1 00:00:01,901 --> 00:00:05,238 2 00:00:05,305 --> 00:00:06,973 3 00:00:07,040 --> 00:00:08,842 به خط دفاعی ضربه بزن. 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,010 5 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 6 00:00:45,378 --> 00:00:46,880 7 00:00:46,946 --> 00:00:48,157 اما تکرار می‌کنم، وصیت‌نامه‌ای تنظیم کن 8 00:00:48,181 --> 00:00:49,949 9 00:00:50,016 --> 00:00:51,050 10 00:00:51,117 --> 00:00:53,853 11 00:00:53,920 --> 00:00:55,622 12 00:00:55,688 --> 00:00:59,325 13 00:00:59,626 --> 00:01:02,328 14 00:01:02,395 --> 00:01:04,264 15 00:01:04,330 --> 00:01:05,465 در مورد پورنوگرافی، 16 00:01:05,798 --> 00:01:08,067 یا عکس‌های زنان برهنه؟ 17 00:01:08,368 --> 00:01:10,613 من تصور می‌کنم جورج واشنگتن شرایط را سخت‌تر می‌کرد. 18 00:01:10,637 --> 00:01:11,637 از دندان‌ها. 19 00:01:13,006 --> 00:01:14,006 20 00:01:15,708 --> 00:01:16,943 21 00:01:17,510 --> 00:01:19,012 22 00:01:19,078 --> 00:01:20,356 23 00:01:20,380 --> 00:01:21,490 24 00:01:21,514 --> 00:01:23,516 خیلی‌ها دوست دارند استخدام شوند 25 00:01:23,583 --> 00:01:25,494 26 00:01:25,518 --> 00:01:27,620 27 00:01:28,087 --> 00:01:29,455 خوب... 28 00:01:29,522 --> 00:01:31,758 درث دستیار خوبی بود، 29 00:01:31,824 --> 00:01:34,327 اما مشکلات املایی داشت. 30 00:01:34,594 --> 00:01:36,829 31 00:01:57,517 --> 00:01:58,618 آتش؟ 32 00:01:58,685 --> 00:01:59,725 33 00:02:00,153 --> 00:02:01,821 34 00:02:02,088 --> 00:02:04,791 35 00:02:04,857 --> 00:02:06,092 36 00:02:06,159 --> 00:02:07,760 37 00:02:09,696 --> 00:02:11,440 38 00:02:11,464 --> 00:02:14,801 فکر می‌کنم یه ربطی به عدم پرداخت داره. 39 00:02:15,101 --> 00:02:17,103 40 00:02:17,170 --> 00:02:18,204 41 00:02:18,271 --> 00:02:19,648 42 00:02:19,672 --> 00:02:21,174 43 00:02:21,441 --> 00:02:24,644 44 00:02:24,711 --> 00:02:25,812 بازیافتی ... 45 00:02:25,878 --> 00:02:28,381 46 00:02:30,817 --> 00:02:32,452 پر از آن چیزهای بنفش خواهد بود. 47 00:02:37,090 --> 00:02:39,926 بخاری در زمستان، درهای ورود و خروج، 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,837 49 00:02:41,861 --> 00:02:43,529 50 00:02:43,596 --> 00:02:44,897 آروم باش، مرد پرنده‌ای. 51 00:02:45,198 --> 00:02:46,408 یه دستیار جدید برات میگیرم . 52 00:02:46,432 --> 00:02:48,635 53 00:02:50,970 --> 00:02:55,608 موفق باشی، انتقام‌جو 54 00:02:57,810 --> 00:02:59,712 ۲۰ سال؟ 55 00:03:07,153 --> 00:03:10,089 چقدر کسل کننده. کی دلش میخواد بره هوترز؟ 56 00:03:12,191 --> 00:03:15,695 57 00:03:15,762 --> 00:03:17,563 58 00:03:17,964 --> 00:03:19,032 نگاه کن. 59 00:03:19,399 --> 00:03:21,934 60 00:03:42,188 --> 00:03:44,424 هیچ چیز بدون انتقام‌جو معنی ندارد. 61 00:03:45,058 --> 00:03:46,125 62 00:03:46,492 --> 00:03:47,493 هیچ تغییری روی آویز ایجاد نشده. 63 00:03:48,327 --> 00:03:51,230 64 00:03:51,531 --> 00:03:53,700 اما او هرگز چنین کار احمقانه‌ای انجام نداد. 65 00:03:54,967 --> 00:03:56,936 من میرم کاربراتورت رو تمیز کنم... 66 00:03:57,403 --> 00:03:59,872 67 00:03:59,939 --> 00:04:01,541 او یک بار جریمه نقدی دریافت کرد 68 00:04:01,607 --> 00:04:03,376 برای رفتن در بزرگراه 69 00:04:03,676 --> 00:04:04,676 می‌خوام... 70 00:04:07,380 --> 00:04:08,915 71 00:04:08,981 --> 00:04:09,981 این را یادداشت کن. 72 00:04:16,756 --> 00:04:18,591 73 00:04:18,658 --> 00:04:21,494 74 00:04:21,561 --> 00:04:22,929 به یک شریک نیاز دارید. 75 00:04:22,995 --> 00:04:24,573 76 00:04:24,597 --> 00:04:25,631 77 00:04:25,698 --> 00:04:28,000 78 00:04:28,067 --> 00:04:30,470 79 00:04:30,737 --> 00:04:31,737 80 00:04:32,572 --> 00:04:34,407 81 00:04:37,243 --> 00:04:38,945 چه کسی مدام دما را پایین می‌آورد؟ 82 00:04:39,011 --> 00:04:40,011 83 00:04:40,313 --> 00:04:41,313 84 00:04:41,647 --> 00:04:43,349 85 00:04:47,520 --> 00:04:48,654 86 00:04:48,721 --> 00:04:49,789 87 00:04:49,856 --> 00:04:51,657 88 00:04:51,724 --> 00:04:54,026 89 00:04:54,093 --> 00:04:56,929 90 00:04:56,996 --> 00:04:59,499 91 00:05:00,967 --> 00:05:03,236 92 00:05:05,505 --> 00:05:07,039 بفرمایید. می‌توانید این را بایگانی کنید. 93 00:05:07,106 --> 00:05:08,274 لطفا با سبک گوست فانکی؟ 94 00:05:11,344 --> 00:05:12,845 میشه خودکار رو بهم بدی؟ 95 00:05:16,182 --> 00:05:17,422 96 00:05:17,483 --> 00:05:19,252 برو کنار. از سر راهم برو کنار. 97 00:05:19,318 --> 00:05:21,020 اینو از رو من بردار. 98 00:05:21,087 --> 00:05:22,355 کمکم کن! 99 00:05:25,625 --> 00:05:27,560 100 00:05:27,960 --> 00:05:29,695 101 00:05:30,296 --> 00:05:31,931 102 00:05:31,998 --> 00:05:33,399 چون خیلی آب دهانش راه میفته. 103 00:05:34,367 --> 00:05:35,568 دزدان دریایی! دزدان دریایی! 104 00:05:35,868 --> 00:05:36,969 105 00:05:37,036 --> 00:05:39,071 اسپایک در هر دقیقه ۶۰ کلمه می‌نویسد 106 00:05:39,138 --> 00:05:41,174 107 00:05:41,240 --> 00:05:43,476 108 00:05:53,753 --> 00:05:55,421 سوپ گوجه فرنگی؟ 109 00:06:02,962 --> 00:06:04,882 110 00:06:10,703 --> 00:06:12,772 111 00:06:16,209 --> 00:06:19,145 112 00:06:19,212 --> 00:06:20,246 113 00:06:20,313 --> 00:06:22,315 114 00:06:22,782 --> 00:06:25,251 115 00:06:25,885 --> 00:06:27,887 116 00:06:28,955 --> 00:06:30,556 117 00:06:31,424 --> 00:06:33,125 نحوه راه رفتن متهم 118 00:06:34,527 --> 00:06:35,862 با سرعت بالا. 119 00:06:41,968 --> 00:06:43,903 120 00:06:43,970 --> 00:06:45,004 هنگام رانندگی؟ 121 00:06:45,071 --> 00:06:47,473 چراغ راهنما را روشن بگذارید، از چراغ زرد عبور کنید، 122 00:06:47,540 --> 00:06:49,041 123 00:06:49,108 --> 00:06:51,019 124 00:06:51,043 --> 00:06:53,412 125 00:06:53,779 --> 00:06:56,182 آیا چنین چیزی ما را مجرم می‌کند؟ 126 00:06:56,249 --> 00:06:58,184 یا به این معنی است که ما انسان هستیم؟ 127 00:06:58,751 --> 00:07:00,119 128 00:07:00,586 --> 00:07:02,021 شبحِ عجیب و غریب. 129 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 130 00:07:03,990 --> 00:07:05,758 131 00:07:06,225 --> 00:07:09,161 132 00:07:09,228 --> 00:07:11,430 133 00:07:32,018 --> 00:07:33,653 134 00:07:34,854 --> 00:07:37,924 135 00:07:39,258 --> 00:07:40,927 ماشین مسابقه سرعت. 136 00:07:40,993 --> 00:07:42,128 من می‌فهمم. 137 00:07:42,194 --> 00:07:44,764 138 00:07:45,298 --> 00:07:48,901 139 00:07:50,102 --> 00:07:52,805 چرا رانندگی می‌کردی؟ 140 00:07:54,006 --> 00:07:59,745 141 00:08:03,449 --> 00:08:04,817 اعتراض! 142 00:08:04,884 --> 00:08:06,819 علیه ایالت ماساچوست، 143 00:08:06,886 --> 00:08:07,920 دادگاه نتیجه گرفت 144 00:08:07,987 --> 00:08:09,531 145 00:08:09,555 --> 00:08:10,635 146 00:08:13,125 --> 00:08:14,493 147 00:08:20,967 --> 00:08:21,967 سلام. 148 00:08:23,936 --> 00:08:25,838 149 00:08:38,317 --> 00:08:40,119 150 00:08:41,487 --> 00:08:42,555 اون تو رو فرستاد؟ 151 00:08:43,456 --> 00:08:45,891 خیلی دوست دارم، اما دستیار دیگری دارم. 152 00:08:45,958 --> 00:08:48,294 153 00:08:48,361 --> 00:08:50,730 154 00:08:52,832 --> 00:08:54,066 155 00:08:55,501 --> 00:08:57,937 156 00:08:58,270 --> 00:08:59,538 157 00:09:00,006 --> 00:09:02,875 158 00:09:16,622 --> 00:09:18,524 159 00:09:18,591 --> 00:09:21,627 من برایت یک سه چرخه نو می‌خریدم . 160 00:09:21,894 --> 00:09:22,894 161 00:09:25,931 --> 00:09:27,900 162 00:09:28,200 --> 00:09:29,235 باحال. 163 00:09:29,301 --> 00:09:30,621 164 00:09:31,137 --> 00:09:33,072 بله... من ... 165 00:09:33,139 --> 00:09:36,208 آره... ببین، من یه مشکلی دارم 166 00:09:36,509 --> 00:09:39,345 و من نگران بودم که آیا شما می‌توانید به من کمک کنید... 167 00:09:40,279 --> 00:09:42,915 168 00:09:42,982 --> 00:09:44,617 169 00:09:44,683 --> 00:09:46,185 ممنون. خداحافظ. 170 00:09:58,364 --> 00:10:00,166 من خوب خواهم شد، من خوب خواهم شد. 171 00:10:01,734 --> 00:10:04,003 آقای تینکر، بگو ببینم، ما اینجا داریم به چی نگاه می‌کنیم؟ 172 00:10:04,503 --> 00:10:05,847 173 00:10:05,871 --> 00:10:06,906 174 00:10:06,972 --> 00:10:08,050 با استفاده از ریموت کنترل اسپیدی. 175 00:10:08,074 --> 00:10:10,142 من به او می‌گویم چه کار کند و او همان کار را می‌کند. 176 00:10:10,209 --> 00:10:11,877 می‌توانیم بگوییم که اسپید باگی 177 00:10:11,944 --> 00:10:14,046 178 00:10:14,113 --> 00:10:15,147 یک مجله بخوانید. 179 00:10:15,214 --> 00:10:16,715 درست است، این‌طور برنامه‌ریزی شده بود. 180 00:10:16,782 --> 00:10:19,351 181 00:10:19,418 --> 00:10:22,188 182 00:10:22,254 --> 00:10:23,756 درست است، بله. 183 00:10:33,432 --> 00:10:34,432 انتقام‌جو! 184 00:10:35,101 --> 00:10:36,202 امو! 185 00:10:36,268 --> 00:10:38,404 186 00:10:40,639 --> 00:10:41,841 187 00:10:41,907 --> 00:10:43,375 188 00:10:44,210 --> 00:10:46,345 تو را آنجا می‌بینم. 189 00:10:47,813 --> 00:10:48,813 معصوم. 190 00:10:49,982 --> 00:10:53,085 191 00:10:53,352 --> 00:10:54,487 192 00:10:57,456 --> 00:10:59,091 193 00:10:59,492 --> 00:11:00,492 بالاخره. 194 00:11:02,561 --> 00:11:04,230 195 00:11:04,296 --> 00:11:06,232 چراغ‌ها را روشن کن. عالی! 196 00:11:06,298 --> 00:11:08,467 از روی پیرزن رد شو. چقدر جالب. 197 00:11:08,534 --> 00:11:09,802 198 00:11:10,305 --> 00:12:10,572