 --> 00:01:31,360
Dahoam is Dahoam.
28
00:01:35,480 --> 00:01:37,600
Wir überlegen uns gemeinsam was.
29
00:01:39,680 --> 00:01:42,520
Sollen wir erst mal nach Flügen
nach Mallorca suchen?
30
00:01:43,560 --> 00:01:46,000
Auf die Schnelle
krieg ich doch keinen Flug.
31
00:01:46,080 --> 00:01:47,760
Vielleicht haben wir Glück.
32
00:01:47,840 --> 00:01:50,680
Wenn nicht, lassen wir uns
auf die Warteliste setzen.
33
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
Wir uns?
34
00:01:53,720 --> 00:01:56,160
Natürlich komm ich mit dir
zu deiner Mutter.
35
00:01:56,480 --> 00:01:58,560
Wir stehen das gemeinsam durch.
36
00:01:58,880 --> 00:02:00,600
Ich bin immer für dich da.
37
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
Vera.
38
00:02:08,360 --> 00:02:09,440
Weißt du, was?
39
00:02:10,000 --> 00:02:11,440
Ich hol gleich den Laptop.
40
00:02:11,520 --> 00:02:14,840
Dann ruf ich Gitti an, dass wir
so schnell wie möglich kommen.
41
00:02:16,000 --> 00:02:22,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
42
00:02:27,640 --> 00:02:30,200
"Till hat immer noch keine Ahnung,
43
00:02:30,280 --> 00:02:32,800
dass ich mit Yannick
Schluss gemacht habe.
44
00:02:33,960 --> 00:02:38,320
Ich weiß, es ist unfair,
ihm nicht die Wahrheit zu sagen.
45
00:02:39,600 --> 00:02:41,800
Aber mir fällt nichts Besseres ein,
46
00:02:41,880 --> 00:02:44,920
um nicht mehr so viel Zeit
mit ihm zu verbringen."
47
00:02:46,760 --> 00:02:48,080
Da, schaut her.
48
00:02:48,160 --> 00:02:51,400
Lasst es euch schmecken.
Ich schreib's Naveen auf den Deckel.
49
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
Merci.
50
00:02:54,680 --> 00:02:56,480
Volltreffer! Wir haben gewonnen!
51
00:02:57,560 --> 00:02:58,640
Ich glaub's nicht.
52
00:02:59,200 --> 00:03:01,440
Was macht denn der Yannick
mit der da?
53
00:03:02,120 --> 00:03:04,400
Sie haben Freude,
weil sie gewonnen haben.
54
00:03:04,480 --> 00:03:05,600
Wer ist das?
55
00:03:06,120 --> 00:03:08,160
Vielleicht eine nette Schulfreundin.
56
00:03:08,480 --> 00:03:10,440
Aber warum hängt er mit der ab?
57
00:03:10,520 --> 00:03:12,920
Eigentlich war er
mit Lien verabredet.
58
00:03:13,000 --> 00:03:15,160
Zumindest hat sie mir
wegen ihm abgesagt.
59
00:03:15,240 --> 00:03:17,960
Und jetzt ist sie nirgendwo zu sehen.
60
00:03:22,920 --> 00:03:27,280
"Seit es aus ist, hat sich
Yannick nicht mehr bei mir gemeldet.
61
00:03:28,320 --> 00:03:29,400
Schade.
62
00:03:31,880 --> 00:03:34,400
Ich würd ihn gern
als Freund behalten.
63
00:03:35,440 --> 00:03:37,160
Aber ich versteh ihn."
64
00:03:38,440 --> 00:03:40,280
* Handy *
65
00:03:57,200 --> 00:03:59,280
"Gerade hat Till angerufen.
66
00:04:00,160 --> 00:04:02,200
Aber ich konnte nicht rangehen.
67
00:04:04,000 --> 00:04:08,440
Mir geht's besser,
wenn ich ihn weder spreche noch sehe.
68
00:04:09,680 --> 00:04:13,880
Dann tut es nicht so weh,
dass ich in ihn verliebt bin.
69
00:04:14,520 --> 00:04:16,280
Aber er nicht in mich."
70
00:04:30,160 --> 00:04:33,280
Ich hab hier schon
eine kleine Liste hergerichtet.
71
00:04:33,360 --> 00:04:36,160
Da können wir die Ministranten
für Ostern einteilen.
72
00:04:36,240 --> 00:04:38,560
Sehr gut,
dann sind wir schneller durch.
73
00:04:38,640 --> 00:04:40,520
Ich muss eh noch Japanisch lernen.
74
00:04:40,600 --> 00:04:42,800
Der Generalvikar
hat gestern angerufen.
75
00:04:44,840 --> 00:04:47,920
Wirst du nach Japan versetzt?
- Nein.
76
00:04:48,000 --> 00:04:51,080
Aber ich soll mich um
einen japanischen Kollegen kümmern.
77
00:04:52,320 --> 00:04:55,520
Ein Pfarrer aus Japan
kommt zu uns nach Lansing?
78
00:04:55,600 --> 00:04:57,120
Der Pfarrer Kazuhiko.
79
00:04:57,200 --> 00:04:59,320
Der reist einen Monat
durch Deutschland.
80
00:04:59,400 --> 00:05:01,640
Grad besucht er
die Diözese in Baierkofen.
81
00:05:01,720 --> 00:05:04,760
Er interessiert sich für
die Gemeindearbeit auf dem Land.
82
00:05:04,840 --> 00:05:08,240
Weil der Generalvikar keine Zeit hat,
soll ich ihm was erzählen.
83
00:05:08,640 --> 00:05:10,040
Auf Japanisch?
84
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
Nein, der kann auch Deutsch.
85
00:05:11,720 --> 00:05:14,720
Aber es wär höflich,
wenn ich was in seiner Sprache sag.
86
00:05:15,280 --> 00:05:19,160
Und ich kann eigentlich bloß
"Konnichiwa": Guten Tag.
87
00:05:21,240 --> 00:05:24,960
Dann sag halt noch
"Sayonara" am Schluss.
88
00:05:25,040 --> 00:05:26,880
Und alles ist in Ordnung.
89
00:05:26,960 --> 00:05:29,040
Ein bissel mehr sollte es schon sein.
90
00:05:30,960 --> 00:05:33,240
Japanisch ist gewiss recht schwer.
91
00:05:33,840 --> 00:05:37,200
Ich kann froh sein,
wenn ich einen Satz richtig lern.
92
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
Du ...
93
00:05:42,880 --> 00:05:45,680
Was hältst du denn von Origami?
94
00:05:46,280 --> 00:05:48,720
Da sind doch die Japaner
ganz scharf drauf.
95
00:05:48,920 --> 00:05:50,920
Ich hab mal eine Doku gesehen,
96
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
da hat einer seine Frau
als Origami-Weiberl gefaltet.
97
00:05:58,120 --> 00:06:00,200
Meinst du,
das ist was für den Pfarrer?
98
00:06:00,480 --> 00:06:02,520
Der ist schon so lang weg von daheim,
99
00:06:02,600 --> 00:06:05,320
der freut sich bestimmt
über was aus seiner Heimat.
100
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
Leider hab ich zwei linke Hände.
101
00:06:08,600 --> 00:06:11,960
Ich tu mich schon schwer,
wenn ich einen Papierhut falten muss.
102
00:06:13,680 --> 00:06:18,080
Zu dem Origami gibt's
bestimmt so Lernvideos im Netz.
103
00:06:18,840 --> 00:06:20,520
Das schaffst du schon.
104
00:06:24,320 --> 00:06:27,680
Ich kann mir gar nicht vorstellen,
was Roland durchmachen muss.
105
00:06:28,280 --> 00:06:31,160
Es muss furchtbar sein,
seine Mama so sehen zu müssen.
106
00:06:31,600 --> 00:06:34,240
Ich wünschte,
ich könnte ihn mehr unterstützen.
107
00:06:34,320 --> 00:06:36,560
Du hilfst doch eh, wo's geht.
108
00:06:37,360 --> 00:06:41,280
Es kostet einfach viel Kraft,
einen vertrauten Menschen zu pflegen.
109
00:06:42,400 --> 00:06:44,920
Ich muss leider los,
sonst verpass ich den Bus.
110
00:06:45,800 --> 00:06:48,720
Wen ich irgendwie helfen kann,
sag mir das, ja?
111
00:06:49,400 --> 00:06:52,240
Du hilfst doch schon allein dadurch,
dass du da bist.
112
00:06:53,800 --> 00:06:56,400
Okay, bis später.
- Ade.
113
00:06:56,600 --> 00:06:58,280
Hab einen schönen Tag.
114
00:07:00,800 --> 00:07:04,720
Lass es doch noch stehen.
Vielleicht kommt er ja noch kurz.
115
00:07:05,720 --> 00:07:08,080
Hat Roland wenigstens
etwas schlafen können?
116
00:07:09,040 --> 00:07:10,280
Nicht wirklich.
117
00:07:11,400 --> 00:07:13,960
Jetzt versucht er,
sich mit Arbeit abzulenken.
118
00:07:14,040 --> 00:07:15,360
Ein probates Mittel.
119
00:07:16,760 --> 00:07:19,440
Er war gestern
wirklich am Boden zerstört.
120
00:07:19,520 --> 00:07:21,240
So hab ich ihn noch nie erlebt.
121
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
Demenz ist eine
fürchterliche Krankheit.
122
00:07:25,160 --> 00:07:28,440
Und Helgas Zustand
wird sich sukzessive verschlimmern.
123
00:07:29,840 --> 00:07:32,480
Ich hab heute früh
mit meiner Tochter telefoniert.
124
00:07:32,560 --> 00:07:35,800
Die war fix und fertig,
weil die Mama sie nimmer erkennt.
125
00:07:35,880 --> 00:07:37,200
Echt schrecklich.
126
00:07:37,920 --> 00:07:40,320
Deshalb flieg ich diesmal
mit nach Mallorca.
127
00:07:40,400 --> 00:07:42,760
Da kann ich Roland
viel besser unterstützen.
128
00:07:42,840 --> 00:07:43,840
Nur ...
129
00:07:44,320 --> 00:07:46,440
Auf Dauer
wird das nicht möglich sein.
130
00:07:47,040 --> 00:07:49,360
Ich muss mich ja
auch noch um Lien kümmern
131
00:07:49,440 --> 00:07:50,560
und um die Apotheke.
132
00:07:51,000 --> 00:07:52,120
Habt ihr schon Flüge?
133
00:07:52,320 --> 00:07:55,040
Es gibt keine.
Wir stehen auf drei Wartelisten.
134
00:07:56,400 --> 00:07:58,160
Dann drück ich euch die Daumen.
135
00:07:58,920 --> 00:07:59,920
Danke.
136
00:08:01,480 --> 00:08:04,560
Roland nimmt sich Helgas Zustand
so sehr zu Herzen.
137
00:08:04,640 --> 00:08:07,320
Ich hoff wirklich,
er ist der Situation gewachsen.
138
00:08:18,320 --> 00:08:19,680
(Tina) Was soll das sein?
139
00:08:20,720 --> 00:08:22,160
Ein lachender Schwan.
140
00:08:23,840 --> 00:08:26,040
Das schaut eher zum Weinen aus.
141
00:08:26,120 --> 00:08:29,880
Auch nicht wie ein Schwan,
sondern wie ein abgefieseltes Hendl.
142
00:08:29,960 --> 00:08:32,040
Dass das gleich so schwer ist ...
143
00:08:32,840 --> 00:08:34,680
Was hast du schon alles probiert?
144
00:08:35,920 --> 00:08:39,040
Schmetterling, tanzende Katze.
145
00:08:39,680 --> 00:08:42,600
Lachender Hai, springender Frosch.
146
00:08:43,840 --> 00:08:45,760
Ah süß, ein Dino.
147
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
Du ...
148
00:09:01,360 --> 00:09:04,160
Sarah ist in der Arbeit,
der Till in der Schule,
149
00:09:04,240 --> 00:09:05,600
und ich hätt heute frei.
150
00:09:07,040 --> 00:09:08,680
Und ich quäl mich mit Origami.
151
00:09:10,680 --> 00:09:13,680
Du kannst dich doch
danach weiterquälen.
152
00:09:14,200 --> 00:09:16,680
Nein, dafür langt
die Zeit leider nicht.
153
00:09:18,680 --> 00:09:22,280
Du meinst, dass das noch was wird,
mit dem Origami und dir?
154
00:09:22,360 --> 00:09:25,840
Nein, aber ich tät dem Pfarrer
Kazuhiko gern eine Freude machen.
155
00:09:26,240 --> 00:09:28,560
Da fällt dir doch bestimmt
was anderes ein.
156
00:09:29,280 --> 00:09:32,960
Da könnten wir uns doch jetzt
eine kleine Freude machen.
157
00:09:34,320 --> 00:09:36,600
Indem wir einen Apfelstrudel backen.
158
00:09:45,680 --> 00:09:49,920
Und das war jetzt das letzte Rezept
für diese Tabletten.
159
00:09:50,000 --> 00:09:54,080
Ja, dann bin ich damit durch.
Und mein Tumor ist damit Geschichte.
160
00:09:55,360 --> 00:09:57,240
Das freut mich, Hubert.
- Ja.
161
00:09:57,320 --> 00:09:59,160
Bleibst du jetzt wieder länger da?
162
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
Leider nicht.
163
00:10:01,760 --> 00:10:04,720
Ich muss ja wieder
zu meiner Mutter nach Mallorca.
164
00:10:04,800 --> 00:10:06,840
Aber ich krieg im Moment keine Flüge.
165
00:10:06,920 --> 00:10:09,920
Hast du es schon bei den
kleineren Flughäfen versucht?
166
00:10:12,080 --> 00:10:14,160
Dass ich da
nicht selber draufkomme ...
167
00:10:14,240 --> 00:10:17,520
Manchmal sieht man den Wald
vor lauter Bäumen nicht. Pfüat di.
168
00:10:17,600 --> 00:10:19,280
Ade. Und vielen Dank.
169
00:10:22,520 --> 00:10:23,520
Grüß dich.
170
00:10:24,440 --> 00:10:25,440
Hey.
171
00:10:27,080 --> 00:10:28,160
Hallo, Roland.
172
00:10:28,800 --> 00:10:30,160
Gibt's irgendwas Neues?
173
00:10:30,840 --> 00:10:34,080
Ich werd mich mal bei
kleineren Flughäfen erkundigen,
174
00:10:34,160 --> 00:10:35,840
also Memmingen oder Nürnberg.
175
00:10:36,600 --> 00:10:39,600
Wenn du da auch nichts
für zwei Passagiere findest,
176
00:10:39,680 --> 00:10:42,800
dann guck, ob du wenigstens
für dich einen Flug bekommst.
177
00:10:43,080 --> 00:10:44,640
Vielleicht sogar One-Way?
178
00:10:45,120 --> 00:10:48,240
Das Wichtigste ist,
dass du schnell zu Helga kommst.
179
00:10:48,320 --> 00:10:50,480
Im Moment kannst
du eh nicht entscheiden,
180
00:10:50,560 --> 00:10:52,440
wann du wieder zurückkommen kannst.
181
00:10:52,520 --> 00:10:53,680
Ja, das stimmt.
182
00:10:53,960 --> 00:10:56,760
Aber ... dann sind wir
schon wieder getrennt.
183
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
Ja.
184
00:10:58,760 --> 00:11:01,440
Aber so hatten wir ja jetzt
auch eine schöne Zeit.
185
00:11:03,000 --> 00:11:04,840
Das macht's aber nicht leichter.
186
00:11:07,760 --> 00:11:12,120
Auf unserer Bergtour
ist mir wieder bewusst geworden,
187
00:11:12,200 --> 00:11:14,440
wie sehr du mir immer fehlst.
188
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
Roland ...
189
00:11:21,000 --> 00:11:24,640
Vielleicht wär's jetzt doch mal Zeit,
Helga nach Lansing zu holen.
190
00:11:26,920 --> 00:11:29,080
Das ist nicht dein Ernst.
- Doch.
191
00:11:29,320 --> 00:11:33,120
Ich weiß, sie liebt Mallorca,
und für Demenzkranke ist es wichtig,
192
00:11:33,200 --> 00:11:37,000
in der gewohnten Umgebung zu sein,
aber hier wär immer wer für sie da.
193
00:11:37,080 --> 00:11:39,520
Und finanziell
stemmen wir das auch gemeinsam.
194
00:11:40,720 --> 00:11:43,720
Das kann ich nicht
über ihren Kopf hinweg entscheiden.
195
00:11:43,800 --> 00:11:46,160
Und Gitti hat auch noch
ein Wort mitzureden.
196
00:11:46,240 --> 00:11:48,040
Das muss auch nicht gleich sein.
197
00:11:48,920 --> 00:11:50,880
Denk einfach in Ruhe drüber nach.
198
00:12:10,120 --> 00:12:11,360
Hey, Lien.
199
00:12:12,760 --> 00:12:13,800
Hi, Till.
200
00:12:13,960 --> 00:12:15,760
Wo warst du heute in der Schule?
201
00:12:15,840 --> 00:12:18,240
Hast du dich vor mir
auf dem Häusl versteckt?
202
00:12:18,320 --> 00:12:19,320
Häusl?
203
00:12:19,920 --> 00:12:20,920
Vergiss es.
204
00:12:21,640 --> 00:12:23,360
Gut, dass ich dich treffe.
205
00:12:23,440 --> 00:12:26,360
Ich hab gestern mehrmals versucht,
dich zu erreichen.
206
00:12:26,680 --> 00:12:30,080
Ach so, das hab ich gesehen, sorry.
Da konnt ich leider nicht.
207
00:12:30,680 --> 00:12:32,880
Vielleicht ist es
gar nicht so schlecht,
208
00:12:32,960 --> 00:12:35,200
wenn ich dir das persönlich erzähl.
209
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
Was denn?
210
00:12:37,960 --> 00:12:40,400
Na ja, es geht um deinen Freund,
den Yannick.
211
00:12:40,960 --> 00:12:43,880
Den hab ich gestern
im Brunnerwirt beim Darten gesehen.
212
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Schön.
213
00:12:45,040 --> 00:12:47,800
Du hast mir doch gesagt,
dass ihr verabredet wart.
214
00:12:48,120 --> 00:12:49,440
Ja. Ja ...
215
00:12:50,800 --> 00:12:54,640
Ich hab ihm kurzfristig abgesagt,
weil ich keine Lust auf Darten hatte.
216
00:12:54,720 --> 00:12:56,240
Ich musste ja noch lernen.
217
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
Ach so.
218
00:12:59,200 --> 00:13:01,520
Jedenfalls war er
mit ein paar Spezln dort.
219
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Und ...
220
00:13:04,040 --> 00:13:06,440
Da war auch ein Mädl dabei.
221
00:13:07,480 --> 00:13:09,320
Die haben sich mega verstanden.
222
00:13:10,600 --> 00:13:12,440
Kennst du die?
- Weiß ich nicht.
223
00:13:12,640 --> 00:13:17,920
Die hat so lange braune glatte Haare.
Und sie hatte einen bunten Schal an.
224
00:13:18,560 --> 00:13:20,120
Ach so, ja, klar.
225
00:13:21,280 --> 00:13:22,280
Greta.
226
00:13:22,360 --> 00:13:24,320
Die geht mit Yannick in eine Klasse.
227
00:13:24,760 --> 00:13:27,880
Die sind gute Freunde.
Die kennen sich schon ewig.
228
00:13:28,560 --> 00:13:29,560
Freunde?
229
00:13:30,960 --> 00:13:33,800
Für mich hat das nach mehr
als Freunde ausgeschaut.
230
00:13:34,480 --> 00:13:37,440
So ist Yannick eben.
Da musst du dir nix denken.
231
00:13:38,280 --> 00:13:40,520
Also dass du das so locker siehst ...
232
00:13:41,120 --> 00:13:42,280
Ich vertrau ihm halt.
233
00:13:43,000 --> 00:13:44,240
Und er mir auch.
234
00:13:45,600 --> 00:13:47,320
Und du bist nicht eifersüchtig?
235
00:13:47,520 --> 00:13:48,520
Nein.
236
00:13:48,600 --> 00:13:51,240
Dafür gibt's keinen Grund. Alles gut.
237
00:13:53,120 --> 00:13:54,520
Dann ist ja gut.
238
00:13:59,160 --> 00:14:01,800
Nein, Moni,
ich hab's aufgegeben mit dem Origami.
239
00:14:01,880 --> 00:14:04,720
Ich probier jetzt
die japanische Begrüßungszeremonie.
240
00:14:04,920 --> 00:14:06,720
"Wenn du meinst, dass das langt."
241
00:14:07,520 --> 00:14:08,840
Mei, besser als nix.
242
00:14:10,240 --> 00:14:12,640
Du, ich hätt
eine kleine Bitte an dich.
243
00:14:12,920 --> 00:14:16,680
Kannst du den Pfarrer Kazuhiko um
vier an der Bushaltestelle abholen?
244
00:14:16,760 --> 00:14:20,360
"Brauchst du so lang zum Üben?
Dann nähst du dir noch einen Kimono."
245
00:14:20,800 --> 00:14:23,040
Nein, aber gleich
kommt noch die Sarah.
246
00:14:23,120 --> 00:14:25,520
Wir bereden noch was
wegen der Kirchenjugend.
247
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
"Also gut."
248
00:14:27,200 --> 00:14:29,960
Super, Moni, danke. Bis später.
249
00:14:44,440 --> 00:14:46,320
Was treibst denn du da?
250
00:14:46,400 --> 00:14:48,640
Nachher kommt ein
japanischer Kollege her.
251
00:14:48,720 --> 00:14:50,760
Deswegen arbeit ich an meinem Ojigi.
252
00:14:50,840 --> 00:14:52,720
Das ist eine japanische Begrüßung.
253
00:14:52,800 --> 00:14:55,360
Dafür brauch ich
einen gescheiten Saikeirei.
254
00:14:55,960 --> 00:14:57,560
Das ist eine Verbeugung.
255
00:14:57,640 --> 00:15:03,520
Da beugst du dich drei Sekunden lang
in einem Winkel von 30-45°.
256
00:15:06,280 --> 00:15:08,120
Soll ich dir ein Geodreieck holen?
257
00:15:08,280 --> 00:15:10,280
Das mit dem Winkel
schaff ich auch so.
258
00:15:10,360 --> 00:15:13,960
Je tiefer man sich verbeugt,
desto mehr Ehrerbietung zeigt man.
259
00:15:14,040 --> 00:15:17,400
Schwierig ist, dass der Oberkörper
beim Verbeugen grad bleibt.
260
00:15:17,480 --> 00:15:19,960
Die Haxen
müssen auch durchgestreckt sein.
261
00:15:21,040 --> 00:15:24,400
Da darfst du deinen Hintern
nicht so weit rausstrecken.
262
00:15:26,040 --> 00:15:28,120
Du schaust eher so aus
wie ein Japaner,
263
00:15:28,200 --> 00:15:30,640
der zu tief
ins Sake-Fass geschaut hat.
264
00:15:33,000 --> 00:15:35,680
Jetzt reden wir erst mal
wegen der Kirchenjugend.
265
00:15:39,880 --> 00:15:42,520
Habt ihr euch Gedanken gemacht
zum Oster-Basteln?
266
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
Der Emil hat vorgeschlagen,
267
00:15:44,280 --> 00:15:46,800
dass wir aus Wäscheklammern
und alten Tetrapacks
268
00:15:46,880 --> 00:15:48,040
Osterhasen basteln.
- Super.
269
00:15:48,120 --> 00:15:51,000
Recycling geht Richtung
Verwandlung und Wiederauferstehung.
270
00:15:51,080 --> 00:15:53,240
Die Kids
sind auch ganz narrisch drauf.
271
00:15:53,320 --> 00:15:56,840
Am Ende wollen sie das Bastelpapier
von Weihnachten verarbeiten.
272
00:15:59,800 --> 00:16:01,720
Meinst du, die mögen ein Origami?
273
00:16:02,720 --> 00:16:04,680
Ja, könnt ich mir schon vorstellen.
274
00:16:08,760 --> 00:16:09,920
* Türklopfen *
275
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Ja?
276
00:16:14,840 --> 00:16:16,280
Ich hab was für dich.
277
00:16:18,120 --> 00:16:20,680
Mit ganz viel Cashews
und frischen Kräutern.
278
00:16:20,760 --> 00:16:22,720
Bitte schön.
- Danke.
279
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Till?
280
00:16:28,720 --> 00:16:30,200
Magst du drüber reden?
281
00:16:31,880 --> 00:16:33,720
Ich komm schon zurecht.
282
00:16:39,160 --> 00:16:42,200
Außerdem braucht Roland
dich dringender als ich.
283
00:16:43,280 --> 00:16:44,280
Lien.
284
00:16:46,360 --> 00:16:49,120
Deine Sorgen
sind genauso wichtig wie Rolands.
285
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
Also.
286
00:16:51,680 --> 00:16:53,360
Was ist denn passiert?
287
00:16:56,920 --> 00:16:59,640
Till hat Yannick
mit Greta beim Darten gesehen.
288
00:17:00,200 --> 00:17:03,440
Jetzt glaubt er,
dass zwischen den beiden was läuft.
289
00:17:04,200 --> 00:17:06,120
Es kann auch gut sein,
290
00:17:06,200 --> 00:17:08,680
dass Yannick tatsächlich
mit ihr zusammen ist.
291
00:17:09,200 --> 00:17:11,240
Der verliert ja wirklich keine Zeit.
292
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Ach so.
293
00:17:17,360 --> 00:17:21,520
Till glaubt jetzt,
dass Yannick dich mit Greta betrügt.
294
00:17:24,600 --> 00:17:27,680
Ich hab schon versucht,
ihm das auszureden, aber ...
295
00:17:28,880 --> 00:17:31,960
... so richtig überzeugt
war er nicht. - Oje.
296
00:17:34,080 --> 00:17:37,360
Wie soll ihm nur erklären,
warum ich ihn angelogen hab?
297
00:17:42,200 --> 00:17:46,240
Er darf auf keinen Fall merken,
dass ich in ihn verliebt bin.
298
00:17:47,480 --> 00:17:51,040
Aber irgendwann wird er mitbekommen,
dass ihr euch getrennt habt.
299
00:18:01,760 --> 00:18:04,240
Ah, Vater. Hättest du was gebraucht?
300
00:18:06,080 --> 00:18:08,160
Ich wollt mal schauen,
wie's dir geht.
301
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
Passt schon.
302
00:18:11,320 --> 00:18:14,520
Ich denk die ganze Zeit drüber nach,
was die Vera meint.
303
00:18:15,560 --> 00:18:18,160
Dass wir die Mutter
nach Lansing holen.
304
00:18:21,200 --> 00:18:22,800
Und du bist dir unschlüssig.
305
00:18:23,320 --> 00:18:26,520
Ich weiß halt nicht,
ob das in ihrem Sinne wär.
306
00:18:27,640 --> 00:18:29,240
Ich find das eine gute Idee.
307
00:18:29,880 --> 00:18:32,520
Die Helga und ich
sind zwar schon lang geschieden,
308
00:18:32,600 --> 00:18:34,120
trotzdem mach ich mir Sorgen
309
00:18:34,200 --> 00:18:36,920
und wünsch mir
die beste Betreuung für sie.
310
00:18:37,000 --> 00:18:40,480
Ich tät dir diesbezüglich finanziell
gern unter die Arme greifen.
311
00:18:40,560 --> 00:18:43,760
Das ist sehr lieb, Vater,
aber das musst du nicht.
312
00:18:43,840 --> 00:18:46,760
Lansing hätt den Vorteil,
dass du nicht pendeln musst.
313
00:18:47,480 --> 00:18:50,120
Es ist schon anstrengend genug
für dich und Vera.
314
00:18:50,440 --> 00:18:54,800
Wie soll das für euch werden, wenn
du länger auf Mallorca bleiben musst?
315
00:18:55,640 --> 00:18:58,040
Das ist grad nicht abzusehen.
- Eben drum.
316
00:18:59,760 --> 00:19:02,240
Eines Tages
wird sie auch dich nimmer erkennen.
317
00:19:02,320 --> 00:19:03,800
Was machst du dann?
318
00:19:05,520 --> 00:19:07,120
Daran darf ich nicht denken.
319
00:19:08,360 --> 00:19:10,040
Der Tag wird kommen, Roland.
320
00:19:11,200 --> 00:19:13,480
Dann hockst du
allein mit ihr auf Mallorca.
321
00:19:17,800 --> 00:19:20,200
Die Helga tät das bestimmt
auch nicht wollen,
322
00:19:20,360 --> 00:19:22,600
dass du dich
in so eine Situation begibst.
323
00:19:38,480 --> 00:19:40,760
Seit wann bist du so ein Origami-Fan?
324
00:19:41,160 --> 00:19:44,240
Die hat die Kirchenjugend
für mich gebastelt.
325
00:19:44,320 --> 00:19:46,880
Wenn der Pfarrer Kazuhiko kommt,
326
00:19:46,960 --> 00:19:49,280
basteln wir
noch ein paar Figuren zusammen.
327
00:19:49,360 --> 00:19:51,920
Als kleine Einfühlung
in die japanische Kultur.
328
00:19:56,800 --> 00:19:59,120
Konnichiwa, Pfarrer Kazuhiko.
329
00:19:59,200 --> 00:20:01,200
Grüß Gott, Pfarrer Naveen.
330
00:20:02,520 --> 00:20:04,320
Bitte, hocken Sie sich her.
331
00:20:06,520 --> 00:20:08,240
Hinsetzen, bitte.
332
00:20:15,040 --> 00:20:17,400
Oh nein, Sie nicht auch.
333
00:20:18,080 --> 00:20:21,880
Seit ich in Deutschland bin,
will jeder mit mir Origami basteln.
334
00:20:23,880 --> 00:20:27,080
Möchten Sie vielleicht
etwas anderes machen? - Ja.
335
00:20:27,480 --> 00:20:29,880
Aber bitte kein Sushi rollen,
336
00:20:29,960 --> 00:20:32,640
das musste ich jeden Tag
in Norddeutschland.
337
00:20:33,920 --> 00:20:35,000
Sie Armer.
338
00:20:35,280 --> 00:20:37,680
Was machen wir denn dann mit Ihnen?
339
00:20:40,040 --> 00:20:41,600
Ich glaub, ich weiß da was.
340
00:20:42,480 --> 00:20:46,040
Wir könnten es mal mit einer Art
bayerischem Origami probieren.
341
00:20:46,120 --> 00:20:48,960
Glauben Sie mir,
das wird Ihnen gefallen.
342
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
Danke, Frau Brenner.
343
00:20:54,240 --> 00:20:57,480
Ich bin so froh, dass ich mich
100%ig auf Sie verlassen kann.
344
00:20:58,760 --> 00:20:59,760
Ade.
345
00:21:00,680 --> 00:21:04,280
So, die Frau Brenner weiß Bescheid,
und sie wird mich vertreten.
346
00:21:05,160 --> 00:21:07,400
Heißt das,
du hast einen Flug bekommen?
347
00:21:07,720 --> 00:21:10,760
Ja, stell dir vor,
auf der Warteliste nach Palma.
348
00:21:10,840 --> 00:21:13,080
Heute Abend geht's los,
von Memmingen aus.
349
00:21:13,320 --> 00:21:15,040
Das ist doch großartig, Roland.
350
00:21:15,120 --> 00:21:17,080
Ich kann's selber
noch nicht glauben.
351
00:21:17,160 --> 00:21:18,360
Jetzt muss ich packen.
352
00:21:18,440 --> 00:21:21,840
Ich halt hier die Stellung.
Dann bring ich dich zum Fernbus.
353
00:21:21,920 --> 00:21:24,680
Sobald ich auch einen Flug hab,
komm ich zu euch.
354
00:21:24,760 --> 00:21:26,320
Das musst du nicht, Herzla.
355
00:21:28,200 --> 00:21:31,880
Ich hab noch mal nachgedacht.
Und ich hab auch mit Vater geredet.
356
00:21:32,000 --> 00:21:35,080
Dein Vorschlag ist gut.
Wir holen die Mutter nach Lansing.
357
00:21:37,040 --> 00:21:38,240
Echt?
- Mmh.
358
00:21:38,640 --> 00:21:39,800
Wirklich?
359
00:21:40,880 --> 00:21:43,000
Deine Schwester
hat auch nichts dagegen?
360
00:21:43,080 --> 00:21:46,840
Natürlich nicht. Sie ist froh,
dass sie nimmer pendeln muss.
361
00:21:46,920 --> 00:21:49,480
Ich bin so erleichtert, Roland.
Schön.
362
00:21:49,720 --> 00:21:51,960
Dann kann ich dir viel besser helfen.
363
00:21:52,640 --> 00:21:54,400
Was tät ich ohne dich, Herzla?
364
00:21:55,040 --> 00:21:57,880
Und wir müssen
keine Fernbeziehung mehr führen.
365
00:21:58,680 --> 00:22:01,200
Sicher fällt mir die Pflege
dann auch leichter.
366
00:22:01,280 --> 00:22:04,360
Und für deine Mutter
ist das auch die beste Entscheidung.
367
00:22:11,560 --> 00:22:14,400
Du, Tilli, könnt es vielleicht sein,
368
00:22:14,480 --> 00:22:16,760
dass du eifersüchtig bist
auf ihren Freund,
369
00:22:16,840 --> 00:22:19,320
weil sie nimmer so viel Zeit
mit dir verbringt?
370
00:22:19,440 --> 00:22:20,520
Geh, Schmarrn.
371
00:22:22,600 --> 00:22:26,480
Der Yannick hat doch eindeutig
gestern mit der Greta rumgetan.
372
00:22:27,000 --> 00:22:28,840
Till, du siehst Gespenster.
373
00:22:28,920 --> 00:22:31,840
Nein, das war eindeutig mehr
als bloß Freundschaft.
374
00:22:31,920 --> 00:22:35,400
Ich kann doch Lien nicht einfach
ins offene Messer rennen lassen.
375
00:22:35,480 --> 00:22:39,240
Am besten red ich noch mal mit ihr.
- Nein, das machst du bitte nicht.
376
00:22:41,080 --> 00:22:42,720
Vertrau mir, wenn ich dir sag,
377
00:22:42,800 --> 00:22:44,800
dass du damit
überhaupt nix erreichst,
378
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
wenn du dich bei denen so einmischst.
379
00:22:46,960 --> 00:22:50,400
Sie meint dann nur,
dass du ihren Freund schlecht machst.
380
00:22:50,960 --> 00:22:53,920
Ich hab nix gegen Yannick.
Solang er gut zu ihr ist.
381
00:22:55,480 --> 00:22:58,920
Bei Emma und Dylan war es anfangs
auch bloß freundschaftlich.
382
00:22:59,440 --> 00:23:01,840
Am Ende hat sie mich
abgeschossen wegen ihm.
383
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
Weißt du ...
384
00:23:04,800 --> 00:23:07,440
Vielleicht hätt ich nicht
so krass drauf reagiert,
385
00:23:07,520 --> 00:23:10,720
hätt mir vorher jemand gesagt,
dass sich da was entwickelt.
386
00:23:10,800 --> 00:23:11,840
Ich versteh schon.
387
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
* Handy *
388
00:23:16,880 --> 00:23:18,760
Da siehst du's. Die Lien.
389
00:23:20,200 --> 00:23:22,600
Sie fragt, ob wir uns
im Brunnerwirt treffen.
390
00:23:22,680 --> 00:23:23,920
Da hast du's.
391
00:23:24,000 --> 00:23:26,600
Die zwei haben sich eben
doch noch dran erinnert,
392
00:23:26,680 --> 00:23:29,760
dass sie Freunde haben
und nicht allein auf der Welt sind.
393
00:23:30,000 --> 00:23:32,400
Und ich hab eine schlaue Schwester.
394
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
Hallo.
395
00:23:51,160 --> 00:23:53,320
Hast du Roland gut abgeliefert?
396
00:23:53,800 --> 00:23:56,120
Ja, er sitzt
im Fernbus nach Memmingen.
397
00:23:56,200 --> 00:23:59,040
In 2,5 Stunden ist er da
und meldet sich dann gleich.
398
00:23:59,120 --> 00:24:00,600
Alles okay bei dir?
399
00:24:00,840 --> 00:24:02,640
Ich kann sonst auch hierbleiben.
400
00:24:02,720 --> 00:24:05,120
Nein, geh du nur
zu deiner Verabredung.
401
00:24:05,200 --> 00:24:07,360
Mir geht's gut.
- Okay.
402
00:24:08,080 --> 00:24:10,640
Wann kommt denn Roland
mit seiner Mama hierher?
403
00:24:11,560 --> 00:24:14,680
Er hofft, dass er bis Ostern
alles organisiert hat.
404
00:24:14,760 --> 00:24:18,000
Dafür muss Roland bei ihr
einen lichten Moment erwischen,
405
00:24:18,080 --> 00:24:20,240
wo er ernsthaft mit ihr reden kann.
- Ja.
406
00:24:20,320 --> 00:24:22,560
Dann gibt's einigen Bürokratiekram.
407
00:24:22,720 --> 00:24:25,160
Und der ganze Haushalt
muss aufgelöst werden.
408
00:24:25,240 --> 00:24:26,840
Das klingt nach viel Arbeit.
409
00:24:27,440 --> 00:24:29,600
Ich schau mich mal
nach einer Wohnung um.
410
00:24:29,680 --> 00:24:31,680
Bis dahin
zieh ich in den Brunnerwirt.
411
00:24:31,760 --> 00:24:34,000
Ihr braucht den Platz hier.
- Danke, Carl.
412
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
Selbstredend.
413
00:24:36,320 --> 00:24:38,800
Zumal meine Anwesenheit
für Helgas Wohlergehen
414
00:24:38,880 --> 00:24:41,200
vermutlich ohnehin
nicht so förderlich ist.
415
00:24:43,720 --> 00:24:46,760
Jetzt hoffen wir mal,
dass alles gut über die Bühne geht
416
00:24:46,840 --> 00:24:50,200
und dieses Thema Fernbeziehung
endlich mal Geschichte ist.
417
00:25:19,560 --> 00:25:20,760
Ja.
418
00:25:23,240 --> 00:25:24,560
419
00:25:28,480 --> 00:25:29,680
Jawohl.
420
00:25:43,600 --> 00:25:47,640
Ihr bayerisches Origami
war eine wunderbare Abwechslung.
421
00:25:47,720 --> 00:25:48,720
Vielen Dank.
422
00:25:48,800 --> 00:25:52,640
Ich freu mich, wenn ich Ihnen was von
unserer Kultur nahebringen konnte.
423
00:25:52,720 --> 00:25:56,040
Und jetzt würd ich sehr gerne
ein Bier draufstellen
424
00:25:56,120 --> 00:25:58,920
und über Ihre Gemeindearbeit reden.
425
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Machen wir.
426
00:26:00,080 --> 00:26:02,160
Bleifrei,
geh ich mal davon aus, oder?
427
00:26:02,240 --> 00:26:04,000
Ein Bier ohne Blei?
428
00:26:04,440 --> 00:26:06,760
Genau das Richtige
für die Fastenzeit.
429
00:26:06,840 --> 00:26:07,840
Passt.
430
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
Ich verstehe.
431
00:26:09,760 --> 00:26:13,120
Weil kein Alkohol drin ist?
- Genau, so schaut's aus.
432
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
Zum Wohl.
- Merci.
433
00:26:15,640 --> 00:26:17,000
Wie heißt ...
434
00:26:18,040 --> 00:26:21,360
Ein Prosit der Gemütlichkeit.
- Kanpai.
435
00:26:30,600 --> 00:26:33,160
Wartest du kurz?
Dann hol ich meinen Schal.
436
00:26:33,240 --> 00:26:34,640
Ich komm mit rein.
437
00:26:34,720 --> 00:26:37,120
Ohne dich halt ich's doch
keine Sekunde aus.
438
00:26:45,280 --> 00:26:47,000
Sag mal, was soll denn das?
439
00:26:47,480 --> 00:26:48,480
Was ist los?
440
00:26:52,440 --> 00:26:53,480
Das frag ich dich.
441
00:26:53,560 --> 00:26:56,840
Ich hab keine Ahnung, was du meinst.
- Jetzt tu doch nicht so.
442
00:26:57,400 --> 00:26:59,000
Der hat sie doch nicht alle.
443
00:26:59,440 --> 00:27:01,360
Sag schon. Was ist dein Problem?
444
00:27:01,440 --> 00:27:04,000
Was glaubst du, was Lien sagt,
wenn sie erfährt,
445
00:27:04,080 --> 00:27:06,320
dass du mit einer
anderen rumknutschst?
446
00:27:06,400 --> 00:27:08,160
Das ist mir so was von wurscht.
447
00:27:10,000 --> 00:27:11,560
Du bist so ein Arschloch.
448
00:27:11,840 --> 00:27:13,440
Alter, was willst du denn?
449
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
Hey!
450
00:27:22,040 --> 00:27:23,240
Konnichi... was?
451
00:27:24,320 --> 00:27:26,960
Ach so, das war
"Grüß dich" auf Japanisch.
452
00:27:27,040 --> 00:27:28,040
Respekt.
453
00:27:28,120 --> 00:27:30,400
Das nenn ich mal
Völkerverständigung.
454
00:27:31,440 --> 00:27:33,080
Jetzt wollen Sie
sicher wissen,
455
00:27:33,160 --> 00:27:34,320
was da
drin ist, gell?
456
00:27:34,640 --> 00:27:36,560
Das hab
ich mir gegönnt.
457
00:27:36,640 --> 00:27:38,160
Das muss man
nicht haben,
458
00:27:38,240 --> 00:27:41,920
aber es ist dennoch was,
das man täglich braucht.
459
00:27:42,000 --> 00:27:43,840
Also ich auf jeden Fall.
460
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
Untertitelung: BR 2024
461
00:27:49,305 --> 00:28:49,455
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm