1 00:00:04,875 --> 00:00:11,875 [musique : chant de Lugia] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 3 00:00:20,750 --> 00:00:26,416 [Gelardan] Ne perturbez pas l'harmonie qui règne entre le feu, la glace et la foudre, 4 00:00:26,500 --> 00:00:32,875 de crainte que ces titans n'anéantissent le monde dans lequel ils s'affrontent. 5 00:00:32,958 --> 00:00:37,791 [Gelardan] Même quand le gardien des abysses voudra réprimer la querelle, 6 00:00:37,875 --> 00:00:40,125 s'il est seul, son chant échouera, 7 00:00:40,208 --> 00:00:43,333 et le sort du monde sera entre les mains de l'élu. 8 00:00:43,500 --> 00:00:45,166 [Gelardan] Ô, toi, l'élu, 9 00:00:45,250 --> 00:00:50,791 rassemble dans tes mains les trésors de cette trinité. 10 00:00:50,958 --> 00:00:57,958 [Gelardan] Combinés, ils feront apparaître le gardien des abysses. 11 00:00:59,416 --> 00:01:02,666 Le temps est venu. 12 00:01:02,750 --> 00:01:04,291 [bip électronique] 13 00:01:04,375 --> 00:01:09,208 [ordinateur] D'après les analyses, le titan de feu de la prophétie serait 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,625 le Pokémon légendaire Sulfura. 15 00:01:11,708 --> 00:01:16,291 [ordinateur] Originaire d'une île située dans une partie de l'archipel orange. 16 00:01:16,375 --> 00:01:19,458 [ordinateur] Le titan de foudre serait le Pokémon Électhor 17 00:01:19,541 --> 00:01:21,916 et Artikodin serait le titan de glace. 18 00:01:22,083 --> 00:01:25,041 [ordinateur] Tous les documents les concernant confirment 19 00:01:25,125 --> 00:01:27,583 qu il s'agirait du spécimen unique. 20 00:01:27,666 --> 00:01:31,833 [ordinateur] Ces Pokémon vivraient à proximité de l'île Shamouti. 21 00:01:34,666 --> 00:01:37,875 Sulfura, Électhor, et Artikodin... 22 00:01:38,041 --> 00:01:40,458 [Gelardan] N'importe lequel d'entre eux 23 00:01:40,541 --> 00:01:43,875 serait une acquisition inestimable pour ma collection, 24 00:01:43,958 --> 00:01:47,958 mais ensemble, ils sont la clé du plus fabuleux des trésors. 25 00:01:48,041 --> 00:01:52,208 [ordinateur] Pokémon correspondant à la description de Sulfura, 26 00:01:52,291 --> 00:01:54,500 Artikodin et Électhor détectés. 27 00:01:54,666 --> 00:01:56,958 Eh bien dans ce cas, en route ! 28 00:02:01,166 --> 00:02:03,083 Lequel est le plus proche ? 29 00:02:03,166 --> 00:02:06,458 -[ordinateur] Le Pokémon de feu, Sulfura. -Parfait. 30 00:02:10,416 --> 00:02:15,208 [musique intense] 31 00:03:24,708 --> 00:03:27,000 [il crie] 32 00:03:33,583 --> 00:03:35,875 Que la partie commence ! 33 00:03:38,541 --> 00:03:41,708 [il crie] 34 00:03:42,666 --> 00:03:44,583 [il crie] 35 00:03:51,625 --> 00:03:53,250 [il crie] 36 00:03:54,958 --> 00:03:57,166 [il crie] 37 00:03:58,458 --> 00:04:01,000 [il crie de peur] 38 00:04:08,750 --> 00:04:12,958 Eh bien, je viens de capturer le premier sans trop de difficultés. 39 00:04:13,041 --> 00:04:15,541 C'est un peu comme une partie d'échecs. 40 00:04:15,625 --> 00:04:20,333 Je vais maintenant capturer Électhor, puis viendra le tour d'Artikodin. 41 00:04:20,416 --> 00:04:22,541 Le roi devra finir par se montrer. 42 00:04:22,708 --> 00:04:27,541 C'est alors que la partie deviendra vraiment intéressante. 43 00:04:27,625 --> 00:04:32,458 [Gelardan] Rassemble dans tes mains les trésors de cette trinité. 44 00:04:32,541 --> 00:04:38,166 [Gelardan] Combinés, ils feront apparaître le gardien des abysses : Lugia. 45 00:04:39,416 --> 00:04:45,958 [musique : le chant de Lugia] 46 00:05:01,541 --> 00:05:06,458 LE POUVOIR EST EN TOI 47 00:05:20,833 --> 00:05:24,791 [narrateur] Encore un jour parfait, la température : chaude, 48 00:05:24,875 --> 00:05:28,541 le vent : juste ce qu il faut, la mer : calme et cristalline. 49 00:05:28,625 --> 00:05:33,125 [narrateur] Même les dresseurs Pokémon ont droit à un peu de repos par ce temps. 50 00:05:33,208 --> 00:05:36,625 [narrateur] Alors que nos héros naviguent dans l'archipel orange, 51 00:05:36,708 --> 00:05:38,958 Sacha pense à sa prochaine aventure, 52 00:05:39,041 --> 00:05:43,083 sans savoir qu elle sera la plus extraordinaire. 53 00:05:43,250 --> 00:05:45,208 Ah, il fait beau ! 54 00:05:45,291 --> 00:05:48,208 C'est le moins qu on puisse dire, pas vrai, Togepi ? 55 00:05:48,291 --> 00:05:49,916 [Togepi couine joyeusement] 56 00:05:50,000 --> 00:05:53,625 Tu crois qu on a le temps de faire prendre l'air aux Pokémon ? 57 00:05:53,708 --> 00:05:57,500 Il nous faudra une heure pour atteindre l'île la plus proche. 58 00:05:57,583 --> 00:05:59,000 C'est suffisant ! 59 00:05:59,166 --> 00:06:02,458 Génial ! Alors, tout le monde dehors ! 60 00:06:03,666 --> 00:06:05,416 [chanson : Un Monde Pokémon] 61 00:06:05,583 --> 00:06:10,416 ♪ Quand j'arriverai au bout du ♪ ♪ parcours ♪ ♪ Je trouverai la force et le cran ♪ 62 00:06:10,583 --> 00:06:14,333 ♪ Je ne ferai pas demi-tour ♪ 63 00:06:14,500 --> 00:06:19,916 ♪ Même si le risque est grand ♪ 64 00:06:20,000 --> 00:06:21,875 ♪ J'ai réussi à maîtriser ♪ 65 00:06:22,041 --> 00:06:27,916 ♪ Tout au long du chemin ♪ 66 00:06:28,000 --> 00:06:31,125 ♪ Les Pokémon que j'ai croisés ♪ 67 00:06:31,208 --> 00:06:35,000 ♪ Je détiens le pouvoir dans ma ♪ ♪ main ♪ 68 00:06:35,083 --> 00:06:38,541 ♪ Nous vivons dans un monde ♪ ♪ Pokémon ♪ 69 00:06:38,708 --> 00:06:42,708 ♪ Chaque jour qui passe ♪ ♪ Est un défi à relever ♪ 70 00:06:42,791 --> 00:06:46,833 ♪ Nous vivons dans un monde ♪ ♪ Pokémon ♪ 71 00:06:46,916 --> 00:06:51,458 ♪ Et pour gagner, je dois ♪ ♪ prouver ♪ ♪ Que personne ne peut m'égaler ♪ 72 00:06:51,541 --> 00:06:55,125 ♪ Tu voudrais devenir maître ♪ ♪ Pokémon ♪ 73 00:06:55,208 --> 00:06:58,875 ♪ Tu sais maintenant ♪ ♪ comment ça fonctionne ♪ 74 00:06:58,958 --> 00:07:02,750 ♪ Tu voudrais devenir maître ♪ ♪ Pokémon ♪ 75 00:07:02,833 --> 00:07:07,375 ♪ Tu es prêt à tout ♪ ♪ Pour qu enfin ça cartonne ♪ 76 00:07:07,541 --> 00:07:11,083 ♪ Nous vivons dans un monde ♪ ♪ Pokémon ♪ 77 00:07:11,250 --> 00:07:15,208 ♪ Chaque jour qui passe ♪ ♪ Est un défi à relever ♪ 78 00:07:15,291 --> 00:07:18,166 ♪ Nous vivons dans un monde ♪ ♪ Pokémon ♪ 79 00:07:18,250 --> 00:07:23,833 ♪ Et pour gagner, je dois ♪ ♪ prouver ♪ ♪ Que personne ne peut m'égaler ♪ 80 00:07:23,916 --> 00:07:26,583 ♪ Nous vivons dans un monde ♪ ♪ Pokémon ♪ 81 00:07:26,666 --> 00:07:29,500 ♪ Chaque jour qui passe ♪ 82 00:07:29,666 --> 00:07:32,958 ♪ Est un défi à relever ♪ 83 00:07:33,125 --> 00:07:35,666 ♪ Nous vivons dans un monde ♪ ♪ Pokémon... ♪ 84 00:07:37,375 --> 00:07:39,125 [exclamation de surprise] 85 00:07:46,958 --> 00:07:48,458 [apeuré] Pik... Pikachu ! 86 00:07:48,625 --> 00:07:50,208 [il crie] 87 00:07:50,375 --> 00:07:52,666 [elle crie et Togepi couine de peur] 88 00:07:52,833 --> 00:07:55,375 [ils crient de peur] 89 00:07:55,541 --> 00:07:58,000 [elle crie de peur] 90 00:08:14,750 --> 00:08:15,833 [apeuré] Mimitoss ! 91 00:08:17,125 --> 00:08:18,541 [Marill crie de peur] 92 00:08:37,666 --> 00:08:42,000 [musique mystérieuse] 93 00:08:48,750 --> 00:08:55,750 [musique : le chant de Lugia] 94 00:09:17,083 --> 00:09:18,541 Nous avons dérivé. 95 00:09:18,625 --> 00:09:20,458 [exclamations de surprise] 96 00:09:21,625 --> 00:09:25,916 C'est l'île Shamouti, nous sommes au milieu de l'archipel orange. 97 00:09:36,125 --> 00:09:38,916 [musique mystérieuse] 98 00:09:43,083 --> 00:09:45,541 [bruits d'effort] 99 00:09:47,250 --> 00:09:49,333 -Oh, une île ! -En plein orage ! 100 00:09:49,416 --> 00:09:51,208 On se croirait dans un film. 101 00:09:52,041 --> 00:09:54,750 [Jessie] On a une assurance anti-collision ? 102 00:09:55,791 --> 00:09:58,833 -Mettez vos maillots de bain. -Je déteste l'eau ! 103 00:09:59,000 --> 00:10:01,791 [Jessie, James et Miaouss crient] 104 00:10:20,833 --> 00:10:24,208 [chantonne] M. Mime, M. Mime, M. Mime ! 105 00:10:24,291 --> 00:10:28,041 Bonjour, Delia, on peut dire que vous avez la main verte. 106 00:10:28,125 --> 00:10:31,958 Avec ce temps, tout ce que j'ai à faire, c'est arroser ! 107 00:10:32,041 --> 00:10:34,625 Il fait si beau que ça pousse tout seul. 108 00:10:34,791 --> 00:10:38,583 Il faut en profiter, on a rarement un été aussi ensoleillé. 109 00:10:39,750 --> 00:10:41,166 [exclamations de surprise] 110 00:10:45,833 --> 00:10:48,250 [M. Mime apeuré] M. Mime, M. Mime, M. Mime ! 111 00:10:58,375 --> 00:11:01,166 Ça alors ! Voilà qui est très bizarre ! 112 00:11:01,250 --> 00:11:04,000 Je n'ai jamais vu une averse aussi courte. 113 00:11:04,083 --> 00:11:06,041 Mon Dieu, on dirait qu il neige ! 114 00:11:06,125 --> 00:11:07,166 Hein ? 115 00:11:07,333 --> 00:11:10,166 [Delia] Mais c'est de la neige ! 116 00:11:10,333 --> 00:11:14,708 [Delia] Nous sommes en été, il ne peut pas neiger, c'est impossible ! 117 00:11:14,791 --> 00:11:16,625 [Chen] Je ne comprends pas. 118 00:11:16,708 --> 00:11:19,083 -[inquiet] Mime ! -Oh ! 119 00:11:19,250 --> 00:11:26,250 [musique mystérieuse] 120 00:11:42,666 --> 00:11:44,333 [surpris] M. Mime ! 121 00:11:44,500 --> 00:11:46,875 [brouhaha s'approchant] 122 00:11:53,583 --> 00:11:56,291 [apeuré] M. Mime ! M. Mime, M. Mime ! 123 00:11:56,375 --> 00:11:58,291 -Là ! -[apeuré] M. Mime, M. Mime ! 124 00:11:58,375 --> 00:12:00,166 M. Mime a l'air très inquiet. 125 00:12:00,250 --> 00:12:03,791 Oui, et tous les Pokémon le sont. 126 00:12:03,958 --> 00:12:07,875 [Chen] Les Pokémon sont plus proches de la nature que nous. 127 00:12:07,958 --> 00:12:10,416 [Chen] Ils ressentent la moindre anomalie 128 00:12:10,500 --> 00:12:14,458 et j'ai bien peur que quelque chose de terrible nous attende. 129 00:12:18,875 --> 00:12:22,666 [musique mystérieuse] 130 00:12:25,083 --> 00:12:26,666 Eh bien, on s'en tire bien. 131 00:12:26,750 --> 00:12:31,083 Les choses auraient pu mal tourner si nous étions restés en mer. 132 00:12:31,250 --> 00:12:33,958 A ta place, je ne me réjouirais pas trop vite ! 133 00:12:34,041 --> 00:12:35,041 Hein ? 134 00:12:40,000 --> 00:12:42,791 [ils crient de peur] 135 00:12:47,458 --> 00:12:50,208 [fille déguisée] Oh, Maren, comment vas-tu ? 136 00:12:52,166 --> 00:12:53,541 Ça faisait longtemps ! 137 00:12:53,625 --> 00:12:56,833 Carole ! Comme je suis contente de te revoir. 138 00:12:57,000 --> 00:12:59,166 [Carole] Que faites-vous ici ? 139 00:12:59,250 --> 00:13:03,916 [Maren] La tempête nous a fait dériver. On dirait qu'on arrive au bon moment. 140 00:13:04,000 --> 00:13:07,291 [Carole] La fête de la légende commence aujourd'hui ! 141 00:13:07,458 --> 00:13:11,458 C'est ma fête préférée. Es-tu encore la vedette, cette année ? 142 00:13:11,625 --> 00:13:14,333 Je suis trop vieille pour jouer la princesse. 143 00:13:14,416 --> 00:13:18,041 C'est Mélodie, ma petite sœur, qui me remplace. Je me demande... 144 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 [Mélodie] Je suis là. 145 00:13:19,583 --> 00:13:22,708 Je suis la seule à ne pas porter ce costume ridicule ! 146 00:13:22,791 --> 00:13:26,541 On pourrait peut-être laisser tomber ces coutumes absurdes ! 147 00:13:26,708 --> 00:13:30,333 Ce sont nos traditions, c'est un honneur, d'y participer. 148 00:13:30,416 --> 00:13:32,458 Ça va, je la ferai, ta princesse. 149 00:13:32,541 --> 00:13:35,916 Je connais le rôle par cœur à force de t'avoir vue faire. 150 00:13:36,000 --> 00:13:37,041 J'espère bien ! 151 00:13:37,125 --> 00:13:40,583 Cette petite peste est ma sœur, elle s'appelle Mélodie. 152 00:13:40,666 --> 00:13:44,416 Ne vous y trompez pas, elle n'est pas toujours aussi adorable. 153 00:13:44,500 --> 00:13:46,666 -Tu nous présentes ? -Oh, oui ! 154 00:13:46,833 --> 00:13:49,916 [Maren] Voici Sacha, c'est un dresseur Pokémon ! 155 00:13:50,000 --> 00:13:51,666 [tous] Un dresseur Pokémon ? 156 00:13:51,833 --> 00:13:54,625 [ils crient de joie] 157 00:13:54,791 --> 00:13:58,041 Les anciennes légendes prophétisaient ta venue, 158 00:13:58,125 --> 00:14:01,416 ce n'est qu avec ton aide que le gardien des abysses 159 00:14:01,500 --> 00:14:05,041 pourra vaincre les titans de feu, de glace et de foudre ! 160 00:14:05,125 --> 00:14:08,583 Tu es l'élu ! Notre avenir dépend de toi. 161 00:14:08,750 --> 00:14:12,500 -Le sort du monde repose dans tes mains. -Ah oui ? 162 00:14:12,583 --> 00:14:16,833 Ne fais pas cette tête-là, petit, c'est pour attirer les touristes. 163 00:14:16,916 --> 00:14:18,166 Oh, ce bec ! 164 00:14:18,250 --> 00:14:21,291 Alors, comme ça, tu es dresseur Pokémon ? 165 00:14:21,375 --> 00:14:25,625 Il doit faire l'affaire. La tradition veut que je t'embrasse. 166 00:14:26,208 --> 00:14:28,583 [Togepi couine] [il rit nerveusement] 167 00:14:30,208 --> 00:14:33,291 -Est-ce que tu es sa petite sœur ? -Pas du tout ! 168 00:14:33,375 --> 00:14:36,166 Oh, dans ce cas, tu dois être sa petite amie ? 169 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 Quelle horreur ! 170 00:14:37,416 --> 00:14:39,041 Moi, ça ne me déplairait pas. 171 00:14:39,125 --> 00:14:42,916 Je serai heureuse de jouer pour lui au banquet, ça commence à 20h. 172 00:14:43,916 --> 00:14:48,750 Oh, et, au fait, essaie de ne pas être trop jalouse. 173 00:14:48,916 --> 00:14:52,458 Nous avons trouvé l'élu ! 174 00:14:52,625 --> 00:14:57,375 [musique de fête] 175 00:15:02,000 --> 00:15:06,291 [musique mystérieuse] 176 00:15:13,000 --> 00:15:16,208 [musique de fête] 177 00:15:34,958 --> 00:15:38,250 Venez goûter mes délicieux beignets au chocolat ! 178 00:15:44,750 --> 00:15:46,375 [Maren] Et elle me répond : 179 00:15:46,458 --> 00:15:50,750 “Je n'en ai plus, mais il me reste des radis.” 180 00:15:53,416 --> 00:15:58,291 C'est complètement absurde ! Moi, la petite amie de Sacha ? 181 00:15:58,375 --> 00:16:00,833 C'est ridicule. Et en plus, c'est idiot ! 182 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 J'ai hâte de voir ce qui va se passer ! Je vais devoir participer, je crois. 183 00:16:06,458 --> 00:16:13,458 [musique : le chant de Lugia] 184 00:16:22,041 --> 00:16:25,291 Regardez, c'est Mélodie, la fille de la plage. 185 00:16:25,375 --> 00:16:27,875 -Mélodie ? -Mélodie ? 186 00:16:42,458 --> 00:16:44,166 Elle ne joue même pas bien ! 187 00:16:50,958 --> 00:16:53,375 [applaudissements] 188 00:16:53,458 --> 00:16:55,041 Entendez-moi ! 189 00:16:55,125 --> 00:16:56,875 Des trois îles sacrées, 190 00:16:56,958 --> 00:16:59,833 les anciennes sphères il te faudra ramener, 191 00:16:59,916 --> 00:17:03,291 au péril de ta vie, car toi seul peut nous sauver ! 192 00:17:03,458 --> 00:17:07,666 Ô, toi, l'élu, trouve l'autel du trésor de chacun des trois titans, 193 00:17:07,750 --> 00:17:09,250 pour aider le gardien 194 00:17:09,416 --> 00:17:10,708 à calmer le tourment ! 195 00:17:10,791 --> 00:17:14,041 -Qu est-ce que je dois faire ? -Je viens de te le dire ! 196 00:17:14,125 --> 00:17:17,750 J'ai entendu ce que tu as dit, mais je n'ai pas tout compris. 197 00:17:17,833 --> 00:17:20,875 Ce ne sera pas très difficile, surtout pour toi ! 198 00:17:20,958 --> 00:17:24,208 Et puis, presque tous les élus reviennent vivants. 199 00:17:24,375 --> 00:17:25,875 Mélodie ! 200 00:17:27,291 --> 00:17:31,000 Tu dois aller chercher les trois sphères sur leur île. 201 00:17:31,083 --> 00:17:36,208 Une sur l'île de feu, une sur l'île de glace, et une sur l'île de foudre. 202 00:17:36,291 --> 00:17:38,958 Et quand tu les as, tu les ramènes ici. 203 00:17:39,041 --> 00:17:42,291 Ensuite, je fête ton retour en jouant cette musique. 204 00:17:42,375 --> 00:17:45,625 [musique : le chant de Lugia] 205 00:17:45,708 --> 00:17:48,416 Et puis c'est fini ! Ô, toi l'élu. 206 00:17:48,500 --> 00:17:50,833 Il faut que je me déguise, moi aussi ? 207 00:17:51,000 --> 00:17:53,791 A peine, tu es très bien comme ça. 208 00:17:56,541 --> 00:18:01,416 Je ne te l'ai pas dit, mais tu es l'élu le plus mignon depuis des années. 209 00:18:01,583 --> 00:18:04,250 D'accord, donnez-moi un bateau, j'y vais ! 210 00:18:04,333 --> 00:18:07,416 Rien ne presse, tu peux partir demain, si tu veux. 211 00:18:07,500 --> 00:18:11,291 Ce soir, nous allons tous faire la fête. Assis ! Et amuse-toi ! 212 00:18:11,375 --> 00:18:14,875 Il y a des choses plus importantes que faire la fête ! 213 00:18:14,958 --> 00:18:18,125 Je suis l'élu ! J'ai un tas de responsabilités ! 214 00:18:18,291 --> 00:18:21,375 [Togepi couine joyeusement] C'est nouveau, ça ! 215 00:18:21,458 --> 00:18:23,125 [Maren] Tu as raison. 216 00:18:23,291 --> 00:18:25,875 Prenons mon bateau et passons à l'action ! 217 00:18:25,958 --> 00:18:28,333 En route ! Est-ce que tu viens, Ondine ? 218 00:18:28,500 --> 00:18:33,000 Si tu veux quelqu un qui te suive partout et t'obéisse bien gentiment, 219 00:18:33,083 --> 00:18:34,875 trouve-toi une petite amie ! 220 00:18:34,958 --> 00:18:36,666 [Togepi couine joyeusement] 221 00:18:36,833 --> 00:18:39,041 [Sacha] Pikachu ! 222 00:18:39,125 --> 00:18:41,083 [Sacha] Pikachu ! 223 00:18:41,166 --> 00:18:42,500 [Pikachu pressé] Pika ! 224 00:18:44,083 --> 00:18:46,208 Rends-moi ma casquette ! 225 00:18:53,458 --> 00:18:57,250 [bruits d'efforts] 226 00:18:57,416 --> 00:19:00,833 -On n'a plus de sous-marin ! -On n'a plus qu un pédalo ! 227 00:19:00,916 --> 00:19:03,583 On n'est pas dans l'eau, c'est déjà ça. 228 00:19:13,666 --> 00:19:15,666 [Jessie, James et Miaouss crient] 229 00:19:18,541 --> 00:19:20,541 Oh non... 230 00:19:20,625 --> 00:19:22,541 -C'était pas... ? -Le morveux ? 231 00:19:22,625 --> 00:19:23,916 Il y avait Pikachu. 232 00:19:27,833 --> 00:19:32,000 [musique mystérieuse] 233 00:19:36,625 --> 00:19:40,333 Ne perturbez pas l'harmonie qui règne 234 00:19:40,416 --> 00:19:43,791 entre le feu, la glace et la foudre. 235 00:19:45,708 --> 00:19:49,416 Oh, quel dommage. 236 00:19:55,166 --> 00:20:01,375 [musique intense] 237 00:20:05,000 --> 00:20:09,625 J'espère que la cérémonie finale ne sera pas pour mes funérailles. 238 00:20:13,750 --> 00:20:15,166 C'est une tempête. 239 00:20:15,250 --> 00:20:17,875 Nous n'aurions pas dû les laisser partir. 240 00:20:17,958 --> 00:20:19,833 Carole, prête-moi ton bateau ! 241 00:20:19,916 --> 00:20:21,958 Tu ne peux pas les aider. 242 00:20:22,041 --> 00:20:24,958 C'est de ma faute si Sacha est parti ce soir. 243 00:20:25,041 --> 00:20:27,583 Tout ça pour cette stupide tradition ! 244 00:20:27,750 --> 00:20:31,000 J'espère seulement qu ils vont bien. 245 00:20:31,166 --> 00:20:35,416 [musique intense] 246 00:20:40,458 --> 00:20:41,458 [ils sont surpris] 247 00:20:45,000 --> 00:20:46,791 Ou crois-tu aller, comme ça ? 248 00:20:46,875 --> 00:20:48,041 Trouver Sacha ! 249 00:20:48,125 --> 00:20:52,125 Et ce n'est pas parce que c'est mon petit-ami, c'est clair ? 250 00:20:52,208 --> 00:20:56,375 Tu t'inquiètes beaucoup pour quelqu un qui n'est pas ton petit ami ! 251 00:20:56,458 --> 00:21:01,083 Il est petit, et c'est mon ami, mais ce n'est pas mon petit ami ! 252 00:21:01,166 --> 00:21:02,500 Moi, je ne suis pas petit ! 253 00:21:02,583 --> 00:21:03,791 [Togepi couine] 254 00:21:03,958 --> 00:21:09,000 [musique héroïque] 255 00:21:18,166 --> 00:21:21,666 -On en est vraiment fou ! -De ce Pikachu ! 256 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 [Miaouss rit] 257 00:21:32,375 --> 00:21:36,708 [Gelardan] Ne perturbez pas l'harmonie qui règne entre le feu, 258 00:21:36,791 --> 00:21:38,166 la glace et la foudre. 259 00:21:38,250 --> 00:21:40,666 [Gelardan] Il y a eu un petit changement 260 00:21:40,833 --> 00:21:43,833 dans l'équilibre établi. 261 00:21:43,916 --> 00:21:47,625 [ordinateur] Pokémon Électhor détecté. 262 00:21:51,416 --> 00:21:53,708 [présentateur] Selon les experts, 263 00:21:53,791 --> 00:21:58,208 les catastrophes climatiques actuelles sont dues à un étrange phénomène : 264 00:21:58,375 --> 00:22:01,250 le principal courant sous-marin 265 00:22:01,333 --> 00:22:05,166 qui parcourt les océans du globe et en régule le climat, aurait, 266 00:22:05,250 --> 00:22:07,833 pour une raison encore inconnue, été dévié, 267 00:22:07,916 --> 00:22:11,166 causant de graves perturbations météorologiques. 268 00:22:11,333 --> 00:22:15,291 Je me demande si c'est ce qui cause le comportement des Pokémon. 269 00:22:16,166 --> 00:22:20,458 [présentateur] Le courant aurait été dévié dans le nord de l'archipel orange. 270 00:22:20,625 --> 00:22:22,333 L'archipel orange ? 271 00:22:22,416 --> 00:22:24,666 C'est là que sont Sacha et ses amis ! 272 00:22:24,750 --> 00:22:26,291 [le téléphone sonne] 273 00:22:26,458 --> 00:22:29,833 -[Chen] C'est un appel ! -[présentateur] ...du courant. 274 00:22:29,916 --> 00:22:33,416 -Professeur, nous avons un problème. -[Chen] De quel genre ? 275 00:22:33,500 --> 00:22:36,750 Les Pokémon ont un comportement très inhabituel. 276 00:22:42,875 --> 00:22:46,250 -La tempête est terminée. -La mer reste déchaînée. 277 00:22:46,416 --> 00:22:53,125 [musique intense] 278 00:23:01,166 --> 00:23:03,458 [il crie] 279 00:23:20,708 --> 00:23:23,416 -Oh, le gouvernail ! -[apeuré] Pika ! 280 00:23:27,541 --> 00:23:28,625 [ils crient de peur] 281 00:23:32,291 --> 00:23:33,416 [apeuré] Pika ! 282 00:23:48,125 --> 00:23:50,041 [Maren] Nous sommes sains et saufs ! 283 00:23:50,125 --> 00:23:52,041 -Pika ! -Pikachu ! Ou tu vas ? 284 00:23:52,125 --> 00:23:55,416 [Maren] Restons ensemble, la tempête va reprendre. 285 00:23:56,958 --> 00:24:00,833 Pikachu se comporte bizarrement, je dois découvrir pourquoi. 286 00:24:04,416 --> 00:24:11,291 [musique héroïque] 287 00:24:11,458 --> 00:24:12,958 Accrochez-vous ! 288 00:24:22,208 --> 00:24:25,875 -Bien joué ! -Vous pouvez me faire confiance. 289 00:24:25,958 --> 00:24:28,500 Je n'ai jamais peur quand je suis sur l'eau, 290 00:24:28,583 --> 00:24:30,958 je me suis spécialisée en Pokémon-eau. 291 00:24:42,500 --> 00:24:44,250 [ils crient] 292 00:25:13,375 --> 00:25:14,541 [elle crie] 293 00:25:23,291 --> 00:25:25,875 [Jacky] Est-ce que vous allez bien ? 294 00:25:25,958 --> 00:25:30,000 [Maren] Oui, ça va ! Par contre, le bateau est plutôt mal en point. 295 00:25:30,083 --> 00:25:33,083 -[Ondine] Ou est Sacha ? -[Maren] Il est parti par là. 296 00:25:38,041 --> 00:25:39,083 [ils crient] 297 00:25:40,000 --> 00:25:41,416 [ils crient] 298 00:25:41,583 --> 00:25:43,208 Nous allons tomber ! 299 00:25:52,291 --> 00:25:56,125 [musique héroïque] 300 00:25:59,708 --> 00:26:01,500 Mais, on vole ! 301 00:26:04,625 --> 00:26:05,875 Alors, on continue ? 302 00:26:05,958 --> 00:26:07,791 -Allons-y ! -En route ! 303 00:26:12,416 --> 00:26:13,625 Trouvons Sacha ! 304 00:26:13,708 --> 00:26:17,125 Oui, et s'il a besoin d'aide, sa petite amie est là. 305 00:26:17,208 --> 00:26:18,250 Oh, arrête ! 306 00:26:18,333 --> 00:26:21,250 Tu n'es pas bien grande et tu es son amie, non ? 307 00:26:22,125 --> 00:26:23,166 Je me trombe ? 308 00:26:23,333 --> 00:26:25,416 [elle rit nerveusement] 309 00:26:31,250 --> 00:26:34,500 [il crie] 310 00:26:34,666 --> 00:26:37,625 Pauvre Sulfura, comme tu as l'air malheureux. 311 00:26:37,708 --> 00:26:39,416 Mais ne t'inquiète pas, 312 00:26:39,583 --> 00:26:42,000 tu ne seras pas seul très longtemps. 313 00:26:44,458 --> 00:26:47,541 [ordinateur] Électhor se dirige vers l'île de feu. 314 00:26:49,458 --> 00:26:50,500 [curieux] Pik ? 315 00:26:50,666 --> 00:26:53,125 [essoufflé] Mais ou tu vas ? 316 00:26:53,291 --> 00:26:58,625 [musique mystérieuse] 317 00:27:00,750 --> 00:27:03,166 [bruits d'effort] 318 00:27:03,625 --> 00:27:05,875 -Tu as vu ? -Ce sont eux ! 319 00:27:05,958 --> 00:27:08,625 -On a une chance incroyable ! -Oui. 320 00:27:08,708 --> 00:27:10,750 -Pikachu... -Tu es à nous ! 321 00:27:10,833 --> 00:27:12,458 [ils rient] 322 00:27:38,291 --> 00:27:42,333 [autoritaire] Pika, Pika, Pika, Pikachu. 323 00:27:43,750 --> 00:27:44,750 Oh ! 324 00:27:44,833 --> 00:27:47,875 [Sacha] Ça doit être une des sphères sacrées ! 325 00:27:48,833 --> 00:27:51,166 [bruits d'effort] 326 00:27:51,333 --> 00:27:53,666 [encourageant] Pikachu ! Pika, Pika ! 327 00:27:56,791 --> 00:28:03,791 [musique mystérieuse] 328 00:28:08,791 --> 00:28:10,000 Oh ! 329 00:28:13,125 --> 00:28:14,333 [décidé] Pika ! 330 00:28:17,791 --> 00:28:19,875 [Miaouss] Coucou, Pikachu ! 331 00:28:19,958 --> 00:28:22,125 -[surpris] Pika ! -Encore eux ! 332 00:28:22,291 --> 00:28:27,375 -Nous sommes de retour sur le grand écran. -Au cinéma, nos mauvais tours sont géants. 333 00:28:27,458 --> 00:28:30,000 [Sacha] Mieux qu à la télévision, j'espère ! 334 00:28:30,083 --> 00:28:31,083 [ils pleurent] 335 00:28:31,250 --> 00:28:34,041 Poussez-vous ! Il va y avoir un ouragan ! 336 00:28:34,208 --> 00:28:36,291 Un ouragan ? On a déjà connu pire ! 337 00:28:36,375 --> 00:28:40,458 Mais trêve de blabla, cette fois, vous ne nous échapperez pas ! 338 00:28:42,333 --> 00:28:44,416 [ils crient de peur] 339 00:28:46,000 --> 00:28:48,458 [il crie de peur] 340 00:28:52,875 --> 00:28:53,875 [curieux] Pika ? 341 00:28:54,041 --> 00:28:56,125 J'espère que tu es content de toi ! 342 00:28:56,208 --> 00:28:59,791 Si tu m'avais écoutée au lieu de partir en pleine tempête, 343 00:28:59,875 --> 00:29:02,416 nous ne serions pas coincés sur cette île ! 344 00:29:02,500 --> 00:29:04,833 Tu vois ce que j'endure tous les jours ? 345 00:29:05,000 --> 00:29:07,291 [Ondine] Il est têtu comme une mule. 346 00:29:07,458 --> 00:29:08,583 Ce n'est pas plus mal, 347 00:29:08,666 --> 00:29:12,125 quand vous serez mariés, comme ça, vous serez habitués. 348 00:29:12,208 --> 00:29:13,250 Ah, ça, jamais ! 349 00:29:13,416 --> 00:29:18,541 Petite, s'embarquer dans une relation amoureuse, c'est chercher les ennuis ! 350 00:29:18,625 --> 00:29:21,833 Oui, et moi, c'est le genre d'ennuis que j'évite. 351 00:29:21,916 --> 00:29:25,500 Avec ce que vous tombe dessus, vous devez être le couple idéal ! 352 00:29:25,583 --> 00:29:27,208 -Ça va ! -C'est pas drôle ! 353 00:29:31,708 --> 00:29:33,833 [ils crient] 354 00:29:34,000 --> 00:29:36,791 -Regarde, c'est Électhor ! -[impressionné] Pika. 355 00:29:36,958 --> 00:29:39,666 [il crie] 356 00:29:41,916 --> 00:29:48,250 [musique intense] 357 00:29:52,750 --> 00:29:54,500 [il crie] 358 00:29:54,583 --> 00:29:56,666 [ils crient de peur] 359 00:30:01,333 --> 00:30:02,541 [il crie] 360 00:30:02,708 --> 00:30:03,750 [décidé] Pika ! 361 00:30:04,875 --> 00:30:06,750 -Pikachu ! Non ! -[décidé] Pika ! 362 00:30:10,041 --> 00:30:11,541 [surpris] Pika ! 363 00:30:12,458 --> 00:30:14,083 Est-ce que ça va ? 364 00:30:15,291 --> 00:30:18,458 [il crie] 365 00:30:22,250 --> 00:30:23,833 [exclamations de surprise] 366 00:30:23,916 --> 00:30:25,458 [ils crient d'horreur] 367 00:30:26,416 --> 00:30:27,916 [exclamation de surprise] 368 00:30:36,708 --> 00:30:37,750 [décidé] Pika ! 369 00:30:37,916 --> 00:30:40,791 [il crie] 370 00:30:40,875 --> 00:30:42,208 [Pikachu décidé] Pika ! 371 00:30:42,291 --> 00:30:43,625 [il crie] 372 00:30:43,791 --> 00:30:44,916 [décidé] Pika ! 373 00:30:45,000 --> 00:30:49,583 Pikachu est courageux, mais Électhor n'a pas l'air de sentir ses attaques. 374 00:30:49,666 --> 00:30:53,625 Ce ne sont pas des attaques, Pikachu essaie de parler à Électhor. 375 00:30:53,708 --> 00:30:54,750 [décidé] Pika ! 376 00:30:54,833 --> 00:31:00,000 Il lui demande : “Que fais-tu sur l'île de feu ? Et, ou est Sulfura ?” 377 00:31:00,083 --> 00:31:01,583 Bonne question. 378 00:31:02,083 --> 00:31:03,583 [décidé] Pika ! 379 00:31:09,750 --> 00:31:10,791 [Il crie] 380 00:31:14,375 --> 00:31:17,166 [Électhor crie] 381 00:31:17,333 --> 00:31:19,458 -Qu est-ce qu il dit ? -Traduis ! 382 00:31:19,541 --> 00:31:21,625 “Sulfura était le maître de l'île, 383 00:31:21,791 --> 00:31:25,416 “maintenant qu il n'est plus là, la foudre dominera le feu.” 384 00:31:25,500 --> 00:31:28,541 [Miaouss] “Cette île m'appartient désormais.” 385 00:31:28,708 --> 00:31:32,041 [Miaouss] On dirait que Sulfura s'est fait la malle. 386 00:31:32,125 --> 00:31:34,208 [ils crient] 387 00:31:34,375 --> 00:31:40,125 [musique intense] 388 00:31:50,916 --> 00:31:55,416 [musique menaçante] 389 00:31:55,583 --> 00:31:57,625 [il crie] 390 00:31:57,791 --> 00:32:03,375 [exclamations de surprise] 391 00:32:18,041 --> 00:32:22,458 [ordinateur] Absorption de l'énergie électrique d'Électhor. 392 00:32:22,625 --> 00:32:28,416 Privé de son énergie, Électhor sera trop faible pour résister à sa capture. 393 00:32:32,708 --> 00:32:35,041 [il crie] 394 00:32:37,041 --> 00:32:42,250 [musique intense] 395 00:32:45,291 --> 00:32:47,250 [il crie] 396 00:32:47,333 --> 00:32:50,250 [il crie] 397 00:32:55,458 --> 00:32:56,541 [ils crient] 398 00:32:56,708 --> 00:32:59,250 [il crie] 399 00:32:59,333 --> 00:33:01,958 [il crie] 400 00:33:05,000 --> 00:33:09,875 [ils crient tous] 401 00:33:19,166 --> 00:33:21,875 Une fois que j'aurai capturé Artikodin, 402 00:33:23,125 --> 00:33:26,333 le vrai trésor apparaîtra ! 403 00:33:49,583 --> 00:33:51,875 [ordinateur] Code bleu 3. 404 00:33:52,041 --> 00:33:54,750 [ordinateur] D'autres spécimens ont été collectés. 405 00:33:54,833 --> 00:33:56,541 [Gelardan] D'autres spécimens ? 406 00:33:56,708 --> 00:34:01,791 [il crie] 407 00:34:03,666 --> 00:34:07,916 [Jacky] Électhor ? Et Sulfura ? 408 00:34:08,000 --> 00:34:09,041 Oh ! 409 00:34:12,083 --> 00:34:13,833 Qu est-ce que c'est ? 410 00:34:13,916 --> 00:34:18,166 [Mélodie] “Ne perturbez pas l'harmonie entre le feu, la glace et la foudre, 411 00:34:18,250 --> 00:34:21,166 “de crainte que ces titans n'anéantissent le monde.” 412 00:34:22,208 --> 00:34:24,416 [bruit mécanique] 413 00:34:31,750 --> 00:34:37,083 [Gelardan] Voilà une visite qui, pour être agréable, n'en est pas moins inattendue. 414 00:34:37,166 --> 00:34:43,000 [Gelardan] Qu en dites-vous ? Sulfura et Électhor, les oiseaux de feu et de foudre. 415 00:34:43,166 --> 00:34:46,458 [Gelardan] Sans Artikodin, la trinité est incomplète. 416 00:34:46,541 --> 00:34:51,041 A vous écouter, on dirait que les Pokémon ne sont que de vulgaires objets. 417 00:34:51,125 --> 00:34:53,458 Vous êtes indigne d'être un dresseur ! 418 00:34:53,625 --> 00:34:56,875 Je n'ai pas la prétention d'être un dresseur, 419 00:34:56,958 --> 00:34:59,500 je suis plutôt un collectionneur. 420 00:34:59,583 --> 00:35:05,083 J'ai commencé ma collection avec une carte de Mew, maintenant, je possède ceci. 421 00:35:05,250 --> 00:35:09,375 [Gelardan] Les Pokémon légendaires ont toujours été ma passion, 422 00:35:09,458 --> 00:35:12,500 ma collection deviendra elle aussi légendaire ! 423 00:35:12,666 --> 00:35:16,625 [ordinateur] Selon les détecteurs, Artikodin a changé de cap. 424 00:35:16,708 --> 00:35:19,041 Si vous voulez bien m'excuser... 425 00:35:29,750 --> 00:35:32,416 La légende... Il n'oserait pas ! 426 00:35:32,500 --> 00:35:33,541 Hein ? 427 00:35:37,625 --> 00:35:40,000 [Artikodin crie] 428 00:35:40,833 --> 00:35:43,541 [il crie] 429 00:35:48,375 --> 00:35:50,416 [il crie] 430 00:35:51,666 --> 00:35:54,708 [il crie] 431 00:35:59,208 --> 00:36:01,833 [présentateur] Voici une carte de l'île Shamouti, 432 00:36:01,916 --> 00:36:04,625 l'épicentre de la catastrophe météorologique. 433 00:36:04,708 --> 00:36:07,000 [présentateur] Pour une raison inconnue, 434 00:36:07,166 --> 00:36:12,000 des dizaines de milliers de Pokémon se dirigent en ce moment vers cette île. 435 00:36:12,166 --> 00:36:15,000 [présentateur] Les Pokémon eau y vont à la nage, 436 00:36:15,166 --> 00:36:18,041 les Pokémon volant prennent le chemin des airs, 437 00:36:18,208 --> 00:36:25,041 et ceux qui sont incapables d'effectuer la traversée se massent le long du rivage. 438 00:36:25,208 --> 00:36:29,041 [présentateur] Je suis accompagné du Pr Chen et du Pr Philena Flora 439 00:36:29,208 --> 00:36:30,916 pour expliquer ce phénomène. 440 00:36:31,000 --> 00:36:36,291 A proximité de l'île Shamouti se trouvent les îles de feu, de glace et de foudre, 441 00:36:36,375 --> 00:36:40,166 d'ou sont originaires Sulfura, Artikodin et Électhor. 442 00:36:40,250 --> 00:36:42,583 Je crois qu ils sont impliqués. 443 00:36:42,666 --> 00:36:45,958 [Chen] Certains pensent que l''île serait le berceau de l'océan 444 00:36:46,041 --> 00:36:48,666 suite à l'action de l'île de feu sur l'île de glace, 445 00:36:48,750 --> 00:36:51,541 que ce serait la source de l'eau du monde entier. 446 00:36:51,708 --> 00:36:55,125 [Chen] La communauté scientifique rejette cette croyance, 447 00:36:55,208 --> 00:36:58,916 mais au vu de ce qui se passe, on peut se poser certaines questions. 448 00:36:59,083 --> 00:37:02,166 Et quel serait le rôle de l'île de foudre, professeur ? 449 00:37:02,250 --> 00:37:04,333 C'est l'énergie qu'elle produit 450 00:37:04,500 --> 00:37:09,291 qui réchaufferait l'eau et créerait ainsi les courants sous-marins. 451 00:37:09,375 --> 00:37:12,541 [Chen] Ce sont ces courants qui tempèrent les océans 452 00:37:12,625 --> 00:37:15,166 et déterminent le climat de notre planète. 453 00:37:15,250 --> 00:37:20,625 [Chen] Selon cette théorie, le moindre déséquilibre bouleverserait la météo, 454 00:37:20,708 --> 00:37:25,333 créant ainsi raz-de-marée, pluies diluviennes et autres cyclones. 455 00:37:25,500 --> 00:37:29,750 Les Pokémon vivent en harmonie avec la nature et ressentent ce déséquilibre. 456 00:37:29,916 --> 00:37:33,375 [Flora] Et c'est sans doute pour essayer de le corriger 457 00:37:33,458 --> 00:37:35,708 qu ils se dirigent vers cet endroit. 458 00:37:35,875 --> 00:37:39,250 [Flora] Peut-être savent-ils quelque chose que nous ignorons. 459 00:37:39,333 --> 00:37:42,625 [Flora] L'avenir du monde peut dépendre de l'un d'entre eux. 460 00:37:44,333 --> 00:37:46,083 Madame, qui êtes-vous ? 461 00:37:46,708 --> 00:37:50,083 Mon fils et ses amis se trouvent dans l'archipel orange 462 00:37:50,166 --> 00:37:54,000 et si les choses tournent mal, je risque de ne jamais le revoir. 463 00:37:54,083 --> 00:37:56,500 Sacha est tout pour moi, vous comprenez ? 464 00:37:56,666 --> 00:37:57,916 Euh... 465 00:38:08,458 --> 00:38:10,333 Il commence à faire froid. 466 00:38:24,000 --> 00:38:25,708 Oh, Mélodie... 467 00:38:41,000 --> 00:38:44,916 [il crie] 468 00:38:54,708 --> 00:38:58,208 D'habitude, ils servent un plateau-repas pendant le vol. 469 00:38:58,291 --> 00:39:00,500 [Mélodie] “Ne perturbez pas l'harmonie 470 00:39:00,666 --> 00:39:04,458 “entre le feu, la glace et la foudre, de crainte que ces titans 471 00:39:04,625 --> 00:39:09,500 “n'anéantissent le monde dans lequel ils s'affrontent.” La légende se réalise. 472 00:39:09,583 --> 00:39:12,333 Si c'est vrai, toute vie intelligente sera détruite. 473 00:39:12,416 --> 00:39:14,416 -Quelle horreur ! -Et je serai... 474 00:39:14,500 --> 00:39:16,375 [Miaouss] Toi, tu ne risques rien ! 475 00:39:16,583 --> 00:39:20,375 [Sacha] Nous devons agir. [Mélodie] Libérons Électhor et Sulfura. 476 00:39:20,458 --> 00:39:21,583 [Jacky] Comment ? 477 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 [inquiet] Pika, Pik ! 478 00:39:32,750 --> 00:39:35,083 [Il crie] 479 00:39:37,125 --> 00:39:40,250 Réchauffons l'atmosphère. 480 00:39:45,583 --> 00:39:48,041 [Il crie] 481 00:39:48,208 --> 00:39:52,500 [musique intense] 482 00:40:13,458 --> 00:40:15,125 [Pikachu décidé] Pika ! 483 00:40:17,416 --> 00:40:20,333 Dracaufeu ! A l'attaque ! 484 00:40:22,000 --> 00:40:23,958 [il crie] 485 00:40:28,208 --> 00:40:30,666 Le feu et l'électricité ne suffisent pas. 486 00:40:30,750 --> 00:40:33,250 Nous ne pouvons pas abandonner ! 487 00:40:33,416 --> 00:40:37,791 Eh bien puisque notre avenir est aussi en jeu, essayons Smogogo ! 488 00:40:37,875 --> 00:40:39,166 Oui. Go ! 489 00:40:41,875 --> 00:40:43,500 Smogogo ! 490 00:40:44,416 --> 00:40:48,041 Smo... go... go ! 491 00:40:48,125 --> 00:40:51,416 Relève-toi et continue, espèce de tire-au-flanc ! 492 00:40:51,500 --> 00:40:53,083 Je vais essayer Arbok ! 493 00:40:54,000 --> 00:40:55,666 Arbok, arbok ! 494 00:40:55,750 --> 00:40:58,666 En avant Arbok ! Attaque dard-venin ! 495 00:41:02,083 --> 00:41:05,291 Carapuce, Bulbizarre ! A l'attaque ! 496 00:41:07,750 --> 00:41:09,291 -Cara ! -Bulbizarre ! 497 00:41:10,458 --> 00:41:11,500 Bulbizarre ! 498 00:41:24,041 --> 00:41:26,083 [Électhor crie] 499 00:41:26,166 --> 00:41:28,583 [ils crient tous] 500 00:41:29,875 --> 00:41:32,083 [il crie] 501 00:41:38,541 --> 00:41:40,250 [Sulfura crie] 502 00:41:40,416 --> 00:41:43,458 [ils crient tous] 503 00:41:47,541 --> 00:41:50,833 [Sulfura et Électhor crient] 504 00:41:51,000 --> 00:41:56,416 [musique intense] 505 00:42:01,916 --> 00:42:03,958 [il crie] 506 00:42:06,875 --> 00:42:08,083 [il crie] 507 00:42:25,750 --> 00:42:30,125 [ordinateur] Alerte ! Nous prévoyons un atterrissage forcé sur l'île de foudre. 508 00:42:35,375 --> 00:42:37,583 [ils crient de peur] 509 00:42:55,208 --> 00:42:57,750 [ils crient] 510 00:42:58,583 --> 00:43:03,000 [il crie] 511 00:43:03,166 --> 00:43:08,416 [tous] Vite, dépêchons-nous ! 512 00:43:08,583 --> 00:43:13,041 [musique intense] 513 00:43:13,125 --> 00:43:14,708 [ils crient] 514 00:43:27,958 --> 00:43:29,750 [bruits d'effort] 515 00:43:38,458 --> 00:43:39,750 [ils crient] 516 00:43:45,208 --> 00:43:46,500 [surpris] Pika, pika ! 517 00:43:48,250 --> 00:43:51,791 [Sacha] Oh ! La sphère de foudre ! 518 00:43:51,875 --> 00:43:53,083 [Électhor crie] 519 00:43:53,833 --> 00:43:55,000 Attention ! 520 00:43:55,083 --> 00:43:56,208 [ils crient] 521 00:43:57,375 --> 00:44:04,375 [musique intense] 522 00:44:08,833 --> 00:44:10,916 J'ai peur à un retour de flamme ! 523 00:44:11,000 --> 00:44:12,750 J'ai peur à un coup de foudre ! 524 00:44:12,833 --> 00:44:15,791 J'aimerais pas les rencontrer ! Ils me glacent les sangs ! 525 00:44:31,750 --> 00:44:33,875 [ils crient tous] 526 00:44:33,958 --> 00:44:37,333 [ils crient tous] 527 00:44:43,916 --> 00:44:45,958 [ils crient tous] 528 00:44:50,583 --> 00:44:57,291 [musique héroïque] 529 00:45:00,208 --> 00:45:06,416 [chant de Lugia venant de l'eau] 530 00:45:06,500 --> 00:45:07,583 Quel est ce bruit ? 531 00:45:07,750 --> 00:45:11,250 [Jessie] Dépêchons-nous ! On risque d'en avoir besoin ! 532 00:45:20,250 --> 00:45:22,750 [ils crient tous] 533 00:45:23,958 --> 00:45:25,833 [Jacky] Vite ! Dépêchez-vous ! 534 00:45:33,625 --> 00:45:35,416 [soupirs de soulagement] 535 00:45:35,500 --> 00:45:37,416 [exclamations de surprise] 536 00:45:38,750 --> 00:45:42,250 Si tu as les sphères, mets-les dans l'autel. 537 00:45:42,416 --> 00:45:44,250 Vous parlez ? 538 00:45:44,333 --> 00:45:45,875 [pressé] Pika ! Pika ! 539 00:45:46,625 --> 00:45:47,750 D'accord 540 00:45:47,833 --> 00:45:49,250 [pressé] Pikachu ! 541 00:46:08,375 --> 00:46:11,583 Oh ! L'île de feu... 542 00:46:16,833 --> 00:46:18,708 [Sacha] L'île de foudre... 543 00:46:22,916 --> 00:46:24,958 [Roigada] C'est donc toi, Sacha ? 544 00:46:25,125 --> 00:46:26,708 [Sacha crie de surprise] 545 00:46:26,791 --> 00:46:28,708 Il te manque un trésor. 546 00:46:28,791 --> 00:46:31,541 Oui, je sais, mais... Vous connaissez mon nom ? 547 00:46:31,625 --> 00:46:33,083 [les titans crient] 548 00:46:39,375 --> 00:46:42,416 [bruits d'effort et de douleur] 549 00:46:44,375 --> 00:46:51,375 [musique intense] 550 00:46:57,208 --> 00:46:58,666 [ils crient de surprise] 551 00:46:58,750 --> 00:47:01,375 Arrêtez ! 552 00:47:04,375 --> 00:47:08,125 [les titans crient] 553 00:47:08,291 --> 00:47:12,083 [chant de Lugia venant de l'eau] 554 00:47:15,125 --> 00:47:19,041 [musique intense] 555 00:47:19,208 --> 00:47:22,958 Le gardien des abysses ! Lugia ! 556 00:47:23,125 --> 00:47:25,458 Il existe vraiment ? 557 00:47:27,125 --> 00:47:28,416 Lugia ? 558 00:47:28,583 --> 00:47:30,416 [impressionné] Pika ! 559 00:47:37,000 --> 00:47:40,416 [Lugia entame son chant] 560 00:47:40,583 --> 00:47:42,833 -Cet air ! -Oh ! 561 00:47:46,500 --> 00:47:50,291 [musique menaçante] 562 00:47:50,375 --> 00:47:52,791 [Gelardan] Voici enfin ma récompense. 563 00:47:52,958 --> 00:47:56,166 [Gelardan] Il est magnifique ! 564 00:47:56,250 --> 00:48:00,750 Le gardien des abysses va bientôt m'appartenir. 565 00:48:00,916 --> 00:48:03,125 [il crie] 566 00:48:03,291 --> 00:48:10,291 [musique intense] 567 00:48:28,416 --> 00:48:29,583 [ils crient] 568 00:48:33,291 --> 00:48:36,833 [musique intense] 569 00:48:45,833 --> 00:48:48,041 [ils crient] 570 00:48:49,750 --> 00:48:53,291 [musique intense] 571 00:48:53,458 --> 00:48:57,583 [Mélodie] “Même quand le gardien des abysses s'élèvera, s'il est seul, 572 00:48:57,666 --> 00:49:01,625 “son chant échouera, et le sort du monde sera entre les mains de l'élu.” 573 00:49:01,791 --> 00:49:04,458 Ça va mal ! 574 00:49:04,625 --> 00:49:06,583 [il crie] 575 00:49:06,666 --> 00:49:08,541 [il crie] 576 00:49:08,625 --> 00:49:09,666 [il crie] 577 00:49:09,833 --> 00:49:13,000 [musique intense] 578 00:49:17,041 --> 00:49:22,416 [chaque titan crie] 579 00:49:22,500 --> 00:49:26,000 [musique intense] 580 00:49:26,083 --> 00:49:28,541 [il hurle] 581 00:49:31,875 --> 00:49:38,875 [musique tragique] 582 00:49:40,416 --> 00:49:44,583 [ils crient de victoire] 583 00:49:54,541 --> 00:49:57,750 Quel temps, j'espère que Sacha et ses amis sont à l'abri. 584 00:49:57,833 --> 00:49:59,291 Je m'inquiète pour eux. 585 00:49:59,375 --> 00:50:02,250 Vous devriez plutôt vous inquiéter pour nous. 586 00:50:02,333 --> 00:50:05,625 C'est l'avenir de notre planète qui devrait nous inquiéter. 587 00:50:05,708 --> 00:50:08,333 Les Pokémon l'ont compris mieux que quiconque. 588 00:50:11,416 --> 00:50:14,833 [musique héroïque] 589 00:50:35,833 --> 00:50:37,458 Il ne reste qu un espoir. 590 00:50:37,541 --> 00:50:39,958 Seul l'élu peut réunir les trois trésors 591 00:50:40,041 --> 00:50:43,625 et venir en aide au gardien des abysses pour sauver le monde. 592 00:50:43,708 --> 00:50:45,791 Mais comment savoir qui est l'élu ? 593 00:50:45,875 --> 00:50:48,416 Sacha a déjà apporté deux des trois sphères. 594 00:50:48,500 --> 00:50:50,875 Ce n'est pas lui, il a été choisi au hasard, 595 00:50:50,958 --> 00:50:52,833 comme chaque année, pour la fête. 596 00:50:52,916 --> 00:50:56,250 Ce n'était peut-être pas un hasard, peut-être que c'est lui ? 597 00:50:56,333 --> 00:50:58,000 Je pense que Sacha est l'élu. 598 00:50:58,166 --> 00:51:00,875 Hein ? Quoi ? C'est moi l'élu ? 599 00:51:01,041 --> 00:51:02,625 [approbateur] Pikachu ! 600 00:51:02,791 --> 00:51:06,541 Oh, hé, attendez, ramasser des sphères, je veux bien, 601 00:51:06,625 --> 00:51:10,708 mais pour ce qui est de sauver le monde, c'est autre chose ! 602 00:51:10,875 --> 00:51:13,458 Je sais que ça peut te sembler difficile. 603 00:51:13,541 --> 00:51:16,875 Mais tu es le seul à correspondre à l'élu de la légende. 604 00:51:16,958 --> 00:51:18,833 [Jacky] Que comptes-tu faire ? 605 00:51:18,916 --> 00:51:23,000 Je n'en sais rien, je ne pensais pas que cette légende était vraie. 606 00:51:23,083 --> 00:51:28,500 Je suis désolée, tout ça, c'est ma faute. Je n'aurais jamais dû te mêler à ça. 607 00:51:28,583 --> 00:51:31,208 C'est pas grave, tu ne pouvais pas savoir. 608 00:51:31,291 --> 00:51:34,666 Ne t'en fais pas, il s'attire toujours des ennuis. 609 00:51:34,750 --> 00:51:36,708 Oui, mais jamais aussi graves. 610 00:51:36,791 --> 00:51:41,041 Lugia ! Son chant est identique à la musique de la légende. 611 00:51:41,958 --> 00:51:46,208 [musique : le chant de Lugia] 612 00:52:10,750 --> 00:52:16,750 [musique intense] 613 00:52:16,916 --> 00:52:22,208 La musique ? La musique m'a rendu mes forces. 614 00:52:22,375 --> 00:52:26,458 [Lugia] Mais elle ne suffira pas à ramener la paix parmi les titans de feu, 615 00:52:26,541 --> 00:52:27,708 de glace et de foudre. 616 00:52:27,791 --> 00:52:29,166 Que voulez-vous dire ? 617 00:52:29,333 --> 00:52:32,416 [Lugia] Lorsque les trois trésors seront en place, 618 00:52:32,500 --> 00:52:36,125 mon chant s'unira à leur puissance pour apaiser les esprits' 619 00:52:36,291 --> 00:52:40,083 et ainsi rétablir l'harmonie originelle. 620 00:52:40,166 --> 00:52:42,416 Mais cela ne pourra se faire 621 00:52:42,500 --> 00:52:44,916 qu avec l'aide de l'élu. 622 00:52:45,000 --> 00:52:47,916 Pourquoi moi ? Qu est-ce que j'ai de plus ? 623 00:52:48,000 --> 00:52:51,041 [Lugia] C'est dans les mains de l'élu que la sphère de glace 624 00:52:51,208 --> 00:52:55,625 brillera du même éclat que les deux autres, son pouvoir ranimé. 625 00:52:56,666 --> 00:52:59,333 Il faut vraiment que j'y aille ? 626 00:52:59,500 --> 00:53:05,291 La décision t'appartient. Agis selon ton cœur. 627 00:53:05,458 --> 00:53:07,666 Je ne sais pas... 628 00:53:13,500 --> 00:53:15,125 [exclamation de surprise] 629 00:53:15,208 --> 00:53:17,666 (encourageant) Pikachu ! 630 00:53:18,583 --> 00:53:19,666 Tu es sûr ? 631 00:53:19,833 --> 00:53:21,541 Pika ! 632 00:53:21,708 --> 00:53:23,708 [exclamation de surprise] 633 00:53:25,166 --> 00:53:26,791 Vous êtes tous d'accord ? 634 00:53:26,875 --> 00:53:28,625 [ils approuvent tous] 635 00:53:28,708 --> 00:53:30,333 Dans ce cas... 636 00:53:35,041 --> 00:53:41,541 [Sacha en pleurant] Je ferai tout ce que je peux pour ramener le troisième trésor, 637 00:53:41,625 --> 00:53:44,666 mais si je n'y arrivais pas... si... 638 00:53:44,833 --> 00:53:47,541 -Tu y arriveras. -J'en suis certaine. 639 00:53:48,750 --> 00:53:51,958 Oui, je vais y arriver. Après tout, je suis l'élu. 640 00:53:55,208 --> 00:53:59,958 Pourquoi c'est toujours à moi que ça arrive, ce genre de truc ? 641 00:54:04,916 --> 00:54:07,458 Ils se sont peut-être trompés d'élu ? 642 00:54:07,541 --> 00:54:09,166 [alarmé] Pika ! 643 00:54:11,708 --> 00:54:14,958 [Carapuce essoufflé] Carapuce, Carapuce, Carapuce ! 644 00:54:15,125 --> 00:54:19,916 [musique intense] 645 00:54:20,083 --> 00:54:23,500 [Carapuce essoufflé] 646 00:54:23,583 --> 00:54:27,500 C'est plus rapide que la marche à pied ! Excellente idée, Pikachu ! 647 00:54:27,583 --> 00:54:29,083 [joyeux] Pikachu ! 648 00:54:29,250 --> 00:54:31,250 Bonne chance ! 649 00:54:35,875 --> 00:54:39,333 Oh ! Une fois de plus, c'est lui le héros ! 650 00:54:39,416 --> 00:54:40,958 Et nous, on est les zéros. 651 00:54:41,041 --> 00:54:44,666 On pourrait être des héros si on nous donnait notre chance. 652 00:54:44,750 --> 00:54:46,708 [bruit d'hélice] 653 00:54:46,875 --> 00:54:49,500 [musique intense] 654 00:54:49,666 --> 00:54:51,291 [ils crient de peur] 655 00:54:51,375 --> 00:54:56,250 [musique intense] 656 00:55:13,000 --> 00:55:16,583 [exclamations de surprise] 657 00:55:16,666 --> 00:55:18,666 [tous] Je crois que j'ai une idée ! 658 00:55:18,833 --> 00:55:22,750 [musique intense] 659 00:55:25,875 --> 00:55:27,250 [ils crient] 660 00:55:34,875 --> 00:55:35,916 [alarmé] Pika ! 661 00:55:36,083 --> 00:55:37,500 [il crie] 662 00:55:37,583 --> 00:55:42,041 [musique intense] 663 00:55:46,791 --> 00:55:47,833 [Sulfura crie] 664 00:55:47,916 --> 00:55:54,583 [musique intense] 665 00:55:58,791 --> 00:56:01,166 [Pikachu apeuré] Pika, pika ! 666 00:56:01,250 --> 00:56:03,291 [Sacha crie] 667 00:56:03,375 --> 00:56:08,125 [ils crient tous] 668 00:56:14,000 --> 00:56:15,125 Cara ! 669 00:56:23,041 --> 00:56:26,125 -On n'y arrivera jamais. -[Carapuce déçu] Cara. 670 00:56:28,416 --> 00:56:29,875 [exclamation de surprise] 671 00:56:30,041 --> 00:56:33,916 [bruit de moteur] 672 00:56:34,083 --> 00:56:36,458 -[surpris] Pika ? -Qui ça peut bien être ? 673 00:56:36,625 --> 00:56:39,000 [Jessie] Eh oui, nous sommes de retour ! 674 00:56:39,083 --> 00:56:41,958 [James] Et pas pour vous jouer un mauvais tour. 675 00:56:42,041 --> 00:56:44,666 Pour protéger le monde de la dévastation. 676 00:56:44,750 --> 00:56:47,125 Pour sauver les peuples de toutes les nations. 677 00:56:47,208 --> 00:56:50,083 Pour éviter les catastrophes climatiques. 678 00:56:50,166 --> 00:56:52,833 Pour venir en aide à ce morveux antipathique. 679 00:56:52,916 --> 00:56:54,750 -Jessie ! -James ! 680 00:56:54,833 --> 00:56:58,416 La Team Rocket, plus rapide que la lumière, vient à la rescousse. 681 00:56:58,500 --> 00:57:01,833 Et on est dans le camp des gentils, même si on a la frousse. 682 00:57:01,916 --> 00:57:03,583 Miaouss la frousse ! 683 00:57:04,416 --> 00:57:06,833 Qu est-ce qu ils font ici, ceux-là ? 684 00:57:16,666 --> 00:57:19,041 [Sacha] Vous voulez m'aider ? [James] Bien sûr ! 685 00:57:19,125 --> 00:57:22,583 [Jessie] Si le monde est détruit... [James] Même si nous survivions... 686 00:57:22,666 --> 00:57:23,791 [Jessie] Fini le vol ! 687 00:57:23,958 --> 00:57:25,541 Nous serions au chômage. 688 00:57:25,625 --> 00:57:29,500 Remarque, ça nous permettrait enfin de prendre des vacances. 689 00:57:29,583 --> 00:57:33,500 Ce serait des vacances définitives, si nous n'arrivons pas sur l'île ! 690 00:57:33,666 --> 00:57:37,583 [musique héroïque] 691 00:57:37,666 --> 00:57:39,500 [il crie] 692 00:57:41,291 --> 00:57:43,208 [Jessie] Parés à manœuvrer ? 693 00:57:43,291 --> 00:57:45,041 [James et Miaouss] A vos ordres ! 694 00:57:45,125 --> 00:57:48,083 [ils crient tous] 695 00:57:48,166 --> 00:57:51,666 [Lugia crie] 696 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 [cris de joie] 697 00:58:04,625 --> 00:58:09,125 [musique héroïque] 698 00:58:09,291 --> 00:58:11,000 -Par-là ! -[décidé] Pikachu ! 699 00:58:11,166 --> 00:58:14,833 [musique intense] 700 00:58:40,916 --> 00:58:44,416 [ils crient] 701 00:58:45,500 --> 00:58:46,791 [décidé] Pika ! 702 00:58:53,833 --> 00:58:55,250 [satisfait] Pikachu ! 703 00:59:06,541 --> 00:59:07,916 [tous surpris] 704 00:59:08,000 --> 00:59:09,041 [pressé] Pika ! 705 00:59:09,125 --> 00:59:13,458 Bon, ça y est, tu as la troisième sphère, ne traînons pas, retournons là-bas. 706 00:59:13,541 --> 00:59:15,625 -Oh oui ! -J'allais oublier ! 707 00:59:15,708 --> 00:59:17,500 [exclamation de surprise] 708 00:59:21,458 --> 00:59:23,458 [il crie] 709 00:59:23,625 --> 00:59:25,958 [ils crient] 710 00:59:27,666 --> 00:59:28,875 [ils crient] 711 00:59:29,041 --> 00:59:31,458 [il crie] 712 00:59:32,375 --> 00:59:33,875 [il crie] 713 00:59:39,666 --> 00:59:43,833 [les titans crient] 714 00:59:49,291 --> 00:59:51,083 [il crie de douleur] 715 00:59:53,291 --> 00:59:54,750 [pressé] Pika ! Pikachu ! 716 00:59:54,916 --> 00:59:56,625 Vite ! Suivons-le ! 717 01:00:01,291 --> 01:00:02,833 [ils crient de douleur] 718 01:00:05,291 --> 01:00:08,625 [musique intense] 719 01:00:11,708 --> 01:00:12,750 As-tu le trésor ? 720 01:00:12,916 --> 01:00:14,666 Oui, je l'ai. 721 01:00:16,041 --> 01:00:17,875 Grimpe sur mon dos. 722 01:00:17,958 --> 01:00:20,041 -Pikachu ! -[approbateur] Pika ! 723 01:00:22,250 --> 01:00:24,041 Hé ! Attendez-nous ! 724 01:00:26,833 --> 01:00:32,666 [musique intense] 725 01:00:41,583 --> 01:00:43,625 [Lugia] Accrochez-vous. 726 01:00:43,708 --> 01:00:50,375 [musique intense] 727 01:00:53,791 --> 01:00:56,375 Nous les ralentissons, nous sommes trop lourds. 728 01:00:56,458 --> 01:01:00,125 -Il faut se remettre au régime. -C'est pas le moment de plaisanter ! 729 01:01:00,208 --> 01:01:03,500 Je ne voudrais pas vous alarmer, mais on va tous s'écraser ! 730 01:01:07,333 --> 01:01:10,416 Si nous ne lâchons pas Lugia, ils n'y arriveront jamais ! 731 01:01:10,500 --> 01:01:12,958 Incroyable, le sort du monde dépend de nous ! 732 01:01:13,041 --> 01:01:16,083 -Il va falloir qu on lâche. -Est-ce que vous êtes prêts ? 733 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Oui ! Allons-y ! 734 01:01:18,458 --> 01:01:19,458 Que faites-vous ? 735 01:01:19,625 --> 01:01:22,916 Pour la dernière fois, la Team Rocket s'envole vers d'autres cieux. 736 01:01:23,083 --> 01:01:25,875 Jessie, James, Miaouss ! 737 01:01:26,041 --> 01:01:28,083 C'était la bonne décision ? 738 01:01:28,166 --> 01:01:32,041 Oui, nous avons pris la bonne décision. Et j'en suis heureux. 739 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 On se dit adieu, alors ? 740 01:01:34,208 --> 01:01:36,833 -Je n'aurais pas pensé... -Qu un jour nous dirions... 741 01:01:36,916 --> 01:01:37,958 C'est la fin ! 742 01:01:42,833 --> 01:01:44,750 [exclamations de surprise] 743 01:01:48,708 --> 01:01:49,791 [ils crient de peur] 744 01:01:54,916 --> 01:01:58,583 Lugia, pourquoi tous ces Pokémon sont-ils ici ? 745 01:01:58,750 --> 01:02:02,833 Ils sentent qu ils doivent être là, car on pourrait avoir besoin d'eux. 746 01:02:03,000 --> 01:02:07,958 [musique joyeuse et héroïque] 747 01:02:08,041 --> 01:02:10,625 Mais comment pourraient-ils nous aider ? 748 01:02:10,708 --> 01:02:14,000 [Lugia] Ils l'ignorent, c'est pour cela qu ils sont ici. 749 01:02:14,083 --> 01:02:15,083 Comment ça ? 750 01:02:15,166 --> 01:02:18,291 Un seul d'entre eux pourrait peut-être sauver le monde, 751 01:02:18,375 --> 01:02:21,500 mais comme ils ne savent pas lequel, ils sont tous venus. 752 01:02:21,583 --> 01:02:24,916 [Lugia] Mais le seul sur qui tout repose, c'est toi. 753 01:02:25,000 --> 01:02:26,208 [fier] Pikachu ! 754 01:02:26,375 --> 01:02:31,291 [musique joyeuse et héroïque] 755 01:02:34,416 --> 01:02:36,125 Dépêche-toi ! 756 01:02:36,208 --> 01:02:39,916 Espérons que... la légende soit vraie. 757 01:02:42,541 --> 01:02:45,125 Hé hé ! Hé hé ! 758 01:02:49,000 --> 01:02:50,166 [surpris] Pika ? 759 01:02:50,333 --> 01:02:53,708 [musique intense] 760 01:02:54,791 --> 01:03:00,208 Bientôt, Lugia, tu m'appartiendras et ma destinée s'accomplira enfin. 761 01:03:00,375 --> 01:03:03,666 [Lugia crie] 762 01:03:03,833 --> 01:03:09,958 [musique intense] 763 01:03:38,000 --> 01:03:41,208 [musique tragique] 764 01:03:50,250 --> 01:03:52,208 [inquiet] Pika, Pika ! 765 01:03:55,625 --> 01:03:58,875 J'ai échoué. 766 01:04:14,416 --> 01:04:15,708 [Mélodie] Prends-le. 767 01:04:15,875 --> 01:04:17,166 [Ondine est surprise] 768 01:04:17,250 --> 01:04:20,041 Légende ou pas, Sacha n'y arrivera pas tout seul. 769 01:04:26,125 --> 01:04:30,791 Tu vas devoir jouer le chant de Lugia. Je vais aller aider Sacha. 770 01:04:30,875 --> 01:04:35,333 Et puis, il n'est jamais vraiment seul, puisque je suis... là. 771 01:04:46,541 --> 01:04:48,208 [inquiet] Pika, pik ! 772 01:04:48,291 --> 01:04:50,500 -[Ondine] Sacha ! -[surpris] Pika ! 773 01:04:53,583 --> 01:04:55,500 [excité] Pikachu, pik ! 774 01:04:55,583 --> 01:04:58,375 Pikachu, accroche-toi ! 775 01:05:11,291 --> 01:05:12,958 [Jacky] Sacha ! 776 01:05:16,583 --> 01:05:23,333 [elle est essoufflée] 777 01:05:25,750 --> 01:05:29,208 -[Ondine] Allez, Sacha, respire ! -[Jacky] Réveille-toi ! 778 01:05:29,291 --> 01:05:30,458 [inquiet] Pika, pik ! 779 01:05:30,625 --> 01:05:34,333 [Ondine] Je t'en prie ! Tu ne peux pas ! 780 01:05:37,666 --> 01:05:39,250 La sphère ! 781 01:05:45,041 --> 01:05:46,708 [Ondine] Sacha ! 782 01:05:48,416 --> 01:05:51,583 Lâche-moi ! Je dois y arriver ! 783 01:05:57,791 --> 01:05:59,666 [bruits d'effort] 784 01:06:03,583 --> 01:06:09,083 [musique héroïque] 785 01:06:23,750 --> 01:06:26,000 Il a réussi ! [Togepi couine joyeusement] 786 01:06:26,166 --> 01:06:29,125 Rapportes-tu le dernier trésor ? 787 01:06:29,208 --> 01:06:31,041 Tenez, le voici. 788 01:06:31,125 --> 01:06:33,791 C'est à toi de le mettre en place. 789 01:06:58,291 --> 01:07:03,000 [musique mystérieuse] 790 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 [exclamation de surprise] 791 01:07:10,791 --> 01:07:12,958 [exclamations de surprise] 792 01:07:13,125 --> 01:07:19,416 [musique mystérieuse] 793 01:07:32,833 --> 01:07:35,416 [exclamations de surprise] 794 01:07:35,500 --> 01:07:37,333 A toi de jouer ! 795 01:07:47,875 --> 01:07:54,666 [musique : chant de Lugia] 796 01:08:07,250 --> 01:08:09,750 [il roucoule] 797 01:08:09,833 --> 01:08:11,541 [il roucoule] 798 01:08:18,208 --> 01:08:20,166 [Électhor et Sulfura roucoulent] 799 01:08:27,500 --> 01:08:32,291 [musique : chant de Lugia] 800 01:08:36,500 --> 01:08:38,250 [exclamations de surprise] 801 01:09:00,916 --> 01:09:02,666 [exclamations de surprise] 802 01:09:02,833 --> 01:09:08,291 [ils crient joyeusement] 803 01:09:08,458 --> 01:09:12,500 [ils crient joyeusement] 804 01:09:15,333 --> 01:09:16,666 [il crie joyeusement] 805 01:09:16,833 --> 01:09:22,625 [ils crient tous] 806 01:09:22,791 --> 01:09:29,458 [musique héroïque] 807 01:09:29,541 --> 01:09:34,041 [il crie victorieusement] 808 01:10:00,791 --> 01:10:02,541 Ouah ! 809 01:10:04,666 --> 01:10:10,208 [musique joyeuse] 810 01:10:19,916 --> 01:10:21,708 [exclamation de surprise] 811 01:10:25,708 --> 01:10:27,666 [exclamations de surprise] 812 01:10:27,833 --> 01:10:33,375 [musique joyeuse] 813 01:10:51,833 --> 01:10:54,500 [il rit] 814 01:10:54,666 --> 01:10:58,000 [ils rient] 815 01:10:58,166 --> 01:11:05,166 [musique joyeuse] 816 01:11:10,500 --> 01:11:14,541 [il rit] 817 01:11:19,666 --> 01:11:24,500 [musique joyeuse] 818 01:11:43,875 --> 01:11:47,958 [les titans crient joyeusement] 819 01:11:50,541 --> 01:11:56,833 [musique : le chant de Lugia] 820 01:12:13,416 --> 01:12:15,833 [présentateur] Comme vous pouvez le voir, 821 01:12:16,000 --> 01:12:19,791 les anomalies climatiques de ces derniers temps ont disparu, 822 01:12:19,875 --> 01:12:22,708 sans qu on sache pourquoi... 823 01:12:29,041 --> 01:12:31,666 [Lugia pousse son cri] 824 01:12:35,333 --> 01:12:38,166 L'harmonie règne à nouveau. 825 01:12:38,250 --> 01:12:43,000 Le sort du monde n'a jamais été en de meilleures mains. 826 01:12:45,333 --> 01:12:47,375 [exclamation d'admiration] 827 01:12:55,666 --> 01:12:59,666 [musique paisible] 828 01:13:05,750 --> 01:13:08,625 [Delia] Sacha ! Sacha ! 829 01:13:12,458 --> 01:13:13,583 [Chen] Ale, mon dos ! 830 01:13:13,750 --> 01:13:15,625 Mais, c'est Maman ! 831 01:13:19,583 --> 01:13:23,541 Alors, explique-toi ! Et ne me racontes pas d'histoires ! 832 01:13:23,625 --> 01:13:27,541 Mais, madame, Sacha vient de sauver l'univers, vous savez. 833 01:13:27,625 --> 01:13:31,583 Ah oui, vraiment ? Eh bien, mon univers à moi aurait pu s'écrouler. 834 01:13:31,750 --> 01:13:36,166 [Delia] Chaque jour je m'inquiète pour toi et je me demande si tu vas bien. 835 01:13:36,333 --> 01:13:40,541 Je ne peux pas t'empêcher de faire ce que tu as toujours voulu faire, 836 01:13:40,625 --> 01:13:43,333 mais si tu savais à quel point tu me manques ! 837 01:13:43,500 --> 01:13:48,416 [Delia] Tu es un dresseur Pokémon et je vais devoir m'y faire. 838 01:13:49,291 --> 01:13:52,833 Mais la prochaine fois, si tu dois encore sauver le monde, 839 01:13:52,916 --> 01:13:54,708 essaie de le faire à la maison. 840 01:13:54,791 --> 01:13:57,083 Si tu y tiens, je peux essayer. 841 01:13:57,250 --> 01:14:02,958 Et souviens-toi, tous les jours, tu es mon héros à moi. 842 01:14:05,416 --> 01:14:07,125 Merci, Maman. 843 01:14:07,291 --> 01:14:09,208 [heureux] Pikachu ! 844 01:14:10,125 --> 01:14:15,875 [musique paisible] 845 01:14:19,000 --> 01:14:21,666 [Chen] Professeur, retournons au Bourg Palette 846 01:14:21,750 --> 01:14:24,791 pour raconter aux autres chercheurs ce que nous avons vu. 847 01:14:26,875 --> 01:14:29,083 [heureux] Pik... Pika ! 848 01:14:29,166 --> 01:14:30,208 [il rit] 849 01:14:34,625 --> 01:14:37,875 [narrateur] C'est par là que tout a commencé 850 01:14:38,041 --> 01:14:40,583 et que tout recommencera. 851 01:14:48,708 --> 01:14:53,375 [bruits d'effort] 852 01:14:53,458 --> 01:14:55,166 Qui aurait pu le croire ? 853 01:14:55,250 --> 01:14:59,083 -Pour une fois, nous sommes des héros ! -Dommage que personne ne nous ait vu. 854 01:14:59,166 --> 01:15:01,000 [Roigada] Vous faites erreur. 855 01:15:03,333 --> 01:15:06,500 Quoi ? Qu avez-vous dit ? 856 01:15:06,583 --> 01:15:09,541 Beaucoup de personnes ont vu ce que vous avez fait. 857 01:15:09,625 --> 01:15:13,000 D'ailleurs, ces personnes nous regardent en ce moment. 858 01:15:13,083 --> 01:15:15,750 Alors ils savent tous que les méchants... 859 01:15:15,833 --> 01:15:18,083 -Sont devenus... -Des gentils ! 860 01:15:18,250 --> 01:15:20,333 [Jessie] Incroyable, nous sommes des gentils ! 861 01:15:20,416 --> 01:15:22,666 -[James] Oh, oui ! -[Miaouss] Le boss va râler. 862 01:15:22,750 --> 01:15:25,166 -[James] Oh, non ! -[Jessie] On fera bande à part ! 863 01:15:25,250 --> 01:15:28,041 -[James] Oh, oui ! -[Miaouss] Mais on n'a pas d'argent ! 864 01:15:28,125 --> 01:15:30,250 -[James] Oh, non ! -[Jessie] On en volera ! 865 01:15:30,333 --> 01:15:32,000 [James] Oh, oui ! Euh... non ! Non ? 866 01:15:35,458 --> 01:15:42,458 [chanson : The Power of One] 867 01:15:42,541 --> 01:15:47,166 ♪ Life can be a challenge ♪ 868 01:15:47,250 --> 01:15:51,708 ♪ Life can seem impossible ♪ 869 01:15:51,791 --> 01:15:54,583 ♪ It's never easy ♪ 870 01:15:54,666 --> 01:16:00,958 ♪ When so much is on the line ♪ 871 01:16:01,041 --> 01:16:05,000 ♪ But you can make a difference ♪ 872 01:16:05,083 --> 01:16:06,291 ♪ With courage ♪ 873 01:16:06,458 --> 01:16:10,458 ♪ You can set things right ♪ 874 01:16:10,541 --> 01:16:12,875 ♪ The gift to dream ♪ 875 01:16:12,958 --> 01:16:18,333 ♪ And make dreams real ♪ ♪ Is yours and mine ♪ 876 01:16:22,791 --> 01:16:26,291 ♪ The power of one ♪ 877 01:16:26,458 --> 01:16:31,791 ♪ Begins with believing ♪ 878 01:16:31,875 --> 01:16:33,458 ♪ It starts in the heart ♪ 879 01:16:33,625 --> 01:16:36,666 ♪ Then flows through the soul ♪ 880 01:16:36,750 --> 01:16:41,041 ♪ And changes the world ♪ 881 01:16:41,125 --> 01:16:45,375 ♪ Imagine how life will be ♪ 882 01:16:45,458 --> 01:16:50,875 ♪ When we stand in unity ♪ 883 01:16:50,958 --> 01:16:55,000 ♪ Each of us holds the key ♪ 884 01:16:55,083 --> 01:16:58,833 ♪ To the power of one ♪ 885 01:16:58,916 --> 01:17:02,958 ♪ Then one by one ♪ 886 01:17:03,041 --> 01:17:07,083 ♪ We can make the world ♪ 887 01:17:09,708 --> 01:17:13,583 ♪ A much better place ♪ 888 01:17:13,666 --> 01:17:19,416 ♪ The power of one ♪ 889 01:17:19,500 --> 01:17:22,166 ♪ Begins with believing ♪ 890 01:17:24,750 --> 01:17:27,333 ♪ It starts in the heart ♪ 891 01:17:27,416 --> 01:17:30,000 ♪ Then flows through the soul ♪ 892 01:17:30,166 --> 01:17:34,250 ♪ And changes the world ♪ 893 01:17:34,333 --> 01:17:38,375 ♪ Imagine how life will be ♪ 894 01:17:38,458 --> 01:17:40,958 ♪ When we stand in unity ♪ 895 01:17:43,416 --> 01:17:47,833 ♪ Each of us holds the key ♪ 896 01:17:47,916 --> 01:17:52,625 ♪ It's inside of you and me ♪ 897 01:17:52,708 --> 01:17:56,208 ♪ Each of us holds the key ♪ 898 01:17:56,375 --> 01:18:01,291 ♪ To the power of one ♪ 899 01:18:06,166 --> 01:18:08,958 [chanson : Polkamon] 900 01:18:09,041 --> 01:18:10,875 ♪ Krabby, Snubbull, Venonat ♪ 901 01:18:11,041 --> 01:18:14,416 ♪ Mankey, Chansey and Zubat ♪ ♪ Slowking, Ditto, Butterfree ♪ 902 01:18:14,500 --> 01:18:17,208 ♪ Lugia and Caterpie ♪ ♪ Oddish, Poliwag, Goldeen ♪ 903 01:18:17,291 --> 01:18:18,583 ♪ Elekid and Nidoqueen ♪ 904 01:18:18,750 --> 01:18:22,666 ♪ Victreebel and Magneton ♪ ♪ Everybody Polkamon! ♪ 905 01:18:22,750 --> 01:18:25,750 ♪ Geodude and Arcanine ♪ ♪ Jiggypuff and Mr Mime ♪ 906 01:18:25,833 --> 01:18:29,041 ♪ Don't forget about Sandslash ♪ ♪ Exeggcute and Rapidash ♪ 907 01:18:29,125 --> 01:18:32,333 ♪ Lickitung and Porygon ♪ ♪ Everybody Polkamon! ♪ 908 01:18:37,208 --> 01:18:38,833 ♪ Everybody Polkamon! ♪ 909 01:18:43,333 --> 01:18:44,958 ♪ Everybody Polkamon! ♪ 910 01:18:45,125 --> 01:18:47,458 [chanson : Flying Without wings] 911 01:18:47,541 --> 01:18:52,500 ♪ Some find it sharing every ♪ ♪ morning ♪ 912 01:18:52,666 --> 01:18:58,083 ♪ Some in their solitary lives ♪ 913 01:18:58,166 --> 01:19:05,166 ♪ You'll find it in the works of others ♪ 914 01:19:06,166 --> 01:19:12,541 ♪ A simple line ♪ ♪ can make you laugh or cry ♪ 915 01:19:12,625 --> 01:19:18,333 ♪ You'll find it ♪ ♪ In the deepest friendships ♪ 916 01:19:18,416 --> 01:19:24,333 ♪ The kind you cherish all your ♪ ♪ life ♪ 917 01:19:24,500 --> 01:19:29,333 ♪ And when you know ♪ ♪ How much that means ♪ 918 01:19:29,416 --> 01:19:32,583 ♪ You've found that special ♪ ♪ thing ♪ 919 01:19:32,666 --> 01:19:35,541 ♪ You're flying without wings ♪ 920 01:19:38,250 --> 01:19:42,416 ♪ And you're the place my life ♪ ♪ begins ♪ 921 01:19:42,500 --> 01:19:45,750 ♪ And you'll be where it ends ♪ 922 01:19:45,833 --> 01:19:51,625 ♪ I'm flying without wings ♪ 923 01:19:52,305 --> 01:20:52,791 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org