1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün baðlantý kurun ve ürününüzün ya da markanýzýn reklamýný burada yapýn.
2
00:01:44,720 --> 00:01:46,640
Bunu daha kaç kez yapacaðýz?
3
00:01:46,760 --> 00:01:49,320
Hibrit tutunana kadar
çalýþtýrmaya devam ediyoruz.
4
00:01:49,440 --> 00:01:51,600
Güvenlik seviyesi beþte.
5
00:01:51,760 --> 00:01:54,240
Deregülasyonlar alýndý.
Reddedilme belirtisi yok.
6
00:01:55,440 --> 00:01:57,000
Yedinci genomda hala mutasyonlar var.
7
00:01:57,080 --> 00:01:58,680
Teþekkür ederim.
8
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
Tüm genetik atýklar saat 17:00'ye
kadar yakma odasýna götürülmelidir.
9
00:02:04,240 --> 00:02:08,280
Genetik modifikasyon stabilize
olana kadar Tank 12 çevrimdýþýdýr.
10
00:02:14,120 --> 00:02:16,680
Pekala.
Býrakalým þu iþi.
11
00:02:16,840 --> 00:02:18,760
Hadi baþlayalým.
12
00:02:19,920 --> 00:02:22,440
Ah. Evet. Özür dilerim. Bekle.
13
00:02:24,920 --> 00:02:26,960
Tamam.
Evet.
14
00:02:30,520 --> 00:02:33,320
Üç, iki, bir.
15
00:02:38,360 --> 00:02:40,520
Buraya gel.
Yetkilendirme bekleniyor.
16
00:02:42,280 --> 00:02:45,520
Laboratuvar sonuçlarýný görmedim
ama sanýrým uyku haplarýný arttýrdýk?
17
00:02:47,160 --> 00:02:50,600
Evet. Yüz pound baþýna 0,5
mililitreye kadar çýkmam gerekecek.
18
00:02:50,720 --> 00:02:52,600
Tamam beyler.
Anlaþýldý.
19
00:02:54,040 --> 00:02:56,800
Þey, bu þeyi öldürmek istemiyoruz.
20
00:02:56,960 --> 00:02:58,360
Bazý günler istiyorum.
21
00:03:01,200 --> 00:03:02,720
Aman Tanrým.
22
00:03:02,840 --> 00:03:06,800
Genetik modifikasyon stabilize
olana kadar Tank 12 çevrimdýþý.
23
00:03:28,120 --> 00:03:29,360
Uyarý.
Koruma baþarýsýz.
24
00:03:29,520 --> 00:03:30,920
Hey, neler oluyor?
25
00:03:31,040 --> 00:03:33,080
Uyarý.
Koruma baþarýsýz.
26
00:03:33,200 --> 00:03:34,600
Uyarý.
27
00:03:34,720 --> 00:03:36,040
Koruma baþarýsýz.
28
00:03:38,520 --> 00:03:39,880
Aman Tanrým.
Gevþedi!
29
00:03:43,640 --> 00:03:45,360
Koþ! Koruma kilitleniyor!
30
00:03:47,280 --> 00:03:49,680
- D-Rex kaçtý!
- Buradan çýkmalýyýz!
31
00:03:49,840 --> 00:03:51,160
Kapýlarý kapatýn!
32
00:03:51,280 --> 00:03:53,160
Kapýlarý kapatýn!
33
00:03:55,000 --> 00:03:56,120
Buradan çýkmalýyýz!
34
00:03:56,160 --> 00:03:57,880
Hadi! Hadi! Hadi!
35
00:03:58,000 --> 00:04:00,520
- DeSanto! Kapý!
- Aman Tanrým. Aman Tanrým.
36
00:04:00,680 --> 00:04:02,776
Ah, hayýr! Hayýr, hayýr, hayýr,
hayýr! Hayýr, hayýr, hayýr! Hadi!
37
00:04:02,800 --> 00:04:04,520
Hayýr, hayýr, hayýr! Hayýr!
38
00:04:04,680 --> 00:04:06,296
- Tamam, sadece...
- Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr! Sorun deðil.
39
00:04:06,320 --> 00:04:07,896
- Hadi. Hadi!
- Sadece tut... Anahtarý tak.
40
00:04:07,920 --> 00:04:10,360
Üç, iki, bir.
41
00:04:11,720 --> 00:04:13,040
Hadi!
42
00:04:13,200 --> 00:04:14,240
Üç, iki...
43
00:04:14,280 --> 00:04:16,400
Hadi!
44
00:04:20,840 --> 00:04:22,280
Hadi!
45
00:04:22,440 --> 00:04:23,720
Kapýyý aç!
46
00:04:23,840 --> 00:04:25,560
Lütfen!
47
00:04:28,000 --> 00:04:29,120
Lütfen?
48
00:04:29,280 --> 00:04:30,560
Tamam, sadece anahtarý çevir.
49
00:04:30,680 --> 00:04:32,400
Sorun deðil.
Sorun deðil.
50
00:04:32,520 --> 00:04:34,280
Sadece anahtarý çevir.
Sadece çevir...
51
00:04:34,400 --> 00:04:35,640
Evet.
Lütfen kapýyý aç.
52
00:04:35,680 --> 00:04:36,840
Özür dilerim.
53
00:04:36,960 --> 00:04:40,760
Lütfen kapýyý aç!
54
00:04:40,920 --> 00:04:42,000
Hayýr!
55
00:04:47,400 --> 00:04:49,000
Aman Tanrým, hayýr.
56
00:04:52,960 --> 00:04:55,160
Hayýr! Aman Tanrým, hayýr!
57
00:04:55,280 --> 00:04:56,800
Özür dilerim!
58
00:04:56,920 --> 00:04:59,800
Aman Tanrým, hayýr!
59
00:05:57,640 --> 00:05:59,240
Hadi ama, bu da ne?
60
00:05:59,400 --> 00:06:02,400
Bunlarýn iki yýl önce tamamen
temizlenmesi gerekiyordu.
61
00:06:02,560 --> 00:06:04,640
Evet, ben de bundan memnun deðilim dostum.
62
00:06:04,760 --> 00:06:06,336
Þu anda onu ayaða kaldýrmaya çalýþýyorlar.
63
00:06:06,360 --> 00:06:08,240
Sana ne söylememi istediðini bilmiyorum.
64
00:06:08,360 --> 00:06:10,136
Belediye baþkaný ne yapýyor,
bütün gün kýç üstü mü oturuyor?
65
00:06:10,160 --> 00:06:11,680
40 ton aðýrlýðýnda dostum.
66
00:06:11,840 --> 00:06:13,320
Onu taþýmak ister misin?
67
00:06:13,480 --> 00:06:15,880
# Saat 12 radyosu... #
68
00:06:16,000 --> 00:06:17,560
...Manhattan'dan.
69
00:06:17,720 --> 00:06:20,840
Þey, sýkýþmanýn sebebi Kuzey
Amerika'da hayatta kalan...
70
00:06:20,880 --> 00:06:24,560
...son sauropod olduðu düþünülen
Bronto Billy'den baþkasý deðil.
71
00:06:24,720 --> 00:06:26,600
- Sana dönüyorum Bob.
- Teþekkürler, Hailey.
72
00:06:26,760 --> 00:06:30,360
Yani, evet, saðlýk durumunun kötü
olduðu bilinen yaþlanan brakiyozor...
73
00:06:30,400 --> 00:06:34,720
...týbbi müdahale sýrasýnda yaþadýðý Cobble
Hill Park'taki muhafaza alanýndan kaçtý.
74
00:06:48,520 --> 00:06:50,280
Aman Tanrým.
75
00:06:50,400 --> 00:06:53,360
Rahat uyu, ama defolup git buradan.
76
00:06:53,520 --> 00:06:54,600
Kahretsin, bu çok soðuk.
77
00:06:54,680 --> 00:06:56,040
Aman Tanrým.
78
00:06:56,160 --> 00:06:58,480
Yani, New York için bile oldukça soðuk.
79
00:07:01,560 --> 00:07:03,200
Sanýrým Bayan Bennett?
80
00:07:03,320 --> 00:07:04,720
Merhaba.
81
00:07:04,840 --> 00:07:06,720
Þeyde buluþmamýz gerekmiyor muydu...
82
00:07:06,840 --> 00:07:08,880
Takip edilmesi pek de zor biri deðilsin.
83
00:07:10,640 --> 00:07:13,800
- Peki, beni nereden duydun?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
84
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
Hý-hý.
Bana bir mesajý mý var?
85
00:07:16,080 --> 00:07:19,920
Evet. "Felix bugün kendinde
deðil." dememi istedi.
86
00:07:20,080 --> 00:07:22,000
Þey...
Tamam, dinliyorum.
87
00:07:22,120 --> 00:07:24,480
Bu bir casusluk mu?
Çünkü bu harika.
88
00:07:26,520 --> 00:07:28,440
ParkerGenix'te ne yapýyorsunuz?
89
00:07:28,600 --> 00:07:33,160
Þirketim yeni bir ilaç geliþtiriyor
ve bazý ihtiyaçlarýmýz var.
90
00:07:33,280 --> 00:07:34,600
Hý hý.
Kulaða belirsiz geliyor.
91
00:07:34,760 --> 00:07:37,080
Peki bu durumda ne anlama geliyor?
92
00:07:37,200 --> 00:07:38,576
Bir þeyler tedarik
etmekte iyi olduðunuzu...
93
00:07:38,600 --> 00:07:40,136
...ve çok fazla soru
sormadýðýnýzý söylüyorlar.
94
00:07:40,160 --> 00:07:41,720
Öyle mi?
95
00:07:41,840 --> 00:07:45,800
Ayrýca olasý yasal veya etik sonuçlardan
rahatsýz olmadýðýnýzý da söylüyorlar.
96
00:07:47,600 --> 00:07:49,200
Þey, susmalarý gerek.
97
00:07:49,320 --> 00:07:50,640
Bunu bir iltifat olarak kabul et.
98
00:07:50,760 --> 00:07:53,160
Ýþini bitirdiðin anlamýna geliyor.
99
00:07:54,200 --> 00:07:57,640
Son iþimde bir arkadaþýmý kaybettim,
bu yüzden tedarik için uygun deðilim.
100
00:07:57,760 --> 00:07:59,480
Þey, henüz ne olduðunu bilmiyorsun.
101
00:07:59,600 --> 00:08:01,376
Evet, ama bir ilaç þirketinde
çalýþýyorsun, deðil mi?
102
00:08:01,400 --> 00:08:03,120
Yani...
Beni aradýn.
103
00:08:03,240 --> 00:08:04,920
Ben özel harekâtçýyým, yani gizli.
104
00:08:05,040 --> 00:08:07,880
Sanýrým bilgi hýrsýzlýðý?
105
00:08:08,000 --> 00:08:12,800
Ö-Özür dilerim, ben soygun deðil,
bilgi alma ve çýkarma iþleri yapýyorum.
106
00:08:12,960 --> 00:08:14,720
Dinozorlar.
107
00:08:14,840 --> 00:08:17,256
Bizimle iþleri bitmiþ olabilir,
ama bizim onlarla iþimiz bitmedi.
108
00:08:17,280 --> 00:08:18,840
Þey, hepsi...
109
00:08:19,000 --> 00:08:20,880
Hepsi öldü ya da ölüyor, yani...
110
00:08:21,000 --> 00:08:23,680
Ekvator çevresindeki birkaç ada hariç.
111
00:08:23,800 --> 00:08:27,320
Evet ve buralarýn yasak
bölgeler olmasýnýn bir sebebi var.
112
00:08:27,440 --> 00:08:29,040
Oraya gidersen ölürsün.
113
00:08:29,160 --> 00:08:31,200
Ýþte tam da burada devreye giriyorsun.
114
00:08:31,360 --> 00:08:33,200
Ah.
115
00:08:33,360 --> 00:08:34,880
Hayýr, teþekkürler.
116
00:08:37,320 --> 00:08:38,800
Bayan Bennett!
117
00:08:38,920 --> 00:08:42,240
Dünya nüfusunun %20'sinin kalp
hastalýðýndan öleceðini biliyor muydunuz?
118
00:08:42,400 --> 00:08:44,320
Bu, gezegendeki her beþ kiþiden biri demek.
119
00:08:44,440 --> 00:08:45,440
Þimdi, bir düþünün.
120
00:08:45,480 --> 00:08:46,736
Tanýdýðýnýz birini, herhangi birini alýn...
121
00:08:46,760 --> 00:08:48,656
...ve ona 20 yýl daha fazla
ömür verebileceðinizi hayal edin.
122
00:08:48,680 --> 00:08:50,040
Bu çok dokunaklý.
123
00:08:50,080 --> 00:08:51,400
Ama bu benim alaným deðil.
124
00:08:51,520 --> 00:08:53,000
Ve çok derin ceplerimiz var.
125
00:09:00,680 --> 00:09:02,320
Ne kadar derin?
126
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
Senin için, özellikle.
127
00:09:05,160 --> 00:09:06,720
Þey...
128
00:09:06,840 --> 00:09:09,000
Bir sayýya ihtiyacým olacak.
129
00:09:09,160 --> 00:09:10,960
On, altý sýfýr.
130
00:09:12,480 --> 00:09:14,240
Onluktaki de dahil mi?
131
00:09:14,400 --> 00:09:15,600
Hayýr.
132
00:09:16,880 --> 00:09:19,240
Bu bir servet, Bayan Bennett.
133
00:09:19,400 --> 00:09:23,280
Bir daha asla hayatýnýzý tehlikeye
atmanýza gerek kalmayacak türden bir para.
134
00:09:25,040 --> 00:09:26,280
Pekala, sorun ne?
135
00:09:26,400 --> 00:09:29,480
Þey...
Olasý cezai suçlamalar.
136
00:09:29,600 --> 00:09:31,960
Gezegendeki her hükümetin...
137
00:09:32,000 --> 00:09:35,680
...seyahati yasakladýðý bir yere gidiyoruz.
138
00:09:37,600 --> 00:09:39,480
Öyleyse kimseye söylemesek iyi olur.
139
00:09:42,680 --> 00:09:44,600
Evet, bu bir sorun olabilir.
140
00:09:44,760 --> 00:09:48,560
Henüz bilmiyor ama bir sivil getiriyoruz.
141
00:09:53,120 --> 00:09:58,040
Neo-Jura Çaðý, Dinozorlar için
ölümcül olduðu kanýtlanmýþtýr.
142
00:09:58,160 --> 00:09:59,680
Bazý türler, insanlar ve...
143
00:09:59,720 --> 00:10:03,440
...diðer uyumsuz modern türlerle
etkileþimlerin mümkün olmadýðý...
144
00:10:03,480 --> 00:10:05,840
...ekvator bölgelerinde kümelenmiþ...
145
00:10:05,880 --> 00:10:07,720
...oksijen açýsýndan zengin...
146
00:10:07,760 --> 00:10:11,280
...izole tropikal mikro
iklimlerde hayatta kalabilse de...
147
00:10:18,480 --> 00:10:20,440
Afiþ iniyor.
148
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
Pekala, bu sol el taraðý kemiði mi?
149
00:10:24,320 --> 00:10:25,800
Evet.
150
00:10:29,040 --> 00:10:31,080
Günaydýn Doktor.
151
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
Habersiz geldiðim için özür dilerim.
152
00:10:33,160 --> 00:10:34,320
Biraz konuþabilir miyiz?
153
00:10:34,440 --> 00:10:36,056
Özür dilerim, burada
berbat bir gün geçiriyoruz.
154
00:10:36,080 --> 00:10:37,480
Bizi kapatýyorlar.
155
00:10:37,600 --> 00:10:40,600
- Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, görev uzmanýmýz.
- Merhaba.
156
00:10:40,640 --> 00:10:42,160
Özür dilerim, hangi görev?
157
00:10:43,640 --> 00:10:48,680
Þey, çocuklar, neden bir
dakikalýðýna ara vermiyorsunuz?
158
00:10:48,800 --> 00:10:50,320
Teþekkürler çocuklar.
159
00:10:50,480 --> 00:10:51,640
Dr. Loomis, son altý aydýr...
160
00:10:51,680 --> 00:10:54,520
...ParkerGenix'e paleo-koroner
saðlýk konusunda danýþmanlýk yapýyor.
161
00:10:54,640 --> 00:10:56,800
Kayýtlardaki en büyük
dinozor türünden türetilen...
162
00:10:56,840 --> 00:10:59,000
...Paleodioksin adlý
yeni bir ilaç geliþtiriyoruz.
163
00:10:59,160 --> 00:11:01,480
Bilgisayar modellemesi,
koroner kalp hastalýðýný...
164
00:11:01,520 --> 00:11:04,200
...ortalama yirmi yýl kadar
önleyebileceðini gösteriyor.
165
00:11:04,320 --> 00:11:06,440
Bunun anneniz için ne
anlama geldiðini bir düþünün.
166
00:11:06,600 --> 00:11:08,360
- Kaybýnýz için çok üzgünüm.
- Tamam.
167
00:11:08,480 --> 00:11:09,680
Herkes bir dosyayý okuyabilir.
168
00:11:09,840 --> 00:11:11,680
Ama kiþisel konulara girersen, ben yokum.
169
00:11:11,800 --> 00:11:13,400
Aþýrýya kaçtýðým için özür dilerim.
170
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
Bu, þey, araþtýrma çok önemli.
171
00:11:15,680 --> 00:11:17,320
Duruþmaya geçiremiyoruz.
172
00:11:17,480 --> 00:11:21,760
DNA'yý sentezleyemediðimiz için yaþayan
dinozorlardan örneklere ihtiyacýmýz var.
173
00:11:21,920 --> 00:11:24,880
Ve bu tür gerçek bir dev olmalý.
174
00:11:25,000 --> 00:11:27,040
Üç kategorideki en büyük hayvanlar:
175
00:11:27,160 --> 00:11:29,960
Deniz, kara ve kuþ.
176
00:11:30,080 --> 00:11:31,720
Neden en büyük?
177
00:11:31,840 --> 00:11:33,560
Ah, kalpleri.
178
00:11:33,680 --> 00:11:36,560
Ne kadar büyüklerse, koroner
kaslarý da o kadar büyük.
179
00:11:36,680 --> 00:11:39,880
Ve Kretase dönemi sauropodlarý
arasýnda en uzun yaþayanlar...
180
00:11:39,920 --> 00:11:41,680
...yüz yýldan fazla yaþayanlardý.
181
00:11:41,840 --> 00:11:46,360
Bu da ihtiyaç duyduklarý üç
dinozor türü anlamýna geliyor.
182
00:11:46,480 --> 00:11:50,000
Okyanusta yaþayan...
183
00:11:50,040 --> 00:11:55,360
...Mosasaurus ve Titanosaurus.
184
00:11:55,480 --> 00:11:57,800
Bunlarý karada bulabilirsiniz.
185
00:11:59,520 --> 00:12:03,240
Ve gökyüzünde, Quetzalcoatlus.
186
00:12:03,360 --> 00:12:05,880
En büyük pterozor.
187
00:12:06,040 --> 00:12:09,880
Her birinin ortalama ömrü, DNA rafine
edilmeden önce bile bir asýrdan fazlaydý.
188
00:12:10,040 --> 00:12:11,400
Hmm.
189
00:12:11,520 --> 00:12:13,056
Kalp hastalýklarýný
önleyebilecek bir ilaç...
190
00:12:13,080 --> 00:12:14,896
...yüzyýllardýr görülen en
büyük týbbi atýlým olurdu.
191
00:12:14,920 --> 00:12:19,000
Evet. Ve eminim milyarlarca
deðerinde olurdu, deðil mi?
192
00:12:19,120 --> 00:12:20,880
- Trilyonlarca.
- Hmm.
193
00:12:21,000 --> 00:12:24,440
Bilim insanlarýmýzýn artýk
iplikleri tamamlamasýnýn tek yolu...
194
00:12:24,480 --> 00:12:27,440
...yaþayan dinozorlardan
kan ve doku örnekleri almak.
195
00:12:27,560 --> 00:12:32,200
Bekle. Bu hayvanlardan canlýyken
kan örnekleri mi almak istiyorsun?
196
00:12:32,360 --> 00:12:34,960
Hemoglobin ölümden
saniyeler sonra oksijensizleþir.
197
00:12:35,080 --> 00:12:38,120
Bunun hemen ardýndan morarma
ve hipostaz meydana gelir.
198
00:12:39,240 --> 00:12:44,400
Neyse ki bizim için tüm bu
türler izole bir yerde yaþýyor.
199
00:12:44,560 --> 00:12:47,520
Bir ekip kuruyoruz ve
hemen ayrýlmak istiyoruz.
200
00:12:47,680 --> 00:12:52,080
Rakiplerimiz var ve Bay Parker
ikinciliðe tahammül etmiyor.
201
00:12:52,200 --> 00:12:53,320
Yarýn hazýr olabilir misin?
202
00:12:53,440 --> 00:12:55,280
Dr. Loomis?
203
00:12:57,840 --> 00:12:59,296
Sadece tavsiyede bulunduðumu sanýyordum.
204
00:12:59,320 --> 00:13:01,360
Öylesin.
Þahsen.
205
00:13:01,480 --> 00:13:02,920
Hayvanlarý teþhis edecek veya...
206
00:13:02,960 --> 00:13:05,560
...davranýþlarýný tahmin
edecek yetkinliðe sahip deðiliz.
207
00:13:05,680 --> 00:13:06,800
Þey...
208
00:13:08,640 --> 00:13:10,800
Neden bir ordu göndermiyorsunuz?
209
00:13:10,920 --> 00:13:12,000
Zengin bir þirketsiniz.
210
00:13:12,120 --> 00:13:13,960
Gizlilik.
211
00:13:14,080 --> 00:13:16,600
Bunu ne kadar az kiþi bilirse o kadar iyi.
212
00:13:16,720 --> 00:13:18,400
Güvenliðini garanti edebilirim.
213
00:13:18,560 --> 00:13:20,400
Yani, aþaðý yukarý.
214
00:13:20,520 --> 00:13:22,336
Ah, hayýr, hayýr. Benim güvenliðimle
ilgili deðil. Sadece, bu...
215
00:13:22,360 --> 00:13:24,200
- "Az mý, çok mu"?
- Evet.
216
00:13:28,720 --> 00:13:31,600
Önerdiðin þey gerçekten yasa dýþý.
217
00:13:31,720 --> 00:13:34,440
Ah, biz...
ona sýfýrlardan bahsettin mi?
218
00:13:34,560 --> 00:13:35,920
Bu onun için iþe yaramayacak.
219
00:13:35,960 --> 00:13:37,280
Neyden bahsediyorsun?
220
00:13:40,000 --> 00:13:42,360
Doðada hiç dinozor gördün mü?
221
00:13:43,600 --> 00:13:46,280
Çocukken bir tema parkýnda
veya zavallý bir yaratýðýn kasabada...
222
00:13:46,320 --> 00:13:49,360
...kaybolmuþ bir þekilde dolaþmasýný
izlerken gördüðümden bahsetmiyorum.
223
00:13:49,480 --> 00:13:52,080
Doðal ortamýndan bahsediyorum.
224
00:13:53,280 --> 00:13:57,760
Çünkü bunu yapana kadar, sadece hayvanat
bahçelerini ziyaret eden bir adamsýn.
225
00:14:13,000 --> 00:14:15,840
Geçen hafta bir düzine bilet sattýk.
226
00:14:18,200 --> 00:14:23,040
Beþ yýl önce, içeri girebilmek için
saatlerce sýrada beklemen gerekirdi.
227
00:14:26,400 --> 00:14:28,760
Artýk kimse bu hayvanlarý umursamýyor.
228
00:14:30,640 --> 00:14:32,160
Daha iyisini hak ediyorlar.
229
00:14:33,320 --> 00:14:35,720
Ben sadece...
Bir saniyeye ihtiyacým var.
230
00:14:35,880 --> 00:14:38,240
Hayýr, evet.
Al...
231
00:14:38,360 --> 00:14:40,600
Ýhtiyacýn olan tüm zamaný ayýr.
232
00:14:40,720 --> 00:14:42,360
Tüm dakikalarý ayýr.
Þöyle deðil...
233
00:14:44,480 --> 00:14:48,160
...bütün hayatýn, bilirsin,
bu ana kadar geldi.
234
00:15:08,040 --> 00:15:10,280
- Hazýr mýsýn?
- Evet.
235
00:15:57,080 --> 00:15:59,440
Üç kez üst üste!
236
00:15:59,600 --> 00:16:01,600
Kaptan Kincaid.
237
00:16:03,800 --> 00:16:05,560
Martin Krebs.
238
00:16:05,680 --> 00:16:07,280
Telefonda konuþtuk.
239
00:16:07,440 --> 00:16:10,960
Evet, Krebs, bak, özür dilerim.
240
00:16:11,120 --> 00:16:13,960
Düþündüm de yapamam.
241
00:16:15,120 --> 00:16:18,720
Zora'ya bir iyilik olsun diye
yapmak isterdim ama yapamam.
242
00:16:18,880 --> 00:16:21,480
Ne?
243
00:16:22,480 --> 00:16:25,040
Telefonda anlaþmýþtýk zaten.
244
00:16:26,160 --> 00:16:27,400
Fiyatýný sen söyledin.
245
00:16:27,560 --> 00:16:29,000
Öyle deðil.
Ben sadece...
246
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
Teknem için biraz fazla riskli.
247
00:16:32,240 --> 00:16:35,680
Henüz borcunu ödemedi, bu
yüzden anladýðýný sanýyorum.
248
00:16:35,840 --> 00:16:37,240
Kýrgýnlýk yok, Z.
249
00:16:37,360 --> 00:16:39,640
Hey. Ýki duble rom. Teþekkürler.
250
00:16:39,760 --> 00:16:41,960
Bu da ne?
O senin adamýn.
251
00:16:42,120 --> 00:16:45,840
Evet.
MARSOC'ta birlikte on yýl geçirdik.
252
00:16:45,960 --> 00:16:47,800
Duncan en iyisi.
Yoksa burada olmazdým.
253
00:16:47,840 --> 00:16:49,480
Neyde en iyisi?
Ýçki mi?
254
00:16:49,600 --> 00:16:52,040
Fabrice, silahlar deðil, tamam mý?
255
00:16:52,160 --> 00:16:53,480
Pekala.
Tamam.
256
00:16:53,600 --> 00:16:57,760
Ýnsanlarý ve eþyalarý, olmamasý
gereken yerlere götürüp getirmek.
257
00:16:57,920 --> 00:16:59,720
Sorun þu ki, bu sefer gerçekten yapamam Z.
258
00:16:59,800 --> 00:17:01,360
Üzgünüm.
259
00:17:01,520 --> 00:17:02,920
Ve korkarým ki bu kesin.
260
00:17:03,040 --> 00:17:05,360
Bu çok büyük bir aksilik, Duncan.
261
00:17:05,520 --> 00:17:06,600
Bana söz vermiþtin.
262
00:17:06,640 --> 00:17:08,640
Þey, þimdi mahvolduk.
263
00:17:11,040 --> 00:17:12,480
Özür dilerim.
264
00:17:12,640 --> 00:17:15,000
Bütün bunlarýn senin yüzünden
mahvolmasýný istemiyorum.
265
00:17:18,600 --> 00:17:20,480
Bak ne diyeceðim.
266
00:17:20,600 --> 00:17:23,520
Neden iyi niyet göstergesi
olarak bir þey yapmýyorsun?
267
00:17:23,680 --> 00:17:26,280
Yani, belki...
Bilirsin, sadece fikir yürütüyorum...
268
00:17:26,400 --> 00:17:30,200
...ama belki de seninle konuþtuðumuz
sayýyý ikiye katlayabilirsin...
269
00:17:30,240 --> 00:17:32,880
...ve sonra Duncan ve ekibiyle
benim tarafýmdan ilgilenebilirim.
270
00:17:33,000 --> 00:17:34,880
Anlýyorum.
271
00:17:35,040 --> 00:17:36,880
Bu çok güzel.
272
00:17:37,000 --> 00:17:38,856
Bunu telefonda mý
uyduruyorsunuz yoksa þimdi mi?
273
00:17:38,880 --> 00:17:41,240
Ah, sadece sana yardým etmeye çalýþýyorum.
274
00:17:41,400 --> 00:17:43,216
Burada oturup hakarete
uðramak zorunda deðilim.
275
00:17:43,240 --> 00:17:45,800
Tanrý aþkýna, sorun deðil.
Katýlýyorum.
276
00:17:45,920 --> 00:17:47,880
- Harika.
- Harika.
277
00:17:48,000 --> 00:17:52,720
Hükümet devriyelerinden kaçýnmak
için Barbados'a doðru döneceðiz...
278
00:17:52,760 --> 00:17:55,320
...ama zaten çok fazla devriye yok.
279
00:17:57,520 --> 00:17:58,960
Neden?
280
00:18:02,560 --> 00:18:04,920
Gittiðimiz yere gidecek
kadar aptal kimse yok.
281
00:18:07,560 --> 00:18:09,600
Hey! Hey!
282
00:18:09,760 --> 00:18:12,200
Buraya gel!
283
00:18:12,360 --> 00:18:13,480
- Selam.
- Selam.
284
00:18:13,640 --> 00:18:14,760
Burada.
285
00:18:14,880 --> 00:18:16,240
- Selam, Z.
- Merhaba.
286
00:18:16,360 --> 00:18:18,120
- Selam, nasýlsýn?
- Oh, iyiyim.
287
00:18:18,240 --> 00:18:19,880
Bobby Atwater.
288
00:18:20,040 --> 00:18:21,720
Ekip güvenliðine yardýmcý olacak.
289
00:18:21,880 --> 00:18:23,600
Güvenlik için mi?
290
00:18:23,720 --> 00:18:26,040
Bunlardan birine düþmemeye dikkat edin.
291
00:18:31,280 --> 00:18:32,840
Canlý bir tane.
292
00:18:33,800 --> 00:18:35,400
Baþka bir þey var mý?
293
00:18:36,680 --> 00:18:38,760
Evet, dinle, bunu
yapamayacaðým, biliyor musun?
294
00:18:38,800 --> 00:18:40,520
Sana bir iyilik yapmak isterdim Z, ama...
295
00:18:40,560 --> 00:18:42,760
- Ah, hayýr, zaten çalýþtýrdýk.
- Tamam, harika.
296
00:18:44,720 --> 00:18:46,440
Peki, ne zaman gidiyoruz?
297
00:18:58,760 --> 00:19:00,200
- Hey, LeClerc.
- Ne?
298
00:19:00,320 --> 00:19:03,600
Kincaid'in bunun için bize
ne kadar ödediðini gördün mü?
299
00:19:03,720 --> 00:19:05,480
Ah, evet.
300
00:19:05,600 --> 00:19:07,160
- Baþýmýz dertte.
- Kesinlikle evet.
301
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
Ýyi haber þu ki, Mosasaur
esaret altýndayken etiketlendi...
302
00:19:17,440 --> 00:19:20,800
...ve InGen kaçýþýndan sonra
onu takip etmeye devam etti.
303
00:19:20,960 --> 00:19:24,000
11. Bölüm'e girdiklerinde verilerini
satýn aldýk, þimdi de takip ediyoruz.
304
00:19:24,160 --> 00:19:26,376
Baþka kimse bu konuda pek
bir þey bilmiyor gibi görünüyor.
305
00:19:26,400 --> 00:19:28,200
Ama...
306
00:19:28,320 --> 00:19:30,120
Ýþte bu kadar.
307
00:19:30,280 --> 00:19:33,680
Yani, yaklaþýk 240
kilometre sonraki ilk örnek.
308
00:19:33,840 --> 00:19:35,480
Ekvatora çok yakýn.
309
00:19:36,520 --> 00:19:38,040
Ama neden...
neden ekvatora yakýn?
310
00:19:38,160 --> 00:19:39,960
Neden baþka hiçbir
yerde hayatta kalmýyorlar?
311
00:19:41,120 --> 00:19:44,360
Dünya'nýn uygunluk
ortamý artýk onlara uymuyor.
312
00:19:44,520 --> 00:19:46,840
Hava farklý.
313
00:19:46,960 --> 00:19:50,000
Güneþ radyasyonu farklý,
böcekler, bitki örtüsü.
314
00:19:50,120 --> 00:19:51,520
Her þey farklý.
315
00:19:51,640 --> 00:19:55,560
Ama ekvatora yakýn, neredeyse
60 milyon yýl önceki iklime sahip.
316
00:19:55,680 --> 00:19:57,280
Daha sýcak ve oksijen açýsýndan zengin.
317
00:19:57,440 --> 00:20:01,680
Ve Mosasaur genellikle
gideceðimiz adanýn etrafýnda döner.
318
00:20:01,800 --> 00:20:07,120
Orijinal park için Ar-Ge
kompleksi olan bir yer var.
319
00:20:07,240 --> 00:20:11,680
Bir kazadan sonra terk edilmiþ.
320
00:20:14,200 --> 00:20:18,680
Ýçeri girip üç örneðimizi alýp
olabildiðince çabuk çýkmak isteyeceðiz.
321
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
Çünkü orada neredeyse 20 yýldýr...
322
00:20:20,840 --> 00:20:24,920
...tek baþýna hayatta kalabilen
yirmi dört tür olmasýna raðmen...
323
00:20:24,960 --> 00:20:28,840
...yanýlmayýn, burasý kesinlikle
kontrollü bir ortam deðil.
324
00:20:29,000 --> 00:20:31,800
Evet, sanýrým iyi olacaðýz.
325
00:20:32,760 --> 00:20:34,360
Bunlar neler?
326
00:20:34,480 --> 00:20:36,280
Nörotoksinler.
327
00:20:36,440 --> 00:20:37,800
Ne kadar hýzlý?
328
00:20:37,920 --> 00:20:40,480
Birkaç saniye içinde felç.
329
00:20:40,640 --> 00:20:41,720
Peki sonra?
330
00:20:43,680 --> 00:20:45,440
Ve sonra hayatta kalýyorsun.
331
00:20:51,840 --> 00:20:55,640
Burasý, bana bir dinozoru öldürmenin
suç olduðunu söylediðin kýsým mý Doktor?
332
00:20:55,680 --> 00:20:59,040
Hayýr, sana bir dinozoru öldürmenin
günah olduðunu söylediðim kýsým burasý.
333
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
Ya biz veya onlar olursa?
Hmm?
334
00:21:08,080 --> 00:21:11,080
O zaman kendimizi ait
olmadýðýmýz bir yere koymuþ oluruz.
335
00:21:13,080 --> 00:21:15,560
Hmm, iþte bu bizim
uzmanlýk alanýmýz, Dr. Loomis.
336
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
Hayvanlara zarar verme niyetimiz yok.
337
00:21:19,360 --> 00:21:22,240
Örneklerimizi alýp eve gidelim.
338
00:21:22,360 --> 00:21:24,680
Temas kurmadan önce ýþýðý kaybedeceðiz.
339
00:21:24,800 --> 00:21:26,760
Sabah ilk iþ olarak bir deneme yapacaðýz.
340
00:21:27,760 --> 00:21:29,560
Çýkartma nasýl iþliyor?
341
00:21:29,680 --> 00:21:31,920
Bu oklar kan örnekleri topluyor.
342
00:21:32,040 --> 00:21:33,280
Her atýþta bir atýþ hakkýn var.
343
00:21:33,440 --> 00:21:35,320
Mosa'nýn 10 cm'lik bir derisi var...
344
00:21:35,360 --> 00:21:38,240
...bu yüzden delmek için
on metre mesafede olmalýsýn.
345
00:21:39,600 --> 00:21:42,480
Ve kapasitesi dolduðunda kendini fýrlatýr.
346
00:21:42,600 --> 00:21:47,480
Bir model roket gibi havaya
birkaç yüz metre fýrlatmalý.
347
00:21:50,160 --> 00:21:54,600
O gün bir paraþüt açýlacak
ve bize doðru süzülecek.
348
00:21:54,720 --> 00:21:56,200
Atýþý ben yapacaðým.
349
00:21:56,360 --> 00:21:59,000
Uzaktan biyopsi yapmak oldukça basit.
350
00:21:59,160 --> 00:22:00,800
Bunu halledebileceðimden eminim.
351
00:22:01,800 --> 00:22:02,880
Ah.
352
00:22:05,440 --> 00:22:06,880
Sana bir þey göstereyim.
353
00:22:11,640 --> 00:22:13,960
- O sýçrýyý hissediyor musun?
- Evet.
354
00:22:14,080 --> 00:22:17,600
Þimdi teknenin 15-20 derece
sallandýðýný, 30 knot hýzla gittiðimizi...
355
00:22:17,640 --> 00:22:19,520
...gözlerinden ter aktýðýný ve o þeye...
356
00:22:19,560 --> 00:22:23,000
...tam diþlerinin arasýndan bakabilecek
kadar yakýn olduðunu hayal et.
357
00:22:23,120 --> 00:22:24,360
Bunu baþardýn.
358
00:22:30,200 --> 00:22:32,200
Þey, lütfen buyurun.
359
00:22:32,360 --> 00:22:34,800
Öyle mi?
Ýsrar ediyorsanýz.
360
00:22:41,400 --> 00:22:43,960
Dayanamýyorum.
361
00:22:45,760 --> 00:22:47,840
Yani, seninle çalýþmak çok eðlenceliydi, Z.
362
00:22:47,960 --> 00:22:50,880
- Ne?
- Ama sanýrým yeni ekip liderimizi bulduk.
363
00:22:52,480 --> 00:22:54,280
Kusura bakma.
364
00:22:54,400 --> 00:22:57,080
Yani, bundan rahatsýz
olabilecek kimseyi tanýmýyorum.
365
00:22:57,200 --> 00:22:58,400
Bu çok kötü.
366
00:23:04,640 --> 00:23:06,000
Booker'ý duydum.
367
00:23:08,720 --> 00:23:10,280
Evet.
368
00:23:10,400 --> 00:23:12,000
Çok üzgünüm.
369
00:23:13,040 --> 00:23:14,440
Evet.
370
00:23:16,280 --> 00:23:18,560
Hangi iþte çalýþýyordun?
371
00:23:18,680 --> 00:23:22,800
Þey, Yemen'de basit bir eðitim görevi.
372
00:23:24,080 --> 00:23:26,520
Daha basit olamazdý.
Sadece bir araba bombasý.
373
00:23:28,080 --> 00:23:29,520
Hiçbir yerden.
374
00:23:32,200 --> 00:23:33,520
En azýndan çabuk.
375
00:23:36,240 --> 00:23:38,040
Pek sayýlmaz.
376
00:23:38,200 --> 00:23:39,760
Kahretsin.
377
00:23:41,520 --> 00:23:43,600
Bunu hak etmedi.
378
00:23:45,360 --> 00:23:46,880
Hayýr.
379
00:23:50,280 --> 00:23:52,080
Karýsýna söylemek zorunda kaldým.
380
00:23:52,200 --> 00:23:54,400
Çok...
çok acýmasýzdý.
381
00:23:54,520 --> 00:23:55,936
Bunu sonsuza kadar sürdüremezsin, Z.
382
00:23:55,960 --> 00:23:57,040
Hayýr.
383
00:23:57,080 --> 00:23:59,400
Bu iþe yarýyor...
384
00:23:59,520 --> 00:24:01,280
Sonunda seni mahvediyor.
385
00:24:01,440 --> 00:24:03,720
Sence burada ne yapýyorum?
386
00:24:03,880 --> 00:24:06,920
Sadece hayatýmý geri almaya
çalýþýyorum, bilirsin iþte.
387
00:24:07,080 --> 00:24:09,520
Gerçekten mi?
Beni kaçýrdýðýný sanýyordum.
388
00:24:09,640 --> 00:24:11,920
Þey...
389
00:24:12,040 --> 00:24:13,480
Aslýnda neyi kaçýrdým biliyor musun?
390
00:24:13,560 --> 00:24:14,840
Hmm?
391
00:24:15,880 --> 00:24:17,320
Kendi annemin cenazesi.
392
00:24:18,360 --> 00:24:19,440
Vay canýna.
393
00:24:19,520 --> 00:24:20,800
Evet.
394
00:24:20,920 --> 00:24:22,720
Bu korkunç, Zora.
395
00:24:22,840 --> 00:24:24,720
- Evet, evet.
- Hayýr, cidden.
396
00:24:24,840 --> 00:24:26,800
Bu, birinin yaptýðý en kötü þey.
397
00:24:26,840 --> 00:24:28,960
Teþekkür ederim.
Bu sana çok destek oldu.
398
00:24:29,080 --> 00:24:30,760
Ah.
399
00:24:31,760 --> 00:24:33,560
Aman Tanrým.
400
00:24:39,960 --> 00:24:42,560
Lütfen Amelia ile araný düzelttiðini söyle.
401
00:24:48,240 --> 00:24:49,680
Þey...
402
00:24:52,560 --> 00:24:55,200
Ne zaman birbirimize baksak, sadece...
403
00:24:57,280 --> 00:24:59,240
...küçük oðlumuzu görürdük.
404
00:25:02,280 --> 00:25:05,360
Ýkimiz için de tek baþýmýza
uðraþmak daha kolay, biliyor musun?
405
00:25:15,160 --> 00:25:16,400
Çok acýnasý durumdayýz.
406
00:25:18,680 --> 00:25:21,440
Pekala, hayatta kalmaya ne dersin?
407
00:25:21,560 --> 00:25:26,320
Ve, þey, bilirsin, bu sefer zengin olalým.
408
00:25:27,680 --> 00:25:30,000
Zengin olmak güzel ama yeterli olmayacak.
409
00:25:30,120 --> 00:25:31,880
Kesinlikle.
410
00:25:32,040 --> 00:25:35,080
Hâlâ zaman varken önemli bir þey yap.
411
00:25:35,200 --> 00:25:36,400
Tamam.
412
00:25:36,520 --> 00:25:38,120
Bunu geçiþtirme.
Ciddiyim.
413
00:25:39,280 --> 00:25:41,000
Bekleme Zora.
414
00:25:41,120 --> 00:25:42,520
Bekleme.
415
00:25:56,440 --> 00:25:58,600
# Yazýn yemin ettik #
416
00:25:58,760 --> 00:26:02,400
# Þimdi kendimizi Aralýk
ayýnýn sonlarýnda buluyoruz... #
417
00:26:05,520 --> 00:26:07,040
Onlarý karneye mi baðlýyorsun tatlým?
418
00:26:08,480 --> 00:26:09,880
Onlarýn tadýný çýkarýyorum.
419
00:26:11,560 --> 00:26:13,120
Atlantik'in öte yakasýnda uzun bir yol.
420
00:26:13,200 --> 00:26:15,800
Tükendiðinde onlarý özleyeceksin.
421
00:26:18,760 --> 00:26:21,120
Cebinde neden bu kadar
çok olduðunu sorabilir miyim?
422
00:26:23,040 --> 00:26:24,160
Yani onlarý yemiyor.
423
00:26:24,240 --> 00:26:26,200
Ah, doðru.
424
00:26:26,360 --> 00:26:27,560
Selam tatlým.
425
00:26:27,680 --> 00:26:29,080
Erkek arkadaþýn nerede?
426
00:26:29,200 --> 00:26:30,760
Direksiyon sýrasý onda.
427
00:26:30,880 --> 00:26:32,080
Geliyor mu, gelmiyor mu?
428
00:26:32,240 --> 00:26:33,800
Þey, ona söyledim.
429
00:26:33,920 --> 00:26:35,640
Daha yeni giyiniyor.
430
00:26:36,760 --> 00:26:37,840
Tamam.
431
00:26:37,920 --> 00:26:39,400
Tamam.
432
00:26:39,520 --> 00:26:41,440
Alýþtýrma yapmak ister misin?
433
00:26:41,600 --> 00:26:42,720
Pekala.
434
00:26:42,880 --> 00:26:44,720
Unutma, tamam mý?
435
00:26:44,880 --> 00:26:46,280
Týpký babanýn sana gösterdiði gibi.
436
00:26:46,360 --> 00:26:48,640
Altýnda, altýnda, etrafýnda.
437
00:26:48,760 --> 00:26:50,416
Hiç sýkýcý bir babanýz
olmasýný ister miydiniz?
438
00:26:50,440 --> 00:26:51,960
- Evet.
- Evet.
439
00:26:55,920 --> 00:26:57,200
Sonunda.
440
00:27:01,720 --> 00:27:03,760
Ýyi akþamlar, Xavier.
441
00:27:03,880 --> 00:27:05,160
Ne haber?
442
00:27:05,280 --> 00:27:07,240
6:00.
443
00:27:07,400 --> 00:27:09,640
Biliyorum.
444
00:27:10,920 --> 00:27:13,440
Bayýlmýþtým.
445
00:27:13,560 --> 00:27:14,920
Þey, þey, saatin.
446
00:27:15,040 --> 00:27:17,680
Ah, bebek gibi uyudum.
447
00:27:20,080 --> 00:27:21,840
Direksiyon senin mi?
448
00:27:23,600 --> 00:27:27,000
Dostum, çok yorgunum.
449
00:27:27,120 --> 00:27:28,320
Dürüst olacaðým.
450
00:27:28,480 --> 00:27:29,936
Muhtemelen direksiyon baþýnda bayýlýrým.
451
00:27:29,960 --> 00:27:31,720
Onun vardiyasýný ben devralýrým.
Sorun deðil.
452
00:27:31,800 --> 00:27:33,960
Hayýr, hayýr, hayýr tatlým, bunu atlattýk.
453
00:27:34,120 --> 00:27:35,880
Uyuman gerek.
Benim de uyumam gerek.
454
00:27:36,000 --> 00:27:38,160
Vardiya senin, Xavier.
Hadi ama dostum.
455
00:27:38,280 --> 00:27:42,800
Reuben, bir kereliðine de
olsa demir atamaz mýyýz?
456
00:27:42,920 --> 00:27:45,760
Çapayý kullan.
Bunu henüz yapmadýk.
457
00:27:45,880 --> 00:27:48,960
Sadece 50 metre çapa zinciri taþýyoruz.
458
00:27:49,080 --> 00:27:51,680
Dibe 2.000 metre var.
459
00:27:51,840 --> 00:27:53,480
Ah.
460
00:27:54,920 --> 00:27:56,760
Sanki birileri bunu düþünmeliydi.
461
00:27:56,800 --> 00:27:58,256
- Ayrýlmadan önce.
- Bir fikrin var mý?
462
00:27:58,280 --> 00:27:59,360
Ýki binin aðýrlýðý...
463
00:27:59,440 --> 00:28:01,000
Bu tekneyi ben yaptým, tamam mý Xavier?
464
00:28:01,080 --> 00:28:02,720
- Ne yaptýðýmý biliyorum.
- Demek iyisin.
465
00:28:02,800 --> 00:28:04,400
- Direksiyonda iyisin.
- Biliyor musun?
466
00:28:04,440 --> 00:28:06,240
Bir saat daha ayýr.
Ýyiyim.
467
00:28:06,400 --> 00:28:08,600
- Evet. Mükemmel. Sen en iyisisin.
- Anladým. Ýyiyim.
468
00:28:08,640 --> 00:28:10,040
Yumruk tokuþturma mý?
469
00:28:10,200 --> 00:28:11,280
Bana da ver.
470
00:28:11,360 --> 00:28:13,040
Önemli deðil.
Vay canýna.
471
00:28:13,200 --> 00:28:16,640
Ah, meyan kökün var mý dostum?
Bayýlýyorum buna.
472
00:28:27,920 --> 00:28:30,000
Tek kelime etmedim.
473
00:28:30,120 --> 00:28:31,520
Tek kelime bile etmedim.
474
00:28:31,640 --> 00:28:32,960
Güzel.
475
00:28:33,960 --> 00:28:35,360
Öyleyse yapma.
476
00:28:37,800 --> 00:28:39,520
Ne...
Üstüne bir gömlek bile getirdi mi?
477
00:28:39,640 --> 00:28:43,400
Tamam, belli ki benim
gördüðüm tarafýný görmüyorsun.
478
00:28:43,520 --> 00:28:44,960
Çýplak tarafýný.
479
00:28:45,120 --> 00:28:46,480
Hey.
480
00:28:46,640 --> 00:28:48,240
Yani, ben...
481
00:28:48,400 --> 00:28:50,880
Sanýrým sadece üçümüzün olmasýný umuyordum.
482
00:28:51,040 --> 00:28:53,720
Biliyor musun, son bir alkýþ.
483
00:28:53,880 --> 00:28:57,360
New York Üniversitesi'ne
gidiyorum, Moðolistan'a deðil.
484
00:28:58,640 --> 00:29:00,080
Biliyorum.
Haklýsýn.
485
00:29:05,680 --> 00:29:06,760
Bunlar ne?
486
00:29:10,080 --> 00:29:11,760
Nerede?
487
00:29:17,040 --> 00:29:19,560
Saat bir.
Doðuya doðru ilerliyoruz.
488
00:29:19,680 --> 00:29:21,000
Yunuslar mý?
489
00:29:21,120 --> 00:29:22,280
Hayýr.
490
00:29:22,440 --> 00:29:24,800
Yüzgeç yok.
491
00:29:24,920 --> 00:29:26,400
Yelkenler.
492
00:29:35,200 --> 00:29:37,400
Bella, direksiyona geç.
493
00:29:45,920 --> 00:29:47,320
Sol, sol, sol.
494
00:29:56,480 --> 00:29:57,640
Büyük bir þey bize çarptý.
495
00:29:57,800 --> 00:29:58,960
Yelken balýðý mý?
496
00:29:59,680 --> 00:30:00,760
Daha büyük.
497
00:30:00,880 --> 00:30:03,280
Biliyor musun o þey mi?
498
00:30:03,400 --> 00:30:05,960
Hayýr caným, biliyor musun o deðil.
499
00:30:06,080 --> 00:30:07,280
Neredeyse hiç kalmadý.
500
00:30:07,440 --> 00:30:09,280
Bu þeylerden nefret ediyorum.
501
00:30:09,400 --> 00:30:11,520
Keþke hiç geri dönmeseler.
502
00:30:11,680 --> 00:30:13,680
Bence yapmamýz gereken...
503
00:30:23,440 --> 00:30:25,280
Bekle!
504
00:30:32,160 --> 00:30:34,640
- Baba! Baba!
- Teresa!
505
00:30:34,760 --> 00:30:37,160
- Xavier içeride!
- Onu ben hallederim. Zirveye çýk.
506
00:30:37,280 --> 00:30:38,960
Zirveye çýk!
507
00:30:41,280 --> 00:30:42,880
Yüz!
508
00:30:43,040 --> 00:30:44,360
Xavier!
509
00:30:44,520 --> 00:30:45,920
- Açýlmýyor!
- Suyla doldur!
510
00:30:45,960 --> 00:30:47,480
- Reuben, açýlmýyor!
- Doldur!
511
00:30:47,520 --> 00:30:48,976
- Doldur, sonra kapýyý açabilirsin!
- Neden?
512
00:30:49,000 --> 00:30:50,760
Radyoyu al! Kýrmýzý çantada!
513
00:30:50,920 --> 00:30:52,480
Kýrmýzý çanta! Acil durum çantasý!
514
00:30:52,600 --> 00:30:55,360
- Kalk!
- Tamam.
515
00:30:57,840 --> 00:30:59,160
Hadi!
516
00:30:59,280 --> 00:31:00,560
- Nerede?
- Al!
517
00:31:00,680 --> 00:31:01,960
- Bulamýyorum!
- Çantada!
518
00:31:02,000 --> 00:31:03,800
Acil durum çantasý! Acil durum telsizi!
519
00:31:03,920 --> 00:31:05,640
Tamam.
520
00:31:07,120 --> 00:31:09,320
Baba!
521
00:31:09,480 --> 00:31:10,880
Xavier!
522
00:31:11,040 --> 00:31:12,520
Hey! Çýk dýþarý!
523
00:31:33,640 --> 00:31:35,920
- Teresa!
- Bella! Bella, bekle!
524
00:31:47,000 --> 00:31:49,080
- Xavier!
- Xavier!
525
00:31:50,680 --> 00:31:52,000
- Baba!
- Baba!
526
00:31:52,120 --> 00:31:54,000
Baba!
527
00:31:54,120 --> 00:31:56,520
- Xavier!
- Baba!
528
00:31:56,640 --> 00:31:57,680
Baba!
529
00:31:57,720 --> 00:31:58,960
Tatlým!
530
00:31:59,080 --> 00:32:01,080
Baba!
531
00:32:01,200 --> 00:32:02,920
Xavier nerede?
532
00:32:03,040 --> 00:32:04,400
Ne oldu?
533
00:32:04,560 --> 00:32:07,240
- Baba, nerede?
- Bilmiyorum.
534
00:32:08,880 --> 00:32:11,080
Aþaðýya geri döneceðim.
Aramaya devam edeceðim.
535
00:32:13,760 --> 00:32:15,240
Xavier!
536
00:32:15,280 --> 00:32:16,720
Xavier!
537
00:32:18,080 --> 00:32:19,280
Xavier!
538
00:32:19,400 --> 00:32:21,080
- Xavier, yüz!
- Hey! Hey!
539
00:32:21,200 --> 00:32:23,640
Xavier, acele et! Yüz!
540
00:32:23,760 --> 00:32:24,920
- Xavier!
- Hadi!
541
00:32:28,640 --> 00:32:29,776
- Hadi! Hadi! Hadi!
- Yüz, Xavier!
542
00:32:29,800 --> 00:32:31,680
- Daha hýzlý! Hadi!
- Acele et!
543
00:32:31,800 --> 00:32:33,280
Xavier!
544
00:32:33,400 --> 00:32:34,920
Hadi!
545
00:32:44,320 --> 00:32:45,440
Baba.
546
00:32:50,920 --> 00:32:52,400
Ben...
547
00:32:52,520 --> 00:32:54,120
Çantayý aldým.
548
00:33:04,960 --> 00:33:06,280
# Para yaðýyor... #
549
00:33:09,560 --> 00:33:12,440
# Ama para üstünü kendine
sakla Çünkü bende yeterince var #
550
00:33:14,280 --> 00:33:17,040
# Biraz zaman... #
551
00:33:27,280 --> 00:33:29,160
Sözünü mü kesiyorum?
552
00:33:30,600 --> 00:33:32,040
Ah.
553
00:33:32,160 --> 00:33:33,720
Sorun deðil.
554
00:33:34,960 --> 00:33:36,720
Uyuyamýyorum.
555
00:33:36,840 --> 00:33:41,440
Bir gece önce uyuyabiliyorsan,
muhtemelen býrakmalýsýn derler.
556
00:33:42,440 --> 00:33:44,480
Müze iþinde bu kadar çok þey duyulmaz.
557
00:33:46,120 --> 00:33:47,360
Oturmak ister misin?
558
00:33:56,640 --> 00:33:58,440
Seni neyin rahatsýz
ettiðini sorabilir miyim?
559
00:33:58,520 --> 00:34:00,400
Belki biraz travma sonrasý stres bozukluðu.
560
00:34:00,520 --> 00:34:04,560
Son iþimden sonra biraz
daha izin almalýydým sanýrým.
561
00:34:08,800 --> 00:34:10,320
Sen nesin?
562
00:34:11,600 --> 00:34:13,200
Paralý asker gibi mi?
563
00:34:15,040 --> 00:34:17,440
Þey, durumsal güvenlik ve tepki.
564
00:34:21,480 --> 00:34:22,680
Öyleyse paralý asker.
565
00:34:25,880 --> 00:34:28,680
Yine de, hayatýmdan çok
daha heyecan verici geliyor.
566
00:34:28,840 --> 00:34:29,880
Öyle mi?
567
00:34:29,920 --> 00:34:31,680
Tam olarak nasýl?
568
00:34:31,840 --> 00:34:34,480
Bana hiç ateþ edilmedi.
569
00:34:36,840 --> 00:34:38,440
- Hayýr mý?
- Hý-hý.
570
00:34:38,560 --> 00:34:39,840
Þey...
571
00:34:43,400 --> 00:34:45,240
Hâlâ vakit var.
572
00:34:48,760 --> 00:34:50,280
Ýyi geceler Doktor.
573
00:34:52,560 --> 00:34:54,120
Ýyi geceler.
574
00:35:20,280 --> 00:35:21,840
Mayday. Mayday. Mayday.
575
00:35:22,000 --> 00:35:23,440
Bu Mariposa. Mayday. Mayday.
576
00:35:23,480 --> 00:35:25,200
Son bilinen konum: 24...
577
00:35:40,960 --> 00:35:43,720
Hedefe olan mesafemiz ne kadar?
578
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
Sadece gözlerini dinlendiriyorsun, ha?
579
00:35:49,960 --> 00:35:51,600
Eh, evet.
580
00:35:54,160 --> 00:35:55,560
Teþekkürler.
581
00:35:55,680 --> 00:35:57,040
Kahvaltýdan önce Fransýzca yok.
582
00:36:01,240 --> 00:36:02,600
Mayday. Mayday. Mayday.
583
00:36:02,760 --> 00:36:04,800
Bu Mariposa.
Batýyoruz.
584
00:36:04,960 --> 00:36:09,280
Son bilinen konum: 24 derece, 33 kuzey
ve 74 derece, 56 batý.
585
00:36:09,440 --> 00:36:10,640
Batýyoruz.
586
00:36:10,760 --> 00:36:12,440
Sinyal açýktý, deðil mi?
587
00:36:12,560 --> 00:36:14,136
Yani, mayday çaðrýsý
duyduðundan emin misin?
588
00:36:14,160 --> 00:36:15,616
- Kesinlikle.
- Peki bir yer bulabildin mi?
589
00:36:15,640 --> 00:36:17,000
On metrekareye kadar.
590
00:36:17,120 --> 00:36:19,000
Bir DSC gönderdiler.
591
00:36:19,120 --> 00:36:20,760
28 mil uzakta.
592
00:36:20,920 --> 00:36:25,320
Bu, ters yönde 28 mil demek.
593
00:36:25,440 --> 00:36:27,640
Ne? Bobby, ne, onlarý
býrakmak mý istiyorsun? Hadi.
594
00:36:27,800 --> 00:36:29,080
Hayýr, tabii ki hayýr.
595
00:36:29,200 --> 00:36:33,320
Bu adamýn çalýþan bir telsizi olduðunu
ve konumunu iletebileceðini söylüyorum.
596
00:36:33,440 --> 00:36:36,000
Doðru.
Sanki donarak öleceklermiþ gibi deðil.
597
00:36:36,120 --> 00:36:38,840
Yani, yardým yolda olacakmýþ gibi.
598
00:36:39,000 --> 00:36:40,856
Muhtemelen þu anda yolda
bir sahil güvenlik gemisi var.
599
00:36:40,880 --> 00:36:42,000
Ýki mil!
600
00:36:44,840 --> 00:36:47,120
Bakýn, bu Mosasaur'a
üç dakika uzaklýktayýz.
601
00:36:47,160 --> 00:36:49,440
Hatýrlatayým, buraya
gelme sebebimiz de buydu.
602
00:36:49,480 --> 00:36:51,320
Mosasaur etiketlendi.
603
00:36:51,480 --> 00:36:53,280
Bir kere bulduk, tekrar bulacaðýz.
604
00:36:53,400 --> 00:36:57,400
Belki yapabiliriz, ama Z, burada
onlarca milyon dolardan bahsediyoruz.
605
00:36:57,560 --> 00:37:01,240
Ve tek yapmalarý gereken birkaç
saat boyunca etrafta dolaþmak.
606
00:37:01,400 --> 00:37:04,120
Görsel olarak yakaladým!
Sancak tarafýndan 13 derece!
607
00:37:06,880 --> 00:37:08,000
Hepsi bu.
608
00:37:09,440 --> 00:37:11,840
Tamam, Bay'a katýlýyorum...
609
00:37:12,000 --> 00:37:13,520
- Atwater.
- ...Atwater.
610
00:37:13,640 --> 00:37:16,680
- Önce Mosasaur.
- Doðru.
611
00:37:16,840 --> 00:37:18,040
Öyle mi?
612
00:37:21,840 --> 00:37:23,920
LeClerc, yeni ders.
613
00:37:24,040 --> 00:37:27,760
24, 33 kuzey, 74, 56 batý.
614
00:37:27,920 --> 00:37:29,040
Yan kanat hýzý.
615
00:37:29,160 --> 00:37:30,640
Hadi, hadi.
616
00:37:30,760 --> 00:37:32,800
Artýk arama kurtarmadayýz.
617
00:37:34,360 --> 00:37:36,440
Bu benim tüzüðüm.
618
00:37:37,440 --> 00:37:39,160
Bu benim teknem.
619
00:38:14,280 --> 00:38:15,720
Aman Tanrým.
620
00:38:15,840 --> 00:38:17,400
Bu mu...
Bu mu...
621
00:38:17,520 --> 00:38:18,840
- Aman Tanrým. Hey.
- Aman Tanrým.
622
00:38:18,960 --> 00:38:20,880
Hey! Hey!
623
00:38:21,040 --> 00:38:23,560
- Hey, burada!
- Burada!
624
00:38:29,480 --> 00:38:31,520
Bilmiyorum.
Teknenin boyutu gibiydi.
625
00:38:31,680 --> 00:38:33,000
Daha büyük.
626
00:38:33,160 --> 00:38:34,760
15 metre, 21 metre.
B-Bilmiyorum.
627
00:38:34,920 --> 00:38:37,800
Büyük bir kafatasý ve uzun bir burnu
olan yýlan benzeri bir gövde miydi?
628
00:38:37,840 --> 00:38:39,720
- Evet. Evet.
- Ve kürek gibi uzuvlarý?
629
00:38:39,840 --> 00:38:42,376
- Evet. Evet.
- Aþaðý doðru kývrýk uçlu uzun bir kuyruk bölgesi mi?
630
00:38:42,400 --> 00:38:43,800
Bak dostum, iþte bu.
631
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
Baþka ne olabilir ki?
632
00:38:44,960 --> 00:38:46,976
Küçük bir çocukla bu kadar
uzakta ne halt ediyorsun?
633
00:38:47,000 --> 00:38:49,160
Þey, sadece bir geçiþ yapýyoruz.
634
00:38:49,280 --> 00:38:51,920
Barbados'tan Cape Town'a.
Daha önce de yaptýk.
635
00:38:52,040 --> 00:38:53,440
Okulda olmalarý gerekmez miydi?
636
00:38:55,080 --> 00:38:56,480
Okuldalar.
637
00:38:56,600 --> 00:38:58,680
Yaz tatili.
N-Sorununuz ne?
638
00:38:58,840 --> 00:38:59,936
Benim sorunum, daha
iyisini bilmeniz gerektiði.
639
00:38:59,960 --> 00:39:01,240
Nasýl?
640
00:39:01,360 --> 00:39:02,960
Þu anda bu okyanusta 50.000 tekne var.
641
00:39:03,000 --> 00:39:05,520
Biri bir Mosasaur tarafýndan
saldýrýya uðradý. N-Olasýlýk nedir?
642
00:39:05,640 --> 00:39:07,080
Duncan, býrak gitsin, tamam mý?
643
00:39:07,200 --> 00:39:08,680
Ona kýzgýn olmadýðýný biliyorsun.
644
00:39:08,800 --> 00:39:10,960
Tamam mý?
Bu çocuklar artýk güvende.
645
00:39:11,120 --> 00:39:13,880
Pekala...
Anlamýyorum.
646
00:39:14,000 --> 00:39:15,576
Bir Mosasaur neden 45
fitlik bir yelkenliye saldýrsýn ki?
647
00:39:15,600 --> 00:39:17,160
Bu yiyecek deðil.
648
00:39:17,280 --> 00:39:19,360
Belki de teknenin bir
rakip olduðunu düþünmüþ...
649
00:39:19,400 --> 00:39:21,480
...ve tüm rekabeti ortadan
kaldýrmak istemiþtir.
650
00:39:22,520 --> 00:39:24,840
- Rotamýzdan ne kadar saptýk?
- 28 mil.
651
00:39:25,000 --> 00:39:26,656
Peki hedefi tekrar
yakalamak ne kadar sürer?
652
00:39:26,680 --> 00:39:29,240
Þey, belki iki saat.
653
00:39:29,360 --> 00:39:31,720
Ne kadar hýzlý ve hangi
yönde hareket ettiðine baðlý.
654
00:39:31,880 --> 00:39:35,520
Peki, tekneyi geri çevirip görevi
tekrar rayýna oturtmaya ne dersin?
655
00:39:35,640 --> 00:39:37,216
Ah, bekle, bekle, bekle.
Ne kadar hýzlý hareket ediyor?
656
00:39:37,240 --> 00:39:38,520
Ne-Hangi görev?
657
00:39:38,640 --> 00:39:40,080
Yani...
Bununla ilgili.
658
00:39:40,200 --> 00:39:41,560
- Þey...
- Tamam.
659
00:39:41,720 --> 00:39:43,880
Peki, burada tam olarak ne yapýyorsunuz?
660
00:39:44,000 --> 00:39:48,480
Þey, biraz dolaþýp birkaç
eþya alacaðýz, hepsi bu.
661
00:39:49,480 --> 00:39:51,240
Ne-ne eþyalar?
662
00:39:51,400 --> 00:39:54,040
- Sorun deðil tatlým. Sorun
deðil. - N-Neyden bahsediyor?
663
00:39:54,160 --> 00:39:55,400
Hey.
Þu adam mý?
664
00:39:56,480 --> 00:39:58,320
- Merhaba. Affedersiniz.
- Beni ürkütüyorsunuz.
665
00:39:58,440 --> 00:40:00,720
- Ne yaptým?
- Beni ürkütüyorsunuz.
666
00:40:00,880 --> 00:40:03,840
Ýzleme haritasýný
yükleyebilir miyiz lütfen?
667
00:40:04,000 --> 00:40:05,640
Þey, tamam, bak, bak.
668
00:40:05,760 --> 00:40:08,440
Þey, kendi iþinizin olduðunu biliyoruz,
669
00:40:08,560 --> 00:40:12,200
ve...
ve, þey, size çok minnettarýz.
670
00:40:12,320 --> 00:40:14,680
Bizi sudan çýkardýnýz.
Bunu unutmayacaðýz.
671
00:40:14,760 --> 00:40:16,720
- Ama bizi býrakýp...
- Bu kadar mý?
672
00:40:16,800 --> 00:40:19,200
- Harika olur.
- Bunu yukarý çevir. Affedersiniz.
673
00:40:19,320 --> 00:40:20,680
Anlamasý zor.
674
00:40:20,800 --> 00:40:22,376
Bizi uygun herhangi bir
limanda býrakabilirsiniz.
675
00:40:22,400 --> 00:40:24,120
Lütfen.
676
00:40:24,240 --> 00:40:25,440
Evet?
677
00:40:25,600 --> 00:40:27,560
Yazýlým hayalet gibi çalýþýyor.
678
00:40:27,680 --> 00:40:28,920
Sinyali iki katýna çýkarýyor.
679
00:40:29,040 --> 00:40:30,336
Belki de sadece
teknemizden yankýlanýyordur.
680
00:40:30,360 --> 00:40:31,800
- Bu bir yanký deðil.
- Ne?
681
00:40:31,920 --> 00:40:33,920
- Neyi elde etmen gerekiyor?
- Ýki sinyal.
682
00:40:35,680 --> 00:40:37,160
Yani onu çoktan bulduk mu?
683
00:40:37,280 --> 00:40:39,440
Hayýr, hayýr.
684
00:40:39,560 --> 00:40:40,840
Bizi buldu.
685
00:40:43,120 --> 00:40:44,880
- Ah, hayýr, hayýr. Hadi çocuklar.
- Tamam...
686
00:40:46,400 --> 00:40:48,120
- Vay canýna.
- Vay canýna.
687
00:40:48,240 --> 00:40:50,200
Ýþte burada.
Nina, bana bir þey söyle.
688
00:40:50,360 --> 00:40:51,696
Her þey çevrimiçi.
Her þey yolunda.
689
00:40:51,720 --> 00:40:54,520
Tamam, yani biz ondan kurtulduk
ve siz onu mu kovaladýnýz?
690
00:40:54,560 --> 00:40:55,696
Þey, sancak tarafýnda.
Evet, evet.
691
00:40:55,720 --> 00:40:57,040
Beyler, dinleyin.
692
00:40:57,200 --> 00:40:58,576
En fazla birkaç dakika orada olacaðýz...
693
00:40:58,600 --> 00:41:00,776
...sonra da dediði gibi hepimiz
bu adaya gideceðiz, tamam mý?
694
00:41:00,800 --> 00:41:03,960
Orada hala çalýþan jeotermal
enerjili bir köy kompleksi var.
695
00:41:04,080 --> 00:41:05,736
Orada bekleyebilirsin.
Tamamen güvende olacaksýn.
696
00:41:05,760 --> 00:41:06,960
- Ne?
- Aman Tanrým.
697
00:41:07,080 --> 00:41:08,840
Ýþte.
Sancak.
698
00:41:09,000 --> 00:41:10,480
- Tamam.
- Hadi gidelim!
699
00:41:10,640 --> 00:41:11,760
Dümeni al.
700
00:41:11,880 --> 00:41:13,160
- Yönümü bulacaðým.
- Hadi, hadi.
701
00:41:22,800 --> 00:41:25,800
Ah! Çok güzel!
702
00:41:25,960 --> 00:41:27,960
- Evet!
- Vay canýna!
703
00:41:28,080 --> 00:41:29,200
Hadi gidelim!
704
00:41:38,000 --> 00:41:39,560
Onu kaybediyoruz!
705
00:41:46,960 --> 00:41:49,080
Loomis! Beni emniyete almaný istiyorum
706
00:41:49,240 --> 00:41:50,960
- pruva korkuluðuna.
- Tamam.
707
00:41:52,280 --> 00:41:53,520
Sýkýlaþtýr.
708
00:41:54,760 --> 00:41:56,360
- Böyle mi?
- Evet.
709
00:41:57,760 --> 00:41:58,960
- Diðer taraf.
- Tamam.
710
00:42:01,480 --> 00:42:04,120
Unutma, on metre yakýnýna
gelene kadar ateþ etme.
711
00:42:04,240 --> 00:42:05,480
Anladým.
712
00:42:12,040 --> 00:42:13,200
Pekala.
713
00:42:13,320 --> 00:42:15,000
Nina, hemen burada komutaya ihtiyacým var.
714
00:42:17,160 --> 00:42:18,840
Ýletiþim senin.
715
00:42:29,560 --> 00:42:31,360
Hadi.
Hadi!
716
00:42:31,480 --> 00:42:33,760
Daha yakýn olmalýyýz! Hadi!
717
00:42:33,880 --> 00:42:35,760
Hey.
Buraya gel ve gör.
718
00:42:35,880 --> 00:42:37,240
Geliyorum.
719
00:42:39,080 --> 00:42:40,560
20 metre.
720
00:42:44,240 --> 00:42:45,640
Neredeyse menzile girdik!
721
00:42:51,360 --> 00:42:52,880
15 metre.
722
00:42:53,000 --> 00:42:54,120
Anlaþýldý.
723
00:43:02,240 --> 00:43:04,080
Ah.
724
00:43:14,960 --> 00:43:16,800
Bir ok daha.
725
00:43:16,920 --> 00:43:18,120
Tamam.
726
00:43:19,800 --> 00:43:21,840
Hadi!
727
00:43:31,120 --> 00:43:34,560
Bize doðru geliyor! Dön! Dön!
728
00:43:36,120 --> 00:43:38,400
Çabuk! Menzilde!
729
00:43:38,560 --> 00:43:39,800
Hadi!
730
00:43:47,640 --> 00:43:49,440
Ýþte, hadi!
731
00:43:58,200 --> 00:43:59,240
Hey!
732
00:43:59,280 --> 00:44:01,080
Bana yardým et!
733
00:44:07,240 --> 00:44:08,680
Hadi!
734
00:44:13,440 --> 00:44:15,160
Atýþý yap!
735
00:44:36,520 --> 00:44:38,000
Ýþe yaradý!
736
00:44:38,120 --> 00:44:41,320
Evet! On knot aþaðý in!
737
00:44:41,480 --> 00:44:43,640
Sancak tarafý sert. On aþaðý. On aþaðý.
738
00:44:47,760 --> 00:44:48,800
Ýþte orada!
739
00:44:48,840 --> 00:44:50,800
Ýskele tarafý kýç küpeþteden.
740
00:44:54,200 --> 00:44:56,640
Buldum! Buldum!
741
00:45:06,840 --> 00:45:08,520
Güzel atýþ.
742
00:45:08,680 --> 00:45:09,920
Güzel roket.
743
00:45:11,000 --> 00:45:12,560
- Harikaydý.
- Evet!
744
00:45:12,680 --> 00:45:14,440
Dahiceydi.
745
00:45:17,240 --> 00:45:18,840
- Evet.
- Çok iyiydi.
746
00:45:19,000 --> 00:45:20,080
Ýþe yaradý.
Ýþe yaradý.
747
00:45:20,200 --> 00:45:21,560
Aman Tanrým.
748
00:45:35,200 --> 00:45:37,440
- Selam.
- Selam.
749
00:45:37,560 --> 00:45:39,400
Ya yapmazsak?
750
00:45:39,520 --> 00:45:40,640
Ya yapmazsak ne?
751
00:45:40,680 --> 00:45:43,520
Peki ya örnekleri alýp, hayat
kurtaran bir ilaç üreten...
752
00:45:43,560 --> 00:45:46,560
...ve sonra da gezegenin %99'unun
karþýlayamayacaðý þekilde...
753
00:45:46,600 --> 00:45:48,520
...fiyatlandýran bir þirkete vermezsek?
754
00:45:50,120 --> 00:45:52,760
Bilim hepimiz içindir,
bazýlarýmýz için deðil.
755
00:45:52,880 --> 00:45:54,320
Bunu hiç düþündünüz mü?
756
00:45:55,440 --> 00:45:57,560
Hayýr, sanýrým düþünmedim.
757
00:45:58,600 --> 00:46:00,600
Öyleyse belki de baþlamalýsýn.
758
00:46:01,760 --> 00:46:03,360
- Belki de býrakmalýsýn.
- Baba, lütfen.
759
00:46:03,480 --> 00:46:05,800
Selam, Xavier.
760
00:46:05,920 --> 00:46:07,696
Baþýný bacaklarýnýn
arasýna al, derin nefesler al.
761
00:46:07,720 --> 00:46:09,720
Selam. Derin nefesler. Derin nefesler.
762
00:46:09,880 --> 00:46:12,280
Baba, sanýrým kusacaðým.
763
00:46:12,440 --> 00:46:13,880
Sorun deðil.
Sadece nefes al.
764
00:46:23,600 --> 00:46:25,280
Teknedeki o þeyler.
765
00:46:25,400 --> 00:46:28,080
Onlar... onlar... geri döndüler.
766
00:46:35,680 --> 00:46:37,320
- Aman Tanrým.
- Baba?
767
00:46:37,480 --> 00:46:39,040
Bunlar da ne?
768
00:46:40,240 --> 00:46:42,640
Otur caným.
Yakýnýmda kal.
769
00:46:44,320 --> 00:46:46,280
Spinosaurus.
770
00:46:53,480 --> 00:46:55,640
Bu bir mutualizm!
771
00:46:57,520 --> 00:46:59,760
Türler arasý simbiyoz!
772
00:47:00,800 --> 00:47:04,800
Spinosaurus'lar, Mosasaur'un
avlanmasýna yardým ediyorlar.
773
00:47:04,920 --> 00:47:06,160
Öldürmesine yardým ediyorlar!
774
00:47:07,960 --> 00:47:10,000
Bu cesaret kýrýcý.
775
00:47:13,000 --> 00:47:15,440
Artýk bunlar bizim sularýmýz.
776
00:47:20,840 --> 00:47:22,880
Burada! Bir tane daha var!
777
00:47:24,680 --> 00:47:27,360
Ýþte! Saat yedi! Acele et! Çabuk!
778
00:47:32,680 --> 00:47:34,560
Bobby.
Bobby, Bobby.
779
00:47:34,680 --> 00:47:36,320
Dikkat et!
780
00:47:48,800 --> 00:47:51,240
Bobby! Bobby, hayýr!
781
00:48:15,320 --> 00:48:17,640
Baba!
782
00:48:17,800 --> 00:48:19,720
- Baba!
- Bella!
783
00:48:23,560 --> 00:48:25,480
Baba!
784
00:48:31,280 --> 00:48:33,280
Aman Tanrým.
Aman.
785
00:48:45,760 --> 00:48:48,840
Ne yapýyorsun?
Kayalara doðru gidiyorsun!
786
00:48:49,000 --> 00:48:50,560
Bu þeylerden daha hýzlý koþabilirim.
787
00:48:50,680 --> 00:48:53,200
Mosasaur sýð suya giremez.
788
00:48:56,040 --> 00:48:57,920
Herkes bir þeye tutunsun!
789
00:49:00,320 --> 00:49:03,320
Bacaðýmý kýpýrdatamýyorum tatlým.
790
00:49:05,040 --> 00:49:07,240
O kayalara çarparsak, batarýz.
791
00:49:08,360 --> 00:49:10,120
Ýhtiyacýnýz olan her þeye bunlarý baðlayýn.
792
00:49:10,280 --> 00:49:11,760
Atlamaya hazýr olun.
793
00:49:18,600 --> 00:49:19,680
Hýzlý.
794
00:49:20,720 --> 00:49:22,760
LeClerc, motor aþýrý ýsýnýyor.
795
00:49:28,000 --> 00:49:30,360
Teresa, içeri gir.
Telsize geç.
796
00:49:30,480 --> 00:49:32,600
Üç kez Mayday'e bas ve
koordinatlarý gönder. Hadi!
797
00:49:32,720 --> 00:49:34,200
Üç kez, koordinatlarý gönder.
Anladým.
798
00:49:34,280 --> 00:49:36,320
Bekle tatlým.
799
00:49:37,640 --> 00:49:39,160
Isabella.
Isabella, hey, bana bak.
800
00:49:39,320 --> 00:49:40,480
Her þey yoluna girecek.
Dinle.
801
00:49:42,080 --> 00:49:43,480
Ýlk yardým! Ýlk yardým! Ýlk yardým!
802
00:49:43,560 --> 00:49:45,256
- Tamam. Bekle. Hey, hey, hey.
- Orada kimse var mý?
803
00:49:45,280 --> 00:49:46,376
- Mayday! Mayday!
- Dur, dur, dur. Dur.
804
00:49:46,400 --> 00:49:47,600
- Lütfen! Hey!
- Dur.
805
00:49:47,760 --> 00:49:49,440
Dur.
Bir saniye dur.
806
00:49:49,560 --> 00:49:50,920
"Dur" derken ne demek istiyorsun?
807
00:49:51,040 --> 00:49:52,240
B-Bunu kendimiz halletmeliyiz.
808
00:49:52,280 --> 00:49:53,400
- Ne?
- Bu...
809
00:49:53,520 --> 00:49:55,320
- Protokol bu.
- Deli misin?
810
00:49:55,440 --> 00:49:57,016
- Hayýr! Mayday. Hayýr. Hayýr, hayýr, hayýr.
- Bana sadece... Hey.
811
00:49:57,040 --> 00:49:58,736
- Hayýr. Vay canýna. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!
812
00:49:58,760 --> 00:50:00,240
Geri çekil!
813
00:50:06,280 --> 00:50:08,040
Lütfen bana yardým et.
814
00:50:08,160 --> 00:50:10,720
Lütfen.
Lütfen bana yardým et.
815
00:50:10,840 --> 00:50:12,640
Lütfen.
816
00:50:12,760 --> 00:50:14,120
Lütfen bana yardým et.
817
00:50:14,240 --> 00:50:16,360
Lütfen elimi tut.
818
00:50:16,520 --> 00:50:18,200
Baba!
819
00:50:21,600 --> 00:50:23,320
Tatlým! Teresa!
820
00:50:23,440 --> 00:50:24,960
Hayýr!
821
00:50:25,120 --> 00:50:26,320
Teresa!
822
00:50:28,600 --> 00:50:30,080
Teresa!
823
00:50:33,360 --> 00:50:35,200
Teresa! Hayýr!
824
00:50:37,280 --> 00:50:39,680
Denize adam düþtü!
825
00:50:41,200 --> 00:50:42,600
Beni dinle.
Þimdi suya giriyoruz.
826
00:50:42,640 --> 00:50:44,160
Evet.
Tekne çarpacak.
827
00:50:44,320 --> 00:50:45,560
Yapmalýyýz.
Kýz kardeþin orada.
828
00:50:45,720 --> 00:50:46,960
Anladýn mý? Hey. Hey.
829
00:50:47,120 --> 00:50:49,240
Hey. Buradayým. Tamam mý?
830
00:50:49,360 --> 00:50:50,720
Tamam mý?
Seni yakaladým.
831
00:50:50,840 --> 00:50:51,840
- Ýyisin.
- Baba.
832
00:50:51,880 --> 00:50:53,400
Hadi.
Hadi!
833
00:50:53,560 --> 00:50:55,600
Hazýr ol.
Üçe kadar sayýyorum.
834
00:50:55,760 --> 00:50:58,600
- Bir, iki, üç!
- Hey!
835
00:50:58,760 --> 00:51:00,920
Hey! Birlikte hareket etmeliyiz!
836
00:51:05,520 --> 00:51:07,200
Devam et!
837
00:51:30,560 --> 00:51:31,640
Vay canýna! Yere yat!
838
00:51:54,600 --> 00:51:56,760
Zora! Sýð sulara giremez!
839
00:51:56,920 --> 00:51:59,560
Zýpla! Hadi! Zýpla!
840
00:52:11,920 --> 00:52:14,080
Sana söylemiþtim!
841
00:52:51,480 --> 00:52:53,600
Seni kaybettiðimi sandým.
Ýyi misin?
842
00:52:53,720 --> 00:52:54,840
Düþmeme izin verdi.
843
00:52:54,920 --> 00:52:56,040
- Kim?
- Teknedeki adam.
844
00:52:56,120 --> 00:52:57,440
Beni öldürmeye çalýþtý.
845
00:52:57,520 --> 00:52:58,936
Tüyler ürpertici olduðunu biliyordum!
846
00:52:58,960 --> 00:53:00,480
Teresa?
Teresa?
847
00:53:02,680 --> 00:53:04,320
Baba!
848
00:53:10,360 --> 00:53:12,480
- Ýyiyim. Ýyiyim.
- Evet?
849
00:53:12,600 --> 00:53:14,240
Seni yakaladým.
Oh, çok þükür.
850
00:53:14,360 --> 00:53:15,920
- Ýyi misin? Ýyi misin?
- Ýyi miyim?
851
00:53:15,960 --> 00:53:17,400
Hadi sudan çýkalým.
852
00:53:40,680 --> 00:53:41,760
Hadi!
853
00:53:41,880 --> 00:53:44,520
Amfibiler!
854
00:53:54,560 --> 00:53:56,240
LeClerc, iyi misin?
855
00:54:00,480 --> 00:54:02,720
Hadi! Devam et!
856
00:54:14,080 --> 00:54:15,720
Baþardýk.
857
00:54:15,840 --> 00:54:17,720
- Ýþte burada.
- Çanta hala bizde mi?
858
00:54:19,040 --> 00:54:20,440
O tarafý sen mi?
859
00:54:20,560 --> 00:54:22,040
- Yaklaþýyoruz. Çek.
- Evet.
860
00:54:22,200 --> 00:54:24,440
Evet. Hadi. Al onu.
861
00:54:24,560 --> 00:54:26,640
Devam et. Evet. Hadi. Al onu.
862
00:54:26,760 --> 00:54:28,560
Hareket etmeye devam et.
863
00:54:28,680 --> 00:54:30,560
Sorun deðil.
Plaja doðru yürümeye devam et.
864
00:54:44,960 --> 00:54:46,240
Nina!
865
00:54:49,360 --> 00:54:51,280
Nina! Nina!
866
00:54:53,240 --> 00:54:54,480
Nina!
867
00:54:55,680 --> 00:54:57,080
Nina!
868
00:54:58,080 --> 00:54:59,360
Nina!
869
00:54:59,400 --> 00:55:00,600
Kincaid!
870
00:55:03,520 --> 00:55:04,880
Nina!
871
00:55:30,240 --> 00:55:32,240
Merhaba.
Merhaba.
872
00:55:32,400 --> 00:55:34,520
Biliyorum.
Biliyorum.
873
00:55:34,640 --> 00:55:36,360
Sorun deðil tatlým.
874
00:55:36,480 --> 00:55:38,120
Burada bir köy olduðunu söylediler.
875
00:55:38,280 --> 00:55:40,360
Bulup yardým isteyeceðiz.
876
00:55:40,520 --> 00:55:43,120
Tamam mý?
Konuþmak istemiyor musun?
877
00:55:43,280 --> 00:55:45,160
Sorun deðil tatlým.
Konuþmak zorunda deðilsin.
878
00:55:47,040 --> 00:55:48,520
Ýyi olacaksýn.
879
00:55:50,760 --> 00:55:52,160
Ýyi olacak, deðil mi?
880
00:55:52,320 --> 00:55:54,320
Hý hý, evet.
881
00:56:04,760 --> 00:56:06,040
Vay canýna.
882
00:56:16,040 --> 00:56:17,880
Yani, þöyle...
883
00:56:18,040 --> 00:56:20,320
Yaþlý biri yatak aldýðýnda...
884
00:56:21,800 --> 00:56:24,200
...sence, almadan önce bakýp...
885
00:56:24,240 --> 00:56:26,400
..."Vay canýna, dostum, bu...
886
00:56:26,440 --> 00:56:29,400
...bu benim ölüm döþeðim" mi diyorlar?
887
00:56:32,600 --> 00:56:34,360
Çünkü düþünüyorum ki...
888
00:56:36,200 --> 00:56:37,440
...þu anda.
889
00:56:39,440 --> 00:56:40,720
Sanýrým baþardýk.
890
00:56:41,720 --> 00:56:44,880
Hadi.
Gidip þu köyü bulalým.
891
00:56:48,200 --> 00:56:49,920
Acele et.
892
00:56:50,040 --> 00:56:51,800
Burada kalamayýz.
Geri dönecekler.
893
00:56:51,960 --> 00:56:53,856
- Daha çok mutasyona benziyorlar.
- "Mutasyon" derken neyi kastediyorsun?
894
00:56:53,880 --> 00:56:56,296
- Anormallikler, sapmalar.
- Kelimenin ne anlama geldiðini biliyorum.
895
00:56:56,320 --> 00:56:58,080
Bulunduðumuz yerde ne anlama geliyor?
896
00:56:58,200 --> 00:56:59,960
Neyden bahsediyorsun?
897
00:57:00,080 --> 00:57:03,120
Bulunduðumuz bu adada, Bay Roarke
bize bilmemiz gereken her þeyi anlatmadý.
898
00:57:03,160 --> 00:57:04,720
Bakýn, dinozorlar dinozordur.
899
00:57:04,840 --> 00:57:06,336
- Ne fark eder ki?
- Tamam, tamam. Tamam.
900
00:57:06,360 --> 00:57:07,856
Bize söyleme.
Seni burada býrakabiliriz.
901
00:57:07,880 --> 00:57:09,200
- Tamam.
- Tamam.
902
00:57:09,360 --> 00:57:11,760
Yani bu ada bir çeþit laboratuvardý.
903
00:57:11,880 --> 00:57:14,640
Burada deneysel çalýþmalar yürüttüler.
904
00:57:14,760 --> 00:57:17,680
- Ne tür deneyler?
- Türlerin çaprazlanmasý.
905
00:57:17,800 --> 00:57:21,840
Tema parký sahipleri sadece
izleyicinin isteklerine cevap veriyordu.
906
00:57:21,960 --> 00:57:23,440
Ayný þeylere bakmaktan býkmýþlardý.
907
00:57:23,480 --> 00:57:24,936
"Mühendislik ürünü
eðlenceler" diyorlardý bunlara.
908
00:57:24,960 --> 00:57:27,760
Genetiði deðiþtirilmiþ ucubeler mi?
909
00:57:27,920 --> 00:57:30,840
Evet. Ve bunu bir tema parkýnýn
ortasýnda yapmak istemezsin, deðil mi?
910
00:57:30,920 --> 00:57:33,016
Ýdeal olarak, tuhaf genetik
saçmalýklarý hiç denemezsin.
911
00:57:33,040 --> 00:57:34,880
Bunu zor yoldan öðrendiler.
912
00:57:35,000 --> 00:57:39,800
Kötü biçimlendirilmiþ veya kimsenin
bakamayacaðý kadar sert olanlarý...
913
00:57:39,840 --> 00:57:41,440
...burada býraktýlar.
914
00:57:43,720 --> 00:57:44,920
Bu insanlýk dýþý.
915
00:57:45,040 --> 00:57:46,920
Neden onlarý ötenazi ile öldürmüyorsunuz?
916
00:57:47,040 --> 00:57:50,640
Yaratýlan bir türün ortalama
maliyeti 72 milyon dolar.
917
00:57:50,760 --> 00:57:51,960
Ne yapardýnýz?
918
00:57:52,080 --> 00:57:53,336
Öldürüp bankanýza mý haber vereceksiniz...
919
00:57:53,360 --> 00:57:54,896
...yoksa Ar-Ge kapsamýnda
mý devam ettireceksiniz?
920
00:57:54,920 --> 00:57:57,880
Mutasyon dinozorlarla
muhasebe açýsýndan ne yapardým?
921
00:57:58,040 --> 00:57:59,240
Soru gerçekten bu mu?
922
00:58:01,720 --> 00:58:03,560
Lütfen biraz acele edebilir miyiz?
923
00:58:03,720 --> 00:58:05,400
Herkes, lütfen sakin olun.
924
00:58:05,560 --> 00:58:08,040
- Durumumuz deðiþmedi.
- Ýki arkadaþýmýz yeni öldü.
925
00:58:08,160 --> 00:58:10,240
Açýkçasý, durum epey deðiþti.
926
00:58:10,400 --> 00:58:11,640
Evet, ve bu korkunç.
927
00:58:11,800 --> 00:58:15,200
Ama þu anda çaresiz durumdayýz
ve bu eskisinden de farklý deðil.
928
00:58:15,360 --> 00:58:16,800
Hepimiz en baþýndan beri çaresizdik.
929
00:58:16,840 --> 00:58:18,520
Aksi takdirde buraya gelmezdik.
Deðil mi?
930
00:58:18,640 --> 00:58:20,856
Sen, artýk kimsenin umursamadýðý
bir konuda uzmanlaþýyorsun.
931
00:58:20,880 --> 00:58:22,360
Ýþsiz kalmak üzeresin.
932
00:58:22,480 --> 00:58:24,040
Buna ihtiyacýn var.
Parayý istiyorum.
933
00:58:24,160 --> 00:58:25,280
Parayý istiyorsun.
934
00:58:25,320 --> 00:58:26,680
Þirketin tüm parayý istiyor.
935
00:58:26,800 --> 00:58:28,280
Hâlâ o çantamýz var.
936
00:58:28,440 --> 00:58:29,896
Ýlk örnek hazýr.
Diðer ikisini de alalým.
937
00:58:29,920 --> 00:58:31,720
Harika bir fikir.
938
00:58:31,840 --> 00:58:34,160
Silahýmýz yok, Z.
939
00:58:34,320 --> 00:58:36,040
Hiç de olmadý.
Yani, aslýnda yok.
940
00:58:36,160 --> 00:58:38,480
Kendimizi daha iyi hissettirecek
birkaç oyuncaðýmýz vardý.
941
00:58:38,520 --> 00:58:40,280
Çalýþabilirlerdi de,
çalýþmayabilirlerdi de.
942
00:58:40,320 --> 00:58:41,640
Olmamýz gereken yerdeyiz.
943
00:58:41,680 --> 00:58:43,040
Ne yapmamýz gerektiðini biliyoruz.
944
00:58:43,120 --> 00:58:44,640
Ýhtiyacýmýz olaný alýp çýkalým.
945
00:58:44,680 --> 00:58:48,520
Okyanusa giren o çocuklar,
hâlâ hayatta olabilirler.
946
00:58:48,640 --> 00:58:49,936
Önce onlarý bulup sonra çýkalým diyorum.
947
00:58:49,960 --> 00:58:51,400
Þey, nasýl çýkacaksýn?
948
00:58:51,520 --> 00:58:53,320
Yedek planý duymak isteyen var mý?
949
00:58:53,440 --> 00:58:55,000
Yedek planý var mý?
950
00:58:55,120 --> 00:58:57,600
Yedek bir planý olmadan yataktan çýkmýyor.
951
00:59:01,120 --> 00:59:05,160
Teknemizin radyo frekansýný
izlemesi için bir tahliye ekibi tuttum.
952
00:59:05,320 --> 00:59:07,600
Yani 24 saat sessiz kalýrsak...
953
00:59:07,640 --> 00:59:11,480
...ikinci gece tam gün
batýmýnda bir uçuþ yapacaklar.
954
00:59:11,600 --> 00:59:12,800
Ama o yarýn.
955
00:59:12,960 --> 00:59:16,400
Planlarýnýz güneybatý sýrtýnda helikopter
pisti olan bir köy kompleksi gösteriyordu.
956
00:59:16,520 --> 00:59:18,080
Tam iki dakika havada kalacaklar.
957
00:59:18,200 --> 00:59:20,280
Kimse gelmezse, gidecekler.
Ama bizi görürlerse...
958
00:59:20,400 --> 00:59:22,840
Neden sadece iki dakika?
Neden doðrudan inmiyorlar?
959
00:59:23,000 --> 00:59:24,360
Çünkü pilotlar da yaþamak istiyor.
960
00:59:24,400 --> 00:59:26,040
Harika.
961
00:59:26,200 --> 00:59:28,760
Güneþ batmadan önce
yüksek bir yer bulmalýyýz.
962
00:59:35,680 --> 00:59:37,040
Þimdi gitmeliyiz.
963
00:59:37,160 --> 00:59:39,320
Bütün gün taþýyamayacaðýn her þeyi býrak.
964
00:59:42,800 --> 00:59:44,640
Sadece ölmemeye çalýþ.
965
01:00:05,760 --> 01:00:07,120
Sýcak.
966
01:00:07,280 --> 01:00:09,080
Jeotermal enerji var.
967
01:00:10,320 --> 01:00:12,400
Kaplýcalardan gelen bu
borulardan geliyor olmalý.
968
01:00:14,560 --> 01:00:16,680
Köye gidiyor olmalý.
969
01:00:18,120 --> 01:00:20,200
Belki bir radyo vardýr?
970
01:00:20,320 --> 01:00:22,160
Harika.
Evet.
971
01:00:22,280 --> 01:00:24,576
Beni öldürmeye çalýþan adamý
yakalamak için bunu kullanýrýz.
972
01:00:24,600 --> 01:00:26,760
Ya da, bilirsin, kurtarýlmak için?
973
01:00:26,920 --> 01:00:28,160
Evet.
974
01:00:28,280 --> 01:00:30,200
O zaman o orospu çocuðunu yakalarýz.
975
01:00:30,320 --> 01:00:31,600
Doðru.
976
01:00:31,720 --> 01:00:33,800
Tamam, borularý takip ederek köye gidelim.
977
01:00:33,920 --> 01:00:36,080
Baþka bir fikri olan yoksa tabii.
978
01:00:37,200 --> 01:00:38,640
Biraz otu var.
979
01:00:41,240 --> 01:00:45,440
Biraz nemli olabilir ama, þey,
burada biraz dinlenebiliriz, deðil mi?
980
01:00:45,560 --> 01:00:47,600
Sigara içmiyorsun...
Sigara içiyor musun?
981
01:00:49,760 --> 01:00:51,000
Hayýr?
982
01:00:55,800 --> 01:00:57,200
Tamam.
983
01:00:57,360 --> 01:00:58,960
Baba, o, þey...
984
01:00:59,080 --> 01:01:00,720
açýkça seninle dalga geçiyor.
985
01:01:02,720 --> 01:01:04,360
Ah.
986
01:01:06,640 --> 01:01:08,240
Hey, kalkmama yardým eder misin?
987
01:01:08,400 --> 01:01:09,840
Komik.
988
01:01:11,080 --> 01:01:13,480
Pekala. Kimse kalkmama
yardým etmesin. Sorun deðil.
989
01:01:31,640 --> 01:01:34,360
Belki o aile köye gitmem gerektiðini bilir.
990
01:01:34,480 --> 01:01:35,800
Aman Tanrým, umarým öyledir.
991
01:01:40,240 --> 01:01:41,880
Bir sonraki örneðe ne kadar kaldý?
992
01:01:42,040 --> 01:01:47,000
Uydu görüntülerine göre
Titanosaur sürüsü orta vadide kalýyor.
993
01:01:47,120 --> 01:01:49,160
Þafak vakti onlara ulaþmalýyýz.
994
01:01:53,160 --> 01:01:54,360
Nereye bastýðýna dikkat et.
995
01:01:54,520 --> 01:01:56,520
Az önce bacaðýmýn yanýndan bir þey geçti.
996
01:01:58,640 --> 01:02:01,880
Hey, kýzýn korkuluktan nasýl
düþtüðünü anlatmak ister misin?
997
01:02:02,000 --> 01:02:03,520
Þey tekneye çarptý.
Sen oradaydýn.
998
01:02:03,640 --> 01:02:06,760
Ah.
Yani, köprüde, onun yanýnda mýydýn?
999
01:02:06,880 --> 01:02:09,200
Yani yapabileceðin hiçbir þey yok muydu?
1000
01:02:09,320 --> 01:02:11,360
Ne ima ediyorsun?
1001
01:02:14,320 --> 01:02:16,200
Bu senin ilk keþif gezin deðil, deðil mi?
1002
01:02:16,320 --> 01:02:18,840
Hayýr, 12 yaþýmdan beri kazýlardayým.
1003
01:02:18,960 --> 01:02:21,880
Doktora sonrasý araþtýrmacý
olarak Alan Grant'in öðrencisiydim.
1004
01:02:22,040 --> 01:02:24,800
Sanýrým sürekli böyle bir
durumla karþý karþýyasýn?
1005
01:02:24,920 --> 01:02:26,760
Eskiden öyleydim.
1006
01:02:26,920 --> 01:02:29,400
Ormandan nefret ediyorum.
Artýk ondan uzak durmaya çalýþýyorum.
1007
01:02:29,560 --> 01:02:30,960
Neden?
1008
01:02:31,080 --> 01:02:34,560
Hmm, üç adým önünü bile göremiyorsun
ve sürekli takip edildiðini biliyorsun.
1009
01:02:34,680 --> 01:02:37,400
Ve saklanabileceðin tek yer su altý.
1010
01:02:39,200 --> 01:02:41,200
Ormanda ölmeyi reddediyorum.
1011
01:02:42,480 --> 01:02:46,360
Hayalim sýð bir denizde ölmek
ve hýzla alüvyona gömülmek.
1012
01:02:47,720 --> 01:02:49,280
Çok güzel.
1013
01:02:49,400 --> 01:02:51,480
Bu þekilde fosilleþmek için en iyi þans.
1014
01:02:53,720 --> 01:02:55,160
Tuhafsýn.
1015
01:02:56,120 --> 01:02:57,600
Teþekkür ederim.
1016
01:03:00,440 --> 01:03:01,920
Bunu býrakmalýsýn.
1017
01:03:02,040 --> 01:03:04,920
Çýðlýk attý, arkamý
döndüm ve sonra gitmiþti.
1018
01:03:05,040 --> 01:03:06,600
Tamam.
Pekala.
1019
01:03:06,760 --> 01:03:08,496
Ama aksini öðrenirsem,
seni burada býrakýrýz...
1020
01:03:08,520 --> 01:03:10,256
...ve besin zincirine
yeniden katýlabilirsin.
1021
01:03:10,280 --> 01:03:12,400
Ölmek için fazla zekiyim.
1022
01:03:12,560 --> 01:03:15,240
Biliyorsun, zekâ adaptif bir
özellik olarak fazlasýyla abartýlýyor.
1023
01:03:15,360 --> 01:03:16,960
- Öyle mi?
- Cidden.
1024
01:03:17,080 --> 01:03:18,160
Bizi aydýnlatýn.
1025
01:03:18,200 --> 01:03:20,640
Dinozorlar: oldukça aptal, deðil mi?
1026
01:03:20,800 --> 01:03:23,640
Ve yine de 167 milyon yýl hayatta kaldýlar.
1027
01:03:23,800 --> 01:03:27,600
Ve biz Homo sapiensler,
karþýlaþtýrýldýðýnda dahiler...
1028
01:03:27,640 --> 01:03:31,120
...þimdiye kadar sadece
200.000 yýl kadar yaþadýk.
1029
01:03:31,240 --> 01:03:34,920
Ama devasa kafatasý
boþluklarýmýzla o kadar zekiyiz ki...
1030
01:03:34,960 --> 01:03:37,800
...kendimizi yok etme kapasitesine sahibiz.
1031
01:03:39,560 --> 01:03:41,640
Bir milyona bile
ulaþacaðýmýzdan þüpheliyim.
1032
01:03:41,800 --> 01:03:42,880
Dur bir dakika.
1033
01:03:43,000 --> 01:03:44,360
Dünya'yý biz yönetmiyor muyuz?
1034
01:03:44,480 --> 01:03:46,120
Bir þeyleri doðru yapýyor olmalýyýz.
1035
01:03:46,240 --> 01:03:47,440
Dünya'yý biz yönetmiyoruz.
1036
01:03:47,560 --> 01:03:49,800
Sadece yönettiðimizi sanýyoruz.
1037
01:03:50,920 --> 01:03:55,840
Yani, elbette çevreyi deðiþtiriyoruz, ama
bu bizi endiþelendiriyor, gezegeni deðil.
1038
01:03:55,960 --> 01:03:59,000
Dünya bizden býktýðýnda, inanýn bana...
1039
01:03:59,040 --> 01:04:02,080
...bizi yaz nezlesi gibi üzerinden atacak.
1040
01:04:05,120 --> 01:04:10,720
Dünya'da yaþamýþ tüm türlerin
%99,9'unun nesli tükendi.
1041
01:04:13,600 --> 01:04:15,960
Hayatta kalmak çok zor.
1042
01:04:20,360 --> 01:04:21,440
Vay canýna.
1043
01:04:24,800 --> 01:04:26,640
Duydun mu?
1044
01:04:26,800 --> 01:04:28,480
Her gün son günün olabilir.
1045
01:04:36,200 --> 01:04:39,120
Pekala, herkes bir sopa bulsun.
1046
01:04:39,240 --> 01:04:41,160
Yolunu açmak için buna ihtiyacýn olacak.
1047
01:04:56,400 --> 01:04:58,240
Bella?
1048
01:04:58,400 --> 01:04:59,640
Sorun deðil.
1049
01:04:59,760 --> 01:05:01,600
Küçük.
1050
01:05:02,600 --> 01:05:04,120
Ve görüyor musun?
Ve bu bir otçul.
1051
01:05:04,240 --> 01:05:05,360
Sorun deðil.
1052
01:05:05,440 --> 01:05:07,360
Hayýr. Hayýr. Git.
1053
01:05:07,480 --> 01:05:10,040
Git.
Kov.
1054
01:05:13,040 --> 01:05:14,440
Hey, Xavier.
1055
01:05:14,560 --> 01:05:15,760
Evet.
1056
01:05:15,920 --> 01:05:17,680
Sen de onun peþinden atladýn.
1057
01:05:17,800 --> 01:05:19,120
Evet.
1058
01:05:19,240 --> 01:05:20,760
Saygýlar.
1059
01:05:22,360 --> 01:05:24,040
Neyse, guapo.
1060
01:05:30,360 --> 01:05:31,600
Hoþlanmak zor tatlým.
1061
01:05:31,720 --> 01:05:33,880
Evet.
Benim de bir dakikamý aldý.
1062
01:05:35,880 --> 01:05:37,280
Hadi yapalým þunu.
1063
01:05:50,120 --> 01:05:51,320
Hadi yapalým þunu...
1064
01:05:51,440 --> 01:05:53,120
ama, yani, o tarafa doðru gidelim.
1065
01:06:00,880 --> 01:06:02,600
Son iki tür nedir?
1066
01:06:02,760 --> 01:06:05,680
Þey, Titanosaur ve Quetzalcoatlus,
11 tonluk bir sauropod...
1067
01:06:05,720 --> 01:06:09,520
...ve 9 metrelik kanatlarý olan bir
okul otobüsü büyüklüðünde bir pterozor.
1068
01:06:09,680 --> 01:06:12,840
Okul gezileri için küçük otobüslerden
biri mi yoksa tam olaný mý?
1069
01:06:12,960 --> 01:06:14,440
Önemli mi?
1070
01:06:14,600 --> 01:06:16,240
Sadece soruyorum.
1071
01:07:33,240 --> 01:07:34,920
Sorun deðil.
1072
01:07:36,640 --> 01:07:39,080
Ben bir süre kullanýrken
sen biraz daha uyu.
1073
01:07:39,200 --> 01:07:40,800
Hayýr, hayýr.
Ýyiyim.
1074
01:07:40,920 --> 01:07:43,400
Ýyi olduðunu biliyorum ama saatim var.
1075
01:07:45,600 --> 01:07:46,680
Emin misin?
1076
01:07:46,760 --> 01:07:48,240
Evet.
1077
01:07:48,400 --> 01:07:50,680
Teþekkürler.
1078
01:07:51,880 --> 01:07:54,920
Þey, borular, tam o tarafa doðru gidiyor.
1079
01:07:55,080 --> 01:07:57,320
Umarým köye doðru gider.
Tamam mý?
1080
01:08:04,160 --> 01:08:06,880
Biliyor musun, senin hakkýnda yanýlmýþým.
1081
01:08:08,000 --> 01:08:10,480
Hayýr, haklýydýn.
Çok tembelim.
1082
01:08:12,800 --> 01:08:15,040
Yaptýklarýn yüzünden hayatta olabilir.
1083
01:08:21,520 --> 01:08:25,400
Neden benimle olmak
istediðini bile bilmiyorum.
1084
01:08:26,920 --> 01:08:29,720
Þey, o...
senin kim olduðunu görüyor.
1085
01:08:31,680 --> 01:08:33,520
Tanrýya þükür görmüyor.
1086
01:08:35,560 --> 01:08:37,960
Hey.
Hey!
1087
01:08:38,120 --> 01:08:40,480
Baþkalarý bizim
hakkýmýzda saçmalayabilir...
1088
01:08:40,520 --> 01:08:43,160
...ama biz onlarýn iþini
yapmak zorunda deðiliz.
1089
01:08:44,200 --> 01:08:46,200
Aksi takdirde, gerçek olur.
1090
01:08:53,880 --> 01:08:55,920
Þey, iþemem gerek.
1091
01:09:57,880 --> 01:10:00,000
Hadi.
1092
01:10:00,120 --> 01:10:02,040
Hadi.
1093
01:10:02,160 --> 01:10:03,880
Sorun deðil.
1094
01:10:04,000 --> 01:10:05,520
Hadi.
1095
01:11:51,960 --> 01:11:54,720
- Ne kadar uzakta?
- Çok da uzak deðil.
1096
01:11:54,840 --> 01:11:57,360
Titanozor sürüsü bu vadinin
hemen karþýsýnda olmalý.
1097
01:11:57,520 --> 01:11:59,200
Ama onlar otçul, deðil mi?
1098
01:11:59,360 --> 01:12:00,440
Evet.
1099
01:12:00,520 --> 01:12:01,960
Bu iyi.
1100
01:12:02,080 --> 01:12:04,000
Ama onlarý avlayan þeyler deðil.
1101
01:12:04,160 --> 01:12:05,240
Harika.
1102
01:12:06,800 --> 01:12:08,480
Sessiz ol.
1103
01:13:10,000 --> 01:13:11,440
Hmm.
1104
01:13:12,800 --> 01:13:14,720
Ýster misin?
Hmm.
1105
01:13:29,800 --> 01:13:32,056
Vay canýna, vay canýna, vay canýna,
vay canýna, vay canýna, vay canýna.
1106
01:13:32,080 --> 01:13:34,360
Ah.
1107
01:13:44,640 --> 01:13:46,320
Vay canýna, vay canýna, vay canýna.
1108
01:14:12,200 --> 01:14:14,320
Sen gizli bir adrenalin
baðýmlýsýsýn, Henry.
1109
01:14:17,520 --> 01:14:19,600
Ýþte fýrsatýmýz.
Dikkatleri daðýlmýþ.
1110
01:14:19,720 --> 01:14:20,880
Neden dikkatleri daðýlmýþ?
1111
01:14:25,120 --> 01:14:27,240
Ah.
1112
01:14:29,880 --> 01:14:31,680
- Aman Tanrým.
- Tamam.
1113
01:14:53,920 --> 01:14:56,120
Bunu her gün göremezsin.
1114
01:14:56,240 --> 01:14:57,840
Hiçbir zaman.
1115
01:16:31,920 --> 01:16:33,360
Vay canýna!
1116
01:17:34,400 --> 01:17:35,840
Bir tane kaldý.
1117
01:17:38,120 --> 01:17:40,000
Görünüþe göre týrmanýyoruz.
1118
01:17:40,160 --> 01:17:42,200
Umarým yükseklikle aram iyidir, Doktor.
1119
01:17:51,120 --> 01:17:53,960
Teknedeki adamlar köyde
elektrik olduðunu söyledi.
1120
01:17:54,080 --> 01:17:55,760
Haklý olduklarýna güvenmek zorundayýz.
1121
01:17:55,800 --> 01:17:57,120
Hey, sence ne kadar uzakta?
1122
01:17:57,160 --> 01:17:59,120
Bir mil, belki iki mil.
1123
01:18:02,480 --> 01:18:03,760
Bacaðýn iyi mi?
1124
01:18:03,880 --> 01:18:05,920
Evet, sadece biraz acýyor.
Ýyiyim.
1125
01:18:06,040 --> 01:18:07,360
Sorun deðil.
1126
01:18:09,480 --> 01:18:11,400
Ve, þey...
1127
01:18:11,560 --> 01:18:15,680
Buna...
kabulümüz var mý?
1128
01:18:20,000 --> 01:18:21,600
Ona yardýmcý oluyor.
1129
01:18:22,640 --> 01:18:24,640
Sorun deðil.
Gözümün üzerinde.
1130
01:18:32,160 --> 01:18:33,760
Annem bir daha asla sana güvenmeyecek.
1131
01:18:33,800 --> 01:18:35,160
Aman Tanrým, hayýr.
1132
01:18:35,320 --> 01:18:37,160
Selam millet.
1133
01:18:38,440 --> 01:18:39,760
Adýný Dolores koyacaðým.
1134
01:18:39,880 --> 01:18:42,200
Iz, hayatta mýsýn?
1135
01:18:42,360 --> 01:18:43,800
Konuþuyor musun?
1136
01:18:43,960 --> 01:18:46,560
Onu evime götürüyorum.
1137
01:18:46,680 --> 01:18:48,800
Bu kötü bir fikir olabilir
de olmayabilir de.
1138
01:18:48,960 --> 01:18:50,400
Dolores?
1139
01:18:51,880 --> 01:18:53,000
Hey, iyi misin?
1140
01:18:53,120 --> 01:18:54,640
Evet, þey...
1141
01:18:54,800 --> 01:18:56,480
Sen ve baban çok iyisiniz.
1142
01:18:56,640 --> 01:18:58,240
Bilmiyorum.
Belki de bütün bunlar...
1143
01:18:58,280 --> 01:19:00,080
Xavier!
1144
01:19:00,200 --> 01:19:01,800
Bella, Bella! Bella, bekle!
1145
01:19:30,080 --> 01:19:31,680
Koku ne?
1146
01:19:36,240 --> 01:19:38,280
Neyi var onun?
1147
01:19:44,760 --> 01:19:46,280
Neyden korkuyor?
1148
01:19:49,360 --> 01:19:50,560
Kalkmama yardým et.
1149
01:19:58,080 --> 01:20:00,800
Nehri takip edeceðiz.
Þu taraftan.
1150
01:20:00,920 --> 01:20:02,800
Bir tekne görüyorum.
1151
01:20:04,120 --> 01:20:05,440
Yürüyemezsin.
1152
01:20:05,560 --> 01:20:08,040
Ben gidip alýrken Xavier
sana yardým edebilir.
1153
01:20:08,160 --> 01:20:09,240
Pekala.
1154
01:20:09,280 --> 01:20:10,680
Dikkatli ol.
1155
01:20:16,680 --> 01:20:18,720
Biraz daha meyan kökü alabilir miyim?
1156
01:20:38,080 --> 01:20:40,200
Aman Tanrým.
1157
01:21:03,360 --> 01:21:06,400
Teresa.
Teresa!
1158
01:21:06,520 --> 01:21:07,640
Acele et.
1159
01:21:07,680 --> 01:21:09,720
Git artýk.
Hadi.
1160
01:22:12,200 --> 01:22:13,600
Hadi.
Hadi.
1161
01:22:13,760 --> 01:22:15,720
- Uyandýrma.
- Hadi. Hadi.
1162
01:22:19,600 --> 01:22:20,800
Hadi! Geri dön.
1163
01:22:25,880 --> 01:22:27,120
Tamam.
1164
01:22:33,480 --> 01:22:35,400
Hayýr.
1165
01:22:35,560 --> 01:22:37,040
Kahretsin.
1166
01:22:49,880 --> 01:22:51,840
Dolores.
1167
01:22:53,640 --> 01:22:55,680
Gitmelisin.
Güvenli deðil.
1168
01:23:08,280 --> 01:23:10,360
Lütfen.
Git, git, git, git, git.
1169
01:23:10,480 --> 01:23:11,760
Çek, çek.
1170
01:23:19,160 --> 01:23:20,360
Hadi.
Hadi.
1171
01:23:31,680 --> 01:23:34,360
- Yapma. Yapma. Yapma.
- Hayýr, yapma. Yapma. Yapma.
1172
01:23:46,400 --> 01:23:48,000
- Hadi caným. Hadi.
- Teresa.
1173
01:23:48,160 --> 01:23:50,280
Hadi.
1174
01:23:50,440 --> 01:23:52,800
Hadi bebeðim.
Hadi.
1175
01:24:07,120 --> 01:24:08,720
Hadi.
Hadi.
1176
01:24:13,600 --> 01:24:15,520
Tamam.
1177
01:24:20,000 --> 01:24:21,280
Bella.
1178
01:24:21,400 --> 01:24:23,240
Hadi caným.
Hadi.
1179
01:24:29,880 --> 01:24:32,280
Ona yardým et.
Ona yardým et.
1180
01:24:32,400 --> 01:24:33,920
Hadi, hadi.
Hadi.
1181
01:24:34,080 --> 01:24:35,760
Kürekleri kap.
Sessizce.
1182
01:24:38,240 --> 01:24:40,920
Hadi! Hadi! Hadi!
1183
01:24:41,080 --> 01:24:42,200
- Kürek çek!
- Hadi!
1184
01:24:42,320 --> 01:24:44,880
- Kürek çek. Hadi.
- Kürek çek!
1185
01:24:47,200 --> 01:24:49,720
Baba, bu...
1186
01:24:49,840 --> 01:24:53,080
Kürek çek! Kürek çek! Kürek çek!
1187
01:24:54,360 --> 01:24:55,560
Kürek çek!
1188
01:24:55,680 --> 01:24:57,280
- Hadi, hadi!
- Hadi!
1189
01:24:57,400 --> 01:24:59,056
- Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi!
- Kürek çek!
1190
01:24:59,080 --> 01:25:01,240
- Acele et! Kürek çek!
- Hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi!
1191
01:25:01,400 --> 01:25:03,800
Kaz, kaz!
1192
01:25:03,920 --> 01:25:06,120
Kaz! Kaz! Hadi!
1193
01:25:08,880 --> 01:25:10,880
Hadi, hadi, hadi!
1194
01:25:14,360 --> 01:25:15,840
Elinden gelenin en iyisini yap! Kaz!
1195
01:25:15,960 --> 01:25:17,720
Kaz!
1196
01:25:26,240 --> 01:25:27,800
- Hadi! Kürek çek!
- Haydi!
1197
01:25:27,920 --> 01:25:29,800
Kürek çek! Kürek çek!
1198
01:25:45,680 --> 01:25:48,000
Isabella! Yüz! Hadi! Hadi!
1199
01:25:48,120 --> 01:25:49,920
Bella!
1200
01:25:52,800 --> 01:25:54,640
Isabella!
1201
01:26:23,120 --> 01:26:24,720
Bella!
1202
01:26:24,880 --> 01:26:26,360
- Baba!
- Devam et.
1203
01:26:30,040 --> 01:26:31,560
Hadi.
Hey.
1204
01:26:35,720 --> 01:26:37,720
Bella!
1205
01:26:37,840 --> 01:26:39,720
- Bella!
- Bella!
1206
01:26:41,400 --> 01:26:43,400
Baba!
1207
01:26:43,520 --> 01:26:46,200
Baba! Baba!
1208
01:26:46,320 --> 01:26:48,240
Bella! Bella!
1209
01:26:48,360 --> 01:26:49,800
Baba!
1210
01:26:49,920 --> 01:26:52,000
Neredesin?! Ýmdat!
1211
01:26:58,360 --> 01:26:59,880
Baba!
1212
01:27:01,160 --> 01:27:04,200
- Baba! Baba!
- Hayýr. Isabella!
1213
01:27:09,640 --> 01:27:11,200
Hayýr! Bella!
1214
01:27:29,080 --> 01:27:30,960
Isabella, hayýr!
1215
01:27:31,080 --> 01:27:33,480
Hayýr. Hayýr. Hayýr.
1216
01:27:44,400 --> 01:27:46,640
Bella.
Bella, hadi! Hadi! Yüz!
1217
01:27:46,760 --> 01:27:48,080
Hadi!
1218
01:27:53,560 --> 01:27:54,920
Baba!
1219
01:27:55,080 --> 01:27:56,880
Aman Tanrým.
Baba!
1220
01:27:57,000 --> 01:27:58,240
- Bella, yüz!
- Hadi Bella!
1221
01:27:59,920 --> 01:28:02,320
- Bella, geliyor!
- Hadi! Seni yakaladým!
1222
01:28:19,840 --> 01:28:21,280
Ýyi misin?
1223
01:28:26,320 --> 01:28:29,120
Ýyi misin?
Ýyi misin?
1224
01:29:05,000 --> 01:29:06,480
Tamam.
1225
01:29:07,560 --> 01:29:09,440
Dikey bir levha.
1226
01:29:10,640 --> 01:29:12,520
Þey...
1227
01:29:12,640 --> 01:29:15,120
Bir çýkýntý gibi görünüyor.
1228
01:29:16,600 --> 01:29:21,240
Muhtemelen 5.13, 5.15.
1229
01:29:21,360 --> 01:29:23,400
En azýndan aþaðý iniyoruz.
1230
01:29:24,480 --> 01:29:30,320
Pterozorun doðal bir çýkýntýya oyulmuþ
bir yapýnýn etrafýnda döndüðünü gördüm.
1231
01:29:30,440 --> 01:29:33,160
Çatlak yuvalarýnda yuva
yaptýklarý için ideal bir yer.
1232
01:29:36,000 --> 01:29:38,440
Yumurtadan örnek almamýz gerekiyor mu?
1233
01:29:38,560 --> 01:29:40,800
Sanýrým ebeveyninden
almaya çalýþabiliriz...
1234
01:29:40,840 --> 01:29:43,040
...ama onlar F-16
büyüklüðünde uçan bir etobur.
1235
01:29:43,160 --> 01:29:44,920
Hmm.
Tamam.
1236
01:29:45,040 --> 01:29:46,520
Onu tak.
1237
01:29:54,640 --> 01:29:56,400
Tamam.
1238
01:30:08,520 --> 01:30:10,280
- Ýyi misin?
- Ýyi mi? Evet, iyi.
1239
01:30:10,400 --> 01:30:12,160
Evet.
Evet, evet.
1240
01:30:12,320 --> 01:30:13,840
Ah.
1241
01:30:13,960 --> 01:30:17,000
Yani, spor salonumda 6 metrelik
bir týrmanma duvarý var, yani...
1242
01:30:17,160 --> 01:30:18,280
Ah.
Ýþte böyle.
1243
01:30:18,400 --> 01:30:19,680
Týpký oraya týrmanmak gibi.
1244
01:30:19,720 --> 01:30:21,760
Evet.
1245
01:30:21,800 --> 01:30:26,160
Evet, ama üst üste 25 kez düþersen
150 metre yüksekte olursun...
1246
01:30:26,200 --> 01:30:27,960
...yani düþersen ölürsün.
1247
01:30:28,080 --> 01:30:30,000
Tamam, bu pek yardýmcý olmaz.
1248
01:30:30,120 --> 01:30:32,760
Merak etme.
Seni anlýyorum.
1249
01:31:04,240 --> 01:31:06,080
Aman Tanrým.
1250
01:31:12,960 --> 01:31:14,240
Eðlenceli, deðil mi?
1251
01:31:33,000 --> 01:31:34,440
Krebs.
1252
01:31:35,800 --> 01:31:36,920
Þuna bir bak.
1253
01:31:38,680 --> 01:31:40,640
Halat, halat!
1254
01:31:45,480 --> 01:31:46,720
Harika gidiyorsun.
1255
01:31:47,960 --> 01:31:49,480
Daha 12 metre gitmemiz gerekiyor.
1256
01:31:53,360 --> 01:31:55,200
Harekete geçme zamaný.
1257
01:31:57,240 --> 01:31:58,600
Tamam.
1258
01:32:08,520 --> 01:32:10,880
Gördün mü?
Týpký spor salonu gibi.
1259
01:32:24,040 --> 01:32:25,920
Bu bir mucize.
1260
01:32:27,160 --> 01:32:29,520
Pitonlarý kaldýrabilir misin?
1261
01:32:29,640 --> 01:32:32,120
Sanýrým burada birkaç
dakikaya ihtiyacýmýz olacak.
1262
01:32:32,240 --> 01:32:33,720
Tamam, anlaþtýk.
1263
01:32:37,240 --> 01:32:39,200
Burasý neresi?
Hýh?
1264
01:32:39,360 --> 01:32:41,360
Bir tür antik tapýnak mý?
1265
01:32:47,320 --> 01:32:48,960
Embriyoya zarar vermez.
1266
01:32:49,080 --> 01:32:53,240
Þey, belki de bunu, þey,
çabuk yapmalýyýz, deðil mi?
1267
01:32:56,000 --> 01:32:57,920
Yumurta kesesini patlatmadan olmaz.
1268
01:33:00,960 --> 01:33:03,000
Çok etkileyici bir ineksin, Henry.
1269
01:33:08,360 --> 01:33:10,040
Alternatif ne olabilir?
1270
01:33:10,200 --> 01:33:11,560
Neye?
1271
01:33:11,680 --> 01:33:14,120
Numuneleri ParkerGenix'e teslim etmeye.
1272
01:33:17,640 --> 01:33:19,680
Açýk kaynaklý hale getiriyoruz.
1273
01:33:19,840 --> 01:33:21,440
Bütün dünyaya daðýtýyoruz.
1274
01:33:23,040 --> 01:33:26,600
Bir grup insan ilacý üretiyor,
patenti kimse sahiplenmiyor...
1275
01:33:26,640 --> 01:33:30,160
...herkesin eriþimi var ve on
milyonlarca hayat kurtarýlýyor.
1276
01:33:30,280 --> 01:33:32,840
Sorun hepimizde, bazýlarýmýzda deðil.
1277
01:33:36,240 --> 01:33:38,120
Bu senaryoda para kazanmýyorum.
1278
01:33:38,240 --> 01:33:40,160
Hayýr, sen beþ parasýzsýn.
1279
01:33:40,320 --> 01:33:43,000
Evet, o kýsmý sevmiyorum.
1280
01:34:12,560 --> 01:34:14,160
Anladým.
1281
01:34:14,320 --> 01:34:15,760
Merhaba Zora! Dikkat!
1282
01:34:18,760 --> 01:34:20,200
Eyvah.
1283
01:34:25,840 --> 01:34:27,400
Hey!
1284
01:34:32,000 --> 01:34:33,120
Hey!
1285
01:34:35,680 --> 01:34:37,720
Kahretsin.
1286
01:34:39,760 --> 01:34:40,880
Örnek!
1287
01:34:47,200 --> 01:34:48,800
Hey!
1288
01:35:00,640 --> 01:35:02,440
Ah!
1289
01:35:02,560 --> 01:35:04,520
Kincaid! Beni yukarý çek!
1290
01:35:04,680 --> 01:35:06,640
- Kincaid! Yardým et!
- LeClerc?!
1291
01:35:08,320 --> 01:35:09,400
Hey!
1292
01:35:09,520 --> 01:35:11,680
Kincaid! Au secours!
1293
01:35:11,840 --> 01:35:14,240
Krebs, çek! Çek!
1294
01:35:14,360 --> 01:35:16,520
Beni yukarý çek! Beni yukarý çek!
1295
01:35:17,520 --> 01:35:19,480
Beni yukarý çek! Beni yukarý çek!
1296
01:35:23,800 --> 01:35:24,920
Ýyi misin?
1297
01:35:25,000 --> 01:35:26,360
Evet.
Sen mi?
1298
01:35:27,720 --> 01:35:28,840
Ah, kahretsin...
1299
01:35:30,520 --> 01:35:31,640
Ah! Çabuk!
1300
01:35:49,160 --> 01:35:50,280
Henry!
1301
01:35:58,880 --> 01:36:01,280
Çek! Yukarý!
1302
01:36:01,440 --> 01:36:02,640
Beni yukarý çek!
1303
01:36:07,400 --> 01:36:08,480
Kincaid!
1304
01:36:08,560 --> 01:36:09,920
Henry!
1305
01:36:10,040 --> 01:36:11,200
Henry, dur!
1306
01:36:11,320 --> 01:36:13,080
Neredeyse baþarýyordum!
1307
01:36:13,240 --> 01:36:15,200
Henry, kýrýlacak! Dur!
1308
01:36:16,560 --> 01:36:18,720
Tutun! Çek!
1309
01:36:18,840 --> 01:36:20,880
Çek!
1310
01:36:21,000 --> 01:36:22,200
Çek!
1311
01:36:23,760 --> 01:36:25,520
Ah, kahretsin!
1312
01:36:26,560 --> 01:36:28,880
Hadi ama! LeClerc!
1313
01:36:45,800 --> 01:36:47,280
Hadi! Ýþte!
1314
01:37:01,600 --> 01:37:04,160
Dur.
Henry! Bölünecek!
1315
01:37:05,480 --> 01:37:07,200
Buldum!
1316
01:37:12,400 --> 01:37:13,640
Hayýr, hayýr.
1317
01:37:13,760 --> 01:37:16,200
Henry! Henry!
1318
01:37:17,240 --> 01:37:18,480
Hayýr!
1319
01:37:49,840 --> 01:37:50,920
Doktor!
1320
01:37:51,040 --> 01:37:52,280
Ýyi misin?
1321
01:38:11,160 --> 01:38:12,800
Eve gidelim.
1322
01:39:22,720 --> 01:39:24,440
Isabella.
1323
01:39:24,560 --> 01:39:25,640
Tatlým.
1324
01:39:25,800 --> 01:39:27,240
Hadi gidelim.
1325
01:39:28,440 --> 01:39:30,000
Neredeyse geldik.
1326
01:39:58,000 --> 01:39:59,640
Helikopter pistini görüyorum.
1327
01:39:59,800 --> 01:40:01,800
Bir rezervuarýn ortasýnda.
1328
01:40:03,640 --> 01:40:05,720
Ama çocuklardan eser yok.
1329
01:40:05,840 --> 01:40:08,480
Burayý bulabilecekler mi acaba?
1330
01:40:08,640 --> 01:40:09,720
Merhaba.
1331
01:40:10,800 --> 01:40:13,160
Merhaba, burada ayak izleri var.
1332
01:40:13,280 --> 01:40:14,920
Merhaba?!
1333
01:40:15,040 --> 01:40:17,040
Reuben! Teresa!
1334
01:40:17,160 --> 01:40:18,936
Zora, her þey olabilirler.
Hayvan da olabilirler.
1335
01:40:18,960 --> 01:40:20,520
- Olabilir...
- Nike mý?
1336
01:40:20,640 --> 01:40:22,176
Dinle, yaptýklarýný takdir ediyorum.
Gerçekten takdir ediyorum.
1337
01:40:22,200 --> 01:40:23,960
- Ama þu anda bir çýkmazdayýz.
- Alo?!
1338
01:40:24,120 --> 01:40:25,896
- Kayalardan sað çýkýp çýkmadýklarýný bile bilmiyoruz.
- Reuben!
1339
01:40:25,920 --> 01:40:26,960
- Tamam mý?
- Teresa!
1340
01:40:27,000 --> 01:40:28,400
Helikopter geliyor.
1341
01:40:28,520 --> 01:40:31,576
Hafif hava varken pilotlarýn tüm adanýn
üzerinden alçaktan uçmasýný saðlayacaðýz.
1342
01:40:31,600 --> 01:40:33,216
Bu inanýlmaz derecede tehlikeli bir fikir.
1343
01:40:33,240 --> 01:40:34,800
Eh, kimse sana sormadý.
1344
01:40:35,760 --> 01:40:37,040
Alo?!
1345
01:40:37,200 --> 01:40:39,040
Isabella!
1346
01:40:39,160 --> 01:40:40,720
Merhaba?!
1347
01:40:41,720 --> 01:40:43,040
Merhaba?!
1348
01:40:44,000 --> 01:40:45,320
Merhaba?!
1349
01:40:46,520 --> 01:40:48,520
Lütfen, kimse yok mu?
1350
01:40:50,560 --> 01:40:51,760
Merhaba?!
1351
01:40:55,800 --> 01:40:57,200
Merhaba?!
1352
01:40:57,360 --> 01:40:59,200
Burada kimse var mý?!
1353
01:41:00,360 --> 01:41:01,880
Hey! Aman Tanrým.
1354
01:41:02,040 --> 01:41:03,536
- Baþardýn! Aman Tanrým.
- Aman Tanrým!
1355
01:41:03,560 --> 01:41:05,360
- Aman Tanrým.
- Merhaba.
1356
01:41:05,480 --> 01:41:07,016
- Ýyi misin?
- Tanrýya þükür hayattasýn.
1357
01:41:07,040 --> 01:41:08,240
Nerede o?
1358
01:41:08,400 --> 01:41:09,536
Hayýr, hayýr, hayýr.
O orospu çocuðu nerede?
1359
01:41:09,560 --> 01:41:10,920
- Ne? Kim?
- O adam. O adam...
1360
01:41:11,040 --> 01:41:12,096
- Düþmeme izin verdi.
- Evet, onu öldürmeye çalýþtý.
1361
01:41:12,120 --> 01:41:14,080
Bekle, bekle.
Seni kim düþürdü?
1362
01:41:16,920 --> 01:41:18,480
Hey, Krebs!
1363
01:41:20,920 --> 01:41:22,496
- Onu öldüreceðim!
- Hey, hey, hey, hey, hayýr.
1364
01:41:22,520 --> 01:41:23,760
Silahý var, Teresa.
Hayýr.
1365
01:41:23,800 --> 01:41:25,096
Vay canýna, vay canýna,
vay canýna, vay canýna!
1366
01:41:25,120 --> 01:41:26,880
Hey, herkes sakinleþsin, tamam mý?
1367
01:41:28,960 --> 01:41:30,240
Yardým çaðýrmamý engelledin!
1368
01:41:30,280 --> 01:41:32,200
Ölmemi istedin.
1369
01:41:32,320 --> 01:41:34,240
Neyden bahsediyorsun?
Seni yakalamaya çalýþtým.
1370
01:41:34,400 --> 01:41:36,240
Hayýr, hayýr, hayýr.
1371
01:41:36,400 --> 01:41:38,056
Doðrudan bana baktýn
ve düþmeme izin verdin!
1372
01:41:38,080 --> 01:41:39,720
Yalan söylüyor.
1373
01:41:41,360 --> 01:41:42,496
Yalan söylüyorsa, neden silah taþýyorsun?
1374
01:41:42,520 --> 01:41:44,240
Çünkü çok sinirli.
1375
01:41:45,880 --> 01:41:47,536
Hayýr, sinirli deðilim.
Ben cinayete meyilliyim!
1376
01:41:47,560 --> 01:41:49,600
- Hey, dur, dur, dur, dur, dur.
- Hey, dur, dur.
1377
01:41:49,680 --> 01:41:51,200
- Silahlý adama acele etme.
- Yeter.
1378
01:41:51,240 --> 01:41:52,400
Dur.
Pekala.
1379
01:41:52,560 --> 01:41:54,080
Tamam.
1380
01:41:54,240 --> 01:41:56,320
Herkes rahatlasýn.
Neden ben almýyorum?
1381
01:41:57,760 --> 01:41:59,000
Aðýr görünüyor.
1382
01:42:03,600 --> 01:42:07,840
Ve...
Onu yanýmda saklayacaðým.
1383
01:42:10,440 --> 01:42:15,200
Þimdi hepimiz rahatlayýp
helikopterin gelmesini bekleyeceðiz.
1384
01:42:15,320 --> 01:42:16,840
Bir helikopter mi geliyor?
1385
01:42:18,040 --> 01:42:19,776
Her an.
Sadece bizi gördüklerinden emin olmalýyýz.
1386
01:42:19,800 --> 01:42:21,720
Baþardýðýmýzý söylemiþtim.
1387
01:42:21,880 --> 01:42:23,440
Sonra hepimiz helikoptere bineriz...
1388
01:42:23,480 --> 01:42:26,560
...ve onun söyledikleriyle ilgili
saçma sapan hikayeleri unuturuz.
1389
01:42:26,720 --> 01:42:29,760
- Sanýrým hepimizin...
- Konuþmayý kes! Konuþmayý kes.
1390
01:42:40,280 --> 01:42:42,000
Jeneratörden.
1391
01:42:42,120 --> 01:42:44,120
Zamanlayýcý kullanýyor olmalýlar.
1392
01:42:48,880 --> 01:42:51,000
Jeneratör sinirli görünüyor.
1393
01:42:51,120 --> 01:42:54,200
Belki de burasý gündüzleri ýssýzdýr.
1394
01:42:54,320 --> 01:42:55,920
Ama geceleri o kadar ýssýz deðil mi?
1395
01:42:59,360 --> 01:43:02,800
# Gece çöktüðünde #
1396
01:43:02,960 --> 01:43:05,360
# Ve toprak karanlýk #
1397
01:43:05,520 --> 01:43:09,160
# Ve ay tek #
1398
01:43:09,280 --> 01:43:12,880
# Iþýðý göreceðiz #
1399
01:43:13,000 --> 01:43:14,576
- Sorun deðil tatlým.
- # Hayýr, yapmayacaðým #
1400
01:43:14,600 --> 01:43:15,840
Sorun deðil.
1401
01:43:16,000 --> 01:43:17,080
# Kork #
1402
01:43:17,240 --> 01:43:21,600
# Ah, korkmayacaðým #
1403
01:43:21,720 --> 01:43:23,440
# Yeter ki #
1404
01:43:23,600 --> 01:43:25,640
# Durduðun gibi #
1405
01:43:25,800 --> 01:43:27,400
# Hazýr ol ben... #
1406
01:43:29,120 --> 01:43:30,240
Vay canýna!
1407
01:43:31,840 --> 01:43:32,920
Ah, o þey deðil.
1408
01:43:39,320 --> 01:43:40,880
Koþ!
1409
01:43:42,800 --> 01:43:44,200
Ayrýlýn!
1410
01:43:46,200 --> 01:43:47,960
Hadi.
Hadi, hadi.
1411
01:43:53,000 --> 01:43:55,120
Reuben! Reuben!
1412
01:44:01,280 --> 01:44:03,040
Teresa, rafý al!
1413
01:44:08,920 --> 01:44:10,480
Bunlar ne?
1414
01:44:10,600 --> 01:44:13,040
Bilmiyorum ama tam bir mutant!
1415
01:44:13,200 --> 01:44:14,640
Hadi, arkaya geç!
1416
01:44:52,600 --> 01:44:54,720
Burasý neresi cehennem?
1417
01:44:54,840 --> 01:44:55,960
Burasý bir laboratuvar.
1418
01:44:56,040 --> 01:44:58,920
Melezleme, mutasyonlar.
1419
01:44:59,040 --> 01:45:00,680
Her þeyin yaþandýðý yer burasý.
1420
01:45:19,320 --> 01:45:21,280
Kaçýrýyorsun! Silahý bana ver!
1421
01:45:21,400 --> 01:45:22,520
Üzerimden çekilin!
1422
01:45:38,040 --> 01:45:40,600
- Dolores.
- Bella.
1423
01:45:44,320 --> 01:45:45,440
Bizi buldun.
1424
01:45:45,520 --> 01:45:47,360
Bella.
1425
01:45:50,760 --> 01:45:53,440
Nefis þekerler.
Hepinizi yiyip bitireceðim.
1426
01:45:56,120 --> 01:45:58,840
Sorun deðil.
1427
01:45:59,000 --> 01:46:00,920
Bella!
1428
01:46:06,000 --> 01:46:07,200
Bella!
1429
01:46:12,520 --> 01:46:15,400
Nefis þekerler.
Hepinizi yiyip bitireceðim.
1430
01:46:18,320 --> 01:46:20,240
Nefis þekerler.
1431
01:46:24,080 --> 01:46:26,120
Hepinizi yiyip bitireceðim.
1432
01:47:07,240 --> 01:47:08,400
Hadi.
1433
01:47:08,520 --> 01:47:09,640
Hadi, hadi.
1434
01:48:03,640 --> 01:48:05,880
Þu taraftan. Hadi, hadi,
hadi. Ver þunu bana.
1435
01:48:09,960 --> 01:48:11,720
Hey.
Bir tünel sistemi var.
1436
01:48:11,840 --> 01:48:14,160
Tüm adanýn altýndan geçiyor.
1437
01:48:27,760 --> 01:48:29,960
Tünel okyanusa çýkýyor.
Bir tekne var.
1438
01:48:35,560 --> 01:48:36,920
Helikopter.
1439
01:48:38,800 --> 01:48:41,160
Ben çocuklarý alýrým.
Pilotun dikkatini çek.
1440
01:48:42,240 --> 01:48:43,480
Gitmelerine izin verme, Doktor.
1441
01:48:43,600 --> 01:48:45,200
Gitmelerine izin verme!
1442
01:49:11,920 --> 01:49:13,720
Kimseyi göremiyorum.
1443
01:49:13,840 --> 01:49:17,360
Tamam. Ýki dakika daireler
çizip sonra defolup gideceðiz.
1444
01:49:52,200 --> 01:49:53,400
Dikkat.
Önde yaya var.
1445
01:50:01,680 --> 01:50:03,040
Kahretsin.
1446
01:50:11,280 --> 01:50:12,440
Tünelden aþaðý.
Çabuk.
1447
01:50:12,560 --> 01:50:14,000
Tamam, hadi, hadi, hadi, hadi.
1448
01:50:14,160 --> 01:50:15,480
Bu taraftan, hadi.
1449
01:50:15,600 --> 01:50:17,320
Sorun deðil.
Sorun deðil, Bella.
1450
01:50:28,480 --> 01:50:29,760
Hadi, hadi, hadi.
1451
01:50:29,920 --> 01:50:31,000
Ýyi misin?
1452
01:50:31,120 --> 01:50:32,280
Hangi yöne gidiyoruz?
1453
01:50:32,400 --> 01:50:33,840
Sola.
Acele et!
1454
01:50:33,960 --> 01:50:35,480
- Hadi. Hadi, hadi, hadi.
- Korkuyorum.
1455
01:50:50,960 --> 01:50:53,560
Tamam, bitireceðim.
1456
01:50:53,720 --> 01:50:55,520
Eve gidelim.
1457
01:51:07,840 --> 01:51:11,160
Hey! Dur! Hey!
1458
01:51:11,280 --> 01:51:12,640
Aþaðýda!
1459
01:51:12,800 --> 01:51:14,840
Geri dön!
1460
01:51:33,840 --> 01:51:34,960
Bekle!
1461
01:51:35,000 --> 01:51:36,000
Ýþte.
1462
01:51:36,040 --> 01:51:37,320
Saat yedi, düþük.
1463
01:51:37,440 --> 01:51:39,480
Görüyorum! Sola tarýyorum!
1464
01:51:47,040 --> 01:51:49,680
Aman Tanrým, çok þükür.
Hadi.
1465
01:51:53,840 --> 01:51:55,400
Duncan!
1466
01:51:55,560 --> 01:51:57,240
Geri geliyorlar!
1467
01:52:14,080 --> 01:52:15,920
Hey!
1468
01:52:16,080 --> 01:52:18,760
Çabuk! Aþaðýya in!
1469
01:52:38,000 --> 01:52:39,960
Loomis!
1470
01:52:40,080 --> 01:52:42,400
Kincaid, sen misin?
1471
01:52:42,520 --> 01:52:43,760
- Reuben!
- Merhaba?!
1472
01:52:43,880 --> 01:52:45,400
- Neredesiniz?!
- Hey!
1473
01:52:45,520 --> 01:52:46,920
- Aþaðýdayým! Hey!
- Burada!
1474
01:52:47,040 --> 01:52:48,160
- Hey!
- Hey!
1475
01:52:48,240 --> 01:52:49,960
Aman Tanrým, çok þükür.
1476
01:52:51,360 --> 01:52:53,240
- Bizi buradan çýkar.
- Bekle, bekle, bekle.
1477
01:52:53,360 --> 01:52:55,360
Bekle, bekle, bekle, bekle.
1478
01:52:57,120 --> 01:52:59,400
- Vay canýna.
- Þunu gördün mü?
1479
01:52:59,520 --> 01:53:01,560
Ýçeri gir.
Ýçeri gir.
1480
01:53:04,120 --> 01:53:05,560
Tamam, dinle.
1481
01:53:05,720 --> 01:53:07,760
Bu bir drenaj tüneli.
1482
01:53:07,920 --> 01:53:09,560
Denize iniyor.
1483
01:53:09,680 --> 01:53:12,040
Üzerinde bir tekne asýlý bir iskele var.
Gördüm.
1484
01:53:12,160 --> 01:53:13,880
He-Helikopter ne olacak?
1485
01:53:14,000 --> 01:53:15,360
Helikopter yok.
1486
01:53:15,480 --> 01:53:16,560
Ne?
1487
01:53:16,600 --> 01:53:18,000
- Hayýr.
- Bekle.
1488
01:53:18,160 --> 01:53:19,520
Peki ya tekne çalýþmazsa?
1489
01:53:19,640 --> 01:53:23,040
Hey. Sana zarar gelmesine
izin vermeyeceðim, tamam mý?
1490
01:53:26,680 --> 01:53:27,920
Pekala.
Hadi.
1491
01:53:29,400 --> 01:53:31,440
Bu taraftan.
Ýskeleye gidelim.
1492
01:53:42,160 --> 01:53:43,680
- Sus!
- Dikkat.
1493
01:53:43,800 --> 01:53:45,560
Ýleride yaya var.
1494
01:54:10,640 --> 01:54:12,760
Tünelden aþaðý.
Çabuk.
1495
01:54:12,920 --> 01:54:14,400
Bence bu doðru yol deðil baba.
1496
01:54:14,440 --> 01:54:16,320
Evet, evet. Hadi. Hadi, hadi.
1497
01:54:18,880 --> 01:54:20,000
Zora!
1498
01:54:28,640 --> 01:54:29,720
Hadi!
1499
01:54:30,800 --> 01:54:33,240
- Ýyi misin?
- Hadi, hadi.
1500
01:54:33,400 --> 01:54:35,520
Krebs cipi aldý.
1501
01:54:35,680 --> 01:54:37,800
Bizden önce tekneye ulaþýrsa, onu da alýr.
1502
01:54:37,880 --> 01:54:39,680
Hadi Z, gitmemiz gerek.
1503
01:54:45,840 --> 01:54:46,960
Ýþte okyanus!
1504
01:54:47,040 --> 01:54:48,120
Yukarýda!
1505
01:54:50,960 --> 01:54:52,096
Hey, tekneyi görüyorum.
Þu tarafta.
1506
01:54:52,120 --> 01:54:53,680
Kapýyý nasýl açýyoruz?
1507
01:54:53,800 --> 01:54:55,440
Orada. Orada. Kontrol paneli.
1508
01:54:55,520 --> 01:54:56,880
G-Gideceðim.
Gideceðim.
1509
01:54:57,000 --> 01:54:58,400
Geçebilir misin?
1510
01:54:58,560 --> 01:55:00,600
Denerim! Denerim!
1511
01:55:01,960 --> 01:55:03,560
Kahretsin.
1512
01:55:07,640 --> 01:55:09,520
Belki kaldýrabiliriz.
1513
01:55:14,000 --> 01:55:16,400
Beyler?
O þey geri döndü!
1514
01:55:16,520 --> 01:55:18,360
Tekrar! Hep birlikte, kaldýrýn!
1515
01:55:18,520 --> 01:55:20,720
Bir, iki, üç!
1516
01:55:25,960 --> 01:55:27,280
Hey.
1517
01:55:27,400 --> 01:55:28,760
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!
1518
01:55:28,880 --> 01:55:30,576
- Hayýr, hayýr, hayýr. Hayýr, hayýr!
- Bella! Bella, bekle!
1519
01:55:30,600 --> 01:55:32,440
- Bella!
- Geri dön! Buraya gel!
1520
01:55:32,560 --> 01:55:34,440
- Dikkat et Bella. Dikkatli ol.
- Isabella!
1521
01:55:34,600 --> 01:55:35,760
Güç düðmesini bul!
1522
01:55:56,200 --> 01:55:58,880
Acele et! Kapýyý açmalýyýz!
1523
01:55:59,000 --> 01:56:00,240
Geliyor! Geliyor!
1524
01:56:00,360 --> 01:56:01,920
- Hey!
- Hey!
1525
01:56:02,040 --> 01:56:04,320
Hey! Bella! Kapýyý aç!
1526
01:56:26,920 --> 01:56:28,760
Aþýrý hýz.
Yavaþla.
1527
01:56:32,120 --> 01:56:33,200
Dikkat.
Ýleride yaya var.
1528
01:56:41,320 --> 01:56:42,560
Hadi, hadi, hadi.
1529
01:56:46,040 --> 01:56:47,520
Gitmeliyiz.
Gitmeliyiz.
1530
01:56:47,680 --> 01:56:49,520
- Teresa, hadi!
- Hadi.
1531
01:56:53,760 --> 01:56:54,960
Þimdi, Z, þimdi!
1532
01:57:31,360 --> 01:57:32,640
Acele et.
1533
01:57:33,640 --> 01:57:35,360
Vinç kumandasý þurada.
Hadi.
1534
01:57:35,480 --> 01:57:37,200
Tekneyi nasýl indiriyorsun?
1535
01:57:38,160 --> 01:57:39,280
Tekneyi indir.
1536
01:57:39,400 --> 01:57:41,000
Ama güç nerede?
1537
01:57:41,160 --> 01:57:42,400
- Al þunu!
- Tamam. Tamam.
1538
01:57:42,440 --> 01:57:43,680
Aç.
1539
01:57:43,800 --> 01:57:45,200
Vinç bozuldu.
1540
01:57:45,360 --> 01:57:46,560
Sýkýþtý!
1541
01:57:46,680 --> 01:57:47,880
Hadi, hadi!
1542
01:57:59,960 --> 01:58:01,520
Bella!
1543
01:58:01,680 --> 01:58:02,760
Kýpýrdama tatlým.
1544
01:58:09,560 --> 01:58:10,840
Iþýða çekiliyor!
1545
01:58:11,000 --> 01:58:12,600
Kapat þunu! Kapat þunu!
1546
01:58:12,720 --> 01:58:14,040
Bana iþaret fiþeklerini ver!
1547
01:58:14,200 --> 01:58:15,840
- Ne halt ediyorsun?
- Anladým.
1548
01:58:16,000 --> 01:58:17,336
- Anladým. Hadi!
- Hayýr, hayýr, hayýr!
1549
01:58:17,360 --> 01:58:18,560
- Ne halt ediyorsun?
- Hey!
1550
01:58:18,600 --> 01:58:20,800
Tam buradayým!
1551
01:58:20,920 --> 01:58:22,880
Beni mi istiyorsun?
1552
01:58:23,000 --> 01:58:24,760
Hadi!
1553
01:58:24,880 --> 01:58:25,960
Hadi!
1554
01:58:26,000 --> 01:58:27,040
Hayýr.
1555
01:58:27,080 --> 01:58:28,640
Duncan.
1556
01:58:28,760 --> 01:58:30,400
Bu taraftan! Hey!
1557
01:58:30,520 --> 01:58:31,840
Kardeþini al! Kardeþini al!
1558
01:58:32,920 --> 01:58:34,920
Defol buradan! Hadi!
1559
01:58:36,560 --> 01:58:38,680
Buraya gel! Bu taraftan!
1560
01:58:39,720 --> 01:58:40,960
- Hadi!
- Duncan!
1561
01:58:41,120 --> 01:58:42,280
Duncan!
1562
01:58:42,400 --> 01:58:43,760
Hey!
1563
01:58:43,880 --> 01:58:45,160
Hadi.
1564
01:58:46,480 --> 01:58:47,600
Bekleme Zora!
1565
01:58:47,760 --> 01:58:49,840
Çocuklarý al! Hadi!
1566
01:58:50,000 --> 01:58:51,960
- Hadi!
- Kurtar onlarý.
1567
01:59:10,320 --> 01:59:11,920
Hadi!
1568
01:59:12,880 --> 01:59:14,600
Kahretsin.
1569
01:59:39,280 --> 01:59:40,520
Hadi!
1570
01:59:43,000 --> 01:59:44,520
Evet.
1571
01:59:57,240 --> 01:59:58,920
Hadi. Tekneye bin. Tekneye bin.
1572
01:59:59,040 --> 02:00:01,520
- Dümeni al. Dümeni al.
- Yakala onu, yakala onu, yakala onu.
1573
02:00:02,320 --> 02:00:03,640
Hadi.
Elektrik yok.
1574
02:00:03,800 --> 02:00:05,400
- Elektriði kontrol et!
- Zora!
1575
02:00:06,440 --> 02:00:07,520
Duncan!
1576
02:00:07,640 --> 02:00:09,880
- Duncan!
- Zora, hadi.
1577
02:00:10,040 --> 02:00:11,360
Duncan!
1578
02:00:12,360 --> 02:00:13,440
- Gitmeliyiz.
- Hey...
1579
02:00:13,480 --> 02:00:14,560
Hadi.
1580
02:00:14,680 --> 02:00:16,320
Baba, acele et!
1581
02:00:16,440 --> 02:00:17,800
- Git. Hadi!
- Baba, acele et!
1582
02:00:17,920 --> 02:00:19,520
Deniyorum!
1583
02:00:19,640 --> 02:00:21,256
- Deniyorum!
- Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi!
1584
02:00:21,280 --> 02:00:23,520
Deniyorum!
1585
02:00:27,560 --> 02:00:28,600
Reuben!
1586
02:00:28,640 --> 02:00:29,840
Hadi, lütfen!
1587
02:00:30,000 --> 02:00:32,520
Hadi! Hadi, it!
1588
02:00:53,360 --> 02:00:54,560
Kincaid!
1589
02:00:56,680 --> 02:00:57,920
Duncan!
1590
02:01:22,880 --> 02:01:24,560
Baba.
1591
02:01:25,520 --> 02:01:26,720
Hey! Hey!
1592
02:01:31,240 --> 02:01:32,480
Tekneyi çevir!
1593
02:01:45,280 --> 02:01:46,400
Ýþte orada.
Onu görüyorum.
1594
02:01:46,480 --> 02:01:48,000
Ýþte!
1595
02:01:48,120 --> 02:01:50,440
Evet, iþte! Hadi!
1596
02:01:50,560 --> 02:01:51,800
Hey!
1597
02:02:59,880 --> 02:03:01,560
Bunu kime vereceðiz?
1598
02:03:09,360 --> 02:03:10,640
Sen karar ver.
1599
02:03:15,640 --> 02:03:17,800
Herkese vereceðiz.
1600
02:03:25,120 --> 02:03:26,240
Bak.
1601
02:03:27,305 --> 02:04:27,899
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamlarý kaldýrmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.