1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,333 --> 00:00:53,541 致命劫持 3 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}你好 迈克 4 00:02:09,250 --> 00:02:10,582 {\an8}你搞了新发型吗? 5 00:02:10,583 --> 00:02:12,915 {\an8}是的 我老婆在上美容美发学校 这周练习烫发 6 00:02:12,916 --> 00:02:14,082 看起来不错 7 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - 谢谢 特拉维斯 - 给卡特威廉姆斯运钱 8 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 能借我一下吗? 9 00:02:23,375 --> 00:02:24,624 这支笔? 10 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 能 11 00:02:29,125 --> 00:02:30,790 特拉维斯 说句话 12 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 要给我吗? 13 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 是的 抱歉 14 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 谢谢 15 00:02:39,833 --> 00:02:40,790 很顺利 罗密欧 16 00:02:40,791 --> 00:02:41,874 一个大鼓包 17 00:02:41,875 --> 00:02:44,374 你知道大鼓包是什么意思吧 迈克? 18 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 你太爱玩闹了 特拉维斯 19 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 你应该看看这个 20 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 我的天 21 00:02:58,958 --> 00:03:00,207 把双手举起来! 22 00:03:00,208 --> 00:03:02,332 - 什么? - 举起双手! 23 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 把双手举起来! 24 00:03:04,333 --> 00:03:06,207 趴在地上! 25 00:03:06,208 --> 00:03:08,499 对不起 迈克!拉响警报! 26 00:03:08,500 --> 00:03:10,124 这把枪失控了! 27 00:03:10,125 --> 00:03:11,457 你们不能抢劫这个地方! 28 00:03:11,458 --> 00:03:14,082 有特拉维斯和迈克在就抢不成 我负责... 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,290 - 第一大西洋银行 - 第一大西洋银行 30 00:03:16,291 --> 00:03:18,207 举起双手!举起来! 31 00:03:18,208 --> 00:03:20,124 - 我的手举起来了 - 趴在地上! 32 00:03:20,125 --> 00:03:21,499 - 不能趴在地上 - 为什么? 33 00:03:21,500 --> 00:03:23,999 - 我牛仔裤的膝盖部位太紧了 - 我才不在乎! 34 00:03:24,000 --> 00:03:26,332 - 躺下 - 我才不要躺到这该死的地板上 35 00:03:26,333 --> 00:03:28,249 迈克!我们会成为英雄的 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,374 - 你能读一下纸条上的字吗? - 什么? 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 把枪放下 读纸条上的字 38 00:03:36,666 --> 00:03:37,832 {\an8}(打给我 佐伊) 39 00:03:37,833 --> 00:03:39,874 {\an8}在银行里给我纸条? 40 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 我觉得很可爱 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 挺好笑的 42 00:03:44,250 --> 00:03:46,624 顺便说一句 谢谢你没有投诉我 43 00:03:46,625 --> 00:03:48,624 或者让我被解雇之类的 44 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 好吧 你很幸运 45 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 被枪指着不是我最害怕的事 46 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 真的吗?你最害怕的是什么? 47 00:03:59,166 --> 00:04:02,040 我还需要再喝五轮才会告诉你 48 00:04:02,041 --> 00:04:05,749 抱歉我...这...我不擅长约会之类的 49 00:04:05,750 --> 00:04:08,249 我只是...我差点就朝你开枪了 50 00:04:08,250 --> 00:04:10,499 我不知道你想约我出来 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,582 现在这里要关门了 约会会被缩短 可... 52 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 我玩得很开心 我只是...我希望情况不是... 53 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 你以为这次约会结束了? 54 00:04:20,750 --> 00:04:21,582 真是可爱 55 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 还有别的活动? 56 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 你的制服在我酒店房间的地板上 约会才算结束 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 不会吧 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 你好啊 宝贝 59 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 现在几点了? 60 00:04:53,916 --> 00:04:55,249 四点 61 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 结婚纪念日快乐 62 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - 结婚纪念日快乐 - 结婚纪念日快乐 63 00:05:02,708 --> 00:05:04,040 快乐 快乐 64 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 如果我没记错的话 今天是我们的25周年纪念日吧? 65 00:05:08,416 --> 00:05:09,874 我觉得是五周年 66 00:05:09,875 --> 00:05:12,874 不 我觉得其实是25周年 67 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - 你确定吗? - 我很确定是25周年 68 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 你给我准备了什么礼物?提早退休? 69 00:05:19,333 --> 00:05:20,832 不会再凌晨四点起床了? 70 00:05:20,833 --> 00:05:24,749 我们很快就不会再凌晨四点起床了 我向你保证 71 00:05:24,750 --> 00:05:26,915 不 亲爱的 你永远也不会辞掉这份工作 72 00:05:26,916 --> 00:05:28,332 你错了 73 00:05:28,333 --> 00:05:32,249 因为六个月后 我们就能攒够钱了 74 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 你我就能潇洒地活了 75 00:05:34,416 --> 00:05:35,749 根据你的计划 76 00:05:35,750 --> 00:05:37,624 没错 这是我计划的另一部分 77 00:05:37,625 --> 00:05:39,374 今晚 我们要在我们第一次 78 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 约会的地方吃晚餐 79 00:05:43,125 --> 00:05:44,374 - 图托里奥餐厅 - 图托里奥餐厅 80 00:05:44,375 --> 00:05:47,582 图托里奥餐厅 庆祝我们的25周年纪念日 81 00:05:47,583 --> 00:05:49,790 - 太贴心了 - 晚上八点整 别迟到 82 00:05:49,791 --> 00:05:51,624 - 我不会迟到的 - 说“我不会迟到” 83 00:05:51,625 --> 00:05:52,582 我不会迟到的 84 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 现在用西班牙语说一遍 以防任何误会 85 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 说什么? 86 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 记住 你说不会迟到 好啦 87 00:06:05,666 --> 00:06:08,374 我知道那是什么意思 意思是把灯关掉 对吗? 88 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 你常说... 89 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 该死 90 00:07:09,375 --> 00:07:10,874 真他娘的 91 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 你今天晚些时候会拿到样本 92 00:07:14,750 --> 00:07:15,832 该死的博物馆 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,374 斯威德斯博罗环路?拜托 克拉克 今天不行 我去不了 94 00:07:18,375 --> 00:07:21,290 - 那是荒郊野外 - 你是我最好的下属 这是怎么了? 95 00:07:21,291 --> 00:07:23,624 伙计 今天是我结婚25周年的纪念日 96 00:07:23,625 --> 00:07:25,707 - 我需要早点下班 - 我没听说过 真新鲜 97 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 我上周就提交了申请表格 98 00:07:28,708 --> 00:07:31,207 不如你给我发一封电报 或者用呼叫器联系我 99 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 给我 100 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 知道吗? 101 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 别管申请表格了 102 00:07:36,458 --> 00:07:39,665 昨晚午夜路线就已经定好了 好吗? 103 00:07:39,666 --> 00:07:42,374 你没查看手机 那是你的错 104 00:07:42,375 --> 00:07:44,375 你和妻子娜塔莉 105 00:07:44,500 --> 00:07:47,332 终于开始经营可爱的家庭旅馆时 106 00:07:47,333 --> 00:07:50,582 {\an8}你想怎么定日程都随便 107 00:07:50,583 --> 00:07:52,124 这是你的工作 108 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 不想做就滚出我的部门 109 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 好吧 我会去那里值班 110 00:08:01,458 --> 00:08:04,707 太好了 你让我很开心 非常感谢 111 00:08:04,708 --> 00:08:06,290 好吧 谁和我搭档? 112 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 特拉维斯在哪?混蛋脸在哪? 113 00:08:09,208 --> 00:08:10,374 混蛋脸? 114 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 他的脸有点混蛋相 115 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - 伙计们 你们好吗? - 你好吗 特拉维斯? 116 00:08:20,208 --> 00:08:22,624 我这周末上床了 117 00:08:22,625 --> 00:08:24,457 他来了 你的新搭档来了 118 00:08:24,458 --> 00:08:25,790 那个烦人的新人小子? 119 00:08:25,791 --> 00:08:28,832 是的 混蛋脸 祝你今天过得开心 120 00:08:28,833 --> 00:08:31,540 她都那么性感了 我还要什么自行车啊 121 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 老兄 就像...懂我的意思吗? 122 00:08:35,833 --> 00:08:37,665 这妞超性感 伙计 123 00:08:37,666 --> 00:08:39,957 太神奇了 我“坚挺”了四分钟 124 00:08:39,958 --> 00:08:41,707 显然 这是新纪录 125 00:08:41,708 --> 00:08:43,707 没人想听你这些破事 126 00:08:43,708 --> 00:08:46,540 你迟到了两分钟 我们早就该上车了 127 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 还有 你别再笑了 你的笑容不该这么廉价 128 00:08:50,375 --> 00:08:51,790 回头见 129 00:08:51,791 --> 00:08:54,957 我只想说 能和你一起工作是我的荣幸 130 00:08:54,958 --> 00:08:56,457 你是这里的传奇人物 131 00:08:56,458 --> 00:08:58,915 少废话 听着 我不知道你之前跟谁搭档 132 00:08:58,916 --> 00:09:01,374 要和我搭档 就得把事情做好 133 00:09:01,375 --> 00:09:03,582 永远不要穿着制服进来 134 00:09:03,583 --> 00:09:05,249 你在这里换衣服 135 00:09:05,250 --> 00:09:07,499 好吧 如果你没时间换衣服 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,540 因为你头天晚上 和一位性感辣妹在一起呢? 137 00:09:09,541 --> 00:09:11,540 那你就光着进来 138 00:09:11,541 --> 00:09:14,165 听着 今晚是我结婚25周年的纪念日 139 00:09:14,166 --> 00:09:16,124 如果因为你 140 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 我的日程安排变得更糟糕 而我因此错过了和妻子共进晚餐 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,624 我就饶不了你 142 00:09:21,625 --> 00:09:23,082 - 明白了吗? - 明白了 长官 143 00:09:23,083 --> 00:09:25,040 - 好 别叫我长官 叫罗斯就行 - 对不起 144 00:09:25,041 --> 00:09:26,832 - 我们按规矩办事吧 - 是 长官 145 00:09:26,833 --> 00:09:29,790 恭喜你结婚25年了 你一定很骄傲 146 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 少废话 上车吧 147 00:09:33,666 --> 00:09:36,624 你们有什么特别的计划吗?比如烟花 148 00:09:36,625 --> 00:09:37,957 或者大蛋糕之类的? 149 00:09:37,958 --> 00:09:39,290 不关你的事 150 00:09:39,291 --> 00:09:41,582 但如果我们在九小时内完成 那我就能按时赶到餐厅 151 00:09:41,583 --> 00:09:43,415 九个小时? 152 00:09:43,416 --> 00:09:46,457 你知道我在市警局测试中 精确驾驶部分的成绩不错吧? 153 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 不可能 如果真是这样 你就当警察了 154 00:09:49,833 --> 00:09:52,332 没错 我在测试的其余部分表现不佳 155 00:09:52,333 --> 00:09:54,790 但驾驶部分我是得了高分的 真的 156 00:09:54,791 --> 00:09:57,165 I6 那里人少车少 157 00:09:57,166 --> 00:09:58,707 九个小时 没问题的 158 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 我们不必停下来休息 知道为什么吗? 159 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 我带了自己的午餐 160 00:10:04,791 --> 00:10:05,999 什么玩意? 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,207 盖上 那是什么?里面是什么? 162 00:10:08,208 --> 00:10:10,457 怎么了?是肉丸子三明治 我自己做的 163 00:10:10,458 --> 00:10:12,040 难闻死了 164 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 不给你吃 165 00:10:14,833 --> 00:10:17,457 该死 你不需要三明治 你需要洗个澡 166 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - 你从周五起就没再回过家吗? - 是的 167 00:10:21,750 --> 00:10:23,874 你尿过尿了 对吧? 因为我们不会停下来 168 00:10:23,875 --> 00:10:26,207 如果我要尿就会往射击孔里尿 169 00:10:26,208 --> 00:10:28,040 我甚至会往射击孔里拉屎 怎么都行 170 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 只要能让你在特别的日子 及时去见娜塔 我在所不惜 171 00:10:32,125 --> 00:10:33,249 纪念日快乐 172 00:10:33,250 --> 00:10:34,415 好啦 173 00:10:34,416 --> 00:10:37,624 别叫我老婆的昵称 也别在座位上上蹿下跳 174 00:10:37,625 --> 00:10:39,499 - 你有什么毛病? - 对不起 175 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 你怎么知道我妻子的名字? 176 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 我是你儿子 177 00:10:47,958 --> 00:10:49,915 开玩笑的 我以前听你说过 178 00:10:49,916 --> 00:10:51,290 对不起 179 00:10:51,291 --> 00:10:53,415 这可不像话 180 00:10:53,416 --> 00:10:55,665 我无意中听到你在打电话时说的 181 00:10:55,666 --> 00:10:56,999 那你就当没听到 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,790 听到别人在说话 你却悄悄偷听 183 00:10:59,791 --> 00:11:01,957 你不觉得那样很吓人吗? 184 00:11:01,958 --> 00:11:03,540 “他妻子叫娜塔莉” 185 00:11:03,541 --> 00:11:05,290 如果你说得像...你觉得我... 186 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 - 就是这么回事 - 我路过的时候 你在打电话 187 00:11:07,833 --> 00:11:10,040 我又没打听:“罗斯妻子叫什么?” 188 00:11:10,041 --> 00:11:11,374 感觉你打听来着 189 00:11:11,375 --> 00:11:13,749 不要说 也别记得我妻子的名字 190 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 五号线路 191 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 你们在看什么?出发 192 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 喂 去死吧 克拉克! 193 00:11:25,166 --> 00:11:27,915 - 很有默契 - 他是个该死的混蛋 194 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 这话倒是真的 195 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 (武装押运服务) 196 00:11:57,583 --> 00:11:58,665 你是谁? 197 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 凯尔在哪里? 198 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 我不认识凯尔 199 00:12:02,416 --> 00:12:04,832 我接到了电话 我来了 200 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 不客气 你是谁? 201 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 那最好不是偷来的 202 00:12:09,791 --> 00:12:10,999 随便吧 兄弟 203 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 不管怎样 我们最终都会扔掉它们 204 00:12:13,833 --> 00:12:16,207 你只是嫉妒 因为我不会开着你那辆 205 00:12:16,208 --> 00:12:18,915 破破烂烂的毒品作坊车 206 00:12:18,916 --> 00:12:21,040 这不是时装秀 你当自己是詹妮弗洛佩兹呢 207 00:12:21,041 --> 00:12:23,499 嘿 别胡闹了 208 00:12:23,500 --> 00:12:24,915 真是胡搞 209 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 凯尔在哪里? 210 00:12:27,000 --> 00:12:29,749 关于那个 211 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 我该怎么说呢? 212 00:12:32,291 --> 00:12:34,665 凯尔中枪了? 213 00:12:34,666 --> 00:12:36,999 是的 他运动裤里的枪意外走火 214 00:12:37,000 --> 00:12:39,374 打中了脚 他不能走路 不能开车 215 00:12:39,375 --> 00:12:40,582 所以我得改变计划 216 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 班纳 这是米格尔 米格尔 这是班纳 217 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 幸会 兄弟 218 00:12:44,833 --> 00:12:46,041 我不喜欢他 219 00:12:46,166 --> 00:12:49,665 你不喜欢他? 这是谈内心感受的时候吗? 220 00:12:49,666 --> 00:12:52,665 拜托 这事很严肃 我们还是专业点吧 221 00:12:52,666 --> 00:12:55,874 一小时后 守护者运钞公司 1426号运钞车会 222 00:12:55,875 --> 00:12:59,499 从斯威德斯伯勒向东开 穿越160公里 无信号区 然后到普莱森特维尔 223 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 他甚至都不知情? 224 00:13:02,125 --> 00:13:04,707 没有手机信号 没法发出或收到信号 225 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 70分钟的时间里 路上没别人 目标是六千万美元 226 00:13:08,500 --> 00:13:09,665 好大一笔钱 227 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 那运钞员呢? 228 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 应该没问题 229 00:13:14,041 --> 00:13:16,249 他们要是逞英雄 我们就把他们摆平 230 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 除非你害怕采取强力手段 231 00:13:18,916 --> 00:13:21,957 我?才不呢 我不怕采取强力手段 宝贝 232 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 你们俩都好强力 233 00:13:24,458 --> 00:13:26,374 但我告诉你们 今天没这个必要 234 00:13:26,375 --> 00:13:29,582 这是私人恩怨 我可不想你们搞砸 235 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 你跟我们说话时把我们当蠢蛋 236 00:13:32,458 --> 00:13:33,874 我很享受这样做吗? 237 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 不是的 但得接受现实 有什么牌就用什么牌 所以... 238 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 那我就全押了 239 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 你也用了赌博比喻 佩服 240 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 什么比喻? 241 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 好吧 242 00:13:49,958 --> 00:13:51,832 - 班纳? - 好 我加入 243 00:13:51,833 --> 00:13:54,290 好 两人都比我想象的聪明 244 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 我们五分钟后出发 换好衣服 245 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 华夫饼屋 246 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 阿比餐厅 “我们有肉” 247 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 (一号取货处 新泽西州大西洋城) 248 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 (二号取货处 新泽西州普莱森特维尔) 249 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}(四号取货处 新泽西州比尤纳) 250 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 抱歉 罗斯 251 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 对不起 252 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 你应该替我看着点 253 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 抱歉 你说得对 254 00:15:16,333 --> 00:15:18,624 {\an8}(六号取货处 新泽西州伍德布里奇镇) 255 00:15:18,625 --> 00:15:20,082 (距离大西洋城145公里) 256 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 (距离大西洋城143公里) 257 00:15:43,375 --> 00:15:45,332 能和你搭档是我的荣幸 258 00:15:45,333 --> 00:15:48,291 我以为这事不会发生的 因为你六个月前 259 00:15:48,416 --> 00:15:49,540 就该退休了 对吧? 260 00:15:49,541 --> 00:15:51,124 退休? 261 00:15:51,125 --> 00:15:54,207 谁说要退休了?我才不会退休 262 00:15:54,208 --> 00:15:55,915 我要开始新的职业 263 00:15:55,916 --> 00:15:59,790 都这么大岁数了 你居然要转行?厉害 264 00:15:59,791 --> 00:16:02,040 真大胆 你一定很害怕 265 00:16:02,041 --> 00:16:03,957 谁说害怕了? 266 00:16:03,958 --> 00:16:06,290 害怕是没关系的 你们这代人没有转行的能耐 267 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 你多大年纪了? 268 00:16:08,458 --> 00:16:10,332 你他妈的觉得我多大了? 269 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 你是黑人 所以你看起来像40岁 但你可能都快90岁了 270 00:16:16,750 --> 00:16:19,165 特拉维斯 该死的 回话 271 00:16:19,166 --> 00:16:20,707 特拉维斯 请讲 272 00:16:20,708 --> 00:16:25,832 你星期五在第一大西洋分行时 拿枪指着别人了吗? 273 00:16:25,833 --> 00:16:28,207 长官 这事已经处理好了 长官 274 00:16:28,208 --> 00:16:29,499 处理好个屁 275 00:16:29,500 --> 00:16:33,457 他们撤销了我们跟第一大西洋银行 所有分行的合同 276 00:16:33,458 --> 00:16:36,290 全没了 你听到了吗? 277 00:16:36,291 --> 00:16:37,832 你个蠢货! 278 00:16:37,833 --> 00:16:39,915 听我解释不行吗 克拉克?等等 279 00:16:39,916 --> 00:16:41,874 解释个屁 你被解雇了 280 00:16:41,875 --> 00:16:44,082 我要你上交徽章和枪 明白吗? 281 00:16:44,083 --> 00:16:45,082 徽章和枪... 282 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 你又不是警察局长 得了吧 283 00:16:47,000 --> 00:16:49,082 而且 调查员已经把它们拿走了 284 00:16:49,083 --> 00:16:51,040 - 所以你才是笑柄 - 你知道吗? 285 00:16:51,041 --> 00:16:54,499 你以为自己能成为 真正的警察 那才是笑柄 286 00:16:54,500 --> 00:16:58,665 这事处理完了之后 你连停车监督员都当不上 287 00:16:58,666 --> 00:17:00,374 明白了吗? 288 00:17:00,375 --> 00:17:01,999 明白了没有? 289 00:17:02,000 --> 00:17:04,165 - 明白 继续说 克拉克 - 我会继续说的! 290 00:17:04,166 --> 00:17:07,082 如果当停车监督员 我会很棒! 291 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 - 你会... - 给我 292 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 你没事吧? 293 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 有事 294 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 有事 295 00:17:21,875 --> 00:17:23,415 我真是个废物 296 00:17:23,416 --> 00:17:26,332 别理克拉克说的话 297 00:17:26,333 --> 00:17:27,749 不 克拉克说得对 伙计 298 00:17:27,750 --> 00:17:29,540 如果我参加市警局的测试 299 00:17:29,541 --> 00:17:31,540 就会像往常一样再次落榜 300 00:17:31,541 --> 00:17:33,290 你会没事的 301 00:17:33,291 --> 00:17:34,582 我不会没事的 302 00:17:34,583 --> 00:17:38,124 谁会用枪指着一个无辜的女人 把她当人质? 303 00:17:38,125 --> 00:17:40,624 我是个该死的白痴 我没有直觉 304 00:17:40,625 --> 00:17:44,790 你现在应该开快一点 这才是你应该做的 305 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 我永远也当不上警察 306 00:17:54,958 --> 00:17:56,415 我爸曾是个警察 307 00:17:56,416 --> 00:17:59,040 我叔、我姑都是警察 我家里的每个人都是警察 308 00:17:59,041 --> 00:18:00,415 连我的双胞胎妹妹都是警察 309 00:18:00,416 --> 00:18:02,165 你奶奶是警察吗? 310 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 我奶奶不是警察 311 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 我们开得不够快 312 00:18:09,291 --> 00:18:11,999 我庆祝不上25周年纪念日了 313 00:18:12,000 --> 00:18:15,165 没人会想永远和我在一起 314 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 没有人 315 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 跟紧了 米格尔 316 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 喂 你看到这个情况了吗? 317 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 只是想保住一份工作超过五周 现在居然发生了这种事? 318 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 他在干什么? 319 00:18:33,041 --> 00:18:33,916 嘿 320 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - 绕过他们 - 喂 振作点 321 00:18:42,916 --> 00:18:44,207 你把他撞到路边了 322 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 对不起 323 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - 真优雅 - 闭嘴!该死! 324 00:18:51,750 --> 00:18:53,790 他们怎么还在后面? 325 00:18:53,791 --> 00:18:55,832 我不确定 我没注意 326 00:18:55,833 --> 00:18:58,082 因为你鼻涕一把眼泪一把的 327 00:18:58,083 --> 00:19:00,124 伙计 别拿我的情绪取笑 328 00:19:00,125 --> 00:19:01,165 我没有取笑 329 00:19:01,166 --> 00:19:03,624 当身边有另一个男人经历伤心事时 330 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 很难集中注意力 331 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 好了 行动 332 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 保持平稳 333 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 你看到上面写的字了吗? 334 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 “靠边停车 你们就会安然无恙” 335 00:19:31,041 --> 00:19:32,915 我们会死的 我就知道我们会死的 336 00:19:32,916 --> 00:19:34,624 冷静 牢记培训时学的内容 337 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 我上的是15个小时的在线课程 哪有什么培训? 338 00:19:37,750 --> 00:19:40,916 1033 听到了吗? 339 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 我们已经进入无信号区了 340 00:19:48,625 --> 00:19:49,915 这些是他们预先写好的? 341 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 (你们孤立无援) 342 00:19:51,875 --> 00:19:54,832 他们知道路线 他们怎么知道路线? 343 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 不知道 可能是克拉克他们泄露的 该死的混蛋 344 00:20:00,416 --> 00:20:01,540 (刹车 不然就得死) 345 00:20:01,541 --> 00:20:03,332 “刹车”写错了 346 00:20:03,333 --> 00:20:04,540 (刹车 不然就得死) 347 00:20:04,541 --> 00:20:07,124 没有 写得对 没错 348 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 拜托 别逞英雄 349 00:20:10,000 --> 00:20:12,165 如果我们靠边停车 把钱都给他们 350 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - 他们杀了我们俩的几率有多大? - 百分之百 351 00:20:16,583 --> 00:20:18,082 (最后的机会!) 352 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 由你们选 伙计们 353 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 看来我们得来硬的了 354 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 是 女大佬 355 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 该死 356 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 催泪瓦斯! 357 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 该死 358 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 我看不见 359 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 快点 靠边停车吧 360 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 后面什么情况? 361 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - 回到路上去! - 我在努力! 362 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 我的眼睛!我看不见! 363 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 我看不见 364 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 天啊 那是能量饮料吗? 365 00:21:17,916 --> 00:21:19,665 是魔爪吗? 366 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 米格尔 扎轮胎 367 00:21:23,333 --> 00:21:24,499 正中目标 368 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 妈的! 369 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 不! 370 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 该死 371 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 米格尔 你在干什么? 372 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 别告诉我你认为我是故意的 373 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 抓紧! 374 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 该死 375 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - 搞什么鬼? - 小心 376 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 你确定他们不知道我们的行动吗? 377 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 我们暂时没事了 378 00:22:24,833 --> 00:22:25,999 我们挺过来了 伙计 379 00:22:26,000 --> 00:22:28,790 我不敢相信 你以为我会吓得靠边停车 380 00:22:28,791 --> 00:22:30,207 他们还没放弃呢 381 00:22:30,208 --> 00:22:33,040 他们来硬的 我们就更强悍地反击 我们能行 382 00:22:33,041 --> 00:22:36,457 我们离普莱森特维尔 还有130公里 那里有警察 383 00:22:36,458 --> 00:22:39,999 在那之前 我们没有援手 他们没有罢手 让我们接着往前开 384 00:22:40,000 --> 00:22:42,915 我开车的时速是160公里 这样就能在48分钟内赶到那里 385 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 如果我开车的时速是177公里 就能在40分钟内赶到那里 386 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 加把劲! 387 00:23:00,333 --> 00:23:02,457 你被卡住了 卡得死死的 388 00:23:02,458 --> 00:23:04,957 你不是说这些人很好对付吗? 389 00:23:04,958 --> 00:23:06,999 人是无法控制的变数 390 00:23:07,000 --> 00:23:08,624 例子一 米格尔的车技 391 00:23:08,625 --> 00:23:09,707 没礼貌 392 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 我们快要失去时机了 393 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 我们执行备用计划 394 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 该死 395 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 不 现在可不能出状况 396 00:23:26,833 --> 00:23:28,332 不 397 00:23:28,333 --> 00:23:30,749 你在干什么? 继续走 轮胎爆坏后仍能行驶 398 00:23:30,750 --> 00:23:32,582 但受不了160公里的时速 399 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 我们能开多快? 400 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 不够快 401 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 我们得离开这条路 402 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 去拿轮胎修理包 403 00:23:56,833 --> 00:23:58,665 如果我们以177公里的时速行驶 404 00:23:58,666 --> 00:24:00,832 他们要花多久才能追上我们? 405 00:24:00,833 --> 00:24:02,165 我算算 406 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 我们相隔11公里 他们的行驶时速 是177公里 所以得数是四分钟 407 00:24:06,208 --> 00:24:08,540 太厉害了 你怎么会想当警察? 408 00:24:08,541 --> 00:24:11,207 在满是警察的家庭里 当数学书呆子很难熬 好吗? 409 00:24:11,208 --> 00:24:12,249 我不想当警察 410 00:24:12,250 --> 00:24:14,832 我只想让我的家人爱我 接受真实的我 411 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 该死 有人来了 412 00:24:22,291 --> 00:24:23,915 看看你能不能让他们停下来 413 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 明白了 414 00:24:31,291 --> 00:24:33,915 没人会因为你站在那里 竖着大拇指而停下来的 415 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 不 他们会停的 我是白人 416 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - 你在干什么? - 路边有个家伙需要帮助 417 00:24:43,083 --> 00:24:44,290 别让他上车 418 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 好吧 419 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 你人真好! 420 00:24:49,416 --> 00:24:52,540 在行驶中的车里看 你可能不大像纯种白人 421 00:24:52,541 --> 00:24:54,332 如果我开车经过看到你 422 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 就会想:“有八分之一的黑人血统” 然后继续往前开 423 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 他们的车胎爆了 不可能开得这么远 424 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 怎么了? 425 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 他们下高速了 426 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 他们下高速了 427 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 好 堵上 快点 428 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 堵上 429 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 是这个吗? 430 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 你连轮胎都不会堵吗? 他们什么都没教吗?给我 431 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - 我们应该赶紧离开这里 - 是的 432 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 回到主路去 433 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 你在一辆装甲车里 开快点 434 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 你们怂了? 435 00:26:23,375 --> 00:26:24,832 班纳 你在干什么? 436 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 到我这边来 437 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - 快 踩油门!他们要动手! - 好吧 438 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - 该死 - 妈的 439 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 我们行动 440 00:27:13,625 --> 00:27:15,332 - 精准截停术 - 什么术? 441 00:27:15,333 --> 00:27:18,207 这是精准驾驶 好吗? 我这部分得了优 442 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - 我可以把他们甩开 - 你在干什么? 443 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 喂! 444 00:27:27,583 --> 00:27:29,249 刚才是失误了 445 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 - 这也叫得了优? - 抱歉 罗斯 446 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 15分钟后他们就会离开无信号区 447 00:27:35,041 --> 00:27:36,957 看你干的好事 现在我们被困住了 448 00:27:36,958 --> 00:27:38,207 米格尔 动手吧 449 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 这下要好好找点乐子了! 450 00:27:48,958 --> 00:27:50,624 他从天窗爬出来了 451 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 什么?还有其他迹象吗? 452 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 他跳到卡车上了 453 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 把他摔下去 454 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 不! 455 00:28:07,500 --> 00:28:08,582 不是应该帮我的吗? 456 00:28:08,583 --> 00:28:10,415 - 绕过他 - 我在努力呢 457 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 他把自己挂在了后面 固定住了 458 00:28:13,041 --> 00:28:14,290 采取点措施 459 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 摇晃车尾 让车尾来回晃 晃 460 00:28:17,333 --> 00:28:18,582 班纳 拖慢他们 461 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 抓紧了 462 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 点火 463 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 他要把车烧穿了 464 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 用力 伙计!快! 465 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 快啊! 466 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 我撑不了多久了 467 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 快好了 468 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 用力 469 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 我挡不住他们 他们的车太重了 470 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}(一号摄像头 左后方) 471 00:29:02,750 --> 00:29:05,540 - 你打算怎么办? - 保命 472 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 这句台词很酷 473 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 米格尔 副驾驶那边的门有情况 474 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 惊喜啊 贱人 475 00:29:21,416 --> 00:29:23,040 - 你没事吧? - 不 我有事! 476 00:29:23,041 --> 00:29:24,624 继续烧 477 00:29:24,625 --> 00:29:25,790 是他先开枪的 478 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 他再探头的话告诉我 479 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 现在! 480 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 该死! 481 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 搞什... 482 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 该死的! 483 00:29:43,166 --> 00:29:44,165 我的枪掉了 484 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 我们能停止射击吗? 485 00:29:47,125 --> 00:29:49,915 别担心 给 胡椒喷雾 486 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 太他妈的有用了 我可以用它喷到屁股里 487 00:29:53,333 --> 00:29:54,457 我们大约还有一分钟 488 00:29:54,458 --> 00:29:57,040 我是说 他还没把车烧穿 就会把钱烧了 489 00:29:57,041 --> 00:30:00,457 也许你是对的 我们应该把钱给他们 490 00:30:00,458 --> 00:30:03,707 我们要给他们钱? 这不是我们不能打破的规矩吗? 491 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - 现在你说起规矩来了? - 去他的规矩!把钱给他们! 492 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 钱在哪? 493 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 钞票呢? 494 00:30:14,250 --> 00:30:15,207 搞什么? 495 00:30:15,208 --> 00:30:18,332 那是松鼠猴 它们是非法从哥斯达黎加贩运来的 496 00:30:18,333 --> 00:30:19,790 他们的胆子真大 497 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 去他妈的猴子 498 00:30:23,166 --> 00:30:25,374 享受最后的平静吧 因为我要进来了 499 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 快点 伙计! 500 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 我听得到你们的声音! 501 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 搞什么? 502 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 这些家伙是怎么回事? 503 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 太他妈业余了 504 00:30:41,000 --> 00:30:42,874 班纳 你在干什么?待在原位 505 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 不! 506 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 拿去吧 507 00:30:52,125 --> 00:30:53,957 - 去他的吧 - 让钱像雨一样落下吧 508 00:30:53,958 --> 00:30:57,707 男人多如雨点 哈利路亚 多如雨... 509 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 不合唱?好吧 510 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 靠后! 511 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 别即兴行动 执行原计划 512 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 (染色剂) 513 00:31:17,583 --> 00:31:18,499 漂亮! 514 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 我什么都看不到 515 00:31:20,583 --> 00:31:23,249 他还在行驶 天窗是开着的 516 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 我看到了 517 00:31:24,708 --> 00:31:26,290 这些家伙惹毛我了 518 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 好吧 519 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 该死 520 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - 该死! - 班纳 搞... 521 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 该死! 522 00:31:53,375 --> 00:31:54,332 像科比一样准! 523 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - 更像雷吉米勒 - 谁? 524 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 妈的 525 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 去他妈的 526 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 去死吧 老头子 527 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 该死! 528 00:32:13,875 --> 00:32:15,665 死老头子这么强壮 去死吧 529 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 你在占上风吗 罗斯? 530 00:32:19,625 --> 00:32:21,540 混蛋脸 回话 531 00:32:21,541 --> 00:32:23,957 克拉克! 532 00:32:23,958 --> 00:32:25,040 你在说什么? 533 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 我们麻烦大了 534 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 我知道你的麻烦很大 535 00:32:30,208 --> 00:32:32,374 你就不能听我说一下吗? 536 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 - 不能...听我说! - 克拉克! 537 00:32:35,166 --> 00:32:36,040 特拉维斯! 538 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 克拉克! 539 00:32:38,291 --> 00:32:40,082 快想办法 让他回到通讯频道上来 540 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 真他妈该死! 541 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 太他妈酷了 542 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 叫你们害我庆祝纪念日迟到! 543 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 该死 544 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 天啊! 545 00:33:12,541 --> 00:33:15,457 - 这才像话 - 没错 546 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 好吧 547 00:33:17,500 --> 00:33:19,874 - 该死 他们还不罢手 - 该死 548 00:33:19,875 --> 00:33:20,874 去解决他们 549 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 你能行 550 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 好好教训他们 551 00:33:30,708 --> 00:33:31,541 中了! 552 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 该死 553 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 解决了! 554 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - 这才叫有转行的能耐 - 你觉得我这代人能转行? 555 00:34:07,500 --> 00:34:08,957 太棒了 伙计 556 00:34:08,958 --> 00:34:10,999 你刚才跟杰森斯坦森一样厉害 557 00:34:11,000 --> 00:34:14,499 我们把刚才那些都拍下来了 这样就可以把录像送到警察学院 558 00:34:14,500 --> 00:34:17,832 向他们展示我够格当警察 让他们看个清楚 559 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 不过我伤到了腿 560 00:34:19,250 --> 00:34:21,499 我的腿、脚、脚踝都伤到了 561 00:34:21,500 --> 00:34:24,249 我的半月板 我知道我撕裂了... 整个背部也受伤了 562 00:34:24,250 --> 00:34:26,374 我浑身上下都伤到了 563 00:34:26,375 --> 00:34:27,874 什么?就因为刚才那几下? 564 00:34:27,875 --> 00:34:29,832 “那几下”? 你知道我刚刚做了什么吗? 565 00:34:29,833 --> 00:34:32,082 我没热身 就把那个混蛋教训了一顿 566 00:34:32,083 --> 00:34:34,499 - 伤害很大的 - 也就大概20秒 就伤了全身? 567 00:34:34,500 --> 00:34:37,749 到了这把年纪 很容易就会受伤 568 00:34:37,750 --> 00:34:41,290 虽然浑身都伤到了但还能动 只是因为我还没从惊吓中缓过来 569 00:34:41,291 --> 00:34:43,415 你刚才那几下子看起来很厉害 570 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 等明天我的腿疼得要死时 再看看我看起来如何吧 571 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 你们好吗? 572 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 罗斯 这是我的荣幸 573 00:35:09,458 --> 00:35:12,957 不如你告诉克拉克 我们会在地狱里等他 574 00:35:12,958 --> 00:35:15,165 反正你要杀了我们 575 00:35:15,166 --> 00:35:17,749 不如让我们看看你的真面目 是谁出卖了我们? 576 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 告诉我们是谁出卖了我们! 577 00:35:23,583 --> 00:35:26,207 有时候知道自己和谁搭档 有时候不知道 578 00:35:26,208 --> 00:35:28,749 斯威德斯伯勒环路 路线经过这里 579 00:35:28,750 --> 00:35:30,499 一个小时内都见不到人 580 00:35:30,500 --> 00:35:33,499 在无信号区内行驶约90分钟 581 00:35:33,500 --> 00:35:35,999 卡车周围的安保措施很简单 582 00:35:36,000 --> 00:35:39,415 我们有五个摄像头 对吧? 不 六个 装甲卡车开... 583 00:35:39,416 --> 00:35:40,415 26公里... 584 00:35:40,416 --> 00:35:43,832 时速128公里 有时会达到145公里 585 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 那些是我最喜欢的总统 586 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - 天啊 布什? - 是的 587 00:35:50,125 --> 00:35:51,832 - 我要吐了 - 镇静点 你得像个男人 588 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - 别让她得意 - 不 我要吐了 589 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 不 590 00:35:57,458 --> 00:36:00,040 如果吐了 你就是个贱人 咽下去也不能吐出来 591 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 不是克拉克出卖的你们 592 00:36:03,000 --> 00:36:05,540 其实你说什么并不重要 593 00:36:05,541 --> 00:36:08,624 知道为什么吗?因为你是个罪犯 罪犯总是撒谎 594 00:36:08,625 --> 00:36:10,582 她可能会说我们两人中 有人泄露了信息 595 00:36:10,583 --> 00:36:12,249 但我们都知道那不是真的 596 00:36:12,250 --> 00:36:13,624 你无法让我们反目 597 00:36:13,625 --> 00:36:16,165 - 我们是罗斯和特拉维斯 坚不可摧 - 闭嘴 站起来 598 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - 好的 - 你 起来 599 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 转身 600 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 转身 601 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 你的屁股怎么出这么多汗? 602 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 我很紧张 603 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 今晚很重要 604 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 别担心 完事后我还给你 605 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 完事?什么完事? 606 00:36:48,875 --> 00:36:51,749 接下来发生的事将决定 你们今晚会庆祝大难不死 607 00:36:51,750 --> 00:36:53,207 还是会死 608 00:36:53,208 --> 00:36:56,749 这个嘛 我当然想庆祝了 对吧 罗斯? 609 00:36:56,750 --> 00:36:58,499 很好 要是我 我也会更想庆祝 610 00:36:58,500 --> 00:37:00,999 我不想被逼无奈杀了你们 但必要时我会下手的 611 00:37:01,000 --> 00:37:03,874 你们伤了我的人 让我陷入了非常困难的境地 612 00:37:03,875 --> 00:37:06,208 要么我放弃六千万美金 613 00:37:06,333 --> 00:37:08,999 和花了两年筹备的天才计划 614 00:37:09,000 --> 00:37:11,332 要么就得跟你们两个混蛋联手 615 00:37:11,333 --> 00:37:12,499 等等 跟我们联手? 616 00:37:12,500 --> 00:37:15,832 你刚才那些上演追逐好戏的同伙呢? 617 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 你怎么不看看他们有没有事? 如果没事 就放我们走 618 00:37:19,291 --> 00:37:21,957 或者我们按你的方式做 好吗? 619 00:37:21,958 --> 00:37:24,665 你认为一个以128公里时速 飞出车外的人 620 00:37:24,666 --> 00:37:28,040 和另一个浑身盖满蓝色染料 翻车滚下山的人会没事? 621 00:37:28,041 --> 00:37:30,582 那些人现在对我来说毫无价值了 这都怪你们 622 00:37:30,583 --> 00:37:31,999 我们把钱扔了 623 00:37:32,000 --> 00:37:34,290 我不知道你从哪里得到的信息 624 00:37:34,291 --> 00:37:36,624 但我们的卡车上只有三十万美元 625 00:37:36,625 --> 00:37:37,832 不是六千万 626 00:37:37,833 --> 00:37:38,957 是的 627 00:37:38,958 --> 00:37:42,457 松鼠猴呢?目标可能是松鼠猴 628 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 那只猴子怎么会值六千万? 629 00:37:44,875 --> 00:37:45,790 那是标本嘛 630 00:37:45,791 --> 00:37:46,832 我不在乎... 631 00:37:46,833 --> 00:37:50,374 那只猴子怎么会值六千万? 632 00:37:50,375 --> 00:37:52,457 - 卡车 - 我从没见过松鼠猴 633 00:37:52,458 --> 00:37:54,540 卡车才是目标 634 00:37:54,541 --> 00:37:57,124 - 卡车? - 等等 那辆卡车?我们的卡车? 635 00:37:57,125 --> 00:38:00,290 你们只需要留下车走人 我们现在要做个关键的选择 636 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 我需要知道 637 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 你们加入还是退出? 638 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 “加入”的意思是我们活命 对吗? 639 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 “退出”的意思是我们死掉? 640 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 很难决定 641 00:38:21,250 --> 00:38:23,749 如果你不告诉罗斯 我会很感激的 就是... 642 00:38:23,750 --> 00:38:25,915 我们喝醉了你告诉我路线的事? 643 00:38:25,916 --> 00:38:28,332 - 对 就是那件事 - 特拉维斯 我不是怪物 644 00:38:28,333 --> 00:38:30,665 真的吗?你把我们当人质了 645 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 因为我必须这么做 而不是因为我想这么做 646 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 那个号码... 647 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 是假的 648 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 等一下 649 00:38:41,291 --> 00:38:42,332 你打了吗? 650 00:38:42,333 --> 00:38:45,207 是的 我打了 当然 我们都从后面做了 651 00:38:45,208 --> 00:38:46,999 都从后面做了 我怎么会不打电话? 652 00:38:47,000 --> 00:38:49,582 - 那我算哪门子男人? - 供你今后参考 653 00:38:49,583 --> 00:38:52,749 如果一个女孩给你她的电话号码 也许过几天再打给她 654 00:38:52,750 --> 00:38:55,374 但关键就是这个 你说过不许玩游戏 记得吗? 655 00:38:55,375 --> 00:38:58,207 云雨后 你说:“我不喜欢玩游戏” 我说:“我也不喜欢” 656 00:38:58,208 --> 00:39:00,415 因为我不玩游戏 但其他女孩会 657 00:39:00,416 --> 00:39:01,790 我只是提醒你一下 658 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 谢谢 659 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 说实话 我周末过得很开心 660 00:39:09,083 --> 00:39:10,915 好了 没问题了 661 00:39:10,916 --> 00:39:12,540 照你说的做 强盗女士 662 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 确保罗塞尔及时回家 庆祝结婚周年纪念日 663 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 这才是最重要的 664 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 妈的 665 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 你看起来很蠢 666 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 佐伊呢? 667 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 她扔下我们不管了 668 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 她走了 兄弟 669 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 我要杀了这个贱人 670 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 但首先我们要搞到车 671 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 我们要走出无信号区了 你要呼叫了 672 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 我需要提醒你们 千万要表现得正常些吗? 673 00:40:07,375 --> 00:40:09,582 1426号运钞小组呼叫 674 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 找一个叫克拉克爱德华兹的人渣 外号叫“小混蛋” 675 00:40:14,041 --> 00:40:14,874 什么? 676 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 对他来说 这就是正常的表现 677 00:40:17,541 --> 00:40:21,915 特拉维斯 刚才你们的全球定位系统 没信号了 你们现在在哪? 678 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 我不知道 可能是因为你的卡车太烂了 679 00:40:26,000 --> 00:40:28,582 天啊 我真希望 几个月前就把你解雇了 680 00:40:28,583 --> 00:40:30,957 真希望你现在能看到我的脸 681 00:40:30,958 --> 00:40:32,332 是吗?为什么? 682 00:40:32,333 --> 00:40:33,665 现在是10点30分 对吧? 683 00:40:33,666 --> 00:40:35,790 也就是说你可能已经把蛋白质奶昔 684 00:40:35,791 --> 00:40:37,540 从冰箱里拿出来并喝上几口了 685 00:40:37,541 --> 00:40:39,374 你他妈的在说什么? 686 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 我就当我说对了 别吸得太用力 小克拉克 687 00:40:43,166 --> 00:40:44,582 好好享受你的奶昔 克拉克 688 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 那是什么意思? 689 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 怎么 他对奶昔动了什么手脚吗? 690 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 你对他的奶昔动了什么手脚吗? 691 00:40:51,958 --> 00:40:53,874 他没往奶昔里加任何东西 692 00:40:53,875 --> 00:40:56,082 我肯定往里面加了东西 693 00:40:56,083 --> 00:40:57,499 难怪你被解雇了 694 00:40:57,500 --> 00:41:00,165 是啊 我被解雇了 其实是个挺逗的故事 695 00:41:00,166 --> 00:41:02,040 我想你会喜欢的 我在银行 696 00:41:02,041 --> 00:41:04,040 我以为那里的一个女人想抢劫 697 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 所以我就拿枪指着她 698 00:41:06,625 --> 00:41:08,249 听起来是捅了大娄子 699 00:41:08,250 --> 00:41:11,124 他爱上她之后 她就消失了 700 00:41:11,125 --> 00:41:13,707 我没有爱上她 好吗? 701 00:41:13,708 --> 00:41:14,915 不 你爱上她了 702 00:41:14,916 --> 00:41:15,999 不 我没有 703 00:41:16,000 --> 00:41:17,124 - 你有 - 没有 704 00:41:17,125 --> 00:41:19,665 其实是她坠入爱河了 所以她才一声不吭就不见了踪影 705 00:41:19,666 --> 00:41:21,165 我觉得她没坠入爱河 706 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - 你认为她没有? - 特拉维斯 没打电话 没发短信 707 00:41:26,833 --> 00:41:29,415 我换了新号 不知道 是不是每个人都知道这个新号 708 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 罗斯 709 00:41:31,041 --> 00:41:32,832 两通电话 三条留言 710 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 天啊 娜塔莉的短信很直接啊 711 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 “盼望今晚”“人呢?” 712 00:41:40,250 --> 00:41:42,624 “我发的照片 你还没回复呢” 713 00:41:42,625 --> 00:41:44,749 皱眉表情符号 你得回复她 714 00:41:44,750 --> 00:41:47,415 你要我帮你写回复 还是要发张照片? 715 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 什么都别弄 716 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 是她 你得接电话 罗斯 717 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 接电话 718 00:41:53,916 --> 00:41:56,499 不 我不该接电话 719 00:41:56,500 --> 00:41:58,874 她对这种事有第六感 720 00:41:58,875 --> 00:42:01,082 她会听出我的声音跟往常不同 721 00:42:01,083 --> 00:42:02,832 你不接就更糟糕了 722 00:42:02,833 --> 00:42:05,582 接电话并告诉她 你老板需要你再去一个地方 723 00:42:05,583 --> 00:42:07,249 你们的晚饭需要改天再吃 724 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 好的 725 00:42:10,708 --> 00:42:13,957 喂 老婆 你好吗? 抱歉 我刚从无信号区出来 726 00:42:13,958 --> 00:42:15,707 你觉得我的照片怎么样? 727 00:42:15,708 --> 00:42:18,832 我很喜欢 今天这样的日子 你的照片发得很是时候 728 00:42:18,833 --> 00:42:20,665 对不起 宝贝 今天那么糟糕吗? 729 00:42:20,666 --> 00:42:23,332 是的 他们让我 和新来的家伙一起搭档 730 00:42:23,333 --> 00:42:26,582 听起来很有趣 你今天早上看到我的戒指了吗? 731 00:42:26,583 --> 00:42:28,624 我到处找都没找到 732 00:42:28,625 --> 00:42:30,832 没有 抱歉 我没看到 733 00:42:30,833 --> 00:42:33,499 听着 我们今晚不能共进晚餐了 734 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 因为克拉克让我再去一个地方 735 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 再去一个地方? 736 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 你知道克拉克的风格 737 00:42:43,208 --> 00:42:44,249 我爱你 738 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 好 祝你今天愉快 739 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 好的 740 00:42:49,083 --> 00:42:50,790 真是非常糟糕 741 00:42:50,791 --> 00:42:52,790 确实 不过我相信你今晚见到她时 742 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 告诉她接电话时有人用枪 指着你的脸 她就会原谅你的 743 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 喂 是我 744 00:43:00,791 --> 00:43:03,499 南新泽西4300号 745 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 娜塔莉皮尔斯 746 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 如果有问题我会告诉你的 747 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 保险起见 748 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 如果我没有每半小时打一次电话 她就会死 749 00:43:17,291 --> 00:43:18,624 (大西洋城 充满欢乐) 750 00:43:18,625 --> 00:43:19,540 在这里转弯 751 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - 这里?但是... - 马上 752 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 你要回大西洋城? 753 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 我们准备做什么? 754 00:43:26,833 --> 00:43:28,957 (距离大西洋城32公里) 755 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 (距离大西洋城30.5公里) 756 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 快点 757 00:43:55,708 --> 00:43:59,040 拜托 这是怎么回事?他们又是谁? 758 00:43:59,041 --> 00:44:00,040 人质 759 00:44:00,041 --> 00:44:02,540 两名成年男性人质 760 00:44:02,541 --> 00:44:03,582 闭嘴 761 00:44:03,583 --> 00:44:05,290 不 他们不是 也许是 762 00:44:05,291 --> 00:44:06,540 听着 计划有变 763 00:44:06,541 --> 00:44:07,999 其他几位都战损了 764 00:44:08,000 --> 00:44:09,957 卡车的损坏程度比预期的要严重 765 00:44:09,958 --> 00:44:12,665 你能修好它吗?我现在就得知道 766 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - 他不参与了 说你不参与了 - 你不参与了 767 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 你要不要参与? 768 00:44:18,833 --> 00:44:20,832 喂 你没看到我们站在这里吗? 769 00:44:20,833 --> 00:44:22,207 我什么都没看到 770 00:44:22,208 --> 00:44:23,832 你没听见我说话吗? 771 00:44:23,833 --> 00:44:24,749 没听见 772 00:44:24,750 --> 00:44:25,749 这个混蛋 773 00:44:25,750 --> 00:44:28,749 听着 你得把这两个我看不见的非人... 774 00:44:28,750 --> 00:44:30,290 我需要你把他们带走 775 00:44:30,291 --> 00:44:32,957 - 他们什么都不会说的 - 我们能听到你们俩的话 776 00:44:32,958 --> 00:44:35,707 虽然你们在窃窃私语 但我们也听得到 777 00:44:35,708 --> 00:44:36,707 太奇怪了 778 00:44:36,708 --> 00:44:39,249 这里太安静了 一根针掉在地上我都听得到 779 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 如果你放我们走 我就让你上我的双胞胎妹妹 780 00:44:43,958 --> 00:44:46,040 她跟我长得一模一样 只不过留着长头发 781 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 你想害我们中枪吗? 782 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 你的答案是什么? 783 00:44:55,125 --> 00:44:56,249 给我一个小时 784 00:44:56,250 --> 00:44:57,874 - 我会处理好的 - 好极了 785 00:44:57,875 --> 00:44:59,665 我想我们能对付他们俩 786 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 我也可以让这个混蛋“消失” 787 00:45:02,750 --> 00:45:03,749 叶 788 00:45:03,750 --> 00:45:05,165 你们俩有什么毛病? 789 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 喂 叶 你也参与了 叶 790 00:45:16,583 --> 00:45:17,958 (奥托餐馆) 791 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 等一下 792 00:45:21,541 --> 00:45:25,374 {\an8}我相信你们不会像刚才那样不配合了 793 00:45:25,375 --> 00:45:27,707 但万一你们需要提醒的话... 794 00:45:27,708 --> 00:45:31,207 很好 你的手臂怎么样? 795 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 你能做这个动作吗?能吗? 796 00:45:35,083 --> 00:45:37,457 - 清楚了吧 - 现在换另一边 797 00:45:37,458 --> 00:45:38,749 是的 798 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 我饿坏了 我们去吃点东西吧 799 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 你们看起来很紧张 800 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 不该这样 我们正在按计划行事 801 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 没人对煎饼感兴趣吗? 大家可以随便吃 802 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 不用了 那是强盗煎饼 803 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 不吃 谢谢 804 00:46:09,458 --> 00:46:11,207 今天对你们来说很辛苦 805 00:46:11,208 --> 00:46:12,457 你们的卡车被偷了 806 00:46:12,458 --> 00:46:15,040 现在你们却强忍着食欲 不享受吃煎饼的乐趣 807 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - 人人都爱吃煎饼 - 你也爱蘸着糖浆吃? 808 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 除了我之外 我从没见过其他人蘸着糖浆吃 809 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - 倒在煎饼上 煎饼就浸透了 - 不蘸着吃 煎饼就浸透了 810 00:46:25,708 --> 00:46:26,832 难以置信 811 00:46:26,833 --> 00:46:29,582 罗斯 你蘸着糖浆吃煎饼吗? 812 00:46:29,583 --> 00:46:31,082 不 我不蘸糖浆吃煎饼 813 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 我喜欢这样吃煎饼 814 00:46:33,041 --> 00:46:34,415 我这样吃煎饼 815 00:46:34,416 --> 00:46:36,332 我喜欢像这样把它们都弄碎 816 00:46:36,333 --> 00:46:39,040 全都弄碎 把它们放到盘子上 完美 817 00:46:39,041 --> 00:46:41,874 现在 我拿起糖浆 倒上去 我喜欢放很多糖浆 818 00:46:41,875 --> 00:46:43,832 我爷爷以前就是这样吃的 819 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 他以前叫这些“去你妈的煎饼” 820 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 被完全浸透的狗屎 821 00:46:49,500 --> 00:46:51,999 之前那些人想杀了你们 822 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 但我有个计划让你们免于一死 823 00:46:54,833 --> 00:46:56,415 我们会坐牢的 824 00:46:56,416 --> 00:46:59,290 不 不会的 如果被抓 我们是被逼成为帮凶的 好吗? 825 00:46:59,291 --> 00:47:02,040 - 不会有事的 罗斯 - 要是我们被枪杀了怎么办? 826 00:47:02,041 --> 00:47:04,540 听着 各位 今天没人会杀你们 827 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 除非你们停止合作 但你们在合作 所以没问题 828 00:47:12,125 --> 00:47:14,915 你这强迫症是怎么回事? 829 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 现在你得闭嘴听我说 我只说一遍 这个代表我们 830 00:47:19,583 --> 00:47:21,707 这个代表我们要抢的赌场 831 00:47:21,708 --> 00:47:22,790 (大西洋城) 832 00:47:22,791 --> 00:47:24,040 索伦托赌场 833 00:47:24,041 --> 00:47:26,665 下午2点45分 我们到达索伦托赌场 834 00:47:26,666 --> 00:47:29,124 比预定的取钞时间提前15分钟 835 00:47:29,125 --> 00:47:32,540 然后 我们进入地下车库 摄像头都会拍下来 836 00:47:32,541 --> 00:47:36,624 在安全检查站 我的人会把卡车的识别码换掉 837 00:47:36,625 --> 00:47:40,874 在卡车内安装RFID应答器 并确保处于激活状态 838 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 他们没问题 839 00:47:43,041 --> 00:47:45,124 通过 我们进去 840 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 他们会以为我们是真的运钞车 841 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 然后呢? 842 00:47:48,541 --> 00:47:52,790 每周一都会有一辆卡车 取走六千万美元的现金 843 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 是周末的盈利 844 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 今天取这笔现金的就是我们的卡车 845 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 但我们不会回车库 846 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 我们是盐还是糖? 847 00:48:05,500 --> 00:48:06,499 我们是盐 848 00:48:06,500 --> 00:48:08,332 这是个很好的计划 罗斯 849 00:48:08,333 --> 00:48:11,249 偷一辆工作中的装甲卡车 那是计划中最难以实现的部分 850 00:48:11,250 --> 00:48:13,624 但我已经搞定了 现在我们只需要完成简单的部分 851 00:48:13,625 --> 00:48:15,082 我们进赌场 出赌场 852 00:48:15,083 --> 00:48:19,332 这是个聪明的计划 很聪明 但行不通 853 00:48:19,333 --> 00:48:20,499 我知道行得通 854 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 听着 所有赌场的取钞 都是由中央调度站统一处理的 855 00:48:24,750 --> 00:48:27,082 我们不做这样的工作 我们是新面孔 856 00:48:27,083 --> 00:48:30,915 如果赌场警卫稍加注意 就会知道出事了 857 00:48:30,916 --> 00:48:35,040 我换过一次古龙水 这事他们居然说了两周 858 00:48:35,041 --> 00:48:36,749 这个计划是行不通的 859 00:48:36,750 --> 00:48:40,290 我想那你最好把工作做好 这样他们才不会问你任何问题 860 00:48:40,291 --> 00:48:41,332 别管那个了 861 00:48:41,333 --> 00:48:43,874 我只是想确保没人中枪身亡 862 00:48:43,875 --> 00:48:47,624 因为这种情况会发生的 假如我们这么干 肯定会中枪 863 00:48:47,625 --> 00:48:49,082 做这些值得吗? 864 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 值得 对我来说都是值得的 865 00:48:57,416 --> 00:48:58,624 卡车准备好了 866 00:48:58,625 --> 00:48:59,749 他干得很快 867 00:48:59,750 --> 00:49:01,207 那是什么?安卓吗? 868 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 知道吗?你留着钱 你需要钱 869 00:49:04,916 --> 00:49:05,832 这是一次性手机 870 00:49:05,833 --> 00:49:08,624 好吧 我宁愿买翻盖手机 也不会买安卓的一次性手机 871 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 很好笑 拿着这个 872 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 它很重要的 873 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 伙计 你会需要这个的 874 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 你跟我来 875 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 我们马上回来 876 00:49:24,625 --> 00:49:25,874 如果我要尿尿怎么办? 877 00:49:25,875 --> 00:49:27,082 你要是说了... 878 00:49:27,083 --> 00:49:30,624 我知道 你会杀了我和娜塔莉 还有整个餐厅的人 879 00:49:30,625 --> 00:49:32,457 - 杀了所有人 - 记忆力不错 880 00:49:32,458 --> 00:49:35,875 因为你是个坏女孩 不准走漏风声 就像《黑街神探》 881 00:49:36,041 --> 00:49:37,874 轻点 882 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 你要带他去哪? 883 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 如果我拉在裤子里了 就会需要帮助 884 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 你们看什么看? 885 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 天啊 886 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 脱光衣服 887 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 你想在抢劫前打一炮吗? 888 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 我需要你的制服 马上脱 889 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 好的 890 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 我帮你脱 891 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 我的蛋蛋 892 00:50:14,458 --> 00:50:18,415 - 不好意思 打扰一下 - 抱歉 亲爱的 我有急事 893 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 好吧 我也是 亲爱的 894 00:50:27,041 --> 00:50:29,249 - 你上周末坠入爱河了? - 什么? 895 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 我可从没说过这话 没有 896 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 我过得很开心 你难道不开心吗? 897 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 开心 当然过得很开心 898 00:50:38,041 --> 00:50:39,999 现在 你可以了解一下我的生活了 899 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 你很疯狂 这件事很他妈的疯狂 900 00:50:43,625 --> 00:50:45,957 你这辈子 每天工作时都可能中枪 901 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 这有什么不同? 902 00:50:48,083 --> 00:50:50,374 但我不是罪犯 所以... 903 00:50:50,375 --> 00:50:52,332 你帮人运钞 这些钞票的所有者 904 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 你觉得他们是怎么赚到那些钱的? 905 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 靠守规矩赚到的? 906 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 把裤子脱了 907 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 好 我脱 908 00:51:20,166 --> 00:51:21,957 你把我的是非观都搞乱了 909 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - 你让这件事很难搞 - 是吗?怎么说? 910 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 不在我的计划之中 911 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 喂 912 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 给我们点时间 913 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 还是星期五穿的那条内裤? 914 00:51:52,750 --> 00:51:55,124 我确定这是有充分理由的 915 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 妈的 916 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - 快点 - 好的 917 00:51:59,750 --> 00:52:02,665 他肯定是回到卡车上了 放轻松 没事的 918 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 继续走 919 00:52:04,958 --> 00:52:07,332 - 你在看我的屁股吗? - 闭嘴 快点 920 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 左转 921 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 嘿 伙计 922 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - 拿枪 - 放开我 923 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - 拿到了吗? - 拿到了 924 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 打电话给你的人说搞定了 让他们离我妻子远点 925 00:52:22,500 --> 00:52:24,415 你没事吧 佐伊?你没事吧? 926 00:52:24,416 --> 00:52:25,374 他伤到你了吗? 927 00:52:25,375 --> 00:52:27,290 你居然问她有没有事?你在说什么? 928 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - 你们很熟吗? - 不熟 929 00:52:30,458 --> 00:52:31,665 把枪给我 930 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - 什么? - 他妈的把枪给我 931 00:52:38,958 --> 00:52:40,457 你在干什么?等等 932 00:52:40,458 --> 00:52:43,999 是你 你是内线?是你? 933 00:52:44,000 --> 00:52:45,374 - 不是 - 就是 934 00:52:45,375 --> 00:52:47,624 - 就是 - 不是 935 00:52:47,625 --> 00:52:48,874 - 就是 - 不 我不是 936 00:52:48,875 --> 00:52:51,207 - 就是你 你是内线 - 不是的! 937 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 我是想... 938 00:52:53,416 --> 00:52:55,499 - 该死 - 来吧 开枪打死我们俩 939 00:52:55,500 --> 00:52:57,665 - 别开枪 - 你不会开枪的 知道为什么吗? 940 00:52:57,666 --> 00:53:00,040 - 他是你男友 对吗?我就知道 - 冷静点 罗塞尔 941 00:53:00,041 --> 00:53:02,707 你一辈子都是窝囊废 现在你想靠作弊来获得成功 942 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 - 是这样吗? - 我没参与 943 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 我应该直接告诉他吗? 944 00:53:07,791 --> 00:53:10,499 - 不要 - 严格来说 特拉维斯是我的内线 945 00:53:10,500 --> 00:53:13,958 但他不知道自己是内线 我就是他拿枪指着的那个女孩 946 00:53:14,083 --> 00:53:15,540 他爱上的那个? 947 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 是的 对不起 伙计 我当时不知情 948 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - 她耍了你 - 别怪他 949 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 我对自己的工作很在行 950 00:53:49,958 --> 00:53:50,999 嘿 伙计 951 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 我知道我没有借口 952 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 但自从考试不及格后我就变了 953 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - 你要用这种态度吗? - 没错 就是这种态度 954 00:54:02,000 --> 00:54:03,374 这不公平 伙计 955 00:54:03,375 --> 00:54:05,749 哥们 你拿枪指着的人 956 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 想和你上床 你就一点都没起疑心? 957 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 有人想跟你上床 你会问问题吗? 958 00:54:14,750 --> 00:54:18,082 如果我掏出枪之后 她马上就准备好跟我上床 959 00:54:18,083 --> 00:54:19,999 我就会想:“这个人是个怪胎” 960 00:54:20,000 --> 00:54:21,957 我们当时很和谐 好吗? 961 00:54:21,958 --> 00:54:23,499 那应该是个危险信号 962 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 然后你就告诉她你工作的一切细节? 963 00:54:26,666 --> 00:54:30,957 是的 约会时就会这么做 罗斯 跟别人谈论自己的生活 964 00:54:30,958 --> 00:54:34,624 你们年轻人喜欢什么都说出来 无论对方是谁 无论说的是什么事 965 00:54:34,625 --> 00:54:37,040 - 不是吗?你们分享时事无巨细 - 我确实把他灌醉了 966 00:54:37,041 --> 00:54:39,207 但他确实是无所不谈 967 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 告诉我他的梦想和他的家人 968 00:54:42,833 --> 00:54:44,832 他多么想让他们感到骄傲 969 00:54:44,833 --> 00:54:46,582 我希望这是值得的 970 00:54:46,583 --> 00:54:48,499 罗斯 你是不会中圈套的 971 00:54:48,500 --> 00:54:50,082 我特别选了特拉维斯 972 00:54:50,083 --> 00:54:51,124 听到了吗? 973 00:54:51,125 --> 00:54:54,290 她特别选了我 她看着我们俩 觉得我很特别 974 00:54:54,291 --> 00:54:55,582 她看着你 心想 975 00:54:55,583 --> 00:54:58,499 “我要干成这一票 就特别需要这个白痴 976 00:54:58,500 --> 00:55:01,499 我需要一个白痴到新境界的白痴” 那就是你 977 00:55:01,500 --> 00:55:03,165 - 我是白痴到新境界的白痴? - 是的 978 00:55:03,166 --> 00:55:06,582 比如说 好多人都站在一起 像蜡笔一样摆在盒子里 979 00:55:06,583 --> 00:55:09,832 有人问哪个白痴到了新境... 答案就是特拉维斯 他最白痴了 980 00:55:09,833 --> 00:55:11,290 因为我冒险了? 981 00:55:11,291 --> 00:55:13,290 至少我不会因为害怕 982 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 就一辈子都被困在运钞卡车上 983 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 没有人什么都不怕 984 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 郑重声明 985 00:55:33,958 --> 00:55:37,374 老兄 我跟你说过 我在忙着洗钱 晚点再来 986 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 这首歌完了再说 987 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 怎么了 兄弟? 988 00:55:45,041 --> 00:55:46,624 伙计 我喜欢你们俩的样子 989 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 看起来像刚参加过他妈的 性别揭晓派对之类的 990 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 不过 听着 在我用密码 打开保险箱时 你们转过身去 991 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 如果我是你就不会那么做 992 00:55:59,833 --> 00:56:00,999 她在哪? 993 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 她? 994 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 我在想你指的是谁 995 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 你得说得更具体一点 996 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 该死 997 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 听着 伙计 998 00:56:15,208 --> 00:56:17,124 她说她失去了成员 999 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - 他们去哪了? - 我不知道 1000 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 我说的是实话 你得相信我 妈的 老兄! 1001 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 好吧 1002 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 我相信你 1003 00:56:41,416 --> 00:56:43,082 (30分钟后进行抢劫) 1004 00:56:43,083 --> 00:56:45,540 (29分钟后进行抢劫) 1005 00:56:45,541 --> 00:56:48,832 我不会再犯同样的错误了 1006 00:56:48,833 --> 00:56:51,582 罗塞尔跟我来 你待在卡车里 1007 00:56:51,583 --> 00:56:55,624 你以为我逃不出去 以为我不会搞砸整个行动吗? 1008 00:56:55,625 --> 00:56:57,624 你不会想让自己的女友陷入危险 1009 00:56:57,625 --> 00:57:00,165 她不是我的女友 好吗?这事没门 1010 00:57:00,166 --> 00:57:02,124 现在我不是你的宝贝女友了? 1011 00:57:02,125 --> 00:57:03,124 我还没有决定 1012 00:57:03,125 --> 00:57:05,790 这一切过后 我们仍然可以开始快乐的新生活 1013 00:57:05,791 --> 00:57:08,582 那就这么办 我们开始快乐的新生活 1014 00:57:08,583 --> 00:57:11,915 不如我们停止抢劫的荒唐事 好吗? 这也太荒唐了 1015 00:57:11,916 --> 00:57:13,457 她已经抢劫了 1016 00:57:13,458 --> 00:57:15,790 听着 我不是你们的敌人 1017 00:57:15,791 --> 00:57:17,457 在我看来你就是 1018 00:57:17,458 --> 00:57:19,999 我知道你说这不是为了钱 1019 00:57:20,000 --> 00:57:21,415 但我才不信呢 1020 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 这一票就是为了钱 1021 00:57:24,458 --> 00:57:27,124 我爸在那里当了17年的保安 1022 00:57:27,125 --> 00:57:29,124 赌场里的一家餐馆发生了火灾 1023 00:57:29,125 --> 00:57:33,165 每当赌场发生火灾 就会触发保险库的防故障装置 1024 00:57:33,166 --> 00:57:35,582 为了保护钱 保险库自动关闭 1025 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 但里面的保安会被困住 1026 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 几分钟内 里面就会耗尽氧气 1027 00:57:41,291 --> 00:57:43,790 我爸的岗位是走廊的尽头 1028 00:57:43,791 --> 00:57:46,457 他跑去扒着门 好让保安们逃出来 1029 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 他却没能及时出来 1030 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 他窒息了 1031 00:57:51,250 --> 00:57:54,165 赌场非但没有支付我爸的 工人赔偿金和福利 1032 00:57:54,166 --> 00:57:56,624 还反咬一口 说如果他没救那些人 1033 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 是不会有危险的 1034 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 如果他留在岗位上 就不会有事 1035 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 但他已经死了 1036 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 我和我妈妈一无所有 1037 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 我当时12岁 1038 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 我爸去世了 1039 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 因为他们的钱更重要 1040 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 所以 现在我要拿走他们看重的东西 1041 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 他们的钱 1042 00:58:25,791 --> 00:58:28,665 你因为对你父亲的爱 而策划了这场复仇? 1043 00:58:28,666 --> 00:58:30,624 你学会了使用武器和精准驾驶 1044 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 就为了这一刻? 1045 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 是的 1046 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 真... 1047 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 真的很性感 1048 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 你爸的事 我很遗憾 1049 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 准备行动吧 1050 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}喂 罗塞尔 1051 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 我知道你看到我了 1052 00:58:54,625 --> 00:58:57,165 没错 你最好现在就开门 1053 00:58:57,166 --> 00:58:58,624 开门 1054 00:58:58,625 --> 00:59:00,249 - 你好 娜塔莉 - 罗塞尔 1055 00:59:00,250 --> 00:59:02,332 媳妇儿 你得走了 1056 00:59:02,333 --> 00:59:04,457 - 不能准时回来? - 不能 1057 00:59:04,458 --> 00:59:06,374 - 看来你已经回来了 - 是的 可是 听着 1058 00:59:06,375 --> 00:59:08,707 你不能骗我 你忘了你娶了个拉丁裔吗? 1059 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 我他妈的在你脖子里放了芯片 1060 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 你好 娜塔莉 1061 00:59:14,125 --> 00:59:16,499 这是跟你搭档的年轻白痴吗? 1062 00:59:16,500 --> 00:59:17,499 - 不是 - 她很年轻 1063 00:59:17,500 --> 00:59:18,499 - 不是的 - 她很年轻 1064 00:59:18,500 --> 00:59:20,249 - 不是那样的 - 不如你... 1065 00:59:20,250 --> 00:59:22,874 如果我是你 我也会生气的 都是我的错 听我解释 1066 00:59:22,875 --> 00:59:25,915 - 不如你回去... - 我听说过很多关于你的事 1067 00:59:25,916 --> 00:59:29,290 我是罗斯的新老板 你以前坐过运钞车吗? 1068 00:59:29,291 --> 00:59:31,124 - 没有 - 不要 1069 00:59:31,125 --> 00:59:33,415 - 就要 - 好吧 1070 00:59:33,416 --> 00:59:35,790 - 你好 - 现在你看到这里是什么样了 1071 00:59:35,791 --> 00:59:39,040 - 我是特拉维斯 - 我之前说了 这都是我的错 1072 00:59:39,041 --> 00:59:41,499 - 天啊!我的天 - 好的 好了 1073 00:59:41,500 --> 00:59:42,915 是的 我们被抢劫了 1074 00:59:42,916 --> 00:59:46,290 但没关系的 我们没事 照她说的做就行了 1075 00:59:46,291 --> 00:59:47,874 我当然会照她说的做 1076 00:59:47,875 --> 00:59:50,915 你觉得我会为了别人的钱逞英雄吗? 她可是有枪的 1077 00:59:50,916 --> 00:59:53,708 没错 不如你来开卡车吧 1078 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - 等等 他们逞英雄来着吗? - 可不是嘛 1079 00:59:56,958 --> 00:59:59,707 - 那是怎么回事?要显示男子气概? - 不知道 1080 00:59:59,708 --> 01:00:02,790 你毁了我们的25周年纪念日 就因为想拯救世界? 1081 01:00:02,791 --> 01:00:07,124 不是我 我们的25周年纪念日 是被她这个恶魔毁了 1082 01:00:07,125 --> 01:00:09,874 罗斯 这话有点刻薄 我得把你绑起来 1083 01:00:09,875 --> 01:00:12,165 - 她很糟糕 她是个糟糕的人 - 好吧 1084 01:00:12,166 --> 01:00:14,040 - 如果你伤害罗塞尔... - 你就杀了我 1085 01:00:14,041 --> 01:00:16,207 我就杀了你 我会试着杀了你 1086 01:00:16,208 --> 01:00:17,957 你怎么没被那家伙干掉? 1087 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 什么家伙? 1088 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 没有人看着他? 1089 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 严格来说是有的 1090 01:00:24,375 --> 01:00:25,874 我表哥 他刚赚了100美元 1091 01:00:25,875 --> 01:00:28,957 来吧 转过身去 来吧 1092 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 我告诉过你 她很厉害 1093 01:00:34,375 --> 01:00:35,374 (搏击冠军赛) 1094 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 ...这一赛事肯定大为轰动! 1095 01:00:41,333 --> 01:00:43,582 1530号卡车报告 1096 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 说吧 我是克拉克 1097 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 大概15分钟后到索伦托赌场 1098 01:00:48,791 --> 01:00:49,624 {\an8}(索伦托赌场) 1099 01:00:49,625 --> 01:00:50,916 {\an8}收到 1530号卡车 1100 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 我们会继续用那个频率 监视真正的运钞车 随时注意他们 1101 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 下午3点 取钞控制中心 1102 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 我在核实身份 请等待 1103 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 他们来早了 1104 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - 我们要让他们等吗? - 等一下 1105 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 伙计 你要让我们等整整五分钟吗? 1106 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 (启动一号系统... 已连接) 1107 01:01:43,041 --> 01:01:43,957 他们没问题 1108 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 收到 让他们过去 1109 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 干得好 1110 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 保持冷静 1111 01:02:06,666 --> 01:02:08,541 我们有13分钟 行动 1112 01:02:08,666 --> 01:02:11,582 所以你不会堵住我的嘴 或把什么东西塞进我嘴里? 1113 01:02:11,583 --> 01:02:14,332 没必要了 你拉响警报或大喊救命 1114 01:02:14,333 --> 01:02:16,457 我会确保我和罗斯都不会回来 1115 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 没得商量 1116 01:02:20,583 --> 01:02:21,874 我也爱你 1117 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 别犯蠢 干了这票我们好脱身 1118 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 走吧 1119 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 非常美好 1120 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 吻我吗?什么都不做? 1121 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 马克和贾克斯呢? 1122 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 他们跟我们换了班 1123 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - 这个... - 你们没听说发生了什么事吗? 1124 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 没听说 怎么了? 1125 01:02:52,416 --> 01:02:53,874 他们去休心理健康假了 1126 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 有几个想大干一场的傻瓜 持枪抢劫了他们的卡车 1127 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 幸运的是 他们挺冷静的 罪犯逃跑时中枪了 1128 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 他们总是这样 1129 01:03:11,291 --> 01:03:13,707 谁会蠢到抢劫装甲卡车? 1130 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 只有最蠢的蠢货才会 1131 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 汇报情况 1132 01:03:33,166 --> 01:03:34,415 蠢蛋 你们在哪里? 1133 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 我们在去索伦托的路上 十分钟后到 1134 01:03:40,916 --> 01:03:42,207 他们在里面待得太久了 1135 01:03:42,208 --> 01:03:45,124 - 我去看看怎么回事 - 冷静点 1136 01:03:45,125 --> 01:03:47,749 什么都别做 她把罗斯带进去了 1137 01:03:47,750 --> 01:03:49,290 不许你出手 1138 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 我不会出手 1139 01:03:51,625 --> 01:03:54,207 我不会做任何 危及佐伊安全的事好吗? 1140 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 佐伊是谁? 1141 01:03:56,125 --> 01:03:58,290 那个绑架我们的女孩 1142 01:03:58,291 --> 01:04:00,624 我想那是她的真名 我很确定 1143 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 这种事她不会撒谎的 对吗? 我不太确定 1144 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 我搞砸了 1145 01:04:48,666 --> 01:04:49,665 好的 就这个姿势 1146 01:04:49,666 --> 01:04:51,540 天啊 他们还在这里 对不起 1147 01:04:51,541 --> 01:04:53,999 他们30分钟前就该离开了 1148 01:04:54,000 --> 01:04:56,832 你们帮我省了不少力气 就这样 冠军 好的 1149 01:04:56,833 --> 01:04:59,332 - 这边 女士们 背部挺直 - 裙子真红 1150 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - 自信 - 我们取了钞票就走 1151 01:05:02,208 --> 01:05:05,832 他们正坐在上面呢 这家伙整天都在给我添乱 1152 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 真不错 冠军 1153 01:05:08,500 --> 01:05:10,165 你知道最糟糕的是什么吗? 1154 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 我迷恋她 我已经坠入爱河了 1155 01:05:14,000 --> 01:05:15,624 你知道这话听起来有多蠢 对吧? 1156 01:05:15,625 --> 01:05:16,790 知道 但是你知道... 1157 01:05:16,791 --> 01:05:19,749 我们活着离开这里 你就再也见不到她了 1158 01:05:19,750 --> 01:05:21,957 - 你又不知道 - 我知道 1159 01:05:21,958 --> 01:05:23,915 - 你无法阻止爱 - 特拉维斯 1160 01:05:23,916 --> 01:05:25,165 你无法阻止爱 1161 01:05:25,166 --> 01:05:27,499 - 你有什么毛病? - 很多毛病 好吗? 1162 01:05:27,500 --> 01:05:30,624 我今天过得很糟 我不是警察 我害我们被抓住 1163 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 我们是人质 我把你的结婚戒指弄丢了 1164 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 我的戒指? 1165 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 我的戒指是怎么回事? 1166 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 怎么回事? 1167 01:05:41,791 --> 01:05:44,290 冠军 保持这个姿势 来 女士们 笑一笑 1168 01:05:44,291 --> 01:05:47,499 他还需要五到十分钟 1169 01:05:47,500 --> 01:05:49,332 就这样 女士们 好的 1170 01:05:49,333 --> 01:05:50,832 非常有吸引力 1171 01:05:50,833 --> 01:05:52,832 - 我来处理 - 喂 1172 01:05:52,833 --> 01:05:55,957 冠军书写自己的命运 很好 女士们 再弯一... 1173 01:05:55,958 --> 01:05:57,415 你好吗 冠军? 1174 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 我是你的忠实粉丝 1175 01:06:00,791 --> 01:06:03,874 我只想说 我不同意他的观点 好吗? 1176 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 你才不是什么人的臭婊子 1177 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 你说什么? 1178 01:06:08,875 --> 01:06:13,457 科尔特斯在上面说你们都是臭婊子 1179 01:06:13,458 --> 01:06:14,999 对着摄像机说的 1180 01:06:15,000 --> 01:06:17,874 他说到你的家人 他甚至还开始说你妈妈的事 1181 01:06:17,875 --> 01:06:20,040 我觉得骂人家妈妈可不像话 1182 01:06:20,041 --> 01:06:21,374 他在开记者招待会? 1183 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 罗斯 你会让别人那样谈论你妈吗? 1184 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 可不是嘛 1185 01:06:31,708 --> 01:06:33,374 听起来我们得去教训他们一下 1186 01:06:33,375 --> 01:06:35,165 - 我就是这个意思 - 我们走吧 1187 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 我还想呢 你们都在这里干什么 1188 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 来吧 1189 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 等一下 1190 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 不好意思 1191 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 我认识你 1192 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 你是迈克尔的孩子 对吗? 1193 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 迈克生前 我跟他是朋友 我看过你的照片 所以认出了你 1194 01:07:14,791 --> 01:07:17,957 我只想说你父亲死得英勇 1195 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 那件事的整个情况都是一团糟 1196 01:07:21,458 --> 01:07:25,249 谢谢 也谢谢你为我们做的一切 1197 01:07:25,250 --> 01:07:28,457 当然 为了大迈克 什么都在所不惜 你们走吧 1198 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 很高兴认识你 1199 01:07:44,041 --> 01:07:45,540 我帮你们开门 1200 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - 不用了 我们能行 - 我们能行的 兄弟 没事的 1201 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 我们只是喜欢按规矩办事 1202 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 好吧 只是想帮忙 1203 01:08:17,458 --> 01:08:19,582 1530号卡车报告 1204 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 听到了 1530号卡车 1205 01:08:22,666 --> 01:08:26,749 我们提前了 一分钟后到达索伦托赌场 1206 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 很好 快回来 1207 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 快走 1208 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 两辆运钞车? 1209 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 在这里转弯 1210 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 看起来是个埋尸体的好地方 1211 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 没错 1212 01:10:20,583 --> 01:10:22,332 我就把你们留在这里了 1213 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 留谁?什么? 1214 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 别紧张 我之前藏好了一辆车 1215 01:10:27,583 --> 01:10:30,749 其实 我藏了两辆车 你们可以拿走班纳和米格尔的那份钱 1216 01:10:30,750 --> 01:10:32,499 我得去赶飞机 1217 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 等等 就这样了?这就完事了? 1218 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 我不是个坏人 1219 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 在那里 我的宝贝车就在那里 1220 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 罗斯 醒醒 1221 01:11:20,416 --> 01:11:22,499 罗塞尔?亲爱的?罗塞尔 醒醒 1222 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 醒醒 1223 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 看看是谁醒来了 1224 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - 罗塞尔? - 嘿 1225 01:11:30,208 --> 01:11:31,999 不! 1226 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - 别紧张 - 嘿 伙计 搞什么? 1227 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 你也放松点 1228 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 好的 1229 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - 特拉维斯 醒醒 - 怎么了? 1230 01:12:02,833 --> 01:12:03,957 妈的! 1231 01:12:03,958 --> 01:12:05,332 该死 1232 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 佐伊在哪里? 1233 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 妈的 这可不妙 1234 01:12:10,916 --> 01:12:12,999 谢谢你的辛勤工作 1235 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 还是老样子嘛 1236 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 该死 你抓到我了 好吗? 你拿到钱了 放他们走 1237 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 比起老搭档 你更喜欢新搭档? 1238 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 真可惜 1239 01:12:32,625 --> 01:12:35,915 - 罗斯 钳子给... - 什么? 1240 01:12:35,916 --> 01:12:37,665 - 你身后有钳子 - 是吗? 1241 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 是的 1242 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 我要拿走一切 1243 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 甚至包括这枚廉价的戒指 1244 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 那是我的戒指吗? 1245 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 特拉维斯 你能够到挡杆吗? 1246 01:12:57,125 --> 01:12:59,165 - 我想可以 - 挂倒挡 1247 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - 那佐伊呢? - 照我说的做 1248 01:13:02,666 --> 01:13:04,707 钱在车里 点火 1249 01:13:04,708 --> 01:13:06,124 要玩来劲的了 1250 01:13:06,125 --> 01:13:07,332 去 1251 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 罗斯 快点 1252 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 切断! 1253 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 停! 1254 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - 该死 罗斯 你没事吧? - 有事! 1255 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 好吧 先帮她 1256 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 不! 1257 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 该死 1258 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 快 1259 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 妈的! 1260 01:14:42,500 --> 01:14:44,999 - 罗塞尔!不! - 该死 1261 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - 你是我的保障 - 不!罗塞尔! 1262 01:14:49,750 --> 01:14:50,916 - 罗斯! - 罗塞尔! 1263 01:14:51,041 --> 01:14:53,999 - 闭嘴! - 不!你开枪打罗塞尔 我就杀了你 1264 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 放开我 1265 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 该死 班纳! 1266 01:15:15,083 --> 01:15:16,999 妈的 罗斯 你没事吧? 1267 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 有事 1268 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 快 1269 01:15:27,916 --> 01:15:29,290 老兄 你中枪了 1270 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 我知道 走 快走 1271 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 当心! 1272 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 该死! 1273 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 该死 你觉得他会没事吗? 1274 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 该死 1275 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 嘿 再开快点 1276 01:16:58,333 --> 01:17:00,332 “大部队”来了 1277 01:17:00,333 --> 01:17:03,249 我们开的是卡车 抢劫索伦托赌场的卡车 1278 01:17:03,250 --> 01:17:04,582 他们认为我们是坏人 1279 01:17:04,583 --> 01:17:07,165 他们不知道真正的坏人 就在我们前面 1280 01:17:07,166 --> 01:17:08,790 他们在追我们 1281 01:17:08,791 --> 01:17:11,082 - 不! - 这些混蛋在追我们 1282 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 真是糟心 1283 01:17:17,375 --> 01:17:19,540 佐伊 我跟你做个交易 1284 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 把钱给我 我就把你搭档的老婆还给他 1285 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 你想做这笔交易吗? 1286 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 停车 立即自首! 1287 01:17:46,500 --> 01:17:47,332 - 好! - 嘿 1288 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - 你在干什么?娜塔莉在里面 - 对不起 1289 01:17:53,541 --> 01:17:57,207 - 你们这些混蛋在吗?你们在哪? - 什么? 1290 01:17:57,208 --> 01:17:59,582 你们一小时前就该回来了 1291 01:17:59,583 --> 01:18:03,582 有个愤怒的收藏家 问我他的猴子在哪里 1292 01:18:03,583 --> 01:18:05,374 你们看到这条新闻了吗? 1293 01:18:05,375 --> 01:18:07,832 {\an8}城里有几个混蛋 1294 01:18:07,833 --> 01:18:10,665 {\an8}偷了一辆卡车还抢了索伦托赌场 1295 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}以为自己能逍遥法外... 1296 01:18:13,541 --> 01:18:15,790 {\an8}等等 那是我的卡车吗? 1297 01:18:15,791 --> 01:18:17,957 {\an8}...并携带六千万美元潜逃 1298 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}开什么玩笑?你们就是那些混蛋? 1299 01:18:21,875 --> 01:18:23,540 {\an8}去死吧 克拉克! 1300 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}去你妈的 你们这些混蛋 1301 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - 该死! - 该死!妈的! 1302 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 我们受到猛烈攻击 撤退! 1303 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 (禁止入内) 1304 01:19:48,041 --> 01:19:49,374 - 小心点 - 相信我 1305 01:19:49,375 --> 01:19:52,624 根据我们的体重和速度 动能会让我们着陆 1306 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 可能吧 1307 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 别碰我的女人! 1308 01:20:45,791 --> 01:20:46,624 精准截停术 1309 01:20:46,625 --> 01:20:49,249 伙计 你知道我做不到 我不想伤到娜塔莉 1310 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 你做得到 1311 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 把它撞碎 动手 1312 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 喂 我们的车着火了 1313 01:21:01,958 --> 01:21:02,999 方向盘在变热 1314 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 停车 1315 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 刹车失灵了 1316 01:21:12,291 --> 01:21:14,249 - 该死 去! - 去哪里? 1317 01:21:14,250 --> 01:21:15,499 - 赶紧出去! - 怎么出去? 1318 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 我们要跳下去吗? 1319 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 我们得去救娜塔莉 1320 01:21:51,041 --> 01:21:53,249 喂 我卡住了 罗斯 我卡住了 1321 01:21:53,250 --> 01:21:54,582 - 怎么了? - 我卡住了 1322 01:21:54,583 --> 01:21:55,499 - 走 - 抓紧 1323 01:21:55,500 --> 01:21:56,874 为什么叫我抓紧? 1324 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 走! 1325 01:22:07,875 --> 01:22:09,624 - 慢一点! - 开快点! 1326 01:22:09,625 --> 01:22:10,832 再慢点! 1327 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 别这么自私! 1328 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - 我看不见 走开 - 是我的错咯! 1329 01:22:20,916 --> 01:22:22,249 那是枪声吗? 1330 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 抓紧 1331 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 妈的! 1332 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 妈的! 1333 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 妈的 我没子弹了 1334 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 我们该怎么办? 1335 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 该死 1336 01:22:55,208 --> 01:22:56,165 我告诉你了 1337 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 你敢动我老公 我就杀了你 1338 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 去吧 罗斯 1339 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 去好好享受吧 1340 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 亲爱的 1341 01:23:14,500 --> 01:23:15,582 我救了你的命 1342 01:23:15,583 --> 01:23:16,540 我知道 1343 01:23:16,541 --> 01:23:17,665 你没事吧? 1344 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - 我没事 你没事吧? - 没事 1345 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 结婚纪念日快乐 1346 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 谢谢 1347 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 去吧 你呢... 1348 01:23:31,208 --> 01:23:32,832 下次你遇到麻烦时 1349 01:23:32,833 --> 01:23:35,915 我建议你找个律师 再找个心理医生 知道吗? 1350 01:23:35,916 --> 01:23:37,999 别再做这种事了 1351 01:23:38,000 --> 01:23:41,499 现在离我和我妻子远点 免得再害我们挨枪子 1352 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 说得对 1353 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 你想和我一起去 开始快乐的新生活吗? 1354 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 不想 1355 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 但我不会阻止你的 1356 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - 你确定... - 我不会阻止她的 1357 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 你不用等两天再联系 1358 01:24:23,916 --> 01:24:25,165 你还好吗? 1359 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 还好 只是有点困惑和性饥渴 1360 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 而且孤独 1361 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 该死 我差点忘了 1362 01:24:39,000 --> 01:24:40,332 你要拿他的钱包吗? 1363 01:24:40,333 --> 01:24:41,790 天啊 别碰他 1364 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 我不会碰他 我要拿这个 1365 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 亲爱的 我的戒指 1366 01:24:52,458 --> 01:24:54,207 真是个惊喜 1367 01:24:54,208 --> 01:24:56,415 你让它恢复原貌了 1368 01:24:56,416 --> 01:24:58,249 太美了 1369 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 我们现在开始新的职业生涯如何? 1370 01:25:02,000 --> 01:25:03,290 - 真的吗? - 现在 1371 01:25:03,291 --> 01:25:06,082 好的 你只跟我在一起了 1372 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 我好开心 1373 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 她走了 1374 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 举起双手 不要乱动 1375 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 (号码是真的) 1376 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 妈的 1377 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 罗塞尔都告诉我了 1378 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 你今天表现得真不错 菜鸟 1379 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 真有你的 1380 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 谢谢 1381 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 今天太不容易了 1382 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 谢谢你 1383 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - 你骗了他们 - 这个嘛... 1384 01:26:47,166 --> 01:26:50,874 - 我爱你 哥们 - 没必要说爱我之类的话 1385 01:26:50,875 --> 01:26:53,665 - 你爱我 - 我绝对不爱你 1386 01:26:53,666 --> 01:26:55,624 表露情绪是没关系的 1387 01:26:55,625 --> 01:26:57,790 - 这有助于... - 我在表露情绪方面没有问题 1388 01:26:57,791 --> 01:27:00,040 他是个情绪很丰富的人 非常丰富 1389 01:27:00,041 --> 01:27:01,707 他只是不喜欢你 1390 01:27:01,708 --> 01:27:03,040 - 我不喜欢你 - 是的 1391 01:27:03,041 --> 01:27:05,790 我觉得你应该去开始 快乐的新生活 去找... 1392 01:27:05,791 --> 01:27:06,707 知道吗? 1393 01:27:06,708 --> 01:27:08,207 把你的号码输到我手机里 1394 01:27:08,208 --> 01:27:10,457 - 我们好保持联系 - 不 我不... 1395 01:27:10,458 --> 01:27:12,540 来吧 我们再来一次 1396 01:27:12,541 --> 01:27:14,749 - 没门 - 你会再见到我的 1397 01:27:14,750 --> 01:27:18,374 - 我知道你住在哪里 - 如果你敢...天啊 1398 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 我会去找你的 你完蛋了 伙计 我们是朋友 1399 01:27:23,166 --> 01:27:24,499 (五个月后) 1400 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 (六个月后) 1401 01:27:38,458 --> 01:27:39,624 花的时间可够长的 1402 01:27:39,625 --> 01:27:40,957 谢天谢地 1403 01:27:40,958 --> 01:27:44,374 我这个月试遍了所有数字 我记不清最后三位数了 1404 01:27:44,375 --> 01:27:45,457 什么? 1405 01:27:45,458 --> 01:27:48,665 很高兴我终于找到你了 我一直在想 1406 01:27:48,666 --> 01:27:52,332 听着 我知道这样问很尴尬 但我需要知道那是真感情吗? 1407 01:27:52,333 --> 01:27:54,499 你真的想再见到我吗? 1408 01:27:54,500 --> 01:27:56,915 那你得来巴厘岛搞清楚了 1409 01:27:56,916 --> 01:27:59,540 去巴厘岛?你以为我是谁? 1410 01:27:59,541 --> 01:28:02,874 我叫特拉维斯斯托利 不是DJ哈立德 我他妈的不能... 1411 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 斯托利警督 你在听吗? 1412 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 不再听了 去死吧 长官 1413 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}(罗塞尔和娜塔莉的 甜美家庭旅馆) 1414 01:28:22,000 --> 01:28:24,165 - 你好 - 你好 1415 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 我知道你不需要早上四点半起床了 但睡到11点半也有点太晚了吧 1416 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 (开业快乐!佐和特) 1417 01:29:05,208 --> 01:29:06,415 亲爱的 你还好吗? 1418 01:29:06,416 --> 01:29:08,499 还好 我们很好 1419 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 我们很好 我很好 你也是 1420 01:29:25,875 --> 01:29:27,540 博物馆很不高兴 1421 01:29:27,541 --> 01:29:30,249 你们毁了一个极其罕见的标本 1422 01:29:30,250 --> 01:29:31,665 博物馆? 1423 01:29:31,666 --> 01:29:34,040 我们是这行里最棒的 伙计 1424 01:29:34,041 --> 01:29:36,540 我的员工恨不得 戴着儿童手套处理你的货 1425 01:29:36,541 --> 01:29:38,540 如果标本有问题 1426 01:29:38,541 --> 01:29:41,040 你应该打电话给那些笨蛋卖家 1427 01:29:41,041 --> 01:29:45,249 失陪了 我还有生意要经营 明白吗? 1428 01:29:45,250 --> 01:29:48,541 他妈的祝你今天愉快 混蛋 1429 01:34:00,833 --> 01:34:02,832 字幕翻译:张扬 1430 01:34:02,833 --> 01:34:04,916 创意监督 肖雪 1431 01:34:05,305 --> 01:35:05,253 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm