1 00:00:06,659 --> 00:00:10,338 Wir müssen nur formen, formen, formen. 2 00:00:10,546 --> 00:00:14,175 Und wir formen weiter, bis wir etwas bekommen, 3 00:00:14,217 --> 00:00:16,052 das aussieht wie... 4 00:00:16,511 --> 00:00:18,179 ...eine Fliege. 5 00:00:18,638 --> 00:00:22,016 Zack. Na, hallo, Mr. Bond. 6 00:00:22,183 --> 00:00:24,977 Jetzt sind Sie bereit, Ihre Mission zu erfüllen, 7 00:00:25,019 --> 00:00:26,604 und sei es nur, 8 00:00:26,646 --> 00:00:28,439 bei einer Hochzeit schick auszusehen. 9 00:00:28,481 --> 00:00:32,777 Ich höre schon, wie ein paar von euch den Bildschirm anschreien: 10 00:00:32,818 --> 00:00:34,987 "Moment mal, Gideon. 11 00:00:35,029 --> 00:00:37,949 "Viel zu schnell. Viel zu schnell." 12 00:00:39,075 --> 00:00:40,826 Verstanden. Bitte nicht schreien. 13 00:00:40,868 --> 00:00:43,829 Seien Sie nicht frustriert, nur weil es 14 00:00:43,871 --> 00:00:47,750 beim ersten Mal nicht perfekt geklappt hat. Ich hatte... 15 00:00:51,087 --> 00:00:54,757 - Was... Kann ich Ihnen helfen? - Ich bin Ihr Chauffeur. 16 00:00:55,174 --> 00:00:58,219 Hin- und Rückfahrt auf Kosten des Bräutigams. 17 00:00:59,011 --> 00:01:03,224 Oh, äh, sind Sie sicher, dass das für mich ist? 18 00:01:03,516 --> 00:01:05,726 Das hätte auf der Einladung stehen müssen. 19 00:01:05,768 --> 00:01:07,144 Darf ich einen Blick darauf werfen? 20 00:01:07,770 --> 00:01:09,480 Ja, sicher. 21 00:01:11,232 --> 00:01:14,485 Muss ein Druckfehler sein. Ich kläre das mit der Sekretärin ab. 22 00:01:14,527 --> 00:01:16,404 Das Auto steht bereit, wenn Sie es sind. 23 00:01:16,445 --> 00:01:18,197 Oh... 24 00:01:18,739 --> 00:01:20,950 Oh... Ja, Ok. Nun, können Sie... 25 00:01:20,992 --> 00:01:24,328 - Zwei Minuten. Zwei Minuten, dann... - Natürlich. 26 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 27 00:01:41,095 --> 00:01:42,722 Hochklappen. 28 00:01:42,763 --> 00:01:45,308 Stecken Sie es durch das kleine Loch. 29 00:01:45,349 --> 00:01:49,854 Dann wird einfach geformt, geformt, geformt. 30 00:01:50,104 --> 00:01:52,023 Brauchen Sie Hilfe mit der Fliege? 31 00:01:52,064 --> 00:01:55,651 ...bis wir etwas bekommen, das aussieht wie... 32 00:01:55,693 --> 00:01:57,153 ...eine Fliege. 33 00:01:57,195 --> 00:02:00,448 Ja, tatsächlich. Das wäre toll. 34 00:02:00,489 --> 00:02:04,327 - Seien Sie nicht frustriert. - Ja, das wäre sehr nett. 35 00:02:04,869 --> 00:02:05,953 Ich bin Lehrer. 36 00:02:05,995 --> 00:02:08,956 Ich müsste mir selbst beibringen können, wie man eine Fliege bindet. 37 00:02:12,335 --> 00:02:13,836 Ich wollte einen Clip tragen. 38 00:02:13,878 --> 00:02:16,380 Oh nein, nein, nein. Dem Bräutigam gefiel das nicht. 39 00:02:18,549 --> 00:02:21,010 - Ein schöner Smoking. - Danke. 40 00:02:21,677 --> 00:02:24,263 Was tragen Sie, eine Größe 41? 41 00:02:25,348 --> 00:02:27,558 - Oh, ja, genau. - Perfekt. Ich auch. 42 00:02:39,445 --> 00:02:41,531 Nicht so eng, dass es Sie erwürgt, 43 00:02:41,739 --> 00:02:43,491 es sei denn, das ist Ihr Ding. 44 00:03:13,688 --> 00:03:15,439 Nun, hallo, Mr. Bond. 45 00:03:15,481 --> 00:03:18,234 Jetzt sind Sie bereit, Ihre Mission zu erfüllen, 46 00:03:18,276 --> 00:03:21,529 und sei es nur, bei einer Hochzeit schick auszusehen. 47 00:03:21,612 --> 00:03:25,867 Ich höre schon, wie ein paar von euch den Bildschirm anschreien: 48 00:03:25,908 --> 00:03:27,952 "Moment mal, Gideon. 49 00:03:28,619 --> 00:03:31,414 "Viel zu schnell. Viel zu schnell." 50 00:03:31,455 --> 00:03:34,876 Verstanden. Bitte nicht schreien. Bei mir sieht es einfach aus. 51 00:03:34,917 --> 00:03:40,089 Doch jetzt verrate ich euch ein kleines Geheimnis. 52 00:03:40,631 --> 00:03:43,718 Wenn die Fliege etwas unordentlich aussieht, 53 00:03:43,759 --> 00:03:46,804 ist das ein Teil des Charmes. 54 00:03:47,471 --> 00:03:50,183 Ich möchte, dass Sie das Video jetzt anhalten 55 00:03:50,224 --> 00:03:53,227 und ein Bild von Winston Churchill suchen. 56 00:03:53,269 --> 00:03:56,731 Seine Fliege war immer eine Katastrophe. 57 00:03:56,772 --> 00:04:00,234 Eine Seite ist größer als die andere, es ist alles schief. 58 00:04:10,536 --> 00:04:12,580 NAME (NACHNAME, VORNAME, ZWEITNAME) KOWALCZYK, KIRBY 59 00:04:21,672 --> 00:04:22,965 Guten Tag, Sir. 60 00:04:23,007 --> 00:04:26,177 Ich brauche die Einladung und einen Ausweis. 61 00:04:34,769 --> 00:04:36,354 Willkommen, Herr Tolocci. 62 00:04:37,271 --> 00:04:39,273 - Alles in Ordnung, Sir? - Ja. 63 00:05:06,676 --> 00:05:07,844 GESCHAFFEN IM HIMMEL / 64 00:05:07,885 --> 00:05:10,680 VICTORIA & KIRBY UNTERSTÜTZT VON BALLZILLA-ENERGY 65 00:05:22,608 --> 00:05:25,152 Entschuldigung, was ist das? Das schmeckt nach Bällen. 66 00:05:25,194 --> 00:05:26,904 Das ist die Hauptzutat. 67 00:05:26,988 --> 00:05:29,115 Das ist heute Abend unser Signature-Cocktail. 68 00:05:29,156 --> 00:05:32,201 Wodka, Botanicals und Ballzilla-Energydrink. 69 00:05:32,285 --> 00:05:35,037 Ist das nicht dieses MLM, das ständig verklagt wird? 70 00:05:35,079 --> 00:05:37,290 Mindestens zwei dieser Klagen sind beigelegt. 71 00:05:37,331 --> 00:05:39,542 Wenn Sie daran interessiert sind, Reichtum zu manifestieren 72 00:05:39,625 --> 00:05:41,460 und sich dem Ballzilla-Erfolgsdreieck 73 00:05:41,502 --> 00:05:43,880 - des Bräutigams anzuschließen. - Bin ich nicht. Danke. 74 00:05:54,473 --> 00:05:56,767 - Danke. - Gerne. 75 00:06:00,521 --> 00:06:02,231 Ich glaube, da drüben ist noch Platz. 76 00:06:02,273 --> 00:06:03,566 Danke. 77 00:06:05,943 --> 00:06:07,278 Für wen sind Sie hier? 78 00:06:14,869 --> 00:06:16,120 Für den Bräutigam. 79 00:06:34,430 --> 00:06:35,973 Oh, mein Gott. 80 00:06:56,077 --> 00:06:59,956 Warum zum Teufel überwachen Bundesbeamte die Hochzeit? 81 00:06:59,997 --> 00:07:02,708 Und warum erfahre ich das erst jetzt? 82 00:07:02,959 --> 00:07:05,670 Wissen Sie, wen Sie eingestellt haben? 83 00:07:06,045 --> 00:07:07,088 FRISCH VERHEIRATET 84 00:07:07,129 --> 00:07:09,257 Wenn Sie einen Cowboy wollen, gehen Sie auf die Ranch, 85 00:07:09,298 --> 00:07:10,633 aber ich bin ein Profi, 86 00:07:10,675 --> 00:07:13,678 und wenn mein Arbeitgeber mich schlecht vorbereitet, 87 00:07:13,719 --> 00:07:15,763 dann lasse ich es. 88 00:07:15,805 --> 00:07:17,974 Ich werde entweder in die Irre geführt 89 00:07:18,015 --> 00:07:19,767 oder ich werde von einem Idioten geführt. 90 00:07:19,809 --> 00:07:22,103 - Was davon ist es also? - Halten Sie sich an den Plan. 91 00:07:22,144 --> 00:07:25,022 Schieben sie die Schuld auf einen Sündenbock, 92 00:07:25,064 --> 00:07:29,068 und wir verdoppeln Ihre Gebühr, um das Risiko zu entschädigen. 93 00:07:29,277 --> 00:07:30,820 Sündenbock? Gut. 94 00:07:48,629 --> 00:07:50,548 Ich habe Sie nicht gesehen. 95 00:07:51,424 --> 00:07:52,800 Schon gut, Dad. 96 00:07:53,676 --> 00:07:54,719 Genau. 97 00:07:55,553 --> 00:07:57,138 Ja, ich sag's ihr. 98 00:07:57,180 --> 00:07:59,724 Ok, tschüss. 99 00:08:01,392 --> 00:08:04,478 Es tut mir leid. Ich bin heute völlig durcheinander. 100 00:08:04,520 --> 00:08:05,688 Oh, schon gut. 101 00:08:06,189 --> 00:08:07,732 Ich bin ständig durcheinander. 102 00:08:07,773 --> 00:08:10,484 Ich würde mein Austernmesser verlieren, 103 00:08:10,568 --> 00:08:12,195 wenn es nicht an meinem, äh... Oh, mein... 104 00:08:13,654 --> 00:08:15,907 Ich muss die in den Kühlschrank stellen. 105 00:08:15,948 --> 00:08:18,868 Tut mir leid. Ähm, hallo und tschüss. 106 00:08:20,286 --> 00:08:21,329 Tschüss. 107 00:08:32,048 --> 00:08:34,091 Sündenbock gefunden. 108 00:08:43,433 --> 00:08:45,477 Sie scheinen einen Drink zu brauchen, 109 00:08:46,102 --> 00:08:48,188 einen ohne Ballsaft. 110 00:08:50,982 --> 00:08:52,859 Wie komme ich dann an meine tägliche Dosis 111 00:08:52,901 --> 00:08:54,319 von radioaktivem Schlamm? 112 00:08:57,906 --> 00:09:00,867 War nur ein Scherz. Ähm, Prost. 113 00:09:01,576 --> 00:09:03,537 - Ich bin Alex. - Todd. 114 00:09:09,000 --> 00:09:12,629 Hat Sie schon mal jemand Hot Toddy genannt? 115 00:09:13,672 --> 00:09:15,257 Bis heute nicht. 116 00:09:15,382 --> 00:09:19,803 Da ist er! Mr. Tolocci, eine verdammte Legende. 117 00:09:19,970 --> 00:09:23,139 Komm mal her. Los, komm. Hey, hol die Jungs. 118 00:09:23,181 --> 00:09:24,850 - Komm her. - Lenape High Foto. 119 00:09:27,561 --> 00:09:30,438 - Wie Sie sich verändert haben! - Nun ja. 120 00:09:30,480 --> 00:09:32,440 Sie... Sie sehen ganz anders aus. 121 00:09:32,482 --> 00:09:34,860 - Ist ein paar Jahre her, Kirby. - Ja. Ich bin so froh, 122 00:09:34,901 --> 00:09:36,278 dass Sie hier sind, Mr. T. 123 00:09:36,319 --> 00:09:39,197 - Ich fühle mich noch schuldig... - Oh, ja. 124 00:09:39,239 --> 00:09:41,157 Ich wusste nicht, dass ein Gummiband so etwas kann. 125 00:09:41,199 --> 00:09:44,786 Man sollte einen Warnhinweis oder so auf die Packungen kleben, 126 00:09:44,828 --> 00:09:46,580 wenn sie so verdammt gefährlich sind. 127 00:09:46,663 --> 00:09:48,373 Das gibt es, man muss es nur lesen. 128 00:09:48,456 --> 00:09:50,709 Das Augen-Gelee am Boden im Klassenzimmer. 129 00:09:50,750 --> 00:09:53,712 - Ich erinnere mich. - Mann, das war echt beschissen. 130 00:09:53,753 --> 00:09:56,131 Hören Sie, ich werde alles wieder gutmachen. 131 00:09:56,173 --> 00:09:58,592 Ich stelle eine neue Produktlinie vor, 132 00:09:58,633 --> 00:10:03,096 Ballzilla Ergänzungspulver, "Puder deine Ballz". 133 00:10:03,805 --> 00:10:05,390 Und Sie werden dabei sein. 134 00:10:05,432 --> 00:10:08,476 Also Schluss mit dem Scheiß Lehrergehalt, Mann. 135 00:10:08,518 --> 00:10:12,856 Machen Sie sich bereit, Reichtum zu manifestieren. 136 00:10:12,939 --> 00:10:15,317 Das ist toll, Mann. Bis später, Jungs. 137 00:10:17,569 --> 00:10:18,904 Wir sind noch nicht fertig. 138 00:10:19,362 --> 00:10:21,323 Sie müssen es tun. 139 00:10:29,206 --> 00:10:31,458 - Was tun? - Die verdammt lustige Sache, 140 00:10:31,500 --> 00:10:33,043 die Sie immer machten. 141 00:10:33,084 --> 00:10:34,127 Machen Sie es. 142 00:10:38,507 --> 00:10:41,218 - Oh, ja. - Komm schon, machen Sie es. 143 00:10:42,969 --> 00:10:44,804 Machen Sie es, verdammt. 144 00:10:46,598 --> 00:10:47,849 Klar doch. 145 00:10:56,525 --> 00:10:57,984 Da wäre noch eine Sache. 146 00:11:01,530 --> 00:11:02,739 Und? Noch eine Sache. 147 00:11:03,907 --> 00:11:06,201 Ich weiß nicht einmal, woher der Scheiß kommt. 148 00:11:06,243 --> 00:11:07,994 Das macht mich echt fertig, Alter. 149 00:11:08,036 --> 00:11:10,580 Eine verdammte Legende, Mr. T. 150 00:11:10,622 --> 00:11:12,707 Sie können mich mal. Sie sind so witzig. 151 00:11:12,749 --> 00:11:18,129 Mr. T! Mr. T! Mr. T! Mr. T! 152 00:11:18,171 --> 00:11:21,424 Hey, hey, hey! Das haben wir doch besprochen. 153 00:11:21,466 --> 00:11:24,761 - Erst nach der Rede. - Keine Gesänge, Ende. 154 00:11:25,887 --> 00:11:29,140 Wenn du deinen Scheiß nicht auf die Reihe kriegst, werde ich... 155 00:11:31,226 --> 00:11:32,727 - Ich liebe dich. - Gut. 156 00:11:34,646 --> 00:11:36,565 Ich muss mich um die Frau kümmern. 157 00:11:37,315 --> 00:11:39,734 Mr. T. Mr. T. 158 00:11:44,614 --> 00:11:47,367 Sie sollten sich ein paar neue Freunde suchen. 159 00:11:47,409 --> 00:11:48,451 Ja. 160 00:12:27,365 --> 00:12:28,783 Hey, Arschloch! 161 00:12:49,679 --> 00:12:51,723 Alter, das sind nicht die einzigen beiden Urinale. 162 00:12:52,891 --> 00:12:54,518 Es gibt andere Optionen. 163 00:12:54,559 --> 00:12:56,520 Wir müssen nicht nebeneinander stehen. 164 00:12:57,354 --> 00:12:59,564 Deshalb haben wir immer über dich gelästert. 165 00:12:59,606 --> 00:13:01,483 Weil du ein verdammter Perversling bist. 166 00:13:01,775 --> 00:13:03,527 Guck nicht auf meinen Schwanz, Mann. 167 00:14:16,766 --> 00:14:18,185 Was zum Teufel? 168 00:14:30,405 --> 00:14:32,240 Ich werde den Täter finden. 169 00:14:32,741 --> 00:14:34,117 Das ist praktisch Mord. 170 00:14:34,451 --> 00:14:36,953 Hört ihr mich? Ein Mord! 171 00:15:17,369 --> 00:15:20,705 Wo ist er? Wohin geht er? Ich verstehe das nicht. 172 00:15:21,081 --> 00:15:22,916 Das ist mein Tag, Mama. 173 00:15:22,958 --> 00:15:25,877 Wir haben das schon seit Ewigkeiten geplant. 174 00:15:26,002 --> 00:15:27,921 Man heiratet nicht zweimal. 175 00:15:27,963 --> 00:15:29,840 Ich werde dieses Kleid nie wieder tragen. 176 00:15:30,048 --> 00:15:32,592 Wo zum Teufel ist er? 177 00:15:41,476 --> 00:15:43,895 Nein. Nein, nein, nein. 178 00:15:44,855 --> 00:15:49,067 Das Feuerwerk gibt es, wenn wir mit dem Schiff abfahren. Nein! 179 00:15:54,114 --> 00:15:55,907 Warum fährt das Boot weg? 180 00:15:56,074 --> 00:15:57,409 Kirby! 181 00:15:59,202 --> 00:16:02,455 Ich habe dich gebeten, mich nicht vor meinen Eltern zu demütigen! 182 00:16:02,497 --> 00:16:05,208 Du durftest sogar die Getränke aussuchen. 183 00:16:05,584 --> 00:16:07,961 Warum machst du mir das kaputt? 184 00:16:20,390 --> 00:16:22,475 - Oh, mein Gott! - Seht ihr das? 185 00:16:25,520 --> 00:16:26,771 Ich war es nicht. 186 00:16:48,834 --> 00:16:50,503 Oh je. 187 00:16:51,128 --> 00:16:53,672 Oh. Uff. 188 00:16:58,928 --> 00:17:01,764 Mickey Rooney Hundeschule? Oder so etwas, meine Güte. 189 00:17:04,517 --> 00:17:07,853 Hey, Fred Astaire, Ruhe bitte! 190 00:17:08,270 --> 00:17:10,564 Deine Träume rauben mir den Schlaf. 191 00:17:11,106 --> 00:17:13,651 Oh je, was jetzt? 192 00:17:14,109 --> 00:17:16,111 Ach, Mist. 193 00:17:19,323 --> 00:17:21,575 Guten Morgen. Ich hab Frühstück mitgebracht. 194 00:17:26,288 --> 00:17:27,998 Hey, warte, warte, warte. 195 00:17:28,040 --> 00:17:30,876 Niemand bringt ein kostenloses Frühstück mit, 196 00:17:30,918 --> 00:17:32,837 ohne dafür einen Gefallen zu erwarten. 197 00:17:32,878 --> 00:17:36,549 Es ist weniger ein Gefallen als vielmehr eine Gelegenheit. 198 00:17:36,924 --> 00:17:40,344 Ach so, ich verstehe. 199 00:17:40,469 --> 00:17:44,390 - Denkst du, ich bin blöd? - Es heißt "shucker". 200 00:17:44,807 --> 00:17:45,850 Was? 201 00:17:46,392 --> 00:17:51,939 YIPPIE KI-YAY AUSTERSHUCKER 202 00:17:52,523 --> 00:17:54,859 Auweia. 203 00:17:55,651 --> 00:17:59,613 Mann, diese ganze Verrücktheit tut mir leid. 204 00:17:59,822 --> 00:18:03,158 Ich fürchte, der Barracuda ist am Ende seiner Kräfte. 205 00:18:03,242 --> 00:18:04,869 Ich wollte ja nichts sagen, 206 00:18:04,910 --> 00:18:07,371 aber dein Auto klingt wie eine Herde Robben beim Sex. 207 00:18:07,454 --> 00:18:10,541 - Wie bist du auf die Idee gekommen? - Als ich den Austernzüchter 208 00:18:10,624 --> 00:18:12,084 im Tanzkurs kennengelernt hatte, 209 00:18:12,126 --> 00:18:15,588 wurde mir klar, dass ich nur noch etwas Eis, ein Schild, 210 00:18:15,629 --> 00:18:18,799 frische Austern und eine hübsche, altmodische Uniform brauche, 211 00:18:18,841 --> 00:18:20,885 um ein erfolgreiches Imperium des Austernschälens 212 00:18:20,926 --> 00:18:22,845 für Hochzeiten aufzubauen. 213 00:18:22,887 --> 00:18:26,432 Leider habe ich eine harte Grenze gesetzt, 214 00:18:26,473 --> 00:18:28,601 wenn es um altmodische Uniformen geht, also... 215 00:18:28,684 --> 00:18:30,102 Wir bekommen sieben Riesen. 216 00:18:30,477 --> 00:18:33,564 Meine Güte, die Grenze ist doch nicht so hart. 217 00:18:34,023 --> 00:18:36,901 Sieben Riesen? Alex, ja. 218 00:18:36,942 --> 00:18:39,236 Austernschäler aus Estland! 219 00:18:41,030 --> 00:18:44,074 Sie sind entweder im Bootshaus unter Wasser, 220 00:18:44,116 --> 00:18:47,703 oder sie sind hier drin bei vier bis fünf Grad, 221 00:18:47,745 --> 00:18:49,246 das ist wichtig. 222 00:18:49,413 --> 00:18:52,625 Diese Austern opfern sich für uns auf, und wir ehren sie, 223 00:18:52,666 --> 00:18:54,251 indem wir dafür sorgen, 224 00:18:54,335 --> 00:18:56,003 dass keine Auster umsonst stirbt. 225 00:18:56,045 --> 00:18:59,507 Keine Auster bleibt zurück. Der Kodex des Austernschälers. 226 00:18:59,548 --> 00:19:01,884 Außerdem könnte verdorbene Ware jeden 227 00:19:01,926 --> 00:19:03,802 auf dieser Hochzeit umbringen. 228 00:19:03,969 --> 00:19:05,137 Scheiße. 229 00:19:07,306 --> 00:19:09,600 Vielleicht bleibe ich bei den Zitronen. 230 00:19:10,059 --> 00:19:11,977 Danke, dass du das mit mir machst. 231 00:19:13,062 --> 00:19:15,147 Als wir uns kennenlernten, 232 00:19:15,481 --> 00:19:18,651 war ich am Tiefpunkt meines Lebens, 233 00:19:19,485 --> 00:19:23,322 aber jetzt habe ich das Gefühl, dass sich die Dinge endlich ändern. 234 00:19:24,073 --> 00:19:27,284 - Harte Schale, weicher Kern. - Soll das ein Austern-Witz sein? 235 00:19:27,368 --> 00:19:28,702 Ja, ein Austern-Witz. 236 00:19:30,454 --> 00:19:31,831 Sei vorsichtig damit. 237 00:19:32,873 --> 00:19:33,916 Ja. 238 00:19:40,047 --> 00:19:42,132 DIE BALLOON KERLE 239 00:19:42,216 --> 00:19:45,261 - Alles in Ordnung, Sir? - Ja. 240 00:19:45,302 --> 00:19:46,637 Todd Tolocci. 241 00:19:46,679 --> 00:19:49,390 Der Englischlehrer des Bräutigams aus der Schulzeit. 242 00:19:49,431 --> 00:19:51,183 - Keine Gefahr. - Verstanden. 243 00:19:51,225 --> 00:19:55,229 Ich halte das immer noch für eine dumme Idee. 244 00:19:55,271 --> 00:19:57,648 Agent Milligan, Teamarbeit bedeutet, 245 00:19:57,690 --> 00:19:59,692 offen für alle Ideen zu sein. 246 00:19:59,984 --> 00:20:02,611 Agent Clark glaubt, dass sich dieser Einsatz lohnt. 247 00:20:02,653 --> 00:20:05,364 - Bitte unterstützen Sie uns. - Es ist toll, 248 00:20:05,406 --> 00:20:07,616 dass Sie an dem Sensibilitätstraining teilgenommen haben, 249 00:20:07,658 --> 00:20:09,702 aber ich weiß, dass Sie der gleichen Meinung sind. 250 00:20:09,743 --> 00:20:12,037 Das ist Quatsch. 251 00:20:12,163 --> 00:20:14,331 Diese Gefühle sind auch berechtigt. 252 00:20:14,415 --> 00:20:16,125 Danke, dass Sie sie mit uns teilen. 253 00:20:16,167 --> 00:20:19,086 Konzentrieren wir uns auf die Identifizierung der Gäste. 254 00:20:19,128 --> 00:20:20,671 Wir gehen rein, filmen, gratulieren 255 00:20:20,713 --> 00:20:22,965 - und verschwinden, das war's. - Hoffentlich stimmt das. 256 00:20:25,843 --> 00:20:27,970 Gut. Die hier sind aus Wellfleet Harbor. 257 00:20:28,053 --> 00:20:30,890 Die sind sehr seidig. Neufundländer, die sind nussiger. 258 00:20:30,931 --> 00:20:34,768 Und das sind Long Island Blue Points, die sind salzig und fleischig. 259 00:20:35,102 --> 00:20:37,188 - Ja? - Jawohl. 260 00:20:41,108 --> 00:20:43,861 Oh, hey, das sind... Wie nennt man die? 261 00:20:43,903 --> 00:20:46,655 Deepwater Horizon. Sie haben eine schöne ölige Textur. 262 00:20:46,697 --> 00:20:47,740 Nein, danke. 263 00:20:48,532 --> 00:20:50,951 Auster? Na gut. 264 00:20:52,745 --> 00:20:55,164 Hoffentlich kommen die Garnelen besser an als die Austern. 265 00:20:56,749 --> 00:20:58,000 Oh, wow. Meine Güte. 266 00:20:58,083 --> 00:21:02,004 Die eigene Hochzeit zu nutzen, um für ein Pyramidensystem zu werben. 267 00:21:02,838 --> 00:21:04,590 Nein, es ist kein Pyramidensystem. 268 00:21:04,632 --> 00:21:06,509 Es handelt sich um ein Dreiecksverkaufssystem, 269 00:21:06,550 --> 00:21:11,180 - das in 32 Staaten völlig legal ist. - Euklidisch. Aha. Auster? 270 00:21:11,305 --> 00:21:13,682 Oh, ja. Gerne. Ich danke Ihnen. 271 00:21:16,227 --> 00:21:17,603 - Auster? - Nein, danke. 272 00:21:17,645 --> 00:21:18,687 Austern. 273 00:21:20,147 --> 00:21:22,525 - Was, Auster? - Ja. Danke. 274 00:21:22,566 --> 00:21:23,734 Klar doch. 275 00:21:31,909 --> 00:21:33,244 Verdammte Sache. 276 00:21:33,285 --> 00:21:34,620 Austern hier drüben? 277 00:21:41,085 --> 00:21:42,628 Ein emotionaler Tag, was? 278 00:21:42,837 --> 00:21:45,631 Ja. Ich werde bei so etwas immer ein bisschen weinerlich. 279 00:21:47,716 --> 00:21:50,094 Oh, ich sehe, 280 00:21:50,386 --> 00:21:53,180 Sie zeigen ein wenig nach Steuerbord, Chef. 281 00:21:53,764 --> 00:21:58,060 - Ja? - Ja, seltsam. 282 00:21:58,102 --> 00:22:00,271 Sollte man die nicht auf Bestellung schälen? 283 00:22:00,312 --> 00:22:01,814 Wie lange liegen die auf Eis? 284 00:22:01,856 --> 00:22:04,149 Ich weiß es nicht. Ist das Vorschrift? 285 00:22:04,191 --> 00:22:07,319 Meine Partnerin traut mir nicht einmal das Austernmesser zu. 286 00:22:07,361 --> 00:22:09,071 Sie denkt, ich werde mich verletzen. 287 00:22:09,154 --> 00:22:10,948 In falschen Händen kann das gefährlich sein. 288 00:22:11,407 --> 00:22:13,284 Ist das der Grund dafür? 289 00:22:13,909 --> 00:22:17,830 Oh, das? Äh, nein, das ist in meinem Garten passiert. 290 00:22:17,913 --> 00:22:19,081 Bullshit. 291 00:22:19,874 --> 00:22:23,335 Es tut mir leid. Wissen Sie, ich habe diese Sache... 292 00:22:23,377 --> 00:22:26,380 Wir bitten alle Gäste, sich auf die Wiese zu begeben. 293 00:22:26,422 --> 00:22:28,048 Die Zeremonie beginnt gleich. 294 00:22:29,675 --> 00:22:32,052 - Entschuldigen Sie mich. - Alles klar. 295 00:22:33,512 --> 00:22:35,472 Na gut. Auster? 296 00:22:39,101 --> 00:22:41,145 Glauben Sie wirklich, dass es ein Pyramidensystem ist? 297 00:22:41,187 --> 00:22:42,813 Oh, ich weiß nicht, Mann. 298 00:22:42,855 --> 00:22:45,316 Wenn es bei Ihnen gut läuft, kann ich nicht darüber urteilen. 299 00:22:45,566 --> 00:22:47,902 Ich habe 46.000 Dollar an Vorkosten ausgegeben 300 00:22:47,943 --> 00:22:51,071 und bis jetzt 345 Dollar zurückbekommen. 301 00:22:52,531 --> 00:22:54,533 - Wie, tausend? - Nein. 302 00:22:56,827 --> 00:22:59,079 Ich will den Scheiß nicht sehen, Mann. 303 00:22:59,246 --> 00:23:03,459 - Kirby, komm, hör mir zu. - Luca? 304 00:23:03,584 --> 00:23:05,211 Sie ist nicht eingeladen, 305 00:23:05,252 --> 00:23:06,921 weil ich sie nicht in meinem Leben haben will. 306 00:23:06,962 --> 00:23:10,174 Ich komme gut ohne sie aus. Mir geht es ohne sie großartig. 307 00:23:10,216 --> 00:23:12,092 Lassen Sie mich in Ruhe, verdammt! 308 00:23:13,344 --> 00:23:14,470 Hey, Luca. 309 00:23:15,513 --> 00:23:20,643 - Oh, nein. - Oh, genau mein Gedanke. 310 00:23:21,185 --> 00:23:22,895 Was soll das, Mann? Was machst du hier? 311 00:23:22,937 --> 00:23:25,147 - Ich bin nicht hier. - Oh, ich verstehe. 312 00:23:25,356 --> 00:23:29,985 Habe ich es hier mit einer Art ABBA- oder Tupac-Hologramm zu tun? 313 00:23:30,027 --> 00:23:33,739 Hör auf. Nein, hör auf. Ich bin ich, aber ich bin undercover. 314 00:23:33,822 --> 00:23:37,243 Ich dachte schon, verdammt, das ist eine beeindruckende Technologie, 315 00:23:37,284 --> 00:23:38,494 die ihr beim FBI habt. 316 00:23:39,787 --> 00:23:42,623 Bist du wegen dem Ballzilla-Betrug hier? 317 00:23:43,707 --> 00:23:46,919 - Ja, das ist genau das, was ich tue. - Bullshit. 318 00:23:48,003 --> 00:23:51,090 Daran gewöhne ich mich nie. Das ist nicht, was ich jetzt brauche. 319 00:23:51,131 --> 00:23:53,217 Klar. Wir beide, zur gleichen Zeit, am gleichen Ort, 320 00:23:53,300 --> 00:23:55,636 da passiert normalerweise etwas Schlimmes. 321 00:23:55,678 --> 00:23:59,390 Das, und es wird meine Therapie um mehrere Monate hinauszögern. 322 00:23:59,640 --> 00:24:01,475 Ich arbeite an meinem Hochstaplersyndrom, 323 00:24:01,517 --> 00:24:04,979 da ich ständig befördert werde wegen... nun ja, dir. 324 00:24:05,396 --> 00:24:08,023 Oh, das tut mir leid. 325 00:24:08,315 --> 00:24:11,235 Oder... Glückwunsch? 326 00:24:11,485 --> 00:24:14,905 Mach dein Ding. Ich bleibe dir aus dem Weg. 327 00:24:14,947 --> 00:24:15,990 - Kein Problem. - Nein... 328 00:24:16,031 --> 00:24:17,408 - Gib mir einfach... - Oh, Gott. 329 00:24:22,079 --> 00:24:23,998 - Ist das Hasp? - Ja. 330 00:24:26,458 --> 00:24:28,002 "Im Geiste bei dir... 331 00:24:29,420 --> 00:24:30,671 "...in Liebe, Mama." 332 00:24:31,005 --> 00:24:33,090 Du mischst dich da nicht ein, Charlie. 333 00:24:33,799 --> 00:24:38,888 - Moment, Moment, Moment. - Ist der Bräutigam also Hasps Sohn? 334 00:24:38,929 --> 00:24:40,514 Psst, nicht so laut. 335 00:24:40,556 --> 00:24:43,642 Hasp hat es zur Bedingung für ihre Aussage gemacht, 336 00:24:43,726 --> 00:24:46,562 dass sie die Hochzeit per Live-Stream verfolgen darf. 337 00:24:46,604 --> 00:24:48,814 Seit der Geburt hat sie ihn nicht gesehen. 338 00:24:48,856 --> 00:24:51,525 Sie wollte damit abschließen, aber er reagierte nicht gut darauf. 339 00:24:51,567 --> 00:24:52,818 Nein, das habe ich gesehen. 340 00:24:52,860 --> 00:24:55,029 Scheiße, Mann, das wird ihr das Herz brechen. 341 00:24:55,070 --> 00:24:56,655 Ich kümmere mich um Hasp. 342 00:24:56,697 --> 00:25:00,743 Du tust, was immer in der altmodischen Uniform zu tun ist. 343 00:25:00,784 --> 00:25:02,161 Schön, dich zu sehen. Tschüss. 344 00:25:19,552 --> 00:25:21,137 Ballzilla und Wodka? 345 00:25:22,347 --> 00:25:25,975 - Kein guter Moment. Danke. - Es ist hauptsächlich Wodka. 346 00:25:32,440 --> 00:25:35,693 Es ist seltsam. Ich kenne Ihre Mutter. 347 00:25:37,070 --> 00:25:40,198 Sie hat lange Zeit versucht, mich zu töten. 348 00:25:40,281 --> 00:25:42,367 Keine Sorge, wir haben das geklärt. 349 00:25:43,409 --> 00:25:45,537 Schön, dass es für Sie geklärt ist, aber... 350 00:25:47,455 --> 00:25:50,583 Diese Frau... schert sich einen Dreck um mich. 351 00:25:50,667 --> 00:25:54,420 Sie hat mich verlassen, als ich ein winziges Baby war. 352 00:25:54,462 --> 00:25:56,422 Jetzt weiß sie, dass ich heiraten werde, 353 00:25:56,464 --> 00:25:57,882 aber sie kommt nicht persönlich. 354 00:25:57,924 --> 00:26:00,051 Dieser Idiot soll einen Live-Stream machen. 355 00:26:00,093 --> 00:26:01,594 Und was soll ich sein? Dankbar? 356 00:26:02,679 --> 00:26:05,181 Sie ist die Art von Mensch, bei der jeder, 357 00:26:05,223 --> 00:26:07,559 der ihr nahe kommt, 358 00:26:07,809 --> 00:26:11,729 entweder ermordet, verunstaltet oder verhaftet wird. 359 00:26:11,771 --> 00:26:14,023 Wenn man so ein Mensch ist, 360 00:26:14,065 --> 00:26:17,235 dann ist das Liebevollste, was man für jemanden tun kann, 361 00:26:17,277 --> 00:26:20,905 sich so weit wie möglich von ihm zu entfernen, 362 00:26:20,947 --> 00:26:22,615 egal wie schmerzhaft es ist. 363 00:26:23,950 --> 00:26:27,620 Wenn sie sich also über diesen FBI-Trottel 364 00:26:27,704 --> 00:26:29,998 aus dem Zeugenschutz heraus an Sie wendet, 365 00:26:30,373 --> 00:26:35,044 muss sie eine Million Gefallen eingefordert, 366 00:26:35,086 --> 00:26:39,007 ja sogar ihr Leben riskiert haben, nur um Sie wiederzusehen. 367 00:26:39,257 --> 00:26:41,426 Nur um Ihnen dieses Bild zu zeigen. 368 00:26:48,725 --> 00:26:52,353 Man muss an all die Dinge denken, die wir beide hätten tun können. 369 00:26:53,605 --> 00:26:55,773 Mit ihrem ganzen kriminellen Netzwerk 370 00:26:56,191 --> 00:26:59,694 hätten wir eine Unmenge an Ballzilla verkaufen können. 371 00:27:00,278 --> 00:27:01,487 All das Geld. 372 00:27:02,822 --> 00:27:04,991 Sie sind wirklich der Sohn Ihrer Mutter, was? 373 00:27:06,493 --> 00:27:08,620 Alles wird gut, Junge. 374 00:27:21,549 --> 00:27:24,636 Warte, die Frau, von der du mir erzählt hast, 375 00:27:24,677 --> 00:27:26,971 mit der Spitzel-Verräter-Sache, Rasp? 376 00:27:27,013 --> 00:27:29,474 - Sie ist hier? - Erstens heißt sie Hasp, 377 00:27:29,516 --> 00:27:33,061 und nein, sie ist im Zeugenschutzprogramm. 378 00:27:33,102 --> 00:27:36,272 - Außerdem weiß niemand, wo. - Sie wollte dich umbringen, 379 00:27:36,356 --> 00:27:38,858 und sie ist eine Art Gangster, richtig? 380 00:27:38,983 --> 00:27:41,819 Nun, ja, aber wir kommen jetzt irgendwie klar. 381 00:27:41,861 --> 00:27:43,112 Keine große Sache. 382 00:27:43,154 --> 00:27:46,324 Sie fragte mich, ob ich ihrem privaten Insta-Account folgen möchte. 383 00:27:46,366 --> 00:27:48,326 Ich will nicht angeben, aber es stimmt. 384 00:27:48,368 --> 00:27:50,286 Ich hab's nicht getan. Kam mir seltsam vor. 385 00:27:50,328 --> 00:27:53,206 Sie postet nur Fotos vom Backen. 386 00:27:53,289 --> 00:27:55,625 Es würde meinen Algorithmus durcheinander bringen. 387 00:27:58,711 --> 00:28:01,047 Ma'am, wie viele hast du schon getrunken? 388 00:28:01,464 --> 00:28:03,341 Ich versuche, mich zu entspannen. 389 00:28:03,383 --> 00:28:06,636 Ein echt heißer Typ sagt, dass er mir die Schale abnehmen 390 00:28:06,678 --> 00:28:08,680 - und mich ausschlürfen wird. - Moment, Moment. 391 00:28:08,763 --> 00:28:10,682 Willst du die Auster voll ausschöpfen? 392 00:28:11,057 --> 00:28:13,434 Ok, mach du das. 393 00:28:13,476 --> 00:28:17,230 Boss, darf ich eine kleine Zigarettenpause machen? 394 00:28:17,313 --> 00:28:19,899 - Warst du nicht gerade weg? - Eine lustige Sache. 395 00:28:19,941 --> 00:28:24,487 Das war also wie eine Trinkpause, aber jetzt geht es mehr um das Vape. 396 00:28:24,571 --> 00:28:25,947 - Ok. - Vielleicht, 397 00:28:25,989 --> 00:28:27,907 vielleicht trinke ich ein bisschen. 398 00:28:28,158 --> 00:28:29,409 Ausschlürfen, was? 399 00:28:32,287 --> 00:28:34,289 - Oh, die Herren. - Hey! 400 00:29:11,910 --> 00:29:13,495 Amateurstunde. 401 00:29:19,792 --> 00:29:21,878 Lass uns hier verschwinden, Alex. 402 00:29:24,506 --> 00:29:28,343 Hey, was ist mit "keine Auster zurücklassen"? 403 00:29:34,224 --> 00:29:36,059 Nein, nein. Das ist nicht der Plan! 404 00:29:36,142 --> 00:29:39,103 Das Feuerwerk ist für die Abfahrt auf dem Schiff! 405 00:29:44,859 --> 00:29:46,361 Keine Alex... 406 00:29:46,402 --> 00:29:48,363 Ich bat dich, mich nicht vor meinen Eltern 407 00:29:48,404 --> 00:29:49,614 zu demütigen! 408 00:29:49,823 --> 00:29:52,367 Du durftest sogar die blöden Getränke aussuchen. 409 00:29:52,575 --> 00:29:54,869 Warum machst du mir das kaputt? 410 00:30:06,548 --> 00:30:09,676 Ich war's nicht! Ich war's nicht! 411 00:30:13,638 --> 00:30:14,848 Das ist wahr. 412 00:30:24,064 --> 00:30:27,151 Der Sohn von Hasp ist tot. Mordverdächtige ist auf freiem Fuß. 413 00:30:28,527 --> 00:30:31,739 Sie war auf dem Boot mit einem Austernmesser in der Hand 414 00:30:31,780 --> 00:30:33,616 und stand blutüberströmt über einer Leiche, 415 00:30:33,657 --> 00:30:35,492 die mit einem Austernmesser erstochen worden war. 416 00:30:35,534 --> 00:30:38,078 Ja, ich weiß, es klingt verrückt, aber sie sagt die Wahrheit. 417 00:30:38,120 --> 00:30:40,706 - Sie war's nicht. - Ich möchte dir glauben. 418 00:30:40,956 --> 00:30:44,543 Aber was ist mit allen anderen? Was ist mit Beatrix? 419 00:30:44,585 --> 00:30:47,504 Auch im Zeugenschutzprogramm hat sie viele Kontakte. 420 00:30:47,546 --> 00:30:52,927 - Was soll das heißen? - Das Beste für deine Freundin ist, 421 00:30:52,968 --> 00:30:56,013 wenn wir sie finden, bevor die Mafia sie findet. 422 00:30:56,055 --> 00:30:58,349 Wenn ich Alex herbringe, 423 00:30:58,807 --> 00:31:02,603 - garantiert ihr mir ihren Schutz? - Ja. 424 00:31:04,855 --> 00:31:07,691 - Ok, ich helfe euch. - Danke, Charlie. 425 00:31:08,484 --> 00:31:10,235 Kann ich Sie kurz sprechen? 426 00:31:10,277 --> 00:31:12,905 - Haben wir Verstärkung gerufen? - Ja, ja. 427 00:31:13,072 --> 00:31:15,074 Wir können die Sicherheit der Frau nicht garantieren. 428 00:31:15,115 --> 00:31:17,326 Jeder Gangster aus Nordamerika wird nach ihr suchen. 429 00:31:17,368 --> 00:31:20,162 Aber wir müssen sie auf jeden Fall festnehmen, 430 00:31:20,204 --> 00:31:21,789 unabhängig vom Risiko. 431 00:31:21,830 --> 00:31:23,874 Ah, Sie haben gelogen. 432 00:31:23,958 --> 00:31:26,961 - Schlau. Sie haben mich getäuscht. - Danke. 433 00:31:27,002 --> 00:31:30,339 - Ok. - Scheiße! 434 00:31:43,143 --> 00:31:45,771 An alle Einheiten: Gesucht wird eine weiße Frau, 435 00:31:45,813 --> 00:31:47,690 Mitte 30, mit roten Haaren, 436 00:31:47,731 --> 00:31:49,692 die wie Steamboat Willie gekleidet ist. 437 00:31:49,733 --> 00:31:51,944 Letzter bekannter Standort, Bankettsaal. 438 00:31:58,909 --> 00:32:01,120 Ach, Scheiße. 439 00:32:01,579 --> 00:32:03,998 Was, wirklich? 440 00:32:04,081 --> 00:32:05,457 WOLLEN SIE ES? MANIFESTIEREN SIE ES! 441 00:32:05,499 --> 00:32:07,960 Ok, manifestiere, Alex. Manifestieren. 442 00:32:08,752 --> 00:32:10,754 Mein Gott. Manifestieren? 443 00:32:18,846 --> 00:32:20,014 Was zum... 444 00:32:20,556 --> 00:32:22,558 Vielleicht funktioniert der Scheiß wirklich. 445 00:32:22,600 --> 00:32:25,185 Ich war's nicht! Ich habe ihn nicht umgebracht. Wirklich. 446 00:32:25,269 --> 00:32:27,771 Ich weiß, Schatz. Aber es sieht so aus, 447 00:32:27,813 --> 00:32:29,189 als hättest du es getan, also... 448 00:32:29,231 --> 00:32:31,817 Der Bräutigam war bereits tot, als ich das Bootshaus betrat. 449 00:32:31,859 --> 00:32:33,193 Es war furchtbar. 450 00:32:33,235 --> 00:32:36,155 Und dann muss ich ohnmächtig geworden sein, 451 00:32:36,196 --> 00:32:39,366 da ich plötzlich mit einem blutigen Messer in der Hand aufwachte. 452 00:32:39,408 --> 00:32:41,911 Ok. Ich weiß, dass du die Wahrheit sagst. 453 00:32:41,952 --> 00:32:45,080 Allerdings sind die Mafia und das FBI davon überzeugt, 454 00:32:45,122 --> 00:32:47,499 dass du ihn umgebracht hast, also bin ich etwas überstimmt. 455 00:32:47,541 --> 00:32:52,588 Und überhaupt, wenn du es nicht warst, wer war es dann? 456 00:32:55,007 --> 00:32:57,885 Warte, ich glaube, ich weiß, wie wir hier rauskommen. 457 00:32:58,260 --> 00:33:00,262 Rate mal, was im Bootshaus aufbewahrt wird. 458 00:33:00,304 --> 00:33:01,472 - Boote. - Ja! 459 00:33:01,513 --> 00:33:03,140 Wenn wir uns nur irgendwie 460 00:33:03,182 --> 00:33:05,976 rausschleichen könnten, ohne entdeckt zu werden. 461 00:33:10,606 --> 00:33:12,650 Unglaublich, dass Sie uns in diese 462 00:33:12,691 --> 00:33:16,028 - dumme Scheiße reingezogen haben. - Überprüfe unsere Quellen. 463 00:33:16,070 --> 00:33:18,322 Ich will wissen, ob es Gerede über den Mord gibt. 464 00:33:18,364 --> 00:33:24,161 Warum sollte es Gerede über irgendeinen Austernöffner geben? 465 00:33:24,203 --> 00:33:26,789 Alles sagt mir, dass es die Austernverkäuferin war, 466 00:33:26,830 --> 00:33:29,458 aber eine Sache spricht dagegen, und ich habe gelernt, auf sie zu hören. 467 00:33:29,500 --> 00:33:30,793 Los! 468 00:33:30,834 --> 00:33:34,213 Na gut. Ja, gut. Ich sehe mal nach ein paar verdammten Austern! 469 00:33:34,255 --> 00:33:35,297 Scheiße. 470 00:33:36,423 --> 00:33:38,050 Nehmen Sie es nicht persönlich. 471 00:33:38,634 --> 00:33:40,886 Wendy hat die Scheidung letzte Woche beantragt. 472 00:33:41,595 --> 00:33:44,682 - Oh, das ist schade. - Ja. 473 00:33:46,058 --> 00:33:49,061 Dennoch haben Sie die Sache irgendwie vermasselt. 474 00:33:50,646 --> 00:33:51,855 Vielen Dank, Radquist. 475 00:34:12,751 --> 00:34:15,296 Oh, Mann. Ei, ei, ei. 476 00:34:15,337 --> 00:34:16,714 Wir haben es geschafft. 477 00:34:16,755 --> 00:34:19,008 - Da. Wir nehmen das Kanu. - Oh, Scheiße. 478 00:34:19,758 --> 00:34:21,635 Weißt du überhaupt, wie man das Ding fährt? 479 00:34:21,677 --> 00:34:25,764 - Sie fahren praktisch von selbst. - Ich bin mir da nicht sicher. 480 00:34:35,232 --> 00:34:38,277 Oh, Scheiße, die zwei betrunkenen Typen. 481 00:34:38,319 --> 00:34:40,446 Der eine war also der Bräutigam, 482 00:34:40,487 --> 00:34:43,449 und der andere muss der Mörder gewesen sein. 483 00:34:43,490 --> 00:34:45,326 War es einer der Trauzeugen? 484 00:34:47,494 --> 00:34:51,290 Oh, ich sehe ein falsches Auge. Ja, das sehe ich. 485 00:34:51,749 --> 00:34:53,459 - Hot Toddy. - Wer? 486 00:34:53,500 --> 00:34:55,127 Der heiße Typ mit dem Auge. 487 00:34:55,169 --> 00:34:58,464 Jemand, der vorgibt, Hot Toddy zu sein. 488 00:34:58,505 --> 00:35:00,758 Um sich unbemerkt auf die Hochzeit zu schleichen. 489 00:35:00,799 --> 00:35:03,928 - Das ist sehr aufwendig. - In der Tat. Eindeutig ein Profi. 490 00:35:14,688 --> 00:35:16,231 Oh, verdammt noch mal, Charlie. 491 00:35:20,945 --> 00:35:23,489 - Charlie! Das ist absurd. - Was? 492 00:35:23,572 --> 00:35:27,576 Könnt ihr euch bitte einfach stellen, damit meine Schuhe nicht nass werden? 493 00:35:27,618 --> 00:35:29,662 Ein professioneller Hitman ist hier. 494 00:35:29,703 --> 00:35:33,123 Er hat den Bräutigam umgebracht, hat Alex in eine Falle gelockt, 495 00:35:33,207 --> 00:35:35,209 und jetzt ist sie ein loses Ende. 496 00:35:35,251 --> 00:35:37,670 Wenn das stimmt, können wir den Mörder finden. 497 00:35:37,711 --> 00:35:40,965 - Wir können sie beschützen. - Ach, Bullshit. 498 00:35:41,006 --> 00:35:43,092 Wir können zumindest versuchen, sie zu schützen! 499 00:35:43,133 --> 00:35:46,095 Die Five Families sind bereits über den Sohn von Hasp informiert. 500 00:35:46,136 --> 00:35:48,514 Es gibt Schläger, die von Küste zu Küste ziehen. 501 00:35:48,555 --> 00:35:50,557 Sie glauben alle, dass Hasp bei ihrer Aussage 502 00:35:50,599 --> 00:35:53,727 denjenigen schonen wird, der den Mörder ihres Sohnes umbringt. 503 00:35:53,769 --> 00:35:56,647 Was wollt ihr tun? Mit dem Kanu in Sicherheit paddeln? 504 00:35:56,689 --> 00:36:00,567 - Du kannst nicht... Scheiße. - Ich habe dir vertraut. 505 00:36:01,110 --> 00:36:04,196 Rudern, Alex, rudern! Rudere das kleine Boot. 506 00:36:05,072 --> 00:36:06,240 Scheiße! 507 00:36:12,001 --> 00:36:14,420 Scheiße. Scheiße! 508 00:36:15,004 --> 00:36:16,172 Los! 509 00:36:32,563 --> 00:36:35,692 - Manifestieren, Baby! - Oh, Scheiße! 510 00:36:46,536 --> 00:36:49,414 Tut mir leid, Ma'am, ich übernehme die volle Verantwortung. 511 00:36:49,455 --> 00:36:51,124 Ja, das werden Sie. 512 00:36:51,207 --> 00:36:54,293 Sie sind ein verdammt schlechter FBI-Agent. 513 00:36:54,335 --> 00:36:58,339 Wie konnte so ein dämlicher Idiot wie Sie überhaupt erst befördert werden? 514 00:36:58,381 --> 00:37:01,259 Ich habe diese Sensibilitätsscheiße so satt. 515 00:37:01,592 --> 00:37:03,928 Schön, dass Sie wieder da sind, Ma'am. 516 00:37:06,597 --> 00:37:07,640 Wirklich? 517 00:37:13,229 --> 00:37:17,567 Ich wollte nur 7.000 Dollar mit dem Schälen von Austern verdienen, 518 00:37:17,608 --> 00:37:19,986 damit ich endlich meine Studienkredite abbezahlen kann. 519 00:37:20,028 --> 00:37:23,239 Und ich hatte noch nie eine Leiche gesehen. 520 00:37:23,489 --> 00:37:25,408 Und jetzt werde ich vom FBI gejagt. 521 00:37:25,450 --> 00:37:28,119 Ich werde von einem Auftragskiller und der Mafia gejagt. 522 00:37:28,161 --> 00:37:29,746 Es sind mehrere Mafias. 523 00:37:29,787 --> 00:37:32,457 Es ist ein... Eine Art nationaler Verband von... 524 00:37:32,498 --> 00:37:35,960 - Was kann ich tun? - Ich weiß nicht, ich überlege. 525 00:37:36,002 --> 00:37:39,005 Ich bin tot. Ich bin eine wandelnde tote Frau. 526 00:37:39,047 --> 00:37:43,634 Es gibt eine Person, die weiß, wie man mit der Mafia, 527 00:37:43,676 --> 00:37:46,304 dem FBI und Profikillern umgeht. 528 00:37:46,346 --> 00:37:47,430 Wer? 529 00:37:49,223 --> 00:37:50,516 Beatrix Hasp. 530 00:37:51,559 --> 00:37:53,019 - Von der Mafia? - Ja. 531 00:37:53,061 --> 00:37:54,771 - Die dich umbringen wollte. - Ok. 532 00:37:54,812 --> 00:37:58,107 Sie ist auch die Mutter des Mannes, den ich angeblich getötet habe. 533 00:37:58,149 --> 00:38:01,110 - Sag das lieber nicht. - Soll ich zu ihr gehen und sagen: 534 00:38:01,152 --> 00:38:03,529 "Hallo, Sie sahen wohl das Video, wo ich voller Blut 535 00:38:03,571 --> 00:38:05,907 "von Ihrem Sohn war. Könnten Sie mir helfen?" 536 00:38:05,948 --> 00:38:07,950 Ja, ja, ich weiß nicht. 537 00:38:07,992 --> 00:38:10,995 Ich meine, es gibt eine Person auf der ganzen Welt, 538 00:38:11,037 --> 00:38:12,330 der Beatrix vertraut, Ok. 539 00:38:12,372 --> 00:38:14,874 Du hast sie zufällig als deine Partnerin ausgewählt, also... 540 00:38:15,416 --> 00:38:17,335 Warum sollte sie dir vertrauen? 541 00:38:17,377 --> 00:38:19,754 Sie weiß von meiner Lügendetektor-Sache. 542 00:38:19,796 --> 00:38:22,215 Sie hat es unter extremen Umständen erlebt, 543 00:38:22,632 --> 00:38:25,843 und ich denke, dass sie den wahren Mörder eher finden will, 544 00:38:25,885 --> 00:38:27,637 als dass sie dich umbringen will. 545 00:38:28,513 --> 00:38:31,265 Na gut. Ok, wie finden wir sie? 546 00:38:31,307 --> 00:38:33,601 Das können wir nicht. Niemand kann das. 547 00:38:33,643 --> 00:38:36,854 Sie steht unter Zeugenschutz, also, Scheiße. 548 00:38:36,896 --> 00:38:39,565 Hast du in irgendeiner Form Kontakt zu ihr? 549 00:38:39,607 --> 00:38:41,401 - Nein. - Überleg mal! 550 00:38:47,865 --> 00:38:49,200 Ihr Instagram! 551 00:38:52,453 --> 00:38:54,330 Gott, es sind wirklich nur Backwaren. 552 00:38:55,206 --> 00:38:56,791 Kannst du ihr eine Nachricht schicken? 553 00:38:56,833 --> 00:38:59,002 Ja. Nein. 554 00:38:59,168 --> 00:39:01,754 Was? Ich bin ihr einziger Follower. Folgt sie mir nicht? 555 00:39:01,796 --> 00:39:03,965 - Was zum Teufel, Bea? - Wie finden wir sie? 556 00:39:04,007 --> 00:39:06,300 Alles, was wir haben, sind Keksfotos. 557 00:39:06,342 --> 00:39:11,264 Na ja, Keksfotos und alles im Hintergrund. 558 00:39:18,062 --> 00:39:21,107 Sieh mal, das ist Werbung, ein politischer Flyer. 559 00:39:21,149 --> 00:39:23,943 Selbst der Zeugenschutz kann einen nicht davor bewahren. 560 00:39:23,985 --> 00:39:27,739 - Kann man etwas lesen? - Die erste Zeile der Adresse lautet: 561 00:39:27,947 --> 00:39:29,741 42 Ashford Place. 562 00:39:29,824 --> 00:39:32,869 - Das schränkt es nicht wirklich ein. - Das ist ein Albtraum. 563 00:39:34,037 --> 00:39:36,998 Ja. Wir brauchen eine, wir brauchen eine Stadt. 564 00:39:37,040 --> 00:39:40,668 - Steht sonst nichts auf dem Flyer? - Nun, nur... Moment. 565 00:39:43,880 --> 00:39:45,423 Suche es. Bildersuche! 566 00:39:45,465 --> 00:39:47,216 - Bildersuche rückwärts. - Ja. Bin dabei. 567 00:39:51,637 --> 00:39:54,474 Greenville, Indiana. Das sind 10 Stunden Fahrt. 568 00:39:54,515 --> 00:39:55,892 Mein Gott, sieh dir das an. 569 00:39:55,933 --> 00:39:58,561 Sieh an. Die Hälfte meines Feeds besteht aus Backvideos. 570 00:39:58,603 --> 00:40:00,730 Ok, scheiß drauf. Los geht's. 571 00:40:05,818 --> 00:40:08,863 - Ich überprüfte es. Es war da. - Sie haben es gerade hinzugefügt. 572 00:40:08,905 --> 00:40:11,407 Ich habe unsere geheimen Quellen überprüft, 573 00:40:11,449 --> 00:40:13,409 auch wenn ich es verdammt blöd fand. 574 00:40:13,451 --> 00:40:17,330 Tatsächlich gab es Gerede über einen Attentäter bei diesem Auftrag. 575 00:40:17,372 --> 00:40:18,956 Gerede? Was für Gerede? 576 00:40:19,290 --> 00:40:20,667 Nur ein Wort. 577 00:40:21,042 --> 00:40:22,877 Ich weiß nicht, was es bedeutet. 578 00:40:24,295 --> 00:40:25,421 Leguan. 579 00:40:27,840 --> 00:40:33,930 - Leguan? Sind Sie sich sicher? - Ja, Ma'am. Was ist... Leguan? 580 00:40:33,971 --> 00:40:37,892 Nun, Leguan ist der Codename 581 00:40:37,934 --> 00:40:41,604 des gefährlichsten und tödlichsten Auftragskillers der Welt. 582 00:40:41,646 --> 00:40:43,981 Ein Geist. Keine Fotos. Keine Informationen. 583 00:40:44,357 --> 00:40:46,818 Das ist die erste Bestätigung, dass er ein "er" ist. 584 00:40:46,859 --> 00:40:48,236 Kann überall zuschlagen... 585 00:40:49,153 --> 00:40:52,532 ...jeden erreichen und keine Spuren hinterlassen. 586 00:40:53,866 --> 00:40:55,743 Der Leguan ist eine erfundene Geschichte, 587 00:40:55,785 --> 00:40:57,745 die FBI-Agenten neuen Rekruten erzählen, 588 00:40:57,787 --> 00:40:59,247 um ihnen Alpträume zu bereiten. 589 00:40:59,998 --> 00:41:03,126 Wenn jemand den Leguan anheuerte, ging es nicht darum, 590 00:41:03,167 --> 00:41:07,964 einen Multi-Level-Marketing Energydrink-Unternehmer zu töten. 591 00:41:08,006 --> 00:41:10,717 Und wenn Charlie und Alex noch am Leben sind... 592 00:41:11,801 --> 00:41:13,970 ...dann nur, weil der Leguan es so will. 593 00:41:17,348 --> 00:41:20,143 Charlie Cale führt den Leguan 594 00:41:20,184 --> 00:41:22,478 direkt zu Beatrix Hasp... 595 00:41:24,731 --> 00:41:26,441 ...und es wird ein Blutbad. 595 00:41:27,305 --> 00:42:27,406