1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:51,333 --> 00:00:53,541
Η ΧΡΗΜΑΤΑΠΟΣΤΟΛΗ
3
00:02:07,750 --> 00:02:08,583
{\an8}Γεια, Μάικι.
4
00:02:09,250 --> 00:02:10,582
{\an8}Καινούργιο κούρεμα;
5
00:02:10,583 --> 00:02:12,915
{\an8}Η γυναίκα μου
μαθαίνει περμανάντ στη σχολή.
6
00:02:12,916 --> 00:02:14,082
Ωραία είναι.
7
00:02:14,083 --> 00:02:17,083
- Ευχαριστώ, Τράβις.
- Τύφλα να 'χει ο Κατ Γουίλιαμς.
8
00:02:18,750 --> 00:02:20,041
Μπορώ να το δανειστώ;
9
00:02:23,375 --> 00:02:24,624
Το στιλό;
10
00:02:24,625 --> 00:02:25,958
Ναι.
11
00:02:29,125 --> 00:02:30,790
Τράβις, πες κάτι.
12
00:02:30,791 --> 00:02:32,416
Θα μου το δώσεις;
13
00:02:34,625 --> 00:02:35,625
Ναι. Συγγνώμη.
14
00:02:36,791 --> 00:02:37,875
Ευχαριστώ.
15
00:02:39,833 --> 00:02:40,790
Άψογο φλερτ.
16
00:02:40,791 --> 00:02:41,874
Μεγάλο φορτίο.
17
00:02:41,875 --> 00:02:44,374
Ξέρεις από μεγάλα φορτία, έτσι, Μάικι;
18
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Παίζεις πολύ, Τράβις.
19
00:02:51,041 --> 00:02:52,291
Διάβασε αυτό.
20
00:02:53,666 --> 00:02:55,166
Θεέ μου.
21
00:02:58,958 --> 00:03:00,207
Ψηλά τα χέρια!
22
00:03:00,208 --> 00:03:02,332
- Τι;
- Ψηλά τα χέρια!
23
00:03:02,333 --> 00:03:03,708
Ψηλά τα χέρια, είπα!
24
00:03:04,333 --> 00:03:06,207
Πέσε κάτω! Μάικι!
25
00:03:06,208 --> 00:03:08,499
Συγγνώμη. Μάικι, βάρα τον συναγερμό!
26
00:03:08,500 --> 00:03:10,124
Αυτή είναι εκτός ελέγχου!
27
00:03:10,125 --> 00:03:11,457
Δεν θα κάνεις ληστεία!
28
00:03:11,458 --> 00:03:14,082
Όχι με τον Τράβις και τον Μάικι.
Εγώ προστατεύω...
29
00:03:14,083 --> 00:03:16,290
- First Atlantic.
- Την τράπεζα First Atlantic.
30
00:03:16,291 --> 00:03:18,207
Δείξε τα χέρια σου! Ψηλά!
31
00:03:18,208 --> 00:03:20,124
- Μα είναι ψηλά.
- Πέσε κάτω!
32
00:03:20,125 --> 00:03:21,499
- Δεν μπορώ.
- Γιατί;
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,999
- Φοράω πολύ στενό τζιν.
- Δεν με νοιάζει!
34
00:03:24,000 --> 00:03:26,332
- Πέσε κάτω.
- Δεν θα πέσω κάτω.
35
00:03:26,333 --> 00:03:28,249
Μάικι! Θα γίνουμε ήρωες.
36
00:03:28,250 --> 00:03:30,374
- Θα διαβάσεις το σημείωμα;
- Τι;
37
00:03:30,375 --> 00:03:32,541
Κατέβασε το όπλο και διάβασε το σημείωμα.
38
00:03:36,666 --> 00:03:37,832
{\an8}ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΜΟΥ
ΖΟΪ
39
00:03:37,833 --> 00:03:39,874
{\an8}Ένα σημείωμα σε τράπεζα;
40
00:03:39,875 --> 00:03:41,083
Μου φάνηκε γλυκό.
41
00:03:42,250 --> 00:03:43,500
Είναι κάπως αστείο.
42
00:03:44,250 --> 00:03:46,624
Ευχαριστώ που δεν με κατήγγειλες,
43
00:03:46,625 --> 00:03:48,624
και δεν απολύθηκα ή κάτι τέτοιο.
44
00:03:48,625 --> 00:03:50,541
Ναι, ευτυχώς για σένα,
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,000
ένα όπλο δεν είναι
ο μεγαλύτερος φόβος μου.
46
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
Ποιος είναι ο μεγαλύτερος φόβος σου;
47
00:03:59,166 --> 00:04:02,040
Θα χρειαστώ άλλα πέντε ποτά για να σου πω.
48
00:04:02,041 --> 00:04:05,749
Συγγνώμη. Αυτό είναι...
Δεν είμαι πολύ καλός στα ραντεβού.
49
00:04:05,750 --> 00:04:08,249
Θα σε πυροβολούσα.
50
00:04:08,250 --> 00:04:10,499
Δεν ήξερα ότι ήθελες να βγούμε.
51
00:04:10,500 --> 00:04:13,582
Και τώρα κλείνει το μαγαζί
και τέλος το ραντεβού...
52
00:04:13,583 --> 00:04:16,666
Περνάω καλά. Απλώς εύχομαι να μην έκλεινε...
53
00:04:17,666 --> 00:04:19,250
Νόμιζες ότι τελείωσε;
54
00:04:20,750 --> 00:04:21,582
Χαριτωμένο.
55
00:04:21,583 --> 00:04:23,125
Έχει κι άλλο;
56
00:04:24,458 --> 00:04:27,833
Θα τελειώσει όταν η στολή σου
θα είναι στο πάτωμα.
57
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Τι λες τώρα.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Γεια, μωρό μου.
59
00:04:52,458 --> 00:04:53,541
Τι ώρα είναι;
60
00:04:53,916 --> 00:04:55,249
4:00.
61
00:04:55,250 --> 00:04:57,000
Καλή μας επέτειο.
62
00:04:58,041 --> 00:05:00,625
- Καλή μας επέτειο.
- Καλή μας επέτειο.
63
00:05:02,708 --> 00:05:04,040
Καλή, πολύ καλή.
64
00:05:04,041 --> 00:05:07,500
Αν δεν κάνω λάθος,
αυτή είναι η 25η επέτειός μας, σωστά;
65
00:05:08,416 --> 00:05:09,874
Πρέπει να 'ναι η ξύλινη.
66
00:05:09,875 --> 00:05:12,874
Όχι, νομίζω ότι είναι η αργυρή επέτειος.
67
00:05:12,875 --> 00:05:15,166
- Σίγουρα;
- Σίγουρα είναι η αργυρή.
68
00:05:16,041 --> 00:05:18,750
Τι μου πήρες; Πρόωρη συνταξιοδότηση;
69
00:05:19,333 --> 00:05:20,832
Τέρμα το ξύπνημα στις 4:00;
70
00:05:20,833 --> 00:05:24,749
Θα τελειώσουν σύντομα
αυτά τα ξυπνήματα, σ' το υπόσχομαι.
71
00:05:24,750 --> 00:05:26,915
Δεν θα αφήσεις ποτέ αυτήν τη δουλειά.
72
00:05:26,916 --> 00:05:28,332
Σ' αυτό κάνεις λάθος.
73
00:05:28,333 --> 00:05:32,249
Γιατί σε έξι μήνες,
θα έχουμε μαζέψει αρκετά χρήματα
74
00:05:32,250 --> 00:05:33,833
και θα 'μαστε οι δυο μας.
75
00:05:34,416 --> 00:05:35,749
Με βάση το σχέδιό σου.
76
00:05:35,750 --> 00:05:37,624
Ναι. Έχει κι άλλα το σχέδιο.
77
00:05:37,625 --> 00:05:39,374
Απόψε, θα δειπνήσουμε
78
00:05:39,375 --> 00:05:41,625
στο μέρος που πήγαμε πρώτο ραντεβού.
79
00:05:43,125 --> 00:05:44,374
- Στο Tutorio.
- Ναι.
80
00:05:44,375 --> 00:05:47,582
Στο Tutorio. Για να γιορτάσουμε
την 25η μας επέτειο.
81
00:05:47,583 --> 00:05:49,790
- Τι γλυκό.
- 8:00 μ.μ. Μην αργήσεις.
82
00:05:49,791 --> 00:05:51,624
- Δεν θα αργήσω.
- Πες το.
83
00:05:51,625 --> 00:05:52,582
Δεν θα αργήσω.
84
00:05:52,583 --> 00:05:55,125
Τώρα στα Ισπανικά για να μην μπερδευτείς.
85
00:05:57,708 --> 00:05:58,666
Τι πράγμα;
86
00:06:00,666 --> 00:06:03,000
Να θυμάσαι, το είπες. Εντάξει, λοιπόν.
87
00:06:05,666 --> 00:06:08,374
Ξέρω τι σημαίνει. Να κλείσω τα φώτα, έτσι;
88
00:06:08,375 --> 00:06:09,500
Συνήθως λες...
89
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Γαμώτο.
90
00:07:09,375 --> 00:07:10,874
Με τίποτα.
91
00:07:10,875 --> 00:07:14,250
Ναι, θα πάρετε το δείγμα αργότερα σήμερα.
92
00:07:14,750 --> 00:07:15,832
Γαμημένο μουσείο.
93
00:07:15,833 --> 00:07:18,374
Το δρομολόγιο Σουίντσμπορο; Όχι σήμερα.
94
00:07:18,375 --> 00:07:21,290
- Είναι στη μέση του πουθενά.
- Είσαι ο καλύτερος.
95
00:07:21,291 --> 00:07:23,624
Φίλε. Κλείνω 25 χρόνια γάμου σήμερα.
96
00:07:23,625 --> 00:07:25,707
- Δώσε μικρή βάρδια.
- Δεν το ήξερα.
97
00:07:25,708 --> 00:07:27,583
Κατέθεσα αίτημα τις προάλλες.
98
00:07:28,708 --> 00:07:31,207
Στείλε και τηλεγράφημα, πάρε τον βομβητή.
99
00:07:31,208 --> 00:07:32,416
Δώσ' το μου αυτό.
100
00:07:32,750 --> 00:07:33,708
Ξέρεις κάτι;
101
00:07:34,375 --> 00:07:35,958
Ξέχνα τα αιτήματα.
102
00:07:36,458 --> 00:07:39,665
Χθες βράδυ τα μεσάνυχτα
κλείσαμε τα δρομολόγια, ναι;
103
00:07:39,666 --> 00:07:42,374
Έπρεπε να δεις το κινητό σου. Εσύ φταις.
104
00:07:42,375 --> 00:07:44,375
Όταν με τη γυναίκα σου τη Νάταλι
105
00:07:44,500 --> 00:07:47,332
ανοίξετε τελικά εκείνη την ωραία πανσιόν,
106
00:07:47,333 --> 00:07:50,582
{\an8}κάνε το πρόγραμμά σου όπως θέλεις.
107
00:07:50,583 --> 00:07:52,124
Τώρα δουλεύεις εδώ.
108
00:07:52,125 --> 00:07:55,958
Αν δεν θες να δουλέψεις,
τσακίσου και φύγε από την εταιρεία μου.
109
00:07:58,666 --> 00:08:01,000
Εντάξει. Θα κάνω τη βάρδια.
110
00:08:01,458 --> 00:08:04,707
Τέλεια. Μου έφτιαξες τη μέρα.
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
111
00:08:04,708 --> 00:08:06,290
Καλά, με ποιον θα είμαι;
112
00:08:06,291 --> 00:08:08,791
Πού είναι ο Τράβις; Η κωλόφατσα;
113
00:08:09,208 --> 00:08:10,374
Κωλόφατσα;
114
00:08:10,375 --> 00:08:14,916
Το πρόσωπό του
θυμίζει κώλο με κάποιον τρόπο.
115
00:08:15,416 --> 00:08:18,875
- Γιο. Τι λέει, παιδιά;
- Τι λέει, Τράβις;
116
00:08:20,208 --> 00:08:22,624
Πήδηξα το σαββατοκύριακο.
117
00:08:22,625 --> 00:08:24,457
Να ο νέος σου συνεργάτης.
118
00:08:24,458 --> 00:08:25,790
Ο ενοχλητικός;
119
00:08:25,791 --> 00:08:28,832
Ναι, η κωλόφατσα. Καλά να περάσεις.
120
00:08:28,833 --> 00:08:31,540
Ήταν πολύ καλά για το πόσο σέξι ήταν.
121
00:08:31,541 --> 00:08:35,166
Φίλε, ήταν... Με πιάνεις;
122
00:08:35,833 --> 00:08:37,665
Πολύ σέξι γυναίκα, φίλε.
123
00:08:37,666 --> 00:08:39,957
Ήταν μαγικό. Άντεξα τέσσερα λεπτά.
124
00:08:39,958 --> 00:08:41,707
Που ήταν νέο ρεκόρ.
125
00:08:41,708 --> 00:08:43,707
Μη μιλάς για την ηπατίτιδά σου.
126
00:08:43,708 --> 00:08:46,540
Άργησες δύο λεπτά.
Έπρεπε να 'μαστε στο φορτηγό.
127
00:08:46,541 --> 00:08:49,333
Και πάψε να χαμογελάς.
Τα χαμόγελα κερδίζονται.
128
00:08:50,375 --> 00:08:51,790
Τα λέμε αργότερα.
129
00:08:51,791 --> 00:08:54,957
Απλώς θέλω να πω,
είναι τιμή μου να δουλεύω μαζί σου.
130
00:08:54,958 --> 00:08:56,457
Είσαι ένας θρύλος εδώ.
131
00:08:56,458 --> 00:08:58,915
Άσ' τα αυτά. Δεν ξέρω με ποιον δούλεψες.
132
00:08:58,916 --> 00:09:01,374
Αλλά μαζί μου, πρέπει να κάνεις το σωστό.
133
00:09:01,375 --> 00:09:03,582
Και δεν θα έρχεσαι ποτέ με στολή.
134
00:09:03,583 --> 00:09:05,249
Εδώ θα τη φοράς.
135
00:09:05,250 --> 00:09:07,499
Κι αν δεν προλαβαίνω ν' αλλάξω
136
00:09:07,500 --> 00:09:09,540
γιατί βγήκα με καυτή γκόμενα;
137
00:09:09,541 --> 00:09:11,540
Τότε, θα έρχεσαι τσίτσιδος.
138
00:09:11,541 --> 00:09:14,165
Κοίτα, έχω επέτειο 25 χρόνων γάμου απόψε.
139
00:09:14,166 --> 00:09:16,124
Κι αν χάσω το δείπνο,
140
00:09:16,125 --> 00:09:19,875
γιατί γαμηθεί το πρόγραμμα
γιατί τραβιέμαι μαζί σου,
141
00:09:20,500 --> 00:09:21,624
θα σ' την πέσω.
142
00:09:21,625 --> 00:09:23,082
- Κατάλαβες;
- Ναι, κύριε.
143
00:09:23,083 --> 00:09:25,040
- Ωραία. Λέγε με Ρας.
- Συγγνώμη.
144
00:09:25,041 --> 00:09:26,832
- Πάμε με τους κανόνες.
- Ναι.
145
00:09:26,833 --> 00:09:29,790
Συγχαρητήρια για την επέτειο.
Θα είσαι περήφανος.
146
00:09:29,791 --> 00:09:31,541
Γάμα το αυτό. Μπες μέσα.
147
00:09:33,666 --> 00:09:36,624
Σχεδιάσατε κάτι ξεχωριστό,
όπως πυροτεχνήματα
148
00:09:36,625 --> 00:09:37,957
ή μια μεγάλη τούρτα;
149
00:09:37,958 --> 00:09:39,290
Δεν σε αφορά.
150
00:09:39,291 --> 00:09:41,582
Αν τελειώσουμε σε εννιά ώρες, θα προλάβω.
151
00:09:41,583 --> 00:09:43,415
"Εννιά"; Ξέρεις ότι αρίστευσα
152
00:09:43,416 --> 00:09:46,457
στην οδήγηση ακριβείας
στις εξετάσεις της αστυνομίας;
153
00:09:46,458 --> 00:09:49,416
Αποκλείεται.
Αν ήταν έτσι, θα 'σουν αστυνομικός.
154
00:09:49,833 --> 00:09:52,332
Ναι. Δεν τα πήγα καλά
στις άλλες εξετάσεις.
155
00:09:52,333 --> 00:09:54,790
Αλλά έσκισα στην οδήγηση, σίγουρα.
156
00:09:54,791 --> 00:09:57,165
Ναι. Ο Διαπολιτειακός 6
είναι πόλη φάντασμα.
157
00:09:57,166 --> 00:09:58,707
Εννιά ώρες, άνετα.
158
00:09:58,708 --> 00:10:00,791
Και δεν θα κάνουμε στάσεις. Γιατί;
159
00:10:01,833 --> 00:10:03,500
Έφερα το κολατσιό μου.
160
00:10:04,791 --> 00:10:05,999
Τι διάολο;
161
00:10:06,000 --> 00:10:08,207
Κλείσ' το. Τι είναι; Τι έβαλες μέσα;
162
00:10:08,208 --> 00:10:10,457
Τι; Είναι σάντουιτς με κεφτέδες.
163
00:10:10,458 --> 00:10:12,040
Μυρίζει απαίσια.
164
00:10:12,041 --> 00:10:13,458
Δεν θα σου δώσω.
165
00:10:14,833 --> 00:10:17,457
Γαμώτο. Δεν θες σάντουιτς, θες ντους.
166
00:10:17,458 --> 00:10:20,041
- Από Παρασκευή δεν έχεις πάει σπίτι;
- Όχι.
167
00:10:21,750 --> 00:10:23,874
Κατούρησες, έτσι; Δεν έχει στάσεις.
168
00:10:23,875 --> 00:10:26,207
Αν θελήσω, θα το κάνω στη θύρα όπλου.
169
00:10:26,208 --> 00:10:28,040
Εκεί θα χέσω. Ό,τι χρειαστεί.
170
00:10:28,041 --> 00:10:31,083
Ό,τι χρειαστεί
για να πας στη Νατ εγκαίρως.
171
00:10:32,125 --> 00:10:33,250
Χαρούμενη επέτειο.
172
00:10:34,500 --> 00:10:37,624
Μην κόβεις τ' όνομα της γυναίκας μου
ενώ πηδάς έτσι.
173
00:10:37,625 --> 00:10:39,499
- Τι έχεις πάθει;
- Συγγνώμη.
174
00:10:39,500 --> 00:10:41,666
Και πώς ξέρεις τ' όνομά της;
175
00:10:42,541 --> 00:10:43,583
Είμαι γιος σου.
176
00:10:47,958 --> 00:10:49,915
Πλάκα κάνω. Από σένα το άκουσα.
177
00:10:49,916 --> 00:10:51,290
Συγγνώμη.
178
00:10:51,291 --> 00:10:53,415
Στραβά ξεκινήσαμε.
179
00:10:53,416 --> 00:10:55,665
Άκουσα που το έλεγες στο τηλέφωνο.
180
00:10:55,666 --> 00:10:56,999
Ναι, ξέχνα το.
181
00:10:57,000 --> 00:10:59,790
Δεν είναι τρομακτικό
να ακούς τι λέει κάποιος,
182
00:10:59,791 --> 00:11:01,957
ενώ κάθεσαι κάπου πίσω;
183
00:11:01,958 --> 00:11:03,540
"Τη λένε Νάταλι".
184
00:11:03,541 --> 00:11:05,290
Αν το πεις σαν να... Λες να...
185
00:11:05,291 --> 00:11:07,832
- Έτσι θα έγινε.
- Περνούσα, και μιλούσες.
186
00:11:07,833 --> 00:11:10,040
Δεν είπα "Πώς λένε τη γυναίκα του;"
187
00:11:10,041 --> 00:11:11,374
Έτσι φάνηκε.
188
00:11:11,375 --> 00:11:13,749
Μακριά τ' όνομά της απ' το στόμα σου.
189
00:11:13,750 --> 00:11:14,916
Δρομολόγιο πέντε.
190
00:11:15,500 --> 00:11:17,583
Τι κοιτάτε; Άντε, φύγετε.
191
00:11:18,083 --> 00:11:20,000
Χέσε με, Κλαρκ!
192
00:11:25,166 --> 00:11:27,915
- Καλό ένστικτο.
- Ναι, είναι εντελώς κόπανος.
193
00:11:27,916 --> 00:11:29,500
Ισχύει αυτό.
194
00:11:32,291 --> 00:11:33,958
ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΜΕ ΘΩΡΑΚΙΣΜΕΝΑ
195
00:11:57,583 --> 00:11:58,665
Ποιος είσαι εσύ;
196
00:11:58,666 --> 00:11:59,958
Πού είναι ο Κάιλ;
197
00:12:00,666 --> 00:12:01,916
Δεν ξέρω κάναν Κάιλ.
198
00:12:02,416 --> 00:12:04,832
Πήρα κλήση. Ήρθα.
199
00:12:04,833 --> 00:12:06,958
Παρακαλώ. Εσύ ποιος είσαι;
200
00:12:07,666 --> 00:12:09,208
Ελπίζω να μην είναι κλεμμένο.
201
00:12:09,791 --> 00:12:10,999
Ό,τι πεις, αδερφέ.
202
00:12:11,000 --> 00:12:13,125
Θα τα πετάξουμε στο τέλος.
203
00:12:13,833 --> 00:12:16,207
Απλώς ζηλεύεις που δεν θα πάρω
204
00:12:16,208 --> 00:12:18,915
το βρομο-εργαστήριο μεθ με ρόδες.
205
00:12:18,916 --> 00:12:21,040
Δεν είναι επίδειξη μόδας, Τζέι Λο.
206
00:12:21,041 --> 00:12:23,499
Παίδες. Κόφτε το.
207
00:12:23,500 --> 00:12:24,915
Αυτά είναι μαλακίες.
208
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
Πού είναι ο Κάιλ;
209
00:12:27,000 --> 00:12:29,749
Ναι, σχετικά μ' αυτό.
210
00:12:29,750 --> 00:12:31,125
Πώς να το θέσω;
211
00:12:32,291 --> 00:12:33,582
Ο Κάιλ έφαγε σφαίρα.
212
00:12:33,583 --> 00:12:34,665
Έφαγε σφαίρα;
213
00:12:34,666 --> 00:12:36,999
Εκπυρσοκρότησε όπλο στη φόρμα του,
214
00:12:37,000 --> 00:12:39,374
αυτοπυροβολήθηκε. Δεν περπατά, δεν οδηγεί.
215
00:12:39,375 --> 00:12:40,582
Και το άλλαξα.
216
00:12:40,583 --> 00:12:42,916
Μπάνερ, ο Μιγκέλ. Μιγκέλ, ο Μπάνερ.
217
00:12:43,291 --> 00:12:44,333
Χάρηκα, αδερφέ.
218
00:12:44,833 --> 00:12:46,041
Δεν μ' αρέσει αυτός.
219
00:12:46,166 --> 00:12:49,665
Ωχ, όχι. Δεν σ' αρέσει;
Ας μιλήσουμε για τα συναισθήματά μας.
220
00:12:49,666 --> 00:12:52,665
Έλα τώρα. Είναι σοβαρό.
Ας είμαστε επαγγελματίες.
221
00:12:52,666 --> 00:12:55,874
Σε μία ώρα,
το θωρακισμένο φορτηγό 1426 της Guardian
222
00:12:55,875 --> 00:12:59,499
θα κινείται προς Πλέζαντβιλ
μέσα από νεκρή ζώνη 160 χιλιομέτρων.
223
00:12:59,500 --> 00:13:01,000
Δεν το ξέρει καν;
224
00:13:02,125 --> 00:13:04,707
Δεν έχει σήμα.
Δεν λαμβάνεις ούτε στέλνεις.
225
00:13:04,708 --> 00:13:08,083
Έχουμε 70 λεπτά για να μπούμε.
Η λεία είναι 60 εκατομμύρια.
226
00:13:08,500 --> 00:13:09,665
Να πάρει.
227
00:13:09,666 --> 00:13:11,333
Κι οι φρουροί;
228
00:13:12,166 --> 00:13:13,416
Δεν θα 'ναι πρόβλημα.
229
00:13:14,041 --> 00:13:16,249
Αν το παίξουν ήρωες, τους στέλνουμε.
230
00:13:16,250 --> 00:13:18,083
Εκτός αν φοβάσαι να δείξεις πυγμή.
231
00:13:18,916 --> 00:13:21,957
Εγώ; Δεν φοβάμαι
να δείξω πυγμή, πιτσιρίκο.
232
00:13:21,958 --> 00:13:23,958
Έχετε και οι δύο πολλή πυγμή.
233
00:13:24,458 --> 00:13:26,374
Μα δεν είναι απαραίτητη σήμερα.
234
00:13:26,375 --> 00:13:29,582
Είναι προσωπικό,
και δεν θέλω να μου το χαλάσετε.
235
00:13:29,583 --> 00:13:32,457
Σ' αρέσει να μας μιλάς
λες κι είμαστε βλάκες.
236
00:13:32,458 --> 00:13:33,874
Αν μου αρέσει;
237
00:13:33,875 --> 00:13:36,958
Όχι. Αλλά συμβιβάζεσαι
με ό,τι έχεις. Οπότε...
238
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
Όλα για όλα.
239
00:13:41,166 --> 00:13:43,666
Μιλάς με όρους πόκερ. Εντυπωσιάζομαι.
240
00:13:44,000 --> 00:13:45,166
Τι εννοείς;
241
00:13:48,375 --> 00:13:49,208
Σωστά.
242
00:13:49,958 --> 00:13:51,832
- Μπάνερ.
- Ναι, είμαι μέσα.
243
00:13:51,833 --> 00:13:54,290
Κουλ. Τελικά, είστε έξυπνοι.
244
00:13:54,291 --> 00:13:56,250
Φεύγουμε σε πέντε. Ετοιμαστείτε.
245
00:14:04,000 --> 00:14:06,083
Το Σπίτι της Βάφλας.
246
00:14:06,791 --> 00:14:10,791
Ο Αγλέορας. "Έχουμε το κρέας".
247
00:14:34,541 --> 00:14:36,208
ΠΑΡΑΛΑΒΗ 01
ΑΤΛΑΝΤΙΚ ΣΙΤΙ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ
248
00:14:47,083 --> 00:14:49,083
ΠΑΡΑΛΑΒΗ 02
ΠΛΕΖΑΝΤΒΙΛ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ
249
00:14:50,625 --> 00:14:53,125
{\an8}ΠΑΡΑΛΑΒΗ 04
ΜΠΟΥΕΝΑ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ
250
00:14:58,083 --> 00:14:59,250
Συγγνώμη, Ρας.
251
00:15:01,708 --> 00:15:02,791
Συγγνώμη.
252
00:15:09,125 --> 00:15:11,166
Πρέπει να φυλάς τα νώτα μου.
253
00:15:11,541 --> 00:15:13,416
Συγγνώμη. Έχεις δίκιο.
254
00:15:16,333 --> 00:15:18,624
{\an8}ΠΑΡΑΛΑΒΗ 06
ΓΟΥΝΤΜΠΡΙΤΖ ΤΑΟΥΝΣΙΠ, ΝΙΟΥ ΤΖΕΡΣΕΪ
255
00:15:18,625 --> 00:15:20,082
145 ΧΛΜ. ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΛΑΝΤΙΚ ΣΙΤΙ
256
00:15:20,083 --> 00:15:21,958
143 ΧΛΜ. ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΛΑΝΤΙΚ ΣΙΤΙ
257
00:15:43,375 --> 00:15:45,332
Με τιμά που δουλεύουμε μαζί.
258
00:15:45,333 --> 00:15:48,291
Δεν το περίμενα,
αφού θα έβγαινες σε σύνταξη
259
00:15:48,416 --> 00:15:49,540
πριν από έξι μήνες.
260
00:15:49,541 --> 00:15:51,124
Σύνταξη;
261
00:15:51,125 --> 00:15:54,207
Ποιος μίλησε για σύνταξη;
Δεν βγαίνω σε σύνταξη.
262
00:15:54,208 --> 00:15:55,915
Ξεκινάω μια νέα καριέρα.
263
00:15:55,916 --> 00:15:59,790
Αλλάζεις καριέρα; Τόσο αργά; Πω πω, φίλε.
264
00:15:59,791 --> 00:16:02,040
Πολύ τολμηρό. Θα πρέπει να φοβάσαι.
265
00:16:02,041 --> 00:16:03,957
Ποιος είπε ότι φοβάμαι;
266
00:16:03,958 --> 00:16:06,290
Εντάξει. Η γενιά σου δεν αλλάζει καριέρα.
267
00:16:06,291 --> 00:16:08,041
Θέλω να πω, πόσο είσαι;
268
00:16:08,458 --> 00:16:10,332
Πόσο νομίζεις ότι είμαι;
269
00:16:10,333 --> 00:16:14,208
Είσαι μαύρος. Οπότε δείχνεις 40,
αλλά μπορεί να είσαι και 90.
270
00:16:16,750 --> 00:16:19,165
Τράβις, να πάρει. Λαμβάνεις;
271
00:16:19,166 --> 00:16:20,707
Εδώ Τραβ.
272
00:16:20,708 --> 00:16:25,832
Πήγες στη First Atlantic την Παρασκευή
και τράβηξες όπλο σε άνθρωπο;
273
00:16:25,833 --> 00:16:28,207
Κύριε, κανονίστηκε.
274
00:16:28,208 --> 00:16:29,499
Τίποτα δεν κανονίστηκε.
275
00:16:29,500 --> 00:16:33,457
Ακύρωσαν το συμβόλαιο
για κάθε υποκατάστημα της First Atlantic.
276
00:16:33,458 --> 00:16:34,457
Τελείωσε.
277
00:16:34,458 --> 00:16:36,290
Τελείωσε. Μ' ακούς;
278
00:16:36,291 --> 00:16:37,832
Ηλίθιε γαμιόλη!
279
00:16:37,833 --> 00:16:39,915
Άσε με να εξηγήσω, Κλαρκ. Μισό.
280
00:16:39,916 --> 00:16:41,874
Καμιά εξήγηση. Απολύεσαι.
281
00:16:41,875 --> 00:16:44,082
Θέλω το σήμα και το όπλο. Κατάλαβες;
282
00:16:44,083 --> 00:16:45,082
Σήμα και όπλο...
283
00:16:45,083 --> 00:16:46,999
Τι είσαι; Αρχηγός της αστυνομίας;
284
00:16:47,000 --> 00:16:49,082
Άλλωστε το ανέλαβαν οι ερευνητές.
285
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
- Την πάτησες.
- Ξέρεις κάτι;
286
00:16:51,041 --> 00:16:54,499
Το αστείο είναι ότι νόμιζες
πως θα γίνεις αληθινός μπάτσος.
287
00:16:54,500 --> 00:16:58,665
Όταν τελειώσει όλο αυτό, δεν θα βρίσκεις
δουλειά ούτε ως τροχονόμος.
288
00:16:58,666 --> 00:17:00,374
Το καταλαβαίνεις αυτό;
289
00:17:00,375 --> 00:17:01,999
Το 'πιασες;
290
00:17:02,000 --> 00:17:04,165
- Πες κι άλλα, Κλαρκ.
- Αυτό θα κάνω!
291
00:17:04,166 --> 00:17:07,082
Κι αν γίνω τροχονόμος, θα 'μαι τέλειος!
292
00:17:07,083 --> 00:17:10,083
- Θα κάνεις ένα...
- Δώσ' το μου αυτό.
293
00:17:15,375 --> 00:17:16,541
Είσαι εντάξει;
294
00:17:18,625 --> 00:17:19,666
Όχι.
295
00:17:20,208 --> 00:17:21,208
Όχι.
296
00:17:21,875 --> 00:17:23,415
Είμαι τελείως άχρηστος.
297
00:17:23,416 --> 00:17:26,332
Μη δίνεις σημασία σε ό,τι είπε ο Κλαρκ.
298
00:17:26,333 --> 00:17:27,749
Όχι, έχει δίκιο.
299
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Αν πάω στην αστυνομία πάλι,
300
00:17:29,541 --> 00:17:31,540
θα αποτύχω ξανά, όπως πάντα.
301
00:17:31,541 --> 00:17:33,290
Θα τα πας μια χαρά.
302
00:17:33,291 --> 00:17:34,582
Δεν θα τα πάω καλά.
303
00:17:34,583 --> 00:17:38,124
Ποιος κρατά όμηρο υπό την απειλή όπλου
μια αθώα γυναίκα;
304
00:17:38,125 --> 00:17:40,624
Είμαι ηλίθιος. Δεν έχω ένστικτο.
305
00:17:40,625 --> 00:17:44,790
Καλύτερα να οδηγείς λίγο πιο γρήγορα τώρα.
Αυτό πρέπει να κάνεις.
306
00:17:44,791 --> 00:17:46,666
Δεν θα γίνω ποτέ μπάτσος.
307
00:17:54,958 --> 00:17:56,415
Ο μπαμπάς μου ήταν.
308
00:17:56,416 --> 00:17:59,040
Οι θείες και οι θείοι μου είναι.
Όλοι είναι.
309
00:17:59,041 --> 00:18:00,415
Ακόμα κι η αδερφή μου.
310
00:18:00,416 --> 00:18:02,165
Η γιαγιά σου ήταν μπάτσος;
311
00:18:02,166 --> 00:18:03,541
Η γιαγιά δεν ήταν.
312
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
Δεν πάμε γρήγορα, όμως.
313
00:18:09,291 --> 00:18:11,999
Δεν θα γιορτάσω ποτέ 25η επέτειο γάμου.
314
00:18:12,000 --> 00:18:15,165
Καμία δεν θα θελήσει
να είναι μαζί μου για πάντα.
315
00:18:15,166 --> 00:18:16,083
Καμία.
316
00:18:17,750 --> 00:18:19,166
Κρατήσου, Μιγκέλ.
317
00:18:20,916 --> 00:18:22,208
Το βλέπεις αυτό;
318
00:18:23,291 --> 00:18:27,208
Ήθελα να κρατήσω μια δουλειά
πάνω από πέντε βδομάδες. Και να τα μας.
319
00:18:31,041 --> 00:18:32,041
Τι κάνει αυτός;
320
00:18:35,958 --> 00:18:38,416
- Πέρνα τους.
- Ρε συ. Σύνελθε.
321
00:18:42,916 --> 00:18:44,207
Τον έβγαλες απ' τον δρόμο.
322
00:18:44,208 --> 00:18:45,916
Συγγνώμη.
323
00:18:47,958 --> 00:18:50,166
- Πολύ κομψό.
- Σκάσε! Γαμώτο!
324
00:18:51,750 --> 00:18:53,790
Τι κάνουν ακόμα εκεί πίσω;
325
00:18:53,791 --> 00:18:55,832
Δεν ξέρω. Δεν πρόσεχα
326
00:18:55,833 --> 00:18:58,082
με τόσο κλάμα και μύξα που έβλεπα.
327
00:18:58,083 --> 00:19:00,124
Μην κοροϊδεύεις το πώς νιώθω.
328
00:19:00,125 --> 00:19:01,165
Δεν κοροϊδεύω.
329
00:19:01,166 --> 00:19:03,624
Είναι δύσκολο να προσέξω όταν ένας άλλος
330
00:19:03,625 --> 00:19:05,833
το περνά όλο αυτό δίπλα μου.
331
00:19:07,333 --> 00:19:08,583
Εντάξει, ας ροκάρουμε.
332
00:19:23,291 --> 00:19:24,500
Κράτα το σταθερό.
333
00:19:26,791 --> 00:19:28,083
Βλέπεις τι λέει αυτό;
334
00:19:28,541 --> 00:19:30,375
"Σταμάτα και δεν θα πάθετε τίποτα".
335
00:19:31,041 --> 00:19:32,915
Θα πεθάνουμε. Το ήξερα.
336
00:19:32,916 --> 00:19:34,624
Ήρεμα. Θυμήσου την εκπαίδευση.
337
00:19:34,625 --> 00:19:36,958
Έκανα ονλάιν μαθήματα. Ποια εκπαίδευση;
338
00:19:37,750 --> 00:19:40,916
Έκτακτη ανάγκη. Λαμβάνεις;
339
00:19:46,041 --> 00:19:47,708
Είμαστε στη νεκρή ζώνη.
340
00:19:48,625 --> 00:19:49,915
Τα είχαν έτοιμα;
341
00:19:49,916 --> 00:19:51,250
ΕΙΣΤΕ ΜΟΝΟΙ
342
00:19:51,875 --> 00:19:54,832
Ξέρουν το δρομολόγιο.
Πώς ξέρουν το δρομολόγιο;
343
00:19:54,833 --> 00:19:57,416
Δεν ξέρω. Μάλλον ο Κλαρκ. Γαμημένο φίδι.
344
00:20:00,416 --> 00:20:01,540
ΦΡΕΝΟ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ
345
00:20:01,541 --> 00:20:03,332
Έγραψε λάθος το "φρένο".
346
00:20:03,333 --> 00:20:04,540
ΦΡΕΝΟ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ
347
00:20:04,541 --> 00:20:07,124
Όχι. Ναι, βασικά, είναι σωστό.
348
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Ελάτε τώρα. Μην είστε ήρωες.
349
00:20:10,000 --> 00:20:12,165
Αν τους δώσουμε όλα τα λεφτά,
350
00:20:12,166 --> 00:20:14,916
- πόσο πιθανό είναι να μας σκοτώσουν;
- 100%.
351
00:20:16,583 --> 00:20:18,082
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΥΚΑΙΡΙΑ!
352
00:20:18,083 --> 00:20:19,375
Αποφασίστε, παιδιά.
353
00:20:23,791 --> 00:20:25,666
Μάλλον θα το κάνουμε με τον ζόρικο τρόπο.
354
00:20:27,583 --> 00:20:28,708
Καλά, αφεντικίνα.
355
00:20:38,500 --> 00:20:39,541
Γαμώτο.
356
00:20:39,916 --> 00:20:41,000
Δακρυγόνο!
357
00:20:42,875 --> 00:20:43,708
Γαμώτο.
358
00:20:48,708 --> 00:20:50,083
Δεν βλέπω.
359
00:20:56,791 --> 00:20:58,500
Έλα. Απλώς σταμάτα.
360
00:20:59,208 --> 00:21:00,750
Τι συμβαίνει εκεί πίσω;
361
00:21:01,833 --> 00:21:03,583
- Βγες στον δρόμο!
- Προσπαθώ!
362
00:21:06,708 --> 00:21:09,083
Τα μάτια μου! Δεν βλέπω!
363
00:21:10,458 --> 00:21:11,833
Δεν βλέπω.
364
00:21:12,750 --> 00:21:15,083
Θεέ μου. Ενεργειακό ποτό είναι αυτό;
365
00:21:17,916 --> 00:21:19,665
Monster είναι;
366
00:21:19,666 --> 00:21:21,250
Μιγκέλ, το λάστιχο.
367
00:21:23,333 --> 00:21:24,499
Διάνα.
368
00:21:24,500 --> 00:21:25,416
Γαμώτο!
369
00:21:27,875 --> 00:21:28,708
Όχι!
370
00:21:29,541 --> 00:21:30,375
Σκατά.
371
00:21:33,833 --> 00:21:35,333
Μιγκέλ, τι κάνεις;
372
00:21:36,166 --> 00:21:38,333
Μη μου πεις ότι το κάνω επίτηδες.
373
00:21:42,750 --> 00:21:43,791
Περίμενε!
374
00:21:46,541 --> 00:21:47,458
Σκατά.
375
00:21:48,250 --> 00:21:49,666
- Τι διάολο;
- Πρόσεχε.
376
00:22:10,666 --> 00:22:13,000
Σίγουρα δεν ήξεραν ότι θα ερχόμασταν;
377
00:22:22,166 --> 00:22:23,708
Είμαστε εντάξει για τώρα.
378
00:22:24,833 --> 00:22:25,999
Τα καταφέραμε.
379
00:22:26,000 --> 00:22:28,790
Απίστευτο που νόμιζες πως θα σταματούσα.
380
00:22:28,791 --> 00:22:30,207
Δεν τελείωσαν ακόμη.
381
00:22:30,208 --> 00:22:33,040
Έκαναν επίδειξη δύναμης κι εμείς πιο πολύ.
382
00:22:33,041 --> 00:22:36,457
Έχουμε 130 χλμ. ως το Πλέζαντβιλ
για να βρούμε αστυνομία.
383
00:22:36,458 --> 00:22:39,999
Ως τότε, είμαστε μόνοι μας.
Δεν σταμάτησαν να μας κυνηγούν.
384
00:22:40,000 --> 00:22:42,915
Πάω με 160,
οπότε θα 'μαστε εκεί σε 48 λεπτά.
385
00:22:42,916 --> 00:22:47,250
Αν πάω με 180, θα 'μαστε εκεί σε 40 λεπτά.
386
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
Έλα!
387
00:23:00,333 --> 00:23:02,457
Κόλλησες άσχημα.
388
00:23:02,458 --> 00:23:04,957
Είπες ότι αυτοί δεν θα 'ναι πρόβλημα.
389
00:23:04,958 --> 00:23:06,999
Είναι ανεξέλεγκτες μεταβλητές.
390
00:23:07,000 --> 00:23:08,624
Όπως η οδήγηση του Μιγκέλ.
391
00:23:08,625 --> 00:23:09,707
Αγένεια.
392
00:23:09,708 --> 00:23:11,000
Χάνουμε την ευκαιρία.
393
00:23:11,416 --> 00:23:12,708
Πάμε στο σχέδιο Β.
394
00:23:17,125 --> 00:23:18,041
Γαμώτο.
395
00:23:18,333 --> 00:23:20,458
Όχι. Όχι τώρα.
396
00:23:26,833 --> 00:23:28,332
Όχι.
397
00:23:28,333 --> 00:23:30,749
Τι κάνεις; Συνέχισε. Είναι run-flat.
398
00:23:30,750 --> 00:23:32,582
Όχι όταν πας με 160 την ώρα.
399
00:23:32,583 --> 00:23:33,791
Πόσο γρήγορα γίνεται;
400
00:23:34,000 --> 00:23:35,291
Όχι αρκετά.
401
00:23:37,250 --> 00:23:38,750
Να βγούμε από τον Διαπολιτειακό.
402
00:23:44,166 --> 00:23:45,708
Φέρε το σετ επισκευής.
403
00:23:56,833 --> 00:23:58,665
Αν πάμε με 180 την ώρα,
404
00:23:58,666 --> 00:24:00,832
πόση ώρα θέλουν να μας προλάβουν;
405
00:24:00,833 --> 00:24:02,165
Για να δούμε.
406
00:24:02,166 --> 00:24:05,666
Έχουμε διαφορά 11 χλμ.,
πάνε με 180, άρα τέσσερα λεπτά.
407
00:24:06,208 --> 00:24:08,540
Φοβερό. Γιατί ήθελες να γίνεις μπάτσος;
408
00:24:08,541 --> 00:24:11,207
Γίνε εσύ σπασίκλας σε οικογένεια μπάτσων.
409
00:24:11,208 --> 00:24:12,249
Δεν θέλω.
410
00:24:12,250 --> 00:24:14,832
Θέλω οι δικοί μου
να με αγαπούν όπως είμαι.
411
00:24:14,833 --> 00:24:16,166
Κάποιος έρχεται.
412
00:24:22,291 --> 00:24:23,915
Σταμάτησέ τον αν μπορείς.
413
00:24:23,916 --> 00:24:25,000
Έγινε.
414
00:24:31,291 --> 00:24:33,915
Κανείς δεν θα σταματήσει αν κάθεσαι έτσι.
415
00:24:33,916 --> 00:24:35,291
Κι όμως. Είμαι λευκός.
416
00:24:39,083 --> 00:24:41,625
- Τι κάνεις;
- Ένας τύπος θέλει βοήθεια.
417
00:24:43,083 --> 00:24:44,290
Μην τον πάρεις.
418
00:24:44,291 --> 00:24:45,375
Εντάξει.
419
00:24:47,500 --> 00:24:49,041
Πολύ ωραία!
420
00:24:49,416 --> 00:24:52,540
Σε αμάξι εν κινήσει
ίσως δεν φαίνεσαι και τόσο λευκός.
421
00:24:52,541 --> 00:24:54,332
Αν περνούσα και σε έβλεπα,
422
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
θα έλεγα "Λίγο μιγάς", και θα έφευγα.
423
00:25:02,916 --> 00:25:04,875
Δεν θα έφταναν ως εδώ με σκασμένο λάστιχο.
424
00:25:07,958 --> 00:25:09,083
Τι έγινε;
425
00:25:16,750 --> 00:25:18,041
Έστριψαν.
426
00:25:18,791 --> 00:25:20,125
Έστριψαν!
427
00:25:34,208 --> 00:25:35,666
Εντάξει. Μπάλωσέ το. Σβέλτα.
428
00:25:36,291 --> 00:25:37,458
Μπάλωσέ το.
429
00:25:38,833 --> 00:25:39,750
Μ' αυτό;
430
00:25:40,250 --> 00:25:44,041
Δεν ξέρεις να μπαλώνεις λάστιχο;
Τίποτα δεν σας έμαθαν; Δώσ' το.
431
00:25:52,250 --> 00:25:54,916
- Πρέπει να την κάνουμε από εδώ.
- Ναι.
432
00:25:56,250 --> 00:25:57,833
Γύρνα στον κεντρικό δρόμο.
433
00:26:13,500 --> 00:26:16,208
Είσαι σε θωρακισμένο φορτηγό. Σανίδωσέ το.
434
00:26:19,750 --> 00:26:21,708
Θες επικίνδυνα παιχνίδια;
435
00:26:23,375 --> 00:26:24,832
Μπάνερ, τι κάνεις εκεί;
436
00:26:24,833 --> 00:26:26,374
Ελάτε δίπλα μου.
437
00:26:26,375 --> 00:26:28,791
- Έλα. Πάτα το! Θα κάνουν πέρα!
- Καλά.
438
00:26:57,208 --> 00:26:58,833
- Σκατά.
- Γαμώτο.
439
00:27:08,500 --> 00:27:09,625
Ας κάνουμε κίνηση.
440
00:27:13,625 --> 00:27:15,332
- Μανούβρα PIT.
- Τι;
441
00:27:15,333 --> 00:27:18,207
Οδήγηση ακριβείας.
Αρίστευσα στις εξετάσεις.
442
00:27:18,208 --> 00:27:20,041
- Θα τους βγάλω εκτός.
- Τι κάνεις;
443
00:27:25,208 --> 00:27:26,166
Γιο!
444
00:27:27,583 --> 00:27:29,249
Αυτό δεν πήγε καλά.
445
00:27:29,250 --> 00:27:31,040
- Πουθενά δεν αρίστευσες.
- Συγγνώμη.
446
00:27:31,041 --> 00:27:33,583
Θα βγουν εκτός νεκρής ζώνης σε 15.
447
00:27:35,041 --> 00:27:36,957
Κοίτα τι έκανες. Μας έκλεισαν.
448
00:27:36,958 --> 00:27:38,207
Μιγκέλ, πάμε.
449
00:27:38,208 --> 00:27:39,875
Τώρα θα διασκεδάσουμε!
450
00:27:48,958 --> 00:27:50,624
Βγαίνει από την ηλιοροφή.
451
00:27:50,625 --> 00:27:52,000
Κι άλλες ταμπέλες;
452
00:27:57,916 --> 00:27:59,083
Είναι στο φορτηγό.
453
00:27:59,708 --> 00:28:00,875
Ξεφορτώσου τον.
454
00:28:02,750 --> 00:28:03,583
Όχι!
455
00:28:07,500 --> 00:28:08,582
Υποτίθεται ότι βοηθάς.
456
00:28:08,583 --> 00:28:10,415
- Προσπέρασέ τον.
- Προσπαθώ.
457
00:28:10,416 --> 00:28:12,375
Δέθηκε πίσω. Κόλλησε.
458
00:28:13,041 --> 00:28:14,290
Κάνε κάτι.
459
00:28:14,291 --> 00:28:16,791
Κούνα το πίσω. Κούνα το. Τώρα.
460
00:28:17,333 --> 00:28:18,582
Μπάνερ, κόψ' τους.
461
00:28:18,583 --> 00:28:19,583
Κρατήσου.
462
00:28:23,041 --> 00:28:24,208
Ξεκίνα.
463
00:28:38,750 --> 00:28:39,833
Κόβει την πόρτα.
464
00:28:43,333 --> 00:28:44,666
Πάτα το, φίλε! Φύγε!
465
00:28:45,541 --> 00:28:46,375
Έλα!
466
00:28:47,708 --> 00:28:49,041
Δεν μπορώ να κρατηθώ.
467
00:28:50,375 --> 00:28:51,583
Σχεδόν τελείωσα.
468
00:28:53,166 --> 00:28:54,208
Σανίδωσέ το.
469
00:28:55,875 --> 00:28:57,875
Δεν μπορώ να τους κρατήσω. Έχουν βάρος.
470
00:29:00,000 --> 00:29:01,666
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ 01 - ΠΙΣΩ ΑΡΙΣΤΕΡΑ
471
00:29:02,750 --> 00:29:05,540
- Τι θα κάνεις;
- Θα προσπαθήσω να μην πεθάνω.
472
00:29:05,541 --> 00:29:06,833
Πολύ κουλ ατάκα.
473
00:29:12,041 --> 00:29:13,791
Μιγκέλ, είναι στην πλαϊνή.
474
00:29:16,833 --> 00:29:17,916
Έκπληξη, μωρή.
475
00:29:21,416 --> 00:29:23,040
- Είσαι καλά;
- Όχι, δεν είμαι!
476
00:29:23,041 --> 00:29:24,624
Συνέχισε να κόβεις.
477
00:29:24,625 --> 00:29:25,790
Αυτός άρχισε.
478
00:29:25,791 --> 00:29:27,541
Πες μου όταν ξαναπεταχτεί.
479
00:29:29,416 --> 00:29:30,333
Τώρα!
480
00:29:32,416 --> 00:29:33,250
Σκατά!
481
00:29:35,000 --> 00:29:35,875
Τι στο...
482
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
Γαμημένε!
483
00:29:43,166 --> 00:29:44,165
Έχασα το όπλο.
484
00:29:44,166 --> 00:29:45,500
Να τ' αφήσουμε αυτά;
485
00:29:47,125 --> 00:29:49,915
Μην ανησυχείς. Ορίστε. Σπρέι πιπεριού.
486
00:29:49,916 --> 00:29:52,208
Ναι, θα ψεκάσω τον κώλο μου μ' αυτό.
487
00:29:53,333 --> 00:29:54,457
Έχουμε ένα λεπτό.
488
00:29:54,458 --> 00:29:57,040
Θα κάψει τα λεφτά πριν καν φτάσει σ' αυτά.
489
00:29:57,041 --> 00:30:00,457
Ίσως έχεις δίκιο.
Να τους δώσουμε απλώς τα λεφτά.
490
00:30:00,458 --> 00:30:03,707
Θα τους τα δώσουμε;
Αυτός δεν είναι απαράβατος κανόνας;
491
00:30:03,708 --> 00:30:06,416
- Τώρα το θυμήθηκες;
- Χέστηκα, δώσ' τους τα!
492
00:30:09,791 --> 00:30:10,791
Πού είναι τα λεφτά;
493
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
Τα χαρτονομίσματα;
494
00:30:14,250 --> 00:30:15,207
Τι διάολο;
495
00:30:15,208 --> 00:30:18,332
Σκιουροπίθηκος από την Κόστα Ρίκα.
Είναι παράνομοι.
496
00:30:18,333 --> 00:30:19,790
Έχουν τεράστια παπάρια.
497
00:30:19,791 --> 00:30:21,208
Χέσε τον πίθηκο.
498
00:30:23,166 --> 00:30:25,374
Ελπίζω να 'σαι ήρεμος γιατί έρχομαι!
499
00:30:25,375 --> 00:30:26,458
Βιάσου, φίλε!
500
00:30:27,416 --> 00:30:29,333
Σ' ακούω!
501
00:30:31,458 --> 00:30:32,541
Αδερφέ, τι διάολο;
502
00:30:33,708 --> 00:30:34,916
Τι έχουν πάθει αυτοί;
503
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Ερασιτέχνης.
504
00:30:41,000 --> 00:30:42,874
Μπάνερ, τι κάνεις; Μείνε εκεί.
505
00:30:42,875 --> 00:30:44,541
Όχι, όχι, όχι!
506
00:30:48,500 --> 00:30:50,041
Πάρτε τα.
507
00:30:52,125 --> 00:30:53,957
- Το κέρατό μου.
- Ρίξε βροχή.
508
00:30:53,958 --> 00:30:57,707
Βρέχει άνδρες
Αλληλούια, βρέχει...
509
00:30:57,708 --> 00:30:58,750
Όχι; Εντάξει.
510
00:31:01,041 --> 00:31:01,875
Κάνε πίσω!
511
00:31:03,375 --> 00:31:05,541
Μην αυτοσχεδιάζεις. Ακολούθα το σχέδιο.
512
00:31:06,791 --> 00:31:07,708
ΜΠΟΓΙΑ
513
00:31:17,583 --> 00:31:18,499
Μπίνγκο!
514
00:31:18,500 --> 00:31:19,500
Δεν βλέπω.
515
00:31:20,583 --> 00:31:23,249
Ακόμη συνεχίζει. Η ηλιοροφή είναι ανοιχτή.
516
00:31:23,250 --> 00:31:24,333
Το βλέπω.
517
00:31:24,708 --> 00:31:26,290
Αυτοί οι τύποι με τσαντίζουν.
518
00:31:26,291 --> 00:31:27,458
Εντάξει.
519
00:31:31,083 --> 00:31:32,208
Γαμώτο.
520
00:31:33,875 --> 00:31:35,666
- Γαμώτο!
- Μπάνερ, τι...
521
00:31:38,916 --> 00:31:39,750
Γαμώτο!
522
00:31:53,375 --> 00:31:54,332
Κόμπι!
523
00:31:54,333 --> 00:31:56,083
- Ρέτζι Μίλερ.
- Ποιος;
524
00:31:56,708 --> 00:31:57,541
Γαμώτο.
525
00:31:58,250 --> 00:31:59,375
Γάμα το αυτό.
526
00:32:05,333 --> 00:32:06,333
Άι γαμήσου, γέρο.
527
00:32:10,500 --> 00:32:11,375
Γαμώτο!
528
00:32:13,875 --> 00:32:15,665
Είναι δυνατός ο γέρος.
529
00:32:15,666 --> 00:32:17,125
Κερδίζεις, Ρας;
530
00:32:19,625 --> 00:32:21,540
Κωλόφατσα, λαμβάνεις;
531
00:32:21,541 --> 00:32:22,957
Κλαρκ!
532
00:32:22,958 --> 00:32:23,957
Κλαρκ!
533
00:32:23,958 --> 00:32:25,040
Τι λες;
534
00:32:25,041 --> 00:32:26,875
Έχουμε μπλέξει πολύ άσχημα.
535
00:32:27,958 --> 00:32:29,250
Το ξέρω αυτό.
536
00:32:30,208 --> 00:32:32,374
Μπορείς να με ακούσεις για ένα λεπτό;
537
00:32:32,375 --> 00:32:34,875
- Όχι... άκουσέ με!
- Κλαρκ!
538
00:32:35,166 --> 00:32:36,040
Τράβις!
539
00:32:36,041 --> 00:32:37,000
Κλαρκ!
540
00:32:38,291 --> 00:32:40,082
Κάνε κάτι. Βρες τον πάλι.
541
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Γαμώ το κέρατό μου!
542
00:32:44,416 --> 00:32:45,666
Πολύ γαμάτο.
543
00:32:50,083 --> 00:32:52,541
Επειδή με καθυστέρησες για την επέτειο!
544
00:32:57,416 --> 00:32:58,500
Σκατά.
545
00:33:07,708 --> 00:33:08,541
Να πάρει!
546
00:33:12,541 --> 00:33:15,457
- Τώρα μάλιστα!
- Ακριβώς.
547
00:33:15,458 --> 00:33:16,791
Ωραία. Εντάξει.
548
00:33:17,500 --> 00:33:19,874
- Γαμώτο. Δεν τελείωσαν.
- Γαμώτο.
549
00:33:19,875 --> 00:33:20,874
Όρμα τους.
550
00:33:20,875 --> 00:33:21,875
Το 'χεις.
551
00:33:23,416 --> 00:33:24,583
Γάμησέ τους.
552
00:33:30,708 --> 00:33:31,541
Μπουμ!
553
00:33:43,333 --> 00:33:44,416
Σκατά.
554
00:33:51,958 --> 00:33:52,833
Σου την έφερα!
555
00:33:54,958 --> 00:33:58,333
- Αυτό κι αν είναι αλλαγή.
- Δεν μπορεί η γενιά μου;
556
00:34:07,500 --> 00:34:08,957
Αυτό ήταν τέλειο, φίλε.
557
00:34:08,958 --> 00:34:10,999
Ήσουν σκέτος Στέιθαμ εκεί πέρα.
558
00:34:11,000 --> 00:34:14,499
Και το καταγράψαμε όλο.
Να το στείλουμε στην αστυνομία,
559
00:34:14,500 --> 00:34:17,832
να δουν ότι είμαι
αρκετά καλός για μπάτσος.
560
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
Γαμήθηκε το πόδι μου.
561
00:34:19,250 --> 00:34:21,499
Γαμήθηκε πόδι, πέλμα κι αστράγαλος.
562
00:34:21,500 --> 00:34:24,249
Ο μηνίσκος μου. Ξέρω ότι...
Και όλη η πλάτη.
563
00:34:24,250 --> 00:34:26,374
Είμαι χάλια.
564
00:34:26,375 --> 00:34:27,874
Τι; Μόνο από αυτό;
565
00:34:27,875 --> 00:34:29,832
Τι; Ξέρεις τι έκανα μόλις τώρα;
566
00:34:29,833 --> 00:34:32,082
Δεν έκανα ζέσταμα. Τον πέταξα έξω.
567
00:34:32,083 --> 00:34:34,499
- Τρελό.
- Κράτησε 20 δεύτερα. Και πονάς;
568
00:34:34,500 --> 00:34:37,749
Τόσα αρκούν για να διαλυθείς
στην ηλικία μου.
569
00:34:37,750 --> 00:34:41,290
Πονάω παντού. Κινούμαι μόνο και μόνο
γιατί το σώμα είναι σε σοκ.
570
00:34:41,291 --> 00:34:43,415
Ήσουν καταπληκτικός πριν.
571
00:34:43,416 --> 00:34:46,083
Να δούμε αύριο που θα μου πέσει το πόδι.
572
00:34:50,708 --> 00:34:51,833
Τι χαμπάρια;
573
00:35:05,916 --> 00:35:08,625
Λοιπόν, Ρας, ήταν τιμή μου.
574
00:35:09,458 --> 00:35:12,957
Γιατί δεν λες στον Κλαρκ
ότι θα τον δούμε στην Κόλαση;
575
00:35:12,958 --> 00:35:15,165
Και μια που θα μας σκοτώσεις,
576
00:35:15,166 --> 00:35:17,749
γιατί δεν μας δείχνεις ποιος είσαι;
577
00:35:17,750 --> 00:35:19,041
Ποιος μας πούλησε!
578
00:35:23,583 --> 00:35:26,207
Μερικές φορές, ξέρεις με ποιον θα πας.
579
00:35:26,208 --> 00:35:28,749
Το δρομολόγιο Σουίντσμπορο; Περνά από εδώ.
580
00:35:28,750 --> 00:35:30,499
Για μία ώρα, είσαι μόνος.
581
00:35:30,500 --> 00:35:33,499
Ναι, η νεκρή ζώνη διαρκεί 90 λεπτά.
582
00:35:33,500 --> 00:35:35,999
Η ασφάλεια του φορτηγού είναι απλή.
583
00:35:36,000 --> 00:35:39,415
Έχουμε πέντε κάμερες.
Όχι, έξι. Όταν κόβεις θωρακισμένο...
584
00:35:39,416 --> 00:35:40,415
25 χλμ...
585
00:35:40,416 --> 00:35:43,832
Δηλαδή, 130 χλμ. την ώρα.
Μερικές φορές, 145.
586
00:35:43,833 --> 00:35:46,291
Αυτοί είναι οι αγαπημένοι μου πρόεδροι.
587
00:35:47,041 --> 00:35:49,000
- Πω πω! Ο Μπους;
- Ναι.
588
00:35:50,125 --> 00:35:51,832
- Θα ξεράσω.
- Δείξε χαρακτήρα.
589
00:35:51,833 --> 00:35:54,958
- Μην της δώσεις την ικανοποίηση.
- Όχι. Θα ξεράσω.
590
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
Όχι.
591
00:35:57,458 --> 00:36:00,040
Αν ξεράσεις, είσαι φλώρος.
Να τα καταπιείς.
592
00:36:00,041 --> 00:36:01,375
Δεν ήταν ο Κλαρκ.
593
00:36:03,000 --> 00:36:05,540
Βασικά, δεν έχει σημασία τι λες.
594
00:36:05,541 --> 00:36:08,624
Είσαι εγκληματίας.
Και οι εγκληματίες λένε ψέματα.
595
00:36:08,625 --> 00:36:10,582
Θα πει ότι ήταν ένας από μας.
596
00:36:10,583 --> 00:36:12,249
Αλλά δεν είναι αλήθεια.
597
00:36:12,250 --> 00:36:13,624
Δεν θα μας χωρίσεις.
598
00:36:13,625 --> 00:36:16,165
- Είμαστε ακατάλυτοι.
- Σκάσε. Σήκω πάνω.
599
00:36:16,166 --> 00:36:18,083
- Εντάξει.
- Εσύ, πάνω.
600
00:36:18,583 --> 00:36:19,625
Γυρίστε.
601
00:36:20,458 --> 00:36:21,583
Γυρίστε.
602
00:36:26,458 --> 00:36:27,958
Γιατί ίδρωσε ο κώλος σου;
603
00:36:28,458 --> 00:36:29,708
Έχω άγχος.
604
00:36:41,291 --> 00:36:42,416
Μεγάλη νύχτα.
605
00:36:43,291 --> 00:36:45,750
Μην ανησυχείς. Θα σ' το δώσω στο τέλος.
606
00:36:46,541 --> 00:36:48,416
Τέλος; Ποιο τέλος;
607
00:36:48,875 --> 00:36:51,749
Αυτό που θα συμβεί
θα καθορίσει αν θα γιορτάσετε
608
00:36:51,750 --> 00:36:53,207
ή αν θα πεθάνετε.
609
00:36:53,208 --> 00:36:56,749
Εντάξει. Προφανώς,
εγώ θα ήθελα να γιορτάσω. Έτσι, Ρας;
610
00:36:56,750 --> 00:36:58,499
Ωραία. Αυτό θα προτιμούσα.
611
00:36:58,500 --> 00:37:00,999
Δεν θέλω να σας σκοτώσω,
μόνο αν χρειαστεί.
612
00:37:01,000 --> 00:37:03,874
Εξουδετερώσατε τους δικούς μου.
Είναι δύσκολο.
613
00:37:03,875 --> 00:37:06,208
Είτε θα εγκαταλείψω 60 εκατομμύρια
614
00:37:06,333 --> 00:37:08,999
κι ένα ιδιοφυές σχέδιο που πήρε δύο χρόνια
615
00:37:09,000 --> 00:37:11,332
είτε θα προχωρήσω μαζί σας, μαλάκες.
616
00:37:11,333 --> 00:37:12,499
Κάτσε. Μαζί μας;
617
00:37:12,500 --> 00:37:15,832
Και οι φίλοι σου από το κυνηγητό;
618
00:37:15,833 --> 00:37:18,416
Δες αν είναι καλά. Αν είναι, άφησέ μας.
619
00:37:19,291 --> 00:37:21,957
Ή θα το κάνουμε όπως θες, εντάξει;
620
00:37:21,958 --> 00:37:24,665
Λες ένας άνθρωπος που πετάχτηκε από αμάξι
621
00:37:24,666 --> 00:37:28,040
κι ένας που αναποδογύρισε
το αμάξι του να 'ναι καλά;
622
00:37:28,041 --> 00:37:30,582
Μου είναι άχρηστοι τώρα. Και φταίτε εσείς.
623
00:37:30,583 --> 00:37:31,999
Πετάξαμε τα λεφτά.
624
00:37:32,000 --> 00:37:34,290
Δεν ξέρω ποιος σε πληροφόρησε,
625
00:37:34,291 --> 00:37:36,624
αλλά ήταν μόνο 300.000 στο φορτηγό.
626
00:37:36,625 --> 00:37:37,832
Όχι 60 εκατομμύρια.
627
00:37:37,833 --> 00:37:38,957
Ναι.
628
00:37:38,958 --> 00:37:42,457
Και ο σκιουροπίθηκος;
Μπορεί να ήταν αυτός.
629
00:37:42,458 --> 00:37:44,500
Γιατί ν' αξίζει τόσα πολλά;
630
00:37:44,875 --> 00:37:45,790
Είναι σε γυάλα.
631
00:37:45,791 --> 00:37:46,832
Δεν δίνω...
632
00:37:46,833 --> 00:37:50,374
Πώς στον διάολο μπορεί
ο πίθηκος ν' αξίζει 60 εκατομμύρια;
633
00:37:50,375 --> 00:37:52,457
- Το φορτηγό.
- Εγώ δεν έχω δει ποτέ.
634
00:37:52,458 --> 00:37:54,540
Το φορτηγό είναι το ζητούμενο.
635
00:37:54,541 --> 00:37:57,124
- Το φορτηγό;
- Κάτσε. Αυτό; Το δικό μας;
636
00:37:57,125 --> 00:38:00,290
Έπρεπε μόνο να βγείτε.
Τώρα πρέπει να αποφασίσετε.
637
00:38:00,291 --> 00:38:02,125
Θέλω μόνο να ξέρω,
638
00:38:02,583 --> 00:38:05,458
είστε μέσα ή όχι;
639
00:38:06,500 --> 00:38:09,000
"Μέσα", δηλαδή θα ζήσουμε, έτσι;
640
00:38:10,708 --> 00:38:12,375
Και "όχι", θα πεθάνουμε;
641
00:38:14,416 --> 00:38:15,750
Δύσκολη απόφαση.
642
00:38:21,250 --> 00:38:23,749
Θα το εκτιμούσα αν δεν έλεγες στον Ρας...
643
00:38:23,750 --> 00:38:25,915
Ότι το κάναμε και μου τα είπες όλα;
644
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
- Ναι, αυτό.
- Τράβις, δεν είμαι τέρας.
645
00:38:28,333 --> 00:38:30,665
Αλήθεια; Μας κρατάς ομήρους.
646
00:38:30,666 --> 00:38:32,916
Επειδή πρέπει, όχι επειδή το θέλω.
647
00:38:35,083 --> 00:38:36,125
Αυτός ο αριθμός...
648
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
Είναι ψεύτικος.
649
00:38:39,041 --> 00:38:39,958
Κάτσε.
650
00:38:41,291 --> 00:38:42,332
Τηλεφώνησες;
651
00:38:42,333 --> 00:38:45,207
Ναι, τηλεφώνησα. Φυσικά. Κάναμε πρωκτικό.
652
00:38:45,208 --> 00:38:46,999
Λες να μην τηλεφωνήσω μετά;
653
00:38:47,000 --> 00:38:49,582
- Τι άνδρας θα ήμουν;
- Να θυμάσαι στο μέλλον,
654
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
αν κάποια σου δώσει αριθμό,
περίμενε κάνα δύο μέρες.
655
00:38:52,750 --> 00:38:55,374
Μα αυτό ήταν το θέμα. Είπες όχι κόλπα.
656
00:38:55,375 --> 00:38:58,207
Δεθήκαμε. Είπες "Δεν μ' αρέσουν τα κόλπα".
657
00:38:58,208 --> 00:39:00,415
Εγώ δεν κάνω κόλπα. Μα άλλες κάνουν,
658
00:39:00,416 --> 00:39:01,790
οπότε σε νοιάζομαι.
659
00:39:01,791 --> 00:39:02,916
Ευχαριστώ.
660
00:39:06,375 --> 00:39:08,708
Πάντως να ξέρεις, πέρασα καλά προχθές.
661
00:39:09,083 --> 00:39:10,915
Εντάξει. Όλα καλά.
662
00:39:10,916 --> 00:39:12,540
Ό,τι πεις, κυρία ληστή.
663
00:39:12,541 --> 00:39:15,625
Φρόντισε να πάει σπίτι ο Ράσελ
για την επέτειό του.
664
00:39:16,375 --> 00:39:20,416
Μόνο αυτό έχει σημασία.
665
00:39:27,083 --> 00:39:28,041
Γαμώτο.
666
00:39:30,541 --> 00:39:32,916
Φαίνεσαι τελείως ηλίθιος.
667
00:39:35,333 --> 00:39:36,583
Πού είναι η Ζόι;
668
00:39:40,208 --> 00:39:41,500
Εξαφανίστηκε.
669
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Έφυγε, αδερφέ.
670
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
Θα τη σκοτώσω τη σκύλα.
671
00:39:51,583 --> 00:39:53,583
Αλλά πρώτα, θα χρειαστούμε αμάξι.
672
00:39:58,250 --> 00:40:01,458
Βγαίνουμε από τη νεκρή ζώνη.
Μπορείτε να κάνετε κλήση.
673
00:40:02,000 --> 00:40:05,250
Να σας θυμίσω
ότι πρέπει να φέρεστε φυσιολογικά;
674
00:40:07,375 --> 00:40:09,582
Εδώ μονάδα 1426.
675
00:40:09,583 --> 00:40:13,375
Ψάχνω ένα σκουπίδι ονόματι
Κλαρκ "Μικροτσούτσουνος" Έντουαρντς.
676
00:40:14,041 --> 00:40:14,874
Τι;
677
00:40:14,875 --> 00:40:16,458
Έτσι φέρεται φυσιολογικά.
678
00:40:17,541 --> 00:40:21,915
Τράβις, χάσαμε
το σήμα του GPS σας. Πού είστε;
679
00:40:21,916 --> 00:40:25,750
Δεν ξέρω. Μάλλον επειδή
τα φορτηγά σου είναι χάλια.
680
00:40:26,000 --> 00:40:28,582
Μακάρι να σε είχα απολύσει μήνες πριν.
681
00:40:28,583 --> 00:40:30,957
Μακάρι να έβλεπες το πρόσωπό μου τώρα.
682
00:40:30,958 --> 00:40:32,332
Ναι, γιατί;
683
00:40:32,333 --> 00:40:33,665
Επειδή είναι 10:30;
684
00:40:33,666 --> 00:40:35,790
Άρα, πήρες το ρόφημα πρωτεΐνης
685
00:40:35,791 --> 00:40:37,540
από το ψυγείο και το πίνεις.
686
00:40:37,541 --> 00:40:39,374
Τι διάολο λες;
687
00:40:39,375 --> 00:40:42,708
Θα το εκλάβω ως "ναι".
Μην το ρουφάς πολύ, Κλάρκι.
688
00:40:43,166 --> 00:40:44,582
Απόλαυσε το σμούθι σου.
689
00:40:44,583 --> 00:40:46,083
Τι πάει να πει αυτό;
690
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Τι, μήπως έκανε κάτι σε αυτό;
691
00:40:50,083 --> 00:40:51,708
Τι έκανες στο σμούθι του;
692
00:40:51,958 --> 00:40:53,874
Δεν έβαλε τίποτα στο σμούθι του.
693
00:40:53,875 --> 00:40:56,082
Σίγουρα έβαλα κάτι στο σμούθι του.
694
00:40:56,083 --> 00:40:57,499
Γι' αυτό απολύεσαι.
695
00:40:57,500 --> 00:41:00,165
Απολύθηκα. Είναι αστεία ιστορία, βασικά.
696
00:41:00,166 --> 00:41:02,040
Θα σ' αρέσει. Ήμουν σε τράπεζα
697
00:41:02,041 --> 00:41:04,040
και υποπτεύθηκα μια γυναίκα,
698
00:41:04,041 --> 00:41:05,791
οπότε τράβηξα όπλο.
699
00:41:06,625 --> 00:41:08,249
Τεράστια γκάφα.
700
00:41:08,250 --> 00:41:11,124
Μετά εξαφανίστηκε
αφού αυτός την ερωτεύτηκε.
701
00:41:11,125 --> 00:41:13,707
Δεν την ερωτεύτηκα, εντάξει;
702
00:41:13,708 --> 00:41:14,915
Την ερωτεύτηκες.
703
00:41:14,916 --> 00:41:15,999
Όχι.
704
00:41:16,000 --> 00:41:17,124
- Κι όμως.
- Όχι.
705
00:41:17,125 --> 00:41:19,665
Αυτή μ' ερωτεύτηκε. Γι' αυτό εξαφανίστηκε.
706
00:41:19,666 --> 00:41:21,165
Δεν νομίζω ότι ερωτεύτηκε.
707
00:41:21,166 --> 00:41:25,666
- Δεν νομίζεις;
- Τράβις. Καμιά κλήση. Κανένα μήνυμα.
708
00:41:26,833 --> 00:41:29,415
Έχω νέο αριθμό.
Δεν ξέρω αν τον έχει κανείς.
709
00:41:29,416 --> 00:41:30,375
Ρας.
710
00:41:31,041 --> 00:41:32,832
Δύο κλήσεις, τρία μηνύματα.
711
00:41:32,833 --> 00:41:36,125
Η Νάταλι ξέρει από πονηρά μηνύματα.
712
00:41:36,791 --> 00:41:39,708
"Ενθουσιασμένος απόψε;" "Ναι;"
713
00:41:40,250 --> 00:41:42,624
"Δεν απάντησες για τις φωτογραφίες μου".
714
00:41:42,625 --> 00:41:44,749
Θλιμμένη φατσούλα. Απάντησε.
715
00:41:44,750 --> 00:41:47,415
Να γράψω απάντηση
ή θα στείλεις φωτογραφία;
716
00:41:47,416 --> 00:41:48,416
Μην κάνεις κάτι.
717
00:41:48,666 --> 00:41:51,083
Αυτή είναι. Εντάξει, Ρας.
718
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Απάντησε.
719
00:41:53,916 --> 00:41:56,499
Όχι, είναι κακή ιδέα να απαντήσω.
720
00:41:56,500 --> 00:41:58,874
Έχει διαίσθηση για τέτοια πράγματα,
721
00:41:58,875 --> 00:42:01,082
θα καταλάβει ότι κάτι δεν πάει καλά.
722
00:42:01,083 --> 00:42:02,832
Χειρότερα αν την αγνοήσεις.
723
00:42:02,833 --> 00:42:05,582
Πες ότι το αφεντικό ήθελε άλλη μία στάση,
724
00:42:05,583 --> 00:42:07,249
και αναβάλεις το δείπνο.
725
00:42:07,250 --> 00:42:08,458
Εντάξει.
726
00:42:10,708 --> 00:42:13,957
Γεια σου. Τι κάνεις;
Συγγνώμη. Ήμουν στη νεκρή ζώνη.
727
00:42:13,958 --> 00:42:15,707
Πώς σου φάνηκε η φωτογραφία;
728
00:42:15,708 --> 00:42:18,832
Ναι, μου άρεσε.
Τη χρειαζόμουν μια τέτοια μέρα.
729
00:42:18,833 --> 00:42:20,665
Λυπάμαι, μωρό μου. Τόσο χάλια;
730
00:42:20,666 --> 00:42:23,332
Ναι, μ' έβαλαν μ' έναν καινούργιο.
731
00:42:23,333 --> 00:42:26,582
Θα 'χει πλάκα.
Μήπως είδες πουθενά τη βέρα μου;
732
00:42:26,583 --> 00:42:28,624
Έψαχνα να τη βρω παντού.
733
00:42:28,625 --> 00:42:30,832
Όχι. Συγγνώμη, δεν την είδα.
734
00:42:30,833 --> 00:42:33,499
Άκου, δεν θα μπορέσουμε
να πάμε για δείπνο.
735
00:42:33,500 --> 00:42:35,541
Ο Κλαρκ έβαλε άλλη μία στάση.
736
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Άλλη μία στάση;
737
00:42:38,791 --> 00:42:40,500
Τον ξέρεις τώρα τον Κλαρκ.
738
00:42:43,208 --> 00:42:44,249
Σ' αγαπάω.
739
00:42:44,250 --> 00:42:46,666
Ναι. Καλή σου μέρα.
740
00:42:46,958 --> 00:42:48,000
Εντάξει.
741
00:42:49,083 --> 00:42:50,790
Ήταν σκέτη καταστροφή.
742
00:42:50,791 --> 00:42:52,790
Ναι, σίγουρα όταν τη δεις απόψε,
743
00:42:52,791 --> 00:42:55,250
πες ότι σε σημάδευε όπλο.
Θα σε συγχωρέσει.
744
00:42:59,416 --> 00:43:00,375
Ναι.
745
00:43:00,791 --> 00:43:03,499
Νότιο Νιου Τζέρσεϊ 4300.
746
00:43:03,500 --> 00:43:05,041
Νάταλι Πιρς.
747
00:43:05,708 --> 00:43:08,041
Θα σε ενημερώσω αν υπάρξουν προβλήματα.
748
00:43:09,416 --> 00:43:10,625
Για ασφάλεια.
749
00:43:11,250 --> 00:43:14,541
Αν δεν τηλεφωνώ
κάθε μισή ώρα, είναι νεκρή.
750
00:43:17,291 --> 00:43:18,624
ΑΤΛΑΝΤΙΚ ΣΙΤΙ
751
00:43:18,625 --> 00:43:19,540
Στρίψε εδώ.
752
00:43:19,541 --> 00:43:21,041
- Εδώ; Μα...
- Τώρα.
753
00:43:21,916 --> 00:43:23,916
Θα επιστρέψεις στο Ατλάντικ Σίτι;
754
00:43:24,125 --> 00:43:25,541
Τι πρόκειται να κάνουμε;
755
00:43:26,833 --> 00:43:28,957
32 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΛΑΝΤΙΚ ΣΙΤΙ
756
00:43:28,958 --> 00:43:31,750
30 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΑΤΛΑΝΤΙΚ ΣΙΤΙ
757
00:43:52,958 --> 00:43:54,916
Ελάτε. Άντε.
758
00:43:55,708 --> 00:43:59,040
Έλα τώρα. Τι είναι αυτό;
Και ποιοι είναι αυτοί;
759
00:43:59,041 --> 00:44:00,040
Όμηροι.
760
00:44:00,041 --> 00:44:02,540
Δύο ενήλικες όμηροι.
761
00:44:02,541 --> 00:44:03,582
Σκάσε.
762
00:44:03,583 --> 00:44:05,290
Όχι, δεν είναι. Ίσως είναι.
763
00:44:05,291 --> 00:44:06,540
Αλλαγή σχεδίων.
764
00:44:06,541 --> 00:44:07,999
Οι άλλοι είναι εκτός.
765
00:44:08,000 --> 00:44:09,957
Και το φορτηγό έπαθε ζημιές.
766
00:44:09,958 --> 00:44:12,665
Μπορείς να το φτιάξεις;
Πρέπει να ξέρω τώρα.
767
00:44:12,666 --> 00:44:14,666
- Όχι. Πες "όχι".
- Πες "όχι".
768
00:44:15,125 --> 00:44:16,541
Λοιπόν, μέσα ή όχι;
769
00:44:18,833 --> 00:44:20,832
Δεν μας βλέπεις εδώ πέρα;
770
00:44:20,833 --> 00:44:22,207
Δεν βλέπω τίποτα.
771
00:44:22,208 --> 00:44:23,832
Δεν με ακούς που μιλάω;
772
00:44:23,833 --> 00:44:24,749
Όχι.
773
00:44:24,750 --> 00:44:25,749
Τι καριόλης.
774
00:44:25,750 --> 00:44:28,749
Να πάρεις αυτά τα ανύπαρκτα άτομα,
που δεν βλέπω...
775
00:44:28,750 --> 00:44:30,290
Πάρ' τα από εδώ.
776
00:44:30,291 --> 00:44:32,957
- Δεν πρόκειται να πουν τίποτα.
- Σας ακούμε.
777
00:44:32,958 --> 00:44:35,707
Επειδή ψιθυρίζετε,
μη νομίζετε ότι δεν ακούμε.
778
00:44:35,708 --> 00:44:36,707
Είναι τρελό.
779
00:44:36,708 --> 00:44:39,249
Έχει τόση ησυχία που ακούω και καρφίτσα.
780
00:44:39,250 --> 00:44:41,666
Αν μας αφήσεις,
θα σου πασάρω την αδερφή μου.
781
00:44:43,958 --> 00:44:46,040
Είναι σαν εμένα με μαλλί.
782
00:44:46,041 --> 00:44:47,458
Θες να μας σκοτώσουν;
783
00:44:48,083 --> 00:44:49,291
Τι λες;
784
00:44:55,125 --> 00:44:56,249
Δώσε μου μία ώρα.
785
00:44:56,250 --> 00:44:57,874
- Θα το φτιάξω.
- Κουλ.
786
00:44:57,875 --> 00:44:59,665
Τους έχουμε και τους δύο.
787
00:44:59,666 --> 00:45:02,458
Μπορώ να εξαφανίσω κι αυτόν τον καριόλη.
788
00:45:02,750 --> 00:45:03,749
Εσύ.
789
00:45:03,750 --> 00:45:05,165
Τι έχετε πάθει;
790
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
Είσαι μπλεγμένος κι εσύ.
791
00:45:16,583 --> 00:45:17,958
ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΟΥ ΟΤΟ
792
00:45:19,541 --> 00:45:20,541
Περιμένετε.
793
00:45:21,541 --> 00:45:25,374
{\an8}Είμαι σίγουρη ότι δεν θα προσπαθήσετε
να φερθείτε άσχημα πάλι.
794
00:45:25,375 --> 00:45:27,707
Αλλά αν χρειάζεστε υπενθύμιση...
795
00:45:27,708 --> 00:45:31,207
Μια χαρά. Πώς είναι το χέρι σου; Καλά;
796
00:45:31,208 --> 00:45:34,500
Μπορείς να το κάνεις αυτό; Ναι;
797
00:45:35,083 --> 00:45:37,457
- Είμαστε εντάξει;
- Τώρα η άλλη πλευρά.
798
00:45:37,458 --> 00:45:38,749
Ναι.
799
00:45:38,750 --> 00:45:42,333
Λοιπόν, πεινάω πολύ. Πάμε να φάμε κάτι.
800
00:45:54,625 --> 00:45:55,875
Φαίνεστε αγχωμένοι.
801
00:45:56,375 --> 00:45:57,791
Μην είστε. Όλα πάνε ρολόι.
802
00:45:58,666 --> 00:46:01,416
Δεν θα φάτε τηγανίτες; Είναι για όλους.
803
00:46:04,708 --> 00:46:06,916
Όχι, αυτές είναι τηγανίτες ληστών.
804
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
Όχι, ευχαριστώ.
805
00:46:09,458 --> 00:46:11,207
Ήταν δύσκολη μέρα για σας.
806
00:46:11,208 --> 00:46:12,457
Έκλεψαν το φορτηγό,
807
00:46:12,458 --> 00:46:15,040
και τώρα στερείστε τη χαρά της τηγανίτας.
808
00:46:15,041 --> 00:46:17,458
- Σε όλους αρέσουν.
- Τις βουτάς κι εσύ;
809
00:46:18,041 --> 00:46:20,625
Δεν έχω γνωρίσει καμία
που να τις βουτάει έτσι.
810
00:46:21,708 --> 00:46:24,750
- Σωστά. Ναι, λασπώνουν πολύ.
- Αλλιώς, λασπώνουν.
811
00:46:25,708 --> 00:46:26,832
Είναι τρελό.
812
00:46:26,833 --> 00:46:29,582
Ράσελ, εσύ βουτάς τις τηγανίτες;
813
00:46:29,583 --> 00:46:31,082
Όχι, δεν τις βουτάω.
814
00:46:31,083 --> 00:46:33,040
Μου αρέσουν έτσι.
815
00:46:33,041 --> 00:46:34,415
Έτσι μου αρέσουν.
816
00:46:34,416 --> 00:46:36,332
Μ' αρέσουν έτσι πατημένες.
817
00:46:36,333 --> 00:46:39,040
Τις κάνω έτσι. Τις βάζω στο πιάτο. Τέλεια.
818
00:46:39,041 --> 00:46:41,874
Παίρνω το σιρόπι, το ρίχνω.
Μ' αρέσει να βάζω πολύ.
819
00:46:41,875 --> 00:46:43,832
Έτσι τις έφτιαχνε ο παππούς μου.
820
00:46:43,833 --> 00:46:47,083
Τις έλεγε "Άντε γαμηθείτε, τηγανίτες".
821
00:46:47,916 --> 00:46:49,000
Τελείως λάσπη.
822
00:46:49,500 --> 00:46:51,999
Οι τύποι πριν ήθελαν να σας σκοτώσουν.
823
00:46:52,000 --> 00:46:54,208
Αλλά έχω σχέδιο για να σας γλιτώσω.
824
00:46:54,833 --> 00:46:56,415
Θα πάμε φυλακή.
825
00:46:56,416 --> 00:46:59,290
Αν μας πιάσουν,
θα πούμε ότι εξαναγκαστήκαμε.
826
00:46:59,291 --> 00:47:02,040
- Όλα θα πάνε καλά, Ρας.
- Κι αν σκοτωθούμε;
827
00:47:02,041 --> 00:47:04,540
Κανείς δεν θα σας σκοτώσει σήμερα.
828
00:47:04,541 --> 00:47:07,625
Εκτός αν δεν συνεργαστείτε.
Αλλά το κάνετε, άρα εντάξει.
829
00:47:12,125 --> 00:47:14,915
Τι τρέχει μ' αυτό το ψυχαναγκαστικό;
830
00:47:14,916 --> 00:47:18,833
Τώρα, σκάτε και ακούτε.
Θα τα πω μία φορά. Αυτό είμαστε εμείς.
831
00:47:19,583 --> 00:47:21,707
Αυτό είναι το καζίνο που θα ληστέψουμε.
832
00:47:21,708 --> 00:47:22,790
ΑΤΛΑΝΤΙΚ ΣΙΤΙ
833
00:47:22,791 --> 00:47:24,040
Το Σορέντο.
834
00:47:24,041 --> 00:47:26,665
Στις 2:45 μ.μ., μπαίνουμε στο Σορέντο,
835
00:47:26,666 --> 00:47:29,124
15 λεπτά νωρίτερα απ' το πρόγραμμα.
836
00:47:29,125 --> 00:47:32,540
Και μπαίνουμε απ' το υπόγειο πάρκινγκ,
όλα καταγράφονται.
837
00:47:32,541 --> 00:47:36,624
Στον έλεγχο ασφαλείας, ο δικός μου
αλλάζει τις πινακίδες στο φορτηγό,
838
00:47:36,625 --> 00:47:40,874
και ο αναμεταδότης RFID μέσα στο φορτηγό
επιβεβαιώνει ότι είναι ενεργό.
839
00:47:40,875 --> 00:47:41,875
Όλα εντάξει.
840
00:47:43,041 --> 00:47:45,124
Πράσινο φως. Μπήκαμε μέσα.
841
00:47:45,125 --> 00:47:46,625
Θα το περάσουν για αληθινό.
842
00:47:47,291 --> 00:47:48,208
Και μετά;
843
00:47:48,541 --> 00:47:52,790
Κάθε Δευτέρα, ένα φορτηγό
παίρνει 60 εκατομμύρια δολάρια σε μετρητά.
844
00:47:52,791 --> 00:47:54,208
Κέρδη σαββατοκύριακου.
845
00:47:54,583 --> 00:47:57,208
Σήμερα εμείς είμαστε αυτό το φορτηγό.
846
00:47:57,916 --> 00:47:59,958
Και δεν θα γυρίσουμε στο αμαξοστάσιο.
847
00:48:02,791 --> 00:48:04,500
Είμαστε το αλάτι ή η ζάχαρη;
848
00:48:05,500 --> 00:48:06,499
Είμαστε το αλάτι.
849
00:48:06,500 --> 00:48:08,332
Είναι πολύ καλό σχέδιο, Ρας.
850
00:48:08,333 --> 00:48:11,249
Η κλοπή θωρακισμένου
ήταν το δύσκολο κομμάτι.
851
00:48:11,250 --> 00:48:13,624
Βρήκα τη λύση. Τώρα, πάμε στο εύκολο.
852
00:48:13,625 --> 00:48:15,082
Μπαίνουμε, βγαίνουμε.
853
00:48:15,083 --> 00:48:19,332
Αυτό είναι έξυπνο σχέδιο. Έξυπνο.
Αλλά δεν θα πετύχει.
854
00:48:19,333 --> 00:48:20,499
Θα πετύχει, το ξέρω.
855
00:48:20,500 --> 00:48:24,166
Το κεντρικό αμαξοστάσιο διαχειρίζεται
τις χρηματαποστολές των καζίνο.
856
00:48:24,750 --> 00:48:27,082
Όχι εμείς. Εμείς είμαστε καινούργιοι.
857
00:48:27,083 --> 00:48:30,915
Αν έχουν λίγο μυαλό οι φρουροί,
θα καταλάβουν ότι κάτι τρέχει.
858
00:48:30,916 --> 00:48:35,040
Μία φορά άλλαξα κολόνια,
και το συζητούσαν δύο εβδομάδες.
859
00:48:35,041 --> 00:48:36,749
Αποκλείεται να πετύχει.
860
00:48:36,750 --> 00:48:40,290
Τότε, να κάνεις τη δουλειά σου καλά
για να μη ρωτάνε.
861
00:48:40,291 --> 00:48:41,332
Άσ' το αυτό.
862
00:48:41,333 --> 00:48:43,874
Θέλω να φροντίσω να μην πεθάνει κανείς.
863
00:48:43,875 --> 00:48:47,624
Γιατί αυτό θα γίνει.
Αν το κάνουμε αυτό, θα μας ρίξουν.
864
00:48:47,625 --> 00:48:49,082
Αξίζει όλο αυτό;
865
00:48:49,083 --> 00:48:51,500
Ναι, αξίζει τον κόπο για μένα.
866
00:48:57,416 --> 00:48:58,624
Έτοιμο το φορτηγό.
867
00:48:58,625 --> 00:48:59,749
Γρήγορος είναι.
868
00:48:59,750 --> 00:49:01,207
Τι είναι αυτό; Android;
869
00:49:01,208 --> 00:49:03,208
Κράτα τα λεφτά. Τα χρειάζεσαι.
870
00:49:04,916 --> 00:49:05,832
Καρτοτηλέφωνο.
871
00:49:05,833 --> 00:49:08,624
Ναι, καλύτερα κινητό με πορτάκι
παρά Android.
872
00:49:08,625 --> 00:49:10,583
Ναι, πολύ αστείο. Πάρε αυτό.
873
00:49:11,458 --> 00:49:12,666
Είναι σημαντικό.
874
00:49:13,583 --> 00:49:15,166
Θα το χρειαστείς.
875
00:49:19,125 --> 00:49:20,333
Εσύ έλα μαζί μου.
876
00:49:22,166 --> 00:49:23,250
Επιστρέφουμε.
877
00:49:24,625 --> 00:49:25,874
Κι αν θέλω κατούρημα;
878
00:49:25,875 --> 00:49:27,082
Αν πεις τίποτα...
879
00:49:27,083 --> 00:49:30,624
Ξέρω. Θα σκοτώσεις εμένα και τη Νάταλι.
Όλο το εστιατόριο.
880
00:49:30,625 --> 00:49:32,457
- Τους πάντες.
- Καλή μνήμη.
881
00:49:32,458 --> 00:49:35,875
Γιατί είσαι ζόρικη.
Σκάσε. Για το Shaft λέω.
882
00:49:36,041 --> 00:49:37,874
Εντάξει.
883
00:49:37,875 --> 00:49:40,000
Πού τον πας;
884
00:49:40,416 --> 00:49:42,791
Αν χεστώ, θα χρειαστώ βοήθεια.
885
00:49:45,500 --> 00:49:46,833
Τι σκατά κοιτάτε όλοι;
886
00:49:51,291 --> 00:49:52,333
Έλεος.
887
00:49:56,000 --> 00:49:57,083
Γδύσου.
888
00:49:57,541 --> 00:49:59,625
Θες ένα γρήγορο πριν τη ληστεία;
889
00:50:00,500 --> 00:50:02,666
Χρειάζομαι τη στολή σου. Τώρα.
890
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Σωστά.
891
00:50:08,208 --> 00:50:09,416
Να σε βοηθήσω.
892
00:50:11,000 --> 00:50:12,375
Τα μπαλάκια μου.
893
00:50:14,458 --> 00:50:18,415
- Με συγχωρείτε.
- Συγγνώμη, γλυκέ μου. Έχω κάτι επείγον.
894
00:50:18,416 --> 00:50:20,458
Εντάξει. Κι εγώ, γλυκιά μου.
895
00:50:27,041 --> 00:50:29,249
- Ερωτεύτηκες το σαββατοκύριακο;
- Τι;
896
00:50:29,250 --> 00:50:31,375
Δεν το είπα ποτέ αυτό. Όχι.
897
00:50:31,708 --> 00:50:33,583
Εγώ πέρασα καλά. Εσύ όχι;
898
00:50:34,291 --> 00:50:37,250
Ναι, πέρασα καλά, φυσικά.
899
00:50:38,041 --> 00:50:39,999
Τώρα θα μάθεις για τη ζωή μου.
900
00:50:40,000 --> 00:50:42,875
Ναι. Είσαι τρελή. Όλο αυτό είναι τρελό.
901
00:50:43,625 --> 00:50:45,957
Μπορεί να σε πυροβολήσουν οποτεδήποτε.
902
00:50:45,958 --> 00:50:47,250
Γιατί διαφέρει αυτό;
903
00:50:48,083 --> 00:50:50,374
Ναι, αλλά εγώ δεν είμαι εγκληματίας...
904
00:50:50,375 --> 00:50:52,332
Αυτοί που κουβαλάς τα λεφτά τους;
905
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Πώς νομίζεις ότι τα βγάζουν;
906
00:50:55,416 --> 00:50:56,791
Ακολουθώντας κανόνες;
907
00:51:00,166 --> 00:51:01,291
Βγάλε το παντελόνι.
908
00:51:01,708 --> 00:51:03,208
Ναι. Αυτό θα κάνω.
909
00:51:20,166 --> 00:51:21,957
Μου 'χεις σαστίσει το μυαλό.
910
00:51:21,958 --> 00:51:24,625
- Το κάνεις δύσκολο.
- Ναι; Γιατί;
911
00:51:27,208 --> 00:51:29,458
Δεν το είχα σχεδιάσει έτσι.
912
00:51:32,958 --> 00:51:34,250
Δώσε μας ένα λεπτό.
913
00:51:39,708 --> 00:51:41,916
Το ίδιο εσώρουχο από την Παρασκευή;
914
00:51:52,750 --> 00:51:55,124
Σίγουρα θα υπάρχει κάποιος καλός λόγος.
915
00:51:55,125 --> 00:51:56,208
Γαμώτο.
916
00:51:57,875 --> 00:51:59,041
- Έλα.
- Εντάξει.
917
00:51:59,750 --> 00:52:02,665
Θα πήγε στο φορτηγό.
Χαλάρωσε. Δεν τρέχει τίποτα.
918
00:52:02,666 --> 00:52:03,875
Περπάτα.
919
00:52:04,958 --> 00:52:07,332
- Κοιτάς τον κώλο μου;
- Σκάσε. Έλα.
920
00:52:07,333 --> 00:52:08,541
Στρίψε αριστερά.
921
00:52:10,708 --> 00:52:11,750
Ρε φίλε.
922
00:52:12,375 --> 00:52:13,916
- Πάρε το όπλο.
- Άσε με.
923
00:52:14,958 --> 00:52:16,791
- Το πήρες;
- Το πήρα.
924
00:52:19,083 --> 00:52:22,083
Πάρε τον δικό σου
και πες να αφήσει τη γυναίκα μου.
925
00:52:22,500 --> 00:52:24,415
Είσαι εντάξει, Ζο; Είσαι καλά;
926
00:52:24,416 --> 00:52:25,374
Σε χτύπησε;
927
00:52:25,375 --> 00:52:27,290
Τι σκατά εννοείς; Τι είναι αυτά που λες;
928
00:52:27,291 --> 00:52:29,750
- Είστε φίλοι;
- Δεν ξέρω.
929
00:52:30,458 --> 00:52:31,665
Δώσε μου το όπλο.
930
00:52:31,666 --> 00:52:33,166
- Τι;
- Δώσε μου το όπλο.
931
00:52:38,958 --> 00:52:40,457
Τι κάνεις; Περίμενε.
932
00:52:40,458 --> 00:52:43,999
Εσύ είσαι. Ο άνθρωπος από μέσα; Εσύ;
933
00:52:44,000 --> 00:52:45,374
- Όχι.
- Ναι.
934
00:52:45,375 --> 00:52:47,624
- Ναι.
- Όχι.
935
00:52:47,625 --> 00:52:48,874
- Ναι.
- Δεν είμαι.
936
00:52:48,875 --> 00:52:51,207
- Ναι, είσαι. Εσύ είσαι.
- Όχι!
937
00:52:51,208 --> 00:52:52,375
Προσπαθώ να...
938
00:52:53,416 --> 00:52:55,499
- Σκατά.
- Άντε. Ρίξε μας.
939
00:52:55,500 --> 00:52:57,665
- Όχι.
- Δεν θα μας σκοτώσεις. Ξέρεις γιατί;
940
00:52:57,666 --> 00:53:00,040
- Είναι τ' αγόρι σου. Το ήξερα.
- Ηρέμησε.
941
00:53:00,041 --> 00:53:02,707
Μια ζωή τα σκάτωνες
και τώρα θες να κλέψεις.
942
00:53:02,708 --> 00:53:04,250
- Έτσι;
- Δεν έχω σχέση.
943
00:53:06,208 --> 00:53:07,416
Μήπως να του το πω;
944
00:53:07,791 --> 00:53:10,499
- Όχι.
- Τεχνικώς, είναι ο πληροφοριοδότης μου.
945
00:53:10,500 --> 00:53:13,958
Όμως δεν ήξερε ότι είναι.
Είμαι η κοπέλα από την τράπεζα.
946
00:53:14,083 --> 00:53:15,540
Αυτή που ερωτεύτηκε;
947
00:53:15,541 --> 00:53:18,166
Ναι. Συγγνώμη, φίλε. Δεν ήξερα.
948
00:53:18,708 --> 00:53:20,583
- Σε κορόιδεψε.
- Μην τον αδικείς.
949
00:53:21,791 --> 00:53:23,125
Κάνω καλή δουλειά.
950
00:53:49,958 --> 00:53:50,999
Φίλε.
951
00:53:51,000 --> 00:53:53,166
Ξέρω ότι δεν υπάρχει δικαιολογία,
952
00:53:53,500 --> 00:53:56,458
αλλά έχω αλλάξει
μετά την αποτυχία στις εξετάσεις.
953
00:53:59,416 --> 00:54:01,666
- Έτσι θα το πάμε;
- Ναι, έτσι.
954
00:54:02,000 --> 00:54:03,374
Δεν είναι δίκαιο, φίλε.
955
00:54:03,375 --> 00:54:05,749
Φίλε. Δεν υποψιάστηκες ούτε λίγο
956
00:54:05,750 --> 00:54:09,083
όταν μία που τη σημάδευες με όπλο
ήθελε να κάνετε σεξ;
957
00:54:10,833 --> 00:54:14,041
Όταν κάποια θέλει
να κάνετε σεξ, αναρωτιέσαι;
958
00:54:14,750 --> 00:54:18,082
Αν της είχα τραβήξει όπλο
κι ήθελε γαμήσι μετά,
959
00:54:18,083 --> 00:54:19,999
θα έλεγα ότι είναι περιπτωσάρα.
960
00:54:20,000 --> 00:54:21,957
Υπήρχε έλξη, εντάξει;
961
00:54:21,958 --> 00:54:23,499
Έπρεπε να είναι σημάδι.
962
00:54:23,500 --> 00:54:26,375
Μετά, πας και της λες
τα πάντα για τη δουλειά;
963
00:54:26,666 --> 00:54:30,957
Ναι. Αυτό κάνεις στα ραντεβού, Ρας.
Μιλάς για τον εαυτό σου.
964
00:54:30,958 --> 00:54:34,624
Εσείς οι νέοι θέλετε να τα λέτε όλα,
τα πάντα σε όλους.
965
00:54:34,625 --> 00:54:37,040
- Έτσι; Τα μοιράζεστε όλα.
- Τον μέθυσα.
966
00:54:37,041 --> 00:54:39,207
Αλλά πραγματικά ανοίχτηκε.
967
00:54:39,208 --> 00:54:42,083
Μου είπε για τα όνειρα
και την οικογένειά του,
968
00:54:42,833 --> 00:54:44,832
πώς θέλει να τον καμαρώνουν.
969
00:54:44,833 --> 00:54:46,582
Καλά, ελπίζω να άξιζε.
970
00:54:46,583 --> 00:54:48,499
Ρας, εσύ δεν θα το έκανες.
971
00:54:48,500 --> 00:54:50,082
Επέλεξα τον Τράβις.
972
00:54:50,083 --> 00:54:51,124
Το άκουσες αυτό;
973
00:54:51,125 --> 00:54:54,290
Επέλεξε εμένα.
Μας είδε και τους δύο και με επέλεξε.
974
00:54:54,291 --> 00:54:55,582
Σε κοίταξε και είπε
975
00:54:55,583 --> 00:54:58,499
"Να ένας ξεχωριστός βλάκας
για να κάνω τη δουλειά.
976
00:54:58,500 --> 00:55:01,499
Θέλω μια νέα απόχρωση βλάκα". Εσύ, δηλαδή.
977
00:55:01,500 --> 00:55:03,165
- Εγώ είμαι;
- Ναι.
978
00:55:03,166 --> 00:55:06,582
Αν ήσουν κουτί με κηρομπογιές,
αυτή η απόχρωση θα ήταν
979
00:55:06,583 --> 00:55:09,832
"Τι χρώμα βλάκα..." "Τον Τράβις".
Θα έγραφε "Τράβις".
980
00:55:09,833 --> 00:55:11,290
Επειδή ρίσκαρα;
981
00:55:11,291 --> 00:55:13,290
Τουλάχιστον δεν θα 'μαι κολλημένος
982
00:55:13,291 --> 00:55:15,500
για μια ζωή εδώ μέσα επειδή φοβάμαι.
983
00:55:20,125 --> 00:55:22,000
Κανείς δεν φοβάται τίποτα.
984
00:55:23,916 --> 00:55:24,958
Για να ξέρεις.
985
00:55:33,958 --> 00:55:37,374
Φίλε, σου είπα ότι ξεπλένω χρήμα.
Έλα αργότερα.
986
00:55:37,375 --> 00:55:39,125
Όταν τελειώσει το τραγούδι.
987
00:55:42,416 --> 00:55:43,458
Τι τρέχει;
988
00:55:45,041 --> 00:55:46,624
Ωραίο λουκ έχετε.
989
00:55:46,625 --> 00:55:49,625
Είστε σαν πάρτι αποκάλυψης φύλου
ή κάτι τέτοιο.
990
00:55:49,833 --> 00:55:52,708
Γυρίστε να βάλω τον κωδικό
στο χρηματοκιβώτιο.
991
00:55:56,708 --> 00:55:59,041
Εγώ δεν θα το έκανα στη θέση σου.
992
00:55:59,833 --> 00:56:00,999
Πού είναι αυτή;
993
00:56:01,000 --> 00:56:02,083
Αυτή;
994
00:56:02,416 --> 00:56:04,500
Δεν καταλαβαίνω για ποια λες.
995
00:56:05,958 --> 00:56:08,291
Μίλα λίγο πιο συγκεκριμένα.
996
00:56:10,791 --> 00:56:11,666
Σκατά.
997
00:56:12,833 --> 00:56:13,916
Κοίτα, φίλε.
998
00:56:15,208 --> 00:56:17,124
Είπε ότι έχασε τους δικούς της.
999
00:56:17,125 --> 00:56:18,666
- Πού πήγαν;
- Δεν ξέρω.
1000
00:56:20,375 --> 00:56:24,250
Σου λέω την αλήθεια.
Πρέπει να με πιστέψεις. Γαμώτο, φίλε!
1001
00:56:24,833 --> 00:56:25,791
Σωστά.
1002
00:56:26,791 --> 00:56:27,875
Σε πιστεύω.
1003
00:56:41,416 --> 00:56:43,082
30 ΛΕΠΤΑ
ΜΕΧΡΙ ΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ
1004
00:56:43,083 --> 00:56:45,540
29 ΛΕΠΤΑ
ΜΕΧΡΙ ΤΗ ΛΗΣΤΕΙΑ
1005
00:56:45,541 --> 00:56:48,832
Δεν κάνω το ίδιο λάθος δύο φορές.
1006
00:56:48,833 --> 00:56:51,582
Ο Ράσελ θα έρθει μαζί μου,
εσύ θα μείνεις εδώ.
1007
00:56:51,583 --> 00:56:55,624
Νομίζεις ότι δεν μπορώ να βγω
και να χαλάσω την επιχείρηση;
1008
00:56:55,625 --> 00:56:57,624
Δεν θες να κινδυνέψει η αγάπη σου.
1009
00:56:57,625 --> 00:57:00,165
Δεν είναι η αγάπη μου. Τελείωσε αυτό.
1010
00:57:00,166 --> 00:57:02,124
Δεν είμαι το κοριτσάκι σου πια;
1011
00:57:02,125 --> 00:57:03,124
Το σκέφτομαι.
1012
00:57:03,125 --> 00:57:05,790
Μπορούμε να φύγουμε στο ηλιοβασίλεμα.
1013
00:57:05,791 --> 00:57:08,582
Ας το κάνουμε.
Ας φύγουμε στο ηλιοβασίλεμα.
1014
00:57:08,583 --> 00:57:11,915
Και τι λες να κόψουμε
τις ανοησίες περί ληστείας;
1015
00:57:11,916 --> 00:57:13,457
Έκανε ήδη τη ληστεία.
1016
00:57:13,458 --> 00:57:15,790
Δεν είμαι εγώ ο εχθρός εδώ.
1017
00:57:15,791 --> 00:57:17,457
Δεν μου φαίνεται έτσι.
1018
00:57:17,458 --> 00:57:19,999
Ξέρω πως λες ότι δεν είναι για τα λεφτά.
1019
00:57:20,000 --> 00:57:21,415
Αλλά δεν το πιστεύω.
1020
00:57:21,416 --> 00:57:23,500
Όλα αυτά είναι για τα λεφτά.
1021
00:57:24,458 --> 00:57:27,124
Ο μπαμπάς μου
ήταν σεκιουριτάς 17 χρόνια εκεί.
1022
00:57:27,125 --> 00:57:29,124
Ένα από τα εστιατόρια έπιασε φωτιά.
1023
00:57:29,125 --> 00:57:33,165
Σε περίπτωση φωτιάς, ενεργοποιείται
η ασφάλεια του θησαυροφυλακίου.
1024
00:57:33,166 --> 00:57:35,582
Κλείνει αυτόματα για προστασία.
1025
00:57:35,583 --> 00:57:38,125
Αλλά οι φύλακες μέσα, εγκλωβίζονται,
1026
00:57:38,791 --> 00:57:40,750
χάνουν οξυγόνο μέσα σε λίγα λεπτά.
1027
00:57:41,291 --> 00:57:43,790
Ο μπαμπάς μου ήταν στον διάδρομο,
1028
00:57:43,791 --> 00:57:46,457
πήγε να κρατήσει τις πόρτες για να βγουν.
1029
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
Δεν βγήκε εγκαίρως.
1030
00:57:48,791 --> 00:57:50,125
Έπαθε ασφυξία.
1031
00:57:51,250 --> 00:57:54,165
Κι αντί να δώσουν αποζημίωση και επίδομα,
1032
00:57:54,166 --> 00:57:56,624
είπαν ότι αν δεν πήγαινε εκεί
να τους σώσει,
1033
00:57:56,625 --> 00:57:58,500
δεν θα είχε πάθει τίποτα.
1034
00:57:59,291 --> 00:58:02,291
Ότι αν είχε μείνει στη θέση του,
θα ήταν μια χαρά.
1035
00:58:04,791 --> 00:58:06,125
Αλλά τον χάσαμε.
1036
00:58:06,791 --> 00:58:08,750
Και δεν είχαμε τίποτα με τη μαμά.
1037
00:58:10,333 --> 00:58:11,500
Ήμουν 12.
1038
00:58:12,666 --> 00:58:13,958
Ο πατέρας μου πέθανε
1039
00:58:14,791 --> 00:58:16,416
γιατί τα λεφτά είχαν σημασία.
1040
00:58:17,333 --> 00:58:20,375
Τώρα θα πάρω αυτό
που έχει σημασία γι' αυτούς.
1041
00:58:22,041 --> 00:58:23,333
Τα λεφτά τους.
1042
00:58:25,791 --> 00:58:28,665
Έστησες τέτοια εκδίκηση
από αγάπη για τον πατέρα σου;
1043
00:58:28,666 --> 00:58:30,624
Έμαθες όπλα κι οδήγηση ακριβείας,
1044
00:58:30,625 --> 00:58:31,833
όλα για αυτό εδώ;
1045
00:58:33,666 --> 00:58:34,666
Ναι.
1046
00:58:36,708 --> 00:58:37,708
Αυτό είναι...
1047
00:58:39,041 --> 00:58:40,125
Είναι πολύ σέξι.
1048
00:58:43,416 --> 00:58:44,875
Λυπάμαι για τον μπαμπά σου.
1049
00:58:46,291 --> 00:58:47,625
Ας ετοιμαστούμε.
1050
00:58:48,750 --> 00:58:51,291
{\an8}Έι. Ράσελ.
1051
00:58:52,416 --> 00:58:53,541
Ξέρω ότι με βλέπεις.
1052
00:58:54,625 --> 00:58:57,165
Σωστά. Καλά θα κάνεις ν' ανοίξεις αμέσως.
1053
00:58:57,166 --> 00:58:58,624
Άνοιξε την πόρτα!
1054
00:58:58,625 --> 00:59:00,249
- Γεια σου, Νάταλι.
- Ράσελ!
1055
00:59:00,250 --> 00:59:02,332
Γεια, καλή μου. Πρέπει να φύγεις.
1056
00:59:02,333 --> 00:59:04,457
- Δεν θα ερχόσουν εγκαίρως;
- Όχι.
1057
00:59:04,458 --> 00:59:06,374
- Μάλλον ήρθες.
- Ναι, αλλά άκου.
1058
00:59:06,375 --> 00:59:08,707
Μη μου λες ψέματα. Λατίνα παντρεύτηκες.
1059
00:59:08,708 --> 00:59:10,583
Σου έβαλα τσιπ στον λαιμό.
1060
00:59:11,708 --> 00:59:12,875
Γεια σου, Νάταλι.
1061
00:59:14,125 --> 00:59:16,499
Αυτή είναι ο νέος βλάκας συνεργάτης;
1062
00:59:16,500 --> 00:59:18,499
- Όχι.
- Είναι νέα.
1063
00:59:18,500 --> 00:59:20,249
- Καμία σχέση.
- Γιατί δεν...
1064
00:59:20,250 --> 00:59:22,874
Στη θέση σου, κι εγώ θα είχα νεύρα.
Εγώ φταίω.
1065
00:59:22,875 --> 00:59:25,915
- Καλύτερα να πας...
- Έχω ακούσει πολλά για σένα.
1066
00:59:25,916 --> 00:59:29,290
Είμαι το νέο αφεντικό του Ρας.
Έχεις μπει σε φορτηγό;
1067
00:59:29,291 --> 00:59:31,124
- Όχι, δεν έχω μπει.
- Όχι.
1068
00:59:31,125 --> 00:59:33,415
- Όχι.
- Ναι, εντάξει. Ωραία.
1069
00:59:33,416 --> 00:59:35,790
- Γεια.
- Τώρα βλέπεις πώς είναι εδώ.
1070
00:59:35,791 --> 00:59:39,040
- Είμαι ο Τράβις.
- Όπως είπα, εγώ φταίω για όλα.
1071
00:59:39,041 --> 00:59:41,499
- Θεέ μου!
- Ναι. Εντάξει. Ωραία.
1072
00:59:41,500 --> 00:59:42,915
Ναι, μας ληστεύουν.
1073
00:59:42,916 --> 00:59:46,290
Αλλά δεν πειράζει, όλα καλά.
Κάνε μόνο ό,τι σου λέει.
1074
00:59:46,291 --> 00:59:47,874
Φυσικά, αυτό θα κάνω.
1075
00:59:47,875 --> 00:59:50,915
Λες να το παίξω ηρωίδα
για λεφτά άλλου; Έχει όπλο.
1076
00:59:50,916 --> 00:59:53,708
Ακριβώς. Γιατί δεν οδηγούσες εσύ
το φορτηγό;
1077
00:59:53,833 --> 00:59:56,041
- Πήγαν να το παίξουν ήρωες;
- Ναι.
1078
00:59:56,958 --> 00:59:59,707
- Τι είναι αυτό; Κάτι ανδρικό;
- Δεν έχω ιδέα.
1079
00:59:59,708 --> 01:00:02,790
Χάλασες την 25η επέτειό μας
γιατί το 'παιζες σωτήρας;
1080
01:00:02,791 --> 01:00:07,124
Δεν χάλασα εγώ την 25η...
Αυτή χάλασε την 25η επέτειό μας.
1081
01:00:07,125 --> 01:00:09,874
Αυτό είναι λίγο σκληρό. Πρέπει να σε δέσω.
1082
01:00:09,875 --> 01:00:12,165
- Είναι απαίσιο άτομο.
- Εντάξει.
1083
01:00:12,166 --> 01:00:14,040
- Αν τον πειράξεις, θα...
- Θα με σκοτώσεις.
1084
01:00:14,041 --> 01:00:16,207
Θα σε σκοτώσω. Θα προσπαθήσω.
1085
01:00:16,208 --> 01:00:17,957
Πώς γλίτωσες από τον τύπο;
1086
01:00:17,958 --> 01:00:19,083
Ποιον τύπο;
1087
01:00:20,833 --> 01:00:22,000
Δεν υπάρχει τύπος;
1088
01:00:22,375 --> 01:00:24,041
Τεχνικώς, υπήρχε.
1089
01:00:24,375 --> 01:00:25,874
Ο ξάδερφός μου. Έβγαλε 100.
1090
01:00:25,875 --> 01:00:28,957
Έλα. Γύρνα. Άντε.
1091
01:00:28,958 --> 01:00:31,583
Σ' το είπα, είναι καλή, φίλε.
1092
01:00:34,375 --> 01:00:35,374
ΑΓΩΝΑΣ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑΤΟΣ
1093
01:00:35,375 --> 01:00:37,958
...ο αγώνας θα έχει μεγάλη επιτυχία!
1094
01:00:41,333 --> 01:00:43,582
Εδώ φορτηγό 1530, λαμβάνεις;
1095
01:00:43,583 --> 01:00:45,208
Μίλα. Εδώ Κλαρκ.
1096
01:00:45,791 --> 01:00:48,375
Εκτιμώμενη ώρα άφιξης
στο Σορέντο, 15 λεπτά.
1097
01:00:48,791 --> 01:00:49,624
{\an8}ΣΟΡΕΝΤΟ
ΚΑΖΙΝΟ
1098
01:00:49,625 --> 01:00:50,916
{\an8}Ελήφθη, φορτηγό 1530.
1099
01:00:51,708 --> 01:00:56,208
Θα συνεχίσουμε να παρακολουθούμε
το αληθινό φορτηγό σ' αυτήν τη συχνότητα.
1100
01:01:05,083 --> 01:01:06,833
3:00 μ.μ., κεντρική παραλαβή.
1101
01:01:07,208 --> 01:01:08,833
Ελέγχω πινακίδες.
1102
01:01:09,625 --> 01:01:10,833
Νωρίς ήρθαν.
1103
01:01:16,583 --> 01:01:18,916
- Να τους κρατήσουμε;
- Μισό λεπτό.
1104
01:01:26,166 --> 01:01:29,666
Θα μας κάνεις να περιμένουμε
πέντε ολόκληρα λεπτά;
1105
01:01:34,750 --> 01:01:36,583
ΕΝΑΡΞΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1...
ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ
1106
01:01:43,041 --> 01:01:43,957
Είναι εντάξει.
1107
01:01:43,958 --> 01:01:45,291
Ελήφθη. Να περάσουν.
1108
01:01:46,875 --> 01:01:48,000
Είσαι ωραίος.
1109
01:02:05,041 --> 01:02:06,000
Μείνετε ήρεμοι.
1110
01:02:06,666 --> 01:02:08,541
Έχουμε 13 λεπτά. Πάμε.
1111
01:02:08,666 --> 01:02:11,582
Δεν θα με φιμώσεις;
Δεν θα μου βάλεις κάτι στο στόμα;
1112
01:02:11,583 --> 01:02:14,332
Δεν χρειάζεται. Χτύπα συναγερμό ή φώναξε,
1113
01:02:14,333 --> 01:02:16,457
και θα φροντίσω να μη γυρίσουμε.
1114
01:02:16,458 --> 01:02:17,958
Χωρίς ερωτήσεις.
1115
01:02:20,583 --> 01:02:21,874
Κι εγώ σ' αγαπώ.
1116
01:02:21,875 --> 01:02:25,208
Μην κάνεις καμιά χαζομάρα.
Κάν' το και βγάλε μας από εδώ.
1117
01:02:25,916 --> 01:02:26,916
Έλα.
1118
01:02:28,541 --> 01:02:29,833
Ήταν πολύ ωραίο.
1119
01:02:30,416 --> 01:02:32,041
Φιλί για μένα; Τίποτα;
1120
01:02:40,708 --> 01:02:42,250
Πού είναι ο Μαρκ και ο Τζαξ;
1121
01:02:44,333 --> 01:02:45,541
Μας άλλαξαν.
1122
01:02:48,458 --> 01:02:50,208
- Λοιπόν...
- Δεν έμαθες τι έγινε;
1123
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
Όχι. Τι;
1124
01:02:52,416 --> 01:02:53,874
Άδεια για ψυχική υγεία.
1125
01:02:53,875 --> 01:02:56,625
Έμπλεξαν με κάτι ληστές που ήθελαν πολλά.
1126
01:02:58,666 --> 01:03:02,291
Ναι. Ευτυχώς, παρέμειναν ψύχραιμοι.
Πυροβόλησαν τον δράστη.
1127
01:03:03,625 --> 01:03:04,958
Πάντα το κάνουν.
1128
01:03:11,291 --> 01:03:13,707
Ποιος βλάκας θα λήστευε θωρακισμένο;
1129
01:03:13,708 --> 01:03:15,875
Μόνο ένας πανηλίθιος.
1130
01:03:27,125 --> 01:03:28,000
Έλεγχος.
1131
01:03:33,166 --> 01:03:34,415
Βλαμμένοι, πού είστε;
1132
01:03:34,416 --> 01:03:37,583
Είμαστε καθ' οδόν
για το Σορέντο, φτάνουμε σε δέκα.
1133
01:03:40,916 --> 01:03:42,207
Είναι μέσα πολλή ώρα.
1134
01:03:42,208 --> 01:03:45,124
- Θα πάω να δω τι γίνεται.
- Μείνε ήρεμος.
1135
01:03:45,125 --> 01:03:47,749
Μην κάνεις τίποτα.
Έχει τον Ράσελ εκεί μέσα.
1136
01:03:47,750 --> 01:03:49,290
Δεν θα κάνεις κίνηση.
1137
01:03:49,291 --> 01:03:50,875
Δεν θα κάνω κίνηση.
1138
01:03:51,625 --> 01:03:54,207
Δεν θα διακινδύνευα την ασφάλεια της Ζο.
1139
01:03:54,208 --> 01:03:55,500
Ποια είναι η Ζο;
1140
01:03:56,125 --> 01:03:58,290
Η Ζόι. Η κοπέλα που μας απήγαγε.
1141
01:03:58,291 --> 01:04:00,624
Αυτό θα είναι το αληθινό της όνομα.
1142
01:04:00,625 --> 01:04:03,833
Δεν θα έλεγε ψέματα γι' αυτό, έτσι;
Δεν είμαι σίγουρος.
1143
01:04:06,625 --> 01:04:08,041
Τα σκάτωσα.
1144
01:04:48,666 --> 01:04:49,665
Πάμε. Μείνε εκεί.
1145
01:04:49,666 --> 01:04:51,540
Έλεος. Ακόμη εδώ είναι. Συγγνώμη.
1146
01:04:51,541 --> 01:04:53,999
Έπρεπε να είχαν φύγει πριν από μισή ώρα.
1147
01:04:54,000 --> 01:04:56,832
Με διευκολύνεις. Αυτό είναι. Πάμε.
1148
01:04:56,833 --> 01:04:59,332
- Εδώ, κυρίες μου.
- Το κόκκινο φόρεμα.
1149
01:04:59,333 --> 01:05:01,791
- Αυτοπεποίθηση.
- Θα πάρουμε το φορτίο.
1150
01:05:02,208 --> 01:05:05,832
Πάνω σ' αυτό κάθονται.
Ο τύπος μού χάλασε όλη τη μέρα.
1151
01:05:05,833 --> 01:05:07,583
Είσαι ωραίος, πρωταθλητή.
1152
01:05:08,500 --> 01:05:10,165
Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο;
1153
01:05:10,166 --> 01:05:13,166
Την ερωτεύομαι.
Την ερωτεύτηκα. Την έχω ερωτευτεί.
1154
01:05:14,000 --> 01:05:15,624
Ξέρεις πόσο ηλίθιο ακούγεται;
1155
01:05:15,625 --> 01:05:16,790
Ναι, αλλά, ξέρεις...
1156
01:05:16,791 --> 01:05:19,749
Θα φύγουμε από εδώ
και δεν θα την ξαναδείς.
1157
01:05:19,750 --> 01:05:21,957
- Δεν το ξέρεις αυτό.
- Όχι, το ξέρω.
1158
01:05:21,958 --> 01:05:23,915
- Δεν μπορείς να σταματήσεις την αγάπη.
- Τράβις.
1159
01:05:23,916 --> 01:05:25,165
Δεν μπορείς.
1160
01:05:25,166 --> 01:05:27,499
- Τι έχεις πάθει;
- Πολλά, εντάξει;
1161
01:05:27,500 --> 01:05:30,624
Περνάω μια άσχημη μέρα.
Δεν είμαι μπάτσος. Μας έπιασαν.
1162
01:05:30,625 --> 01:05:33,125
Είμαστε όμηροι. Έχασα τη βέρα σου.
1163
01:05:33,416 --> 01:05:34,541
Τη βέρα μου;
1164
01:05:36,250 --> 01:05:37,458
Τι έγινε με τη βέρα;
1165
01:05:38,041 --> 01:05:39,125
Τι έγινε;
1166
01:05:41,791 --> 01:05:44,290
Εδώ, πρωταθλητή. Ελάτε, χαμογελάστε.
1167
01:05:44,291 --> 01:05:47,499
Χρειάζεται πέντε, δέκα λεπτά ακόμα.
1168
01:05:47,500 --> 01:05:49,332
Εδώ, κυρίες μου. Ωραία.
1169
01:05:49,333 --> 01:05:50,832
Ναι, σκέτη φωτιά.
1170
01:05:50,833 --> 01:05:52,832
Θα το χειριστώ.
1171
01:05:52,833 --> 01:05:55,957
Γράφει το πεπρωμένο του.
Μπράβο. Κυρίες, θέλω καμπύλες...
1172
01:05:55,958 --> 01:05:57,415
Τι λέει, πρωταθλητή;
1173
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Είμαι μεγάλη θαυμάστρια.
1174
01:06:00,791 --> 01:06:03,874
Και θέλω να πω
ότι δεν συμφωνώ μαζί του, εντάξει;
1175
01:06:03,875 --> 01:06:06,583
Δεν είσαι μουρόχαβλος φλώρος.
1176
01:06:07,500 --> 01:06:08,416
Ορίστε;
1177
01:06:08,875 --> 01:06:13,457
Ο Κορτέζ. Ναι, έχει βγει
και σας κακολογεί όλους.
1178
01:06:13,458 --> 01:06:14,999
Μιλάει στις κάμερες.
1179
01:06:15,000 --> 01:06:17,874
Βρίζει την οικογένειά σου, τη μαμά σου,
1180
01:06:17,875 --> 01:06:20,040
και είναι μεγάλη απρέπεια αυτό.
1181
01:06:20,041 --> 01:06:21,374
Δίνει συνέντευξη τύπου;
1182
01:06:21,375 --> 01:06:24,000
Ρας, θ' άφηνες να βρίζουν τη μάνα σου;
1183
01:06:24,666 --> 01:06:25,708
Ναι, ακριβώς.
1184
01:06:31,708 --> 01:06:33,374
Να πάμε να τον τσακίσουμε.
1185
01:06:33,375 --> 01:06:35,165
- Αυτά είναι.
- Πάμε.
1186
01:06:35,166 --> 01:06:37,166
Αναρωτιόμουν τι κάνετε εδώ κάτω.
1187
01:06:42,708 --> 01:06:43,666
Έλα.
1188
01:06:57,208 --> 01:06:59,625
Μισό. Περιμένετε.
1189
01:07:00,416 --> 01:07:01,666
Συγγνώμη.
1190
01:07:04,750 --> 01:07:05,833
Σε ξέρω εσένα.
1191
01:07:09,833 --> 01:07:11,375
Είσαι η κόρη του Μάικλ.
1192
01:07:11,916 --> 01:07:14,458
Ήμουν φίλος του. Αναγνώρισα τη φωτογραφία.
1193
01:07:14,791 --> 01:07:17,957
Ήθελα να πω μόνο
ότι ο πατέρας σου πέθανε ήρωας.
1194
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
Δηλαδή, όλη αυτή η κατάσταση, ήταν χάλια.
1195
01:07:21,458 --> 01:07:25,249
Ναι, και ευχαριστώ
για όλα όσα κάνατε και για μας.
1196
01:07:25,250 --> 01:07:28,457
Φυσικά. Οτιδήποτε για τον Μπιγκ Μάικ.
Σας αφήνω.
1197
01:07:28,458 --> 01:07:29,833
Χάρηκα που σε είδα.
1198
01:07:44,041 --> 01:07:45,540
Κάτσε να σου ανοίξω.
1199
01:07:45,541 --> 01:07:48,291
- Όχι. Το 'χουμε.
- Το 'χουμε, φίλε. Όλα καλά.
1200
01:07:53,416 --> 01:07:55,583
Μας αρέσει ν' ακολουθούμε κανόνες.
1201
01:07:59,083 --> 01:08:01,291
Καλά. Ήθελα μόνο να βοηθήσω.
1202
01:08:17,458 --> 01:08:19,582
Εδώ φορτηγό 1530, λαμβάνετε;
1203
01:08:19,583 --> 01:08:21,708
Σε ακούμε, φορτηγό 1530.
1204
01:08:22,666 --> 01:08:26,749
Ήρθαμε νωρίς. Εκτιμώμενη
ώρα άφιξης στο Σορέντο, ένα λεπτό.
1205
01:08:26,750 --> 01:08:28,750
Ωραία. Γυρίστε γρήγορα.
1206
01:09:13,625 --> 01:09:15,041
Φύγε.
1207
01:09:31,708 --> 01:09:32,875
Δύο φορτηγά;
1208
01:10:10,875 --> 01:10:11,875
Στρίψε εδώ.
1209
01:10:15,875 --> 01:10:18,291
Φαίνεται καλό μέρος για να θάψεις πτώμα.
1210
01:10:18,875 --> 01:10:19,958
Ακριβώς.
1211
01:10:20,583 --> 01:10:22,332
Εδώ θα σας αφήσω.
1212
01:10:22,333 --> 01:10:24,083
Ποιον θα αφήσεις; Τι;
1213
01:10:24,458 --> 01:10:26,916
Ηρέμησε. Έκρυψα ένα αμάξι.
1214
01:10:27,583 --> 01:10:30,749
Βασικά, δύο. Πάρτε το αμάξι
του Μπάνερ και του Μιγκέλ.
1215
01:10:30,750 --> 01:10:32,499
Εγώ έχω να προλάβω μια πτήση.
1216
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Κάτσε. Αυτό ήταν; Αυτό είναι το τέλος;
1217
01:10:35,958 --> 01:10:37,458
Δεν είμαι απαίσιο άτομο.
1218
01:10:48,333 --> 01:10:50,833
Ορίστε. Να το μωρό μου.
1219
01:11:16,166 --> 01:11:18,208
Ρας, ξύπνα.
1220
01:11:20,416 --> 01:11:22,499
Ράσελ; Αγάπη μου; Ρας, ξύπνα.
1221
01:11:22,500 --> 01:11:23,583
Ξύπνα.
1222
01:11:25,625 --> 01:11:27,541
Για δες ποιος ξυπνάει.
1223
01:11:27,750 --> 01:11:29,166
- Ράσελ;
- Έι.
1224
01:11:30,208 --> 01:11:31,999
Όχι! Μη!
1225
01:11:32,000 --> 01:11:35,166
- Ηρέμησε.
- Ρε συ! Τι σκατά;
1226
01:11:35,375 --> 01:11:36,458
Ηρέμησε κι εσύ.
1227
01:11:46,916 --> 01:11:48,041
Εντάξει.
1228
01:11:56,791 --> 01:12:00,041
- Τράβις, ξύπνα.
- Τι;
1229
01:12:02,833 --> 01:12:03,957
Γαμώτο!
1230
01:12:03,958 --> 01:12:05,332
Σκατά.
1231
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
Πού είναι η Ζο;
1232
01:12:08,541 --> 01:12:10,166
Γαμώτο. Κακό αυτό.
1233
01:12:10,916 --> 01:12:12,999
Ευχαριστώ για τη σκληρή δουλειά.
1234
01:12:13,000 --> 01:12:14,583
Δεν άλλαξαν πολλά.
1235
01:12:18,125 --> 01:12:22,375
Να πάρει. Με πιάσατε, εντάξει;
Πήρατε τα λεφτά. Αφήστε τους να φύγουν.
1236
01:12:23,458 --> 01:12:26,541
Σου αρέσουν οι νέοι σου συνεργάτες
πιο πολύ;
1237
01:12:26,875 --> 01:12:28,375
Πολύ κρίμα.
1238
01:12:32,625 --> 01:12:35,915
- Ρας, υπάρχει μια πένσα...
- Τι;
1239
01:12:35,916 --> 01:12:37,665
- Μια πένσα πίσω σου.
- Αυτό;
1240
01:12:37,666 --> 01:12:38,833
Ναι.
1241
01:12:40,083 --> 01:12:41,500
Θα τα πάρω όλα.
1242
01:12:42,166 --> 01:12:45,333
Ναι. Ακόμα κι αυτό το φθηνό δαχτυλίδι.
1243
01:12:47,750 --> 01:12:49,000
Η βέρα μου είναι;
1244
01:12:53,458 --> 01:12:55,541
Μπορείς να φτάσεις την ταχύτητα;
1245
01:12:57,125 --> 01:12:59,165
- Ναι, έτσι νομίζω.
- Βάλε όπισθεν.
1246
01:12:59,166 --> 01:13:00,666
- Κι η Ζο;
- Απλώς κάν' το.
1247
01:13:02,666 --> 01:13:04,707
Τα λεφτά είναι στ' αμάξι. Άναψε.
1248
01:13:04,708 --> 01:13:06,124
Θα πέσει μεγάλη κάψα.
1249
01:13:06,125 --> 01:13:07,332
Κάν' το.
1250
01:13:07,333 --> 01:13:08,666
Ρας, γρήγορα.
1251
01:13:10,250 --> 01:13:11,166
Κόψ' το!
1252
01:13:26,500 --> 01:13:27,666
Σταμάτα!
1253
01:13:32,916 --> 01:13:35,041
- Γαμώτο. Ρας, είσαι καλά;
- Όχι!
1254
01:13:39,958 --> 01:13:42,416
Ναι. Εντάξει. Βοήθησε αυτήν πρώτα.
1255
01:13:43,291 --> 01:13:44,125
Όχι!
1256
01:13:58,375 --> 01:13:59,541
Σκατά.
1257
01:14:06,083 --> 01:14:06,916
Έλα.
1258
01:14:33,458 --> 01:14:34,500
Γαμώτο!
1259
01:14:42,500 --> 01:14:44,999
- Ράσελ! Όχι!
- Σκατά.
1260
01:14:45,000 --> 01:14:47,708
- Είσαι η ασφάλειά μου.
- Όχι! Ράσελ!
1261
01:14:49,750 --> 01:14:50,916
- Ρας!
- Ράσελ!
1262
01:14:51,041 --> 01:14:53,999
- Σκάσε!
- Όχι! Πυροβόλησες τον Ρας. Θα σε σκοτώσω.
1263
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Άφησέ με.
1264
01:15:07,208 --> 01:15:08,458
Να πάρει, Μπάνερ!
1265
01:15:15,083 --> 01:15:16,999
Γαμώτο. Ρας, είσαι εντάξει;
1266
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Όχι.
1267
01:15:21,000 --> 01:15:21,916
Έλα.
1268
01:15:27,916 --> 01:15:29,290
Φίλε, σε πυροβόλησαν.
1269
01:15:29,291 --> 01:15:31,916
Το ξέρω. Πάμε.
1270
01:15:35,166 --> 01:15:36,041
Πρόσεχε!
1271
01:15:36,958 --> 01:15:37,791
Σκατά!
1272
01:15:40,458 --> 01:15:43,291
Γαμώτο. Λες να είναι εντάξει;
1273
01:15:54,541 --> 01:15:55,375
Σκατά.
1274
01:16:42,208 --> 01:16:44,250
Ρε συ. Σανίδωσέ το.
1275
01:16:58,333 --> 01:17:00,332
Ναι. Να το και το ιππικό.
1276
01:17:00,333 --> 01:17:03,249
Οδηγούμε το φορτηγό.
Αυτό που λήστεψε το Σορέντο.
1277
01:17:03,250 --> 01:17:04,582
Μας θεωρούν ληστές.
1278
01:17:04,583 --> 01:17:07,165
Και δεν έχουν ιδέα
ότι οι κακοί είναι μπροστά.
1279
01:17:07,166 --> 01:17:08,790
Εμάς κυνηγάνε.
1280
01:17:08,791 --> 01:17:11,082
- Όχι!
- Οι καριόληδες κυνηγάνε εμάς.
1281
01:17:11,083 --> 01:17:12,291
Αυτά είναι μαλακίες.
1282
01:17:17,375 --> 01:17:19,540
Ζόι. Θα κάνουμε συμφωνία.
1283
01:17:19,541 --> 01:17:22,875
Δώσε μου τα λεφτά
και θα δώσω πίσω τη γυναίκα του.
1284
01:17:24,583 --> 01:17:25,666
Θες ανταλλαγή;
1285
01:17:37,666 --> 01:17:40,875
Σταματήστε και παραδοθείτε αμέσως!
1286
01:17:46,500 --> 01:17:47,332
- Ναι!
- Ρε συ.
1287
01:17:47,333 --> 01:17:50,333
- Τι κάνεις; Η Νάταλι είναι εκεί μέσα.
- Συγγνώμη.
1288
01:17:53,541 --> 01:17:57,207
- Ρε μαλάκες; Πού είστε;
- Τι;
1289
01:17:57,208 --> 01:17:59,582
Έπρεπε να είστε εδώ πριν από μία ώρα.
1290
01:17:59,583 --> 01:18:03,582
Έχει τσαντιστεί ένας συλλέκτης.
Αναρωτιέται πού είναι ο πίθηκος.
1291
01:18:03,583 --> 01:18:05,374
Το βλέπετε αυτό;
1292
01:18:05,375 --> 01:18:07,832
{\an8}Τι μαλάκες ζουν σ' αυτήν την πόλη.
1293
01:18:07,833 --> 01:18:10,665
{\an8}Έκλεψαν ένα φορτηγό
και λήστεψαν το Σορέντο.
1294
01:18:10,666 --> 01:18:12,583
{\an8}Λες και θα τη γλιτώσουν.
1295
01:18:13,541 --> 01:18:15,790
{\an8}Μισό. Το φορτηγό μου είναι;
1296
01:18:15,791 --> 01:18:17,957
{\an8}Και διέφυγαν με 60 εκατομμύρια.
1297
01:18:17,958 --> 01:18:21,458
{\an8}Πλάκα μου κάνετε; Εσείς είστε οι μαλάκες;
1298
01:18:21,875 --> 01:18:23,540
{\an8}Χέσε με, Κλαρκ!
1299
01:18:23,541 --> 01:18:26,833
{\an8}Άντε γαμηθείτε, ρε θρασίμια.
1300
01:18:30,708 --> 01:18:32,041
- Σκατά!
- Γαμώτο!
1301
01:18:33,958 --> 01:18:36,458
Δεχόμαστε πυκνά πυρά. Υποχωρήστε!
1302
01:19:01,541 --> 01:19:02,958
ΜΗΝ ΕΙΣΕΡΧΕΣΤΕ
1303
01:19:48,041 --> 01:19:49,374
- Πρόσεχε.
- Εμπιστέψου με.
1304
01:19:49,375 --> 01:19:52,624
Με το βάρος και την ταχύτητά μας,
θα προσγειωθούμε.
1305
01:19:52,625 --> 01:19:53,583
Πιθανόν.
1306
01:20:23,708 --> 01:20:24,750
Άσε το κορίτσι μου!
1307
01:20:45,791 --> 01:20:46,624
Μανούβρα PIT.
1308
01:20:46,625 --> 01:20:49,249
Δεν μπορώ. Δεν θέλω να χτυπήσει η Νάταλι.
1309
01:20:49,250 --> 01:20:50,250
Φίλε, το 'χεις.
1310
01:20:50,750 --> 01:20:52,291
Διάλυσέ το. Κάν' το.
1311
01:20:58,166 --> 01:21:00,125
Ναι. Ρε συ, πιάσαμε φωτιά.
1312
01:21:01,958 --> 01:21:02,999
Άναψε το τιμόνι.
1313
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Σταμάτα το φορτηγό.
1314
01:21:05,291 --> 01:21:06,333
Χάλασαν τα φρένα.
1315
01:21:12,291 --> 01:21:14,249
- Σκατά. Φύγε!
- Πού να πάω;
1316
01:21:14,250 --> 01:21:15,499
- Πρέπει να βγούμε!
- Πώς;
1317
01:21:15,500 --> 01:21:16,958
Θα πηδήξουμε;
1318
01:21:47,916 --> 01:21:49,000
Να πάρουμε τη Νάταλι.
1319
01:21:51,041 --> 01:21:53,249
Έχω κολλήσει, Ρας. Κόλλησα.
1320
01:21:53,250 --> 01:21:54,582
- Τι;
- Κόλλησα.
1321
01:21:54,583 --> 01:21:55,499
- Πάμε.
- Κρατήσου.
1322
01:21:55,500 --> 01:21:56,874
Τι εννοείς να κρατηθώ;
1323
01:21:56,875 --> 01:21:57,791
Πάμε!
1324
01:22:07,875 --> 01:22:09,624
- Πιο αργά!
- Πιο γρήγορα!
1325
01:22:09,625 --> 01:22:10,832
Πιο αργά!
1326
01:22:10,833 --> 01:22:12,583
Μην είσαι τόσο εγωιστής!
1327
01:22:15,916 --> 01:22:17,791
- Δεν βλέπω. Κουνήσου.
- Συγγνώμη!
1328
01:22:20,916 --> 01:22:22,249
Πυροβολισμοί είναι;
1329
01:22:22,250 --> 01:22:23,166
Κρατήσου.
1330
01:22:27,708 --> 01:22:28,625
Γαμώτο!
1331
01:22:32,750 --> 01:22:34,208
Γαμώτο!
1332
01:22:35,333 --> 01:22:37,375
Γαμώτο. Ξέμεινα.
1333
01:22:38,083 --> 01:22:39,250
Τι θα κάνουμε;
1334
01:22:49,458 --> 01:22:50,708
Σκατά.
1335
01:22:55,208 --> 01:22:56,165
Σ' το είπα.
1336
01:22:56,166 --> 01:22:58,208
Πείραξες τον άνδρα μου, θα σε σκοτώσω.
1337
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
Πήγαινε, Ρας.
1338
01:23:09,166 --> 01:23:10,500
Πήγαινε για πίπα.
1339
01:23:13,250 --> 01:23:14,208
Μωρό μου.
1340
01:23:14,500 --> 01:23:15,582
Σου έσωσα το τομάρι.
1341
01:23:15,583 --> 01:23:16,540
Το ξέρω.
1342
01:23:16,541 --> 01:23:17,665
Είσαι καλά;
1343
01:23:17,666 --> 01:23:19,583
- Ναι, είμαι καλά. Εσύ;
- Ναι.
1344
01:23:22,166 --> 01:23:23,375
Καλή μας επέτειο.
1345
01:23:25,875 --> 01:23:26,958
Ευχαριστώ.
1346
01:23:28,833 --> 01:23:30,250
Όχι, έλα. Κι εσύ...
1347
01:23:31,208 --> 01:23:32,832
Την άλλη φορά που θα μπλέξεις,
1348
01:23:32,833 --> 01:23:35,915
προτείνω να βρεις δικηγόρο
και ψυχοθεραπευτή.
1349
01:23:35,916 --> 01:23:37,999
Και μην ξανακάνεις κάτι τέτοιο.
1350
01:23:38,000 --> 01:23:41,499
Και μακριά από τη γυναίκα μου
πριν μας πυροβολήσουν πάλι.
1351
01:23:41,500 --> 01:23:42,583
Έχεις δίκιο.
1352
01:23:46,625 --> 01:23:49,500
Θες να φύγεις μαζί μου στο ηλιοβασίλεμα;
1353
01:23:50,541 --> 01:23:51,583
Όχι.
1354
01:23:52,833 --> 01:23:54,125
Μα δεν θα σε εμποδίσω.
1355
01:23:54,583 --> 01:23:57,333
- Σίγουρα...
- Δεν θα την εμποδίσω.
1356
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
Μην περιμένεις δύο μέρες.
1357
01:24:23,916 --> 01:24:25,165
Λοιπόν, είσαι καλά;
1358
01:24:25,166 --> 01:24:29,125
Ναι, καλά είμαι.
Απλώς λίγο μπερδεμένος και καυλωμένος.
1359
01:24:29,833 --> 01:24:30,875
Και μόνος.
1360
01:24:31,833 --> 01:24:33,750
Γαμώτο. Παραλίγο να το ξεχάσω.
1361
01:24:39,000 --> 01:24:40,332
Παίρνεις το πορτοφόλι;
1362
01:24:40,333 --> 01:24:41,790
Θεέ μου. Μην τον αγγίζεις.
1363
01:24:41,791 --> 01:24:44,916
Όχι, δεν τον αγγίζω. Παίρνω αυτό.
1364
01:24:49,000 --> 01:24:50,500
Καλέ μου, η βέρα μου.
1365
01:24:52,458 --> 01:24:54,207
Τι ευχάριστη έκπληξη.
1366
01:24:54,208 --> 01:24:56,415
Την έφτιαξες.
1367
01:24:56,416 --> 01:24:58,249
Είναι όμορφη.
1368
01:24:58,250 --> 01:25:01,291
Τι λες ν' αρχίσουμε
το πρόγραμμα της νέας καριέρας;
1369
01:25:02,000 --> 01:25:03,290
- Αλήθεια;
- Τώρα.
1370
01:25:03,291 --> 01:25:06,082
Ναι. Θα σ' έχω όλο δικό μου.
1371
01:25:06,083 --> 01:25:07,791
Είμαι πολύ ευτυχισμένη.
1372
01:25:11,583 --> 01:25:12,916
Να τη, φεύγει.
1373
01:25:33,000 --> 01:25:36,666
Σηκώστε ψηλά τα χέρια ώστε να τα βλέπουμε.
1374
01:26:13,291 --> 01:26:15,916
ΕΙΝΑΙ ΑΛΗΘΙΝΟ
1375
01:26:21,416 --> 01:26:22,708
Γαμώτο.
1376
01:26:28,166 --> 01:26:29,833
Ο Ράσελ μού είπε τα πάντα.
1377
01:26:33,500 --> 01:26:35,458
Τα έδωσες όλα, νεοσύλλεκτε.
1378
01:26:35,958 --> 01:26:37,041
Μπράβο σου.
1379
01:26:38,541 --> 01:26:39,916
Ευχαριστώ.
1380
01:26:40,291 --> 01:26:42,541
Όλα είναι μέσα στο παιχνίδι.
1381
01:26:43,000 --> 01:26:44,708
Ευχαριστώ γι' αυτό.
1382
01:26:45,041 --> 01:26:46,916
- Τους είπες ψέματα.
- Λοιπόν...
1383
01:26:47,166 --> 01:26:50,874
- Σ' αγαπάω, φίλε.
- Δεν χρειάζονται αγάπες.
1384
01:26:50,875 --> 01:26:53,665
- Μ' αγαπάς.
- Σε καμιά περίπτωση.
1385
01:26:53,666 --> 01:26:55,624
Έλα σε επαφή με όσα νιώθεις.
1386
01:26:55,625 --> 01:26:57,790
- Βοηθά...
- Είμαι σε επαφή.
1387
01:26:57,791 --> 01:27:00,040
Είναι συναισθηματικός. Πολύ. Ναι.
1388
01:27:00,041 --> 01:27:01,707
Απλώς δεν σε συμπαθεί.
1389
01:27:01,708 --> 01:27:03,040
- Δεν σε συμπαθώ.
- Ναι.
1390
01:27:03,041 --> 01:27:05,790
Μάλλον έπρεπε να φύγεις
στο ηλιοβασίλεμα με την...
1391
01:27:05,791 --> 01:27:06,707
Ξέρεις κάτι;
1392
01:27:06,708 --> 01:27:08,207
Γράψε τον αριθμό σου.
1393
01:27:08,208 --> 01:27:10,457
- Για να μείνουμε σε επαφή.
- Όχι, δεν...
1394
01:27:10,458 --> 01:27:12,540
Έλα. Θα το ξανακάνουμε.
1395
01:27:12,541 --> 01:27:14,749
- Όχι, με τίποτα.
- Θα με ξαναδείς.
1396
01:27:14,750 --> 01:27:18,374
- Ξέρω πού μένεις.
- Αν ποτέ... Θεέ μου.
1397
01:27:18,375 --> 01:27:22,416
Θα έρθω. Ναι.
Την πάτησες, φιλαράκο. Είμαστε φίλοι.
1398
01:27:23,166 --> 01:27:24,499
5 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1399
01:27:24,500 --> 01:27:28,750
6 ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1400
01:27:38,458 --> 01:27:39,624
Σου πήρε καιρό.
1401
01:27:39,625 --> 01:27:40,957
Ευτυχώς.
1402
01:27:40,958 --> 01:27:44,374
Δοκιμάζω αριθμούς έναν μήνα τώρα.
Δεν θυμόμουν τρία ψηφία.
1403
01:27:44,375 --> 01:27:45,457
Τι;
1404
01:27:45,458 --> 01:27:48,665
Επιτέλους, σε βρήκα. Το σκέφτηκα.
1405
01:27:48,666 --> 01:27:52,332
Κοίτα. Είναι ντροπιαστικό,
αλλά πρέπει να μάθω. Ήταν αληθινό;
1406
01:27:52,333 --> 01:27:54,499
Θέλεις όντως να με ξαναδείς;
1407
01:27:54,500 --> 01:27:56,915
Πρέπει να έρθεις στο Μπαλί για να μάθεις.
1408
01:27:56,916 --> 01:27:59,540
Στο Μπαλί; Για ποιον με πέρασες;
1409
01:27:59,541 --> 01:28:02,874
Με λένε Τράβις Στόλι, όχι DJ Khaled.
Δεν μπορώ...
1410
01:28:02,875 --> 01:28:05,458
Υπαστυνόμε Στόλι. Προσέχεις;
1411
01:28:06,500 --> 01:28:09,166
Όχι πλέον. Χέσε με, κύριε.
1412
01:28:15,541 --> 01:28:21,125
{\an8}ΡΑΣΕΛ ΚΑΙ ΝΑΤΑΛΙ
Η ΓΛΥΚΙΑ ΜΙΚΡΗ ΠΑΝΣΙΟΝ
1413
01:28:22,000 --> 01:28:24,165
- Γεια σου.
- Γεια.
1414
01:28:24,166 --> 01:28:27,500
Ήξερα ότι τελείωσαν τα ξυπνήματα
στις 4:30, αλλά 11:30;
1415
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
ΚΑΛΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ!
Ζ ΚΑΙ Τ
1416
01:29:05,208 --> 01:29:06,415
Μωρό μου, είσαι καλά;
1417
01:29:06,416 --> 01:29:08,499
Ναι, μια χαρά.
1418
01:29:08,500 --> 01:29:12,291
Είμαστε υπέροχα.
Είμαι μια χαρά. Το ίδιο κι εσύ.
1419
01:29:25,875 --> 01:29:27,540
Αναστατώθηκε το μουσείο.
1420
01:29:27,541 --> 01:29:30,249
Καταστρέψατε ένα εξαιρετικά σπάνιο δείγμα.
1421
01:29:30,250 --> 01:29:31,665
Το μουσείο;
1422
01:29:31,666 --> 01:29:34,040
Είμαστε οι καλύτεροι στον χώρο, φίλε.
1423
01:29:34,041 --> 01:29:36,540
Κάναμε την παράδοση με το γάντι.
1424
01:29:36,541 --> 01:29:38,540
Αν κάτι δεν πάει καλά με το δείγμα,
1425
01:29:38,541 --> 01:29:41,040
να πάρεις τους βλάκες που το αγόρασες.
1426
01:29:41,041 --> 01:29:45,249
Τώρα, αν μου επιτρέπεις,
έχουμε και δουλειές. Κατάλαβες;
1427
01:29:45,250 --> 01:29:48,541
Να έχεις μια υπέροχη μέρα, σκατόφατσα.
1428
01:34:00,833 --> 01:34:02,832
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου
1429
01:34:02,833 --> 01:34:04,916
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου
1430
01:34:05,305 --> 01:35:05,253
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm