1
00:00:04,875 --> 00:00:11,875
[musique : chant de Lugia]
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
3
00:00:20,750 --> 00:00:26,416
[Gelardan] Ne perturbez pas l'harmonie qui
règne entre le feu, la glace et la foudre,
4
00:00:26,500 --> 00:00:32,875
de crainte que ces titans n'anéantissent
le monde dans lequel ils s'affrontent.
5
00:00:32,958 --> 00:00:37,791
[Gelardan] Même quand le gardien
des abysses voudra réprimer la querelle,
6
00:00:37,875 --> 00:00:40,125
s'il est seul, son chant échouera,
7
00:00:40,208 --> 00:00:43,333
et le sort du monde sera
entre les mains de l'élu.
8
00:00:43,500 --> 00:00:45,166
[Gelardan] Ô, toi, l'élu,
9
00:00:45,250 --> 00:00:50,791
rassemble dans tes mains
les trésors de cette trinité.
10
00:00:50,958 --> 00:00:57,958
[Gelardan] Combinés, ils feront
apparaître le gardien des abysses.
11
00:00:59,416 --> 00:01:02,666
Le temps est venu.
12
00:01:02,750 --> 00:01:04,291
[bip électronique]
13
00:01:04,375 --> 00:01:09,208
[ordinateur] D'après les analyses,
le titan de feu de la prophétie serait
14
00:01:09,375 --> 00:01:11,625
le Pokémon légendaire Sulfura.
15
00:01:11,708 --> 00:01:16,291
[ordinateur] Originaire d'une île située
dans une partie de l'archipel orange.
16
00:01:16,375 --> 00:01:19,458
[ordinateur] Le titan de foudre
serait le Pokémon Électhor
17
00:01:19,541 --> 00:01:21,916
et Artikodin serait le titan de glace.
18
00:01:22,083 --> 00:01:25,041
[ordinateur] Tous les documents
les concernant confirment
19
00:01:25,125 --> 00:01:27,583
qu il s'agirait du spécimen unique.
20
00:01:27,666 --> 00:01:31,833
[ordinateur] Ces Pokémon
vivraient à proximité de l'île Shamouti.
21
00:01:34,666 --> 00:01:37,875
Sulfura, Électhor, et Artikodin...
22
00:01:38,041 --> 00:01:40,458
[Gelardan] N'importe lequel d'entre eux
23
00:01:40,541 --> 00:01:43,875
serait une acquisition
inestimable pour ma collection,
24
00:01:43,958 --> 00:01:47,958
mais ensemble, ils sont la clé
du plus fabuleux des trésors.
25
00:01:48,041 --> 00:01:52,208
[ordinateur] Pokémon correspondant
à la description de Sulfura,
26
00:01:52,291 --> 00:01:54,500
Artikodin et Électhor détectés.
27
00:01:54,666 --> 00:01:56,958
Eh bien dans ce cas, en route !
28
00:02:01,166 --> 00:02:03,083
Lequel est le plus proche ?
29
00:02:03,166 --> 00:02:06,458
-[ordinateur] Le Pokémon de feu, Sulfura.
-Parfait.
30
00:02:10,416 --> 00:02:15,208
[musique intense]
31
00:03:24,708 --> 00:03:27,000
[il crie]
32
00:03:33,583 --> 00:03:35,875
Que la partie commence !
33
00:03:38,541 --> 00:03:41,708
[il crie]
34
00:03:42,666 --> 00:03:44,583
[il crie]
35
00:03:51,625 --> 00:03:53,250
[il crie]
36
00:03:54,958 --> 00:03:57,166
[il crie]
37
00:03:58,458 --> 00:04:01,000
[il crie de peur]
38
00:04:08,750 --> 00:04:12,958
Eh bien, je viens de capturer le
premier sans trop de difficultés.
39
00:04:13,041 --> 00:04:15,541
C'est un peu comme une partie
d'échecs.
40
00:04:15,625 --> 00:04:20,333
Je vais maintenant capturer
Électhor, puis viendra le tour d'Artikodin.
41
00:04:20,416 --> 00:04:22,541
Le roi devra finir par se montrer.
42
00:04:22,708 --> 00:04:27,541
C'est alors que la partie
deviendra vraiment intéressante.
43
00:04:27,625 --> 00:04:32,458
[Gelardan] Rassemble dans tes
mains les trésors de cette trinité.
44
00:04:32,541 --> 00:04:38,166
[Gelardan] Combinés, ils feront
apparaître le gardien des abysses : Lugia.
45
00:04:39,416 --> 00:04:45,958
[musique : le chant de Lugia]
46
00:05:01,541 --> 00:05:06,458
LE POUVOIR EST EN TOI
47
00:05:20,833 --> 00:05:24,791
[narrateur] Encore un jour
parfait, la température : chaude,
48
00:05:24,875 --> 00:05:28,541
le vent : juste ce qu il faut,
la mer : calme et cristalline.
49
00:05:28,625 --> 00:05:33,125
[narrateur] Même les dresseurs Pokémon
ont droit à un peu de repos par ce temps.
50
00:05:33,208 --> 00:05:36,625
[narrateur] Alors que nos héros
naviguent dans l'archipel orange,
51
00:05:36,708 --> 00:05:38,958
Sacha pense à sa prochaine aventure,
52
00:05:39,041 --> 00:05:43,083
sans savoir qu elle sera
la plus extraordinaire.
53
00:05:43,250 --> 00:05:45,208
Ah, il fait beau !
54
00:05:45,291 --> 00:05:48,208
C'est le moins qu on puisse
dire, pas vrai, Togepi ?
55
00:05:48,291 --> 00:05:49,916
[Togepi couine joyeusement]
56
00:05:50,000 --> 00:05:53,625
Tu crois qu on a le temps de
faire prendre l'air aux Pokémon ?
57
00:05:53,708 --> 00:05:57,500
Il nous faudra une heure pour
atteindre l'île la plus proche.
58
00:05:57,583 --> 00:05:59,000
C'est suffisant !
59
00:05:59,166 --> 00:06:02,458
Génial ! Alors, tout le monde dehors !
60
00:06:03,666 --> 00:06:05,416
[chanson : Un Monde Pokémon]
61
00:06:05,583 --> 00:06:10,416
♪ Quand j'arriverai au bout du ♪ ♪ parcours
♪ ♪ Je trouverai la force et le cran ♪
62
00:06:10,583 --> 00:06:14,333
♪ Je ne ferai pas demi-tour ♪
63
00:06:14,500 --> 00:06:19,916
♪ Même si le risque est grand ♪
64
00:06:20,000 --> 00:06:21,875
♪ J'ai réussi à maîtriser ♪
65
00:06:22,041 --> 00:06:27,916
♪ Tout au long du chemin ♪
66
00:06:28,000 --> 00:06:31,125
♪ Les Pokémon que j'ai croisés ♪
67
00:06:31,208 --> 00:06:35,000
♪ Je détiens le pouvoir dans ma ♪
♪ main ♪
68
00:06:35,083 --> 00:06:38,541
♪ Nous vivons dans un monde ♪
♪ Pokémon ♪
69
00:06:38,708 --> 00:06:42,708
♪ Chaque jour qui passe ♪
♪ Est un défi à relever ♪
70
00:06:42,791 --> 00:06:46,833
♪ Nous vivons dans un monde ♪
♪ Pokémon ♪
71
00:06:46,916 --> 00:06:51,458
♪ Et pour gagner, je dois ♪ ♪ prouver
♪ ♪ Que personne ne peut m'égaler ♪
72
00:06:51,541 --> 00:06:55,125
♪ Tu voudrais devenir maître ♪
♪ Pokémon ♪
73
00:06:55,208 --> 00:06:58,875
♪ Tu sais maintenant ♪
♪ comment ça fonctionne ♪
74
00:06:58,958 --> 00:07:02,750
♪ Tu voudrais devenir maître ♪
♪ Pokémon ♪
75
00:07:02,833 --> 00:07:07,375
♪ Tu es prêt à tout ♪
♪ Pour qu enfin ça cartonne ♪
76
00:07:07,541 --> 00:07:11,083
♪ Nous vivons dans un monde ♪
♪ Pokémon ♪
77
00:07:11,250 --> 00:07:15,208
♪ Chaque jour qui passe ♪
♪ Est un défi à relever ♪
78
00:07:15,291 --> 00:07:18,166
♪ Nous vivons dans un monde ♪
♪ Pokémon ♪
79
00:07:18,250 --> 00:07:23,833
♪ Et pour gagner, je dois ♪ ♪ prouver
♪ ♪ Que personne ne peut m'égaler ♪
80
00:07:23,916 --> 00:07:26,583
♪ Nous vivons dans un monde ♪
♪ Pokémon ♪
81
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
♪ Chaque jour qui passe ♪
82
00:07:29,666 --> 00:07:32,958
♪ Est un défi à relever ♪
83
00:07:33,125 --> 00:07:35,666
♪ Nous vivons dans un monde ♪
♪ Pokémon... ♪
84
00:07:37,375 --> 00:07:39,125
[exclamation de surprise]
85
00:07:46,958 --> 00:07:48,458
[apeuré] Pik... Pikachu !
86
00:07:48,625 --> 00:07:50,208
[il crie]
87
00:07:50,375 --> 00:07:52,666
[elle crie et Togepi couine de peur]
88
00:07:52,833 --> 00:07:55,375
[ils crient de peur]
89
00:07:55,541 --> 00:07:58,000
[elle crie de peur]
90
00:08:14,750 --> 00:08:15,833
[apeuré] Mimitoss !
91
00:08:17,125 --> 00:08:18,541
[Marill crie de peur]
92
00:08:37,666 --> 00:08:42,000
[musique mystérieuse]
93
00:08:48,750 --> 00:08:55,750
[musique : le chant de Lugia]
94
00:09:17,083 --> 00:09:18,541
Nous avons dérivé.
95
00:09:18,625 --> 00:09:20,458
[exclamations de surprise]
96
00:09:21,625 --> 00:09:25,916
C'est l'île Shamouti, nous sommes
au milieu de l'archipel orange.
97
00:09:36,125 --> 00:09:38,916
[musique mystérieuse]
98
00:09:43,083 --> 00:09:45,541
[bruits d'effort]
99
00:09:47,250 --> 00:09:49,333
-Oh, une île !
-En plein orage !
100
00:09:49,416 --> 00:09:51,208
On se croirait dans un film.
101
00:09:52,041 --> 00:09:54,750
[Jessie] On a une assurance
anti-collision ?
102
00:09:55,791 --> 00:09:58,833
-Mettez vos maillots de bain.
-Je déteste l'eau !
103
00:09:59,000 --> 00:10:01,791
[Jessie, James et Miaouss crient]
104
00:10:20,833 --> 00:10:24,208
[chantonne] M. Mime,
M. Mime, M. Mime !
105
00:10:24,291 --> 00:10:28,041
Bonjour, Delia, on peut dire
que vous avez la main verte.
106
00:10:28,125 --> 00:10:31,958
Avec ce temps, tout ce
que j'ai à faire, c'est arroser !
107
00:10:32,041 --> 00:10:34,625
Il fait si beau que ça pousse tout seul.
108
00:10:34,791 --> 00:10:38,583
Il faut en profiter, on a
rarement un été aussi ensoleillé.
109
00:10:39,750 --> 00:10:41,166
[exclamations de surprise]
110
00:10:45,833 --> 00:10:48,250
[M. Mime apeuré] M. Mime,
M. Mime, M. Mime !
111
00:10:58,375 --> 00:11:01,166
Ça alors ! Voilà qui est très bizarre !
112
00:11:01,250 --> 00:11:04,000
Je n'ai jamais vu une averse
aussi courte.
113
00:11:04,083 --> 00:11:06,041
Mon Dieu, on dirait qu il neige !
114
00:11:06,125 --> 00:11:07,166
Hein ?
115
00:11:07,333 --> 00:11:10,166
[Delia] Mais c'est de la neige !
116
00:11:10,333 --> 00:11:14,708
[Delia] Nous sommes en été, il ne
peut pas neiger, c'est impossible !
117
00:11:14,791 --> 00:11:16,625
[Chen] Je ne comprends pas.
118
00:11:16,708 --> 00:11:19,083
-[inquiet] Mime !
-Oh !
119
00:11:19,250 --> 00:11:26,250
[musique mystérieuse]
120
00:11:42,666 --> 00:11:44,333
[surpris] M. Mime !
121
00:11:44,500 --> 00:11:46,875
[brouhaha s'approchant]
122
00:11:53,583 --> 00:11:56,291
[apeuré] M. Mime ! M. Mime, M. Mime !
123
00:11:56,375 --> 00:11:58,291
-Là !
-[apeuré] M. Mime, M. Mime !
124
00:11:58,375 --> 00:12:00,166
M. Mime a l'air très inquiet.
125
00:12:00,250 --> 00:12:03,791
Oui, et tous les Pokémon le sont.
126
00:12:03,958 --> 00:12:07,875
[Chen] Les Pokémon sont plus
proches de la nature que nous.
127
00:12:07,958 --> 00:12:10,416
[Chen] Ils ressentent la moindre
anomalie
128
00:12:10,500 --> 00:12:14,458
et j'ai bien peur que quelque
chose de terrible nous attende.
129
00:12:18,875 --> 00:12:22,666
[musique mystérieuse]
130
00:12:25,083 --> 00:12:26,666
Eh bien, on s'en tire bien.
131
00:12:26,750 --> 00:12:31,083
Les choses auraient pu mal
tourner si nous étions restés en mer.
132
00:12:31,250 --> 00:12:33,958
A ta place, je ne me
réjouirais pas trop vite !
133
00:12:34,041 --> 00:12:35,041
Hein ?
134
00:12:40,000 --> 00:12:42,791
[ils crient de peur]
135
00:12:47,458 --> 00:12:50,208
[fille déguisée] Oh, Maren,
comment vas-tu ?
136
00:12:52,166 --> 00:12:53,541
Ça faisait longtemps !
137
00:12:53,625 --> 00:12:56,833
Carole ! Comme je suis
contente de te revoir.
138
00:12:57,000 --> 00:12:59,166
[Carole] Que faites-vous ici ?
139
00:12:59,250 --> 00:13:03,916
[Maren] La tempête nous a fait dériver.
On dirait qu'on arrive au bon moment.
140
00:13:04,000 --> 00:13:07,291
[Carole] La fête de la légende
commence aujourd'hui !
141
00:13:07,458 --> 00:13:11,458
C'est ma fête préférée. Es-tu
encore la vedette, cette année ?
142
00:13:11,625 --> 00:13:14,333
Je suis trop vieille
pour jouer la princesse.
143
00:13:14,416 --> 00:13:18,041
C'est Mélodie, ma petite sœur,
qui me remplace. Je me demande...
144
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
[Mélodie] Je suis là.
145
00:13:19,583 --> 00:13:22,708
Je suis la seule à ne pas porter
ce costume ridicule !
146
00:13:22,791 --> 00:13:26,541
On pourrait peut-être laisser
tomber ces coutumes absurdes !
147
00:13:26,708 --> 00:13:30,333
Ce sont nos traditions, c'est
un honneur, d'y participer.
148
00:13:30,416 --> 00:13:32,458
Ça va, je la ferai, ta princesse.
149
00:13:32,541 --> 00:13:35,916
Je connais le rôle par cœur
à force de t'avoir vue faire.
150
00:13:36,000 --> 00:13:37,041
J'espère bien !
151
00:13:37,125 --> 00:13:40,583
Cette petite peste est ma sœur,
elle s'appelle Mélodie.
152
00:13:40,666 --> 00:13:44,416
Ne vous y trompez pas, elle
n'est pas toujours aussi adorable.
153
00:13:44,500 --> 00:13:46,666
-Tu nous présentes ?
-Oh, oui !
154
00:13:46,833 --> 00:13:49,916
[Maren] Voici Sacha,
c'est un dresseur Pokémon !
155
00:13:50,000 --> 00:13:51,666
[tous] Un dresseur Pokémon ?
156
00:13:51,833 --> 00:13:54,625
[ils crient de joie]
157
00:13:54,791 --> 00:13:58,041
Les anciennes légendes
prophétisaient ta venue,
158
00:13:58,125 --> 00:14:01,416
ce n'est qu avec ton aide
que le gardien des abysses
159
00:14:01,500 --> 00:14:05,041
pourra vaincre les titans de
feu, de glace et de foudre !
160
00:14:05,125 --> 00:14:08,583
Tu es l'élu ! Notre avenir dépend de toi.
161
00:14:08,750 --> 00:14:12,500
-Le sort du monde repose dans tes mains.
-Ah oui ?
162
00:14:12,583 --> 00:14:16,833
Ne fais pas cette tête-là, petit,
c'est pour attirer les touristes.
163
00:14:16,916 --> 00:14:18,166
Oh, ce bec !
164
00:14:18,250 --> 00:14:21,291
Alors, comme ça,
tu es dresseur Pokémon ?
165
00:14:21,375 --> 00:14:25,625
Il doit faire l'affaire. La
tradition veut que je t'embrasse.
166
00:14:26,208 --> 00:14:28,583
[Togepi couine] [il rit nerveusement]
167
00:14:30,208 --> 00:14:33,291
-Est-ce que tu es sa petite sœur ?
-Pas du tout !
168
00:14:33,375 --> 00:14:36,166
Oh, dans ce cas,
tu dois être sa petite amie ?
169
00:14:36,250 --> 00:14:37,333
Quelle horreur !
170
00:14:37,416 --> 00:14:39,041
Moi, ça ne me déplairait pas.
171
00:14:39,125 --> 00:14:42,916
Je serai heureuse de jouer pour
lui au banquet, ça commence à 20h.
172
00:14:43,916 --> 00:14:48,750
Oh, et, au fait, essaie de
ne pas être trop jalouse.
173
00:14:48,916 --> 00:14:52,458
Nous avons trouvé l'élu !
174
00:14:52,625 --> 00:14:57,375
[musique de fête]
175
00:15:02,000 --> 00:15:06,291
[musique mystérieuse]
176
00:15:13,000 --> 00:15:16,208
[musique de fête]
177
00:15:34,958 --> 00:15:38,250
Venez goûter mes délicieux
beignets au chocolat !
178
00:15:44,750 --> 00:15:46,375
[Maren] Et elle me répond :
179
00:15:46,458 --> 00:15:50,750
“Je n'en ai plus,
mais il me reste des radis.”
180
00:15:53,416 --> 00:15:58,291
C'est complètement absurde !
Moi, la petite amie de Sacha ?
181
00:15:58,375 --> 00:16:00,833
C'est ridicule. Et en plus, c'est idiot !
182
00:16:01,000 --> 00:16:05,500
J'ai hâte de voir ce qui va se passer !
Je vais devoir participer, je crois.
183
00:16:06,458 --> 00:16:13,458
[musique : le chant de Lugia]
184
00:16:22,041 --> 00:16:25,291
Regardez, c'est Mélodie,
la fille de la plage.
185
00:16:25,375 --> 00:16:27,875
-Mélodie ?
-Mélodie ?
186
00:16:42,458 --> 00:16:44,166
Elle ne joue même pas bien !
187
00:16:50,958 --> 00:16:53,375
[applaudissements]
188
00:16:53,458 --> 00:16:55,041
Entendez-moi !
189
00:16:55,125 --> 00:16:56,875
Des trois îles sacrées,
190
00:16:56,958 --> 00:16:59,833
les anciennes sphères
il te faudra ramener,
191
00:16:59,916 --> 00:17:03,291
au péril de ta vie,
car toi seul peut nous sauver !
192
00:17:03,458 --> 00:17:07,666
Ô, toi, l'élu, trouve l'autel du
trésor de chacun des trois titans,
193
00:17:07,750 --> 00:17:09,250
pour aider le gardien
194
00:17:09,416 --> 00:17:10,708
à calmer le tourment !
195
00:17:10,791 --> 00:17:14,041
-Qu est-ce que je dois faire ?
-Je viens de te le dire !
196
00:17:14,125 --> 00:17:17,750
J'ai entendu ce que tu as dit,
mais je n'ai pas tout compris.
197
00:17:17,833 --> 00:17:20,875
Ce ne sera pas très difficile,
surtout pour toi !
198
00:17:20,958 --> 00:17:24,208
Et puis, presque tous les élus
reviennent vivants.
199
00:17:24,375 --> 00:17:25,875
Mélodie !
200
00:17:27,291 --> 00:17:31,000
Tu dois aller chercher
les trois sphères sur leur île.
201
00:17:31,083 --> 00:17:36,208
Une sur l'île de feu, une sur l'île
de glace, et une sur l'île de foudre.
202
00:17:36,291 --> 00:17:38,958
Et quand tu les as, tu les ramènes ici.
203
00:17:39,041 --> 00:17:42,291
Ensuite, je fête ton retour
en jouant cette musique.
204
00:17:42,375 --> 00:17:45,625
[musique : le chant de Lugia]
205
00:17:45,708 --> 00:17:48,416
Et puis c'est fini ! Ô, toi l'élu.
206
00:17:48,500 --> 00:17:50,833
Il faut que je me déguise, moi aussi ?
207
00:17:51,000 --> 00:17:53,791
A peine, tu es très bien comme ça.
208
00:17:56,541 --> 00:18:01,416
Je ne te l'ai pas dit, mais tu es l'élu
le plus mignon depuis des années.
209
00:18:01,583 --> 00:18:04,250
D'accord, donnez-moi un bateau,
j'y vais !
210
00:18:04,333 --> 00:18:07,416
Rien ne presse, tu peux
partir demain, si tu veux.
211
00:18:07,500 --> 00:18:11,291
Ce soir, nous allons tous faire
la fête. Assis ! Et amuse-toi !
212
00:18:11,375 --> 00:18:14,875
Il y a des choses plus
importantes que faire la fête !
213
00:18:14,958 --> 00:18:18,125
Je suis l'élu !
J'ai un tas de responsabilités !
214
00:18:18,291 --> 00:18:21,375
[Togepi couine joyeusement]
C'est nouveau, ça !
215
00:18:21,458 --> 00:18:23,125
[Maren] Tu as raison.
216
00:18:23,291 --> 00:18:25,875
Prenons mon bateau
et passons à l'action !
217
00:18:25,958 --> 00:18:28,333
En route ! Est-ce que tu viens, Ondine ?
218
00:18:28,500 --> 00:18:33,000
Si tu veux quelqu un qui te suive
partout et t'obéisse bien gentiment,
219
00:18:33,083 --> 00:18:34,875
trouve-toi une petite amie !
220
00:18:34,958 --> 00:18:36,666
[Togepi couine joyeusement]
221
00:18:36,833 --> 00:18:39,041
[Sacha] Pikachu !
222
00:18:39,125 --> 00:18:41,083
[Sacha] Pikachu !
223
00:18:41,166 --> 00:18:42,500
[Pikachu pressé] Pika !
224
00:18:44,083 --> 00:18:46,208
Rends-moi ma casquette !
225
00:18:53,458 --> 00:18:57,250
[bruits d'efforts]
226
00:18:57,416 --> 00:19:00,833
-On n'a plus de sous-marin !
-On n'a plus qu un pédalo !
227
00:19:00,916 --> 00:19:03,583
On n'est pas dans l'eau, c'est déjà ça.
228
00:19:13,666 --> 00:19:15,666
[Jessie, James et Miaouss crient]
229
00:19:18,541 --> 00:19:20,541
Oh non...
230
00:19:20,625 --> 00:19:22,541
-C'était pas... ?
-Le morveux ?
231
00:19:22,625 --> 00:19:23,916
Il y avait Pikachu.
232
00:19:27,833 --> 00:19:32,000
[musique mystérieuse]
233
00:19:36,625 --> 00:19:40,333
Ne perturbez pas l'harmonie qui règne
234
00:19:40,416 --> 00:19:43,791
entre le feu, la glace et la foudre.
235
00:19:45,708 --> 00:19:49,416
Oh, quel dommage.
236
00:19:55,166 --> 00:20:01,375
[musique intense]
237
00:20:05,000 --> 00:20:09,625
J'espère que la cérémonie finale
ne sera pas pour mes funérailles.
238
00:20:13,750 --> 00:20:15,166
C'est une tempête.
239
00:20:15,250 --> 00:20:17,875
Nous n'aurions pas dû les laisser partir.
240
00:20:17,958 --> 00:20:19,833
Carole, prête-moi ton bateau !
241
00:20:19,916 --> 00:20:21,958
Tu ne peux pas les aider.
242
00:20:22,041 --> 00:20:24,958
C'est de ma faute si Sacha
est parti ce soir.
243
00:20:25,041 --> 00:20:27,583
Tout ça pour cette stupide tradition !
244
00:20:27,750 --> 00:20:31,000
J'espère seulement qu ils vont bien.
245
00:20:31,166 --> 00:20:35,416
[musique intense]
246
00:20:40,458 --> 00:20:41,458
[ils sont surpris]
247
00:20:45,000 --> 00:20:46,791
Ou crois-tu aller, comme ça ?
248
00:20:46,875 --> 00:20:48,041
Trouver Sacha !
249
00:20:48,125 --> 00:20:52,125
Et ce n'est pas parce que
c'est mon petit-ami, c'est clair ?
250
00:20:52,208 --> 00:20:56,375
Tu t'inquiètes beaucoup pour
quelqu un qui n'est pas ton petit ami !
251
00:20:56,458 --> 00:21:01,083
Il est petit, et c'est mon ami,
mais ce n'est pas mon petit ami !
252
00:21:01,166 --> 00:21:02,500
Moi, je ne suis pas petit !
253
00:21:02,583 --> 00:21:03,791
[Togepi couine]
254
00:21:03,958 --> 00:21:09,000
[musique héroïque]
255
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
-On en est vraiment fou !
-De ce Pikachu !
256
00:21:21,750 --> 00:21:23,333
[Miaouss rit]
257
00:21:32,375 --> 00:21:36,708
[Gelardan] Ne perturbez pas
l'harmonie qui règne entre le feu,
258
00:21:36,791 --> 00:21:38,166
la glace et la foudre.
259
00:21:38,250 --> 00:21:40,666
[Gelardan] Il y a eu un petit changement
260
00:21:40,833 --> 00:21:43,833
dans l'équilibre établi.
261
00:21:43,916 --> 00:21:47,625
[ordinateur] Pokémon Électhor détecté.
262
00:21:51,416 --> 00:21:53,708
[présentateur] Selon les experts,
263
00:21:53,791 --> 00:21:58,208
les catastrophes climatiques actuelles
sont dues à un étrange phénomène :
264
00:21:58,375 --> 00:22:01,250
le principal courant sous-marin
265
00:22:01,333 --> 00:22:05,166
qui parcourt les océans du globe
et en régule le climat, aurait,
266
00:22:05,250 --> 00:22:07,833
pour une raison encore inconnue,
été dévié,
267
00:22:07,916 --> 00:22:11,166
causant de graves perturbations
météorologiques.
268
00:22:11,333 --> 00:22:15,291
Je me demande si c'est ce qui
cause le comportement des Pokémon.
269
00:22:16,166 --> 00:22:20,458
[présentateur] Le courant aurait été
dévié dans le nord de l'archipel orange.
270
00:22:20,625 --> 00:22:22,333
L'archipel orange ?
271
00:22:22,416 --> 00:22:24,666
C'est là que sont Sacha et ses amis !
272
00:22:24,750 --> 00:22:26,291
[le téléphone sonne]
273
00:22:26,458 --> 00:22:29,833
-[Chen] C'est un appel !
-[présentateur] ...du courant.
274
00:22:29,916 --> 00:22:33,416
-Professeur, nous avons un problème.
-[Chen] De quel genre ?
275
00:22:33,500 --> 00:22:36,750
Les Pokémon ont un comportement
très inhabituel.
276
00:22:42,875 --> 00:22:46,250
-La tempête est terminée.
-La mer reste déchaînée.
277
00:22:46,416 --> 00:22:53,125
[musique intense]
278
00:23:01,166 --> 00:23:03,458
[il crie]
279
00:23:20,708 --> 00:23:23,416
-Oh, le gouvernail !
-[apeuré] Pika !
280
00:23:27,541 --> 00:23:28,625
[ils crient de peur]
281
00:23:32,291 --> 00:23:33,416
[apeuré] Pika !
282
00:23:48,125 --> 00:23:50,041
[Maren] Nous sommes sains et saufs !
283
00:23:50,125 --> 00:23:52,041
-Pika !
-Pikachu ! Ou tu vas ?
284
00:23:52,125 --> 00:23:55,416
[Maren] Restons ensemble,
la tempête va reprendre.
285
00:23:56,958 --> 00:24:00,833
Pikachu se comporte bizarrement,
je dois découvrir pourquoi.
286
00:24:04,416 --> 00:24:11,291
[musique héroïque]
287
00:24:11,458 --> 00:24:12,958
Accrochez-vous !
288
00:24:22,208 --> 00:24:25,875
-Bien joué !
-Vous pouvez me faire confiance.
289
00:24:25,958 --> 00:24:28,500
Je n'ai jamais peur
quand je suis sur l'eau,
290
00:24:28,583 --> 00:24:30,958
je me suis spécialisée en Pokémon-eau.
291
00:24:42,500 --> 00:24:44,250
[ils crient]
292
00:25:13,375 --> 00:25:14,541
[elle crie]
293
00:25:23,291 --> 00:25:25,875
[Jacky] Est-ce que vous allez bien ?
294
00:25:25,958 --> 00:25:30,000
[Maren] Oui, ça va ! Par contre,
le bateau est plutôt mal en point.
295
00:25:30,083 --> 00:25:33,083
-[Ondine] Ou est Sacha ?
-[Maren] Il est parti par là.
296
00:25:38,041 --> 00:25:39,083
[ils crient]
297
00:25:40,000 --> 00:25:41,416
[ils crient]
298
00:25:41,583 --> 00:25:43,208
Nous allons tomber !
299
00:25:52,291 --> 00:25:56,125
[musique héroïque]
300
00:25:59,708 --> 00:26:01,500
Mais, on vole !
301
00:26:04,625 --> 00:26:05,875
Alors, on continue ?
302
00:26:05,958 --> 00:26:07,791
-Allons-y !
-En route !
303
00:26:12,416 --> 00:26:13,625
Trouvons Sacha !
304
00:26:13,708 --> 00:26:17,125
Oui, et s'il a besoin d'aide,
sa petite amie est là.
305
00:26:17,208 --> 00:26:18,250
Oh, arrête !
306
00:26:18,333 --> 00:26:21,250
Tu n'es pas bien grande
et tu es son amie, non ?
307
00:26:22,125 --> 00:26:23,166
Je me trombe ?
308
00:26:23,333 --> 00:26:25,416
[elle rit nerveusement]
309
00:26:31,250 --> 00:26:34,500
[il crie]
310
00:26:34,666 --> 00:26:37,625
Pauvre Sulfura,
comme tu as l'air malheureux.
311
00:26:37,708 --> 00:26:39,416
Mais ne t'inquiète pas,
312
00:26:39,583 --> 00:26:42,000
tu ne seras pas seul très longtemps.
313
00:26:44,458 --> 00:26:47,541
[ordinateur] Électhor se dirige
vers l'île de feu.
314
00:26:49,458 --> 00:26:50,500
[curieux] Pik ?
315
00:26:50,666 --> 00:26:53,125
[essoufflé] Mais ou tu vas ?
316
00:26:53,291 --> 00:26:58,625
[musique mystérieuse]
317
00:27:00,750 --> 00:27:03,166
[bruits d'effort]
318
00:27:03,625 --> 00:27:05,875
-Tu as vu ?
-Ce sont eux !
319
00:27:05,958 --> 00:27:08,625
-On a une chance incroyable !
-Oui.
320
00:27:08,708 --> 00:27:10,750
-Pikachu...
-Tu es à nous !
321
00:27:10,833 --> 00:27:12,458
[ils rient]
322
00:27:38,291 --> 00:27:42,333
[autoritaire] Pika, Pika, Pika, Pikachu.
323
00:27:43,750 --> 00:27:44,750
Oh !
324
00:27:44,833 --> 00:27:47,875
[Sacha] Ça doit être
une des sphères sacrées !
325
00:27:48,833 --> 00:27:51,166
[bruits d'effort]
326
00:27:51,333 --> 00:27:53,666
[encourageant] Pikachu ! Pika, Pika !
327
00:27:56,791 --> 00:28:03,791
[musique mystérieuse]
328
00:28:08,791 --> 00:28:10,000
Oh !
329
00:28:13,125 --> 00:28:14,333
[décidé] Pika !
330
00:28:17,791 --> 00:28:19,875
[Miaouss] Coucou, Pikachu !
331
00:28:19,958 --> 00:28:22,125
-[surpris] Pika !
-Encore eux !
332
00:28:22,291 --> 00:28:27,375
-Nous sommes de retour sur le grand écran.
-Au cinéma, nos mauvais tours sont géants.
333
00:28:27,458 --> 00:28:30,000
[Sacha] Mieux qu à
la télévision, j'espère !
334
00:28:30,083 --> 00:28:31,083
[ils pleurent]
335
00:28:31,250 --> 00:28:34,041
Poussez-vous ! Il va y avoir un ouragan !
336
00:28:34,208 --> 00:28:36,291
Un ouragan ? On a déjà connu pire !
337
00:28:36,375 --> 00:28:40,458
Mais trêve de blabla, cette fois,
vous ne nous échapperez pas !
338
00:28:42,333 --> 00:28:44,416
[ils crient de peur]
339
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
[il crie de peur]
340
00:28:52,875 --> 00:28:53,875
[curieux] Pika ?
341
00:28:54,041 --> 00:28:56,125
J'espère que tu es content de toi !
342
00:28:56,208 --> 00:28:59,791
Si tu m'avais écoutée au lieu
de partir en pleine tempête,
343
00:28:59,875 --> 00:29:02,416
nous ne serions pas coincés
sur cette île !
344
00:29:02,500 --> 00:29:04,833
Tu vois ce que j'endure tous les jours ?
345
00:29:05,000 --> 00:29:07,291
[Ondine] Il est têtu comme une mule.
346
00:29:07,458 --> 00:29:08,583
Ce n'est pas plus mal,
347
00:29:08,666 --> 00:29:12,125
quand vous serez mariés,
comme ça, vous serez habitués.
348
00:29:12,208 --> 00:29:13,250
Ah, ça, jamais !
349
00:29:13,416 --> 00:29:18,541
Petite, s'embarquer dans une relation
amoureuse, c'est chercher les ennuis !
350
00:29:18,625 --> 00:29:21,833
Oui, et moi, c'est le
genre d'ennuis que j'évite.
351
00:29:21,916 --> 00:29:25,500
Avec ce que vous tombe dessus,
vous devez être le couple idéal !
352
00:29:25,583 --> 00:29:27,208
-Ça va !
-C'est pas drôle !
353
00:29:31,708 --> 00:29:33,833
[ils crient]
354
00:29:34,000 --> 00:29:36,791
-Regarde, c'est Électhor !
-[impressionné] Pika.
355
00:29:36,958 --> 00:29:39,666
[il crie]
356
00:29:41,916 --> 00:29:48,250
[musique intense]
357
00:29:52,750 --> 00:29:54,500
[il crie]
358
00:29:54,583 --> 00:29:56,666
[ils crient de peur]
359
00:30:01,333 --> 00:30:02,541
[il crie]
360
00:30:02,708 --> 00:30:03,750
[décidé] Pika !
361
00:30:04,875 --> 00:30:06,750
-Pikachu ! Non !
-[décidé] Pika !
362
00:30:10,041 --> 00:30:11,541
[surpris] Pika !
363
00:30:12,458 --> 00:30:14,083
Est-ce que ça va ?
364
00:30:15,291 --> 00:30:18,458
[il crie]
365
00:30:22,250 --> 00:30:23,833
[exclamations de surprise]
366
00:30:23,916 --> 00:30:25,458
[ils crient d'horreur]
367
00:30:26,416 --> 00:30:27,916
[exclamation de surprise]
368
00:30:36,708 --> 00:30:37,750
[décidé] Pika !
369
00:30:37,916 --> 00:30:40,791
[il crie]
370
00:30:40,875 --> 00:30:42,208
[Pikachu décidé] Pika !
371
00:30:42,291 --> 00:30:43,625
[il crie]
372
00:30:43,791 --> 00:30:44,916
[décidé] Pika !
373
00:30:45,000 --> 00:30:49,583
Pikachu est courageux, mais Électhor
n'a pas l'air de sentir ses attaques.
374
00:30:49,666 --> 00:30:53,625
Ce ne sont pas des attaques,
Pikachu essaie de parler à Électhor.
375
00:30:53,708 --> 00:30:54,750
[décidé] Pika !
376
00:30:54,833 --> 00:31:00,000
Il lui demande : “Que fais-tu sur
l'île de feu ? Et, ou est Sulfura ?”
377
00:31:00,083 --> 00:31:01,583
Bonne question.
378
00:31:02,083 --> 00:31:03,583
[décidé] Pika !
379
00:31:09,750 --> 00:31:10,791
[Il crie]
380
00:31:14,375 --> 00:31:17,166
[Électhor crie]
381
00:31:17,333 --> 00:31:19,458
-Qu est-ce qu il dit ?
-Traduis !
382
00:31:19,541 --> 00:31:21,625
“Sulfura était le maître de l'île,
383
00:31:21,791 --> 00:31:25,416
“maintenant qu il n'est plus là,
la foudre dominera le feu.”
384
00:31:25,500 --> 00:31:28,541
[Miaouss] “Cette île
m'appartient désormais.”
385
00:31:28,708 --> 00:31:32,041
[Miaouss] On dirait que Sulfura
s'est fait la malle.
386
00:31:32,125 --> 00:31:34,208
[ils crient]
387
00:31:34,375 --> 00:31:40,125
[musique intense]
388
00:31:50,916 --> 00:31:55,416
[musique menaçante]
389
00:31:55,583 --> 00:31:57,625
[il crie]
390
00:31:57,791 --> 00:32:03,375
[exclamations de surprise]
391
00:32:18,041 --> 00:32:22,458
[ordinateur] Absorption de
l'énergie électrique d'Électhor.
392
00:32:22,625 --> 00:32:28,416
Privé de son énergie, Électhor sera
trop faible pour résister à sa capture.
393
00:32:32,708 --> 00:32:35,041
[il crie]
394
00:32:37,041 --> 00:32:42,250
[musique intense]
395
00:32:45,291 --> 00:32:47,250
[il crie]
396
00:32:47,333 --> 00:32:50,250
[il crie]
397
00:32:55,458 --> 00:32:56,541
[ils crient]
398
00:32:56,708 --> 00:32:59,250
[il crie]
399
00:32:59,333 --> 00:33:01,958
[il crie]
400
00:33:05,000 --> 00:33:09,875
[ils crient tous]
401
00:33:19,166 --> 00:33:21,875
Une fois que j'aurai capturé Artikodin,
402
00:33:23,125 --> 00:33:26,333
le vrai trésor apparaîtra !
403
00:33:49,583 --> 00:33:51,875
[ordinateur] Code bleu 3.
404
00:33:52,041 --> 00:33:54,750
[ordinateur] D'autres spécimens
ont été collectés.
405
00:33:54,833 --> 00:33:56,541
[Gelardan] D'autres spécimens ?
406
00:33:56,708 --> 00:34:01,791
[il crie]
407
00:34:03,666 --> 00:34:07,916
[Jacky] Électhor ? Et Sulfura ?
408
00:34:08,000 --> 00:34:09,041
Oh !
409
00:34:12,083 --> 00:34:13,833
Qu est-ce que c'est ?
410
00:34:13,916 --> 00:34:18,166
[Mélodie] “Ne perturbez pas l'harmonie
entre le feu, la glace et la foudre,
411
00:34:18,250 --> 00:34:21,166
“de crainte que ces titans
n'anéantissent le monde.”
412
00:34:22,208 --> 00:34:24,416
[bruit mécanique]
413
00:34:31,750 --> 00:34:37,083
[Gelardan] Voilà une visite qui, pour être
agréable, n'en est pas moins inattendue.
414
00:34:37,166 --> 00:34:43,000
[Gelardan] Qu en dites-vous ? Sulfura et
Électhor, les oiseaux de feu et de foudre.
415
00:34:43,166 --> 00:34:46,458
[Gelardan] Sans Artikodin,
la trinité est incomplète.
416
00:34:46,541 --> 00:34:51,041
A vous écouter, on dirait que les
Pokémon ne sont que de vulgaires objets.
417
00:34:51,125 --> 00:34:53,458
Vous êtes indigne d'être un dresseur !
418
00:34:53,625 --> 00:34:56,875
Je n'ai pas la prétention
d'être un dresseur,
419
00:34:56,958 --> 00:34:59,500
je suis plutôt un collectionneur.
420
00:34:59,583 --> 00:35:05,083
J'ai commencé ma collection avec une
carte de Mew, maintenant, je possède ceci.
421
00:35:05,250 --> 00:35:09,375
[Gelardan] Les Pokémon légendaires
ont toujours été ma passion,
422
00:35:09,458 --> 00:35:12,500
ma collection deviendra
elle aussi légendaire !
423
00:35:12,666 --> 00:35:16,625
[ordinateur] Selon les détecteurs,
Artikodin a changé de cap.
424
00:35:16,708 --> 00:35:19,041
Si vous voulez bien m'excuser...
425
00:35:29,750 --> 00:35:32,416
La légende... Il n'oserait pas !
426
00:35:32,500 --> 00:35:33,541
Hein ?
427
00:35:37,625 --> 00:35:40,000
[Artikodin crie]
428
00:35:40,833 --> 00:35:43,541
[il crie]
429
00:35:48,375 --> 00:35:50,416
[il crie]
430
00:35:51,666 --> 00:35:54,708
[il crie]
431
00:35:59,208 --> 00:36:01,833
[présentateur] Voici une carte
de l'île Shamouti,
432
00:36:01,916 --> 00:36:04,625
l'épicentre de la catastrophe
météorologique.
433
00:36:04,708 --> 00:36:07,000
[présentateur] Pour une raison inconnue,
434
00:36:07,166 --> 00:36:12,000
des dizaines de milliers de Pokémon
se dirigent en ce moment vers cette île.
435
00:36:12,166 --> 00:36:15,000
[présentateur] Les Pokémon eau
y vont à la nage,
436
00:36:15,166 --> 00:36:18,041
les Pokémon volant
prennent le chemin des airs,
437
00:36:18,208 --> 00:36:25,041
et ceux qui sont incapables d'effectuer
la traversée se massent le long du rivage.
438
00:36:25,208 --> 00:36:29,041
[présentateur] Je suis accompagné
du Pr Chen et du Pr Philena Flora
439
00:36:29,208 --> 00:36:30,916
pour expliquer ce phénomène.
440
00:36:31,000 --> 00:36:36,291
A proximité de l'île Shamouti se trouvent
les îles de feu, de glace et de foudre,
441
00:36:36,375 --> 00:36:40,166
d'ou sont originaires Sulfura,
Artikodin et Électhor.
442
00:36:40,250 --> 00:36:42,583
Je crois qu ils sont impliqués.
443
00:36:42,666 --> 00:36:45,958
[Chen] Certains pensent que
l''île serait le berceau de l'océan
444
00:36:46,041 --> 00:36:48,666
suite à l'action de l'île de feu
sur l'île de glace,
445
00:36:48,750 --> 00:36:51,541
que ce serait la source de l'eau
du monde entier.
446
00:36:51,708 --> 00:36:55,125
[Chen] La communauté
scientifique rejette cette croyance,
447
00:36:55,208 --> 00:36:58,916
mais au vu de ce qui se passe, on
peut se poser certaines questions.
448
00:36:59,083 --> 00:37:02,166
Et quel serait le rôle de
l'île de foudre, professeur ?
449
00:37:02,250 --> 00:37:04,333
C'est l'énergie qu'elle produit
450
00:37:04,500 --> 00:37:09,291
qui réchaufferait l'eau et créerait
ainsi les courants sous-marins.
451
00:37:09,375 --> 00:37:12,541
[Chen] Ce sont ces courants
qui tempèrent les océans
452
00:37:12,625 --> 00:37:15,166
et déterminent le climat de notre planète.
453
00:37:15,250 --> 00:37:20,625
[Chen] Selon cette théorie, le moindre
déséquilibre bouleverserait la météo,
454
00:37:20,708 --> 00:37:25,333
créant ainsi raz-de-marée, pluies
diluviennes et autres cyclones.
455
00:37:25,500 --> 00:37:29,750
Les Pokémon vivent en harmonie avec
la nature et ressentent ce déséquilibre.
456
00:37:29,916 --> 00:37:33,375
[Flora] Et c'est sans doute
pour essayer de le corriger
457
00:37:33,458 --> 00:37:35,708
qu ils se dirigent vers cet endroit.
458
00:37:35,875 --> 00:37:39,250
[Flora] Peut-être savent-ils
quelque chose que nous ignorons.
459
00:37:39,333 --> 00:37:42,625
[Flora] L'avenir du monde peut
dépendre de l'un d'entre eux.
460
00:37:44,333 --> 00:37:46,083
Madame, qui êtes-vous ?
461
00:37:46,708 --> 00:37:50,083
Mon fils et ses amis se trouvent
dans l'archipel orange
462
00:37:50,166 --> 00:37:54,000
et si les choses tournent mal,
je risque de ne jamais le revoir.
463
00:37:54,083 --> 00:37:56,500
Sacha est tout pour moi,
vous comprenez ?
464
00:37:56,666 --> 00:37:57,916
Euh...
465
00:38:08,458 --> 00:38:10,333
Il commence à faire froid.
466
00:38:24,000 --> 00:38:25,708
Oh, Mélodie...
467
00:38:41,000 --> 00:38:44,916
[il crie]
468
00:38:54,708 --> 00:38:58,208
D'habitude, ils servent
un plateau-repas pendant le vol.
469
00:38:58,291 --> 00:39:00,500
[Mélodie] “Ne perturbez pas l'harmonie
470
00:39:00,666 --> 00:39:04,458
“entre le feu, la glace et la
foudre, de crainte que ces titans
471
00:39:04,625 --> 00:39:09,500
“n'anéantissent le monde dans lequel
ils s'affrontent.” La légende se réalise.
472
00:39:09,583 --> 00:39:12,333
Si c'est vrai, toute vie
intelligente sera détruite.
473
00:39:12,416 --> 00:39:14,416
-Quelle horreur !
-Et je serai...
474
00:39:14,500 --> 00:39:16,375
[Miaouss] Toi, tu ne risques rien !
475
00:39:16,583 --> 00:39:20,375
[Sacha] Nous devons agir.
[Mélodie] Libérons Électhor et Sulfura.
476
00:39:20,458 --> 00:39:21,583
[Jacky] Comment ?
477
00:39:26,000 --> 00:39:27,666
[inquiet] Pika, Pik !
478
00:39:32,750 --> 00:39:35,083
[Il crie]
479
00:39:37,125 --> 00:39:40,250
Réchauffons l'atmosphère.
480
00:39:45,583 --> 00:39:48,041
[Il crie]
481
00:39:48,208 --> 00:39:52,500
[musique intense]
482
00:40:13,458 --> 00:40:15,125
[Pikachu décidé] Pika !
483
00:40:17,416 --> 00:40:20,333
Dracaufeu ! A l'attaque !
484
00:40:22,000 --> 00:40:23,958
[il crie]
485
00:40:28,208 --> 00:40:30,666
Le feu et l'électricité ne suffisent pas.
486
00:40:30,750 --> 00:40:33,250
Nous ne pouvons pas abandonner !
487
00:40:33,416 --> 00:40:37,791
Eh bien puisque notre avenir est
aussi en jeu, essayons Smogogo !
488
00:40:37,875 --> 00:40:39,166
Oui. Go !
489
00:40:41,875 --> 00:40:43,500
Smogogo !
490
00:40:44,416 --> 00:40:48,041
Smo... go... go !
491
00:40:48,125 --> 00:40:51,416
Relève-toi et continue,
espèce de tire-au-flanc !
492
00:40:51,500 --> 00:40:53,083
Je vais essayer Arbok !
493
00:40:54,000 --> 00:40:55,666
Arbok, arbok !
494
00:40:55,750 --> 00:40:58,666
En avant Arbok ! Attaque dard-venin !
495
00:41:02,083 --> 00:41:05,291
Carapuce, Bulbizarre ! A l'attaque !
496
00:41:07,750 --> 00:41:09,291
-Cara !
-Bulbizarre !
497
00:41:10,458 --> 00:41:11,500
Bulbizarre !
498
00:41:24,041 --> 00:41:26,083
[Électhor crie]
499
00:41:26,166 --> 00:41:28,583
[ils crient tous]
500
00:41:29,875 --> 00:41:32,083
[il crie]
501
00:41:38,541 --> 00:41:40,250
[Sulfura crie]
502
00:41:40,416 --> 00:41:43,458
[ils crient tous]
503
00:41:47,541 --> 00:41:50,833
[Sulfura et Électhor crient]
504
00:41:51,000 --> 00:41:56,416
[musique intense]
505
00:42:01,916 --> 00:42:03,958
[il crie]
506
00:42:06,875 --> 00:42:08,083
[il crie]
507
00:42:25,750 --> 00:42:30,125
[ordinateur] Alerte ! Nous prévoyons
un atterrissage forcé sur l'île de foudre.
508
00:42:35,375 --> 00:42:37,583
[ils crient de peur]
509
00:42:55,208 --> 00:42:57,750
[ils crient]
510
00:42:58,583 --> 00:43:03,000
[il crie]
511
00:43:03,166 --> 00:43:08,416
[tous] Vite, dépêchons-nous !
512
00:43:08,583 --> 00:43:13,041
[musique intense]
513
00:43:13,125 --> 00:43:14,708
[ils crient]
514
00:43:27,958 --> 00:43:29,750
[bruits d'effort]
515
00:43:38,458 --> 00:43:39,750
[ils crient]
516
00:43:45,208 --> 00:43:46,500
[surpris] Pika, pika !
517
00:43:48,250 --> 00:43:51,791
[Sacha] Oh ! La sphère de foudre !
518
00:43:51,875 --> 00:43:53,083
[Électhor crie]
519
00:43:53,833 --> 00:43:55,000
Attention !
520
00:43:55,083 --> 00:43:56,208
[ils crient]
521
00:43:57,375 --> 00:44:04,375
[musique intense]
522
00:44:08,833 --> 00:44:10,916
J'ai peur à un retour de flamme !
523
00:44:11,000 --> 00:44:12,750
J'ai peur à un coup de foudre !
524
00:44:12,833 --> 00:44:15,791
J'aimerais pas les rencontrer !
Ils me glacent les sangs !
525
00:44:31,750 --> 00:44:33,875
[ils crient tous]
526
00:44:33,958 --> 00:44:37,333
[ils crient tous]
527
00:44:43,916 --> 00:44:45,958
[ils crient tous]
528
00:44:50,583 --> 00:44:57,291
[musique héroïque]
529
00:45:00,208 --> 00:45:06,416
[chant de Lugia venant de l'eau]
530
00:45:06,500 --> 00:45:07,583
Quel est ce bruit ?
531
00:45:07,750 --> 00:45:11,250
[Jessie] Dépêchons-nous !
On risque d'en avoir besoin !
532
00:45:20,250 --> 00:45:22,750
[ils crient tous]
533
00:45:23,958 --> 00:45:25,833
[Jacky] Vite ! Dépêchez-vous !
534
00:45:33,625 --> 00:45:35,416
[soupirs de soulagement]
535
00:45:35,500 --> 00:45:37,416
[exclamations de surprise]
536
00:45:38,750 --> 00:45:42,250
Si tu as les sphères,
mets-les dans l'autel.
537
00:45:42,416 --> 00:45:44,250
Vous parlez ?
538
00:45:44,333 --> 00:45:45,875
[pressé] Pika ! Pika !
539
00:45:46,625 --> 00:45:47,750
D'accord
540
00:45:47,833 --> 00:45:49,250
[pressé] Pikachu !
541
00:46:08,375 --> 00:46:11,583
Oh ! L'île de feu...
542
00:46:16,833 --> 00:46:18,708
[Sacha] L'île de foudre...
543
00:46:22,916 --> 00:46:24,958
[Roigada] C'est donc toi, Sacha ?
544
00:46:25,125 --> 00:46:26,708
[Sacha crie de surprise]
545
00:46:26,791 --> 00:46:28,708
Il te manque un trésor.
546
00:46:28,791 --> 00:46:31,541
Oui, je sais, mais...
Vous connaissez mon nom ?
547
00:46:31,625 --> 00:46:33,083
[les titans crient]
548
00:46:39,375 --> 00:46:42,416
[bruits d'effort et de douleur]
549
00:46:44,375 --> 00:46:51,375
[musique intense]
550
00:46:57,208 --> 00:46:58,666
[ils crient de surprise]
551
00:46:58,750 --> 00:47:01,375
Arrêtez !
552
00:47:04,375 --> 00:47:08,125
[les titans crient]
553
00:47:08,291 --> 00:47:12,083
[chant de Lugia venant de l'eau]
554
00:47:15,125 --> 00:47:19,041
[musique intense]
555
00:47:19,208 --> 00:47:22,958
Le gardien des abysses ! Lugia !
556
00:47:23,125 --> 00:47:25,458
Il existe vraiment ?
557
00:47:27,125 --> 00:47:28,416
Lugia ?
558
00:47:28,583 --> 00:47:30,416
[impressionné] Pika !
559
00:47:37,000 --> 00:47:40,416
[Lugia entame son chant]
560
00:47:40,583 --> 00:47:42,833
-Cet air !
-Oh !
561
00:47:46,500 --> 00:47:50,291
[musique menaçante]
562
00:47:50,375 --> 00:47:52,791
[Gelardan] Voici enfin ma récompense.
563
00:47:52,958 --> 00:47:56,166
[Gelardan] Il est magnifique !
564
00:47:56,250 --> 00:48:00,750
Le gardien des abysses
va bientôt m'appartenir.
565
00:48:00,916 --> 00:48:03,125
[il crie]
566
00:48:03,291 --> 00:48:10,291
[musique intense]
567
00:48:28,416 --> 00:48:29,583
[ils crient]
568
00:48:33,291 --> 00:48:36,833
[musique intense]
569
00:48:45,833 --> 00:48:48,041
[ils crient]
570
00:48:49,750 --> 00:48:53,291
[musique intense]
571
00:48:53,458 --> 00:48:57,583
[Mélodie] “Même quand le gardien
des abysses s'élèvera, s'il est seul,
572
00:48:57,666 --> 00:49:01,625
“son chant échouera, et le sort du
monde sera entre les mains de l'élu.”
573
00:49:01,791 --> 00:49:04,458
Ça va mal !
574
00:49:04,625 --> 00:49:06,583
[il crie]
575
00:49:06,666 --> 00:49:08,541
[il crie]
576
00:49:08,625 --> 00:49:09,666
[il crie]
577
00:49:09,833 --> 00:49:13,000
[musique intense]
578
00:49:17,041 --> 00:49:22,416
[chaque titan crie]
579
00:49:22,500 --> 00:49:26,000
[musique intense]
580
00:49:26,083 --> 00:49:28,541
[il hurle]
581
00:49:31,875 --> 00:49:38,875
[musique tragique]
582
00:49:40,416 --> 00:49:44,583
[ils crient de victoire]
583
00:49:54,541 --> 00:49:57,750
Quel temps, j'espère que Sacha
et ses amis sont à l'abri.
584
00:49:57,833 --> 00:49:59,291
Je m'inquiète pour eux.
585
00:49:59,375 --> 00:50:02,250
Vous devriez plutôt
vous inquiéter pour nous.
586
00:50:02,333 --> 00:50:05,625
C'est l'avenir de notre planète
qui devrait nous inquiéter.
587
00:50:05,708 --> 00:50:08,333
Les Pokémon l'ont compris
mieux que quiconque.
588
00:50:11,416 --> 00:50:14,833
[musique héroïque]
589
00:50:35,833 --> 00:50:37,458
Il ne reste qu un espoir.
590
00:50:37,541 --> 00:50:39,958
Seul l'élu peut réunir les trois trésors
591
00:50:40,041 --> 00:50:43,625
et venir en aide au gardien des
abysses pour sauver le monde.
592
00:50:43,708 --> 00:50:45,791
Mais comment savoir qui est l'élu ?
593
00:50:45,875 --> 00:50:48,416
Sacha a déjà apporté
deux des trois sphères.
594
00:50:48,500 --> 00:50:50,875
Ce n'est pas lui,
il a été choisi au hasard,
595
00:50:50,958 --> 00:50:52,833
comme chaque année, pour la fête.
596
00:50:52,916 --> 00:50:56,250
Ce n'était peut-être pas un
hasard, peut-être que c'est lui ?
597
00:50:56,333 --> 00:50:58,000
Je pense que Sacha est l'élu.
598
00:50:58,166 --> 00:51:00,875
Hein ? Quoi ? C'est moi l'élu ?
599
00:51:01,041 --> 00:51:02,625
[approbateur] Pikachu !
600
00:51:02,791 --> 00:51:06,541
Oh, hé, attendez, ramasser
des sphères, je veux bien,
601
00:51:06,625 --> 00:51:10,708
mais pour ce qui est de sauver
le monde, c'est autre chose !
602
00:51:10,875 --> 00:51:13,458
Je sais que ça peut te sembler difficile.
603
00:51:13,541 --> 00:51:16,875
Mais tu es le seul à
correspondre à l'élu de la légende.
604
00:51:16,958 --> 00:51:18,833
[Jacky] Que comptes-tu faire ?
605
00:51:18,916 --> 00:51:23,000
Je n'en sais rien, je ne pensais
pas que cette légende était vraie.
606
00:51:23,083 --> 00:51:28,500
Je suis désolée, tout ça, c'est ma
faute. Je n'aurais jamais dû te mêler à ça.
607
00:51:28,583 --> 00:51:31,208
C'est pas grave,
tu ne pouvais pas savoir.
608
00:51:31,291 --> 00:51:34,666
Ne t'en fais pas,
il s'attire toujours des ennuis.
609
00:51:34,750 --> 00:51:36,708
Oui, mais jamais aussi graves.
610
00:51:36,791 --> 00:51:41,041
Lugia ! Son chant est identique
à la musique de la légende.
611
00:51:41,958 --> 00:51:46,208
[musique : le chant de Lugia]
612
00:52:10,750 --> 00:52:16,750
[musique intense]
613
00:52:16,916 --> 00:52:22,208
La musique ?
La musique m'a rendu mes forces.
614
00:52:22,375 --> 00:52:26,458
[Lugia] Mais elle ne suffira pas à
ramener la paix parmi les titans de feu,
615
00:52:26,541 --> 00:52:27,708
de glace et de foudre.
616
00:52:27,791 --> 00:52:29,166
Que voulez-vous dire ?
617
00:52:29,333 --> 00:52:32,416
[Lugia] Lorsque les trois
trésors seront en place,
618
00:52:32,500 --> 00:52:36,125
mon chant s'unira à leur
puissance pour apaiser les esprits'
619
00:52:36,291 --> 00:52:40,083
et ainsi rétablir l'harmonie originelle.
620
00:52:40,166 --> 00:52:42,416
Mais cela ne pourra se faire
621
00:52:42,500 --> 00:52:44,916
qu avec l'aide de l'élu.
622
00:52:45,000 --> 00:52:47,916
Pourquoi moi ?
Qu est-ce que j'ai de plus ?
623
00:52:48,000 --> 00:52:51,041
[Lugia] C'est dans les mains
de l'élu que la sphère de glace
624
00:52:51,208 --> 00:52:55,625
brillera du même éclat que les
deux autres, son pouvoir ranimé.
625
00:52:56,666 --> 00:52:59,333
Il faut vraiment que j'y aille ?
626
00:52:59,500 --> 00:53:05,291
La décision t'appartient.
Agis selon ton cœur.
627
00:53:05,458 --> 00:53:07,666
Je ne sais pas...
628
00:53:13,500 --> 00:53:15,125
[exclamation de surprise]
629
00:53:15,208 --> 00:53:17,666
(encourageant) Pikachu !
630
00:53:18,583 --> 00:53:19,666
Tu es sûr ?
631
00:53:19,833 --> 00:53:21,541
Pika !
632
00:53:21,708 --> 00:53:23,708
[exclamation de surprise]
633
00:53:25,166 --> 00:53:26,791
Vous êtes tous d'accord ?
634
00:53:26,875 --> 00:53:28,625
[ils approuvent tous]
635
00:53:28,708 --> 00:53:30,333
Dans ce cas...
636
00:53:35,041 --> 00:53:41,541
[Sacha en pleurant] Je ferai tout ce que
je peux pour ramener le troisième trésor,
637
00:53:41,625 --> 00:53:44,666
mais si je n'y arrivais pas... si...
638
00:53:44,833 --> 00:53:47,541
-Tu y arriveras.
-J'en suis certaine.
639
00:53:48,750 --> 00:53:51,958
Oui, je vais y arriver.
Après tout, je suis l'élu.
640
00:53:55,208 --> 00:53:59,958
Pourquoi c'est toujours à moi
que ça arrive, ce genre de truc ?
641
00:54:04,916 --> 00:54:07,458
Ils se sont peut-être trompés d'élu ?
642
00:54:07,541 --> 00:54:09,166
[alarmé] Pika !
643
00:54:11,708 --> 00:54:14,958
[Carapuce essoufflé] Carapuce,
Carapuce, Carapuce !
644
00:54:15,125 --> 00:54:19,916
[musique intense]
645
00:54:20,083 --> 00:54:23,500
[Carapuce essoufflé]
646
00:54:23,583 --> 00:54:27,500
C'est plus rapide que la marche
à pied ! Excellente idée, Pikachu !
647
00:54:27,583 --> 00:54:29,083
[joyeux] Pikachu !
648
00:54:29,250 --> 00:54:31,250
Bonne chance !
649
00:54:35,875 --> 00:54:39,333
Oh ! Une fois de plus, c'est lui le héros !
650
00:54:39,416 --> 00:54:40,958
Et nous, on est les zéros.
651
00:54:41,041 --> 00:54:44,666
On pourrait être des héros
si on nous donnait notre chance.
652
00:54:44,750 --> 00:54:46,708
[bruit d'hélice]
653
00:54:46,875 --> 00:54:49,500
[musique intense]
654
00:54:49,666 --> 00:54:51,291
[ils crient de peur]
655
00:54:51,375 --> 00:54:56,250
[musique intense]
656
00:55:13,000 --> 00:55:16,583
[exclamations de surprise]
657
00:55:16,666 --> 00:55:18,666
[tous] Je crois que j'ai une idée !
658
00:55:18,833 --> 00:55:22,750
[musique intense]
659
00:55:25,875 --> 00:55:27,250
[ils crient]
660
00:55:34,875 --> 00:55:35,916
[alarmé] Pika !
661
00:55:36,083 --> 00:55:37,500
[il crie]
662
00:55:37,583 --> 00:55:42,041
[musique intense]
663
00:55:46,791 --> 00:55:47,833
[Sulfura crie]
664
00:55:47,916 --> 00:55:54,583
[musique intense]
665
00:55:58,791 --> 00:56:01,166
[Pikachu apeuré] Pika, pika !
666
00:56:01,250 --> 00:56:03,291
[Sacha crie]
667
00:56:03,375 --> 00:56:08,125
[ils crient tous]
668
00:56:14,000 --> 00:56:15,125
Cara !
669
00:56:23,041 --> 00:56:26,125
-On n'y arrivera jamais.
-[Carapuce déçu] Cara.
670
00:56:28,416 --> 00:56:29,875
[exclamation de surprise]
671
00:56:30,041 --> 00:56:33,916
[bruit de moteur]
672
00:56:34,083 --> 00:56:36,458
-[surpris] Pika ?
-Qui ça peut bien être ?
673
00:56:36,625 --> 00:56:39,000
[Jessie] Eh oui, nous sommes de
retour !
674
00:56:39,083 --> 00:56:41,958
[James] Et pas pour vous jouer
un mauvais tour.
675
00:56:42,041 --> 00:56:44,666
Pour protéger le monde de la
dévastation.
676
00:56:44,750 --> 00:56:47,125
Pour sauver les peuples
de toutes les nations.
677
00:56:47,208 --> 00:56:50,083
Pour éviter les catastrophes climatiques.
678
00:56:50,166 --> 00:56:52,833
Pour venir en aide
à ce morveux antipathique.
679
00:56:52,916 --> 00:56:54,750
-Jessie !
-James !
680
00:56:54,833 --> 00:56:58,416
La Team Rocket, plus rapide
que la lumière, vient à la rescousse.
681
00:56:58,500 --> 00:57:01,833
Et on est dans le camp des
gentils, même si on a la frousse.
682
00:57:01,916 --> 00:57:03,583
Miaouss la frousse !
683
00:57:04,416 --> 00:57:06,833
Qu est-ce qu ils font ici, ceux-là ?
684
00:57:16,666 --> 00:57:19,041
[Sacha] Vous voulez m'aider ?
[James] Bien sûr !
685
00:57:19,125 --> 00:57:22,583
[Jessie] Si le monde est détruit...
[James] Même si nous survivions...
686
00:57:22,666 --> 00:57:23,791
[Jessie] Fini le vol !
687
00:57:23,958 --> 00:57:25,541
Nous serions au chômage.
688
00:57:25,625 --> 00:57:29,500
Remarque, ça nous permettrait
enfin de prendre des vacances.
689
00:57:29,583 --> 00:57:33,500
Ce serait des vacances définitives,
si nous n'arrivons pas sur l'île !
690
00:57:33,666 --> 00:57:37,583
[musique héroïque]
691
00:57:37,666 --> 00:57:39,500
[il crie]
692
00:57:41,291 --> 00:57:43,208
[Jessie] Parés à manœuvrer ?
693
00:57:43,291 --> 00:57:45,041
[James et Miaouss] A vos ordres !
694
00:57:45,125 --> 00:57:48,083
[ils crient tous]
695
00:57:48,166 --> 00:57:51,666
[Lugia crie]
696
00:57:59,250 --> 00:58:01,458
[cris de joie]
697
00:58:04,625 --> 00:58:09,125
[musique héroïque]
698
00:58:09,291 --> 00:58:11,000
-Par-là !
-[décidé] Pikachu !
699
00:58:11,166 --> 00:58:14,833
[musique intense]
700
00:58:40,916 --> 00:58:44,416
[ils crient]
701
00:58:45,500 --> 00:58:46,791
[décidé] Pika !
702
00:58:53,833 --> 00:58:55,250
[satisfait] Pikachu !
703
00:59:06,541 --> 00:59:07,916
[tous surpris]
704
00:59:08,000 --> 00:59:09,041
[pressé] Pika !
705
00:59:09,125 --> 00:59:13,458
Bon, ça y est, tu as la troisième
sphère, ne traînons pas, retournons là-bas.
706
00:59:13,541 --> 00:59:15,625
-Oh oui !
-J'allais oublier !
707
00:59:15,708 --> 00:59:17,500
[exclamation de surprise]
708
00:59:21,458 --> 00:59:23,458
[il crie]
709
00:59:23,625 --> 00:59:25,958
[ils crient]
710
00:59:27,666 --> 00:59:28,875
[ils crient]
711
00:59:29,041 --> 00:59:31,458
[il crie]
712
00:59:32,375 --> 00:59:33,875
[il crie]
713
00:59:39,666 --> 00:59:43,833
[les titans crient]
714
00:59:49,291 --> 00:59:51,083
[il crie de douleur]
715
00:59:53,291 --> 00:59:54,750
[pressé] Pika ! Pikachu !
716
00:59:54,916 --> 00:59:56,625
Vite ! Suivons-le !
717
01:00:01,291 --> 01:00:02,833
[ils crient de douleur]
718
01:00:05,291 --> 01:00:08,625
[musique intense]
719
01:00:11,708 --> 01:00:12,750
As-tu le trésor ?
720
01:00:12,916 --> 01:00:14,666
Oui, je l'ai.
721
01:00:16,041 --> 01:00:17,875
Grimpe sur mon dos.
722
01:00:17,958 --> 01:00:20,041
-Pikachu !
-[approbateur] Pika !
723
01:00:22,250 --> 01:00:24,041
Hé ! Attendez-nous !
724
01:00:26,833 --> 01:00:32,666
[musique intense]
725
01:00:41,583 --> 01:00:43,625
[Lugia] Accrochez-vous.
726
01:00:43,708 --> 01:00:50,375
[musique intense]
727
01:00:53,791 --> 01:00:56,375
Nous les ralentissons,
nous sommes trop lourds.
728
01:00:56,458 --> 01:01:00,125
-Il faut se remettre au régime.
-C'est pas le moment de plaisanter !
729
01:01:00,208 --> 01:01:03,500
Je ne voudrais pas vous alarmer,
mais on va tous s'écraser !
730
01:01:07,333 --> 01:01:10,416
Si nous ne lâchons pas Lugia,
ils n'y arriveront jamais !
731
01:01:10,500 --> 01:01:12,958
Incroyable, le sort du
monde dépend de nous !
732
01:01:13,041 --> 01:01:16,083
-Il va falloir qu on lâche.
-Est-ce que vous êtes prêts ?
733
01:01:16,166 --> 01:01:17,291
Oui ! Allons-y !
734
01:01:18,458 --> 01:01:19,458
Que faites-vous ?
735
01:01:19,625 --> 01:01:22,916
Pour la dernière fois, la Team
Rocket s'envole vers d'autres cieux.
736
01:01:23,083 --> 01:01:25,875
Jessie, James, Miaouss !
737
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
C'était la bonne décision ?
738
01:01:28,166 --> 01:01:32,041
Oui, nous avons pris la bonne
décision. Et j'en suis heureux.
739
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
On se dit adieu, alors ?
740
01:01:34,208 --> 01:01:36,833
-Je n'aurais pas pensé...
-Qu un jour nous dirions...
741
01:01:36,916 --> 01:01:37,958
C'est la fin !
742
01:01:42,833 --> 01:01:44,750
[exclamations de surprise]
743
01:01:48,708 --> 01:01:49,791
[ils crient de peur]
744
01:01:54,916 --> 01:01:58,583
Lugia, pourquoi tous
ces Pokémon sont-ils ici ?
745
01:01:58,750 --> 01:02:02,833
Ils sentent qu ils doivent être là,
car on pourrait avoir besoin d'eux.
746
01:02:03,000 --> 01:02:07,958
[musique joyeuse et héroïque]
747
01:02:08,041 --> 01:02:10,625
Mais comment pourraient-ils nous
aider ?
748
01:02:10,708 --> 01:02:14,000
[Lugia] Ils l'ignorent,
c'est pour cela qu ils sont ici.
749
01:02:14,083 --> 01:02:15,083
Comment ça ?
750
01:02:15,166 --> 01:02:18,291
Un seul d'entre eux pourrait
peut-être sauver le monde,
751
01:02:18,375 --> 01:02:21,500
mais comme ils ne savent
pas lequel, ils sont tous venus.
752
01:02:21,583 --> 01:02:24,916
[Lugia] Mais le seul sur
qui tout repose, c'est toi.
753
01:02:25,000 --> 01:02:26,208
[fier] Pikachu !
754
01:02:26,375 --> 01:02:31,291
[musique joyeuse et héroïque]
755
01:02:34,416 --> 01:02:36,125
Dépêche-toi !
756
01:02:36,208 --> 01:02:39,916
Espérons que... la légende soit vraie.
757
01:02:42,541 --> 01:02:45,125
Hé hé ! Hé hé !
758
01:02:49,000 --> 01:02:50,166
[surpris] Pika ?
759
01:02:50,333 --> 01:02:53,708
[musique intense]
760
01:02:54,791 --> 01:03:00,208
Bientôt, Lugia, tu m'appartiendras
et ma destinée s'accomplira enfin.
761
01:03:00,375 --> 01:03:03,666
[Lugia crie]
762
01:03:03,833 --> 01:03:09,958
[musique intense]
763
01:03:38,000 --> 01:03:41,208
[musique tragique]
764
01:03:50,250 --> 01:03:52,208
[inquiet] Pika, Pika !
765
01:03:55,625 --> 01:03:58,875
J'ai échoué.
766
01:04:14,416 --> 01:04:15,708
[Mélodie] Prends-le.
767
01:04:15,875 --> 01:04:17,166
[Ondine est surprise]
768
01:04:17,250 --> 01:04:20,041
Légende ou pas, Sacha
n'y arrivera pas tout seul.
769
01:04:26,125 --> 01:04:30,791
Tu vas devoir jouer le chant de
Lugia. Je vais aller aider Sacha.
770
01:04:30,875 --> 01:04:35,333
Et puis, il n'est jamais vraiment
seul, puisque je suis... là.
771
01:04:46,541 --> 01:04:48,208
[inquiet] Pika, pik !
772
01:04:48,291 --> 01:04:50,500
-[Ondine] Sacha !
-[surpris] Pika !
773
01:04:53,583 --> 01:04:55,500
[excité] Pikachu, pik !
774
01:04:55,583 --> 01:04:58,375
Pikachu, accroche-toi !
775
01:05:11,291 --> 01:05:12,958
[Jacky] Sacha !
776
01:05:16,583 --> 01:05:23,333
[elle est essoufflée]
777
01:05:25,750 --> 01:05:29,208
-[Ondine] Allez, Sacha, respire !
-[Jacky] Réveille-toi !
778
01:05:29,291 --> 01:05:30,458
[inquiet] Pika, pik !
779
01:05:30,625 --> 01:05:34,333
[Ondine] Je t'en prie ! Tu ne peux pas !
780
01:05:37,666 --> 01:05:39,250
La sphère !
781
01:05:45,041 --> 01:05:46,708
[Ondine] Sacha !
782
01:05:48,416 --> 01:05:51,583
Lâche-moi ! Je dois y arriver !
783
01:05:57,791 --> 01:05:59,666
[bruits d'effort]
784
01:06:03,583 --> 01:06:09,083
[musique héroïque]
785
01:06:23,750 --> 01:06:26,000
Il a réussi ! [Togepi couine joyeusement]
786
01:06:26,166 --> 01:06:29,125
Rapportes-tu le dernier trésor ?
787
01:06:29,208 --> 01:06:31,041
Tenez, le voici.
788
01:06:31,125 --> 01:06:33,791
C'est à toi de le mettre en place.
789
01:06:58,291 --> 01:07:03,000
[musique mystérieuse]
790
01:07:03,166 --> 01:07:05,416
[exclamation de surprise]
791
01:07:10,791 --> 01:07:12,958
[exclamations de surprise]
792
01:07:13,125 --> 01:07:19,416
[musique mystérieuse]
793
01:07:32,833 --> 01:07:35,416
[exclamations de surprise]
794
01:07:35,500 --> 01:07:37,333
A toi de jouer !
795
01:07:47,875 --> 01:07:54,666
[musique : chant de Lugia]
796
01:08:07,250 --> 01:08:09,750
[il roucoule]
797
01:08:09,833 --> 01:08:11,541
[il roucoule]
798
01:08:18,208 --> 01:08:20,166
[Électhor et Sulfura roucoulent]
799
01:08:27,500 --> 01:08:32,291
[musique : chant de Lugia]
800
01:08:36,500 --> 01:08:38,250
[exclamations de surprise]
801
01:09:00,916 --> 01:09:02,666
[exclamations de surprise]
802
01:09:02,833 --> 01:09:08,291
[ils crient joyeusement]
803
01:09:08,458 --> 01:09:12,500
[ils crient joyeusement]
804
01:09:15,333 --> 01:09:16,666
[il crie joyeusement]
805
01:09:16,833 --> 01:09:22,625
[ils crient tous]
806
01:09:22,791 --> 01:09:29,458
[musique héroïque]
807
01:09:29,541 --> 01:09:34,041
[il crie victorieusement]
808
01:10:00,791 --> 01:10:02,541
Ouah !
809
01:10:04,666 --> 01:10:10,208
[musique joyeuse]
810
01:10:19,916 --> 01:10:21,708
[exclamation de surprise]
811
01:10:25,708 --> 01:10:27,666
[exclamations de surprise]
812
01:10:27,833 --> 01:10:33,375
[musique joyeuse]
813
01:10:51,833 --> 01:10:54,500
[il rit]
814
01:10:54,666 --> 01:10:58,000
[ils rient]
815
01:10:58,166 --> 01:11:05,166
[musique joyeuse]
816
01:11:10,500 --> 01:11:14,541
[il rit]
817
01:11:19,666 --> 01:11:24,500
[musique joyeuse]
818
01:11:43,875 --> 01:11:47,958
[les titans crient joyeusement]
819
01:11:50,541 --> 01:11:56,833
[musique : le chant de Lugia]
820
01:12:13,416 --> 01:12:15,833
[présentateur] Comme vous pouvez
le voir,
821
01:12:16,000 --> 01:12:19,791
les anomalies climatiques de
ces derniers temps ont disparu,
822
01:12:19,875 --> 01:12:22,708
sans qu on sache pourquoi...
823
01:12:29,041 --> 01:12:31,666
[Lugia pousse son cri]
824
01:12:35,333 --> 01:12:38,166
L'harmonie règne à nouveau.
825
01:12:38,250 --> 01:12:43,000
Le sort du monde n'a jamais été
en de meilleures mains.
826
01:12:45,333 --> 01:12:47,375
[exclamation d'admiration]
827
01:12:55,666 --> 01:12:59,666
[musique paisible]
828
01:13:05,750 --> 01:13:08,625
[Delia] Sacha ! Sacha !
829
01:13:12,458 --> 01:13:13,583
[Chen] Ale, mon dos !
830
01:13:13,750 --> 01:13:15,625
Mais, c'est Maman !
831
01:13:19,583 --> 01:13:23,541
Alors, explique-toi ! Et ne
me racontes pas d'histoires !
832
01:13:23,625 --> 01:13:27,541
Mais, madame, Sacha vient
de sauver l'univers, vous savez.
833
01:13:27,625 --> 01:13:31,583
Ah oui, vraiment ? Eh bien, mon
univers à moi aurait pu s'écrouler.
834
01:13:31,750 --> 01:13:36,166
[Delia] Chaque jour je m'inquiète
pour toi et je me demande si tu vas bien.
835
01:13:36,333 --> 01:13:40,541
Je ne peux pas t'empêcher de
faire ce que tu as toujours voulu faire,
836
01:13:40,625 --> 01:13:43,333
mais si tu savais
à quel point tu me manques !
837
01:13:43,500 --> 01:13:48,416
[Delia] Tu es un dresseur
Pokémon et je vais devoir m'y faire.
838
01:13:49,291 --> 01:13:52,833
Mais la prochaine fois, si tu
dois encore sauver le monde,
839
01:13:52,916 --> 01:13:54,708
essaie de le faire à la maison.
840
01:13:54,791 --> 01:13:57,083
Si tu y tiens, je peux essayer.
841
01:13:57,250 --> 01:14:02,958
Et souviens-toi, tous les jours,
tu es mon héros à moi.
842
01:14:05,416 --> 01:14:07,125
Merci, Maman.
843
01:14:07,291 --> 01:14:09,208
[heureux] Pikachu !
844
01:14:10,125 --> 01:14:15,875
[musique paisible]
845
01:14:19,000 --> 01:14:21,666
[Chen] Professeur, retournons
au Bourg Palette
846
01:14:21,750 --> 01:14:24,791
pour raconter aux autres
chercheurs ce que nous avons vu.
847
01:14:26,875 --> 01:14:29,083
[heureux] Pik... Pika !
848
01:14:29,166 --> 01:14:30,208
[il rit]
849
01:14:34,625 --> 01:14:37,875
[narrateur] C'est par là
que tout a commencé
850
01:14:38,041 --> 01:14:40,583
et que tout recommencera.
851
01:14:48,708 --> 01:14:53,375
[bruits d'effort]
852
01:14:53,458 --> 01:14:55,166
Qui aurait pu le croire ?
853
01:14:55,250 --> 01:14:59,083
-Pour une fois, nous sommes des héros !
-Dommage que personne ne nous ait vu.
854
01:14:59,166 --> 01:15:01,000
[Roigada] Vous faites erreur.
855
01:15:03,333 --> 01:15:06,500
Quoi ? Qu avez-vous dit ?
856
01:15:06,583 --> 01:15:09,541
Beaucoup de personnes
ont vu ce que vous avez fait.
857
01:15:09,625 --> 01:15:13,000
D'ailleurs, ces personnes
nous regardent en ce moment.
858
01:15:13,083 --> 01:15:15,750
Alors ils savent tous que les méchants...
859
01:15:15,833 --> 01:15:18,083
-Sont devenus...
-Des gentils !
860
01:15:18,250 --> 01:15:20,333
[Jessie] Incroyable,
nous sommes des gentils !
861
01:15:20,416 --> 01:15:22,666
-[James] Oh, oui !
-[Miaouss] Le boss va râler.
862
01:15:22,750 --> 01:15:25,166
-[James] Oh, non !
-[Jessie] On fera bande à part !
863
01:15:25,250 --> 01:15:28,041
-[James] Oh, oui !
-[Miaouss] Mais on n'a pas d'argent !
864
01:15:28,125 --> 01:15:30,250
-[James] Oh, non !
-[Jessie] On en volera !
865
01:15:30,333 --> 01:15:32,000
[James] Oh, oui ! Euh... non ! Non ?
866
01:15:35,458 --> 01:15:42,458
[chanson : The Power of One]
867
01:15:42,541 --> 01:15:47,166
♪ Life can be a challenge ♪
868
01:15:47,250 --> 01:15:51,708
♪ Life can seem impossible ♪
869
01:15:51,791 --> 01:15:54,583
♪ It's never easy ♪
870
01:15:54,666 --> 01:16:00,958
♪ When so much is on the line ♪
871
01:16:01,041 --> 01:16:05,000
♪ But you can make a difference ♪
872
01:16:05,083 --> 01:16:06,291
♪ With courage ♪
873
01:16:06,458 --> 01:16:10,458
♪ You can set things right ♪
874
01:16:10,541 --> 01:16:12,875
♪ The gift to dream ♪
875
01:16:12,958 --> 01:16:18,333
♪ And make dreams real ♪
♪ Is yours and mine ♪
876
01:16:22,791 --> 01:16:26,291
♪ The power of one ♪
877
01:16:26,458 --> 01:16:31,791
♪ Begins with believing ♪
878
01:16:31,875 --> 01:16:33,458
♪ It starts in the heart ♪
879
01:16:33,625 --> 01:16:36,666
♪ Then flows through the soul ♪
880
01:16:36,750 --> 01:16:41,041
♪ And changes the world ♪
881
01:16:41,125 --> 01:16:45,375
♪ Imagine how life will be ♪
882
01:16:45,458 --> 01:16:50,875
♪ When we stand in unity ♪
883
01:16:50,958 --> 01:16:55,000
♪ Each of us holds the key ♪
884
01:16:55,083 --> 01:16:58,833
♪ To the power of one ♪
885
01:16:58,916 --> 01:17:02,958
♪ Then one by one ♪
886
01:17:03,041 --> 01:17:07,083
♪ We can make the world ♪
887
01:17:09,708 --> 01:17:13,583
♪ A much better place ♪
888
01:17:13,666 --> 01:17:19,416
♪ The power of one ♪
889
01:17:19,500 --> 01:17:22,166
♪ Begins with believing ♪
890
01:17:24,750 --> 01:17:27,333
♪ It starts in the heart ♪
891
01:17:27,416 --> 01:17:30,000
♪ Then flows through the soul ♪
892
01:17:30,166 --> 01:17:34,250
♪ And changes the world ♪
893
01:17:34,333 --> 01:17:38,375
♪ Imagine how life will be ♪
894
01:17:38,458 --> 01:17:40,958
♪ When we stand in unity ♪
895
01:17:43,416 --> 01:17:47,833
♪ Each of us holds the key ♪
896
01:17:47,916 --> 01:17:52,625
♪ It's inside of you and me ♪
897
01:17:52,708 --> 01:17:56,208
♪ Each of us holds the key ♪
898
01:17:56,375 --> 01:18:01,291
♪ To the power of one ♪
899
01:18:06,166 --> 01:18:08,958
[chanson : Polkamon]
900
01:18:09,041 --> 01:18:10,875
♪ Krabby, Snubbull, Venonat ♪
901
01:18:11,041 --> 01:18:14,416
♪ Mankey, Chansey and Zubat ♪
♪ Slowking, Ditto, Butterfree ♪
902
01:18:14,500 --> 01:18:17,208
♪ Lugia and Caterpie ♪
♪ Oddish, Poliwag, Goldeen ♪
903
01:18:17,291 --> 01:18:18,583
♪ Elekid and Nidoqueen ♪
904
01:18:18,750 --> 01:18:22,666
♪ Victreebel and Magneton ♪
♪ Everybody Polkamon! ♪
905
01:18:22,750 --> 01:18:25,750
♪ Geodude and Arcanine ♪
♪ Jiggypuff and Mr Mime ♪
906
01:18:25,833 --> 01:18:29,041
♪ Don't forget about Sandslash ♪
♪ Exeggcute and Rapidash ♪
907
01:18:29,125 --> 01:18:32,333
♪ Lickitung and Porygon ♪
♪ Everybody Polkamon! ♪
908
01:18:37,208 --> 01:18:38,833
♪ Everybody Polkamon! ♪
909
01:18:43,333 --> 01:18:44,958
♪ Everybody Polkamon! ♪
910
01:18:45,125 --> 01:18:47,458
[chanson : Flying Without wings]
911
01:18:47,541 --> 01:18:52,500
♪ Some find it sharing every ♪
♪ morning ♪
912
01:18:52,666 --> 01:18:58,083
♪ Some in their solitary lives ♪
913
01:18:58,166 --> 01:19:05,166
♪ You'll find it in the
works of others ♪
914
01:19:06,166 --> 01:19:12,541
♪ A simple line ♪
♪ can make you laugh or cry ♪
915
01:19:12,625 --> 01:19:18,333
♪ You'll find it ♪
♪ In the deepest friendships ♪
916
01:19:18,416 --> 01:19:24,333
♪ The kind you cherish all your ♪ ♪ life ♪
917
01:19:24,500 --> 01:19:29,333
♪ And when you know ♪
♪ How much that means ♪
918
01:19:29,416 --> 01:19:32,583
♪ You've found that special ♪ ♪ thing ♪
919
01:19:32,666 --> 01:19:35,541
♪ You're flying without wings ♪
920
01:19:38,250 --> 01:19:42,416
♪ And you're the place my life ♪
♪ begins ♪
921
01:19:42,500 --> 01:19:45,750
♪ And you'll be where it ends ♪
922
01:19:45,833 --> 01:19:51,625
♪ I'm flying without wings ♪
923
01:19:52,305 --> 01:20:52,791
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org