1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Salut, Mikey. 3 00:02:09,250 --> 00:02:10,582 {\an8}Nouvelle coupe ? 4 00:02:10,583 --> 00:02:12,915 {\an8}Ma femme apprend à faire les permanentes. 5 00:02:12,916 --> 00:02:14,082 Sympa. 6 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - Merci, Travis. Tu concurrences Katt Williams. 7 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 Je peux l'emprunter ? 8 00:02:23,375 --> 00:02:24,624 Le stylo. 9 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 Oui. 10 00:02:29,125 --> 00:02:30,790 Travis, dis quelque chose. 11 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 Vous me le prêtez ? 12 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Oui. Pardon. 13 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Merci. 14 00:02:39,833 --> 00:02:40,790 Bravo, Roméo. 15 00:02:40,791 --> 00:02:41,874 Gros sacs. 16 00:02:41,875 --> 00:02:44,374 Tu t'y connais en gros sacs, hein ? 17 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Arrête de déconner, Travis. 18 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Vous devriez lire ça. 19 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Bon sang. 20 00:02:58,958 --> 00:03:00,207 Les mains en l'air ! 21 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 - Quoi ? - En l'air ! 22 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 Les mains en l'air ! 23 00:03:04,333 --> 00:03:06,207 À terre ! Mikey ! 24 00:03:06,208 --> 00:03:08,499 Pardon ! Déclenche l'alarme ! 25 00:03:08,500 --> 00:03:10,124 Elle est hors de contrôle ! 26 00:03:10,125 --> 00:03:11,457 Mauvaise pioche ! 27 00:03:11,458 --> 00:03:14,082 Travis et Mikey sont là. Je veille sur la banque... 28 00:03:14,083 --> 00:03:16,290 - First Atlantic. - First Atlantic. 29 00:03:16,291 --> 00:03:18,207 Vos mains ! En l'air ! 30 00:03:18,208 --> 00:03:20,124 - Elles sont en l'air. - À terre ! 31 00:03:20,125 --> 00:03:21,499 - Impossible. - Pourquoi ? 32 00:03:21,500 --> 00:03:23,999 - Le jean est trop serré. - Je m'en fous ! 33 00:03:24,000 --> 00:03:26,332 - À terre. - Hors de question. 34 00:03:26,333 --> 00:03:28,249 Mikey ! On va être des héros. 35 00:03:28,250 --> 00:03:30,374 - Lisez le mot, d'accord ? - Quoi ? 36 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Calmez-vous et lisez le mot. 37 00:03:36,666 --> 00:03:37,832 {\an8}APPELLE-MOI ZOE 38 00:03:37,833 --> 00:03:39,874 {\an8}Un mot comme ça à la banque ? 39 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 C'était mignon. 40 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 C'est drôle. 41 00:03:44,250 --> 00:03:46,624 Merci de pas avoir porté plainte 42 00:03:46,625 --> 00:03:48,624 ou de pas m'avoir fait virer. 43 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 Heureusement pour toi, 44 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 une arme n'est pas ma plus grande peur. 45 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 Vraiment ? Et c'est quoi ? 46 00:03:59,166 --> 00:04:02,040 Il me faut encore cinq tournées avant de le dire. 47 00:04:02,041 --> 00:04:05,749 Désolé. C'est pas mon truc, les rencards. 48 00:04:05,750 --> 00:04:08,249 J'allais te tirer dessus. 49 00:04:08,250 --> 00:04:10,499 J'ignorais que tu voulais m'inviter. 50 00:04:10,500 --> 00:04:13,582 Cet endroit va fermer, le rencard va tourner court, 51 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 mais je passe un bon moment. J'aimerais ne pas... 52 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 Tu penses que c'est fini ? 53 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 Trop chou. 54 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 C'est pas le cas ? 55 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 Pas avant que tu te retrouves dans ma chambre d'hôtel. 56 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 Tu déconnes. 57 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Salut, chérie. 58 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 Quelle heure il est ? 59 00:04:53,916 --> 00:04:55,249 4 h. 60 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 Joyeux anniversaire de mariage. 61 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 Joyeux anniversaire de mariage. 62 00:05:02,708 --> 00:05:04,040 Très joyeux. 63 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 Si je ne me trompe pas, c'est notre 25e. 64 00:05:08,416 --> 00:05:09,874 Les noces de bois. 65 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 Non, je crois que ce sont les noces d'argent. 66 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - Tu es sûr ? - Plutôt, oui. 67 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 Tu m'offres quoi ? Une retraite anticipée ? 68 00:05:19,333 --> 00:05:20,832 Plus de réveils à 4 h ? 69 00:05:20,833 --> 00:05:24,749 Je te promets que c'est bientôt terminé, ça. 70 00:05:24,750 --> 00:05:26,915 Non. Tu ne raccrocheras jamais. 71 00:05:26,916 --> 00:05:28,332 Tu te trompes. 72 00:05:28,333 --> 00:05:32,249 Dans six mois, on aura mis assez d'argent de côté, 73 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 on sera tous les deux. 74 00:05:34,416 --> 00:05:35,749 Selon ton plan. 75 00:05:35,750 --> 00:05:37,624 Exact. L'autre partie du plan, 76 00:05:37,625 --> 00:05:39,374 c'est un dîner ce soir, 77 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 là où on a eu notre premier rendez-vous. 78 00:05:43,125 --> 00:05:44,374 - Tutorio. - Tutorio. 79 00:05:44,375 --> 00:05:47,582 Chez Tutorio. Pour fêter notre 25e anniversaire. 80 00:05:47,583 --> 00:05:49,790 - J'adore. - 20 h. Sois pas en retard. 81 00:05:49,791 --> 00:05:51,624 - D'accord. - Dis-le. 82 00:05:51,625 --> 00:05:52,582 Pas de retard. 83 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 Maintenant en espagnol, pour que ce soit clair. 84 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 Quoi ? 85 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Oublie pas, tu l'as dit. Allez. 86 00:06:05,666 --> 00:06:08,374 Ça, je connais. "Éteins la lumière" ? 87 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 D'habitude tu dis... 88 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Merde. 89 00:07:09,375 --> 00:07:10,874 C'est pas vrai. 90 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 Vous aurez le spécimen aujourd'hui. 91 00:07:14,750 --> 00:07:15,832 Foutu musée. 92 00:07:15,833 --> 00:07:18,374 La tournée Swedesboro ? Pas aujourd'hui. 93 00:07:18,375 --> 00:07:21,290 - C'est paumé. - T'es mon meilleur employé. 94 00:07:21,291 --> 00:07:23,624 C'est mon 25e anniversaire de mariage. 95 00:07:23,625 --> 00:07:25,707 - Je veux plus tôt. - Depuis quand ? 96 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 J'avais fait la demande. 97 00:07:28,708 --> 00:07:31,207 Envoie-moi un télégramme ou bipe-moi. 98 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Donne-moi ça. 99 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 Tu sais quoi ? 100 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Oublie les demandes. 101 00:07:36,458 --> 00:07:39,665 Les circuits ont été validés hier soir à minuit. 102 00:07:39,666 --> 00:07:42,374 T'as pas regardé ton portable. C'est ta faute. 103 00:07:42,375 --> 00:07:44,375 Quand toi et ta femme Natalie 104 00:07:44,500 --> 00:07:47,332 ouvrirez vos jolies chambres d'hôtes, 105 00:07:47,333 --> 00:07:50,582 {\an8}tu feras ce que tu veux du planning. 106 00:07:50,583 --> 00:07:52,124 Ça, c'est ton boulot. 107 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 Si tu veux pas le faire, je te conseille de te barrer. 108 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 D'accord. Je vais le faire. 109 00:08:01,458 --> 00:08:04,707 Super. Je suis ravi. Merci infiniment. 110 00:08:04,708 --> 00:08:06,290 Je serai avec qui ? 111 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 Où est Travis ? Face de fion ? 112 00:08:09,208 --> 00:08:10,374 "Face de fion" ? 113 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 C'est comme si sa tronche ressemblait à un fion. 114 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Salut, les gars ! - Salut, Travis ! 115 00:08:20,208 --> 00:08:22,624 J'ai baisé, ce week-end. 116 00:08:22,625 --> 00:08:24,457 Voilà ton nouveau partenaire. 117 00:08:24,458 --> 00:08:25,790 Le gamin pénible ? 118 00:08:25,791 --> 00:08:28,832 Oui, Face de fion. Amuse-toi bien. 119 00:08:28,833 --> 00:08:31,540 C'était pas mal, vu comme elle était canon. 120 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 C'était genre... Vous voyez le genre ? 121 00:08:35,833 --> 00:08:37,665 De la bombe. 122 00:08:37,666 --> 00:08:39,957 C'était magique. J'ai tenu quatre minutes. 123 00:08:39,958 --> 00:08:41,707 C'est un nouveau record. 124 00:08:41,708 --> 00:08:43,707 On s'en fout, de ton hépatite. 125 00:08:43,708 --> 00:08:46,540 Tu es en retard. On devrait être dans le fourgon. 126 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 Arrête de sourire. Sourire, ça se mérite. 127 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 À plus tard, les gars. 128 00:08:51,791 --> 00:08:54,957 C'est un honneur de travailler avec vous. 129 00:08:54,958 --> 00:08:56,457 Vous êtes une légende. 130 00:08:56,458 --> 00:08:58,915 N'importe quoi. J'ignore avec qui tu as bossé. 131 00:08:58,916 --> 00:09:01,374 Avec moi, faut bosser comme il faut. 132 00:09:01,375 --> 00:09:03,582 Ne viens jamais ici en uniforme. 133 00:09:03,583 --> 00:09:05,249 Change-toi ici. 134 00:09:05,250 --> 00:09:07,499 Et si j'ai pas eu le temps de me changer 135 00:09:07,500 --> 00:09:09,540 parce que j'étais avec un canon ? 136 00:09:09,541 --> 00:09:11,540 Alors, tu viens cul nu. 137 00:09:11,541 --> 00:09:14,165 C'est mon 25e anniversaire de mariage. 138 00:09:14,166 --> 00:09:16,124 Si je rate le dîner avec ma femme 139 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 parce que j'ai pris du retard à cause de toi, 140 00:09:20,500 --> 00:09:21,624 tu vas m'entendre. 141 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 - Pigé ? - Oui, monsieur. 142 00:09:23,083 --> 00:09:25,040 - Non, pas monsieur. Juste Russ. - Désolé. 143 00:09:25,041 --> 00:09:26,832 - Suis les règles. - Oui, monsieur. 144 00:09:26,833 --> 00:09:29,790 Félicitations pour vos 25 ans. Vous devez être fier. 145 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 N'importe quoi. Allez, monte. 146 00:09:33,666 --> 00:09:36,624 Vous avez prévu quoi ? Des feux d'artifice ? 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,957 Un gros gâteau ? 148 00:09:37,958 --> 00:09:39,290 Ça te regarde pas. 149 00:09:39,291 --> 00:09:41,582 On doit finir dans neuf heures. 150 00:09:41,583 --> 00:09:43,415 Neuf heures ? J'ai assuré 151 00:09:43,416 --> 00:09:46,457 la partie conduite de mon test pour la police. 152 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 C'est pas vrai. Sinon, tu serais flic. 153 00:09:49,833 --> 00:09:52,332 C'est vrai. J'ai merdé le reste du test. 154 00:09:52,333 --> 00:09:54,790 Mais j'ai assuré pour la conduite. 155 00:09:54,791 --> 00:09:57,165 Oui. L'I-6, c'est une ville fantôme. 156 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 Neuf heures ? Facile. 157 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 Pas besoin de s'arrêter. Tu sais pourquoi ? 158 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 J'ai prévu mon déjeuner. 159 00:10:04,791 --> 00:10:05,999 Bordel ! 160 00:10:06,000 --> 00:10:08,207 Ferme ça. T'as quoi, là-dedans ? 161 00:10:08,208 --> 00:10:10,457 Un sandwich aux boulettes fait maison. 162 00:10:10,458 --> 00:10:12,040 Ça pue, c'est horrible ! 163 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 Vous en aurez pas. 164 00:10:14,833 --> 00:10:17,457 Il te faut une douche, pas un sandwich. 165 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - T'es pas rentré depuis vendredi ? - Non. 166 00:10:21,750 --> 00:10:23,874 T'as pissé ? On va pas s'arrêter. 167 00:10:23,875 --> 00:10:26,207 Je pisserai par le port de tir. 168 00:10:26,208 --> 00:10:28,040 Pareil si je dois chier. 169 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Tout pour que vous rejoigniez Nat à l'heure. 170 00:10:32,125 --> 00:10:33,250 Joyeux anniversaire. 171 00:10:34,500 --> 00:10:37,624 Ne l'appelle pas Nat en gigotant comme ça dans ton siège. 172 00:10:37,625 --> 00:10:39,499 - Qu'est-ce qui te prend ? - Désolé. 173 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 Comment tu connais le nom de ma femme ? 174 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Je suis votre fils. 175 00:10:47,958 --> 00:10:49,915 Je plaisante. Je t'ai entendu. 176 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 Désolé. 177 00:10:51,291 --> 00:10:53,415 Il part du mauvais pied. 178 00:10:53,416 --> 00:10:55,665 Je vous ai entendu le dire au téléphone. 179 00:10:55,666 --> 00:10:56,999 Oui, eh bien, oublie. 180 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 Tu trouves pas ça tordu d'écouter 181 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 la conversation de quelqu'un ? 182 00:11:01,958 --> 00:11:03,540 "Elle s'appelle Natalie." 183 00:11:03,541 --> 00:11:05,290 Dis comme ça... Ne croyez pas... 184 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 - On dirait, pourtant. - Je passais par là. 185 00:11:07,833 --> 00:11:10,040 Je cherchais pas à savoir. 186 00:11:10,041 --> 00:11:11,374 On dirait, pourtant. 187 00:11:11,375 --> 00:11:13,749 Ne prononce pas son nom et oublie-le. 188 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Itinéraire cinq ! 189 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 Alors ? Foutez le camp. 190 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 Je t'emmerde, Clark ! 191 00:11:25,166 --> 00:11:27,915 C'est un connard, celui-là. 192 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 Ça, c'est vrai. 193 00:11:57,583 --> 00:11:58,665 T'es qui, toi ? 194 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 Où est Kyle ? 195 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 Connais pas. 196 00:12:02,416 --> 00:12:04,832 On m'a appelé. Me voilà. 197 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 De rien. Et toi, t'es qui ? 198 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Elle est pas volée, j'espère. 199 00:12:09,791 --> 00:12:10,999 Aucune importance. 200 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 On s'en débarrasse à la fin. 201 00:12:13,833 --> 00:12:16,207 T'es jaloux, car je vais pas conduire 202 00:12:16,208 --> 00:12:18,915 ton labo à méthamphétamine sur roues. 203 00:12:18,916 --> 00:12:21,040 C'est pas un défilé de mode, J-Lo. 204 00:12:21,041 --> 00:12:23,499 Ça suffit. 205 00:12:23,500 --> 00:12:24,915 C'est n'importe quoi. 206 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 Où est Kyle ? 207 00:12:27,000 --> 00:12:29,749 Oui, Kyle. 208 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 Comment dire ? 209 00:12:32,291 --> 00:12:33,582 Il s'est pris une balle. 210 00:12:33,583 --> 00:12:34,665 Une balle ? 211 00:12:34,666 --> 00:12:36,999 Son flingue était dans son froc, il s'est tiré 212 00:12:37,000 --> 00:12:39,374 dans le pied. Il peut ni marcher ni conduire. 213 00:12:39,375 --> 00:12:40,582 J'ai dû changer. 214 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 Banner, Miguel. Miguel, Banner. 215 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Enchanté, mec. 216 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 Je l'aime pas. 217 00:12:46,166 --> 00:12:49,665 Oh, non ! Tu l'aimes pas ? Parlons de tes sentiments. 218 00:12:49,666 --> 00:12:52,665 Allez. C'est du sérieux. Soyons professionnels. 219 00:12:52,666 --> 00:12:55,874 Dans une heure, le fourgon 1426 de Guardian Armored Services 220 00:12:55,875 --> 00:12:59,499 fera 160 km au milieu de nulle part, entre Swedesboro et Pleasantville. 221 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 Il est pas au parfum ? 222 00:13:02,125 --> 00:13:04,707 Pas de réseau. Aucune communication. 223 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 On a 70 minutes pour entrer. Y a 60 millions à rafler. 224 00:13:08,500 --> 00:13:09,665 La vache ! 225 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 Et les gardes ? 226 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 Aucun souci. 227 00:13:14,041 --> 00:13:16,249 S'ils jouent les héros, on les bute. 228 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 À moins que t'aies peur. 229 00:13:18,916 --> 00:13:21,957 Qui, moi ? Non, j'ai pas peur, mon grand. 230 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 Vous êtes des vrais durs. 231 00:13:24,458 --> 00:13:26,374 Mais ce sera pas la peine. 232 00:13:26,375 --> 00:13:29,582 C'est personnel, vous avez pas intérêt à merder. 233 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 Tu adores nous parler comme à des demeurés. 234 00:13:32,458 --> 00:13:33,874 Est-ce que ça me plaît ? 235 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 Non. Mais il faut jouer avec les cartes qu'on a. 236 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Moi, je suis un as. 237 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Tu suis la métaphore sur le poker. Impressionnant. 238 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 Quelle métaphore ? 239 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Ouais. 240 00:13:49,958 --> 00:13:51,832 - Banner ? - Oui, j'en suis. 241 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 Vous êtes plus malins que je pensais. 242 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 Départ dans cinq minutes. En tenue. 243 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Waffle House. 244 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Chez Arby. "La viande qui défrise." 245 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 PREMIER RAMASSAGE 246 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 2E RAMASSAGE 247 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}4E RAMASSAGE 248 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Désolé, Russ. 249 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Je suis désolé. 250 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 T'es censé me couvrir. 251 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Désolé. Oui. 252 00:15:16,333 --> 00:15:18,624 {\an8}6E RAMASSAGE 253 00:15:18,625 --> 00:15:20,083 145 KM D'ATLANTIC CITY 254 00:15:43,375 --> 00:15:45,332 C'est un honneur de bosser avec vous. 255 00:15:45,333 --> 00:15:48,291 J'y croyais pas, vous deviez prendre votre retraite 256 00:15:48,416 --> 00:15:49,540 y a six mois. 257 00:15:49,541 --> 00:15:51,124 Ma retraite ? 258 00:15:51,125 --> 00:15:54,207 Je n'ai pas l'intention de prendre ma retraite. 259 00:15:54,208 --> 00:15:55,915 Je change de carrière. 260 00:15:55,916 --> 00:15:59,790 Une reconversion ? À votre âge ? 261 00:15:59,791 --> 00:16:02,040 C'est osé. Vous devez avoir peur. 262 00:16:02,041 --> 00:16:03,957 Qui a parlé d'avoir peur ? 263 00:16:03,958 --> 00:16:06,290 Votre génération sait pas se reconvertir. 264 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 Quel âge vous avez ? 265 00:16:08,458 --> 00:16:10,332 J'ai quel âge, à ton avis ? 266 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 Vous êtes noir. Vous avez l'air d'avoir 40 ans, mais ça peut être 90. 267 00:16:16,750 --> 00:16:19,165 Travis, bordel, réponds. 268 00:16:19,166 --> 00:16:20,707 Ici Trav, j'écoute. 269 00:16:20,708 --> 00:16:25,832 Tu as braqué quelqu'un dans une banque, vendredi ? 270 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 Ça, c'est réglé, monsieur. 271 00:16:28,208 --> 00:16:29,499 Non, c'est pas réglé. 272 00:16:29,500 --> 00:16:33,457 Ils ont annulé le contrat pour toutes les banques First Atlantic. 273 00:16:33,458 --> 00:16:34,457 C'est fini. 274 00:16:34,458 --> 00:16:36,290 Fini ! Tu m'entends ? 275 00:16:36,291 --> 00:16:37,832 Espèce d'abruti ! 276 00:16:37,833 --> 00:16:39,915 Laissez-moi vous expliquer, Clark. 277 00:16:39,916 --> 00:16:41,874 Pas d'explication. T'es viré. 278 00:16:41,875 --> 00:16:44,082 Je veux ton insigne et ton flingue. 279 00:16:44,083 --> 00:16:45,082 Insigne et flingue... 280 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 Vous êtes commissaire de police ? 281 00:16:47,000 --> 00:16:49,082 Les enquêteurs les ont déjà pris. 282 00:16:49,083 --> 00:16:51,040 - Bien fait. - Tu sais, le fait 283 00:16:51,041 --> 00:16:54,499 que tu aies cru que tu deviendrais flic, c'est une blague. 284 00:16:54,500 --> 00:16:58,665 Quand tout ça sera fini, tu pourras même pas être contractuel. 285 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 Tu as compris ? 286 00:17:00,375 --> 00:17:01,999 Tu comprends ? 287 00:17:02,000 --> 00:17:04,165 - Continuez de causer, Clark. - Oui ! 288 00:17:04,166 --> 00:17:07,082 Je serais super, comme contractuel ! 289 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 Tu aurais un... 290 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 Ça va ? 291 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 Non. 292 00:17:21,875 --> 00:17:23,415 Je suis un putain de minable. 293 00:17:23,416 --> 00:17:26,332 Fais pas attention à ce que Clark a dit. 294 00:17:26,333 --> 00:17:27,749 Non, il a raison. 295 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 Si je réessaie de devenir flic, 296 00:17:29,541 --> 00:17:31,540 je vais échouer, comme toujours. 297 00:17:31,541 --> 00:17:33,290 Ça va aller. 298 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 Non, ça va pas aller. 299 00:17:34,583 --> 00:17:38,124 Qui braque son arme sur une femme innocente ? 300 00:17:38,125 --> 00:17:40,624 Je suis un crétin. J'ai aucun instinct. 301 00:17:40,625 --> 00:17:44,790 Tu devrais juste conduire plus vite, à mon avis. 302 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 Je deviendrai jamais flic. 303 00:17:54,958 --> 00:17:56,415 Mon père était flic. 304 00:17:56,416 --> 00:17:59,040 Mes tantes et mes oncles. Toute ma famille. 305 00:17:59,041 --> 00:18:00,415 Même ma jumelle. 306 00:18:00,416 --> 00:18:02,165 Ta grand-mère était flic ? 307 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Non, pas elle. 308 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 On ne va pas assez vite. 309 00:18:09,291 --> 00:18:11,999 Je vais jamais fêter un 25e anniversaire. 310 00:18:12,000 --> 00:18:15,165 Personne voudra jamais de moi. 311 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Personne. 312 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Accroche-toi, Miguel. 313 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Tu vois ça ? 314 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 J'essaie de garder un boulot plus de cinq semaines, et voilà. 315 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Il fout quoi ? 316 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Fais le tour. - Ressaisis-toi ! 317 00:18:42,916 --> 00:18:44,207 Il a dû faire un écart. 318 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 Désolé. 319 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Grâcieux ! - Ta gueule, putain ! 320 00:18:51,750 --> 00:18:53,790 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 321 00:18:53,791 --> 00:18:55,832 Pas sûr. Je faisais pas attention 322 00:18:55,833 --> 00:18:58,082 entre tes larmes et ta morve. 323 00:18:58,083 --> 00:19:00,124 Vous moquez pas de mes émotions. 324 00:19:00,125 --> 00:19:01,165 Je ne me moque pas. 325 00:19:01,166 --> 00:19:03,624 C'est dur de faire attention quand quelqu'un 326 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 vit tout ça à côté de toi. 327 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 C'est parti. 328 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Garde la même vitesse. 329 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 Vous avez vu ? 330 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 "Arrêtez-vous, et on vous épargne." 331 00:19:31,041 --> 00:19:32,915 On va mourir. Je le savais. 332 00:19:32,916 --> 00:19:34,624 Du calme. Repense à ta formation. 333 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 J'ai suivi un cours en ligne. 334 00:19:37,750 --> 00:19:40,916 À l'aide. Vous me recevez ? 335 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 On est dans la zone morte. 336 00:19:48,625 --> 00:19:49,915 Ils ont tout préparé ? 337 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 VOUS ÊTES SEULS 338 00:19:51,875 --> 00:19:54,832 Ils connaissent l'itinéraire ? C'est pas possible. 339 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 Je sais pas. Ça doit être Clark, ce serpent. 340 00:20:00,416 --> 00:20:01,540 FREINEZ OU MOUREZ 341 00:20:01,541 --> 00:20:03,332 Ils ont mal écrit "freinez". 342 00:20:03,333 --> 00:20:04,540 FREINEZ OU MOUREZ 343 00:20:04,541 --> 00:20:07,124 Ah, non. C'est ça. 344 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Allez, les gars. Jouez pas les héros. 345 00:20:10,000 --> 00:20:12,165 Si on s'arrête pour leur laisser l'argent, 346 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - ils vont nous tuer, non ? - C'est certain. 347 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 DERNIÈRE CHANCE ! 348 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 À vous de voir. 349 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 On va faire ça à la dure. 350 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 D'accord, cheffe. 351 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Merde. 352 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 Lacrymo ! 353 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Merde. 354 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 Je vois rien. 355 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 Allez. Arrêtez-vous. 356 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 Qu'est-ce qui se passe ? 357 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - La route ! - J'essaie ! 358 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 Mes yeux ! Je vois rien ! 359 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 Je vois rien ! 360 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Mon Dieu. Une boisson énergisante ? 361 00:21:17,916 --> 00:21:19,665 C'est une Monster ? 362 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Miguel, dégomme le pneu. 363 00:21:23,333 --> 00:21:24,499 Dans le mille. 364 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 Merde ! 365 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 Non ! 366 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Merde. 367 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, tu fous quoi ? 368 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 Tu crois que je fais exprès ? 369 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 Accroche-toi ! 370 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Merde. 371 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - Bordel. - Attention. 372 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 Ils s'attendaient pas à nous voir, t'es sûre ? 373 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 On a un peu de répit. 374 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 On a assuré. 375 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 Tu as cru que j'allais me dégonfler et m'arrêter. 376 00:22:28,791 --> 00:22:30,207 Ils vont pas lâcher. 377 00:22:30,208 --> 00:22:33,040 Ils ont essayé, on les a dégagés. Ça va. 378 00:22:33,041 --> 00:22:36,457 Il reste 130 km jusqu'à Pleasantville, où y aura la police. 379 00:22:36,458 --> 00:22:39,999 D'ici là, y a que nous et eux. Ils ne vont pas nous lâcher. 380 00:22:40,000 --> 00:22:42,915 Je roule à 160 km/h, on y sera dans 48 minutes. 381 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 À 175, il en faudra 40. 382 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 Allez ! 383 00:23:00,333 --> 00:23:02,457 Vous vous êtes fait coincer. 384 00:23:02,458 --> 00:23:04,957 Je croyais que ça devait pas être un problème. 385 00:23:04,958 --> 00:23:06,999 Les gens sont imprévisibles. 386 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 Comme Miguel qui conduit. 387 00:23:08,625 --> 00:23:09,707 Pas sympa. 388 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 On va louper le coche. 389 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Plan B. 390 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Merde. 391 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 Non. Pas maintenant. 392 00:23:26,833 --> 00:23:28,332 Non. 393 00:23:28,333 --> 00:23:30,749 C'est des pneus anti-crevaison ! 394 00:23:30,750 --> 00:23:32,582 Pas à 160 km/h. 395 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 On roule à combien ? 396 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 Pas assez. 397 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Il faut quitter la route. 398 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Prends le kit de réparation. 399 00:23:56,833 --> 00:23:58,665 Si on roule à 175 km/h, 400 00:23:58,666 --> 00:24:00,832 ils seront là dans combien de temps ? 401 00:24:00,833 --> 00:24:02,165 Voyons. 402 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 Onze km nous séparent. À 175 km/h, quatre minutes. 403 00:24:06,208 --> 00:24:08,540 Incroyable. Et tu veux être flic ? 404 00:24:08,541 --> 00:24:11,207 Essaie d'être l'intello d'une famille de flics. 405 00:24:11,208 --> 00:24:12,249 Je veux pas, moi. 406 00:24:12,250 --> 00:24:14,832 Je veux que ma famille m'aime et m'accepte. 407 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Quelqu'un arrive. 408 00:24:22,291 --> 00:24:23,915 Fais-leur signe de s'arrêter. 409 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 D'accord. 410 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 Personne ne va s'arrêter si tu lèves le pouce. 411 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 Si. Je suis blanc. 412 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - Tu fais quoi ? - Ce type a besoin d'aide. 413 00:24:43,083 --> 00:24:44,291 T'arrête pas. 414 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 Trop sympa ! 415 00:24:49,416 --> 00:24:52,540 En mouvement, tu parais peut-être pas blanc. 416 00:24:52,541 --> 00:24:54,332 Si je te voyais en conduisant, 417 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 je me dirais que t'es métis et je tracerais. 418 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 Ils sont pas allés loin avec un pneu crevé. 419 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 Alors ? 420 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 Ils ont tourné. 421 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 Ils ont tourné ! 422 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Rebouche-le, vite. 423 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Je rebouche. 424 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 Avec ça ? 425 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 Tu sais pas reboucher un pneu ? On t'a rien appris ? Donne ça. 426 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Faut qu'on se tire. - Ouais. 427 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Reprends la route principale. 428 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 C'est un fourgon blindé. Accélère. 429 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 Tu veux jouer à ça ? 430 00:26:23,375 --> 00:26:24,832 Banner, tu fous quoi ? 431 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 Mets-toi à côté de moi. 432 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - Fonce ! Ils vont s'écarter ! - D'accord. 433 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Bordel. - De merde. 434 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 À nous de jouer. 435 00:27:13,625 --> 00:27:15,332 - Immobilisation. - Quoi ? 436 00:27:15,333 --> 00:27:18,207 C'est une manœuvre de précision. J'ai géré, au test. 437 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - Je les fais vriller. - Quoi ? 438 00:27:27,583 --> 00:27:29,249 C'était pas prévu, ça. 439 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 - T'as rien géré. - Désolé, Russ. 440 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 Plus que 25 de zone morte. 441 00:27:35,041 --> 00:27:36,957 Bravo, nous voilà coincés. 442 00:27:36,958 --> 00:27:38,207 Miguel, c'est parti. 443 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 On va enfin s'amuser ! 444 00:27:48,958 --> 00:27:50,624 Il sort par le toit ouvrant. 445 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 Encore des signes ? 446 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Il est sur le fourgon. 447 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Dégage-le. 448 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 Oh, non ! 449 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 C'est censé m'aider. 450 00:28:08,583 --> 00:28:10,415 - Contourne-le. - J'essaie ! 451 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 Il est accroché. Il est coincé. 452 00:28:13,041 --> 00:28:14,290 Fais quelque chose. 453 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 Secoue l'arrière. Secoue-le. 454 00:28:17,333 --> 00:28:18,582 Banner, ralentis-les. 455 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Accrochez-vous. 456 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Allume. 457 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Il découpe la porte. 458 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 Fonce, mec ! 459 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 Allez ! 460 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 Je vais pas tenir. 461 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 J'y suis presque. 462 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Allez. 463 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 Ils sont trop lourds. 464 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}CAMÉRA 01 ARRIÈRE GAUCHE 465 00:29:02,750 --> 00:29:05,540 - Tu vas faire quoi ? - Essayer de pas mourir. 466 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 Mortelle, la réplique. 467 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, il est sur le côté. 468 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Surprise, connard. 469 00:29:21,416 --> 00:29:23,040 - Ça va ? - Non, pas du tout ! 470 00:29:23,041 --> 00:29:24,624 Continue de couper. 471 00:29:24,625 --> 00:29:25,790 Il a commencé. 472 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Dis-moi quand il repasse la tête. 473 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 Maintenant ! 474 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 Merde ! 475 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 Qu'est-ce que... 476 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 Fait chier ! 477 00:29:43,166 --> 00:29:44,165 J'ai perdu mon arme. 478 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 On arrête de tirer ? 479 00:29:47,125 --> 00:29:49,915 T'inquiète pas. Gas lacrymo. 480 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Oui, je vais me le foutre dans le cul. 481 00:29:53,333 --> 00:29:54,457 On a une minute. 482 00:29:54,458 --> 00:29:57,040 Il va brûler l'argent avant d'entrer. 483 00:29:57,041 --> 00:30:00,457 Tu avais peut-être raison. On devrait leur donner l'argent. 484 00:30:00,458 --> 00:30:03,707 Leur donner ? C'est la seule règle à pas enfreindre ! 485 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - Tu parles de règles ? - Non ! Donnons-leur ! 486 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 Où est l'argent ? 487 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 Où sont les billets ? 488 00:30:14,250 --> 00:30:15,207 C'est quoi, ça ? 489 00:30:15,208 --> 00:30:18,332 C'est un singe-écureuil. Illégal. Du Costa Rica. 490 00:30:18,333 --> 00:30:19,790 Des couilles énormes. 491 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 On l'emmerde, ce singe. 492 00:30:23,166 --> 00:30:25,374 J'espère que tu es en paix avec toi-même. 493 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 Dépêche-toi, mec ! 494 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 Je t'entends ! 495 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 Bordel ! 496 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 Ils foutent quoi ? 497 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Foutus amateurs. 498 00:30:41,000 --> 00:30:42,874 Banner ! Reste en position. 499 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 Non ! 500 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Tenez ! 501 00:30:52,125 --> 00:30:53,957 - Fait chier. - Ouvre les vannes ! 502 00:30:53,958 --> 00:30:57,707 Il pleut des hommes... 503 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 Non ? D'accord. 504 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 Recule ! 505 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Arrête d'improviser. Suis le plan. 506 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 TEINTURE 507 00:31:17,583 --> 00:31:18,499 Yahtzee ! 508 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Je vois rien. 509 00:31:20,583 --> 00:31:23,249 Il continue. Le toit est ouvert. 510 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 J'ai vu. 511 00:31:24,708 --> 00:31:26,290 Ces gars m'énervent. 512 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 Allez. 513 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Et merde. 514 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 Banner ! 515 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 Merde ! 516 00:31:53,375 --> 00:31:54,332 Kobe ! 517 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - Reggie Miller. - Qui ? 518 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Putain. 519 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 Ras le cul. 520 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Va chier, le vieux. 521 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 Merde ! 522 00:32:13,875 --> 00:32:15,665 Il est fort, le vieux ! 523 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 Tu gagnes, Russ ? 524 00:32:19,625 --> 00:32:21,540 Face de fion, réponds. 525 00:32:21,541 --> 00:32:22,957 Clark ! 526 00:32:22,958 --> 00:32:23,957 Clark ! 527 00:32:23,958 --> 00:32:25,040 Tu dis quoi ? 528 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 On a de gros ennuis. 529 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 Je sais. 530 00:32:30,208 --> 00:32:32,374 Écoutez-moi une seconde ! 531 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 - Écoute-moi ! - Clark ! 532 00:32:35,166 --> 00:32:36,040 Travis ! 533 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 Clark ! 534 00:32:38,291 --> 00:32:40,082 Remets-le en ligne. 535 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 Putain de... Bordel ! 536 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Trop cool, putain ! 537 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 Je serai à la bourre ! 538 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Merde. 539 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 Fait chier ! 540 00:33:12,541 --> 00:33:15,457 - C'est bien joué, ça. - Ouais. 541 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 Bon. 542 00:33:17,500 --> 00:33:19,874 - C'est pas fini. - Merde. 543 00:33:19,875 --> 00:33:20,874 Fonce ! 544 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Tu peux le faire. 545 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Fous-le en l'air. 546 00:33:30,708 --> 00:33:31,541 Boum ! 547 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Merde. 548 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 Je t'ai eu ! 549 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - Belle reconversion. - Ma génération en est pas capable ? 550 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 C'était génial, mec. 551 00:34:08,958 --> 00:34:10,999 Digne de Jason Statham. 552 00:34:11,000 --> 00:34:14,499 On a tout filmé, on pourra envoyer ça à l'académie de police 553 00:34:14,500 --> 00:34:17,832 pour leur montrer que je peux être flic et leur foutre au cul. 554 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 J'ai mal à la jambe. 555 00:34:19,250 --> 00:34:21,499 Au pied et à la cheville aussi. 556 00:34:21,500 --> 00:34:24,249 Mon ménisque. J'ai dû le déchirer. Et mon dos. 557 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 Je me suis foutu en l'air. 558 00:34:26,375 --> 00:34:27,874 Quoi ? Juste avec ça ? 559 00:34:27,875 --> 00:34:29,832 "Juste avec ça ?" Tu m'as vu faire ? 560 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 Je l'ai dégagé sans m'échauffer. 561 00:34:32,083 --> 00:34:34,499 - C'était dingue. - Tout ça en 20 secondes ? 562 00:34:34,500 --> 00:34:37,749 Une seconde suffit pour tout péter, à mon âge. 563 00:34:37,750 --> 00:34:41,290 Je suis cassé. Je bouge parce que je suis en état de choc. 564 00:34:41,291 --> 00:34:43,415 Tu étais super. 565 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 On verra demain, quand mes jambes vont tomber. 566 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 Salut. 567 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Russ, ce fut un honneur. 568 00:35:09,458 --> 00:35:12,957 Dis à Clark qu'on le reverra en enfer. 569 00:35:12,958 --> 00:35:15,165 Et comme tu vas nous tuer, 570 00:35:15,166 --> 00:35:17,749 montre-nous qui tu es. Qui nous a balancés ? 571 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 Dis-nous ! 572 00:35:23,583 --> 00:35:26,207 Parfois tu sais avec qui tu fais équipe, parfois non. 573 00:35:26,208 --> 00:35:28,749 L'itinéraire Swedesboro passe juste là. 574 00:35:28,750 --> 00:35:30,499 Y a personne pendant une heure. 575 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 C'est une zone morte pendant 90 minutes. 576 00:35:33,500 --> 00:35:35,999 La sécurité du fourgon est simple. 577 00:35:36,000 --> 00:35:39,415 On a cinq caméras. Non, six. Ralentir un fourgon blindé... 578 00:35:39,416 --> 00:35:40,415 Vingt-cinq km... 579 00:35:40,416 --> 00:35:43,832 À 130 km/h. Parfois 140. 580 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 Ce sont mes Présidents préférés. 581 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - Bush ? - Oui. 582 00:35:50,125 --> 00:35:51,832 - Je vais vomir. - Calme-toi. 583 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - Lui fais pas ce plaisir. - Non, je vais gerber. 584 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 Non. 585 00:35:57,458 --> 00:36:00,040 Si tu vomis, t'es une merde. Ravale. 586 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 C'était pas Clark. 587 00:36:03,000 --> 00:36:05,540 Peu importe ce que tu dis. 588 00:36:05,541 --> 00:36:08,624 Tu es une criminelle. Les criminels mentent tout le temps. 589 00:36:08,625 --> 00:36:10,582 Elle va dire que c'était un de nous. 590 00:36:10,583 --> 00:36:12,249 On sait que c'est pas vrai. 591 00:36:12,250 --> 00:36:13,624 Tu peux pas nous briser. 592 00:36:13,625 --> 00:36:16,165 - Russ et Travis. Inséparables. - Silence. Debout. 593 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - D'accord. - Toi, debout. 594 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Tournez-vous. 595 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 Tournez-vous. 596 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 Tu transpires du cul ? 597 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Je suis nerveux. 598 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Soirée importante. 599 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Je te la rends quand on en aura fini. 600 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 Fini ? Fini quoi ? 601 00:36:48,875 --> 00:36:51,749 La suite va déterminer si ce sera un soir de fête 602 00:36:51,750 --> 00:36:53,207 ou si vous serez morts. 603 00:36:53,208 --> 00:36:56,749 Je préférerais faire la fête. Pas vrai, Russ ? 604 00:36:56,750 --> 00:36:58,499 Bien. Je préférerais ça. 605 00:36:58,500 --> 00:37:00,999 Je veux pas vous tuer, mais j'hésiterais pas. 606 00:37:01,000 --> 00:37:03,874 Vous avez éliminé mes gars, ça complique tout, 607 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 je dois renoncer à 60 millions 608 00:37:06,333 --> 00:37:08,999 et un plan de génie qui m'a pris deux ans, 609 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 ou le faire avec vous deux, les cons. 610 00:37:11,333 --> 00:37:12,499 Avec nous ? 611 00:37:12,500 --> 00:37:15,832 Et tes amis de la course-poursuite ? 612 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 Va voir s'ils vont bien et laisse-nous partir. 613 00:37:19,291 --> 00:37:21,957 Ou on fait les choses à ta façon. 614 00:37:21,958 --> 00:37:24,665 Tu penses qu'un type qui est tombé à 130 km/h 615 00:37:24,666 --> 00:37:28,040 et l'autre qui a disparu dans un nuage bleu, vont bien ? 616 00:37:28,041 --> 00:37:30,582 Ils me servent plus à rien, à cause de vous. 617 00:37:30,583 --> 00:37:31,999 On a balancé l'argent. 618 00:37:32,000 --> 00:37:34,290 Je sais pas d'où tu tiens tes informations, 619 00:37:34,291 --> 00:37:36,624 mais y avait que 300 000 $ dans le fourgon. 620 00:37:36,625 --> 00:37:37,832 Pas 60 millions. 621 00:37:37,833 --> 00:37:38,957 Oui. 622 00:37:38,958 --> 00:37:42,457 Et le singe-écureuil ? C'est peut-être ça. 623 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 Pourquoi il vaudrait 60 millions ? 624 00:37:44,875 --> 00:37:45,790 Il est sous verre. 625 00:37:45,791 --> 00:37:46,832 Je m'en bats les... 626 00:37:46,833 --> 00:37:50,374 Comment veux-tu que ce foutu singe coûte 60 millions ? 627 00:37:50,375 --> 00:37:52,457 - Le fourgon. - J'en ai jamais vu. 628 00:37:52,458 --> 00:37:54,540 C'est le fourgon, le coup. 629 00:37:54,541 --> 00:37:57,124 - Le fourgon ? - Notre fourgon ? 630 00:37:57,125 --> 00:38:00,290 Vous aviez qu'à descendre. Maintenant, on en est là. 631 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 Et je dois savoir 632 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 si vous en êtes ou pas. 633 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 Si on en est, on vit, c'est ça ? 634 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 Et sinon, on meurt ? 635 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Dure décision. 636 00:38:21,250 --> 00:38:23,749 J'apprécierais que tu ne dises pas à Russ... 637 00:38:23,750 --> 00:38:25,915 Qu'on a baisé et que tu as tout raconté ? 638 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 - Oui, voilà. - Je suis pas un monstre. 639 00:38:28,333 --> 00:38:30,665 Vraiment ? Tu nous as pris en otage. 640 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 Par obligation, pas par choix. 641 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 Ce numéro... 642 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 Il est bidon. 643 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Attends. 644 00:38:41,291 --> 00:38:42,332 Tu as appelé ? 645 00:38:42,333 --> 00:38:45,207 Oui. Bien sûr. On a couché ensemble. 646 00:38:45,208 --> 00:38:46,999 Pourquoi je rappellerais pas ? 647 00:38:47,000 --> 00:38:49,582 - Quel genre d'homme je serais ? - À l'avenir, 648 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 si une fille te donne son numéro, attends un ou deux jours. 649 00:38:52,750 --> 00:38:55,374 Mais tu as dit que tu voulais pas jouer. 650 00:38:55,375 --> 00:38:58,207 T'as dit : "J'aime pas jouer." J'ai dit pareil. 651 00:38:58,208 --> 00:39:00,415 Je joue pas, mais d'autres filles si, 652 00:39:00,416 --> 00:39:01,790 donc je veille sur toi. 653 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Merci. 654 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Pour info, je me suis bien amusée. 655 00:39:09,083 --> 00:39:10,915 Allez, c'est bon. 656 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 Comme tu veux, la voleuse. 657 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 Mais Russell doit être rentré pour son anniversaire. 658 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 C'est tout ce qui compte. 659 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Bordel. 660 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 T'as l'air stupide. 661 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 Où est Zoe ? 662 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Elle nous a plantés. 663 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Elle s'est tirée. 664 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Je vais tuer cette salope. 665 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Mais il nous faut une caisse. 666 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 On sort de la zone morte. Vous devez téléphoner. 667 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 Inutile de vous rappeler de vous comporter normalement. 668 00:40:07,375 --> 00:40:09,582 Ici l'unité 1426. 669 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 J'appelle l'ordure du nom de Clark "Petite Bite" Edwards. 670 00:40:14,041 --> 00:40:14,874 Quoi ? 671 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Pour lui, ça c'est normal. 672 00:40:17,541 --> 00:40:21,915 Travis, on a perdu le signal GPS. Vous êtes où ? 673 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 Aucune idée. C'est sans doute parce que vos fourgons sont nuls. 674 00:40:26,000 --> 00:40:28,582 J'aurais dû te virer y a des mois de ça. 675 00:40:28,583 --> 00:40:30,957 J'aimerais que vous puissiez voir mon visage. 676 00:40:30,958 --> 00:40:32,332 Pourquoi ? 677 00:40:32,333 --> 00:40:33,665 Parce qu'il est 10h30. 678 00:40:33,666 --> 00:40:35,790 Vous avez sorti votre boisson protéinée 679 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 et en avez bu. 680 00:40:37,541 --> 00:40:39,374 Qu'est-ce que tu racontes ? 681 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 Je prends ça pour un "oui". Allez-y mollo, Clark. 682 00:40:43,166 --> 00:40:44,582 Savourez votre smoothie. 683 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 Ça veut dire quoi ? 684 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 Il a fait quelque chose ? 685 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 T'as fait quoi ? 686 00:40:51,958 --> 00:40:53,874 Il n'a rien mis dedans. 687 00:40:53,875 --> 00:40:56,082 Si, j'ai mis quelque chose. 688 00:40:56,083 --> 00:40:57,499 Et tu te fais virer. 689 00:40:57,500 --> 00:41:00,165 Oui, on m'a viré. Quelle drôle d'histoire. 690 00:41:00,166 --> 00:41:02,040 Écoute ça. J'ai cru qu'une femme 691 00:41:02,041 --> 00:41:04,040 voulait braquer une banque, 692 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 alors j'ai dégainé. 693 00:41:06,625 --> 00:41:08,249 T'as bien merdé, on dirait. 694 00:41:08,250 --> 00:41:11,124 Puis elle a disparu, et il est tombé amoureux. 695 00:41:11,125 --> 00:41:13,707 Je suis pas tombé amoureux. 696 00:41:13,708 --> 00:41:14,915 Mais si. 697 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 Non. 698 00:41:16,000 --> 00:41:17,124 - Si. - Non. 699 00:41:17,125 --> 00:41:19,665 C'est elle qui est amoureuse. Elle m'évite. 700 00:41:19,666 --> 00:41:21,165 Ça m'étonnerait. 701 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - Ah bon ? - Travis. Pas d'appels. Pas de messages. 702 00:41:26,833 --> 00:41:29,415 J'ai un nouveau numéro, elle l'avait peut-être pas. 703 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 Russ. 704 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 Deux appels. Trois messages. 705 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 Natalie sait pimenter les choses. 706 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 "Vivement ce soir." "T'es là ?" 707 00:41:40,250 --> 00:41:42,624 "T'as rien dit pour mes photos." 708 00:41:42,625 --> 00:41:44,749 Émoji contrarié. Tu dois répondre. 709 00:41:44,750 --> 00:41:47,415 J'écris une réponse ou tu envoies une photo ? 710 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 Ne fais rien. 711 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 C'est elle. Tu dois répondre. 712 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Réponds. 713 00:41:53,916 --> 00:41:56,499 Ce serait une mauvaise idée, là. 714 00:41:56,500 --> 00:41:58,874 Elle a un sixième sens, elle entendra 715 00:41:58,875 --> 00:42:01,082 à ma voix que quelque chose cloche. 716 00:42:01,083 --> 00:42:02,832 L'ignorer, c'est pire. 717 00:42:02,833 --> 00:42:05,582 Réponds, dis-lui que ton patron te fait bosser 718 00:42:05,583 --> 00:42:07,249 et reporte le dîner. 719 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 D'accord. 720 00:42:10,708 --> 00:42:13,957 Chérie, ça va ? Désolé, je sors juste de la zone morte. 721 00:42:13,958 --> 00:42:15,707 Comment tu trouves ma photo ? 722 00:42:15,708 --> 00:42:18,832 J'adore. J'avais vraiment besoin de ça aujourd'hui. 723 00:42:18,833 --> 00:42:20,665 Ah, mince. Ça se passe mal ? 724 00:42:20,666 --> 00:42:23,332 Oui, on m'a mis avec un nouveau. 725 00:42:23,333 --> 00:42:26,582 Sympa. Dis, tu as vu ma bague, ce matin ? 726 00:42:26,583 --> 00:42:28,624 Je la cherche partout. 727 00:42:28,625 --> 00:42:30,832 Non, désolé. Je l'ai pas vue. 728 00:42:30,833 --> 00:42:33,499 Écoute, ça va être compliqué pour le dîner, 729 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 Clark m'a ajouté un arrêt. 730 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 Un autre arrêt ? 731 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Tu sais comment il est. 732 00:42:43,208 --> 00:42:44,249 Je t'aime. 733 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 Ouais. Bonne journée. 734 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 D'accord. 735 00:42:49,083 --> 00:42:50,790 C'est un désastre. 736 00:42:50,791 --> 00:42:52,790 Quand tu lui diras que t'avais 737 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 une arme braquée sur toi, elle te pardonnera. 738 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Ouais. 739 00:43:00,791 --> 00:43:03,499 4300, South New Jersey. 740 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 Natalie Pierce. 741 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Je te préviens si y a le moindre souci. 742 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Une assurance. 743 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Si j'appelle pas toutes les 30 minutes, elle est morte. 744 00:43:18,708 --> 00:43:19,540 Tourne ici. 745 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - Ici ? Mais... - Maintenant. 746 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 Tu retournes à Atlantic City ? 747 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 C'est quoi, le plan ? 748 00:43:26,833 --> 00:43:28,957 32 KM D'ATLANTIC CITY 749 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 30 KM D'ATLANTIC CITY 750 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Avancez. 751 00:43:55,708 --> 00:43:59,040 C'est quoi, ça ? C'est qui, eux ? 752 00:43:59,041 --> 00:44:00,040 Des otages. 753 00:44:00,041 --> 00:44:02,540 Deux otages adultes. 754 00:44:02,541 --> 00:44:03,582 La ferme. 755 00:44:03,583 --> 00:44:05,290 Pas des otages. Enfin, si. 756 00:44:05,291 --> 00:44:06,540 Changement de plans. 757 00:44:06,541 --> 00:44:07,999 J'ai perdu les gars. 758 00:44:08,000 --> 00:44:09,957 Le fourgon est plus abîmé que prévu. 759 00:44:09,958 --> 00:44:12,665 Tu peux le réparer ? Je dois savoir. 760 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - Dis-lui que tu refuses. - Tire-toi. 761 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 Tu en es ou pas ? 762 00:44:18,833 --> 00:44:20,832 Tu ne nous vois pas, là ? 763 00:44:20,833 --> 00:44:22,207 Je vois rien. 764 00:44:22,208 --> 00:44:23,832 Tu ne m'entends pas parler ? 765 00:44:23,833 --> 00:44:24,749 Non. 766 00:44:24,750 --> 00:44:25,749 Quel enfoiré. 767 00:44:25,750 --> 00:44:28,749 Écoute, ces types que je vois pas, 768 00:44:28,750 --> 00:44:30,290 tu dois les virer d'ici. 769 00:44:30,291 --> 00:44:32,957 - Ils vont rien dire. - On vous entend. 770 00:44:32,958 --> 00:44:35,707 Même si vous chuchotez, on vous entend. 771 00:44:35,708 --> 00:44:36,707 C'est dingue. 772 00:44:36,708 --> 00:44:39,249 On entend les mouches voler. 773 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 Libère-nous et tu pourras te faire ma jumelle. 774 00:44:43,958 --> 00:44:46,040 C'est moi, avec des cheveux longs. 775 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 Tu veux crever ? 776 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Alors ? 777 00:44:55,125 --> 00:44:56,249 Donne-moi une heure. 778 00:44:56,250 --> 00:44:57,874 - Je m'en occupe. - Cool. 779 00:44:57,875 --> 00:44:59,665 On peut se les faire. 780 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 Je peux le faire disparaître aussi, ce con. 781 00:45:03,833 --> 00:45:05,165 Qu'est-ce qui vous prend ? 782 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 T'es impliqué aussi, Ye. 783 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Attendez. 784 00:45:21,541 --> 00:45:25,374 {\an8}Je suis sûre que vous allez vous tenir à carreau. 785 00:45:25,375 --> 00:45:27,707 Mais juste pour rappel... 786 00:45:27,708 --> 00:45:31,207 Très bien. Et ton bras ? Ça va ? 787 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 Tu peux faire ça ? Oui ? 788 00:45:35,083 --> 00:45:37,457 - C'est clair ? - L'autre côté. 789 00:45:37,458 --> 00:45:38,749 Oui. 790 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 Je meurs de faim. Allons manger. 791 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Vous avez l'air stressés. 792 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Faut pas. Tout roule. 793 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 Personne veut de pancakes ? Servez-vous. 794 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 Non, c'est des pancakes de voleuse. 795 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 Non, merci. 796 00:46:09,458 --> 00:46:11,207 La journée a été dure. 797 00:46:11,208 --> 00:46:12,457 On vole votre fourgon, 798 00:46:12,458 --> 00:46:15,040 et vous vous privez du plaisir des pancakes. 799 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - Tout le monde aime ça. - Tu les trempes ? 800 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 J'ai jamais vu quelqu'un faire ça comme ça. 801 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Oui, sinon ils deviennent... - ...trop mous, oui. 802 00:46:25,708 --> 00:46:26,832 C'est dingue. 803 00:46:26,833 --> 00:46:29,582 Russell, tu trempes tes pancakes ? 804 00:46:29,583 --> 00:46:31,082 Non. 805 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 Je les aime comme ça. 806 00:46:33,041 --> 00:46:34,415 Voilà, comme ça. 807 00:46:34,416 --> 00:46:36,332 Je les aime écrasés comme ça. 808 00:46:36,333 --> 00:46:39,040 Je fais ça, je les mets dans l'assiette. Parfait. 809 00:46:39,041 --> 00:46:41,874 Puis je mets du sirop. J'adore en mettre plein. 810 00:46:41,875 --> 00:46:43,832 Mon grand-père faisait ça. 811 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 Il appelait ça des "va te faire mettre". 812 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Foutaises. 813 00:46:49,500 --> 00:46:51,999 Ces types voulaient vous tuer. 814 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 J'ai un plan pour vous tirer d'affaire. 815 00:46:54,833 --> 00:46:56,415 On va finir en prison. 816 00:46:56,416 --> 00:46:59,290 Non. Si on nous arrête, on dira qu'on nous a forcés. 817 00:46:59,291 --> 00:47:02,040 - Ça va aller. - Et si on se fait descendre ? 818 00:47:02,041 --> 00:47:04,540 Écoutez, personne va vous tuer aujourd'hui. 819 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 Sauf si vous arrêtez de coopérer. Pour l'instant, ça va. 820 00:47:12,125 --> 00:47:14,915 C'est quoi, ce toc ? 821 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 Celui où tu te tais et tu écoutes. Je répéterai pas. Ça, c'est nous. 822 00:47:19,583 --> 00:47:22,375 Ça, c'est le casino qu'on va braquer. 823 00:47:22,875 --> 00:47:24,040 Le Sorrento. 824 00:47:24,041 --> 00:47:26,665 À 14h45, on va se garer au Sorrento, 825 00:47:26,666 --> 00:47:29,124 quinze minutes avant l'heure prévue. 826 00:47:29,125 --> 00:47:32,540 On va au parking sous-terrain, tout sera filmé. 827 00:47:32,541 --> 00:47:36,624 Il y a un point de contrôle. Le fourgon sera pesé sur des plaques. 828 00:47:36,625 --> 00:47:40,874 Le transpondeur du fourgon confirmera qu'il est actif dans la flotte. 829 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 C'est bon. 830 00:47:43,041 --> 00:47:45,124 Feu vert. On entre. 831 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 Ça fonctionnera. 832 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 Et ensuite ? 833 00:47:48,541 --> 00:47:52,790 Chaque lundi, un fourgon récupère 60 millions en espèces. 834 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 Les gains du week-end. 835 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 Aujourd'hui, ce fourgon, c'est nous. 836 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 Mais on ne rentre pas au dépôt. 837 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 On est le sel ou le sucre ? 838 00:48:05,500 --> 00:48:06,499 Le sel. 839 00:48:06,500 --> 00:48:08,332 C'est un très bon plan, Russ. 840 00:48:08,333 --> 00:48:11,249 Voler le fourgon blindé actif, c'était le plus dur. 841 00:48:11,250 --> 00:48:13,624 J'ai trouvé. La suite, ce sera facile. 842 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 On entre, on sort. 843 00:48:15,083 --> 00:48:19,332 C'est un plan astucieux. Mais ça ne fonctionnera pas. 844 00:48:19,333 --> 00:48:20,499 Je sais que si. 845 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 Les collectes des casinos sont gérées par le dépôt central. 846 00:48:24,750 --> 00:48:27,082 C'est pas nous. On est des nouveaux. 847 00:48:27,083 --> 00:48:30,915 Avec un peu de jugeotte, les gardes sauront que quelque chose cloche. 848 00:48:30,916 --> 00:48:35,040 Une fois, j'avais mis un parfum différent, ils en ont parlé deux semaines. 849 00:48:35,041 --> 00:48:36,749 Ça ne va pas fonctionner. 850 00:48:36,750 --> 00:48:40,290 Alors va falloir faire en sorte qu'ils posent pas de questions. 851 00:48:40,291 --> 00:48:41,332 Peu importe. 852 00:48:41,333 --> 00:48:43,874 Je veux m'assurer que personne ne meure. 853 00:48:43,875 --> 00:48:47,624 C'est ce qui va se passer si on fait ça. 854 00:48:47,625 --> 00:48:49,082 Ça en vaut la peine ? 855 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 Pour moi, oui. 856 00:48:57,416 --> 00:48:58,624 Le fourgon est prêt. 857 00:48:58,625 --> 00:48:59,749 Il est rapide. 858 00:48:59,750 --> 00:49:01,207 C'est un Android ? 859 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 Garde l'argent. T'en as besoin. 860 00:49:04,916 --> 00:49:05,832 C'est un jetable. 861 00:49:05,833 --> 00:49:08,624 Je préfère encore un portable à clapet. 862 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Très drôle. Prends ça. 863 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 C'est important. 864 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Tu vas en avoir besoin. 865 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Toi, viens avec moi. 866 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 On revient. 867 00:49:24,625 --> 00:49:25,874 Et si je dois pisser ? 868 00:49:25,875 --> 00:49:27,082 Dis quoi que ce soit... 869 00:49:27,083 --> 00:49:30,624 Je sais. Tu nous tueras, Natalie et moi. Et tous les clients ici. 870 00:49:30,625 --> 00:49:32,457 - Tout le monde. - Bonne mémoire. 871 00:49:32,458 --> 00:49:35,875 Parce que t'es un bad mother. Shut yo' mouth. Talkin' bout Shaft. 872 00:49:36,041 --> 00:49:37,874 C'est bon. 873 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 Où tu l'emmènes ? 874 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Si je me chie dessus, j'aurai besoin d'aide. 875 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 Vous regardez quoi ? 876 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Bon sang. 877 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 À poil. 878 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 Tu veux tirer un coup avant le braquage ? 879 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Ton uniforme. Maintenant. 880 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 D'accord. 881 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Je t'aide. 882 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Mes couilles. 883 00:50:14,458 --> 00:50:18,415 - Excusez-moi. - Désolée, j'ai une urgence. 884 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 Ouais, moi aussi. 885 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 - Tu es tombé amoureux ? - Quoi ? 886 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 J'ai jamais dit ça. Non. 887 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Je me suis bien amusée. Pas toi ? 888 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Si. Bien sûr. 889 00:50:38,041 --> 00:50:39,999 Tu en apprends un peu plus sur moi. 890 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 Oui. T'es dingue. Tout ça, c'est dingue. 891 00:50:43,625 --> 00:50:45,957 Tu peux te faire tirer dessus aussi. 892 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 C'est différent ? 893 00:50:48,083 --> 00:50:50,374 Je suis pas un criminel, alors... 894 00:50:50,375 --> 00:50:52,332 Et l'argent que tu transportes ? 895 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 Il a été gagné comment ? 896 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 En suivant les règles ? 897 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Enlève ton pantalon. 898 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Oui. Je gère. 899 00:51:20,166 --> 00:51:21,957 Tu m'as embrouillé les idées. 900 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - Tu compliques les choses. - Comment ça ? 901 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 C'est pas ce que j'avais prévu. 902 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Une minute. 903 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 C'est les mêmes sous-vêtements que vendredi ? 904 00:51:52,750 --> 00:51:55,124 Je suis sûr qu'il y a une explication. 905 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Merde. 906 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Allez. - Ouais. 907 00:51:59,750 --> 00:52:02,665 Il a dû retourner au fourgon. Du calme. Ça va. 908 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Avance. 909 00:52:04,958 --> 00:52:07,332 - Tu mates mon cul ? - Tais-toi. Allez. 910 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 À gauche. 911 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Arrête. 912 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Le flingue. - Lâche-moi. 913 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - Tu l'as ? - Oui. 914 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Dis à ton gars que c'est fait et d'oublier ma femme. 915 00:52:22,500 --> 00:52:24,415 Ça va, Zo ? Tout va bien ? 916 00:52:24,416 --> 00:52:25,374 Il t'a fait mal ? 917 00:52:25,375 --> 00:52:27,290 Quoi ? Comment tu connais son nom ? 918 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - Vous êtes amis ? - Je sais pas. 919 00:52:30,458 --> 00:52:31,665 Donne le flingue. 920 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - Quoi ? - Le flingue ! 921 00:52:38,958 --> 00:52:40,457 Qu'est-ce que tu fous ? 922 00:52:40,458 --> 00:52:43,999 C'est toi, la balance ? Toi ? 923 00:52:44,000 --> 00:52:45,374 - Non. - Si. 924 00:52:45,375 --> 00:52:47,624 - Si. - Non. 925 00:52:47,625 --> 00:52:48,874 - Si. - Pas du tout. 926 00:52:48,875 --> 00:52:51,207 - Si. C'est toi. - Non ! 927 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 J'essaie de... 928 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 Vas-y. Tue-nous. 929 00:52:55,500 --> 00:52:57,665 Tu vas pas le faire. Tu sais pourquoi ? 930 00:52:57,666 --> 00:53:00,040 - C'est ton complice. - Du calme, Russell. 931 00:53:00,041 --> 00:53:02,707 T'as toujours merdé et tu triches pour gagner. 932 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 Je suis pas dans le coup. 933 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Je lui dis ? 934 00:53:07,791 --> 00:53:10,499 - Non. - Techniquement, Travis est mon complice. 935 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 Mais il en savait rien. C'est moi, la fille qu'il a braqué. 936 00:53:14,083 --> 00:53:15,540 Dont il est tombé amoureux ? 937 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 Ouais, désolé, mec. Je savais pas. 938 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Elle t'a eu. - C'est pas sa faute. 939 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Je suis plutôt douée. 940 00:53:49,958 --> 00:53:50,999 Mec. 941 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 Je sais que j'ai aucune excuse, 942 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 mais je suis plus le même depuis que j'ai raté ce test. 943 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - C'est comme ça ? - Oui. 944 00:54:02,000 --> 00:54:03,374 C'est pas juste. 945 00:54:03,375 --> 00:54:05,749 Tu n'as pas eu de soupçons 946 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 quand celle que tu as braquée a voulu coucher avec toi ? 947 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Si quelqu'un veut coucher avec toi, tu poses des questions ? 948 00:54:14,750 --> 00:54:18,082 Si elle avait voulu baiser après que j'ai braqué mon flingue, 949 00:54:18,083 --> 00:54:19,999 j'aurais pensé : "C'est une malade." 950 00:54:20,000 --> 00:54:21,957 On était en phase. 951 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 Ça aurait dû t'alerter. 952 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 Puis tu lui as tout raconté sur ton boulot ? 953 00:54:26,666 --> 00:54:30,957 Oui. Ça s'appelle un rencard, Russ. On parle de soi. 954 00:54:30,958 --> 00:54:34,624 Vous les jeunes, vous aimez tout raconter à tout le monde. 955 00:54:34,625 --> 00:54:37,040 - Vous déballez tout. - Je l'ai fait picoler. 956 00:54:37,041 --> 00:54:39,207 Mais il s'est ouvert. 957 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 Il m'a parlé de ses rêves, de sa famille 958 00:54:42,833 --> 00:54:44,832 et du fait qu'il veut les rendre fiers. 959 00:54:44,833 --> 00:54:46,582 J'espère que ça en valait la peine. 960 00:54:46,583 --> 00:54:48,499 Russ, ça aurait pas marché avec toi. 961 00:54:48,500 --> 00:54:50,082 J'ai choisi Travis exprès. 962 00:54:50,083 --> 00:54:51,124 Tu as entendu ? 963 00:54:51,125 --> 00:54:54,290 Elle m'a choisi. Elle m'a trouvé spécial. 964 00:54:54,291 --> 00:54:55,582 Elle t'a vu et a dit : 965 00:54:55,583 --> 00:54:58,499 "C'est l'idiot qu'il me faut pour ce boulot." 966 00:54:58,500 --> 00:55:01,499 "J'ai besoin d'une nouvelle couleur de stupidité." Toi. 967 00:55:01,500 --> 00:55:03,165 - Une nouvelle couleur ? - Oui. 968 00:55:03,166 --> 00:55:06,582 Si t'étais une boîte de crayons de couleurs, on dirait : 969 00:55:06,583 --> 00:55:09,832 "C'est quoi cette couleur stupide ?", "C'est du Travis". 970 00:55:09,833 --> 00:55:11,290 Pour avoir pris un risque ? 971 00:55:11,291 --> 00:55:13,290 Au moins je serai pas coincé ici 972 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 le reste de ma vie, mort de peur. 973 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Personne n'a peur de rien. 974 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Je précise. 975 00:55:33,958 --> 00:55:37,374 Je t'ai dit que je suis occupé à blanchir de l'argent. Repasse. 976 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 Après cette chanson. 977 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 Salut, mec ! 978 00:55:45,041 --> 00:55:46,624 Ça vous va bien, ce look. 979 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 Alors ? C'est une fille ou un garçon ? 980 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Tournez-vous, je fais le code du coffre. 981 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Je ferais pas ça, si j'étais toi. 982 00:55:59,833 --> 00:56:00,999 Où est-elle ? 983 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 "Elle" ? 984 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Je vois pas de qui tu parles. 985 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Va falloir préciser. 986 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Merde. 987 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Écoute, elle a dit 988 00:56:15,208 --> 00:56:17,124 qu'elle avait perdu son équipe. 989 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - Ils sont où ? - Je sais pas. 990 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 J'en sais vraiment rien. Crois-moi. Bordel ! 991 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Ouais. 992 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Je te crois. 993 00:56:41,416 --> 00:56:43,082 30 MINUTES AVANT LE CASSE 994 00:56:43,083 --> 00:56:45,540 29 MINUTES AVANT LE CASSE 995 00:56:45,541 --> 00:56:48,832 Je vais pas refaire la même erreur. 996 00:56:48,833 --> 00:56:51,582 Russell vient avec moi, tu restes dans le fourgon. 997 00:56:51,583 --> 00:56:55,624 Tu crois pas que je peux m'échapper et tout faire capoter ? 998 00:56:55,625 --> 00:56:57,624 Tu mettrais pas ta chérie en danger. 999 00:56:57,625 --> 00:57:00,165 C'est pas ma chérie. L'occasion est passée. 1000 00:57:00,166 --> 00:57:02,124 Je suis pas ta petite copine ? 1001 00:57:02,125 --> 00:57:03,124 J'hésite. 1002 00:57:03,125 --> 00:57:05,790 On peut encore partir tous les deux après tout ça. 1003 00:57:05,791 --> 00:57:08,582 Bonne idée, oui. Partons tous les deux. 1004 00:57:08,583 --> 00:57:11,915 Et si on oubliait ce braquage ? C'est ridicule. 1005 00:57:11,916 --> 00:57:13,457 Le braquage, c'est déjà fait. 1006 00:57:13,458 --> 00:57:15,790 Je suis pas votre ennemie. 1007 00:57:15,791 --> 00:57:17,457 On dirait, pourtant. 1008 00:57:17,458 --> 00:57:19,999 Tu dis que c'est pas une question d'argent, 1009 00:57:20,000 --> 00:57:21,415 mais j'y crois pas. 1010 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 Tout ça, c'est pour l'argent. 1011 00:57:24,458 --> 00:57:27,124 Mon père a bossé dans la sécurité pendant 17 ans. 1012 00:57:27,125 --> 00:57:29,124 Y a eu un feu dans un restaurant. 1013 00:57:29,125 --> 00:57:33,165 Quand il y a un incendie, ça déclenche la fermeture du coffre. 1014 00:57:33,166 --> 00:57:35,582 C'est automatique, pour protéger l'argent. 1015 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 Mais les gardes à l'intérieur sont piégés, 1016 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 et l'oxygène s'épuise vite. 1017 00:57:41,291 --> 00:57:43,790 Mon père était posté dans le hall, 1018 00:57:43,791 --> 00:57:46,457 il a tenu les portes pour qu'ils puissent fuir. 1019 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 Il est pas sorti à temps. 1020 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Il a suffoqué. 1021 00:57:51,250 --> 00:57:54,165 Au lieu de payer ses avantages sociaux, 1022 00:57:54,166 --> 00:57:56,624 ils ont dit que s'il n'était pas allé les sauver, 1023 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 il aurait été hors de danger. 1024 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Que s'il était resté à son poste, il aurait survécu. 1025 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Mais il est mort. 1026 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 Ma mère et moi n'avions rien. 1027 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 J'avais 12 ans. 1028 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 Mon père est mort, 1029 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 l'argent était plus important. 1030 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Alors, je veux leur prendre ce qui compte pour eux. 1031 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Leur argent. 1032 00:58:25,791 --> 00:58:28,665 Tu as planifié tout ça par amour pour ton père ? 1033 00:58:28,666 --> 00:58:30,624 Tu as appris le tir et la conduite 1034 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 pour cet instant ? 1035 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Oui. 1036 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 C'est... 1037 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 C'est bandant. 1038 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 Désolé pour ton père. 1039 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Préparons-nous. 1040 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Russell. 1041 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Tu me vois. 1042 00:58:54,625 --> 00:58:57,165 Ouais. T'as intérêt à ouvrir tout de suite. 1043 00:58:57,166 --> 00:58:58,624 Ouvre, Russell. 1044 00:58:58,625 --> 00:59:00,249 - Salut, Natalie. - Russell. 1045 00:59:00,250 --> 00:59:02,332 Salut, chérie. Tu dois repartir. 1046 00:59:02,333 --> 00:59:04,457 - Tu pouvais pas rentrer ? - Non. 1047 00:59:04,458 --> 00:59:06,374 - T'es rentré, là. - Écoute. 1048 00:59:06,375 --> 00:59:08,707 Tu peux pas me mentir. Je suis latina. 1049 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 J'ai mis une puce dans ton cou. 1050 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Bonjour, Natalie. 1051 00:59:14,125 --> 00:59:16,499 C'est le jeune idiot avec qui tu fais équipe ? 1052 00:59:16,500 --> 00:59:17,499 - Non. - Jeune. 1053 00:59:17,500 --> 00:59:18,499 Très jeune. 1054 00:59:18,500 --> 00:59:20,249 - C'est pas ça. - Et si tu... 1055 00:59:20,250 --> 00:59:22,874 Je comprends. C'est ma faute. Je m'explique. 1056 00:59:22,875 --> 00:59:25,915 - Et si tu retournais... - J'ai tant entendu parler de vous. 1057 00:59:25,916 --> 00:59:29,290 Je suis sa nouvelle patronne. Vous êtes déjà montée ? 1058 00:59:29,291 --> 00:59:31,124 - Non, jamais. - Non, pas ça. 1059 00:59:31,125 --> 00:59:33,415 - Non. - D'accord. 1060 00:59:33,416 --> 00:59:35,790 - Salut. - Tu vas voir comment c'est. 1061 00:59:35,791 --> 00:59:39,040 - Je suis Travis. - Comme j'ai dit, c'est ma faute. 1062 00:59:39,041 --> 00:59:41,499 - Mon Dieu ! - D'accord. Du calme. 1063 00:59:41,500 --> 00:59:42,915 On se fait braquer. 1064 00:59:42,916 --> 00:59:46,290 Mais tout va bien. Fais ce qu'elle dit. 1065 00:59:46,291 --> 00:59:47,874 Bien sûr ! 1066 00:59:47,875 --> 00:59:50,915 Je vais pas jouer les héros. Elle a un flingue. 1067 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 Exactement. Ça aurait dû être vous, au volant. 1068 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - Ils ont joué les héros ? - Trop. 1069 00:59:56,958 --> 00:59:59,707 - C'est quoi, un truc de mec ? - Aucune idée. 1070 00:59:59,708 --> 01:00:02,790 Tu gâches notre 25e anniversaire pour jouer le héros ? 1071 01:00:02,791 --> 01:00:07,124 J'ai pas gâché notre 25e... C'est elle, cette diablesse ! 1072 01:00:07,125 --> 01:00:09,874 Russ, t'es un peu dur. Je vais vous attacher. 1073 01:00:09,875 --> 01:00:12,165 - C'est une horrible personne. - D'accord. 1074 01:00:12,166 --> 01:00:14,040 - Touchez Russell... - Et vous me buterez. 1075 01:00:14,041 --> 01:00:16,207 Je vous buterai. J'essaierai. 1076 01:00:16,208 --> 01:00:17,957 Tu t'es débarrassé du gars ? 1077 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 Quel gars ? 1078 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 Y a pas de gars ? 1079 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Techniquement, si. 1080 01:00:24,375 --> 01:00:25,874 Mon cousin. Pour 100 $. 1081 01:00:25,875 --> 01:00:28,957 Allez. Tournez-vous. 1082 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Je t'ai dit qu'elle est douée. 1083 01:00:34,375 --> 01:00:35,374 COMBAT DE CHAMPIONNAT 1084 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 ...cet événement fera un tabac ! 1085 01:00:41,333 --> 01:00:43,582 Fourgon 1530, au rapport. 1086 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 J'écoute. Ici Clark. 1087 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 Arrivée prévue au Sorrento, 15 minutes. 1088 01:00:48,791 --> 01:00:50,916 {\an8}Bien reçu, fourgon 1530. 1089 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 On va continuer de suivre le vrai fourgon sur cette fréquence. 1090 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 15 h, collecte centrale. 1091 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 Je vérifie les plaques. 1092 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 Ils sont en avance. 1093 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - On les arrête ? - Une seconde. 1094 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 Vous allez nous faire attendre cinq minutes ? 1095 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 INITIALISATION SYSTÈME 1... 1096 01:01:43,041 --> 01:01:43,957 C'est bon. 1097 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Reçu. Laissez-les passer. 1098 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Bon boulot. 1099 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Reste calme. 1100 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 On a 13 minutes. Allez. 1101 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 Tu vas pas me bâillonner ? 1102 01:02:11,583 --> 01:02:14,332 Inutile. Si tu déclenches l'alarme ou que tu cries, 1103 01:02:14,333 --> 01:02:16,457 Russ et moi, on reviendra pas. 1104 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 Sans poser de questions. 1105 01:02:20,583 --> 01:02:21,874 Je t'aime aussi. 1106 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 Fais rien d'idiot. Fais vite et tirons-nous d'ici. 1107 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Allez. 1108 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 C'était très mignon. 1109 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 Un bisou pour moi ? Rien ? 1110 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 Où sont Mark et Jax ? 1111 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 Changement d'équipe. 1112 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 Vous avez pas su ? 1113 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 Non. Quoi ? 1114 01:02:52,416 --> 01:02:53,874 Arrêt de travail. 1115 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 Ils se sont fait braquer par une bande d'amateurs. 1116 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Ils sont restés calmes. Le voleur s'est fait descendre. 1117 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Comme toujours. 1118 01:03:11,291 --> 01:03:13,707 Faut être con pour attaquer un fourgon blindé. 1119 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 Vraiment con. 1120 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 Au rapport. 1121 01:03:33,166 --> 01:03:34,415 Imbéciles. Vous êtes où ? 1122 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 En route pour le Sorrento, on est à dix minutes. 1123 01:03:40,916 --> 01:03:42,207 C'est trop long. 1124 01:03:42,208 --> 01:03:45,124 - Je vais voir ce qui se passe. - Reste tranquille. 1125 01:03:45,125 --> 01:03:47,749 Ne fais rien. Elle tient Russell. 1126 01:03:47,750 --> 01:03:49,290 Ne tente rien. 1127 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 Je vais rien tenter. 1128 01:03:51,625 --> 01:03:54,207 Je mettrais pas la sécurité de Zo en péril. 1129 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 C'est qui, Zo ? 1130 01:03:56,125 --> 01:03:58,290 Zoe. La fille qui nous a kidnappés. 1131 01:03:58,291 --> 01:04:00,624 Je crois que c'est son vrai prénom. 1132 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 Elle aurait pas menti sur ça, si ? J'en sais rien. 1133 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 J'ai merdé. 1134 01:04:48,666 --> 01:04:49,665 Voilà. Là. 1135 01:04:49,666 --> 01:04:51,540 Bon sang, ils sont encore là. 1136 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 Ils auraient dû finir y a 30 minutes. 1137 01:04:54,000 --> 01:04:56,832 Tu me facilites la tâche. Voilà, champion. 1138 01:04:56,833 --> 01:04:59,332 - Les filles, bien droites. - La robe rouge. 1139 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - Assurance. - On collecte et on s'en va. 1140 01:05:02,208 --> 01:05:05,832 Ils sont assis dessus. Ce type complique ma journée. 1141 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 Encore quelques-unes. 1142 01:05:08,500 --> 01:05:10,165 Et le pire, 1143 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 c'est que je craque pour elle. Je suis amoureux. 1144 01:05:14,000 --> 01:05:15,624 C'est vraiment stupide. 1145 01:05:15,625 --> 01:05:16,790 Je sais, mais... 1146 01:05:16,791 --> 01:05:19,749 Si on s'en sort en vie, tu ne la reverras jamais. 1147 01:05:19,750 --> 01:05:21,957 - Vous en savez rien. - Si, je sais. 1148 01:05:21,958 --> 01:05:23,915 - L'amour est inarrêtable. - Travis. 1149 01:05:23,916 --> 01:05:25,165 Inarrêtable. 1150 01:05:25,166 --> 01:05:27,499 - C'est quoi, ton problème ? - J'en ai plein. 1151 01:05:27,500 --> 01:05:30,624 Sale journée. Je suis pas flic. Je nous mets dans le pétrin. 1152 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 On est otages. J'ai perdu votre bague. 1153 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 Ma bague ? 1154 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 Quoi, ma bague ? 1155 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 Quoi ? 1156 01:05:41,791 --> 01:05:44,290 Par ici, champion. Les filles, on sourit. 1157 01:05:44,291 --> 01:05:47,499 Encore cinq ou dix minutes. 1158 01:05:47,500 --> 01:05:49,332 Par ici, les filles. 1159 01:05:49,333 --> 01:05:50,832 Canon. 1160 01:05:50,833 --> 01:05:52,832 Je m'en charge. 1161 01:05:52,833 --> 01:05:55,957 La destinée du champion. Beau boulot. 1162 01:05:55,958 --> 01:05:57,415 Quoi de neuf, champion ? 1163 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Je suis une grande fan. 1164 01:06:00,791 --> 01:06:03,874 Mais je suis pas d'accord avec lui. 1165 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 T'es la pute de personne. 1166 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 Pardon ? 1167 01:06:08,875 --> 01:06:13,457 Cortez. Il est là-haut en train de te traiter de petite pute. 1168 01:06:13,458 --> 01:06:14,999 Devant les caméras, en plus. 1169 01:06:15,000 --> 01:06:17,874 Il parle de ta famille. Même de ta mère, 1170 01:06:17,875 --> 01:06:20,040 et j'ai trouvé ça injuste. 1171 01:06:20,041 --> 01:06:21,374 Il donne une interview ? 1172 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 Russ, tu laisserais quelqu'un insulter ta mère ? 1173 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Exactement. 1174 01:06:31,708 --> 01:06:33,374 On va lui botter le cul. 1175 01:06:33,375 --> 01:06:35,165 - Carrément. - Allez. 1176 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 Je me demandais ce que vous foutiez. 1177 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Allez. 1178 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Attendez. Une seconde. 1179 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Excusez-moi. 1180 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Je vous connais. 1181 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 Vous êtes la fille de Michael. 1182 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 J'étais un ami de Mike, j'ai vu votre photo. 1183 01:07:14,791 --> 01:07:17,957 Je voulais vous dire que votre père est mort en héros. 1184 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 Cette situation était vraiment horrible. 1185 01:07:21,458 --> 01:07:25,249 Merci. Et merci pour ce que vous avez fait pour nous. 1186 01:07:25,250 --> 01:07:28,457 C'est normal, pour Big Mike. Je ne vous retiens pas. 1187 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Ravi de vous rencontrer. 1188 01:07:44,041 --> 01:07:45,540 Voilà. Je vous ouvre. 1189 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - Non, c'est bon. - On gère. C'est bon. 1190 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 On aime tout faire selon les règles. 1191 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 J'essaie juste d'aider. 1192 01:08:17,458 --> 01:08:19,582 Fourgon 1530, au rapport. 1193 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 On écoute, fourgon 1530. 1194 01:08:22,666 --> 01:08:26,749 On est en avance. On sera au Sorrento dans une minute. 1195 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 Bien. Faites vite. 1196 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Fonce. 1197 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 Deux prélèvements ? 1198 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Tourne là. 1199 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Ça semble idéal pour enterrer un corps. 1200 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Exactement. 1201 01:10:20,583 --> 01:10:22,332 Je vais vous laisser là. 1202 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 Nous laisser ? Quoi ? 1203 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Du calme. J'ai planqué une bagnole. 1204 01:10:27,583 --> 01:10:30,749 Deux, en fait. Vous pouvez prendre celle de Banner et Miguel. 1205 01:10:30,750 --> 01:10:32,499 J'ai un avion à prendre. 1206 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Attends. Alors, quoi ? C'est fini ? 1207 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 Je suis pas horrible. 1208 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 La voilà. Mon bébé. 1209 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ, réveille-toi. 1210 01:11:20,416 --> 01:11:22,499 Russell ? Chéri ? Réveille-toi. 1211 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 Allez. 1212 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Regardez qui émerge. 1213 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 Russell ? 1214 01:11:30,208 --> 01:11:31,999 Non ! 1215 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - Du calme. - C'est quoi, ce bordel ? 1216 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Du calme, toi aussi. 1217 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 D'accord. 1218 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Travis, réveille-toi. - Quoi ? 1219 01:12:02,833 --> 01:12:03,957 Bordel ! 1220 01:12:03,958 --> 01:12:05,332 Merde. 1221 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 Où est Zo ? 1222 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Merde. C'est pas bon, ça. 1223 01:12:10,916 --> 01:12:12,999 Merci d'avoir fait tout le boulot. 1224 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 Comme d'habitude. 1225 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Tu m'as eue, c'est bon ! Prends l'argent, relâche-les. 1226 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 Tu préfères tes nouveaux coéquipiers aux anciens ? 1227 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 Que c'est dommage. 1228 01:12:32,625 --> 01:12:35,915 - Russ, y a une pince... - Quoi ? 1229 01:12:35,916 --> 01:12:37,665 - La pince, derrière. - Là ? 1230 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Oui. 1231 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Je prends tout. 1232 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Oui. Même cette bague de pacotille. 1233 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 C'est ma bague ? 1234 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Tu peux atteindre le levier de vitesse ? 1235 01:12:57,125 --> 01:12:59,165 - Oui, je crois. - Marche arrière. 1236 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - Et Zo ? - Fais-le. 1237 01:13:02,666 --> 01:13:04,707 L'argent est chargé. Allume-les. 1238 01:13:04,708 --> 01:13:06,124 Ça va chauffer. 1239 01:13:06,125 --> 01:13:07,332 Vas-y. 1240 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 Russ, vite. 1241 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 Coupe ! 1242 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 Freine ! 1243 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - Merde. Russ, ça va ? - Non ! 1244 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Oui, d'accord. Aide-la d'abord. 1245 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 Non ! 1246 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Merde. 1247 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 Allez. 1248 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Fait chier ! 1249 01:14:42,500 --> 01:14:44,999 - Russell ! Non ! - Merde. 1250 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - T'es mon assurance. - Non ! Russ ! 1251 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - Russ ! - Russell ! 1252 01:14:51,041 --> 01:14:53,999 - La ferme ! - Non ! Je vais te buter ! 1253 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Lâche-moi. 1254 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 Bon sang, Banner ! 1255 01:15:15,083 --> 01:15:16,999 Merde. Russ, ça va ? 1256 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 Non. 1257 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Allez. 1258 01:15:27,916 --> 01:15:29,290 Il t'a tiré dessus. 1259 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 Je sais. C'est parti. 1260 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 Attention ! 1261 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 Merde ! 1262 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Bordel. Tu crois qu'il va bien ? 1263 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Merde. 1264 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Fonce. 1265 01:16:58,333 --> 01:17:00,332 La cavalerie arrive. 1266 01:17:00,333 --> 01:17:03,249 On conduit le fourgon qui a volé le Sorrento. 1267 01:17:03,250 --> 01:17:04,582 Pour eux, c'est nous. 1268 01:17:04,583 --> 01:17:07,165 Ils ignorent que les méchants sont devant. 1269 01:17:07,166 --> 01:17:08,790 Ils nous poursuivent. 1270 01:17:08,791 --> 01:17:11,082 Ces enfoirés nous poursuivent. 1271 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 N'importe quoi. 1272 01:17:17,375 --> 01:17:19,540 Zo, je te propose un marché. 1273 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 Donne-moi l'argent, et je rendrai sa copine à ton partenaire. 1274 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 On échange ? 1275 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 Arrêtez-vous et rendez-vous ! 1276 01:17:46,500 --> 01:17:47,332 Ouais ! 1277 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - Tu fous quoi ? Natalie est là-dedans. - Pardon. 1278 01:17:53,541 --> 01:17:57,207 - Vous êtes là, bande de cons ? - Quoi ? 1279 01:17:57,208 --> 01:17:59,582 Vous étiez censés être rentrés y a une heure. 1280 01:17:59,583 --> 01:18:03,582 J'ai un collectionneur furax qui veut son singe. 1281 01:18:03,583 --> 01:18:05,374 Vous avez vu ça ? 1282 01:18:05,375 --> 01:18:07,832 {\an8}Y a de vrais connards, dans cette ville. 1283 01:18:07,833 --> 01:18:10,665 {\an8}Ils ont volé un fourgon, puis braqué le Sorrento. 1284 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}Comme s'ils allaient s'en tirer. 1285 01:18:13,541 --> 01:18:15,790 {\an8}Attendez. C'est mon fourgon ? 1286 01:18:15,791 --> 01:18:17,957 {\an8}Ils se sont enfui avec 60 millions. 1287 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}Vous déconnez ? C'est vous, les connards ? 1288 01:18:21,875 --> 01:18:23,540 {\an8}Je t'emmerde, Clark ! 1289 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}Allez vous faire foutre, sales merdes. 1290 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - Bordel ! - De merde ! 1291 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Suspects lourdement armés. Repli général. 1292 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 ENTRÉE INTERDITE 1293 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 - Attention ! - Aie confiance. 1294 01:19:49,375 --> 01:19:52,624 Avec notre poids et notre vitesse, on a l'élan pour réussir. 1295 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 Peut-être. 1296 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 Laisse ma copine ! 1297 01:20:45,791 --> 01:20:46,624 Immobilisation. 1298 01:20:46,625 --> 01:20:49,249 Je peux pas. Je veux pas blesser Natalie. 1299 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Tu peux le faire. 1300 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Fous-le en l'air. Allez ! 1301 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Y a le feu ! 1302 01:21:01,958 --> 01:21:02,999 Le volant chauffe. 1303 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Arrête le fourgon. 1304 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 Y a plus de freins. 1305 01:21:12,291 --> 01:21:14,249 - Merde. Fonce ! - Où ? 1306 01:21:14,250 --> 01:21:15,499 - Dehors ! - Comment ? 1307 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 On doit sauter ? 1308 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Faut sauver Natalie. 1309 01:21:51,041 --> 01:21:53,249 Je suis coincé, Russ. 1310 01:21:53,250 --> 01:21:54,582 - Quoi ? - Je suis coincé. 1311 01:21:54,583 --> 01:21:55,499 Tiens-toi. 1312 01:21:55,500 --> 01:21:56,874 Comment ça, "tiens-toi" ? 1313 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 Allez. 1314 01:22:07,875 --> 01:22:09,624 - Ralentis ! - Accélère ! 1315 01:22:09,625 --> 01:22:10,832 Moins vite ! 1316 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 Arrête d'être égoïste ! 1317 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - Je vois rien, bouge. - Désolé ! 1318 01:22:20,916 --> 01:22:22,249 C'est des tirs ? 1319 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 Accroche-toi. 1320 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 Merde ! 1321 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 Merde ! 1322 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Je suis à sec. 1323 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 On fait quoi ? 1324 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Merde. 1325 01:22:55,208 --> 01:22:56,165 Je l'avais dit. 1326 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 Fallait pas toucher à mon mari. 1327 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Vas-y, Russ. 1328 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Va te faire sucer. 1329 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Chérie. 1330 01:23:14,500 --> 01:23:15,582 Je t'ai sauvé. 1331 01:23:15,583 --> 01:23:16,540 Je sais. 1332 01:23:16,541 --> 01:23:17,665 Ça va ? 1333 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - Oui. Et toi ? - Oui. 1334 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Joyeux anniversaire. 1335 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Merci. 1336 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 Et toi, la prochaine fois 1337 01:23:31,208 --> 01:23:32,832 que tu as des ennuis, 1338 01:23:32,833 --> 01:23:35,915 trouve-toi un avocat et un thérapeute. 1339 01:23:35,916 --> 01:23:37,999 Refais jamais un truc pareil. 1340 01:23:38,000 --> 01:23:41,499 Et éloigne-toi, avant qu'on se fasse encore tirer dessus. 1341 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 Je comprends. 1342 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 Tu veux filer avec moi ? 1343 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 Non. 1344 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Mais je t'en empêche pas. 1345 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - Tu es sûr que... - Je vais pas l'empêcher. 1346 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 Inutile d'attendre deux jours. 1347 01:24:23,916 --> 01:24:25,165 Ça va ? 1348 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 Oui, ça va. Je suis un peu troublé et excité. 1349 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 Et je suis seul. 1350 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Merde. J'ai failli oublier. 1351 01:24:39,000 --> 01:24:40,332 Son portefeuille ? 1352 01:24:40,333 --> 01:24:41,790 Le touche pas. 1353 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 Je le touche pas. Je récupère ça. 1354 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Chéri, ma bague. 1355 01:24:52,458 --> 01:24:54,207 Quelle surprise. 1356 01:24:54,208 --> 01:24:56,415 Tu l'as fait sertir. 1357 01:24:56,416 --> 01:24:58,249 Elle est magnifique. 1358 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 Si on commençait notre nouvelle carrière maintenant ? 1359 01:25:02,000 --> 01:25:03,290 - Vraiment ? - Oui. 1360 01:25:03,291 --> 01:25:06,082 Oui, je t'aurai rien que pour moi. 1361 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Je suis si heureuse. 1362 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 La voilà. 1363 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 Mettez les mains en évidence. 1364 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 C'EST LE VRAI 1365 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Merde. 1366 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 Russell m'a tout dit. 1367 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Vous avez assuré, le bleu. 1368 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Bien joué. 1369 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Merci. 1370 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 C'était de la tarte. 1371 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Merci. 1372 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Tu leur as menti. - Eh bien... 1373 01:26:47,166 --> 01:26:50,874 - Je t'aime, mec. - Non, c'est vraiment pas la peine. 1374 01:26:50,875 --> 01:26:53,665 - Et tu m'aimes. - Alors là, pas du tout. 1375 01:26:53,666 --> 01:26:55,624 Tu peux écouter tes émotions. 1376 01:26:55,625 --> 01:26:57,790 - Ça t'aidera à... - Je les écoute. 1377 01:26:57,791 --> 01:27:00,040 C'est un homme très émotif. 1378 01:27:00,041 --> 01:27:01,707 Mais il ne t'aime pas. 1379 01:27:01,708 --> 01:27:03,040 - Pas toi. - Ouais. 1380 01:27:03,041 --> 01:27:05,790 Je pense que tu aurais dû filer avec... 1381 01:27:05,791 --> 01:27:06,707 Tu sais quoi ? 1382 01:27:06,708 --> 01:27:08,207 Mets ton numéro. 1383 01:27:08,208 --> 01:27:10,457 - On reste en contact. - Sans façon. 1384 01:27:10,458 --> 01:27:12,540 Allez. On pourra refaire ça. 1385 01:27:12,541 --> 01:27:14,749 - Sûrement pas. - On se reverra. 1386 01:27:14,750 --> 01:27:18,374 - Je sais où tu vis. - Si tu t'avises de... 1387 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 Je viendrai. T'es foutu, l'ami. On est potes. 1388 01:27:23,166 --> 01:27:24,499 5 MOIS PLUS TARD 1389 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 6 MOIS PLUS TARD 1390 01:27:38,458 --> 01:27:39,624 Tu en as mis, du temps. 1391 01:27:39,625 --> 01:27:40,957 Enfin ! 1392 01:27:40,958 --> 01:27:44,374 J'ai essayé plein de numéros, j'avais oublié les derniers chiffres. 1393 01:27:44,375 --> 01:27:45,457 Quoi ? 1394 01:27:45,458 --> 01:27:48,665 Je t'ai enfin trouvée. J'ai bien réfléchi. 1395 01:27:48,666 --> 01:27:52,332 Je sais que c'est gênant, mais je dois savoir. C'était vrai ? 1396 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 Tu veux vraiment me revoir ? 1397 01:27:54,500 --> 01:27:56,915 Tu vas devoir venir à Bali pour le découvrir. 1398 01:27:56,916 --> 01:27:59,540 À Bali ? Tu me prends pour qui ? 1399 01:27:59,541 --> 01:28:02,874 Je m'appelle Travis Stoley, pas DJ Khaled. Je peux pas... 1400 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 Lieutenant Stoley. Vous m'écoutez ? 1401 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 Plus maintenant. Je vous emmerde, monsieur. 1402 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}LES JOLIES CHAMBRES D'HÔTES DE RUSSELL & NATALIE 1403 01:28:22,000 --> 01:28:24,165 - Bonjour. - Salut. 1404 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 Tu ne te réveilles plus à 4h30, mais à 11h30 ? 1405 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 BONNE INAUGURATION ! Z ET T 1406 01:29:05,208 --> 01:29:06,415 Chéri, ça va ? 1407 01:29:06,416 --> 01:29:08,499 Oui. Tout va bien. 1408 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 Tout va très bien. Je vais bien. Et toi aussi. 1409 01:29:25,875 --> 01:29:27,540 Le musée est contrarié. 1410 01:29:27,541 --> 01:29:30,249 Vous avez détruit un spécimen très rare. 1411 01:29:30,250 --> 01:29:31,665 Le musée ? 1412 01:29:31,666 --> 01:29:34,040 On est les meilleurs sur le marché, mon pote. 1413 01:29:34,041 --> 01:29:36,540 Mes gars ont géré votre livraison en douceur. 1414 01:29:36,541 --> 01:29:38,540 Si votre spécimen a un problème, 1415 01:29:38,541 --> 01:29:41,040 contactez les clowns qui vous l'ont vendu. 1416 01:29:41,041 --> 01:29:45,249 Excusez-moi, mais j'ai une boîte à faire tourner. Pigé ? 1417 01:29:45,250 --> 01:29:48,541 Passez une bonne journée, putain. 1418 01:34:00,833 --> 01:34:02,832 Sous-titres: Michael Puleo 1419 01:34:03,305 --> 01:35:03,819 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm