1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:48,916 --> 00:00:49,916 Boa noite. 3 00:00:51,708 --> 00:00:54,250 Na noite de 10 de outubro de 2018, 4 00:00:54,333 --> 00:00:58,958 uma onda violenta de assassinatos ocorreu em um trecho de 160km do Texas. 5 00:01:00,583 --> 00:01:03,416 Os assassinatos foram ligados a uma teoria da conspiração desmascarada 6 00:01:03,500 --> 00:01:05,333 envolvendo líderes políticos seniores 7 00:01:05,625 --> 00:01:07,583 e escravas sexuais infantis mantidas em cativeiro 8 00:01:07,666 --> 00:01:10,833 nos porões de pizzarias em todo o país. 9 00:01:12,583 --> 00:01:15,291 Esses líderes em particular também foram considerados membros 10 00:01:15,375 --> 00:01:16,875 dos Lagartos Illuminati. 11 00:01:17,291 --> 00:01:19,583 Uma raça de elite de humanoides reptilianos 12 00:01:19,666 --> 00:01:22,708 disfarçados de políticos e celebridades. 13 00:01:24,958 --> 00:01:29,041 Uma testemunha ocular forneceu uma extensa cobertura em vídeo do crime. 14 00:01:36,250 --> 00:01:40,166 As filmagens que ela adquiriu naquele dia detalhariam um drama bizarro 15 00:01:40,250 --> 00:01:45,541 que deixou a polícia e o público em geral paralisados de medo e confusão. 16 00:01:47,625 --> 00:01:51,833 Sua suposta busca por justiça atiçaria as chamas do culto de celebridades, 17 00:01:51,916 --> 00:01:54,666 descobriria uma milícia mortal à beira da guerra 18 00:01:54,750 --> 00:01:58,416 e apresentaria ao mundo o homem mais perigoso da América. 19 00:02:01,333 --> 00:02:06,125 OPERAÇÃO PIZZAGATE 20 00:02:09,125 --> 00:02:13,708 1 DIA ANTES 21 00:02:33,833 --> 00:02:35,916 Vamos lá. Rápido! 22 00:02:37,625 --> 00:02:39,500 Malditos manifestantes, chegaram cedo esta manhã. 23 00:02:39,583 --> 00:02:40,666 Manifestantes? 24 00:02:40,750 --> 00:02:44,416 Algum filho da puta do RH vazou a história para a KWaco ontem à noite. 25 00:02:44,541 --> 00:02:46,958 Agora todos os meios de comunicação da cidade estão fazendo furos 26 00:02:47,041 --> 00:02:48,666 como se fosse queijo suíço. 27 00:02:48,791 --> 00:02:51,166 Quer dizer que estão tentando dizer que a história não é confiável? 28 00:02:52,708 --> 00:02:53,916 Este é seu primeiro dia? 29 00:02:54,666 --> 00:02:55,666 Karen Black. 30 00:02:59,458 --> 00:03:00,583 Você... 31 00:03:01,583 --> 00:03:04,583 Você vai seguir a Asia hoje. 32 00:03:05,208 --> 00:03:07,666 - Você está brincando comigo? - Por favor, seja legal. 33 00:03:08,083 --> 00:03:10,333 - Karen Black, eu sou a nova estagiária... - Só coloque isso. 34 00:03:11,625 --> 00:03:13,375 Certo. E pegue isso. 35 00:03:13,458 --> 00:03:15,666 Só faça anotações quando ela sair do roteiro, ok? 36 00:03:15,750 --> 00:03:17,541 - Ela vai sair do roteiro. - Ok, eu... 37 00:03:17,625 --> 00:03:21,416 Preste atenção em qualquer coisa bizarra, coisas para lembrar em programas futuros. 38 00:03:21,500 --> 00:03:22,500 - Ok? - O quê? 39 00:03:22,583 --> 00:03:25,750 Alguém leu a história antes de ser aprovada? 40 00:03:25,833 --> 00:03:26,833 Você leu? 41 00:03:26,958 --> 00:03:29,750 - É uma loucura total! - Eu sei! 42 00:03:29,833 --> 00:03:31,708 Então vamos começar com a hora do suplemento 43 00:03:31,791 --> 00:03:34,625 e depois podemos voltar para a coisa da pizzaria. 44 00:03:34,708 --> 00:03:39,166 Somos motivo de chacota de seis estações diferentes só em Waco! 45 00:03:39,250 --> 00:03:41,625 Se não cobrirmos isso, quem mais vai? Você? 46 00:03:41,791 --> 00:03:42,833 Mais alguém? 47 00:03:44,375 --> 00:03:45,416 Foi o que imaginei. 48 00:03:46,208 --> 00:03:48,958 - Terri, acalme-se! - Foda-se, Rupert! 49 00:03:51,250 --> 00:03:53,541 - Foda-se essa merda. - "Acalme-se". 50 00:03:58,666 --> 00:03:59,916 Quinze segundos! 51 00:04:00,583 --> 00:04:04,833 14, 13, 12, 11... 52 00:04:04,916 --> 00:04:07,416 - Leve isso para o guarda-roupa. - ...dez, nove, 53 00:04:07,791 --> 00:04:11,208 oito, sete, seis, 54 00:04:11,708 --> 00:04:15,250 cinco, quatro, três... 55 00:04:19,291 --> 00:04:22,791 Senhoras e senhores, vocês estão ouvindo o programa Terri Lee Live. 56 00:04:22,875 --> 00:04:26,250 Eu sou sua apresentadora, Terri Lee, e vou direto ao ponto, 57 00:04:26,958 --> 00:04:31,916 porque recebemos uma bomba atômica esta manhã e não posso fazer rodeios. 58 00:04:32,875 --> 00:04:34,750 Recebemos informações por mensagem de texto 59 00:04:34,833 --> 00:04:38,166 de nossas operações de campo em Austin, Texas, e eu cito: 60 00:04:39,000 --> 00:04:41,416 "rede de sexo infantil, 61 00:04:42,625 --> 00:04:44,333 Lagartos Illuminati, 62 00:04:45,333 --> 00:04:47,875 porão da Tootz Pizza. 63 00:04:48,500 --> 00:04:49,750 Ligue o mais rápido possível". 64 00:04:52,875 --> 00:04:55,833 Escravos sexuais infantis. 65 00:04:57,541 --> 00:05:01,875 Uma fortaleza democrática reptiliana secreta foi montada no porão 66 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 da Tootz Pizza em Austin, Texas. 67 00:05:04,250 --> 00:05:06,791 Agora, a pizzaria é, obviamente, uma fachada. 68 00:05:07,166 --> 00:05:09,083 Está coberta de arte satânica que retrata 69 00:05:09,166 --> 00:05:11,583 figuras reptilianas humanoides parecidas com líderes 70 00:05:11,666 --> 00:05:13,083 do alto escalão democrático 71 00:05:13,416 --> 00:05:17,875 literalmente sugando o sangue de recém-nascidos. 72 00:05:19,583 --> 00:05:22,208 Enfiando os corpos drenados 73 00:05:22,666 --> 00:05:25,375 em suas vaginas, ou cloacas, 74 00:05:25,500 --> 00:05:28,500 dependendo de qual lado estava a genitália de todas as espécies. 75 00:05:32,416 --> 00:05:34,916 Querem saber o que estão fazendo com as crianças mais velhas? 76 00:05:37,750 --> 00:05:42,125 Vocês sabem que a grande mídia está rindo disso agora. 77 00:05:42,875 --> 00:05:43,916 Para... 78 00:05:45,250 --> 00:05:46,541 Para me desacreditar. 79 00:05:47,583 --> 00:05:50,083 Para desacreditar a mensagem. 80 00:05:51,458 --> 00:05:52,458 Rindo! 81 00:05:54,250 --> 00:05:57,541 O que exatamente há de tão engraçado nas evidências fotográficas 82 00:05:57,625 --> 00:06:02,916 de crianças de nove anos sendo sodomizadas por líderes do alto escalão democrático? 83 00:06:07,583 --> 00:06:08,791 Isso é real. 84 00:06:10,166 --> 00:06:13,958 Este é o governo paralelo em nossos próprios quintais. 85 00:06:14,083 --> 00:06:17,333 Estupro globalista clandestino clássico no seu melhor exemplo. 86 00:06:17,416 --> 00:06:19,250 Puta merda! 87 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Estão todos rindo disso! 88 00:06:22,958 --> 00:06:25,958 Eles estão rindo de vocês, eles estão rindo de mim, 89 00:06:26,041 --> 00:06:30,291 e ficamos sentados como drones sem fazer absolutamente nada a respeito. 90 00:06:30,791 --> 00:06:33,875 Eu deveria deixar meu posto e ir para Austin, Texas, 91 00:06:33,958 --> 00:06:37,250 e dar um tiro na cabeça desses bastardos de sangue frio? 92 00:06:37,875 --> 00:06:40,458 Essa é a resposta para essa apatia coletiva? 93 00:06:40,541 --> 00:06:44,625 Alguém está ouvindo uma maldita palavra que eu estou dizendo? 94 00:06:47,375 --> 00:06:50,833 Não vê que você é uma ovelha do caralho? 95 00:06:52,333 --> 00:06:53,875 Que barulho é esse? 96 00:06:54,041 --> 00:06:55,041 O que é isso? 97 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 Desligue isso! 98 00:07:00,083 --> 00:07:01,083 Certo. 99 00:07:02,375 --> 00:07:04,083 Ok, peguei. Desculpe. 100 00:07:04,583 --> 00:07:06,666 Meu fone de ouvido é um pouco grande demais. 101 00:07:10,416 --> 00:07:11,416 Rup! 102 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Senhora? 103 00:07:19,666 --> 00:07:20,666 Seu crachá. 104 00:07:47,625 --> 00:07:49,666 Saia daí! Nós te amamos, cara! 105 00:07:49,791 --> 00:07:52,500 Aí está ela! 106 00:08:07,873 --> 00:08:09,873 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 107 00:08:09,875 --> 00:08:13,708 Mentirosa! Vá embora! 108 00:08:14,375 --> 00:08:15,708 O que diabos há de errado com você? 109 00:08:15,791 --> 00:08:17,625 - Você poderia ter matado alguém! - Vá à merda. 110 00:08:17,708 --> 00:08:21,166 Saiam da minha frente! Se afastem do carro! 111 00:08:21,250 --> 00:08:22,291 Nós temos o direito! 112 00:08:22,375 --> 00:08:25,666 É, você tem o direito de protestar na porra da grama, babaca! 113 00:08:25,750 --> 00:08:28,458 - Sai da frente do carro. - Temos um direito! 114 00:08:28,541 --> 00:08:30,958 - Filho da puta! - Temos um direito! 115 00:08:31,083 --> 00:08:32,208 Para trás! 116 00:08:34,125 --> 00:08:35,125 É sério! 117 00:08:37,583 --> 00:08:38,625 Estou no chão. 118 00:08:40,208 --> 00:08:42,083 - Estou no chão! - Cara, vamos. 119 00:08:42,583 --> 00:08:43,708 Andrew, vamos. 120 00:08:53,833 --> 00:08:54,833 O quê? 121 00:08:55,500 --> 00:08:57,291 Fui ameaçado, ok? 122 00:08:57,750 --> 00:09:01,291 E tenho uma licença válida para porte de arma neste estado, tudo bem? 123 00:09:01,375 --> 00:09:02,750 Meu nome é Duncan Plump. 124 00:09:02,833 --> 00:09:06,583 É P-L-U-M-P. 125 00:09:06,666 --> 00:09:07,666 Plump. 126 00:09:07,791 --> 00:09:11,208 Fui ameaçado por esse homem aqui com a porcaria da placa dele, tudo bem? 127 00:09:11,291 --> 00:09:13,000 E isso é papelão, não é papel. 128 00:09:13,166 --> 00:09:14,166 Certo? 129 00:09:14,875 --> 00:09:16,625 Abaixe a arma. 130 00:09:16,708 --> 00:09:19,208 - Cara, abaixe a arma, cara. - Eu fui ameaçado! 131 00:09:19,291 --> 00:09:20,750 Ninguém te ameaçou. 132 00:09:20,833 --> 00:09:21,958 Eu fui ameaçado! 133 00:09:26,333 --> 00:09:28,875 É por isso que não deve colocar cartazes na cara das pessoas, ok? 134 00:09:29,250 --> 00:09:31,875 Estaria dentro dos meus direitos atirar na cabeça daquele filho da puta. 135 00:09:31,958 --> 00:09:33,583 - Vocês todos viram isso. - Está tudo bem. 136 00:09:34,083 --> 00:09:36,083 - Alguém chame a polícia. - Não. 137 00:09:36,708 --> 00:09:38,416 - Filhos da puta. - Pare. 138 00:09:38,500 --> 00:09:40,333 O que há de errado com você? 139 00:09:41,041 --> 00:09:42,208 Vá se foder! 140 00:09:43,916 --> 00:09:47,750 Não achou que era perigoso localizá-lo? 141 00:09:47,916 --> 00:09:49,208 Claro que achei. 142 00:09:50,041 --> 00:09:51,708 Quando você o pesquisou na internet, 143 00:09:52,375 --> 00:09:53,458 o que você encontrou? 144 00:09:53,541 --> 00:09:54,583 O passado dele. 145 00:09:54,666 --> 00:09:56,375 Descobriu que tinha antecedentes criminais. 146 00:09:56,458 --> 00:09:58,416 Ele era exatamente o que eu precisava. 147 00:09:58,583 --> 00:10:00,875 Eu tinha que descobrir a verdade sobre a Tootz Pizza 148 00:10:00,958 --> 00:10:02,958 e eu precisava de alguém para me proteger. 149 00:10:03,416 --> 00:10:04,875 Me conte sobre a milícia. 150 00:10:06,000 --> 00:10:07,375 Eles eram bem organizados. 151 00:10:07,958 --> 00:10:10,541 Autogovernados, eles faziam exercícios. 152 00:10:12,416 --> 00:10:13,583 Que tipo de exercícios? 153 00:10:14,541 --> 00:10:16,791 Tudo bem, Duncan, você foi pego. 154 00:10:17,291 --> 00:10:19,375 Abaixe sua arma. 155 00:10:22,958 --> 00:10:24,083 Cara, vamos lá. 156 00:10:24,250 --> 00:10:25,375 Nós podemos te ver. 157 00:10:29,083 --> 00:10:31,625 Atire logo na bunda dele. Eu quero voltar para o café da manhã. 158 00:10:38,250 --> 00:10:39,708 Vamos lá, cara. 159 00:10:57,750 --> 00:11:00,208 - Quando eu fizer isso, é para parar, ok? - Desculpe. 160 00:11:13,750 --> 00:11:14,791 Não é o Duncan. 161 00:11:36,916 --> 00:11:38,583 Vamos lá, espere, Duncan, eu... 162 00:11:40,541 --> 00:11:44,708 Puta merda! Duncan, você quase abriu minha cabeça. 163 00:12:03,625 --> 00:12:04,791 E, finalmente, 164 00:12:05,375 --> 00:12:06,875 eu gostaria de lembrar a vocês 165 00:12:06,958 --> 00:12:11,583 o quão bem-sucedido foi nosso último comício de 4 de julho. 166 00:12:12,250 --> 00:12:14,208 E o mais importante, 167 00:12:14,291 --> 00:12:19,416 o quão popular era o stromboli de três carnes da minha esposa Joanne. 168 00:12:21,541 --> 00:12:27,125 Foi uma honra e um privilégio presidir esta milícia pelos últimos oito anos. 169 00:12:27,666 --> 00:12:30,041 E espero ter seu voto aqui esta noite. 170 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 Obrigado. 171 00:12:36,916 --> 00:12:39,625 Obrigado, Hollis, por esse apelo comovente aos eleitores, 172 00:12:39,708 --> 00:12:42,958 mas não tenho certeza de como o stromboli de três carnes da sua esposa vai salvá-la 173 00:12:43,041 --> 00:12:46,583 quando ela estiver sendo estuprada pelos cartéis de drogas mexicanos. 174 00:12:46,708 --> 00:12:47,958 Jesus Cristo! 175 00:12:48,083 --> 00:12:50,291 E eu sei que ela pode estar na casa dos 80 ou algo assim, 176 00:12:50,375 --> 00:12:52,958 mas esses cholos não conhecem limites para sua depravação. 177 00:12:53,708 --> 00:12:54,750 É simples assim. 178 00:12:55,916 --> 00:12:57,750 Estes são os tempos em que vivemos, pessoal. 179 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 E se não estão morrendo de medo, então estão dormindo. 180 00:13:00,958 --> 00:13:03,041 Podem continuar vivendo no seu mundo de sonhos 181 00:13:03,125 --> 00:13:05,875 comprando seus carros chineses, TVs japonesas 182 00:13:05,958 --> 00:13:07,333 e saindo com seus entes queridos, 183 00:13:07,416 --> 00:13:10,708 jogando damas na sala ou seja lá o que for que fazem o dia todo, 184 00:13:10,791 --> 00:13:12,375 mas anotem minhas palavras. 185 00:13:13,583 --> 00:13:16,833 Se continuarem a deixar esse homem liderar essa milícia, 186 00:13:16,916 --> 00:13:20,458 serão acordados no meio da noite com o som de seus entes queridos sendo estuprados 187 00:13:20,541 --> 00:13:23,583 por cartéis de drogas mexicanos, assim como Joanne aqui. 188 00:13:25,291 --> 00:13:26,375 É por isso que eu, 189 00:13:27,125 --> 00:13:30,166 codinome Sidethorn, gostaria do seu voto aqui esta noite. 190 00:13:31,000 --> 00:13:32,291 Para evitar isso. 191 00:13:32,375 --> 00:13:33,666 Com licença. 192 00:13:35,750 --> 00:13:38,208 Com licença, desculpe interromper sua reunião da milícia, 193 00:13:38,291 --> 00:13:39,458 mas isso é importante. 194 00:13:40,875 --> 00:13:42,958 Bem, eu não terminei, senhora. Se você puder se sentar. 195 00:13:43,041 --> 00:13:45,000 Como vocês provavelmente já ouviram, 196 00:13:45,083 --> 00:13:49,250 há crianças em Austin sendo sodomizadas ritualisticamente 197 00:13:49,333 --> 00:13:52,541 por agentes do alto escalão de ascendência reptiliana. 198 00:13:53,208 --> 00:13:54,250 Reptilianos? 199 00:13:55,000 --> 00:13:57,125 Você quer dizer como pessoas-lagarto? 200 00:13:57,208 --> 00:13:58,208 Isso mesmo. 201 00:13:58,708 --> 00:13:59,791 Metamorfos. 202 00:14:00,541 --> 00:14:02,041 - Que merda é essa? - Metamorfos? 203 00:14:02,125 --> 00:14:04,125 Puta merda! 204 00:14:04,208 --> 00:14:05,416 Certo, olhem! 205 00:14:06,125 --> 00:14:08,291 Deixei Hollis falar sem interrupção, certo? 206 00:14:08,375 --> 00:14:11,333 Se não se importa, estamos tendo uma eleição muito especial aqui esta noite 207 00:14:11,416 --> 00:14:13,750 - sobre o futuro desta milícia... - Eu me importo. 208 00:14:15,333 --> 00:14:17,916 Quer dizer, o que estou tentando dizer é importante. 209 00:14:19,000 --> 00:14:21,375 - E... - O que está tentando dizer, senhorita? 210 00:14:24,375 --> 00:14:27,625 Eu quero ir para Austin com esta câmera de vídeo 211 00:14:27,708 --> 00:14:30,166 e descobrir a verdade sobre a Tootz Pizza. 212 00:14:30,958 --> 00:14:33,666 E preciso de alguém com treinamento militar para vir comigo. 213 00:14:35,750 --> 00:14:37,458 Qual é seu nome, mocinha? 214 00:14:39,500 --> 00:14:40,875 Meu nome é Karen Black. 215 00:14:41,541 --> 00:14:42,583 Sou jornalista. 216 00:14:43,000 --> 00:14:44,041 E cineasta. 217 00:14:45,083 --> 00:14:46,458 Karen Black? 218 00:14:46,541 --> 00:14:48,083 E o nome de Karen Black... 219 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 não está na lista de reservas, está? 220 00:14:52,458 --> 00:14:55,291 Se vamos desafiar nossas políticas de longa data sobre comparecimento, 221 00:14:55,375 --> 00:14:58,708 uma das quais é reservar seu lugar, o que ela não fez, 222 00:14:58,833 --> 00:15:00,375 sugiro que coloquemos isso em votação. 223 00:15:01,375 --> 00:15:03,250 Do contrário, eu consideraria um ataque direto 224 00:15:03,333 --> 00:15:04,625 aos nossos pilares da verdade. 225 00:15:05,916 --> 00:15:08,666 Quebrar políticas é uma ladeira escorregadia, meus amigos. 226 00:15:09,166 --> 00:15:10,958 A política dois nos obriga a manter 227 00:15:11,041 --> 00:15:13,458 o que só é encontrado em uma milícia bem organizada. 228 00:15:14,208 --> 00:15:17,125 Concedido pela segunda emenda da Constituição dos Estados Unidos. 229 00:15:17,458 --> 00:15:19,041 - Posso ouvir um amém? - Amém. 230 00:15:19,875 --> 00:15:22,041 Agora, como um potencial diretor desta milícia, 231 00:15:23,125 --> 00:15:25,291 você apoia a destruição flagrante 232 00:15:25,375 --> 00:15:27,583 de nossos preciosos e poucos pilares da verdade, Philip? 233 00:15:28,666 --> 00:15:30,666 Meu nome é Sidethorn. 234 00:15:31,375 --> 00:15:32,958 Perdão. Sidethorn. 235 00:15:34,125 --> 00:15:36,458 - Vá se foder, Duncan. - Não, que tal você ir, Philip? 236 00:15:36,625 --> 00:15:37,875 Seu idiota! 237 00:15:37,958 --> 00:15:41,125 Tem sorte de eu não acabar com você na frente de todo mundo agora! 238 00:15:41,208 --> 00:15:42,791 Senhores, isso saiu do controle! 239 00:15:42,875 --> 00:15:46,416 E só temos 15 minutos do nosso tempo antes do bingo. 240 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Eu amo bingo! 241 00:15:47,583 --> 00:15:50,666 Eu proponho que terminemos esta reunião prematuramente 242 00:15:50,750 --> 00:15:53,166 para nos reagruparmos com apenas os membros. 243 00:15:53,250 --> 00:15:55,291 - Não ouse tirar isso de mim. - Em um momento mais adequado. 244 00:15:55,375 --> 00:15:57,375 Todos vão ouvir o que eu tenho a dizer! 245 00:15:57,458 --> 00:15:59,125 - Votos que sim? - Eu! 246 00:15:59,250 --> 00:16:00,833 - Votos que não? - Não! 247 00:16:00,916 --> 00:16:02,250 Esta reunião está encerrada. 248 00:16:02,541 --> 00:16:03,541 Merda! 249 00:16:05,041 --> 00:16:06,041 Jonathan? 250 00:16:07,583 --> 00:16:08,666 Sim, senhor? 251 00:16:08,833 --> 00:16:12,375 Quero que pesquise sobre Karen Black na internet agora mesmo com seu celular. 252 00:16:13,041 --> 00:16:14,833 - Certo. - Oi, estou investigando... 253 00:16:24,041 --> 00:16:25,041 É ela? 254 00:16:27,291 --> 00:16:29,458 - Sim. - Com licença, oi, estou... 255 00:16:29,541 --> 00:16:30,541 Duncan. 256 00:16:31,458 --> 00:16:32,458 O quê? 257 00:16:32,916 --> 00:16:35,791 Como eles vão sodomizar crianças se são lagartos? 258 00:16:37,750 --> 00:16:38,791 Não sei, Jonathan, 259 00:16:38,875 --> 00:16:41,250 talvez eles os fodam com o rabo. Quem se importa? 260 00:16:41,333 --> 00:16:44,250 Agora, tire sua mente da sarjeta por dois segundos 261 00:16:44,333 --> 00:16:46,041 e me prometa que nunca vai contar a ninguém 262 00:16:46,125 --> 00:16:48,250 que eu pedi para pesquisar secretamente sobre a Karen Black. 263 00:16:48,333 --> 00:16:49,333 Capisce? 264 00:16:50,000 --> 00:16:51,750 Mas você não me pediu para fazer isso. 265 00:16:51,833 --> 00:16:52,833 Certo. 266 00:16:54,083 --> 00:16:55,083 Eu não pedi. 267 00:16:55,250 --> 00:16:57,833 Escute, se você contar a alguém, eu te mato, entendeu? 268 00:17:23,416 --> 00:17:25,833 Retórica terrivelmente raivosa hoje à noite. 269 00:17:26,625 --> 00:17:28,416 Que porra você quer, velho? 270 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Olhe, 271 00:17:29,625 --> 00:17:33,166 eu sei o quanto você quer essa posição, e sua vez vai chegar, 272 00:17:33,875 --> 00:17:38,416 mas assustar as pessoas para votarem em você só vai levar à decepção. 273 00:17:39,458 --> 00:17:41,958 Você precisa ter uma abordagem mais comedida. 274 00:17:42,875 --> 00:17:44,791 Veja Duncan, por exemplo. 275 00:17:45,250 --> 00:17:50,625 Ele é agressivo e contido ao mesmo tempo. 276 00:17:51,666 --> 00:17:53,375 Você pode aprender algo com ele. 277 00:17:53,458 --> 00:17:55,083 Sim, isso soa muito bem e agradável 278 00:17:55,166 --> 00:17:57,541 se as ruas já não estivessem vermelhas de sangue, Hollis. 279 00:17:58,458 --> 00:18:00,625 Alguém precisa ser macho e fazer disso uma milícia de verdade 280 00:18:00,708 --> 00:18:03,541 e não apenas um clube de tiro idiota como Karen Black diz. 281 00:18:04,458 --> 00:18:08,541 Mexicanos, chineses, ISIS, todos acham que somos um tigre de papel. 282 00:18:08,958 --> 00:18:10,458 Sabe o que é um tigre de papel, Hollis? 283 00:18:11,041 --> 00:18:14,291 Sim, Philip, eu sei o que é um tigre de papel. 284 00:18:14,375 --> 00:18:15,541 Eu acho que você não sabe! 285 00:18:15,916 --> 00:18:16,958 Eu realmente acho que não. 286 00:18:18,791 --> 00:18:20,583 - Philip! - Vai se foder, velho. 287 00:18:20,666 --> 00:18:22,125 Vamos, Philip, precisamos conversar. 288 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 Vamos! 289 00:18:25,083 --> 00:18:26,083 Philip! 290 00:18:53,666 --> 00:18:54,708 Me deixe adivinhar. 291 00:18:54,791 --> 00:18:55,958 Jesus! 292 00:18:59,500 --> 00:19:01,750 - Terri Lee te mandou. - Olha, eu não quero problemas, ok? 293 00:19:01,833 --> 00:19:03,375 Olhe, sei que você trabalha para ela. 294 00:19:03,500 --> 00:19:05,625 Não vamos agir como se não tivéssemos nos visto hoje. 295 00:19:05,708 --> 00:19:08,000 Eu não estou agindo como se não tivesse te visto. 296 00:19:08,333 --> 00:19:10,500 E para sua informação, fui demitida hoje. 297 00:19:10,750 --> 00:19:11,750 Então... 298 00:19:13,291 --> 00:19:15,750 essa sua missão toda é para ficar de bem com ela? 299 00:19:15,958 --> 00:19:18,083 Você sabe que ela tem vermes no cérebro, certo? 300 00:19:18,166 --> 00:19:20,208 Eu não entendo, por que você a protegeu daquele jeito? 301 00:19:20,291 --> 00:19:21,625 Eu não estava protegendo ela. 302 00:19:21,791 --> 00:19:23,416 Eu estava protegendo a primeira emenda. 303 00:19:23,500 --> 00:19:24,833 É uma diferença muito grande, ok? 304 00:19:24,916 --> 00:19:27,625 Aquela linguaruda não me engana, mas ela tem o direito de falar. 305 00:19:27,708 --> 00:19:29,875 Por que alguém mentiria sobre crianças de nove anos 306 00:19:29,958 --> 00:19:31,791 sendo sodomizadas por pessoas-lagarto? 307 00:19:31,875 --> 00:19:34,500 Eu já ouvi a palavra sodomizar demais hoje, então, por favor. 308 00:19:34,583 --> 00:19:35,583 Isso não é uma resposta. 309 00:19:40,291 --> 00:19:41,833 Digamos, para efeito da argumentação, 310 00:19:43,541 --> 00:19:46,041 que os homens-lagarto estão de fato mantendo crianças escravas sexuais. 311 00:19:47,041 --> 00:19:48,416 Por que uma pizzaria, Karen? 312 00:19:48,833 --> 00:19:49,916 Não faz sentido. 313 00:19:49,958 --> 00:19:52,666 Acha que a Terri Lee é uma farsa, mas acredita em homens-lagarto? 314 00:19:52,750 --> 00:19:54,083 Claro que acredito em homens-lagarto. 315 00:19:54,208 --> 00:19:57,333 Então por que é tão difícil acreditar que estão mantendo crianças em um porão? 316 00:19:57,416 --> 00:19:59,958 Esqueça o que eu acredito ou não acredito por um segundo, tudo bem? 317 00:20:00,041 --> 00:20:01,958 Você entrou marchando em um fórum público hoje 318 00:20:02,083 --> 00:20:03,166 propondo guerra aberta 319 00:20:03,250 --> 00:20:06,625 contra uma raça tecnologicamente superior de antigos humanoides reptilianos, certo? 320 00:20:06,708 --> 00:20:07,875 Já estamos em guerra! 321 00:20:07,958 --> 00:20:09,666 Bem, não podemos simplesmente ir até Austin 322 00:20:09,750 --> 00:20:12,750 e entrar na fortaleza dos lagartos exigindo ver as crianças no porão. 323 00:20:12,833 --> 00:20:15,500 - E por que não? - Porque não há porão, Karen! 324 00:20:17,916 --> 00:20:19,583 Espere, o que você quer dizer? 325 00:20:20,375 --> 00:20:21,875 A Tootz Pizza não tem porão. 326 00:20:22,625 --> 00:20:24,791 Eu mesmo pesquisei e está correto. 327 00:20:25,375 --> 00:20:27,541 Sua informação logo de cara é falha. 328 00:20:27,625 --> 00:20:30,791 E se a Tootz Pizza for de fato uma fortaleza de lagartos, 329 00:20:30,875 --> 00:20:33,333 você vai estar em menor número e, mais importante, com menos armas. 330 00:20:33,458 --> 00:20:34,958 Estou tentando fazer um documentário, 331 00:20:35,041 --> 00:20:37,750 você faz parecer que estou prestes a começar a Terceira Guerra Mundial. 332 00:20:37,833 --> 00:20:39,500 Bem, você pode, Karen Black. 333 00:20:39,708 --> 00:20:41,041 Como isso faz você se sentir? 334 00:20:41,541 --> 00:20:45,208 Um documentário não valeria nada se não houvesse um mundo para assisti-lo. 335 00:20:45,750 --> 00:20:46,750 Entendeu? 336 00:20:47,916 --> 00:20:49,625 E então, você vai desistir? 337 00:20:49,708 --> 00:20:51,208 Desistir? O quê? 338 00:20:52,166 --> 00:20:54,458 Não posso desistir de algo se não comecei. 339 00:20:54,541 --> 00:20:57,083 Como chama me perseguir como um psicopata se não começar algo? 340 00:20:57,166 --> 00:21:00,375 Só não quero um membro da minha comunidade começando a primeira guerra dos lagartos. 341 00:21:00,458 --> 00:21:02,291 Bem, se não vai me ajudar, vou arrumar outra pessoa. 342 00:21:02,375 --> 00:21:04,000 - Boa sorte. - Talvez seu amigo Philip. 343 00:21:04,083 --> 00:21:05,083 Não. 344 00:21:05,625 --> 00:21:06,625 Não. 345 00:21:07,916 --> 00:21:10,500 Philip pode ser um jumento burro e babaca, 346 00:21:11,333 --> 00:21:13,791 mas ele não é burro o suficiente para colocar um holofote em nós. 347 00:21:14,208 --> 00:21:16,625 A posição de uma milícia sob o radar é muito mais valiosa 348 00:21:16,708 --> 00:21:18,291 do que qualquer demonstração pública de força bruta. 349 00:21:18,375 --> 00:21:20,958 Vocês não estão tão escondidos. Sabe disso, certo? 350 00:21:22,958 --> 00:21:24,083 Boa noite, Karen. 351 00:21:24,250 --> 00:21:26,333 Eu sei quem é seu pai, para começar. 352 00:21:27,791 --> 00:21:28,833 David Karesh. 353 00:21:29,541 --> 00:21:32,541 Líder de culto sexual do ramo Daviniano que pensava que era Jesus. 354 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 Conseguiu que todas as mulheres se casassem com ele nos anos 90. 355 00:21:35,708 --> 00:21:37,625 Uma delas acabou sendo sua mãe. 356 00:21:38,916 --> 00:21:42,000 Mas quando o FBI e ATF souberam que ele estava fazendo sexo com meninas, 357 00:21:42,083 --> 00:21:44,458 eles tiveram um cerco de 51 dias com ele. 358 00:21:45,000 --> 00:21:48,416 Até que ele ateou fogo no complexo, matando cerca de 80 pessoas. 359 00:21:49,125 --> 00:21:50,291 Incluindo sua mãe. 360 00:21:52,291 --> 00:21:55,291 Mas pela graça de Deus, o bebê Duncan foi salvo. 361 00:21:56,750 --> 00:21:58,583 E mesmo depois de todos esses anos, 362 00:21:58,708 --> 00:22:01,041 ninguém ainda tem certeza de quem começou o incêndio. 363 00:22:02,458 --> 00:22:04,416 Boas evidências dizem que o FBI começou. 364 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 - Não é mesmo? - Qual é o seu ponto? 365 00:22:07,791 --> 00:22:10,791 Meu ponto é que o governo começou uma guerra contra seu pai 366 00:22:10,875 --> 00:22:13,041 por alegações de abuso sexual infantil, 367 00:22:13,125 --> 00:22:15,458 a mesma coisa que temos em Austin agora. 368 00:22:15,875 --> 00:22:16,875 Alegações. 369 00:22:17,375 --> 00:22:18,958 E ainda assim ninguém está investigando. 370 00:22:19,500 --> 00:22:21,750 Nenhum FBI, nenhum ATF, ninguém. 371 00:22:22,208 --> 00:22:23,416 Quer dizer, isso não é estranho? 372 00:22:24,875 --> 00:22:28,958 O governo está escondendo algo e eu não sei o quê, mas tem algo lá. 373 00:22:29,083 --> 00:22:31,750 Preciso de alguém como você para me ajudar com o lado tático. 374 00:22:32,958 --> 00:22:33,958 Por favor, 375 00:22:34,666 --> 00:22:35,708 eu preciso de você. 376 00:22:41,208 --> 00:22:42,208 Karen, 377 00:22:45,375 --> 00:22:46,416 você não precisa de mim. 378 00:22:49,000 --> 00:22:50,208 Você precisa de um Xanax, certo? 379 00:22:50,333 --> 00:22:51,666 Um calmante. 380 00:22:51,791 --> 00:22:53,500 Bem, ele está certo sobre uma coisa. 381 00:22:54,541 --> 00:22:55,875 Você não precisa dele. 382 00:22:57,416 --> 00:23:00,041 Por que diabos está me seguindo, Philip? 383 00:23:00,166 --> 00:23:02,958 Se me chamar de Philip mais uma vez, eu vou estourar sua cabeça. 384 00:23:03,041 --> 00:23:05,083 Seu nome é Philip, seu jumento. 385 00:23:05,166 --> 00:23:06,166 Philip está morto. 386 00:23:06,791 --> 00:23:08,166 Eles me chamam de Sidethorn agora. 387 00:23:09,125 --> 00:23:11,250 - Ele já te disse que é um retardado? - Cale a boca. 388 00:23:11,333 --> 00:23:14,000 Em 93, quando os caras do FBI o tiraram daquele complexo, 389 00:23:14,083 --> 00:23:16,666 Ela caiu da traseira de uma caminhonete e fez bum. 390 00:23:17,416 --> 00:23:21,750 E abriu esse grande melão gordo, com os miolos espalhados como espaguete. 391 00:23:21,916 --> 00:23:23,208 Vá se foder, cara. 392 00:23:23,291 --> 00:23:25,125 O Estado fez um acordo de um milhão de dólares. 393 00:23:25,291 --> 00:23:27,166 É por isso que ele não precisa trabalhar o dia todo. 394 00:23:27,625 --> 00:23:29,166 Só fica sentado na van dele 395 00:23:29,250 --> 00:23:32,083 brincando de serviço secreto para seu amor perdido, a Terri Lee. 396 00:23:32,166 --> 00:23:33,166 Não. 397 00:23:33,500 --> 00:23:34,500 Não. 398 00:23:34,625 --> 00:23:37,416 Ela não é meu amor perdido, eu odeio aquela vadia gorda. 399 00:23:37,500 --> 00:23:39,333 Ela não é gorda, ela é bonita. 400 00:23:39,500 --> 00:23:41,000 Philip, cuidado com o que fala. 401 00:23:41,083 --> 00:23:43,708 Você só está chateado porque ela não retorna suas ligações. 402 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 Tudo bem. 403 00:23:49,333 --> 00:23:51,416 Não quero mais desperdiçar o tempo de vocês. 404 00:23:52,833 --> 00:23:54,541 Você quer mostrar ao mundo o povo lagarto 405 00:23:55,166 --> 00:23:56,875 e eu quero tornar essa milícia pública. 406 00:23:57,458 --> 00:24:00,750 Talvez você e eu possamos chegar a algum acordo e ajudar um ao outro. 407 00:24:01,416 --> 00:24:03,708 Se você precisar de segurança, eu sou seu homem. 408 00:24:04,708 --> 00:24:05,833 Mas vai custar. 409 00:24:07,208 --> 00:24:08,208 Quanto? 410 00:24:11,708 --> 00:24:12,708 Uns 500 dólares, 411 00:24:13,291 --> 00:24:15,250 Dinheiro americano, e eu vou precisar dele adiantado. 412 00:24:18,208 --> 00:24:19,500 - Tudo bem. - Karen. 413 00:24:20,791 --> 00:24:22,208 Você está cometendo um grande erro. 414 00:24:22,750 --> 00:24:24,125 Se acalme, gordinho. 415 00:24:26,166 --> 00:24:27,416 Os adultos estão conversando. 416 00:24:28,125 --> 00:24:29,625 Por que você não vaza daqui? 417 00:24:30,166 --> 00:24:31,291 Você não tem trabalho de manhã? 418 00:24:31,375 --> 00:24:34,083 Terri Lee não entra ao vivo às 8h ou algo assim? 419 00:24:37,458 --> 00:24:38,458 Pode ir. 420 00:24:41,500 --> 00:24:43,458 Acho que o aborreci, não é? 421 00:24:46,791 --> 00:24:47,791 Pode ir! 422 00:24:47,916 --> 00:24:48,916 Vaza! 423 00:25:07,666 --> 00:25:08,666 Bom dia. 424 00:25:09,958 --> 00:25:11,583 Meu Deus, Duncan! 425 00:25:12,083 --> 00:25:13,833 Tenho que estar na estrada às 06h. 426 00:25:15,333 --> 00:25:16,333 Na estrada? 427 00:25:16,416 --> 00:25:18,541 É melhor você se preparar, você só tem uns cinco minutos. 428 00:25:19,208 --> 00:25:20,916 Eu não estou entendendo. 429 00:25:21,500 --> 00:25:23,958 Saia às 06h, vá para Austin, 430 00:25:24,041 --> 00:25:26,375 encontre a gerência, preencha uma aplicação para um emprego. 431 00:25:27,375 --> 00:25:30,750 - Pare com isso. - O site diz que precisam de motoristas. 432 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 - Site de quem? - Tootz Pizza. 433 00:25:33,041 --> 00:25:34,166 Agora vamos! 434 00:25:35,291 --> 00:25:36,833 Você só tem quatro minutos. 435 00:25:39,708 --> 00:25:40,958 Você quer me ajudar agora? 436 00:25:42,166 --> 00:25:46,583 Olhe, eu subestimei o quão burro o Philip é, ok? 437 00:25:46,958 --> 00:25:49,583 Qualquer missão com ele provavelmente terminará em sangue 438 00:25:49,666 --> 00:25:52,041 e com o tempo vai expor à equipe aqui em Waco 439 00:25:52,125 --> 00:25:53,666 e eu não posso permitir isso. 440 00:25:53,833 --> 00:25:54,833 Certo. 441 00:26:02,583 --> 00:26:04,125 Essa é uma mochila da marca Billy Goat. 442 00:26:05,083 --> 00:26:06,083 Sim. 443 00:26:07,416 --> 00:26:08,500 É uma boa marca. 444 00:26:09,208 --> 00:26:10,208 Eu sei. 445 00:26:21,250 --> 00:26:22,916 - Jesus, porra! - O quê? 446 00:26:24,875 --> 00:26:26,166 Isso aí é o que eu acho que é? 447 00:26:27,083 --> 00:26:29,000 É meu animal de estimação, acalme-se. 448 00:26:31,583 --> 00:26:34,333 Pelo menos deixe-a sair, vamos ficar fora por um longo tempo. 449 00:26:34,416 --> 00:26:36,583 Eles podem durar até um mês sem comida. 450 00:26:36,666 --> 00:26:38,625 - Acho que estamos bem. - Um mês? 451 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 Karen, 452 00:26:43,791 --> 00:26:45,166 isso pode levar anos. 453 00:26:45,875 --> 00:26:49,250 Tem que entrar no círculo interno deles e estudá-los, 454 00:26:49,333 --> 00:26:51,333 obter informações por um longo tempo. 455 00:26:52,166 --> 00:26:54,375 Ok, eu entendi. 456 00:26:59,291 --> 00:27:01,291 Acho que deveria deixar sua câmera para trás. 457 00:27:01,375 --> 00:27:02,791 Parece suspeito. 458 00:27:03,500 --> 00:27:05,708 E, provavelmente cometeremos alguns crimes ao longo do caminho 459 00:27:05,791 --> 00:27:07,958 e não preciso de um filme de mim como prova, não mesmo. 460 00:27:08,083 --> 00:27:09,416 Meu filme não é sobre você. 461 00:27:09,708 --> 00:27:11,833 É sobre as vítimas da Tootz Pizza. 462 00:27:11,958 --> 00:27:14,083 Se ao menos vivermos para ver essa filmagem, 463 00:27:14,625 --> 00:27:16,125 será maior que você ou eu. 464 00:27:22,250 --> 00:27:23,291 Tudo bem. 465 00:27:26,625 --> 00:27:29,416 Mas eu terei que aprovar o corte final antes que seja lançado nos cinemas. 466 00:28:51,916 --> 00:28:52,916 Duncan? 467 00:28:54,458 --> 00:28:55,458 Duncan! 468 00:28:56,000 --> 00:28:57,458 - O quê? - Você dormiu! 469 00:28:57,541 --> 00:28:58,541 Dormi? 470 00:29:00,666 --> 00:29:01,750 Eu não estava dormindo. 471 00:29:02,333 --> 00:29:04,041 Meu Deus, até babou em si mesmo. 472 00:29:06,708 --> 00:29:08,541 - Eu não estava dormindo, Karen. - Desculpe. 473 00:29:09,208 --> 00:29:11,458 Estou começando a me sentir um pouco incerta. 474 00:29:12,250 --> 00:29:13,708 Estamos realmente prontos para isso? 475 00:29:16,000 --> 00:29:17,333 Estamos realmente prontos para isso? 476 00:29:18,333 --> 00:29:19,875 Tudo bem! 477 00:29:20,666 --> 00:29:21,708 Você precisa de um descanso? 478 00:29:22,750 --> 00:29:25,416 Vamos parar em uma lojinha para pegar uns suprimentos para você, ok? 479 00:29:26,166 --> 00:29:28,458 Podemos pegar um energético se isso fizer você se sentir melhor. 480 00:29:29,083 --> 00:29:30,791 Jesus Cristo, porra. 481 00:29:31,750 --> 00:29:32,916 Sim, me faria. 482 00:29:34,791 --> 00:29:35,791 Tudo bem! 483 00:29:36,125 --> 00:29:37,125 Tudo bem. 484 00:29:40,416 --> 00:29:41,416 Ótimo. 485 00:29:42,250 --> 00:29:43,250 Ótimo. 486 00:30:05,875 --> 00:30:06,875 Olhe, 487 00:30:07,458 --> 00:30:08,708 esse é o primeiro strike. 488 00:30:09,250 --> 00:30:11,458 Uma parada não planejada nos dá mais tempo para sermos vistos. 489 00:30:11,541 --> 00:30:13,208 Vamos tentar manter isso no mínimo, ok? 490 00:30:14,041 --> 00:30:15,416 Seu tanque está vazio. 491 00:30:17,166 --> 00:30:18,250 Deveria estar cheio. 492 00:30:23,791 --> 00:30:25,125 Vou dar uma olhada nesse medidor. 493 00:30:25,833 --> 00:30:27,875 Podemos dar uma olhada na bomba para ter certeza? 494 00:30:28,375 --> 00:30:29,375 Sim. 495 00:30:31,083 --> 00:30:32,083 Claro. 496 00:30:37,250 --> 00:30:38,250 Pode estar errada. 497 00:30:38,791 --> 00:30:40,000 Não tem nada de errado nisso. 498 00:30:52,291 --> 00:30:53,458 Quer alguma coisa de dentro? 499 00:30:55,791 --> 00:30:56,791 Por minha conta. 500 00:30:57,041 --> 00:30:58,041 Não precisa. 501 00:31:00,541 --> 00:31:01,541 Obrigada, mesmo assim. 502 00:31:03,083 --> 00:31:04,166 Sim, sem problemas. 503 00:32:43,833 --> 00:32:45,166 Não fique filmando minha van. 504 00:32:51,041 --> 00:32:52,416 O filme não é sobre mim, lembra? 505 00:32:58,500 --> 00:32:59,500 O quê? 506 00:33:09,583 --> 00:33:10,958 - Qual é o... - Problema? 507 00:33:14,125 --> 00:33:16,541 Bem, aposto que automaticamente pensa que sou racista ou algo assim. 508 00:33:17,166 --> 00:33:19,166 - Eu não sei, você é? - Por Deus. 509 00:33:19,750 --> 00:33:20,875 Olhe... 510 00:33:22,791 --> 00:33:25,125 Eu não gosto de você aí com a câmera em mãos, beleza? 511 00:33:25,208 --> 00:33:26,666 Está chamando atenção, como eu disse. 512 00:33:26,750 --> 00:33:29,208 - Sabe o que essa bandeira significa? - Muitas coisas, Karen. 513 00:33:29,291 --> 00:33:31,333 - Como o quê? - Como herança, para começar. 514 00:33:31,541 --> 00:33:33,208 Ela honra a escravidão, eu acho. 515 00:33:33,291 --> 00:33:35,708 Não, não foi por isso que eles lutaram. 516 00:33:35,958 --> 00:33:38,041 Foi exatamente por isso que eles lutaram. 517 00:33:40,250 --> 00:33:42,375 Você está certa, ok? Está certa! 518 00:33:42,875 --> 00:33:45,708 Alguém provavelmente já tirou uma foto minha no telefone, 519 00:33:45,791 --> 00:33:47,875 e está dizendo todo tipo de coisa sobre mim na internet! 520 00:33:49,083 --> 00:33:51,166 E algum babaca da NSA está nos seguindo agora mesmo. 521 00:33:51,250 --> 00:33:54,541 É o que estou tentando dizer, porque a bandeira confederada é errada. 522 00:33:54,625 --> 00:33:56,166 Bem, o que eu devo fazer? 523 00:33:57,541 --> 00:33:58,541 Tirá-la? 524 00:33:58,666 --> 00:34:02,208 Vamos ser parados em meio segundo por não deixar a placa à mostra direito. 525 00:34:02,291 --> 00:34:04,125 Por que não pode trocá-la pela da frente? 526 00:34:04,208 --> 00:34:06,791 - É uma bandeira confederada também. - Jesus Cristo. 527 00:34:06,875 --> 00:34:08,375 Veio em um pacote de dois! 528 00:34:11,833 --> 00:34:13,458 Deveríamos ter pegado seu maldito carro. 529 00:34:13,541 --> 00:34:16,458 Não, você não deveria ter uma bandeira de ódio no seu. 530 00:34:27,541 --> 00:34:29,250 As pessoas fizeram o melhor que puderam. 531 00:34:29,875 --> 00:34:32,458 As pessoas estavam ouvindo e procurando por respostas 532 00:34:32,541 --> 00:34:34,375 e não as estavam encontrando. 533 00:34:34,833 --> 00:34:36,833 Não demorou muito para que ele começasse a falar 534 00:34:36,916 --> 00:34:38,958 sobre coisas que sabia e que outros não sabiam. 535 00:34:39,791 --> 00:34:42,375 Acho que ele sentiu que tinha que se reafirmar para mim. 536 00:34:43,333 --> 00:34:44,916 Ouvimos o programa da Terri Lee 537 00:34:45,000 --> 00:34:48,333 e ele estava apontando todas as falhas e imprecisões. 538 00:34:48,958 --> 00:34:51,833 Ele me contou tudo sobre coisas como analogias falsas 539 00:34:51,916 --> 00:34:53,416 e viés de conformação. 540 00:34:54,791 --> 00:34:57,958 Também ressaltou que não era com a Terri que deveríamos nos preocupar. 541 00:34:59,166 --> 00:35:00,416 Eram seus ouvintes. 542 00:35:01,583 --> 00:35:03,333 Duncan se referiu a eles 543 00:35:04,125 --> 00:35:05,166 como idiotas. 544 00:35:05,666 --> 00:35:07,833 Nós não somos idiotas. 545 00:35:08,083 --> 00:35:12,250 Há um movimento se apossando deste país e está florescendo, pessoal, 546 00:35:12,333 --> 00:35:15,791 e não poderia estar mais feliz em relatar isso. 547 00:35:16,333 --> 00:35:18,083 Vai florescer, com certeza. 548 00:35:18,833 --> 00:35:21,000 Vai florescer em todo lugar. 549 00:35:21,083 --> 00:35:22,333 Vocês sabem disso! 550 00:35:22,833 --> 00:35:24,166 Mantenham seus olhos abertos! 551 00:35:24,666 --> 00:35:26,416 É nisso que tudo se resume, pessoal. 552 00:35:26,500 --> 00:35:29,208 Pistas e dicas, dicas e pistas. 553 00:35:29,291 --> 00:35:30,625 Se você ouvir algo... 554 00:35:51,458 --> 00:35:53,916 Acho que devíamos ligar para a pizzaria e avisar que estamos chegando. 555 00:35:54,458 --> 00:35:57,208 O site diz que estão contratando, mas e se não estiver atualizado? 556 00:35:57,958 --> 00:35:59,208 - O quê? - Seu telefone está ligado? 557 00:35:59,375 --> 00:36:01,458 - Sim. - Karen, meu Deus! 558 00:36:01,541 --> 00:36:03,166 - O quê? - Estamos tentando passar despercebidos 559 00:36:03,250 --> 00:36:04,833 e você tem um dispositivo rastreador em mãos. 560 00:36:04,916 --> 00:36:06,083 Agora desligue isso. 561 00:36:06,166 --> 00:36:07,208 - Cuidado! - Droga! 562 00:36:13,250 --> 00:36:14,250 Merda. 563 00:36:18,541 --> 00:36:19,666 É uma pessoa velha. 564 00:36:20,791 --> 00:36:22,458 O que ele está fazendo no meio da rua? 565 00:36:23,708 --> 00:36:24,708 Ele está perdido. 566 00:36:26,250 --> 00:36:27,291 Olhe para ele. 567 00:36:28,583 --> 00:36:30,083 Ele não tem consciência de nada. 568 00:36:32,875 --> 00:36:35,333 Espere, não. Não vamos pegá-lo, vamos? 569 00:36:35,416 --> 00:36:37,583 - É uma pessoa velha, Karen. - E daí? 570 00:36:37,666 --> 00:36:39,916 Os velhos são os últimos bastiões da nossa sociedade. 571 00:36:41,083 --> 00:36:42,458 A sabedoria deles é ilimitada. 572 00:36:43,041 --> 00:36:44,208 Temos que fazer o certo por ele. 573 00:36:44,666 --> 00:36:46,250 Do que diabos você está falando? 574 00:36:46,333 --> 00:36:47,708 O que quer dizer com isso? 575 00:36:48,166 --> 00:36:50,875 O que aconteceu com: "temos que passar despercebidos"? 576 00:36:50,958 --> 00:36:52,916 Eu não vou deixar aquele velho morrer na minha frente. 577 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 Eu simplesmente não vou. 578 00:36:57,958 --> 00:36:59,500 - Sem câmeras. - Por que não? 579 00:36:59,583 --> 00:37:01,000 Porque eu disse, é por isso. 580 00:37:01,083 --> 00:37:02,083 Agora, largue a câmera. 581 00:37:19,916 --> 00:37:21,000 Você está bem, velho? 582 00:37:21,083 --> 00:37:22,375 Cale a sua maldita boca. 583 00:37:23,833 --> 00:37:26,666 Você vai jogar suas coisas no chão agora. 584 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Espera aí! 585 00:37:32,750 --> 00:37:33,750 Tudo bem. 586 00:37:36,916 --> 00:37:39,041 Olha, preciso que vocês sejam claros. 587 00:37:40,375 --> 00:37:43,000 Estamos no meio do nada. 588 00:37:48,708 --> 00:37:50,375 Então, se eu tiver que atirar em vocês, 589 00:37:52,083 --> 00:37:54,083 ninguém vai ver acontecer. 590 00:37:55,250 --> 00:37:56,250 Entenderam? 591 00:37:57,958 --> 00:37:59,333 Então, nada de brincadeira? 592 00:38:01,375 --> 00:38:05,041 Tudo bem, coloque sua carteira no chão, rápido, tonto. 593 00:38:07,791 --> 00:38:09,958 E sua bunda não está isenta, vamos! 594 00:38:10,083 --> 00:38:12,458 - Jogue-a para cá. - Faça o que ele diz, Karen. 595 00:38:22,541 --> 00:38:24,833 Por que você está andando com uma negra? 596 00:38:27,791 --> 00:38:30,541 Ela é minha amiga. 597 00:38:34,208 --> 00:38:35,208 Irmão, 598 00:38:35,833 --> 00:38:37,666 você precisa arrumar novos amigos. 599 00:38:44,416 --> 00:38:45,625 As chaves estão na van? 600 00:38:46,208 --> 00:38:47,208 Sim, senhor. 601 00:38:47,833 --> 00:38:49,166 Certo, garoto. 602 00:38:50,125 --> 00:38:52,708 Parece que vai sair vivo hoje. 603 00:38:55,583 --> 00:38:56,625 Agora, 604 00:38:57,333 --> 00:39:00,583 fiquem de costas... 605 00:39:02,625 --> 00:39:04,541 até me ouvirem indo embora. 606 00:39:05,875 --> 00:39:10,041 Imagino que um idiota como você não consiga ferrar isso. 607 00:39:20,750 --> 00:39:21,916 Saia do caminho, Karen. 608 00:39:29,375 --> 00:39:30,416 Você está me filmando? 609 00:39:30,583 --> 00:39:32,541 - Sim. - Guarde isso, Karen! 610 00:39:32,625 --> 00:39:33,625 Não. 611 00:39:35,333 --> 00:39:36,500 Essa porra não pega. 612 00:39:37,625 --> 00:39:39,125 Largue a arma, filho da puta! 613 00:39:42,500 --> 00:39:44,666 Você realmente ficou durão de repente. 614 00:39:45,416 --> 00:39:46,625 Eu disse para largar. 615 00:39:50,625 --> 00:39:54,208 Caramba, você é um garoto corajoso, não é? 616 00:39:54,291 --> 00:39:55,750 Eu não estou brincando. 617 00:39:58,458 --> 00:40:00,666 O que sua vadia está fazendo aí? 618 00:40:00,750 --> 00:40:02,458 Ela vai me colocar... 619 00:40:03,708 --> 00:40:05,208 no YouTube ou algo assim? 620 00:40:05,291 --> 00:40:06,958 Vou atirar em você se for preciso. 621 00:40:07,625 --> 00:40:08,791 Agora largue a arma! 622 00:40:09,833 --> 00:40:14,000 Você não tem coragem, sua vadiazinha de cintura fina. 623 00:40:15,750 --> 00:40:17,541 Deveria ter feito o que eu disse. 624 00:40:17,666 --> 00:40:19,250 Eu não quero te matar, velho. 625 00:40:21,458 --> 00:40:22,458 Você não vai. 626 00:40:25,083 --> 00:40:26,375 Puta merda! 627 00:40:35,000 --> 00:40:36,875 Pare de me filmar, Karen! 628 00:40:37,875 --> 00:40:38,875 Agora! 629 00:40:40,958 --> 00:40:42,000 Ele está morto? 630 00:40:47,500 --> 00:40:49,750 - Temos que chamar a polícia. - Não ouse. 631 00:40:50,583 --> 00:40:52,083 Não ouse, porra! 632 00:40:52,166 --> 00:40:53,333 Então o que fazemos? 633 00:41:01,166 --> 00:41:02,791 Vamos jogar ele na vala. 634 00:41:05,958 --> 00:41:07,541 Venha me ajudar a jogar ele na vala. 635 00:41:11,791 --> 00:41:13,833 Venha me ajudar a jogar ele na vala, caramba! 636 00:42:00,291 --> 00:42:02,208 Acho que agora estamos realmente envolvidos. 637 00:42:04,250 --> 00:42:05,666 Sim, eu diria que sim, Karen. 638 00:42:08,333 --> 00:42:10,291 Acabei de atirar na cara de um cara. 639 00:42:14,833 --> 00:42:16,583 A cabeça explodiu como uma abóbora velha. 640 00:42:31,208 --> 00:42:32,208 Cale a boca. 641 00:43:14,958 --> 00:43:15,958 Não. 642 00:43:18,041 --> 00:43:19,041 Aqui. 643 00:43:25,708 --> 00:43:26,875 Eu nunca matei... 644 00:43:28,583 --> 00:43:30,208 Eu nunca matei ninguém antes. 645 00:43:32,958 --> 00:43:34,291 Só quero que você saiba disso. 646 00:43:35,375 --> 00:43:37,416 Eu nunca... 647 00:43:38,750 --> 00:43:40,916 Obrigada por me defender lá atrás. 648 00:43:44,208 --> 00:43:45,208 Claro. 649 00:43:48,125 --> 00:43:49,291 Nós somos amigos, Karen. 650 00:43:51,250 --> 00:43:52,291 Somos amigos. 651 00:44:43,666 --> 00:44:44,666 Então, 652 00:44:46,250 --> 00:44:48,041 foi uma boa ideia que você teve lá atrás. 653 00:44:48,875 --> 00:44:51,583 Sabe, sobre ligar para a pizzaria antes. 654 00:44:53,291 --> 00:44:54,500 O que acha que deveríamos dizer? 655 00:44:54,958 --> 00:44:57,916 Ver se eles ainda estão contratando, avisar que estamos indo. 656 00:44:58,208 --> 00:45:00,083 Isso é bom, é simples. 657 00:45:00,958 --> 00:45:01,958 Simples. 658 00:45:04,208 --> 00:45:05,750 Podemos pedir uma pizza também. 659 00:45:06,875 --> 00:45:07,875 Sim. 660 00:45:09,125 --> 00:45:10,208 Você gosta de pizza? 661 00:45:12,083 --> 00:45:13,916 Sim, eu adoro. 662 00:45:16,708 --> 00:45:17,750 Sim, eu também. 663 00:45:22,833 --> 00:45:24,333 Você deveria apagar aquela filmagem. 664 00:45:25,375 --> 00:45:26,875 Não tem nada a ver com seu filme, não é? 665 00:45:30,083 --> 00:45:31,208 Acho que não. 666 00:45:33,541 --> 00:45:34,583 Ok, então. 667 00:45:44,750 --> 00:45:46,291 Pronto, deletado. 668 00:45:49,458 --> 00:45:52,291 Ótimo. 669 00:45:52,375 --> 00:45:53,375 Tudo bem. 670 00:45:54,166 --> 00:45:55,166 Vamos lá! 671 00:46:04,541 --> 00:46:06,833 Tootz Pizza, lar do prato de pizza de bacon com manteiga. 672 00:46:06,916 --> 00:46:08,458 Aqui é o Nathaniel, como posso ajudar? 673 00:46:08,833 --> 00:46:10,833 Oi, meu nome é Karen Black. 674 00:46:10,916 --> 00:46:12,500 - Não diga seu nome. - Alô? 675 00:46:13,000 --> 00:46:14,458 - Vão te procurar. - E daí? 676 00:46:14,750 --> 00:46:17,416 Vão ver que trabalha para a Terri e isso te denunciará antes que chegue lá. 677 00:46:17,750 --> 00:46:18,750 Olá? 678 00:46:20,333 --> 00:46:21,375 Oi... 679 00:46:22,083 --> 00:46:23,625 - Oi, alô! - Olá! 680 00:46:23,958 --> 00:46:27,375 Oi, meu nome é Duncan Rodriguez. 681 00:46:27,583 --> 00:46:28,958 Ok. 682 00:46:29,500 --> 00:46:32,541 Desculpe por isso, era minha namorada. 683 00:46:32,666 --> 00:46:35,375 Certo. Vai ser entrega ou retirada? 684 00:46:36,083 --> 00:46:37,083 Bem, 685 00:46:38,208 --> 00:46:41,500 na verdade eu estava ligando para perguntar sobre a vaga de motorista. 686 00:46:41,958 --> 00:46:43,291 Deixe-me passar para meu gerente. 687 00:46:43,375 --> 00:46:44,375 Certo. 688 00:46:44,500 --> 00:46:45,708 Estou na espera. 689 00:46:45,791 --> 00:46:47,166 Duncan Rodriguez. 690 00:46:47,333 --> 00:46:48,833 - O quê? - Você sabe o quê. 691 00:46:49,250 --> 00:46:50,416 É como se pronuncia. 692 00:46:50,916 --> 00:46:51,916 Alô? 693 00:46:53,583 --> 00:46:54,583 Alô? 694 00:46:54,666 --> 00:46:56,208 Oi, aqui é Rico, como posso ajudar? 695 00:46:56,291 --> 00:46:58,833 Oi, Rico. Meu nome é Duncan Rodriguez. 696 00:46:58,958 --> 00:47:01,250 Você está ligando sobre a vaga de motorista? 697 00:47:01,708 --> 00:47:02,750 Sim, estou. 698 00:47:02,875 --> 00:47:04,625 Certo, bem, a inscrição é on-line. 699 00:47:07,375 --> 00:47:08,375 Alô? 700 00:47:08,833 --> 00:47:09,958 Sim, ainda estou aqui. 701 00:47:10,041 --> 00:47:12,583 Ótimo, só preencher a inscrição on-line. 702 00:47:15,458 --> 00:47:18,000 Eu e minha namorada estamos indo para a cidade... 703 00:47:18,500 --> 00:47:22,250 e queria apenas passar aí e pegar o formulário, uma cópia impressa. 704 00:47:22,333 --> 00:47:24,708 Certo, tudo bem. Você tem o endereço? 705 00:47:24,791 --> 00:47:26,125 Sim, quer dizer, não. 706 00:47:26,208 --> 00:47:29,250 Certo, é na Futterman, 54. 707 00:47:29,333 --> 00:47:30,708 - Futterman, 54? - Certo. 708 00:47:30,791 --> 00:47:32,166 Tudo bem. 709 00:47:32,250 --> 00:47:33,583 Você vem mais tarde hoje? 710 00:47:34,000 --> 00:47:35,625 Sim, bem, à noite. 711 00:47:36,041 --> 00:47:38,875 Certo, e você disse que seu nome é Duncan? 712 00:47:38,958 --> 00:47:41,750 Sim, senhor, Duncan Rodriguez e você é o Rico? 713 00:47:42,375 --> 00:47:43,625 Sim, eu sou o Rico. 714 00:47:44,500 --> 00:47:46,541 Ok. Certo. 715 00:47:47,291 --> 00:47:48,291 Sim. 716 00:47:48,916 --> 00:47:49,916 Sim. 717 00:47:50,500 --> 00:47:52,083 Ok, bem, até breve. 718 00:47:52,166 --> 00:47:53,708 - Até breve. - Tudo bem, tchau. 719 00:47:59,500 --> 00:48:00,500 Estamos dentro. 720 00:49:40,750 --> 00:49:42,333 Tudo bem, Karen, o que vamos fazer é... 721 00:49:42,458 --> 00:49:44,333 Você se referiu a mim como sua namorada no telefone. 722 00:49:44,791 --> 00:49:46,375 Precisamos lembrar disso. 723 00:49:48,625 --> 00:49:49,625 O quê? 724 00:49:50,875 --> 00:49:52,208 Que somos namorado e namorada? 725 00:49:52,791 --> 00:49:53,791 Sim. 726 00:49:55,208 --> 00:49:57,125 Certo. Desculpe. 727 00:49:57,250 --> 00:49:58,583 - Eu... - Está tudo bem. 728 00:49:58,791 --> 00:50:00,750 Você só falou a primeira coisa que veio à mente. 729 00:50:01,166 --> 00:50:02,166 Sim. 730 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Legal. 731 00:50:08,541 --> 00:50:09,750 Até onde devemos ir? 732 00:50:10,916 --> 00:50:12,958 - O quê? - Que somos namorados? 733 00:50:15,666 --> 00:50:17,583 Tipo, devemos agir como se estivéssemos juntos, certo? 734 00:50:21,291 --> 00:50:22,708 Só para esclarecer as coisas, 735 00:50:23,750 --> 00:50:25,875 você não tem sentimentos por mim de verdade, certo? 736 00:50:25,958 --> 00:50:27,791 Tipo se fôssemos namorado e namorada mesmo, certo? 737 00:50:27,875 --> 00:50:29,125 - Não. - Porque se tivesse, sabe, 738 00:50:29,208 --> 00:50:31,500 poderíamos mostrar isso a eles lá dentro. 739 00:50:32,625 --> 00:50:33,625 Sim. 740 00:50:36,000 --> 00:50:38,291 Eu posso segurar sua mão para parecer verdadeiro, sabe? 741 00:50:39,583 --> 00:50:41,291 Eu realmente não tenho sentimentos por você. 742 00:50:47,458 --> 00:50:48,458 Certo. 743 00:50:57,541 --> 00:50:58,750 Você deveria deixar sua câmera. 744 00:51:00,125 --> 00:51:01,583 Isso vai deixá-los nervosos, não acha? 745 00:51:02,666 --> 00:51:04,958 Escute, você está tentando me impedir de fazer meu documentário 746 00:51:05,041 --> 00:51:06,541 desde o momento em que saímos de Waco. 747 00:51:08,791 --> 00:51:10,750 Por que não usa seu telefone como fez da última vez? 748 00:51:12,958 --> 00:51:14,375 Bem menos suspeito. 749 00:51:17,583 --> 00:51:19,875 Sim, acho que tem razão. 750 00:51:28,208 --> 00:51:29,208 Tudo bem. 751 00:51:30,875 --> 00:51:31,875 Espere. 752 00:51:32,416 --> 00:51:33,958 E se tiverem um scanner corporal na porta 753 00:51:34,041 --> 00:51:36,291 - como em aeroportos e coisas assim? - Como assim? 754 00:51:36,416 --> 00:51:38,666 Se tiverem um scanner corporal na porta, vão ver sua arma. 755 00:51:38,750 --> 00:51:39,958 Você mesmo disse, 756 00:51:40,041 --> 00:51:41,958 não somos páreos para eles se algo der errado. 757 00:51:42,041 --> 00:51:46,666 Além disso, se um de nós precisar escapar, é melhor que as armas estejam aqui, certo? 758 00:51:46,875 --> 00:51:47,875 Certo. 759 00:51:48,375 --> 00:51:49,375 Aqui. 760 00:51:55,708 --> 00:51:56,708 Certo. 761 00:52:01,291 --> 00:52:02,291 Olhe, 762 00:52:03,041 --> 00:52:04,708 se algo der errado... 763 00:52:06,625 --> 00:52:08,250 você vai ter que ser a única a sair. 764 00:52:09,166 --> 00:52:10,291 Você tem a filmagem. 765 00:52:10,833 --> 00:52:13,708 E eu odeio dizer isso, mas mesmo se você escapar, 766 00:52:14,333 --> 00:52:15,458 eles vão atrás de você. 767 00:52:16,625 --> 00:52:18,416 E provavelmente vão te matar. 768 00:52:19,833 --> 00:52:21,875 Mas tem que compartilhar a filmagem É a missão, entendeu? 769 00:52:24,916 --> 00:52:26,416 E se forem te interrogar... 770 00:52:30,166 --> 00:52:31,666 jogue toda a culpa em mim, ok? 771 00:52:51,666 --> 00:52:52,750 A gente consegue. 772 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 Sim. 773 00:53:18,541 --> 00:53:20,250 Philip, não! 774 00:53:21,750 --> 00:53:22,750 Deus! 775 00:53:22,833 --> 00:53:25,083 3 MINUTOS DEPOIS 776 00:53:27,375 --> 00:53:28,541 Entra no banco de trás! 777 00:53:38,416 --> 00:53:41,458 Karen! 778 00:53:45,750 --> 00:53:47,833 Tudo bem, vamos lá. 779 00:53:48,833 --> 00:53:51,291 Vamos, droga! 780 00:53:51,375 --> 00:53:53,208 Karen, vou te salvar. 781 00:53:55,416 --> 00:53:56,666 Porra! 782 00:53:56,750 --> 00:53:58,833 Puta merda, filho da puta! 783 00:53:59,500 --> 00:54:01,000 Tudo bem! 784 00:54:01,708 --> 00:54:02,750 Droga. 785 00:54:03,833 --> 00:54:06,416 Estou indo, Karen. 786 00:54:06,500 --> 00:54:09,250 Estou indo te pegar, Karen. 787 00:54:09,333 --> 00:54:11,916 Rico, não! 788 00:54:14,208 --> 00:54:16,583 Espere! Por favor, Rico! 789 00:54:16,666 --> 00:54:18,375 Temos que ir, Jesus! 790 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Rico! 791 00:54:26,833 --> 00:54:29,791 Pensei que veio aqui dirigir. 792 00:54:30,833 --> 00:54:32,625 Filho da puta! 793 00:54:39,958 --> 00:54:41,583 Rico! 794 00:54:53,916 --> 00:54:56,125 Rico! 795 00:54:56,791 --> 00:54:57,791 Rico! 796 00:54:58,083 --> 00:54:59,500 Desculpe, Rico. 797 00:54:59,583 --> 00:55:04,125 Me desculpe. 798 00:55:04,625 --> 00:55:07,916 Desculpe. 799 00:55:11,833 --> 00:55:12,833 Droga! 800 00:55:14,875 --> 00:55:16,125 Parem de me filmar! 801 00:55:16,208 --> 00:55:17,291 Parem! 802 00:55:18,083 --> 00:55:19,666 Parem de me filmar! 803 00:55:20,208 --> 00:55:21,208 Rico! 804 00:55:22,708 --> 00:55:24,125 Por favor. 805 00:55:27,708 --> 00:55:30,958 Um serviço de entrega de pizza aqui na área metropolitana de Austin 806 00:55:31,041 --> 00:55:33,541 tornou-se o cenário de um tiroteio mortal 807 00:55:33,625 --> 00:55:36,625 entre seus funcionários e o que as primeiras especulações 808 00:55:36,708 --> 00:55:39,500 relatam ser uma equipe de nacionalistas brancos. 809 00:55:39,916 --> 00:55:43,916 As autoridades acreditam que ainda há pelo menos um atirador ativo na área. 810 00:55:45,666 --> 00:55:48,166 - Cale a boca! - Seguimos ao vivo da cena do crime. 811 00:55:48,750 --> 00:55:50,166 - Laurie? - Sim, Danny. 812 00:55:50,250 --> 00:55:53,000 Fomos informados de que pelo menos três funcionários 813 00:55:53,083 --> 00:55:55,375 da Tootz Pizza foram mortos. 814 00:55:55,458 --> 00:55:58,416 - Desligue. - Agora, curiosamente, o veículo em questão 815 00:55:58,500 --> 00:56:02,333 tem a bandeira confederada em ambas as placas 816 00:56:02,458 --> 00:56:05,666 o que nos leva a acreditar que talvez esse crime 817 00:56:05,750 --> 00:56:07,208 tenha sido motivado racialmente. 818 00:56:07,291 --> 00:56:08,708 Desliga essa porra! 819 00:56:14,666 --> 00:56:15,916 Porra, merda. 820 00:56:29,291 --> 00:56:32,541 Tem um kit de primeiros socorros, está no banheiro no final do corredor. 821 00:56:35,625 --> 00:56:36,625 Sim. 822 00:56:38,750 --> 00:56:40,166 Sim, vamos pegá-lo. 823 00:56:58,125 --> 00:56:59,583 Você levou um tiro, filho? 824 00:57:06,041 --> 00:57:07,041 Sim. 825 00:57:09,916 --> 00:57:12,041 Você machucou aqueles entregadores de pizza? 826 00:57:17,291 --> 00:57:18,291 Sim. 827 00:57:20,541 --> 00:57:22,041 Foi legítima defesa. 828 00:57:24,125 --> 00:57:25,416 Não sou o que estão pensando. 829 00:57:25,500 --> 00:57:28,208 Eu não sou um nacionalista branco, não sou um assassino. 830 00:57:31,125 --> 00:57:32,125 Aqui. 831 00:57:32,208 --> 00:57:33,958 - Vamos tirar essa camisa. - Espere. 832 00:57:38,083 --> 00:57:40,166 Só quero que vocês dois saibam... 833 00:57:42,541 --> 00:57:44,291 que tem algo realmente zoado... 834 00:57:45,958 --> 00:57:46,958 por baixo. 835 00:57:49,333 --> 00:57:50,958 É de muito tempo atrás. 836 00:57:51,875 --> 00:57:53,500 Eu não sou mais assim. 837 00:57:55,875 --> 00:57:56,875 Certo? 838 00:57:59,916 --> 00:58:00,916 Certo. 839 00:58:42,375 --> 00:58:43,375 Certo. 840 00:58:44,375 --> 00:58:45,416 Agora vocês viram. 841 00:58:48,958 --> 00:58:50,250 Foi uma bala de espingarda. 842 00:58:52,291 --> 00:58:53,583 Está bem rasgado. 843 00:58:54,583 --> 00:58:55,958 Você consegue costurar? 844 00:58:57,958 --> 00:58:59,166 Não consigo. 845 00:59:00,708 --> 00:59:02,333 O melhor que posso fazer é limpar. 846 00:59:03,541 --> 00:59:04,541 Porra! 847 00:59:05,333 --> 00:59:06,666 Vamos, entre. 848 00:59:07,291 --> 00:59:09,333 Vamos, você também. 849 00:59:10,958 --> 00:59:11,958 Por favor. 850 00:59:12,083 --> 00:59:15,666 Chaves. Coloque-as no meu mindinho. Tudo bem, pronto. 851 00:59:16,208 --> 00:59:17,666 Obrigado. 852 00:59:17,750 --> 00:59:20,416 - Não vamos durar muito aqui. - Não, ok, olhe. 853 00:59:20,833 --> 00:59:22,166 Quando eu estiver longe o suficiente, 854 00:59:22,291 --> 00:59:24,958 vou chamar a polícia e eles vão te deixar sair, ok? 855 00:59:25,083 --> 00:59:27,333 Eu juro, ok? Agora tire a mão. 856 00:59:27,500 --> 00:59:28,833 - Mova sua mão. - Não. 857 00:59:28,916 --> 00:59:30,291 - Vamos, tire-a. - Espere. 858 00:59:30,375 --> 00:59:31,750 Temos que morrer em um armário? 859 00:59:31,833 --> 00:59:34,166 Não, vocês não vão morrer. 860 00:59:35,500 --> 00:59:36,666 Ok? Eu prometo. 861 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 Ok. 862 00:59:41,666 --> 00:59:44,833 Ok, eu prometo que não vão morrer. É como estar em um elevador. 863 00:59:44,916 --> 00:59:46,458 Alguém vai vir tirar vocês. 864 00:59:48,500 --> 00:59:50,208 Tudo bem? Juro que vou ligar. 865 00:59:51,166 --> 00:59:52,708 Eu vou ligar, ok? 866 00:59:53,250 --> 00:59:54,708 Vai ligar para eles agora mesmo? 867 00:59:54,791 --> 00:59:55,791 Agora? 868 00:59:55,875 --> 00:59:58,375 Sim, quando eu estiver longe o suficiente. 869 00:59:59,708 --> 01:00:01,250 - Tudo bem? - Você promete? 870 01:00:01,416 --> 01:00:02,416 Eu prometo. 871 01:00:05,208 --> 01:00:06,208 Tudo bem, tchau. 872 01:00:15,791 --> 01:00:20,208 Senhoras e senhores, vocês estão ouvindo uma edição especial da noite de Terri Lee. 873 01:00:20,958 --> 01:00:25,916 Ao vivo aqui, evidentemente, os principais veículos de notícias falsas 874 01:00:25,958 --> 01:00:29,375 estão culpando um fã do programa Terri Lee Live 875 01:00:29,458 --> 01:00:34,875 pelos assassinatos de três funcionários de uma pizzaria em Austin, Texas. 876 01:00:35,666 --> 01:00:39,166 Ele foi identificado como o dono do veículo deixado para trás 877 01:00:39,458 --> 01:00:41,791 e tem contas on-line, como: 878 01:00:42,375 --> 01:00:46,500 TerriLeeLover6969 879 01:00:47,083 --> 01:00:53,416 e Incognito93, que expressam uma admiração pelo nosso programa. 880 01:00:54,125 --> 01:00:57,458 Ele era, na verdade, o homem enlouquecido que quase me matou 881 01:00:57,541 --> 01:01:02,541 e a vários outros do lado de fora do meu estúdio ontem de manhã. 882 01:01:03,291 --> 01:01:06,791 Duncan Plump é o homem que foi identificado pela polícia. 883 01:01:08,250 --> 01:01:09,958 Este é um ato... 884 01:01:10,916 --> 01:01:14,083 hediondo e maligno de terrorismo doméstico. 885 01:01:15,083 --> 01:01:19,833 Sementes que a grande mídia tentará dizer que foram plantadas por mim 886 01:01:20,333 --> 01:01:24,875 com base em nada além da minha proximidade com estes perfis. 887 01:01:26,375 --> 01:01:30,875 Eu não contratei este psicopata para cometer assassinato. 888 01:01:32,083 --> 01:01:37,708 E eu sinceramente espero por uma justiça rápida e implacável. 889 01:01:38,958 --> 01:01:40,083 Cale a boca. 890 01:02:00,750 --> 01:02:01,750 Bem, esse vídeo... 891 01:02:01,833 --> 01:02:02,916 Isso é tão idiota. 892 01:02:06,916 --> 01:02:08,250 Acho que isso é para limpar meu nome, 893 01:02:08,958 --> 01:02:11,083 caso eu não sobreviva a esta noite. 894 01:02:13,333 --> 01:02:15,791 Terri Lee colocou essa história na cabeça da Karen 895 01:02:15,875 --> 01:02:17,125 e Deus sabe de quem mais. 896 01:02:18,833 --> 01:02:19,875 E o Philip... 897 01:02:20,875 --> 01:02:24,041 ele entrou na Tootz balançando sua arma, forçando todos a ir para o chão. 898 01:02:24,125 --> 01:02:25,541 E então, Rico, o gerente da loja, 899 01:02:26,416 --> 01:02:28,958 puxou uma espingarda serrada de baixo do balcão 900 01:02:30,000 --> 01:02:31,750 e acertou minha mão e meu ombro. 901 01:02:35,416 --> 01:02:36,416 Sim. 902 01:02:37,583 --> 01:02:38,583 Sim, ok. 903 01:02:40,208 --> 01:02:44,125 Sim, eu joguei um monte de facas nele da tarja magnética. 904 01:02:47,083 --> 01:02:48,541 E ele atirou em mim de novo, 905 01:02:49,375 --> 01:02:50,583 mas não me acertou. 906 01:02:52,083 --> 01:02:54,416 Ele acertou Nathaniel, acho que esse era o nome dele. 907 01:02:56,916 --> 01:02:57,916 Ele o matou. 908 01:02:59,333 --> 01:03:01,500 Não eu, o Rico o matou. 909 01:03:04,916 --> 01:03:05,916 De qualquer forma, 910 01:03:07,416 --> 01:03:11,125 o Philip sequestrou a Karen, agora estou a caminho para resgatá-la, 911 01:03:11,208 --> 01:03:12,333 a menos que ele a mate. 912 01:03:18,583 --> 01:03:20,666 Então acho que terei que matar o Philip. 913 01:03:24,041 --> 01:03:25,500 Só para esclarecer as coisas, 914 01:03:26,791 --> 01:03:29,625 não tinha nenhuma pessoa-lagarto naquela pizzaria. 915 01:03:31,958 --> 01:03:36,041 Só um bando de americanos trabalhadores e uma pizza muito boa. 916 01:03:41,208 --> 01:03:42,750 Queria ter comido uma fatia. 917 01:03:45,541 --> 01:03:46,541 Ou duas. 918 01:03:49,666 --> 01:03:50,791 Pepperoni. 919 01:03:52,708 --> 01:03:53,708 Salsicha. 920 01:05:02,916 --> 01:05:04,708 Por que você está pronto para a batalha, Hollis? 921 01:05:04,958 --> 01:05:05,958 Duncan, 922 01:05:07,000 --> 01:05:10,666 Joanne e eu certamente gostaríamos de não ter problemas aqui esta noite. 923 01:05:21,916 --> 01:05:23,875 Suponho que Philip chegou até você primeiro, não é? 924 01:05:29,416 --> 01:05:30,458 Onde está Karen? 925 01:05:31,291 --> 01:05:32,291 Ela está bem. 926 01:05:32,875 --> 01:05:34,000 Deixe-me adivinhar, 927 01:05:34,166 --> 01:05:36,333 vai me culpar por tudo o que aconteceu na pizzaria? 928 01:05:36,541 --> 01:05:37,708 Não preciso, 929 01:05:38,125 --> 01:05:39,166 Karen já fez isso. 930 01:05:39,250 --> 01:05:41,916 A filmagem é bem preocupante. 931 01:05:41,958 --> 01:05:43,208 De que filmagem está falando? 932 01:05:43,291 --> 01:05:45,250 A filmagem de você dando um tiro na cabeça de um velho 933 01:05:45,333 --> 01:05:47,958 no Rancho 312 como você fez. Isso te lembra alguma coisa? 934 01:05:48,041 --> 01:05:51,250 Não, era para ela ter deletado isso. 935 01:05:51,333 --> 01:05:53,750 Bem, era isso que ela deveria fazer, não foi o que ela fez. 936 01:05:54,750 --> 01:05:56,375 Isso é algo bem doentio, Plump. 937 01:05:58,333 --> 01:06:01,208 Você mata um velho e depois tenta plantar a arma nele? 938 01:06:01,291 --> 01:06:02,666 Plantar? Não! 939 01:06:02,750 --> 01:06:05,375 Não foi isso. Deixei a arma cair e estava pegando de volta! 940 01:06:05,750 --> 01:06:07,250 Ela só tinha um ângulo ruim. 941 01:06:07,333 --> 01:06:09,583 E você tem uma resposta para tudo, não tem? 942 01:06:11,791 --> 01:06:12,791 Quer saber? 943 01:06:15,291 --> 01:06:16,416 Vão se foder. 944 01:06:17,416 --> 01:06:18,958 Eu vou me entregar. 945 01:06:19,375 --> 01:06:21,416 A verdade vai aparecer de uma forma ou de outra. 946 01:06:21,583 --> 01:06:23,458 A menos que silenciem a Karen, 947 01:06:24,291 --> 01:06:25,666 eu tenho meu álibi. 948 01:06:26,125 --> 01:06:28,291 Ótimo, está resolvido. 949 01:06:28,833 --> 01:06:30,833 Resolveremos isso quando a polícia chegar. 950 01:06:30,916 --> 01:06:31,916 Bem... 951 01:06:32,500 --> 01:06:34,583 É aí que eu vou te parar, Hollis, veja bem, 952 01:06:35,500 --> 01:06:38,833 eu não acho que Duncan vai jogar limpo quando estiver atrás das grades. 953 01:06:39,583 --> 01:06:42,708 Não acho que esse nosso probleminha vai acabar tão facilmente quanto imagina. 954 01:06:42,916 --> 01:06:44,375 Do que você está falando? 955 01:06:44,458 --> 01:06:45,833 A polícia foi chamada coisa nenhuma. 956 01:06:47,208 --> 01:06:49,708 Os membros e eu fizemos uma votação silenciosa, 957 01:06:49,791 --> 01:06:51,416 e chegamos à conclusão 958 01:06:51,583 --> 01:06:53,583 de que precisamos resolver esse assunto internamente, 959 01:06:53,666 --> 01:06:54,708 por assim dizer. 960 01:06:54,791 --> 01:06:57,041 Uma votação silenciosa? 961 01:06:57,125 --> 01:06:59,250 Tem que parecer que nunca ouvimos falar de Duncan Plump, 962 01:06:59,333 --> 01:07:00,333 entendeu? 963 01:07:00,541 --> 01:07:02,375 Se ele ficar na frente de uma câmera, 964 01:07:02,458 --> 01:07:06,083 ele vai arruinar qualquer chance que temos de expandir essa milícia para o sul! 965 01:07:06,625 --> 01:07:10,416 Pelo amor de Deus, a namorada dele trabalha para a Terri Lee! 966 01:07:11,750 --> 01:07:14,375 É por isso que ele passou por nós como fez! 967 01:07:14,833 --> 01:07:18,583 Porque ele quer ser famoso como seu falecido pai. 968 01:07:18,666 --> 01:07:19,666 Philip, 969 01:07:20,541 --> 01:07:22,333 esta não é sua milícia. 970 01:07:22,416 --> 01:07:24,375 Eu tenho a maioria agora, velho, não você! 971 01:07:25,291 --> 01:07:27,708 Então diga adeus, apertem as mãos e façam a saudação. 972 01:07:28,041 --> 01:07:30,208 - Porque estou prestes a apagar o gordinho. - Philip! 973 01:07:30,875 --> 01:07:32,708 Perdão, Sidethorn. 974 01:07:35,041 --> 01:07:36,750 Por que você não explica para a câmera 975 01:07:38,416 --> 01:07:40,958 exatamente como planeja me silenciar? 976 01:07:46,833 --> 01:07:47,833 Vamos. 977 01:07:49,416 --> 01:07:50,416 Nos conte. 978 01:07:53,958 --> 01:07:56,416 Você está blefando, não está filmando nada. 979 01:07:56,500 --> 01:07:57,833 Vamos, Sidethorn! 980 01:07:57,916 --> 01:07:59,416 Você é o líder agora! 981 01:08:02,291 --> 01:08:03,958 Me silencie como você ameaçou. 982 01:08:04,041 --> 01:08:05,666 Faça isso em frente a câmera ao vivo. 983 01:08:08,250 --> 01:08:10,083 Tem os culhões para fazer isso? 984 01:08:13,041 --> 01:08:14,916 O que diabos isso significa? Culhões? 985 01:08:15,000 --> 01:08:16,750 Estou me referindo as suas bolas! 986 01:08:17,583 --> 01:08:19,041 Você tem bolas para fazer isso? 987 01:08:20,458 --> 01:08:21,791 Me silenciar como você disse? 988 01:08:26,250 --> 01:08:27,833 Tudo bem, ok. 989 01:08:30,208 --> 01:08:31,250 Bem, 990 01:08:32,333 --> 01:08:35,958 eu vou para a cidade, chamar o xerife e volto para pegar a Karen. 991 01:08:36,541 --> 01:08:37,666 Fique bem aí! 992 01:08:39,541 --> 01:08:40,541 Tudo bem. 993 01:08:41,000 --> 01:08:43,166 - Você quer ver meu saco? - Não. 994 01:08:43,583 --> 01:08:44,583 Não? 995 01:08:44,666 --> 01:08:47,125 Eu vou te mostrar meu saco de bolas. 996 01:08:47,208 --> 01:08:48,583 Só um minuto, bem aqui. 997 01:08:49,791 --> 01:08:50,833 Quer ver? 998 01:08:54,666 --> 01:08:55,708 Aí está! 999 01:08:56,916 --> 01:08:58,125 É isso que você quer? 1000 01:09:00,708 --> 01:09:01,708 Olhe! 1001 01:09:04,833 --> 01:09:10,416 Não tenho medo de você, da sua câmera, ou de mostrar meu bom e velho saco! 1002 01:09:16,125 --> 01:09:17,166 Bem... 1003 01:09:18,541 --> 01:09:19,541 Vejo vocês mais tarde. 1004 01:09:20,291 --> 01:09:22,125 Pare aí, seu filho da puta. 1005 01:10:15,375 --> 01:10:17,333 Hollis. 1006 01:10:44,583 --> 01:10:45,583 Meu Deus. 1007 01:10:45,791 --> 01:10:49,041 Puta merda, Duncan, você atirou na minha barriga. 1008 01:10:50,375 --> 01:10:51,833 Você quase acertou no meu pau. 1009 01:10:53,541 --> 01:10:54,541 Droga! 1010 01:10:58,291 --> 01:10:59,833 O que aconteceu com o Hollis? 1011 01:11:00,625 --> 01:11:02,833 O que você fez com ele, seu filho da puta? 1012 01:11:05,583 --> 01:11:06,583 Droga! 1013 01:11:08,666 --> 01:11:10,958 Isso não é minha culpa, ok? 1014 01:11:11,708 --> 01:11:13,291 Você deveria ter desistido. 1015 01:11:14,291 --> 01:11:15,708 Isso não é minha culpa. 1016 01:11:19,958 --> 01:11:21,625 Ok. 1017 01:11:22,916 --> 01:11:23,916 Escute, 1018 01:11:24,458 --> 01:11:27,166 isso foi de mal a pior muito rápido, não? 1019 01:11:30,458 --> 01:11:33,708 O que você acha de fazermos uma trégua? 1020 01:11:34,958 --> 01:11:37,583 Você segue seu caminho, eu sigo o meu. 1021 01:11:38,083 --> 01:11:39,833 Nós já seguimos seu caminho, Philip. 1022 01:11:39,958 --> 01:11:40,958 Duncan? 1023 01:11:42,208 --> 01:11:43,250 O que está fazendo, cara? 1024 01:11:44,083 --> 01:11:45,083 Eu desisto. 1025 01:11:45,541 --> 01:11:46,541 Duncan, eu desisto! 1026 01:12:43,958 --> 01:12:45,458 Você quer que eu peça ajuda? 1027 01:13:02,416 --> 01:13:04,000 Hollis! 1028 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 Hollis! 1029 01:13:06,583 --> 01:13:07,583 Hollis. 1030 01:13:18,875 --> 01:13:19,916 Joanne. 1031 01:13:21,791 --> 01:13:22,833 Joanne, não. 1032 01:13:27,916 --> 01:13:29,208 Joanne, eu não fiz isso. 1033 01:14:33,416 --> 01:14:34,416 Duncan. 1034 01:14:35,958 --> 01:14:36,958 Você está vivo. 1035 01:14:38,166 --> 01:14:39,875 Você não apagou aquela filmagem. 1036 01:14:42,708 --> 01:14:44,625 Duncan, eu pensei... 1037 01:14:44,708 --> 01:14:45,958 Você mentiu para mim. 1038 01:14:47,333 --> 01:14:49,916 Eu só estava fazendo o que você me disse para fazer. 1039 01:14:50,000 --> 01:14:51,750 Eu estava tentando divulgar a filmagem. 1040 01:14:51,833 --> 01:14:54,333 Eu disse para você apagar aquela filmagem e você mentiu para mim! 1041 01:14:59,833 --> 01:15:00,833 Sim. 1042 01:15:02,500 --> 01:15:03,500 Eu menti. 1043 01:15:07,708 --> 01:15:10,625 Por que não mostrou a eles a filmagem da pizzaria? 1044 01:15:12,541 --> 01:15:14,833 A que mostra que foi culpa do Philip? 1045 01:15:15,166 --> 01:15:16,958 - Bem... - O quê? 1046 01:15:18,625 --> 01:15:19,625 Você filmou, certo? 1047 01:15:19,750 --> 01:15:23,291 Eu estava com a câmera de cabeça para baixo no meu bolso... 1048 01:15:23,375 --> 01:15:26,333 - Puta que pariu... - Eu tentei, ok? 1049 01:15:27,541 --> 01:15:29,958 Tudo aconteceu tão rápido, Eu não consegui gravar! 1050 01:15:30,041 --> 01:15:32,083 Eu matei umas oito pessoas, Karen. 1051 01:15:36,166 --> 01:15:37,291 Eu estou ferrado! 1052 01:15:38,500 --> 01:15:39,500 Não. 1053 01:15:40,291 --> 01:15:43,208 - Nós podemos... - Você pode fazer o que quiser. 1054 01:15:44,166 --> 01:15:45,208 Agora, 1055 01:15:46,791 --> 01:15:49,125 - eu vou chupar essa arma. - Duncan! 1056 01:15:50,250 --> 01:15:53,750 Não, não coloque a arma na boca. 1057 01:15:55,875 --> 01:15:57,333 Nós podemos consertar isso. 1058 01:16:07,416 --> 01:16:08,416 O quê? 1059 01:16:11,541 --> 01:16:13,166 Não estou entendendo. 1060 01:16:13,833 --> 01:16:14,958 Onde está seu telefone? 1061 01:16:24,416 --> 01:16:25,416 Pronto. 1062 01:16:26,958 --> 01:16:28,208 Está consertado. 1063 01:16:30,875 --> 01:16:33,916 Seu filme não era para ser sobre mim, lembra? 1064 01:16:34,000 --> 01:16:35,041 Bem, ele é. 1065 01:16:37,708 --> 01:16:41,333 Não pretendia fazer meu filme sobre você, simplesmente aconteceu. 1066 01:16:45,958 --> 01:16:48,833 Você mostrou aquela filmagem para mais alguém? 1067 01:16:52,000 --> 01:16:53,041 Karen? 1068 01:17:01,083 --> 01:17:03,375 Por que enviou todas as suas filmagens para a Terri Lee? 1069 01:17:06,708 --> 01:17:09,666 Era o único contato com a mídia que eu tinha no meu telefone. 1070 01:17:11,833 --> 01:17:13,333 Eu pensei que Duncan estivesse morto. 1071 01:17:14,708 --> 01:17:16,583 Eu não sabia o que aconteceria comigo. 1072 01:17:16,750 --> 01:17:19,541 Eu tinha que divulgar minha filmagem. 1073 01:17:19,750 --> 01:17:20,875 Você se arrepende? 1074 01:17:23,083 --> 01:17:24,083 Não. 1075 01:17:25,541 --> 01:17:29,125 Até hoje, eu ainda acredito que tudo naquela filmagem é verdade. 1076 01:17:30,791 --> 01:17:33,875 É só um pedaço da verdade, mas é a verdade. 1077 01:17:35,625 --> 01:17:37,916 Foi o que aconteceu, Duncan fez aquilo. 1078 01:17:41,375 --> 01:17:43,625 Quando você disse a ele que enviou a filmagem, 1079 01:17:45,125 --> 01:17:46,666 o Duncan ficou bravo? 1080 01:17:57,291 --> 01:17:58,291 O quê? 1081 01:18:02,750 --> 01:18:06,416 Ele ficou furioso, fugiu em um carro roubado. 1082 01:18:07,916 --> 01:18:10,375 Você foi com ele. Ele te forçou a ir junto? 1083 01:18:11,500 --> 01:18:12,500 Não. 1084 01:18:15,458 --> 01:18:16,708 Por que você foi? 1085 01:18:20,250 --> 01:18:21,541 Eu devia isso a ele. 1086 01:18:22,833 --> 01:18:24,000 Para a história dele. 1087 01:18:24,916 --> 01:18:26,000 Para o bem ou para o mal, 1088 01:18:26,625 --> 01:18:29,208 eu sou a razão pela qual o mundo sabe quem é o Duncan. 1089 01:18:33,791 --> 01:18:35,125 O que aconteceu depois? 1090 01:18:40,208 --> 01:18:41,458 Estamos em alta. 1091 01:18:42,250 --> 01:18:45,958 A contabilidade vai cagar quando virem quanta hora extra temos que distribuir. 1092 01:18:46,791 --> 01:18:48,083 Quem se importa? 1093 01:18:51,958 --> 01:18:54,375 Este vai ser nosso melhor show do ano. 1094 01:18:55,625 --> 01:18:58,041 Lá está ele plantando a arma. 1095 01:18:58,958 --> 01:19:00,791 Pare de me filmar, Karen! 1096 01:19:01,791 --> 01:19:02,791 Agora! 1097 01:19:03,208 --> 01:19:04,791 Fiquem conosco, pessoal. 1098 01:19:04,958 --> 01:19:09,666 Estamos fazendo upload de imagens tiradas de dentro da van deste assassino. 1099 01:19:09,750 --> 01:19:10,750 Ele está morto? 1100 01:19:10,833 --> 01:19:14,458 Nelas, me disseram que ele proclama sua lealdade aos nazistas 1101 01:19:14,958 --> 01:19:16,250 e a confederação. 1102 01:19:16,583 --> 01:19:18,083 Não ouse! 1103 01:19:18,250 --> 01:19:19,958 Minha culpa também, eu presumo. 1104 01:19:20,041 --> 01:19:21,750 - Então o que fazemos? - Viram? 1105 01:19:22,083 --> 01:19:23,333 É isso que eles fazem. 1106 01:19:23,791 --> 01:19:26,833 A mídia precisa de alguém para culpar. 1107 01:19:27,666 --> 01:19:33,166 Alguém para completar a narrativa e é fácil culpar uma pessoa, não é? 1108 01:19:34,083 --> 01:19:35,541 É mais simples assim. 1109 01:19:37,083 --> 01:19:39,833 Tira a culpa de todos vocês. 1110 01:19:41,166 --> 01:19:45,250 Ninguém vai te dizer na cara que você deveria ter feito melhor. 1111 01:19:46,083 --> 01:19:47,875 Você deveria ter defendido algo. 1112 01:19:47,958 --> 01:19:48,958 Não. 1113 01:19:49,708 --> 01:19:53,500 Você vai se reduzir silenciosamente a dois lados. 1114 01:19:54,500 --> 01:19:57,791 Um lado dizendo que há muitas armas. 1115 01:19:58,416 --> 01:20:01,125 O outro lado dizendo que não há Deus o suficiente. 1116 01:20:06,666 --> 01:20:08,041 Por que ela parou? 1117 01:20:11,166 --> 01:20:12,166 O que... 1118 01:20:14,333 --> 01:20:17,083 Com licença, estamos no ar agora. 1119 01:20:19,958 --> 01:20:22,166 Este é um set fechado, você não pode entrar aqui. 1120 01:20:27,458 --> 01:20:28,458 Andy. 1121 01:20:33,250 --> 01:20:35,833 Rupert, pode chamar um produtor agora? 1122 01:20:40,500 --> 01:20:41,791 Estamos no ar agora. 1123 01:20:41,875 --> 01:20:42,875 Isso é bom. 1124 01:20:44,708 --> 01:20:47,041 O que diabos está acontecendo? 1125 01:20:48,166 --> 01:20:49,458 E quem diabos é você? 1126 01:20:51,791 --> 01:20:52,958 Vocês não sabem meu nome? 1127 01:20:54,625 --> 01:20:56,125 Você vai me matar, é isso? 1128 01:20:56,750 --> 01:20:57,791 Isso depende de você. 1129 01:20:57,958 --> 01:20:59,916 Certo, cortem o sinal. Merda. 1130 01:21:01,583 --> 01:21:03,416 Ninguém está cortando nenhum sinal! 1131 01:21:04,333 --> 01:21:06,166 Eu quero que todos ouçam isso. 1132 01:21:07,083 --> 01:21:08,916 Agora é o seu show, é isso? 1133 01:21:09,458 --> 01:21:13,750 - Terri, cale a boca. - Você ao menos sabe o que fazemos aqui? 1134 01:21:13,833 --> 01:21:16,666 Com toda certeza eu sei o que você faz aqui. 1135 01:21:18,875 --> 01:21:20,291 Eu quero que você diga a todos 1136 01:21:20,625 --> 01:21:25,208 que esse negócio de fortaleza de lagartos da Tootz Pizza é uma mentira das grandes. 1137 01:21:27,500 --> 01:21:29,250 Eu quero que você diga a eles a verdade. 1138 01:21:29,916 --> 01:21:33,208 Eu digo a eles a verdade todo maldito dia! 1139 01:21:33,875 --> 01:21:34,958 E o que você faz? 1140 01:21:35,666 --> 01:21:37,916 Acha que porque você confundiu um surto psicótico 1141 01:21:38,000 --> 01:21:39,250 com um momento de clareza, 1142 01:21:39,333 --> 01:21:42,583 isso te dá o direito de vir aqui e me dizer como comandar meu show? 1143 01:21:42,666 --> 01:21:43,833 Você me arruinou! 1144 01:21:48,875 --> 01:21:53,041 Você posta vídeos meus na internet e não tem ideia de quem diabos eu sou. 1145 01:21:53,791 --> 01:21:55,000 É isso que você é. 1146 01:21:57,083 --> 01:21:58,166 Olhe para si mesmo. 1147 01:21:59,583 --> 01:22:03,000 Você nunca será nada melhor do que isso. 1148 01:22:08,291 --> 01:22:09,625 Pessoas estão mortas por sua causa. 1149 01:22:09,708 --> 01:22:10,750 Você sabia disso? 1150 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 Não. 1151 01:22:12,416 --> 01:22:15,916 Não, essas pessoas estão mortas porque você atirou nelas. 1152 01:22:16,291 --> 01:22:17,833 Não eu, você. 1153 01:22:17,958 --> 01:22:20,041 E você não vai convencer ninguém do contrário. 1154 01:22:20,125 --> 01:22:21,375 O sangue delas está em suas mãos. 1155 01:22:21,458 --> 01:22:22,500 Nas suas! 1156 01:22:23,541 --> 01:22:25,208 Minhas mãos estão perfeitamente limpas. 1157 01:22:35,416 --> 01:22:36,750 As pessoas acreditam em você. 1158 01:22:36,958 --> 01:22:38,208 Você não entende? 1159 01:22:41,458 --> 01:22:43,833 Pessoas reais com vidas reais... 1160 01:22:45,083 --> 01:22:47,583 que não sabem discernir e você explora isso. 1161 01:22:50,291 --> 01:22:52,333 Quer dizer, o povo-lagarto é mesmo real? 1162 01:22:52,791 --> 01:22:55,500 Ou é só mais uma mentira que nos conta para nos manter com medo 1163 01:22:55,583 --> 01:22:58,500 e voltando para você dia após dia? 1164 01:22:59,291 --> 01:23:01,958 Você nos diz para continuarmos lutando e ficarmos acordados! 1165 01:23:03,166 --> 01:23:04,583 Não olhe para ninguém além de mim. 1166 01:23:05,708 --> 01:23:07,250 E me diga a verdade. 1167 01:23:07,833 --> 01:23:10,500 Ou eu vou untar esse palco com seu maldito cérebro. 1168 01:23:12,833 --> 01:23:15,791 O povo-lagarto é mesmo real? 1169 01:23:16,833 --> 01:23:17,958 Meu Deus... 1170 01:23:18,041 --> 01:23:21,166 - Espere um segundo... - Não! 1171 01:23:22,166 --> 01:23:23,583 O povo-lagarto é real? 1172 01:23:23,666 --> 01:23:26,833 Terri, deixe-me lembrá-la de que você ainda está sob contrato. 1173 01:23:26,916 --> 01:23:30,166 Rupert, eu comecei essa empresa, não fale comigo sobre contratos... 1174 01:23:30,250 --> 01:23:32,916 Eu não dou a mínima para nenhum contrato de merda. 1175 01:23:35,500 --> 01:23:37,750 É a minha vida que estamos falando aqui. 1176 01:23:38,541 --> 01:23:40,375 É minha também, idiota, então... 1177 01:23:40,458 --> 01:23:42,708 Isso já foi longe demais. 1178 01:23:46,250 --> 01:23:47,500 Mas que porra! 1179 01:23:48,666 --> 01:23:51,791 - Seu filho da puta louco. - Ele atirou em mim! 1180 01:23:52,625 --> 01:23:53,750 Alguém chame a polícia. 1181 01:23:53,833 --> 01:23:54,875 Porra! 1182 01:23:55,916 --> 01:23:57,791 Seu filho da puta! 1183 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 Responda a pergunta. 1184 01:24:14,083 --> 01:24:16,791 Terri, pense sobre esta empresa. 1185 01:24:17,125 --> 01:24:18,666 Tudo pelo que você trabalhou. 1186 01:24:18,750 --> 01:24:19,750 Cale a boca! 1187 01:24:20,583 --> 01:24:22,958 Responda a pergunta e responda corretamente. 1188 01:24:23,583 --> 01:24:24,958 Vá se foder! 1189 01:24:28,208 --> 01:24:30,416 Por que você não responde à pergunta, Terri Lee? 1190 01:24:31,791 --> 01:24:32,958 Você tem medo da verdade? 1191 01:24:33,666 --> 01:24:37,208 Porque não importa o que eu diga, você decidiu que é a vítima. 1192 01:24:37,416 --> 01:24:39,041 E você quer mostrar a todos. 1193 01:24:39,458 --> 01:24:40,583 Dez segundos! 1194 01:24:40,791 --> 01:24:42,083 Jesus Cristo. 1195 01:24:42,333 --> 01:24:43,333 Dez, 1196 01:24:43,958 --> 01:24:44,958 nove, 1197 01:24:45,875 --> 01:24:47,708 oito, sete... 1198 01:24:47,791 --> 01:24:51,041 - Você está cometendo um grande erro. - ...seis, 1199 01:24:51,333 --> 01:24:52,333 cinco, 1200 01:24:53,125 --> 01:24:55,541 - quatro, três... - Alguém faça alguma coisa. 1201 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 ...dois, 1202 01:24:57,375 --> 01:24:58,791 - um! - Tudo bem! 1203 01:25:00,750 --> 01:25:01,750 Tudo bem. 1204 01:25:05,583 --> 01:25:08,625 Os lagartos são reais. 1205 01:25:09,875 --> 01:25:12,333 Isso tudo é real. 1206 01:25:13,166 --> 01:25:16,250 Isso é o alto escalão tentando me silenciar, 1207 01:25:16,333 --> 01:25:18,041 mas você tem que resistir a eles. 1208 01:25:18,125 --> 01:25:20,958 Escute, por favor resista, resistência. 1209 01:25:35,708 --> 01:25:37,333 Me desculpe. 1210 01:25:37,833 --> 01:25:38,875 Sinto muito. 1211 01:25:46,375 --> 01:25:48,333 Por que você ainda está me filmando, Karen? 1212 01:25:51,416 --> 01:25:53,291 Como você ainda pode estar filmando? 1213 01:25:58,916 --> 01:26:00,708 É isso que vocês querem, não é? 1214 01:26:02,708 --> 01:26:03,708 Para o seu filme. 1215 01:26:05,083 --> 01:26:06,416 Para o show de vocês. 1216 01:26:10,875 --> 01:26:12,166 Vocês querem que eu a mate. 1217 01:26:14,583 --> 01:26:16,833 Está tudo bem. 1218 01:26:17,791 --> 01:26:19,666 Está tudo bem, eu o peguei. 1219 01:26:25,125 --> 01:26:26,750 Não me toque, porra. 1220 01:26:33,083 --> 01:26:34,083 Porra! 1221 01:26:43,125 --> 01:26:44,916 E foi isso. 1222 01:26:47,291 --> 01:26:48,333 Ele estava morto. 1223 01:26:49,083 --> 01:26:50,625 Terri, o que você está fazendo? 1224 01:26:51,250 --> 01:26:52,583 Não toque nele, porra. 1225 01:26:52,666 --> 01:26:53,666 Foi... 1226 01:26:54,750 --> 01:26:55,833 Intenso? 1227 01:26:58,208 --> 01:26:59,208 Sim. 1228 01:27:00,750 --> 01:27:01,791 Muito intenso. 1229 01:27:01,875 --> 01:27:03,958 Mas algo de bom saiu disso, não é? 1230 01:27:08,833 --> 01:27:09,833 Certo. 1231 01:27:11,541 --> 01:27:13,666 Você tem seu próprio show no estúdio da Terri Lee. 1232 01:27:16,458 --> 01:27:17,666 Eu tenho que perguntar. 1233 01:27:18,750 --> 01:27:23,000 Se Duncan estivesse aqui hoje, o que você acha que ele pensaria disso? 1234 01:27:24,791 --> 01:27:26,916 Bem, é meu próprio show. 1235 01:27:28,666 --> 01:27:31,333 Ele sabia que era meu sonho. 1236 01:27:32,708 --> 01:27:36,333 Receber cheques com o nome da Terri Lee no topo não o teria incomodado? 1237 01:27:36,583 --> 01:27:38,333 Tenho certeza que sim. 1238 01:27:38,458 --> 01:27:39,875 Por que está me perguntando isso? 1239 01:27:40,458 --> 01:27:42,708 Seus vídeos de Duncan, até o momento, 1240 01:27:42,833 --> 01:27:47,708 acumularam mais de 45 milhões de visualizações on-line. 1241 01:27:51,791 --> 01:27:53,166 São muitas visualizações. 1242 01:27:58,541 --> 01:28:00,958 Você está ganhando dinheiro com esses vídeos, Karen? 1243 01:28:03,291 --> 01:28:04,666 Esses vídeos, 1244 01:28:05,833 --> 01:28:06,916 eles... 1245 01:28:07,875 --> 01:28:08,875 Eles... 1246 01:28:14,791 --> 01:28:18,166 Quem está ganhando dinheiro com esses vídeos, Karen? 1247 01:28:22,583 --> 01:28:23,708 Está tudo bem? 1248 01:28:31,416 --> 01:28:33,875 A Terri Lee está ganhando dinheiro com os vídeos? 1249 01:28:37,500 --> 01:28:38,500 Não. 1250 01:28:39,583 --> 01:28:40,583 Eu estou. 1251 01:28:47,416 --> 01:28:50,333 O SHOW DA TERRI LEE RECEBEU A MAIOR AUDIÊNCIA 1252 01:28:50,416 --> 01:28:53,333 NA NOITE DO MASSACRE NA PIZZARIA TOOTZ. 1253 01:28:53,416 --> 01:28:57,041 IMEDIATAMENTE ELA FOI IMPULSIONADA PARA O PALCO NACIONAL. 1254 01:28:57,125 --> 01:29:02,000 O PROGRAMA DELA RECEBE ANUALMENTE 50 MILHÕES DE DÓLARES 1255 01:29:05,583 --> 01:29:07,583 EMPRESA: ENCRIPTA 1256 01:29:34,250 --> 01:29:37,833 OPERAÇÃO PIZZAGATE 1257 01:29:38,305 --> 01:30:38,264