1 00:00:01,868 --> 00:00:05,004 2 00:00:05,338 --> 00:00:08,808 3 00:00:09,709 --> 00:00:12,479 4 00:00:15,482 --> 00:00:17,817 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,021 6 00:00:22,489 --> 00:00:25,792 7 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 8 00:00:36,803 --> 00:00:39,439 سلام به همگی. من هاروی بردمن هستم. 9 00:00:45,879 --> 00:00:47,680 منظورت از «دوستی با آنها» چیست؟ 10 00:00:47,947 --> 00:00:50,583 فکر نمی‌کنم تا حالا خالکوبی مرد دیده باشم ... 11 00:00:50,850 --> 00:00:52,530 سوار کردن یک زن بر روی موتورسیکلت. 12 00:00:52,719 --> 00:00:56,456 13 00:00:56,823 --> 00:00:57,991 14 00:00:59,759 --> 00:01:01,327 کامپاری با نوشابه. 15 00:01:05,999 --> 00:01:08,201 16 00:01:08,501 --> 00:01:10,270 لطفاً صبر کنید. 17 00:01:10,570 --> 00:01:12,272 پیام ۳۰۷ 18 00:01:17,343 --> 00:01:19,646 19 00:01:19,712 --> 00:01:22,882 20 00:01:23,216 --> 00:01:24,951 اما من وکیل شما هستم، 21 00:01:25,018 --> 00:01:27,053 و هر کاری از دستم بربیاید انجام خواهم داد... 22 00:01:27,320 --> 00:01:31,858 توسط کسی که بهترین دوستم را کشت. 23 00:01:32,592 --> 00:01:34,827 24 00:01:35,094 --> 00:01:37,263 و اگر چنین باشد، من پرونده را می‌پذیرم! 25 00:01:37,597 --> 00:01:39,198 26 00:01:39,899 --> 00:01:44,337 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,877 28 00:01:51,344 --> 00:01:52,745 29 00:01:55,815 --> 00:01:57,417 30 00:01:58,184 --> 00:01:59,184 31 00:01:59,419 --> 00:02:01,020 32 00:02:01,321 --> 00:02:02,321 کمک! 33 00:02:02,488 --> 00:02:05,224 34 00:02:06,726 --> 00:02:07,894 35 00:02:07,961 --> 00:02:10,697 حیوان زیبا، باسن عالی. 36 00:02:11,030 --> 00:02:12,599 37 00:02:12,665 --> 00:02:14,033 من در زندانم! 38 00:02:14,300 --> 00:02:17,537 با استن فریزوئید، بهترین وکیل جنایی، تماس بگیر. 39 00:02:17,837 --> 00:02:20,340 40 00:02:20,640 --> 00:02:23,042 41 00:02:23,309 --> 00:02:26,446 42 00:02:27,647 --> 00:02:30,883 فِرزوید، زاروگ و اسکون، لطفاً صبر کنید. 43 00:02:31,217 --> 00:02:32,518 44 00:02:32,819 --> 00:02:34,263 45 00:02:34,287 --> 00:02:36,623 46 00:02:38,558 --> 00:02:40,893 47 00:02:40,960 --> 00:02:42,562 48 00:02:47,333 --> 00:02:48,568 هاروی بردمن! 49 00:02:50,069 --> 00:02:53,272 او به یک وکیل مدافع خوب نیاز دارد. 50 00:03:03,049 --> 00:03:05,618 51 00:03:05,885 --> 00:03:07,620 اینجا میذارمش. 52 00:03:11,891 --> 00:03:13,159 از غافلگیری متنفرم. 53 00:03:13,226 --> 00:03:16,095 54 00:03:17,463 --> 00:03:19,098 55 00:03:19,399 --> 00:03:23,469 56 00:03:23,736 --> 00:03:26,372 57 00:03:26,439 --> 00:03:28,641 آیا این را تشخیص می‌دهید؟ 58 00:03:29,709 --> 00:03:31,544 59 00:03:31,811 --> 00:03:33,646 60 00:03:34,681 --> 00:03:37,750 61 00:03:38,017 --> 00:03:42,021 62 00:03:43,556 --> 00:03:46,959 این تصویر را چگونه توصیف می‌کنید؟ 63 00:03:47,026 --> 00:03:49,629 اعتراض دارم عزیزم. 64 00:03:49,962 --> 00:03:53,366 65 00:03:55,601 --> 00:03:57,837 نگه داشته شد. بیایید این یکی را نگه داریم. 66 00:04:01,274 --> 00:04:03,843 67 00:04:04,110 --> 00:04:07,547 68 00:04:07,814 --> 00:04:10,016 بهشون بگو، جو. آفرین. 69 00:04:10,316 --> 00:04:11,984 70 00:04:12,285 --> 00:04:15,888 یک راه قطعی برای شناسایی این تصویر وجود دارد ، 71 00:04:16,155 --> 00:04:19,158 72 00:04:19,425 --> 00:04:21,160 73 00:04:21,227 --> 00:04:22,228 درست است. 74 00:04:28,634 --> 00:04:31,204 75 00:04:32,238 --> 00:04:35,608 76 00:04:35,875 --> 00:04:38,945 77 00:04:42,281 --> 00:04:43,716 78 00:04:44,851 --> 00:04:47,053 79 00:04:47,320 --> 00:04:49,055 و این خواهد بود؟ 80 00:04:49,388 --> 00:04:52,358 81 00:04:53,593 --> 00:04:56,529 آیا باید از هر یک از این شاهدان سوال کنیم ؟ 82 00:04:56,796 --> 00:04:59,665 یا به یکی از دوستامون زنگ بزنیم؟ 83 00:04:59,732 --> 00:05:03,035 84 00:05:03,369 --> 00:05:06,439 85 00:05:06,773 --> 00:05:10,610 مدافع، لری استنسیک را احضار می‌کند. 86 00:05:11,611 --> 00:05:12,611 بابا؟ 87 00:05:12,879 --> 00:05:13,879 به عنوان یک متخصص، 88 00:05:14,080 --> 00:05:16,449 من صلاحیت دارم بگویم هر کسی که این کار را کرده ... 89 00:05:16,516 --> 00:05:19,385 تاوان جنایتت را به سختی خواهی پرداخت ! 90 00:05:19,685 --> 00:05:21,954 بهای سنگینی خواهی پرداخت! بهای سنگینی خواهی پرداخت! 91 00:05:23,556 --> 00:05:26,459 92 00:05:27,126 --> 00:05:28,795 بهای سنگینی خواهی پرداخت! بهای سنگینی خواهی پرداخت! 93 00:05:32,598 --> 00:05:33,598 94 00:05:33,833 --> 00:05:35,802 95 00:05:36,836 --> 00:05:39,138 96 00:05:39,205 --> 00:05:41,541 روما ایر ۵۴۳۳ 97 00:05:41,607 --> 00:05:45,878 98 00:05:46,179 --> 00:05:47,313 لعنت، خودم انجامش میدم. 99 00:05:48,181 --> 00:05:49,215 «خواهش می‌کنم.» ادامه بده. 100 00:05:49,515 --> 00:05:52,718 101 00:05:55,121 --> 00:05:56,121 خسته کننده! 102 00:05:58,791 --> 00:05:59,859 مبارزه کنید. 103 00:06:02,995 --> 00:06:04,397 104 00:06:05,464 --> 00:06:07,600 کاغذ گره خورد... 105 00:06:09,268 --> 00:06:10,770 106 00:06:11,404 --> 00:06:13,172 107 00:06:13,439 --> 00:06:16,542 108 00:06:18,744 --> 00:06:21,347 نگهبانان زامبی، او را بگیرید! 109 00:06:22,281 --> 00:06:23,761 110 00:06:24,016 --> 00:06:25,985 سینی شماره ۳ تمیزه؟ 111 00:06:26,252 --> 00:06:28,855 112 00:06:38,130 --> 00:06:41,100 113 00:06:42,101 --> 00:06:45,771 114 00:06:46,138 --> 00:06:47,673 بله، اینجا، در زندان 115 00:06:48,207 --> 00:06:49,275 116 00:06:49,575 --> 00:06:52,345 117 00:06:52,678 --> 00:06:54,914 118 00:06:55,448 --> 00:06:56,983 خیلی خیلی... 119 00:06:58,351 --> 00:06:59,351 "غمگین" 120 00:07:00,353 --> 00:07:02,722 121 00:07:02,788 --> 00:07:04,624 او در حالی که جواب را می‌داند، می‌پرسد. 122 00:07:04,891 --> 00:07:06,292 123 00:07:06,626 --> 00:07:08,194 بی‌گناه! 124 00:07:09,328 --> 00:07:11,931 125 00:07:12,465 --> 00:07:13,766 گناهکار! 126 00:07:19,438 --> 00:07:20,840 به چپ بپیچید. 127 00:07:21,774 --> 00:07:22,975 128 00:07:24,777 --> 00:07:27,179 به راست بپیچ. جناح! 129 00:07:28,915 --> 00:07:30,082 در صدر جدول بمانید. 130 00:07:30,750 --> 00:07:31,851 لباس‌هایت را در بیاور. 131 00:07:32,985 --> 00:07:34,253 132 00:07:44,196 --> 00:07:45,498 چراغ‌ها را خاموش کنید. 133 00:07:47,199 --> 00:07:49,001 ۶ ماه بعد 134 00:07:52,672 --> 00:07:56,475 135 00:07:56,842 --> 00:07:58,110 136 00:07:58,644 --> 00:08:00,012 ۶ ماه بعد 137 00:08:07,586 --> 00:08:09,121 138 00:08:14,427 --> 00:08:15,528 شما پرداخت خواهید کرد! 139 00:08:15,594 --> 00:08:18,074 140 00:08:18,130 --> 00:08:19,608 141 00:08:19,632 --> 00:08:21,801 ۱۲ عضو هیئت منصفه، یک قاضی، نصف شانس. 142 00:08:22,335 --> 00:08:25,538 143 00:08:25,805 --> 00:08:27,873 144 00:08:28,174 --> 00:08:30,009 145 00:08:30,409 --> 00:08:31,844 ۶ ماه بعد 146 00:08:31,911 --> 00:08:35,214 147 00:08:37,883 --> 00:08:39,185 ۶ ماه بعد 148 00:08:39,518 --> 00:08:44,590 149 00:08:47,626 --> 00:08:48,995 ۶ ماه بعد 150 00:08:49,295 --> 00:08:52,098 151 00:08:54,800 --> 00:08:56,135 ۶ ماه بعد 152 00:08:58,637 --> 00:08:59,939 ۶ ماه بعد 153 00:09:02,241 --> 00:09:03,241 154 00:09:03,576 --> 00:09:05,016 155 00:09:05,244 --> 00:09:09,315 156 00:09:40,713 --> 00:09:43,916 بال‌هات رو کاملاً باز کن، هاروی. بال‌هات رو کاملاً باز کن. 157 00:09:45,284 --> 00:09:46,719 فرشته کوچولو، 158 00:09:46,986 --> 00:09:50,656 159 00:10:11,977 --> 00:10:13,546 زنده - مرده 160 00:10:15,147 --> 00:10:16,949 سورپرایز! 161 00:10:22,855 --> 00:10:25,224 162 00:10:25,891 --> 00:10:27,693 163 00:10:30,129 --> 00:10:31,964 164 00:10:32,231 --> 00:10:34,633 165 00:10:34,967 --> 00:10:38,971 باید قیافه‌ات را می‌دیدم وقتی می‌گفتم «گناهکار». 166 00:10:42,174 --> 00:10:44,677 167 00:10:49,281 --> 00:10:52,051 168 00:10:52,318 --> 00:10:54,820 169 00:10:57,056 --> 00:10:59,725 170 00:10:59,792 --> 00:11:01,594 171 00:11:07,633 --> 00:11:09,602 172 00:11:10,305 --> 00:12:10,572 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-