1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Salut, Mikey.
3
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}Nouvelle coupe ?
4
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}Ma femme apprend
à faire les permanentes.
5
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
Sympa.
6
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- Merci, Travis.
Tu concurrences Katt Williams.
7
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
Je peux l'emprunter ?
8
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
Le stylo.
9
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
Oui.
10
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
Travis, dis quelque chose.
11
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
Vous me le prêtez ?
12
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Oui. Pardon.
13
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Merci.
14
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
Bravo, Roméo.
15
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
Gros sacs.
16
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
Tu t'y connais en gros sacs, hein ?
17
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Arrête de déconner, Travis.
18
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Vous devriez lire ça.
19
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
Bon sang.
20
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
Les mains en l'air !
21
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
- Quoi ?
- En l'air !
22
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
Les mains en l'air !
23
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
À terre ! Mikey !
24
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
Pardon ! Déclenche l'alarme !
25
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
Elle est hors de contrôle !
26
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
Mauvaise pioche !
27
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
Travis et Mikey sont là.
Je veille sur la banque...
28
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
- First Atlantic.
- First Atlantic.
29
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
Vos mains ! En l'air !
30
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
- Elles sont en l'air.
- À terre !
31
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
- Impossible.
- Pourquoi ?
32
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
- Le jean est trop serré.
- Je m'en fous !
33
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
- À terre.
- Hors de question.
34
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
Mikey ! On va être des héros.
35
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
- Lisez le mot, d'accord ?
- Quoi ?
36
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Calmez-vous et lisez le mot.
37
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}APPELLE-MOI
ZOE
38
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}Un mot comme
ça à la banque ?
39
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
C'était mignon.
40
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
C'est drôle.
41
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
Merci de pas avoir porté plainte
42
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
ou de pas m'avoir fait virer.
43
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
Heureusement pour toi,
44
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
une arme n'est pas
ma plus grande peur.
45
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
Vraiment ? Et c'est quoi ?
46
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
Il me faut encore cinq tournées
avant de le dire.
47
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
Désolé. C'est pas mon truc,
les rencards.
48
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
J'allais te tirer dessus.
49
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
J'ignorais que
tu voulais m'inviter.
50
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
Cet endroit va fermer,
le rencard va tourner court,
51
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
mais je passe un bon moment.
J'aimerais ne pas...
52
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Tu penses que c'est fini ?
53
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
Trop chou.
54
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
C'est pas le cas ?
55
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
Pas avant que tu te retrouves
dans ma chambre d'hôtel.
56
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Tu déconnes.
57
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Salut, chérie.
58
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
Quelle heure il est ?
59
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
4 h.
60
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
Joyeux anniversaire de mariage.
61
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
Joyeux anniversaire de mariage.
62
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
Très joyeux.
63
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Si je ne me trompe pas,
c'est notre 25e.
64
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
Les noces de bois.
65
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
Non, je crois
que ce sont les noces d'argent.
66
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- Tu es sûr ?
- Plutôt, oui.
67
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Tu m'offres quoi ?
Une retraite anticipée ?
68
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
Plus de réveils à 4 h ?
69
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
Je te promets
que c'est bientôt terminé, ça.
70
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
Non. Tu ne raccrocheras jamais.
71
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
Tu te trompes.
72
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
Dans six mois,
on aura mis assez d'argent de côté,
73
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
on sera tous les deux.
74
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
Selon ton plan.
75
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
Exact. L'autre partie du plan,
76
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
c'est un dîner ce soir,
77
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
là où on a eu notre premier rendez-vous.
78
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
- Tutorio.
- Tutorio.
79
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
Chez Tutorio.
Pour fêter notre 25e anniversaire.
80
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
- J'adore.
- 20 h. Sois pas en retard.
81
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
- D'accord.
- Dis-le.
82
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
Pas de retard.
83
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
Maintenant en espagnol,
pour que ce soit clair.
84
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
Quoi ?
85
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Oublie pas, tu l'as dit. Allez.
86
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
Ça, je connais. "Éteins la lumière" ?
87
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
D'habitude tu dis...
88
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Merde.
89
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
C'est pas vrai.
90
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
Vous aurez le spécimen aujourd'hui.
91
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
Foutu musée.
92
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
La tournée Swedesboro ?
Pas aujourd'hui.
93
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
- C'est paumé.
- T'es mon meilleur employé.
94
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
C'est mon 25e anniversaire de mariage.
95
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
- Je veux plus tôt.
- Depuis quand ?
96
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
J'avais fait la demande.
97
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
Envoie-moi un télégramme
ou bipe-moi.
98
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Donne-moi ça.
99
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
Tu sais quoi ?
100
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Oublie les demandes.
101
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
Les circuits ont été validés
hier soir à minuit.
102
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
T'as pas regardé ton portable.
C'est ta faute.
103
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
Quand toi et ta femme Natalie
104
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
ouvrirez vos jolies chambres d'hôtes,
105
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}tu feras ce que tu veux du planning.
106
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
Ça, c'est ton boulot.
107
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
Si tu veux pas le faire,
je te conseille de te barrer.
108
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
D'accord. Je vais le faire.
109
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
Super. Je suis ravi. Merci infiniment.
110
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
Je serai avec qui ?
111
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
Où est Travis ? Face de fion ?
112
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
"Face de fion" ?
113
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
C'est comme si sa tronche
ressemblait à un fion.
114
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- Salut, les gars !
- Salut, Travis !
115
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
J'ai baisé, ce week-end.
116
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
Voilà ton nouveau partenaire.
117
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
Le gamin pénible ?
118
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
Oui, Face de fion. Amuse-toi bien.
119
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
C'était pas mal,
vu comme elle était canon.
120
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
C'était genre... Vous voyez le genre ?
121
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
De la bombe.
122
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
C'était magique. J'ai tenu quatre minutes.
123
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
C'est un nouveau record.
124
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
On s'en fout, de ton hépatite.
125
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
Tu es en retard.
On devrait être dans le fourgon.
126
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
Arrête de sourire.
Sourire, ça se mérite.
127
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
À plus tard, les gars.
128
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
C'est un honneur de travailler avec vous.
129
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
Vous êtes une légende.
130
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
N'importe quoi.
J'ignore avec qui tu as bossé.
131
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
Avec moi,
faut bosser comme il faut.
132
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
Ne viens jamais ici en uniforme.
133
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
Change-toi ici.
134
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
Et si j'ai pas eu le temps de me changer
135
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
parce que j'étais avec un canon ?
136
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
Alors, tu viens cul nu.
137
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
C'est mon 25e anniversaire de mariage.
138
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
Si je rate le dîner avec ma femme
139
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
parce que j'ai pris du retard
à cause de toi,
140
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
tu vas m'entendre.
141
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
- Pigé ?
- Oui, monsieur.
142
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
- Non, pas monsieur. Juste Russ.
- Désolé.
143
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
- Suis les règles.
- Oui, monsieur.
144
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
Félicitations pour vos 25 ans.
Vous devez être fier.
145
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
N'importe quoi. Allez, monte.
146
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
Vous avez prévu quoi ?
Des feux d'artifice ?
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
Un gros gâteau ?
148
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
Ça te regarde pas.
149
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
On doit finir dans neuf heures.
150
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
Neuf heures ? J'ai assuré
151
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
la partie conduite
de mon test pour la police.
152
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
C'est pas vrai. Sinon, tu serais flic.
153
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
C'est vrai.
J'ai merdé le reste du test.
154
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
Mais j'ai assuré pour la conduite.
155
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
Oui. L'I-6, c'est une ville fantôme.
156
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
Neuf heures ? Facile.
157
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
Pas besoin de s'arrêter.
Tu sais pourquoi ?
158
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
J'ai prévu mon déjeuner.
159
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
Bordel !
160
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
Ferme ça. T'as quoi, là-dedans ?
161
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
Un sandwich aux boulettes fait maison.
162
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
Ça pue, c'est horrible !
163
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
Vous en aurez pas.
164
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
Il te faut une douche,
pas un sandwich.
165
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- T'es pas rentré depuis vendredi ?
- Non.
166
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
T'as pissé ? On va pas s'arrêter.
167
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
Je pisserai par le port de tir.
168
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
Pareil si je dois chier.
169
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Tout pour que vous rejoigniez Nat
à l'heure.
170
00:10:32,125 --> 00:10:33,250
Joyeux anniversaire.
171
00:10:34,500 --> 00:10:37,624
Ne l'appelle pas Nat en gigotant comme ça
dans ton siège.
172
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Désolé.
173
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
Comment tu connais le nom de ma femme ?
174
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Je suis votre fils.
175
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
Je plaisante. Je t'ai entendu.
176
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
Désolé.
177
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
Il part du mauvais pied.
178
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
Je vous ai entendu le dire au téléphone.
179
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
Oui, eh bien, oublie.
180
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
Tu trouves pas ça tordu d'écouter
181
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
la conversation de quelqu'un ?
182
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
"Elle s'appelle Natalie."
183
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
Dis comme ça... Ne croyez pas...
184
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
- On dirait, pourtant.
- Je passais par là.
185
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
Je cherchais pas à savoir.
186
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
On dirait, pourtant.
187
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
Ne prononce pas son nom et oublie-le.
188
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
Itinéraire cinq !
189
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
Alors ? Foutez le camp.
190
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
Je t'emmerde, Clark !
191
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
C'est un connard, celui-là.
192
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
Ça, c'est vrai.
193
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
T'es qui, toi ?
194
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
Où est Kyle ?
195
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
Connais pas.
196
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
On m'a appelé. Me voilà.
197
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
De rien. Et toi, t'es qui ?
198
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Elle est pas volée, j'espère.
199
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
Aucune importance.
200
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
On s'en débarrasse à la fin.
201
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
T'es jaloux, car je vais pas conduire
202
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
ton labo à méthamphétamine sur roues.
203
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
C'est pas un défilé de mode, J-Lo.
204
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
Ça suffit.
205
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
C'est n'importe quoi.
206
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
Où est Kyle ?
207
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
Oui, Kyle.
208
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
Comment dire ?
209
00:12:32,291 --> 00:12:33,582
Il s'est pris une balle.
210
00:12:33,583 --> 00:12:34,665
Une balle ?
211
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
Son flingue était dans son froc,
il s'est tiré
212
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
dans le pied.
Il peut ni marcher ni conduire.
213
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
J'ai dû changer.
214
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Banner, Miguel. Miguel, Banner.
215
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Enchanté, mec.
216
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
Je l'aime pas.
217
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
Oh, non ! Tu l'aimes pas ?
Parlons de tes sentiments.
218
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
Allez. C'est du sérieux.
Soyons professionnels.
219
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
Dans une heure, le fourgon 1426
de Guardian Armored Services
220
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
fera 160 km au milieu de nulle part,
entre Swedesboro et Pleasantville.
221
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Il est pas au parfum ?
222
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
Pas de réseau. Aucune communication.
223
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
On a 70 minutes pour entrer.
Y a 60 millions à rafler.
224
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
La vache !
225
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
Et les gardes ?
226
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
Aucun souci.
227
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
S'ils jouent les héros, on les bute.
228
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
À moins que t'aies peur.
229
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
Qui, moi ? Non, j'ai pas peur, mon grand.
230
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
Vous êtes des vrais durs.
231
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
Mais ce sera pas la peine.
232
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
C'est personnel,
vous avez pas intérêt à merder.
233
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
Tu adores nous parler
comme à des demeurés.
234
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
Est-ce que ça me plaît ?
235
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
Non. Mais il faut jouer
avec les cartes qu'on a.
236
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Moi, je suis un as.
237
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Tu suis la métaphore sur le poker.
Impressionnant.
238
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
Quelle métaphore ?
239
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Ouais.
240
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
- Banner ?
- Oui, j'en suis.
241
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
Vous êtes plus malins
que je pensais.
242
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
Départ dans cinq minutes. En tenue.
243
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Waffle House.
244
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Chez Arby. "La viande qui défrise."
245
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
PREMIER RAMASSAGE
246
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
2E RAMASSAGE
247
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}4E RAMASSAGE
248
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Désolé, Russ.
249
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Je suis désolé.
250
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
T'es censé me couvrir.
251
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Désolé. Oui.
252
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}6E RAMASSAGE
253
00:15:18,625 --> 00:15:20,083
145 KM D'ATLANTIC CITY
254
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
C'est un honneur de bosser avec vous.
255
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
J'y croyais pas,
vous deviez prendre votre retraite
256
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
y a six mois.
257
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
Ma retraite ?
258
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
Je n'ai pas l'intention
de prendre ma retraite.
259
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
Je change de carrière.
260
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
Une reconversion ? À votre âge ?
261
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
C'est osé. Vous devez avoir peur.
262
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
Qui a parlé d'avoir peur ?
263
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
Votre génération sait pas se reconvertir.
264
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
Quel âge vous avez ?
265
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
J'ai quel âge, à ton avis ?
266
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
Vous êtes noir. Vous avez l'air d'avoir
40 ans, mais ça peut être 90.
267
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
Travis, bordel, réponds.
268
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
Ici Trav, j'écoute.
269
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
Tu as braqué quelqu'un
dans une banque, vendredi ?
270
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
Ça, c'est réglé, monsieur.
271
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
Non, c'est pas réglé.
272
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
Ils ont annulé le contrat
pour toutes les banques First Atlantic.
273
00:16:33,458 --> 00:16:34,457
C'est fini.
274
00:16:34,458 --> 00:16:36,290
Fini ! Tu m'entends ?
275
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
Espèce d'abruti !
276
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
Laissez-moi vous expliquer, Clark.
277
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
Pas d'explication. T'es viré.
278
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
Je veux ton insigne et ton flingue.
279
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
Insigne et flingue...
280
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
Vous êtes commissaire de police ?
281
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
Les enquêteurs les ont déjà pris.
282
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
- Bien fait.
- Tu sais, le fait
283
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
que tu aies cru que tu deviendrais flic,
c'est une blague.
284
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
Quand tout ça sera fini,
tu pourras même pas être contractuel.
285
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
Tu as compris ?
286
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
Tu comprends ?
287
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
- Continuez de causer, Clark.
- Oui !
288
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
Je serais super, comme contractuel !
289
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
Tu aurais un...
290
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
Ça va ?
291
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
Non.
292
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
Je suis un putain de minable.
293
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
Fais pas attention à ce que Clark a dit.
294
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
Non, il a raison.
295
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Si je réessaie de devenir flic,
296
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
je vais échouer, comme toujours.
297
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
Ça va aller.
298
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Non, ça va pas aller.
299
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
Qui braque son arme
sur une femme innocente ?
300
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
Je suis un crétin. J'ai aucun instinct.
301
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
Tu devrais juste conduire plus vite,
à mon avis.
302
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
Je deviendrai jamais flic.
303
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
Mon père était flic.
304
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
Mes tantes et mes oncles.
Toute ma famille.
305
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
Même ma jumelle.
306
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
Ta grand-mère était flic ?
307
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Non, pas elle.
308
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
On ne va pas assez vite.
309
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
Je vais jamais fêter
un 25e anniversaire.
310
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
Personne voudra jamais de moi.
311
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Personne.
312
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Accroche-toi, Miguel.
313
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Tu vois ça ?
314
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
J'essaie de garder un boulot
plus de cinq semaines, et voilà.
315
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Il fout quoi ?
316
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- Fais le tour.
- Ressaisis-toi !
317
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
Il a dû faire un écart.
318
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
Désolé.
319
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- Grâcieux !
- Ta gueule, putain !
320
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
321
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
Pas sûr. Je faisais pas attention
322
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
entre tes larmes et ta morve.
323
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
Vous moquez pas de mes émotions.
324
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
Je ne me moque pas.
325
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
C'est dur de faire attention
quand quelqu'un
326
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
vit tout ça à côté de toi.
327
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
C'est parti.
328
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Garde la même vitesse.
329
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
Vous avez vu ?
330
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
"Arrêtez-vous, et on vous épargne."
331
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
On va mourir. Je le savais.
332
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
Du calme. Repense à ta formation.
333
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
J'ai suivi un cours en ligne.
334
00:19:37,750 --> 00:19:40,916
À l'aide. Vous me recevez ?
335
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
On est dans la zone morte.
336
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
Ils ont tout préparé ?
337
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
VOUS ÊTES SEULS
338
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
Ils connaissent l'itinéraire ?
C'est pas possible.
339
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
Je sais pas.
Ça doit être Clark, ce serpent.
340
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
FREINEZ OU MOUREZ
341
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
Ils ont mal écrit "freinez".
342
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
FREINEZ OU MOUREZ
343
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
Ah, non. C'est ça.
344
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Allez, les gars. Jouez pas les héros.
345
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
Si on s'arrête pour leur laisser l'argent,
346
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- ils vont nous tuer, non ?
- C'est certain.
347
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
DERNIÈRE CHANCE !
348
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
À vous de voir.
349
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
On va faire ça à la dure.
350
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
D'accord, cheffe.
351
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Merde.
352
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Lacrymo !
353
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Merde.
354
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Je vois rien.
355
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Allez. Arrêtez-vous.
356
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
Qu'est-ce qui se passe ?
357
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- La route !
- J'essaie !
358
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
Mes yeux ! Je vois rien !
359
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Je vois rien !
360
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Mon Dieu. Une boisson énergisante ?
361
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
C'est une Monster ?
362
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Miguel, dégomme le pneu.
363
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
Dans le mille.
364
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
Merde !
365
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
Non !
366
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Merde.
367
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Miguel, tu fous quoi ?
368
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
Tu crois que je fais exprès ?
369
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
Accroche-toi !
370
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Merde.
371
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- Bordel.
- Attention.
372
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
Ils s'attendaient pas à nous voir,
t'es sûre ?
373
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
On a un peu de répit.
374
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
On a assuré.
375
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
Tu as cru
que j'allais me dégonfler et m'arrêter.
376
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
Ils vont pas lâcher.
377
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
Ils ont essayé, on les a dégagés. Ça va.
378
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
Il reste 130 km jusqu'à Pleasantville,
où y aura la police.
379
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
D'ici là, y a que nous et eux.
Ils ne vont pas nous lâcher.
380
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
Je roule à 160 km/h,
on y sera dans 48 minutes.
381
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
À 175, il en faudra 40.
382
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
Allez !
383
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
Vous vous êtes fait coincer.
384
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
Je croyais
que ça devait pas être un problème.
385
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
Les gens sont imprévisibles.
386
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
Comme Miguel qui conduit.
387
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
Pas sympa.
388
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
On va louper le coche.
389
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Plan B.
390
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Merde.
391
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
Non. Pas maintenant.
392
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
Non.
393
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
C'est des pneus anti-crevaison !
394
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
Pas à 160 km/h.
395
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
On roule à combien ?
396
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
Pas assez.
397
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
Il faut quitter la route.
398
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Prends le kit de réparation.
399
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
Si on roule à 175 km/h,
400
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
ils seront là dans combien de temps ?
401
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
Voyons.
402
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
Onze km nous séparent.
À 175 km/h, quatre minutes.
403
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
Incroyable. Et tu veux être flic ?
404
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
Essaie d'être l'intello
d'une famille de flics.
405
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
Je veux pas, moi.
406
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
Je veux que ma famille
m'aime et m'accepte.
407
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Quelqu'un arrive.
408
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
Fais-leur signe de s'arrêter.
409
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
D'accord.
410
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
Personne ne va s'arrêter
si tu lèves le pouce.
411
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
Si. Je suis blanc.
412
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- Tu fais quoi ?
- Ce type a besoin d'aide.
413
00:24:43,083 --> 00:24:44,291
T'arrête pas.
414
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
Trop sympa !
415
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
En mouvement,
tu parais peut-être pas blanc.
416
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
Si je te voyais en conduisant,
417
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
je me dirais que t'es métis
et je tracerais.
418
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
Ils sont pas allés loin
avec un pneu crevé.
419
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
Alors ?
420
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
Ils ont tourné.
421
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Ils ont tourné !
422
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Rebouche-le, vite.
423
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Je rebouche.
424
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
Avec ça ?
425
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
Tu sais pas reboucher un pneu ?
On t'a rien appris ? Donne ça.
426
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- Faut qu'on se tire.
- Ouais.
427
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Reprends la route principale.
428
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
C'est un fourgon blindé. Accélère.
429
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Tu veux jouer à ça ?
430
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
Banner, tu fous quoi ?
431
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
Mets-toi à côté de moi.
432
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- Fonce ! Ils vont s'écarter !
- D'accord.
433
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- Bordel.
- De merde.
434
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
À nous de jouer.
435
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
- Immobilisation.
- Quoi ?
436
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
C'est une manœuvre de précision.
J'ai géré, au test.
437
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- Je les fais vriller.
- Quoi ?
438
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
C'était pas prévu, ça.
439
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
- T'as rien géré.
- Désolé, Russ.
440
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
Plus que 25 de zone morte.
441
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
Bravo, nous voilà coincés.
442
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
Miguel, c'est parti.
443
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
On va enfin s'amuser !
444
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
Il sort par le toit ouvrant.
445
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
Encore des signes ?
446
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Il est sur le fourgon.
447
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Dégage-le.
448
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
Oh, non !
449
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
C'est censé m'aider.
450
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
- Contourne-le.
- J'essaie !
451
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
Il est accroché. Il est coincé.
452
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
Fais quelque chose.
453
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Secoue l'arrière. Secoue-le.
454
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
Banner, ralentis-les.
455
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Accrochez-vous.
456
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Allume.
457
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Il découpe la porte.
458
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
Fonce, mec !
459
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
Allez !
460
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
Je vais pas tenir.
461
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
J'y suis presque.
462
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Allez.
463
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Ils sont trop lourds.
464
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}CAMÉRA 01 ARRIÈRE GAUCHE
465
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
- Tu vas faire quoi ?
- Essayer de pas mourir.
466
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
Mortelle, la réplique.
467
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Miguel, il est sur le côté.
468
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Surprise, connard.
469
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
- Ça va ?
- Non, pas du tout !
470
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
Continue de couper.
471
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
Il a commencé.
472
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Dis-moi quand il repasse la tête.
473
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
Maintenant !
474
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
Merde !
475
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Qu'est-ce que...
476
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Fait chier !
477
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
J'ai perdu mon arme.
478
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
On arrête de tirer ?
479
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
T'inquiète pas. Gas lacrymo.
480
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Oui, je vais me le foutre dans le cul.
481
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
On a une minute.
482
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
Il va brûler l'argent avant d'entrer.
483
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
Tu avais peut-être raison.
On devrait leur donner l'argent.
484
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
Leur donner ?
C'est la seule règle à pas enfreindre !
485
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- Tu parles de règles ?
- Non ! Donnons-leur !
486
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
Où est l'argent ?
487
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
Où sont les billets ?
488
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
C'est quoi, ça ?
489
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
C'est un singe-écureuil.
Illégal. Du Costa Rica.
490
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
Des couilles énormes.
491
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
On l'emmerde, ce singe.
492
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
J'espère que tu es en paix avec toi-même.
493
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
Dépêche-toi, mec !
494
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
Je t'entends !
495
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
Bordel !
496
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
Ils foutent quoi ?
497
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Foutus amateurs.
498
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
Banner ! Reste en position.
499
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
Non !
500
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Tenez !
501
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
- Fait chier.
- Ouvre les vannes !
502
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
Il pleut des hommes...
503
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
Non ? D'accord.
504
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
Recule !
505
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Arrête d'improviser.
Suis le plan.
506
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
TEINTURE
507
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
Yahtzee !
508
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Je vois rien.
509
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
Il continue. Le toit est ouvert.
510
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
J'ai vu.
511
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
Ces gars m'énervent.
512
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
Allez.
513
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Et merde.
514
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
Banner !
515
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Merde !
516
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
Kobe !
517
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- Reggie Miller.
- Qui ?
518
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Putain.
519
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Ras le cul.
520
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Va chier, le vieux.
521
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
Merde !
522
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
Il est fort, le vieux !
523
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
Tu gagnes, Russ ?
524
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
Face de fion, réponds.
525
00:32:21,541 --> 00:32:22,957
Clark !
526
00:32:22,958 --> 00:32:23,957
Clark !
527
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
Tu dis quoi ?
528
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
On a de gros ennuis.
529
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
Je sais.
530
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
Écoutez-moi une seconde !
531
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
- Écoute-moi !
- Clark !
532
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
Travis !
533
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
Clark !
534
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
Remets-le en ligne.
535
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Putain de... Bordel !
536
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
Trop cool, putain !
537
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Je serai à la bourre !
538
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
Merde.
539
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
Fait chier !
540
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
- C'est bien joué, ça.
- Ouais.
541
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
Bon.
542
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
- C'est pas fini.
- Merde.
543
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
Fonce !
544
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Tu peux le faire.
545
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Fous-le en l'air.
546
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
Boum !
547
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
Merde.
548
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
Je t'ai eu !
549
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- Belle reconversion.
- Ma génération en est pas capable ?
550
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
C'était génial, mec.
551
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
Digne de Jason Statham.
552
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
On a tout filmé, on pourra envoyer ça
à l'académie de police
553
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
pour leur montrer que je peux être flic
et leur foutre au cul.
554
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
J'ai mal à la jambe.
555
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
Au pied et à la cheville aussi.
556
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
Mon ménisque. J'ai dû le déchirer.
Et mon dos.
557
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
Je me suis foutu en l'air.
558
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
Quoi ? Juste avec ça ?
559
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
"Juste avec ça ?"
Tu m'as vu faire ?
560
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
Je l'ai dégagé sans m'échauffer.
561
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
- C'était dingue.
- Tout ça en 20 secondes ?
562
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
Une seconde suffit pour tout péter,
à mon âge.
563
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
Je suis cassé. Je bouge
parce que je suis en état de choc.
564
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
Tu étais super.
565
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
On verra demain,
quand mes jambes vont tomber.
566
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
Salut.
567
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Russ, ce fut un honneur.
568
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
Dis à Clark qu'on le reverra en enfer.
569
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
Et comme tu vas nous tuer,
570
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
montre-nous qui tu es.
Qui nous a balancés ?
571
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
Dis-nous !
572
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
Parfois tu sais avec qui tu fais équipe,
parfois non.
573
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
L'itinéraire Swedesboro passe juste là.
574
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
Y a personne pendant une heure.
575
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
C'est une zone morte pendant 90 minutes.
576
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
La sécurité du fourgon est simple.
577
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
On a cinq caméras. Non, six.
Ralentir un fourgon blindé...
578
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
Vingt-cinq km...
579
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
À 130 km/h. Parfois 140.
580
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
Ce sont mes Présidents préférés.
581
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- Bush ?
- Oui.
582
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
- Je vais vomir.
- Calme-toi.
583
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- Lui fais pas ce plaisir.
- Non, je vais gerber.
584
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
Non.
585
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
Si tu vomis, t'es une merde. Ravale.
586
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
C'était pas Clark.
587
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
Peu importe ce que tu dis.
588
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
Tu es une criminelle.
Les criminels mentent tout le temps.
589
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
Elle va dire que c'était un de nous.
590
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
On sait que c'est pas vrai.
591
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
Tu peux pas nous briser.
592
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
- Russ et Travis. Inséparables.
- Silence. Debout.
593
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- D'accord.
- Toi, debout.
594
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Tournez-vous.
595
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
Tournez-vous.
596
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
Tu transpires du cul ?
597
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
Je suis nerveux.
598
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Soirée importante.
599
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Je te la rends quand on en aura fini.
600
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
Fini ? Fini quoi ?
601
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
La suite va déterminer
si ce sera un soir de fête
602
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
ou si vous serez morts.
603
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
Je préférerais faire la fête.
Pas vrai, Russ ?
604
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
Bien. Je préférerais ça.
605
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
Je veux pas vous tuer,
mais j'hésiterais pas.
606
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
Vous avez éliminé mes gars,
ça complique tout,
607
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
je dois renoncer à 60 millions
608
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
et un plan de génie qui m'a pris deux ans,
609
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
ou le faire avec vous deux, les cons.
610
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
Avec nous ?
611
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
Et tes amis de la course-poursuite ?
612
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
Va voir s'ils vont bien
et laisse-nous partir.
613
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
Ou on fait les choses à ta façon.
614
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
Tu penses qu'un type
qui est tombé à 130 km/h
615
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
et l'autre qui a disparu
dans un nuage bleu, vont bien ?
616
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
Ils me servent plus à rien,
à cause de vous.
617
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
On a balancé l'argent.
618
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
Je sais pas
d'où tu tiens tes informations,
619
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
mais y avait que 300 000 $
dans le fourgon.
620
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
Pas 60 millions.
621
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
Oui.
622
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
Et le singe-écureuil ? C'est peut-être ça.
623
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
Pourquoi il vaudrait 60 millions ?
624
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
Il est sous verre.
625
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
Je m'en bats les...
626
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
Comment veux-tu
que ce foutu singe coûte 60 millions ?
627
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
- Le fourgon.
- J'en ai jamais vu.
628
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
C'est le fourgon, le coup.
629
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
- Le fourgon ?
- Notre fourgon ?
630
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
Vous aviez qu'à descendre.
Maintenant, on en est là.
631
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
Et je dois savoir
632
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
si vous en êtes ou pas.
633
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
Si on en est, on vit, c'est ça ?
634
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
Et sinon, on meurt ?
635
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Dure décision.
636
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
J'apprécierais que tu ne dises pas à Russ...
637
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
Qu'on a baisé et que tu as tout raconté ?
638
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
- Oui, voilà.
- Je suis pas un monstre.
639
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
Vraiment ? Tu nous as pris en otage.
640
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
Par obligation, pas par choix.
641
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
Ce numéro...
642
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Il est bidon.
643
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Attends.
644
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
Tu as appelé ?
645
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
Oui. Bien sûr. On a couché ensemble.
646
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
Pourquoi je rappellerais pas ?
647
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
- Quel genre d'homme je serais ?
- À l'avenir,
648
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
si une fille te donne son numéro,
attends un ou deux jours.
649
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
Mais tu as dit que tu voulais pas jouer.
650
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
T'as dit : "J'aime pas jouer."
J'ai dit pareil.
651
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
Je joue pas,
mais d'autres filles si,
652
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
donc je veille sur toi.
653
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Merci.
654
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Pour info, je me suis bien amusée.
655
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
Allez, c'est bon.
656
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
Comme tu veux, la voleuse.
657
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
Mais Russell doit être rentré
pour son anniversaire.
658
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
C'est tout ce qui compte.
659
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Bordel.
660
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
T'as l'air stupide.
661
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
Où est Zoe ?
662
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Elle nous a plantés.
663
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Elle s'est tirée.
664
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Je vais tuer cette salope.
665
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Mais il nous faut une caisse.
666
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
On sort de la zone morte.
Vous devez téléphoner.
667
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
Inutile de vous rappeler
de vous comporter normalement.
668
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
Ici l'unité 1426.
669
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
J'appelle l'ordure
du nom de Clark "Petite Bite" Edwards.
670
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
Quoi ?
671
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
Pour lui, ça c'est normal.
672
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
Travis, on a perdu le signal GPS.
Vous êtes où ?
673
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
Aucune idée. C'est sans doute
parce que vos fourgons sont nuls.
674
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
J'aurais dû te virer y a des mois de ça.
675
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
J'aimerais que vous puissiez voir
mon visage.
676
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
Pourquoi ?
677
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
Parce qu'il est 10h30.
678
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
Vous avez sorti votre boisson protéinée
679
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
et en avez bu.
680
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
Qu'est-ce que tu racontes ?
681
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
Je prends ça pour un "oui".
Allez-y mollo, Clark.
682
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
Savourez votre smoothie.
683
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
Ça veut dire quoi ?
684
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Il a fait quelque chose ?
685
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
T'as fait quoi ?
686
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
Il n'a rien mis dedans.
687
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
Si, j'ai mis quelque chose.
688
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
Et tu te fais virer.
689
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
Oui, on m'a viré.
Quelle drôle d'histoire.
690
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
Écoute ça. J'ai cru qu'une femme
691
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
voulait braquer une banque,
692
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
alors j'ai dégainé.
693
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
T'as bien merdé, on dirait.
694
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
Puis elle a disparu,
et il est tombé amoureux.
695
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
Je suis pas tombé amoureux.
696
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
Mais si.
697
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
Non.
698
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
- Si.
- Non.
699
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
C'est elle qui est amoureuse.
Elle m'évite.
700
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
Ça m'étonnerait.
701
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- Ah bon ?
- Travis. Pas d'appels. Pas de messages.
702
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
J'ai un nouveau numéro,
elle l'avait peut-être pas.
703
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
Russ.
704
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
Deux appels. Trois messages.
705
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
Natalie sait pimenter les choses.
706
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
"Vivement ce soir." "T'es là ?"
707
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
"T'as rien dit pour mes photos."
708
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
Émoji contrarié. Tu dois répondre.
709
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
J'écris une réponse
ou tu envoies une photo ?
710
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
Ne fais rien.
711
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
C'est elle. Tu dois répondre.
712
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Réponds.
713
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
Ce serait une mauvaise idée, là.
714
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
Elle a un sixième sens, elle entendra
715
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
à ma voix que quelque chose cloche.
716
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
L'ignorer, c'est pire.
717
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
Réponds, dis-lui
que ton patron te fait bosser
718
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
et reporte le dîner.
719
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
D'accord.
720
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
Chérie, ça va ?
Désolé, je sors juste de la zone morte.
721
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
Comment tu trouves ma photo ?
722
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
J'adore. J'avais vraiment
besoin de ça aujourd'hui.
723
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
Ah, mince. Ça se passe mal ?
724
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
Oui, on m'a mis avec un nouveau.
725
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
Sympa. Dis, tu as vu ma bague, ce matin ?
726
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
Je la cherche partout.
727
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
Non, désolé. Je l'ai pas vue.
728
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
Écoute, ça va être compliqué
pour le dîner,
729
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
Clark m'a ajouté un arrêt.
730
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Un autre arrêt ?
731
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Tu sais comment il est.
732
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
Je t'aime.
733
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
Ouais. Bonne journée.
734
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
D'accord.
735
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
C'est un désastre.
736
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
Quand tu lui diras que t'avais
737
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
une arme braquée sur toi,
elle te pardonnera.
738
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
Ouais.
739
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
4300, South New Jersey.
740
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
Natalie Pierce.
741
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Je te préviens si y a le moindre souci.
742
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Une assurance.
743
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Si j'appelle pas toutes les 30 minutes,
elle est morte.
744
00:43:18,708 --> 00:43:19,540
Tourne ici.
745
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- Ici ? Mais...
- Maintenant.
746
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
Tu retournes à Atlantic City ?
747
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
C'est quoi, le plan ?
748
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
32 KM D'ATLANTIC CITY
749
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
30 KM D'ATLANTIC CITY
750
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Avancez.
751
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
C'est quoi, ça ? C'est qui, eux ?
752
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
Des otages.
753
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
Deux otages adultes.
754
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
La ferme.
755
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
Pas des otages. Enfin, si.
756
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
Changement de plans.
757
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
J'ai perdu les gars.
758
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
Le fourgon est plus abîmé que prévu.
759
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
Tu peux le réparer ? Je dois savoir.
760
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- Dis-lui que tu refuses.
- Tire-toi.
761
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Tu en es ou pas ?
762
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
Tu ne nous vois pas, là ?
763
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
Je vois rien.
764
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
Tu ne m'entends pas parler ?
765
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
Non.
766
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
Quel enfoiré.
767
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
Écoute, ces types que je vois pas,
768
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
tu dois les virer d'ici.
769
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
- Ils vont rien dire.
- On vous entend.
770
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
Même si vous chuchotez, on vous entend.
771
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
C'est dingue.
772
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
On entend les mouches voler.
773
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
Libère-nous
et tu pourras te faire ma jumelle.
774
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
C'est moi, avec des cheveux longs.
775
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
Tu veux crever ?
776
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Alors ?
777
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
Donne-moi une heure.
778
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
- Je m'en occupe.
- Cool.
779
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
On peut se les faire.
780
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
Je peux le faire
disparaître aussi, ce con.
781
00:45:03,833 --> 00:45:05,165
Qu'est-ce qui vous prend ?
782
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
T'es impliqué aussi, Ye.
783
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Attendez.
784
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}Je suis sûre
que vous allez vous tenir à carreau.
785
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
Mais juste pour rappel...
786
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
Très bien. Et ton bras ? Ça va ?
787
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
Tu peux faire ça ? Oui ?
788
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
- C'est clair ?
- L'autre côté.
789
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
Oui.
790
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
Je meurs de faim.
Allons manger.
791
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Vous avez l'air stressés.
792
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Faut pas. Tout roule.
793
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
Personne veut de pancakes ?
Servez-vous.
794
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
Non, c'est des pancakes de voleuse.
795
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
Non, merci.
796
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
La journée a été dure.
797
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
On vole votre fourgon,
798
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
et vous vous privez
du plaisir des pancakes.
799
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- Tout le monde aime ça.
- Tu les trempes ?
800
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
J'ai jamais vu quelqu'un
faire ça comme ça.
801
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- Oui, sinon ils deviennent...
- ...trop mous, oui.
802
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
C'est dingue.
803
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
Russell, tu trempes tes pancakes ?
804
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
Non.
805
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
Je les aime comme ça.
806
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
Voilà, comme ça.
807
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
Je les aime écrasés comme ça.
808
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
Je fais ça,
je les mets dans l'assiette. Parfait.
809
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
Puis je mets du sirop.
J'adore en mettre plein.
810
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
Mon grand-père faisait ça.
811
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
Il appelait ça des "va te faire mettre".
812
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Foutaises.
813
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
Ces types voulaient vous tuer.
814
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
J'ai un plan pour vous tirer d'affaire.
815
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
On va finir en prison.
816
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
Non. Si on nous arrête,
on dira qu'on nous a forcés.
817
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
- Ça va aller.
- Et si on se fait descendre ?
818
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
Écoutez,
personne va vous tuer aujourd'hui.
819
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
Sauf si vous arrêtez de coopérer.
Pour l'instant, ça va.
820
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
C'est quoi, ce toc ?
821
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
Celui où tu te tais et tu écoutes.
Je répéterai pas. Ça, c'est nous.
822
00:47:19,583 --> 00:47:22,375
Ça, c'est le casino qu'on va braquer.
823
00:47:22,875 --> 00:47:24,040
Le Sorrento.
824
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
À 14h45, on va se garer au Sorrento,
825
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
quinze minutes avant l'heure prévue.
826
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
On va au parking sous-terrain,
tout sera filmé.
827
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
Il y a un point de contrôle.
Le fourgon sera pesé sur des plaques.
828
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
Le transpondeur du fourgon confirmera
qu'il est actif dans la flotte.
829
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
C'est bon.
830
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
Feu vert. On entre.
831
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
Ça fonctionnera.
832
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
Et ensuite ?
833
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
Chaque lundi, un fourgon récupère
60 millions en espèces.
834
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
Les gains du week-end.
835
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
Aujourd'hui, ce fourgon, c'est nous.
836
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
Mais on ne rentre pas au dépôt.
837
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
On est le sel ou le sucre ?
838
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
Le sel.
839
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
C'est un très bon plan, Russ.
840
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
Voler le fourgon blindé actif,
c'était le plus dur.
841
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
J'ai trouvé. La suite, ce sera facile.
842
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
On entre, on sort.
843
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
C'est un plan astucieux.
Mais ça ne fonctionnera pas.
844
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
Je sais que si.
845
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
Les collectes des casinos
sont gérées par le dépôt central.
846
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
C'est pas nous. On est des nouveaux.
847
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
Avec un peu de jugeotte, les gardes
sauront que quelque chose cloche.
848
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
Une fois, j'avais mis un parfum différent,
ils en ont parlé deux semaines.
849
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
Ça ne va pas fonctionner.
850
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
Alors va falloir faire en sorte
qu'ils posent pas de questions.
851
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
Peu importe.
852
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
Je veux m'assurer
que personne ne meure.
853
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
C'est ce qui va se passer si on fait ça.
854
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
Ça en vaut la peine ?
855
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
Pour moi, oui.
856
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
Le fourgon est prêt.
857
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
Il est rapide.
858
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
C'est un Android ?
859
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
Garde l'argent. T'en as besoin.
860
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
C'est un jetable.
861
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
Je préfère encore un portable à clapet.
862
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Très drôle. Prends ça.
863
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
C'est important.
864
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Tu vas en avoir besoin.
865
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Toi, viens avec moi.
866
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
On revient.
867
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
Et si je dois pisser ?
868
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
Dis quoi que ce soit...
869
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
Je sais. Tu nous tueras, Natalie et moi.
Et tous les clients ici.
870
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
- Tout le monde.
- Bonne mémoire.
871
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
Parce que t'es un bad mother.
Shut yo' mouth. Talkin' bout Shaft.
872
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
C'est bon.
873
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
Où tu l'emmènes ?
874
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Si je me chie dessus,
j'aurai besoin d'aide.
875
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
Vous regardez quoi ?
876
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Bon sang.
877
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
À poil.
878
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
Tu veux tirer un coup avant le braquage ?
879
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Ton uniforme. Maintenant.
880
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
D'accord.
881
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Je t'aide.
882
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Mes couilles.
883
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
- Excusez-moi.
- Désolée, j'ai une urgence.
884
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
Ouais, moi aussi.
885
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
- Tu es tombé amoureux ?
- Quoi ?
886
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
J'ai jamais dit ça. Non.
887
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Je me suis bien amusée. Pas toi ?
888
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Si. Bien sûr.
889
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
Tu en apprends
un peu plus sur moi.
890
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
Oui. T'es dingue. Tout ça, c'est dingue.
891
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
Tu peux te faire tirer dessus aussi.
892
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
C'est différent ?
893
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
Je suis pas un criminel, alors...
894
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
Et l'argent que tu transportes ?
895
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Il a été gagné comment ?
896
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
En suivant les règles ?
897
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Enlève ton pantalon.
898
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Oui. Je gère.
899
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
Tu m'as embrouillé les idées.
900
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- Tu compliques les choses.
- Comment ça ?
901
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
C'est pas ce que j'avais prévu.
902
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Une minute.
903
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
C'est les mêmes sous-vêtements
que vendredi ?
904
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
Je suis sûr qu'il y a une explication.
905
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Merde.
906
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- Allez.
- Ouais.
907
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
Il a dû retourner au fourgon.
Du calme. Ça va.
908
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
Avance.
909
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
- Tu mates mon cul ?
- Tais-toi. Allez.
910
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
À gauche.
911
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Arrête.
912
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- Le flingue.
- Lâche-moi.
913
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- Tu l'as ?
- Oui.
914
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Dis à ton gars que c'est fait
et d'oublier ma femme.
915
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
Ça va, Zo ? Tout va bien ?
916
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
Il t'a fait mal ?
917
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
Quoi ? Comment tu connais son nom ?
918
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- Vous êtes amis ?
- Je sais pas.
919
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
Donne le flingue.
920
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- Quoi ?
- Le flingue !
921
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
Qu'est-ce que tu fous ?
922
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
C'est toi, la balance ? Toi ?
923
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
- Non.
- Si.
924
00:52:45,375 --> 00:52:47,624
- Si.
- Non.
925
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
- Si.
- Pas du tout.
926
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
- Si. C'est toi.
- Non !
927
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
J'essaie de...
928
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
Vas-y. Tue-nous.
929
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
Tu vas pas le faire. Tu sais pourquoi ?
930
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
- C'est ton complice.
- Du calme, Russell.
931
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
T'as toujours merdé
et tu triches pour gagner.
932
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
Je suis pas dans le coup.
933
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
Je lui dis ?
934
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
- Non.
- Techniquement, Travis est mon complice.
935
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
Mais il en savait rien.
C'est moi, la fille qu'il a braqué.
936
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
Dont il est tombé amoureux ?
937
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
Ouais, désolé, mec. Je savais pas.
938
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- Elle t'a eu.
- C'est pas sa faute.
939
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Je suis plutôt douée.
940
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
Mec.
941
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
Je sais que j'ai aucune excuse,
942
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
mais je suis plus le même
depuis que j'ai raté ce test.
943
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- C'est comme ça ?
- Oui.
944
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
C'est pas juste.
945
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
Tu n'as pas eu de soupçons
946
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
quand celle que tu as braquée
a voulu coucher avec toi ?
947
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Si quelqu'un veut coucher avec toi,
tu poses des questions ?
948
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
Si elle avait voulu baiser
après que j'ai braqué mon flingue,
949
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
j'aurais pensé : "C'est une malade."
950
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
On était en phase.
951
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
Ça aurait dû t'alerter.
952
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
Puis tu lui as tout raconté
sur ton boulot ?
953
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
Oui. Ça s'appelle un rencard, Russ.
On parle de soi.
954
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
Vous les jeunes, vous aimez
tout raconter à tout le monde.
955
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
- Vous déballez tout.
- Je l'ai fait picoler.
956
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
Mais il s'est ouvert.
957
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
Il m'a parlé de ses rêves, de sa famille
958
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
et du fait qu'il veut les rendre fiers.
959
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
J'espère que ça en valait la peine.
960
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
Russ, ça aurait pas marché avec toi.
961
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
J'ai choisi Travis exprès.
962
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
Tu as entendu ?
963
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
Elle m'a choisi. Elle m'a trouvé spécial.
964
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
Elle t'a vu et a dit :
965
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
"C'est l'idiot
qu'il me faut pour ce boulot."
966
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
"J'ai besoin
d'une nouvelle couleur de stupidité." Toi.
967
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
- Une nouvelle couleur ?
- Oui.
968
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
Si t'étais une boîte de crayons
de couleurs, on dirait :
969
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
"C'est quoi cette couleur stupide ?",
"C'est du Travis".
970
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
Pour avoir pris un risque ?
971
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
Au moins je serai pas coincé ici
972
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
le reste de ma vie, mort de peur.
973
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Personne n'a peur de rien.
974
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Je précise.
975
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
Je t'ai dit que je suis occupé
à blanchir de l'argent. Repasse.
976
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
Après cette chanson.
977
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
Salut, mec !
978
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
Ça vous va bien, ce look.
979
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
Alors ? C'est une fille ou un garçon ?
980
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Tournez-vous, je fais le code du coffre.
981
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Je ferais pas ça, si j'étais toi.
982
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
Où est-elle ?
983
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
"Elle" ?
984
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Je vois pas de qui tu parles.
985
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Va falloir préciser.
986
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
Merde.
987
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Écoute, elle a dit
988
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
qu'elle avait perdu son équipe.
989
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- Ils sont où ?
- Je sais pas.
990
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
J'en sais vraiment rien.
Crois-moi. Bordel !
991
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Ouais.
992
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Je te crois.
993
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
30 MINUTES
AVANT LE CASSE
994
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
29 MINUTES
AVANT LE CASSE
995
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
Je vais pas refaire la même erreur.
996
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
Russell vient avec moi,
tu restes dans le fourgon.
997
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
Tu crois pas que je peux m'échapper
et tout faire capoter ?
998
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
Tu mettrais pas ta chérie en danger.
999
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
C'est pas ma chérie.
L'occasion est passée.
1000
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
Je suis pas ta petite copine ?
1001
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
J'hésite.
1002
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
On peut encore partir tous les deux
après tout ça.
1003
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
Bonne idée, oui.
Partons tous les deux.
1004
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
Et si on oubliait ce braquage ?
C'est ridicule.
1005
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
Le braquage, c'est déjà fait.
1006
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
Je suis pas votre ennemie.
1007
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
On dirait, pourtant.
1008
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
Tu dis que c'est pas
une question d'argent,
1009
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
mais j'y crois pas.
1010
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Tout ça, c'est pour l'argent.
1011
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
Mon père a bossé dans la sécurité
pendant 17 ans.
1012
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
Y a eu un feu dans un restaurant.
1013
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
Quand il y a un incendie,
ça déclenche la fermeture du coffre.
1014
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
C'est automatique, pour protéger l'argent.
1015
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
Mais les gardes à l'intérieur sont piégés,
1016
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
et l'oxygène s'épuise vite.
1017
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
Mon père était posté dans le hall,
1018
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
il a tenu les portes
pour qu'ils puissent fuir.
1019
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
Il est pas sorti à temps.
1020
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Il a suffoqué.
1021
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
Au lieu de payer ses avantages sociaux,
1022
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
ils ont dit
que s'il n'était pas allé les sauver,
1023
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
il aurait été hors de danger.
1024
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Que s'il était resté à son poste,
il aurait survécu.
1025
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Mais il est mort.
1026
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
Ma mère et moi n'avions rien.
1027
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
J'avais 12 ans.
1028
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
Mon père est mort,
1029
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
l'argent était plus important.
1030
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Alors, je veux leur prendre
ce qui compte pour eux.
1031
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
Leur argent.
1032
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
Tu as planifié tout ça
par amour pour ton père ?
1033
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
Tu as appris le tir et la conduite
1034
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
pour cet instant ?
1035
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Oui.
1036
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
C'est...
1037
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
C'est bandant.
1038
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Désolé pour ton père.
1039
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
Préparons-nous.
1040
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Russell.
1041
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Tu me vois.
1042
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
Ouais. T'as intérêt
à ouvrir tout de suite.
1043
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
Ouvre, Russell.
1044
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
- Salut, Natalie.
- Russell.
1045
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
Salut, chérie. Tu dois repartir.
1046
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
- Tu pouvais pas rentrer ?
- Non.
1047
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
- T'es rentré, là.
- Écoute.
1048
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
Tu peux pas me mentir.
Je suis latina.
1049
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
J'ai mis une puce dans ton cou.
1050
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Bonjour, Natalie.
1051
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
C'est le jeune idiot
avec qui tu fais équipe ?
1052
00:59:16,500 --> 00:59:17,499
- Non.
- Jeune.
1053
00:59:17,500 --> 00:59:18,499
Très jeune.
1054
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
- C'est pas ça.
- Et si tu...
1055
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
Je comprends.
C'est ma faute. Je m'explique.
1056
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
- Et si tu retournais...
- J'ai tant entendu parler de vous.
1057
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
Je suis sa nouvelle patronne.
Vous êtes déjà montée ?
1058
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
- Non, jamais.
- Non, pas ça.
1059
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
- Non.
- D'accord.
1060
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
- Salut.
- Tu vas voir comment c'est.
1061
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
- Je suis Travis.
- Comme j'ai dit, c'est ma faute.
1062
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
- Mon Dieu !
- D'accord. Du calme.
1063
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
On se fait braquer.
1064
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
Mais tout va bien.
Fais ce qu'elle dit.
1065
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
Bien sûr !
1066
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
Je vais pas jouer les héros.
Elle a un flingue.
1067
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
Exactement. Ça aurait dû être vous,
au volant.
1068
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- Ils ont joué les héros ?
- Trop.
1069
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
- C'est quoi, un truc de mec ?
- Aucune idée.
1070
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
Tu gâches notre 25e anniversaire
pour jouer le héros ?
1071
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
J'ai pas gâché notre 25e...
C'est elle, cette diablesse !
1072
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
Russ, t'es un peu dur.
Je vais vous attacher.
1073
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
- C'est une horrible personne.
- D'accord.
1074
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
- Touchez Russell...
- Et vous me buterez.
1075
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
Je vous buterai. J'essaierai.
1076
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
Tu t'es débarrassé du gars ?
1077
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
Quel gars ?
1078
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
Y a pas de gars ?
1079
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Techniquement, si.
1080
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
Mon cousin. Pour 100 $.
1081
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
Allez. Tournez-vous.
1082
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
Je t'ai dit qu'elle est douée.
1083
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
COMBAT DE CHAMPIONNAT
1084
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
...cet événement fera un tabac !
1085
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
Fourgon 1530, au rapport.
1086
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
J'écoute. Ici Clark.
1087
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Arrivée prévue au Sorrento, 15 minutes.
1088
01:00:48,791 --> 01:00:50,916
{\an8}Bien reçu, fourgon 1530.
1089
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
On va continuer de suivre
le vrai fourgon sur cette fréquence.
1090
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
15 h, collecte centrale.
1091
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Je vérifie les plaques.
1092
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
Ils sont en avance.
1093
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- On les arrête ?
- Une seconde.
1094
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Vous allez nous faire attendre
cinq minutes ?
1095
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
INITIALISATION SYSTÈME 1...
1096
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
C'est bon.
1097
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
Reçu. Laissez-les passer.
1098
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Bon boulot.
1099
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Reste calme.
1100
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
On a 13 minutes. Allez.
1101
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
Tu vas pas me bâillonner ?
1102
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
Inutile. Si tu déclenches l'alarme
ou que tu cries,
1103
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
Russ et moi, on reviendra pas.
1104
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
Sans poser de questions.
1105
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
Je t'aime aussi.
1106
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
Fais rien d'idiot.
Fais vite et tirons-nous d'ici.
1107
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Allez.
1108
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
C'était très mignon.
1109
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
Un bisou pour moi ? Rien ?
1110
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
Où sont Mark et Jax ?
1111
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
Changement d'équipe.
1112
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
Vous avez pas su ?
1113
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
Non. Quoi ?
1114
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
Arrêt de travail.
1115
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
Ils se sont fait braquer
par une bande d'amateurs.
1116
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Ils sont restés calmes.
Le voleur s'est fait descendre.
1117
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Comme toujours.
1118
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
Faut être con
pour attaquer un fourgon blindé.
1119
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
Vraiment con.
1120
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
Au rapport.
1121
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
Imbéciles. Vous êtes où ?
1122
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
En route pour le Sorrento,
on est à dix minutes.
1123
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
C'est trop long.
1124
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
- Je vais voir ce qui se passe.
- Reste tranquille.
1125
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
Ne fais rien. Elle tient Russell.
1126
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
Ne tente rien.
1127
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
Je vais rien tenter.
1128
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
Je mettrais pas
la sécurité de Zo en péril.
1129
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
C'est qui, Zo ?
1130
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
Zoe. La fille qui nous a kidnappés.
1131
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
Je crois que c'est son vrai prénom.
1132
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
Elle aurait pas menti sur ça, si ?
J'en sais rien.
1133
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
J'ai merdé.
1134
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
Voilà. Là.
1135
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
Bon sang, ils sont encore là.
1136
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
Ils auraient dû finir y a 30 minutes.
1137
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
Tu me facilites la tâche. Voilà, champion.
1138
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
- Les filles, bien droites.
- La robe rouge.
1139
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- Assurance.
- On collecte et on s'en va.
1140
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
Ils sont assis dessus.
Ce type complique ma journée.
1141
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
Encore quelques-unes.
1142
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
Et le pire,
1143
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
c'est que je craque pour elle.
Je suis amoureux.
1144
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
C'est vraiment stupide.
1145
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
Je sais, mais...
1146
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
Si on s'en sort en vie,
tu ne la reverras jamais.
1147
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
- Vous en savez rien.
- Si, je sais.
1148
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
- L'amour est inarrêtable.
- Travis.
1149
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
Inarrêtable.
1150
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
- C'est quoi, ton problème ?
- J'en ai plein.
1151
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
Sale journée. Je suis pas flic.
Je nous mets dans le pétrin.
1152
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
On est otages. J'ai perdu votre bague.
1153
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
Ma bague ?
1154
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
Quoi, ma bague ?
1155
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
Quoi ?
1156
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
Par ici, champion.
Les filles, on sourit.
1157
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
Encore cinq ou dix minutes.
1158
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
Par ici, les filles.
1159
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
Canon.
1160
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
Je m'en charge.
1161
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
La destinée du champion.
Beau boulot.
1162
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
Quoi de neuf, champion ?
1163
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Je suis une grande fan.
1164
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
Mais je suis pas d'accord avec lui.
1165
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
T'es la pute de personne.
1166
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
Pardon ?
1167
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
Cortez. Il est là-haut
en train de te traiter de petite pute.
1168
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
Devant les caméras, en plus.
1169
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
Il parle de ta famille. Même de ta mère,
1170
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
et j'ai trouvé ça injuste.
1171
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
Il donne une interview ?
1172
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
Russ, tu laisserais quelqu'un
insulter ta mère ?
1173
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Exactement.
1174
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
On va lui botter le cul.
1175
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
- Carrément.
- Allez.
1176
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
Je me demandais ce que vous foutiez.
1177
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Allez.
1178
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Attendez. Une seconde.
1179
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Excusez-moi.
1180
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Je vous connais.
1181
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Vous êtes la fille de Michael.
1182
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
J'étais un ami de Mike,
j'ai vu votre photo.
1183
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
Je voulais vous dire
que votre père est mort en héros.
1184
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
Cette situation était vraiment horrible.
1185
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
Merci. Et merci
pour ce que vous avez fait pour nous.
1186
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
C'est normal, pour Big Mike.
Je ne vous retiens pas.
1187
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
Ravi de vous rencontrer.
1188
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
Voilà. Je vous ouvre.
1189
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- Non, c'est bon.
- On gère. C'est bon.
1190
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
On aime tout faire selon les règles.
1191
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
J'essaie juste d'aider.
1192
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
Fourgon 1530, au rapport.
1193
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
On écoute, fourgon 1530.
1194
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
On est en avance.
On sera au Sorrento dans une minute.
1195
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
Bien. Faites vite.
1196
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Fonce.
1197
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
Deux prélèvements ?
1198
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Tourne là.
1199
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Ça semble idéal
pour enterrer un corps.
1200
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Exactement.
1201
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
Je vais vous laisser là.
1202
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
Nous laisser ? Quoi ?
1203
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Du calme. J'ai planqué une bagnole.
1204
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
Deux, en fait. Vous pouvez prendre
celle de Banner et Miguel.
1205
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
J'ai un avion à prendre.
1206
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Attends. Alors, quoi ? C'est fini ?
1207
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
Je suis pas horrible.
1208
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
La voilà. Mon bébé.
1209
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Russ, réveille-toi.
1210
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
Russell ? Chéri ? Réveille-toi.
1211
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
Allez.
1212
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Regardez qui émerge.
1213
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
Russell ?
1214
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
Non !
1215
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- Du calme.
- C'est quoi, ce bordel ?
1216
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Du calme, toi aussi.
1217
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
D'accord.
1218
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- Travis, réveille-toi.
- Quoi ?
1219
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
Bordel !
1220
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
Merde.
1221
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
Où est Zo ?
1222
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Merde. C'est pas bon, ça.
1223
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
Merci d'avoir fait tout le boulot.
1224
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
Comme d'habitude.
1225
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Tu m'as eue, c'est bon !
Prends l'argent, relâche-les.
1226
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
Tu préfères tes nouveaux coéquipiers
aux anciens ?
1227
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Que c'est dommage.
1228
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
- Russ, y a une pince...
- Quoi ?
1229
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
- La pince, derrière.
- Là ?
1230
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Oui.
1231
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Je prends tout.
1232
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Oui. Même cette bague de pacotille.
1233
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
C'est ma bague ?
1234
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Tu peux atteindre le levier de vitesse ?
1235
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
- Oui, je crois.
- Marche arrière.
1236
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- Et Zo ?
- Fais-le.
1237
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
L'argent est chargé. Allume-les.
1238
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
Ça va chauffer.
1239
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
Vas-y.
1240
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
Russ, vite.
1241
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
Coupe !
1242
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
Freine !
1243
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- Merde. Russ, ça va ?
- Non !
1244
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Oui, d'accord. Aide-la d'abord.
1245
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Non !
1246
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
Merde.
1247
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
Allez.
1248
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Fait chier !
1249
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
- Russell ! Non !
- Merde.
1250
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- T'es mon assurance.
- Non ! Russ !
1251
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- Russ !
- Russell !
1252
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
- La ferme !
- Non ! Je vais te buter !
1253
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Lâche-moi.
1254
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
Bon sang, Banner !
1255
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
Merde. Russ, ça va ?
1256
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Non.
1257
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Allez.
1258
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
Il t'a tiré dessus.
1259
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
Je sais. C'est parti.
1260
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
Attention !
1261
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
Merde !
1262
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Bordel. Tu crois qu'il va bien ?
1263
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Merde.
1264
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Fonce.
1265
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
La cavalerie arrive.
1266
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
On conduit le fourgon
qui a volé le Sorrento.
1267
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
Pour eux, c'est nous.
1268
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
Ils ignorent
que les méchants sont devant.
1269
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
Ils nous poursuivent.
1270
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
Ces enfoirés nous poursuivent.
1271
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
N'importe quoi.
1272
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
Zo, je te propose un marché.
1273
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
Donne-moi l'argent, et je rendrai
sa copine à ton partenaire.
1274
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
On échange ?
1275
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
Arrêtez-vous et rendez-vous !
1276
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
Ouais !
1277
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- Tu fous quoi ? Natalie est là-dedans.
- Pardon.
1278
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
- Vous êtes là, bande de cons ?
- Quoi ?
1279
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
Vous étiez censés
être rentrés y a une heure.
1280
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
J'ai un collectionneur furax
qui veut son singe.
1281
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
Vous avez vu ça ?
1282
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}Y a de vrais connards, dans cette ville.
1283
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}Ils ont volé un fourgon,
puis braqué le Sorrento.
1284
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}Comme s'ils allaient s'en tirer.
1285
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}Attendez. C'est mon fourgon ?
1286
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}Ils se sont enfui avec 60 millions.
1287
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}Vous déconnez ? C'est vous, les connards ?
1288
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}Je t'emmerde, Clark !
1289
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}Allez vous faire foutre, sales merdes.
1290
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- Bordel !
- De merde !
1291
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
Suspects lourdement armés.
Repli général.
1292
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
ENTRÉE INTERDITE
1293
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
- Attention !
- Aie confiance.
1294
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
Avec notre poids et notre vitesse,
on a l'élan pour réussir.
1295
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
Peut-être.
1296
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
Laisse ma copine !
1297
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
Immobilisation.
1298
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
Je peux pas.
Je veux pas blesser Natalie.
1299
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Tu peux le faire.
1300
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Fous-le en l'air. Allez !
1301
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
Y a le feu !
1302
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
Le volant chauffe.
1303
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Arrête le fourgon.
1304
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
Y a plus de freins.
1305
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
- Merde. Fonce !
- Où ?
1306
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
- Dehors !
- Comment ?
1307
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
On doit sauter ?
1308
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Faut sauver Natalie.
1309
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
Je suis coincé, Russ.
1310
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
- Quoi ?
- Je suis coincé.
1311
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
Tiens-toi.
1312
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
Comment ça, "tiens-toi" ?
1313
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
Allez.
1314
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
- Ralentis !
- Accélère !
1315
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
Moins vite !
1316
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
Arrête d'être égoïste !
1317
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- Je vois rien, bouge.
- Désolé !
1318
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
C'est des tirs ?
1319
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
Accroche-toi.
1320
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Merde !
1321
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
Merde !
1322
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Je suis à sec.
1323
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
On fait quoi ?
1324
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
Merde.
1325
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
Je l'avais dit.
1326
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
Fallait pas toucher à mon mari.
1327
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Vas-y, Russ.
1328
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Va te faire sucer.
1329
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Chérie.
1330
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
Je t'ai sauvé.
1331
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
Je sais.
1332
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
Ça va ?
1333
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- Oui. Et toi ?
- Oui.
1334
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Joyeux anniversaire.
1335
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Merci.
1336
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
Et toi, la prochaine fois
1337
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
que tu as des ennuis,
1338
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
trouve-toi un avocat et un thérapeute.
1339
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
Refais jamais un truc pareil.
1340
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
Et éloigne-toi,
avant qu'on se fasse encore tirer dessus.
1341
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
Je comprends.
1342
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
Tu veux filer avec moi ?
1343
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
Non.
1344
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Mais je t'en empêche pas.
1345
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- Tu es sûr que...
- Je vais pas l'empêcher.
1346
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
Inutile d'attendre deux jours.
1347
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
Ça va ?
1348
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
Oui, ça va.
Je suis un peu troublé et excité.
1349
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
Et je suis seul.
1350
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Merde. J'ai failli oublier.
1351
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
Son portefeuille ?
1352
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
Le touche pas.
1353
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
Je le touche pas. Je récupère ça.
1354
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Chéri, ma bague.
1355
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
Quelle surprise.
1356
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
Tu l'as fait sertir.
1357
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
Elle est magnifique.
1358
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
Si on commençait
notre nouvelle carrière maintenant ?
1359
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
- Vraiment ?
- Oui.
1360
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
Oui, je t'aurai rien que pour moi.
1361
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Je suis si heureuse.
1362
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
La voilà.
1363
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Mettez les mains en évidence.
1364
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
C'EST LE VRAI
1365
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Merde.
1366
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Russell m'a tout dit.
1367
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Vous avez assuré, le bleu.
1368
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Bien joué.
1369
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Merci.
1370
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
C'était de la tarte.
1371
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Merci.
1372
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- Tu leur as menti.
- Eh bien...
1373
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
- Je t'aime, mec.
- Non, c'est vraiment pas la peine.
1374
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
- Et tu m'aimes.
- Alors là, pas du tout.
1375
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
Tu peux écouter tes émotions.
1376
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
- Ça t'aidera à...
- Je les écoute.
1377
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
C'est un homme très émotif.
1378
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
Mais il ne t'aime pas.
1379
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
- Pas toi.
- Ouais.
1380
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
Je pense que tu aurais dû filer avec...
1381
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
Tu sais quoi ?
1382
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
Mets ton numéro.
1383
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
- On reste en contact.
- Sans façon.
1384
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
Allez. On pourra refaire ça.
1385
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
- Sûrement pas.
- On se reverra.
1386
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
- Je sais où tu vis.
- Si tu t'avises de...
1387
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
Je viendrai.
T'es foutu, l'ami. On est potes.
1388
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
5 MOIS PLUS TARD
1389
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
6 MOIS PLUS TARD
1390
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
Tu en as mis, du temps.
1391
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
Enfin !
1392
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
J'ai essayé plein de numéros,
j'avais oublié les derniers chiffres.
1393
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
Quoi ?
1394
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
Je t'ai enfin trouvée.
J'ai bien réfléchi.
1395
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
Je sais que c'est gênant,
mais je dois savoir. C'était vrai ?
1396
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
Tu veux vraiment me revoir ?
1397
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
Tu vas devoir venir à Bali
pour le découvrir.
1398
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
À Bali ? Tu me prends pour qui ?
1399
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
Je m'appelle Travis Stoley, pas DJ Khaled.
Je peux pas...
1400
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
Lieutenant Stoley. Vous m'écoutez ?
1401
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Plus maintenant.
Je vous emmerde, monsieur.
1402
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}LES JOLIES CHAMBRES D'HÔTES
DE RUSSELL & NATALIE
1403
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
- Bonjour.
- Salut.
1404
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
Tu ne te réveilles plus à 4h30,
mais à 11h30 ?
1405
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
BONNE INAUGURATION !
Z ET T
1406
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
Chéri, ça va ?
1407
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
Oui. Tout va bien.
1408
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
Tout va très bien.
Je vais bien. Et toi aussi.
1409
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
Le musée est contrarié.
1410
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
Vous avez détruit un spécimen très rare.
1411
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
Le musée ?
1412
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
On est les meilleurs sur le marché,
mon pote.
1413
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
Mes gars ont géré
votre livraison en douceur.
1414
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
Si votre spécimen a un problème,
1415
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
contactez les clowns
qui vous l'ont vendu.
1416
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
Excusez-moi, mais j'ai une boîte
à faire tourner. Pigé ?
1417
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
Passez une bonne journée,
putain.
1418
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
Sous-titres: Michael Puleo
1419
01:34:03,305 --> 01:35:03,819
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm