1 00:00:00,245 --> 00:00:01,906 2 00:00:01,947 --> 00:00:05,644 3 00:00:08,086 --> 00:00:10,646 صبر کن. من هنوز همه‌اش را درنیاورده‌ام. 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:35,213 --> 00:00:37,340 6 00:00:37,382 --> 00:00:40,183 هاروی بردمن، وکیل دادگستری - فصل 2 قسمت 1 - Blackwatch Plaid 7 00:00:40,184 --> 00:00:42,184 ...:::www.soseries.tv :::... از کسانی که آن را می‌سازند دانلود کنید، به کسانی که به شما کمک می‌کنند کمک کنید! 8 00:00:44,389 --> 00:00:45,720 9 00:00:45,757 --> 00:00:47,520 بذار ببینم. لفاف آدامس، "خاک تو جیبی". 10 00:00:47,559 --> 00:00:50,119 11 00:00:50,162 --> 00:00:52,187 12 00:00:52,230 --> 00:00:54,824 13 00:00:54,866 --> 00:00:55,992 14 00:00:56,034 --> 00:00:59,333 15 00:00:59,371 --> 00:01:01,430 و در حال باز شدن. در یک... 16 00:01:01,473 --> 00:01:03,464 17 00:01:03,508 --> 00:01:05,100 خیلی خب. با بابا بیا. 18 00:01:05,143 --> 00:01:06,508 زن و مرد افراطی. 19 00:01:08,480 --> 00:01:09,970 20 00:01:10,015 --> 00:01:12,643 دزدیده شده! غارت شده! دزدیده شده! 21 00:01:14,052 --> 00:01:15,610 «دزدیده شده» 22 00:01:15,654 --> 00:01:17,383 همه بیاید اینجا! 23 00:01:17,422 --> 00:01:21,358 24 00:01:21,393 --> 00:01:23,861 25 00:01:23,895 --> 00:01:27,331 دیشب رفتم و همه چیز سر جای خودش بود. 26 00:01:27,365 --> 00:01:30,664 27 00:01:30,702 --> 00:01:33,330 پیانوی بزرگی که آنجا بود. 28 00:01:33,371 --> 00:01:34,633 ناپدید شد! 29 00:01:34,673 --> 00:01:37,335 30 00:01:37,375 --> 00:01:39,843 31 00:01:39,878 --> 00:01:41,470 نزدیک بودای طلایی ۴ متری. 32 00:01:41,513 --> 00:01:44,346 هرگز بودایی با قد ۴ متر وجود نداشته است-- 33 00:01:44,382 --> 00:01:46,350 34 00:01:46,384 --> 00:01:47,646 35 00:01:47,686 --> 00:01:49,347 36 00:01:49,387 --> 00:01:51,014 37 00:01:51,056 --> 00:01:54,423 38 00:01:54,459 --> 00:01:57,360 39 00:01:57,395 --> 00:02:00,228 40 00:02:02,000 --> 00:02:05,231 41 00:02:05,270 --> 00:02:06,567 من سفارش دادم. 42 00:02:06,605 --> 00:02:08,630 خب، بودا برگشته است. 43 00:02:08,673 --> 00:02:10,766 اما پیانوی بزرگ هنوز ظاهر نشده است! 44 00:02:10,809 --> 00:02:13,539 45 00:02:13,578 --> 00:02:16,638 46 00:02:16,681 --> 00:02:18,308 47 00:02:18,350 --> 00:02:20,113 مجلات، جستجوی حفره‌ها 48 00:02:20,151 --> 00:02:23,177 49 00:02:23,221 --> 00:02:25,018 50 00:02:25,056 --> 00:02:26,819 و برای حفظ سبک زندگیمان 51 00:02:26,858 --> 00:02:29,759 52 00:02:29,794 --> 00:02:31,455 53 00:02:31,496 --> 00:02:33,862 54 00:02:33,899 --> 00:02:35,332 به شیوه‌ای دانای کل و بی‌طرف. 55 00:02:36,368 --> 00:02:38,836 56 00:02:38,870 --> 00:02:40,201 57 00:02:40,238 --> 00:02:44,004 58 00:02:44,042 --> 00:02:45,475 59 00:02:45,510 --> 00:02:49,173 60 00:02:49,214 --> 00:02:50,909 چرا باید از مردم بی‌گناه فیلم بگیرد؟ 61 00:02:50,949 --> 00:02:52,883 این دیوانه کننده خواهد بود. 62 00:02:52,918 --> 00:02:53,907 مراقب باشید! 63 00:02:53,952 --> 00:02:54,976 فیل؟ 64 00:02:55,020 --> 00:02:56,385 65 00:02:56,421 --> 00:02:58,719 66 00:02:58,757 --> 00:03:00,452 67 00:03:00,492 --> 00:03:03,325 68 00:03:03,361 --> 00:03:05,022 اوه، و باید باتری ماشینت رو هم قرض بگیرم. 69 00:03:05,063 --> 00:03:06,223 برای کنفرانس؟ 70 00:03:06,264 --> 00:03:08,095 71 00:03:08,133 --> 00:03:10,124 72 00:03:10,168 --> 00:03:13,365 73 00:03:13,405 --> 00:03:16,135 74 00:03:16,174 --> 00:03:17,664 یه لحظه صبر کن، بذار برگردم عقب. 75 00:03:19,010 --> 00:03:22,810 76 00:03:22,847 --> 00:03:24,712 77 00:03:24,749 --> 00:03:27,309 78 00:03:27,352 --> 00:03:29,479 79 00:03:29,521 --> 00:03:30,749 80 00:03:30,789 --> 00:03:33,121 81 00:03:33,158 --> 00:03:35,490 82 00:03:35,527 --> 00:03:36,810 83 00:03:36,811 --> 00:03:37,894 84 00:03:37,929 --> 00:03:39,988 85 00:03:40,031 --> 00:03:41,123 86 00:03:41,166 --> 00:03:42,861 من همه اینها را اینجا روی این نوار ضبط کرده‌ام. 87 00:03:42,901 --> 00:03:43,959 88 00:05:02,547 --> 00:05:05,015 89 00:05:05,050 --> 00:05:07,450 یک پرونده بزرگ، که پای قانون را هم در میان می‌گذارد. 90 00:05:07,485 --> 00:05:08,782 حالا از اینجا برو. 91 00:05:08,820 --> 00:05:10,845 باید برگردم و ایمیل‌های همه را بخوانم. 92 00:05:10,889 --> 00:05:12,516 93 00:05:17,228 --> 00:05:19,162 94 00:05:19,197 --> 00:05:22,963 باشه، خب. اولین ایمیل، از کریستی. 95 00:05:23,001 --> 00:05:25,629 96 00:05:25,670 --> 00:05:28,264 97 00:05:28,306 --> 00:05:31,298 98 00:05:31,342 --> 00:05:34,311 99 00:05:34,345 --> 00:05:36,472 «موضوع: آن چیزی که برایت فرستادم.» 100 00:05:36,514 --> 00:05:39,312 101 00:05:39,350 --> 00:05:40,442 102 00:05:40,485 --> 00:05:42,646 103 00:05:42,687 --> 00:05:44,552 104 00:05:44,589 --> 00:05:50,459 105 00:05:52,764 --> 00:05:54,493 همه بیاین اینجا. 106 00:05:54,532 --> 00:05:56,830 107 00:05:56,868 --> 00:06:00,668 108 00:06:00,705 --> 00:06:02,730 وقتی دخترت را از دست قزاق‌ها نجات دادم 109 00:06:02,774 --> 00:06:05,299 دزدیده شده! به همراه عثمانی‌ها. 110 00:06:05,343 --> 00:06:06,935 111 00:06:06,978 --> 00:06:10,277 112 00:06:10,315 --> 00:06:12,442 113 00:06:12,484 --> 00:06:14,884 به هر حال، من فکر می‌کنم به یک نفر مشکوک هستم. 114 00:06:14,919 --> 00:06:17,615 مردی پرمو، حدود ۲ متر قد 115 00:06:17,655 --> 00:06:19,623 116 00:06:19,657 --> 00:06:21,591 چشمان خود را کاملاً باز نگه دارید. 117 00:06:21,626 --> 00:06:24,390 118 00:06:24,429 --> 00:06:25,623 روی کار خود تمرکز کنید 119 00:06:25,663 --> 00:06:27,654 و به نحوی موفق شدند روده‌هایشان را کنترل کنند. 120 00:06:27,699 --> 00:06:30,600 121 00:06:30,635 --> 00:06:33,001 122 00:06:33,037 --> 00:06:34,834 123 00:06:34,873 --> 00:06:36,534 124 00:06:36,608 --> 00:06:39,304 125 00:06:39,344 --> 00:06:41,972 126 00:06:42,013 --> 00:06:46,040 اوه، من عاشق تمامیت‌خواهیِ سرکوبگر بودم. 127 00:06:49,087 --> 00:06:50,577 هر زمان. 128 00:06:50,622 --> 00:06:53,318 برای کسانی که می‌دانند چگونه صبر کنند، اتفاقات خوب رخ می‌دهد. 129 00:06:53,358 --> 00:06:58,057 130 00:06:59,531 --> 00:07:02,261 131 00:07:02,300 --> 00:07:03,892 یا اینکه مثانه داشت. 132 00:07:04,936 --> 00:07:08,099 133 00:07:08,139 --> 00:07:11,597 134 00:07:11,643 --> 00:07:14,009 اما هر بار که میرم تا چیزی رو بیرون بیارم 135 00:07:14,045 --> 00:07:16,138 مردم فکر می‌کنند دارم خودنمایی می‌کنم. 136 00:07:16,181 --> 00:07:21,278 137 00:07:21,319 --> 00:07:24,413 سازها، آدم‌ها... 138 00:07:24,455 --> 00:07:26,116 فکر می کنند دارم خودنمایی می کنم. 139 00:07:26,157 --> 00:07:29,422 140 00:07:33,831 --> 00:07:36,095 141 00:07:37,835 --> 00:07:40,963 142 00:07:41,005 --> 00:07:44,634 افزایش. کنتراست. رنگ. روشنایی. 143 00:07:44,676 --> 00:07:47,110 حالت خواب. همگام‌سازی عمودی. 144 00:07:47,145 --> 00:07:48,874 همه بیاید اینجا. 145 00:07:48,913 --> 00:07:52,508 146 00:07:52,550 --> 00:07:53,812 147 00:07:53,851 --> 00:07:55,648 من او را خطرناک می‌دانم. 148 00:07:55,687 --> 00:07:57,348 149 00:07:57,388 --> 00:08:00,255 150 00:08:00,291 --> 00:08:03,226 151 00:08:03,261 --> 00:08:07,027 152 00:08:08,066 --> 00:08:11,593 153 00:08:11,636 --> 00:08:14,127 نظارت؟ 154 00:08:14,172 --> 00:08:15,605 155 00:08:15,640 --> 00:08:18,905 156 00:08:18,943 --> 00:08:21,605 157 00:08:21,646 --> 00:08:24,444 158 00:08:24,482 --> 00:08:28,441 159 00:08:28,486 --> 00:08:30,386 160 00:08:30,421 --> 00:08:33,720 161 00:08:33,758 --> 00:08:36,124 162 00:08:36,160 --> 00:08:39,129 163 00:08:39,163 --> 00:08:41,757 164 00:08:41,799 --> 00:08:43,960 165 00:08:44,002 --> 00:08:46,027 من آن را کوچک می‌کنم. بله. 166 00:08:46,070 --> 00:08:48,265 167 00:08:48,306 --> 00:08:50,137 زیر مزارع ذرتِ-- 168 00:08:50,174 --> 00:08:51,641 ما حرفشان را قطع می‌کنیم تا به آنها یادآوری کنیم 169 00:08:51,676 --> 00:08:53,803 170 00:08:53,845 --> 00:08:56,473 171 00:08:56,514 --> 00:08:57,981 و مانع از گوش دادن آنها شود 172 00:08:58,016 --> 00:09:00,075 173 00:09:00,118 --> 00:09:03,610 174 00:09:03,655 --> 00:09:05,020 175 00:09:05,957 --> 00:09:08,152 176 00:09:09,327 --> 00:09:10,521 قتل. 177 00:09:10,561 --> 00:09:12,324 - هی، میشه گوشیمو پس بدی؟ - کود 178 00:09:12,363 --> 00:09:13,660 تازه یادم افتاد که وقتم دارد تمام می‌شود. 179 00:09:13,698 --> 00:09:15,529 ازدواج همجنس‌گرایان. 180 00:09:15,566 --> 00:09:19,229 181 00:09:19,270 --> 00:09:20,669 182 00:09:20,705 --> 00:09:23,196 183 00:09:23,241 --> 00:09:26,267 184 00:09:27,312 --> 00:09:33,774 185 00:09:33,818 --> 00:09:36,184 186 00:09:36,220 --> 00:09:38,211 187 00:09:38,256 --> 00:09:40,451 صبر کن. من کنترل از راه دور رو دارم. 188 00:09:42,160 --> 00:09:43,855 189 00:09:43,895 --> 00:09:45,624 190 00:09:45,663 --> 00:09:48,894 191 00:09:49,934 --> 00:09:51,162 اسم شما؟ 192 00:09:51,202 --> 00:09:52,863 راز آشیل 193 00:09:52,904 --> 00:09:55,668 194 00:09:55,707 --> 00:09:58,540 می‌تونم، اما بعدش باید بکشمشون. 195 00:09:58,576 --> 00:10:02,012 196 00:10:02,046 --> 00:10:03,445 197 00:10:03,481 --> 00:10:04,470 حالا، در کارتان 198 00:10:04,515 --> 00:10:07,484 199 00:10:07,518 --> 00:10:08,507 امتحان کنید. 200 00:10:08,553 --> 00:10:12,182 201 00:10:12,223 --> 00:10:13,850 202 00:10:13,891 --> 00:10:16,155 در بارانی‌اش. 203 00:10:16,194 --> 00:10:18,094 204 00:10:18,129 --> 00:10:19,357 بله. می‌توانید آن را بپوشید. 205 00:10:19,397 --> 00:10:22,389 همانطور که می‌بینید، موکل من مرتباً... 206 00:10:22,433 --> 00:10:24,993 برای برداشتن بعضی از وسایل باید کتت را باز کنی-- 207 00:10:25,036 --> 00:10:27,504 208 00:10:27,538 --> 00:10:29,506 هر بار که بارانی‌اش را باز می‌کرد، 209 00:10:29,540 --> 00:10:31,770 برای از بین بردن یک ابزار اساسی بود... 210 00:10:31,809 --> 00:10:34,505 211 00:10:34,545 --> 00:10:37,343 هیچ وقت نبوده که این بارانی... 212 00:10:37,382 --> 00:10:39,509 این بارانی آزادی... 213 00:10:39,550 --> 00:10:44,010 214 00:10:44,055 --> 00:10:47,684 215 00:10:47,725 --> 00:10:48,817 216 00:10:48,860 --> 00:10:50,054 بله. می‌توانید آن را اجرا کنید. 217 00:10:56,234 --> 00:10:58,532 218 00:10:58,569 --> 00:11:00,196 219 00:11:01,239 --> 00:11:03,799 220 00:11:03,841 --> 00:11:06,173 بلکه هر ذره‌ای از حریم خصوصی ماست. 221 00:11:06,210 --> 00:11:11,443 222 00:11:11,482 --> 00:11:13,950 اوه، شاید یه چیزی داشته باشم که بتونه کمکت کنه. 223 00:11:13,985 --> 00:11:15,816 224 00:11:15,853 --> 00:11:18,048 من یه بو پیپ بد بودم. 225 00:11:19,305 --> 00:12:19,419 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm