1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün baðlantý kurun ve ürününüzün ya da markanýzýn reklamýný burada yapýn. 2 00:01:44,720 --> 00:01:46,640 Bunu daha kaç kez yapacaðýz? 3 00:01:46,760 --> 00:01:49,320 Hibrit tutunana kadar çalýþtýrmaya devam ediyoruz. 4 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 Güvenlik seviyesi beþte. 5 00:01:51,760 --> 00:01:54,240 Deregülasyonlar alýndý. Reddedilme belirtisi yok. 6 00:01:55,440 --> 00:01:57,000 Yedinci genomda hala mutasyonlar var. 7 00:01:57,080 --> 00:01:58,680 Teþekkür ederim. 8 00:01:58,800 --> 00:02:02,800 Tüm genetik atýklar saat 17:00'ye kadar yakma odasýna götürülmelidir. 9 00:02:04,240 --> 00:02:08,280 Genetik modifikasyon stabilize olana kadar Tank 12 çevrimdýþýdýr. 10 00:02:14,120 --> 00:02:16,680 Pekala. Býrakalým þu iþi. 11 00:02:16,840 --> 00:02:18,760 Hadi baþlayalým. 12 00:02:19,920 --> 00:02:22,440 Ah. Evet. Özür dilerim. Bekle. 13 00:02:24,920 --> 00:02:26,960 Tamam. Evet. 14 00:02:30,520 --> 00:02:33,320 Üç, iki, bir. 15 00:02:38,360 --> 00:02:40,520 Buraya gel. Yetkilendirme bekleniyor. 16 00:02:42,280 --> 00:02:45,520 Laboratuvar sonuçlarýný görmedim ama sanýrým uyku haplarýný arttýrdýk? 17 00:02:47,160 --> 00:02:50,600 Evet. Yüz pound baþýna 0,5 mililitreye kadar çýkmam gerekecek. 18 00:02:50,720 --> 00:02:52,600 Tamam beyler. Anlaþýldý. 19 00:02:54,040 --> 00:02:56,800 Þey, bu þeyi öldürmek istemiyoruz. 20 00:02:56,960 --> 00:02:58,360 Bazý günler istiyorum. 21 00:03:01,200 --> 00:03:02,720 Aman Tanrým. 22 00:03:02,840 --> 00:03:06,800 Genetik modifikasyon stabilize olana kadar Tank 12 çevrimdýþý. 23 00:03:28,120 --> 00:03:29,360 Uyarý. Koruma baþarýsýz. 24 00:03:29,520 --> 00:03:30,920 Hey, neler oluyor? 25 00:03:31,040 --> 00:03:33,080 Uyarý. Koruma baþarýsýz. 26 00:03:33,200 --> 00:03:34,600 Uyarý. 27 00:03:34,720 --> 00:03:36,040 Koruma baþarýsýz. 28 00:03:38,520 --> 00:03:39,880 Aman Tanrým. Gevþedi! 29 00:03:43,640 --> 00:03:45,360 Koþ! Koruma kilitleniyor! 30 00:03:47,280 --> 00:03:49,680 - D-Rex kaçtý! - Buradan çýkmalýyýz! 31 00:03:49,840 --> 00:03:51,160 Kapýlarý kapatýn! 32 00:03:51,280 --> 00:03:53,160 Kapýlarý kapatýn! 33 00:03:55,000 --> 00:03:56,120 Buradan çýkmalýyýz! 34 00:03:56,160 --> 00:03:57,880 Hadi! Hadi! Hadi! 35 00:03:58,000 --> 00:04:00,520 - DeSanto! Kapý! - Aman Tanrým. Aman Tanrým. 36 00:04:00,680 --> 00:04:02,776 Ah, hayýr! Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr! Hayýr, hayýr, hayýr! Hadi! 37 00:04:02,800 --> 00:04:04,520 Hayýr, hayýr, hayýr! Hayýr! 38 00:04:04,680 --> 00:04:06,296 - Tamam, sadece... - Hayýr, hayýr, hayýr, hayýr! Sorun deðil. 39 00:04:06,320 --> 00:04:07,896 - Hadi. Hadi! - Sadece tut... Anahtarý tak. 40 00:04:07,920 --> 00:04:10,360 Üç, iki, bir. 41 00:04:11,720 --> 00:04:13,040 Hadi! 42 00:04:13,200 --> 00:04:14,240 Üç, iki... 43 00:04:14,280 --> 00:04:16,400 Hadi! 44 00:04:20,840 --> 00:04:22,280 Hadi! 45 00:04:22,440 --> 00:04:23,720 Kapýyý aç! 46 00:04:23,840 --> 00:04:25,560 Lütfen! 47 00:04:28,000 --> 00:04:29,120 Lütfen? 48 00:04:29,280 --> 00:04:30,560 Tamam, sadece anahtarý çevir. 49 00:04:30,680 --> 00:04:32,400 Sorun deðil. Sorun deðil. 50 00:04:32,520 --> 00:04:34,280 Sadece anahtarý çevir. Sadece çevir... 51 00:04:34,400 --> 00:04:35,640 Evet. Lütfen kapýyý aç. 52 00:04:35,680 --> 00:04:36,840 Özür dilerim. 53 00:04:36,960 --> 00:04:40,760 Lütfen kapýyý aç! 54 00:04:40,920 --> 00:04:42,000 Hayýr! 55 00:04:47,400 --> 00:04:49,000 Aman Tanrým, hayýr. 56 00:04:52,960 --> 00:04:55,160 Hayýr! Aman Tanrým, hayýr! 57 00:04:55,280 --> 00:04:56,800 Özür dilerim! 58 00:04:56,920 --> 00:04:59,800 Aman Tanrým, hayýr! 59 00:05:57,640 --> 00:05:59,240 Hadi ama, bu da ne? 60 00:05:59,400 --> 00:06:02,400 Bunlarýn iki yýl önce tamamen temizlenmesi gerekiyordu. 61 00:06:02,560 --> 00:06:04,640 Evet, ben de bundan memnun deðilim dostum. 62 00:06:04,760 --> 00:06:06,336 Þu anda onu ayaða kaldýrmaya çalýþýyorlar. 63 00:06:06,360 --> 00:06:08,240 Sana ne söylememi istediðini bilmiyorum. 64 00:06:08,360 --> 00:06:10,136 Belediye baþkaný ne yapýyor, bütün gün kýç üstü mü oturuyor? 65 00:06:10,160 --> 00:06:11,680 40 ton aðýrlýðýnda dostum. 66 00:06:11,840 --> 00:06:13,320 Onu taþýmak ister misin? 67 00:06:13,480 --> 00:06:15,880 # Saat 12 radyosu... # 68 00:06:16,000 --> 00:06:17,560 ...Manhattan'dan. 69 00:06:17,720 --> 00:06:20,840 Þey, sýkýþmanýn sebebi Kuzey Amerika'da hayatta kalan... 70 00:06:20,880 --> 00:06:24,560 ...son sauropod olduðu düþünülen Bronto Billy'den baþkasý deðil. 71 00:06:24,720 --> 00:06:26,600 - Sana dönüyorum Bob. - Teþekkürler, Hailey. 72 00:06:26,760 --> 00:06:30,360 Yani, evet, saðlýk durumunun kötü olduðu bilinen yaþlanan brakiyozor... 73 00:06:30,400 --> 00:06:34,720 ...týbbi müdahale sýrasýnda yaþadýðý Cobble Hill Park'taki muhafaza alanýndan kaçtý. 74 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 Aman Tanrým. 75 00:06:50,400 --> 00:06:53,360 Rahat uyu, ama defolup git buradan. 76 00:06:53,520 --> 00:06:54,600 Kahretsin, bu çok soðuk. 77 00:06:54,680 --> 00:06:56,040 Aman Tanrým. 78 00:06:56,160 --> 00:06:58,480 Yani, New York için bile oldukça soðuk. 79 00:07:01,560 --> 00:07:03,200 Sanýrým Bayan Bennett? 80 00:07:03,320 --> 00:07:04,720 Merhaba. 81 00:07:04,840 --> 00:07:06,720 Þeyde buluþmamýz gerekmiyor muydu... 82 00:07:06,840 --> 00:07:08,880 Takip edilmesi pek de zor biri deðilsin. 83 00:07:10,640 --> 00:07:13,800 - Peki, beni nereden duydun? - Paulo Pasolini, Blackwater. 84 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 Hý-hý. Bana bir mesajý mý var? 85 00:07:16,080 --> 00:07:19,920 Evet. "Felix bugün kendinde deðil." dememi istedi. 86 00:07:20,080 --> 00:07:22,000 Þey... Tamam, dinliyorum. 87 00:07:22,120 --> 00:07:24,480 Bu bir casusluk mu? Çünkü bu harika. 88 00:07:26,520 --> 00:07:28,440 ParkerGenix'te ne yapýyorsunuz? 89 00:07:28,600 --> 00:07:33,160 Þirketim yeni bir ilaç geliþtiriyor ve bazý ihtiyaçlarýmýz var. 90 00:07:33,280 --> 00:07:34,600 Hý hý. Kulaða belirsiz geliyor. 91 00:07:34,760 --> 00:07:37,080 Peki bu durumda ne anlama geliyor? 92 00:07:37,200 --> 00:07:38,576 Bir þeyler tedarik etmekte iyi olduðunuzu... 93 00:07:38,600 --> 00:07:40,136 ...ve çok fazla soru sormadýðýnýzý söylüyorlar. 94 00:07:40,160 --> 00:07:41,720 Öyle mi? 95 00:07:41,840 --> 00:07:45,800 Ayrýca olasý yasal veya etik sonuçlardan rahatsýz olmadýðýnýzý da söylüyorlar. 96 00:07:47,600 --> 00:07:49,200 Þey, susmalarý gerek. 97 00:07:49,320 --> 00:07:50,640 Bunu bir iltifat olarak kabul et. 98 00:07:50,760 --> 00:07:53,160 Ýþini bitirdiðin anlamýna geliyor. 99 00:07:54,200 --> 00:07:57,640 Son iþimde bir arkadaþýmý kaybettim, bu yüzden tedarik için uygun deðilim. 100 00:07:57,760 --> 00:07:59,480 Þey, henüz ne olduðunu bilmiyorsun. 101 00:07:59,600 --> 00:08:01,376 Evet, ama bir ilaç þirketinde çalýþýyorsun, deðil mi? 102 00:08:01,400 --> 00:08:03,120 Yani... Beni aradýn. 103 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 Ben özel harekâtçýyým, yani gizli. 104 00:08:05,040 --> 00:08:07,880 Sanýrým bilgi hýrsýzlýðý? 105 00:08:08,000 --> 00:08:12,800 Ö-Özür dilerim, ben soygun deðil, bilgi alma ve çýkarma iþleri yapýyorum. 106 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 Dinozorlar. 107 00:08:14,840 --> 00:08:17,256 Bizimle iþleri bitmiþ olabilir, ama bizim onlarla iþimiz bitmedi. 108 00:08:17,280 --> 00:08:18,840 Þey, hepsi... 109 00:08:19,000 --> 00:08:20,880 Hepsi öldü ya da ölüyor, yani... 110 00:08:21,000 --> 00:08:23,680 Ekvator çevresindeki birkaç ada hariç. 111 00:08:23,800 --> 00:08:27,320 Evet ve buralarýn yasak bölgeler olmasýnýn bir sebebi var. 112 00:08:27,440 --> 00:08:29,040 Oraya gidersen ölürsün. 113 00:08:29,160 --> 00:08:31,200 Ýþte tam da burada devreye giriyorsun. 114 00:08:31,360 --> 00:08:33,200 Ah. 115 00:08:33,360 --> 00:08:34,880 Hayýr, teþekkürler. 116 00:08:37,320 --> 00:08:38,800 Bayan Bennett! 117 00:08:38,920 --> 00:08:42,240 Dünya nüfusunun %20'sinin kalp hastalýðýndan öleceðini biliyor muydunuz? 118 00:08:42,400 --> 00:08:44,320 Bu, gezegendeki her beþ kiþiden biri demek. 119 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 Þimdi, bir düþünün. 120 00:08:45,480 --> 00:08:46,736 Tanýdýðýnýz birini, herhangi birini alýn... 121 00:08:46,760 --> 00:08:48,656 ...ve ona 20 yýl daha fazla ömür verebileceðinizi hayal edin. 122 00:08:48,680 --> 00:08:50,040 Bu çok dokunaklý. 123 00:08:50,080 --> 00:08:51,400 Ama bu benim alaným deðil. 124 00:08:51,520 --> 00:08:53,000 Ve çok derin ceplerimiz var. 125 00:09:00,680 --> 00:09:02,320 Ne kadar derin? 126 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 Senin için, özellikle. 127 00:09:05,160 --> 00:09:06,720 Þey... 128 00:09:06,840 --> 00:09:09,000 Bir sayýya ihtiyacým olacak. 129 00:09:09,160 --> 00:09:10,960 On, altý sýfýr. 130 00:09:12,480 --> 00:09:14,240 Onluktaki de dahil mi? 131 00:09:14,400 --> 00:09:15,600 Hayýr. 132 00:09:16,880 --> 00:09:19,240 Bu bir servet, Bayan Bennett. 133 00:09:19,400 --> 00:09:23,280 Bir daha asla hayatýnýzý tehlikeye atmanýza gerek kalmayacak türden bir para. 134 00:09:25,040 --> 00:09:26,280 Pekala, sorun ne? 135 00:09:26,400 --> 00:09:29,480 Þey... Olasý cezai suçlamalar. 136 00:09:29,600 --> 00:09:31,960 Gezegendeki her hükümetin... 137 00:09:32,000 --> 00:09:35,680 ...seyahati yasakladýðý bir yere gidiyoruz. 138 00:09:37,600 --> 00:09:39,480 Öyleyse kimseye söylemesek iyi olur. 139 00:09:42,680 --> 00:09:44,600 Evet, bu bir sorun olabilir. 140 00:09:44,760 --> 00:09:48,560 Henüz bilmiyor ama bir sivil getiriyoruz. 141 00:09:53,120 --> 00:09:58,040 Neo-Jura Çaðý, Dinozorlar için ölümcül olduðu kanýtlanmýþtýr. 142 00:09:58,160 --> 00:09:59,680 Bazý türler, insanlar ve... 143 00:09:59,720 --> 00:10:03,440 ...diðer uyumsuz modern türlerle etkileþimlerin mümkün olmadýðý... 144 00:10:03,480 --> 00:10:05,840 ...ekvator bölgelerinde kümelenmiþ... 145 00:10:05,880 --> 00:10:07,720 ...oksijen açýsýndan zengin... 146 00:10:07,760 --> 00:10:11,280 ...izole tropikal mikro iklimlerde hayatta kalabilse de... 147 00:10:18,480 --> 00:10:20,440 Afiþ iniyor. 148 00:10:22,200 --> 00:10:24,200 Pekala, bu sol el taraðý kemiði mi? 149 00:10:24,320 --> 00:10:25,800 Evet. 150 00:10:29,040 --> 00:10:31,080 Günaydýn Doktor. 151 00:10:31,240 --> 00:10:33,040 Habersiz geldiðim için özür dilerim. 152 00:10:33,160 --> 00:10:34,320 Biraz konuþabilir miyiz? 153 00:10:34,440 --> 00:10:36,056 Özür dilerim, burada berbat bir gün geçiriyoruz. 154 00:10:36,080 --> 00:10:37,480 Bizi kapatýyorlar. 155 00:10:37,600 --> 00:10:40,600 - Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, görev uzmanýmýz. - Merhaba. 156 00:10:40,640 --> 00:10:42,160 Özür dilerim, hangi görev? 157 00:10:43,640 --> 00:10:48,680 Þey, çocuklar, neden bir dakikalýðýna ara vermiyorsunuz? 158 00:10:48,800 --> 00:10:50,320 Teþekkürler çocuklar. 159 00:10:50,480 --> 00:10:51,640 Dr. Loomis, son altý aydýr... 160 00:10:51,680 --> 00:10:54,520 ...ParkerGenix'e paleo-koroner saðlýk konusunda danýþmanlýk yapýyor. 161 00:10:54,640 --> 00:10:56,800 Kayýtlardaki en büyük dinozor türünden türetilen... 162 00:10:56,840 --> 00:10:59,000 ...Paleodioksin adlý yeni bir ilaç geliþtiriyoruz. 163 00:10:59,160 --> 00:11:01,480 Bilgisayar modellemesi, koroner kalp hastalýðýný... 164 00:11:01,520 --> 00:11:04,200 ...ortalama yirmi yýl kadar önleyebileceðini gösteriyor. 165 00:11:04,320 --> 00:11:06,440 Bunun anneniz için ne anlama geldiðini bir düþünün. 166 00:11:06,600 --> 00:11:08,360 - Kaybýnýz için çok üzgünüm. - Tamam. 167 00:11:08,480 --> 00:11:09,680 Herkes bir dosyayý okuyabilir. 168 00:11:09,840 --> 00:11:11,680 Ama kiþisel konulara girersen, ben yokum. 169 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Aþýrýya kaçtýðým için özür dilerim. 170 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 Bu, þey, araþtýrma çok önemli. 171 00:11:15,680 --> 00:11:17,320 Duruþmaya geçiremiyoruz. 172 00:11:17,480 --> 00:11:21,760 DNA'yý sentezleyemediðimiz için yaþayan dinozorlardan örneklere ihtiyacýmýz var. 173 00:11:21,920 --> 00:11:24,880 Ve bu tür gerçek bir dev olmalý. 174 00:11:25,000 --> 00:11:27,040 Üç kategorideki en büyük hayvanlar: 175 00:11:27,160 --> 00:11:29,960 Deniz, kara ve kuþ. 176 00:11:30,080 --> 00:11:31,720 Neden en büyük? 177 00:11:31,840 --> 00:11:33,560 Ah, kalpleri. 178 00:11:33,680 --> 00:11:36,560 Ne kadar büyüklerse, koroner kaslarý da o kadar büyük. 179 00:11:36,680 --> 00:11:39,880 Ve Kretase dönemi sauropodlarý arasýnda en uzun yaþayanlar... 180 00:11:39,920 --> 00:11:41,680 ...yüz yýldan fazla yaþayanlardý. 181 00:11:41,840 --> 00:11:46,360 Bu da ihtiyaç duyduklarý üç dinozor türü anlamýna geliyor. 182 00:11:46,480 --> 00:11:50,000 Okyanusta yaþayan... 183 00:11:50,040 --> 00:11:55,360 ...Mosasaurus ve Titanosaurus. 184 00:11:55,480 --> 00:11:57,800 Bunlarý karada bulabilirsiniz. 185 00:11:59,520 --> 00:12:03,240 Ve gökyüzünde, Quetzalcoatlus. 186 00:12:03,360 --> 00:12:05,880 En büyük pterozor. 187 00:12:06,040 --> 00:12:09,880 Her birinin ortalama ömrü, DNA rafine edilmeden önce bile bir asýrdan fazlaydý. 188 00:12:10,040 --> 00:12:11,400 Hmm. 189 00:12:11,520 --> 00:12:13,056 Kalp hastalýklarýný önleyebilecek bir ilaç... 190 00:12:13,080 --> 00:12:14,896 ...yüzyýllardýr görülen en büyük týbbi atýlým olurdu. 191 00:12:14,920 --> 00:12:19,000 Evet. Ve eminim milyarlarca deðerinde olurdu, deðil mi? 192 00:12:19,120 --> 00:12:20,880 - Trilyonlarca. - Hmm. 193 00:12:21,000 --> 00:12:24,440 Bilim insanlarýmýzýn artýk iplikleri tamamlamasýnýn tek yolu... 194 00:12:24,480 --> 00:12:27,440 ...yaþayan dinozorlardan kan ve doku örnekleri almak. 195 00:12:27,560 --> 00:12:32,200 Bekle. Bu hayvanlardan canlýyken kan örnekleri mi almak istiyorsun? 196 00:12:32,360 --> 00:12:34,960 Hemoglobin ölümden saniyeler sonra oksijensizleþir. 197 00:12:35,080 --> 00:12:38,120 Bunun hemen ardýndan morarma ve hipostaz meydana gelir. 198 00:12:39,240 --> 00:12:44,400 Neyse ki bizim için tüm bu türler izole bir yerde yaþýyor. 199 00:12:44,560 --> 00:12:47,520 Bir ekip kuruyoruz ve hemen ayrýlmak istiyoruz. 200 00:12:47,680 --> 00:12:52,080 Rakiplerimiz var ve Bay Parker ikinciliðe tahammül etmiyor. 201 00:12:52,200 --> 00:12:53,320 Yarýn hazýr olabilir misin? 202 00:12:53,440 --> 00:12:55,280 Dr. Loomis? 203 00:12:57,840 --> 00:12:59,296 Sadece tavsiyede bulunduðumu sanýyordum. 204 00:12:59,320 --> 00:13:01,360 Öylesin. Þahsen. 205 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Hayvanlarý teþhis edecek veya... 206 00:13:02,960 --> 00:13:05,560 ...davranýþlarýný tahmin edecek yetkinliðe sahip deðiliz. 207 00:13:05,680 --> 00:13:06,800 Þey... 208 00:13:08,640 --> 00:13:10,800 Neden bir ordu göndermiyorsunuz? 209 00:13:10,920 --> 00:13:12,000 Zengin bir þirketsiniz. 210 00:13:12,120 --> 00:13:13,960 Gizlilik. 211 00:13:14,080 --> 00:13:16,600 Bunu ne kadar az kiþi bilirse o kadar iyi. 212 00:13:16,720 --> 00:13:18,400 Güvenliðini garanti edebilirim. 213 00:13:18,560 --> 00:13:20,400 Yani, aþaðý yukarý. 214 00:13:20,520 --> 00:13:22,336 Ah, hayýr, hayýr. Benim güvenliðimle ilgili deðil. Sadece, bu... 215 00:13:22,360 --> 00:13:24,200 - "Az mý, çok mu"? - Evet. 216 00:13:28,720 --> 00:13:31,600 Önerdiðin þey gerçekten yasa dýþý. 217 00:13:31,720 --> 00:13:34,440 Ah, biz... ona sýfýrlardan bahsettin mi? 218 00:13:34,560 --> 00:13:35,920 Bu onun için iþe yaramayacak. 219 00:13:35,960 --> 00:13:37,280 Neyden bahsediyorsun? 220 00:13:40,000 --> 00:13:42,360 Doðada hiç dinozor gördün mü? 221 00:13:43,600 --> 00:13:46,280 Çocukken bir tema parkýnda veya zavallý bir yaratýðýn kasabada... 222 00:13:46,320 --> 00:13:49,360 ...kaybolmuþ bir þekilde dolaþmasýný izlerken gördüðümden bahsetmiyorum. 223 00:13:49,480 --> 00:13:52,080 Doðal ortamýndan bahsediyorum. 224 00:13:53,280 --> 00:13:57,760 Çünkü bunu yapana kadar, sadece hayvanat bahçelerini ziyaret eden bir adamsýn. 225 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 Geçen hafta bir düzine bilet sattýk. 226 00:14:18,200 --> 00:14:23,040 Beþ yýl önce, içeri girebilmek için saatlerce sýrada beklemen gerekirdi. 227 00:14:26,400 --> 00:14:28,760 Artýk kimse bu hayvanlarý umursamýyor. 228 00:14:30,640 --> 00:14:32,160 Daha iyisini hak ediyorlar. 229 00:14:33,320 --> 00:14:35,720 Ben sadece... Bir saniyeye ihtiyacým var. 230 00:14:35,880 --> 00:14:38,240 Hayýr, evet. Al... 231 00:14:38,360 --> 00:14:40,600 Ýhtiyacýn olan tüm zamaný ayýr. 232 00:14:40,720 --> 00:14:42,360 Tüm dakikalarý ayýr. Þöyle deðil... 233 00:14:44,480 --> 00:14:48,160 ...bütün hayatýn, bilirsin, bu ana kadar geldi. 234 00:15:08,040 --> 00:15:10,280 - Hazýr mýsýn? - Evet. 235 00:15:57,080 --> 00:15:59,440 Üç kez üst üste! 236 00:15:59,600 --> 00:16:01,600 Kaptan Kincaid. 237 00:16:03,800 --> 00:16:05,560 Martin Krebs. 238 00:16:05,680 --> 00:16:07,280 Telefonda konuþtuk. 239 00:16:07,440 --> 00:16:10,960 Evet, Krebs, bak, özür dilerim. 240 00:16:11,120 --> 00:16:13,960 Düþündüm de yapamam. 241 00:16:15,120 --> 00:16:18,720 Zora'ya bir iyilik olsun diye yapmak isterdim ama yapamam. 242 00:16:18,880 --> 00:16:21,480 Ne? 243 00:16:22,480 --> 00:16:25,040 Telefonda anlaþmýþtýk zaten. 244 00:16:26,160 --> 00:16:27,400 Fiyatýný sen söyledin. 245 00:16:27,560 --> 00:16:29,000 Öyle deðil. Ben sadece... 246 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 Teknem için biraz fazla riskli. 247 00:16:32,240 --> 00:16:35,680 Henüz borcunu ödemedi, bu yüzden anladýðýný sanýyorum. 248 00:16:35,840 --> 00:16:37,240 Kýrgýnlýk yok, Z. 249 00:16:37,360 --> 00:16:39,640 Hey. Ýki duble rom. Teþekkürler. 250 00:16:39,760 --> 00:16:41,960 Bu da ne? O senin adamýn. 251 00:16:42,120 --> 00:16:45,840 Evet. MARSOC'ta birlikte on yýl geçirdik. 252 00:16:45,960 --> 00:16:47,800 Duncan en iyisi. Yoksa burada olmazdým. 253 00:16:47,840 --> 00:16:49,480 Neyde en iyisi? Ýçki mi? 254 00:16:49,600 --> 00:16:52,040 Fabrice, silahlar deðil, tamam mý? 255 00:16:52,160 --> 00:16:53,480 Pekala. Tamam. 256 00:16:53,600 --> 00:16:57,760 Ýnsanlarý ve eþyalarý, olmamasý gereken yerlere götürüp getirmek. 257 00:16:57,920 --> 00:16:59,720 Sorun þu ki, bu sefer gerçekten yapamam Z. 258 00:16:59,800 --> 00:17:01,360 Üzgünüm. 259 00:17:01,520 --> 00:17:02,920 Ve korkarým ki bu kesin. 260 00:17:03,040 --> 00:17:05,360 Bu çok büyük bir aksilik, Duncan. 261 00:17:05,520 --> 00:17:06,600 Bana söz vermiþtin. 262 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 Þey, þimdi mahvolduk. 263 00:17:11,040 --> 00:17:12,480 Özür dilerim. 264 00:17:12,640 --> 00:17:15,000 Bütün bunlarýn senin yüzünden mahvolmasýný istemiyorum. 265 00:17:18,600 --> 00:17:20,480 Bak ne diyeceðim. 266 00:17:20,600 --> 00:17:23,520 Neden iyi niyet göstergesi olarak bir þey yapmýyorsun? 267 00:17:23,680 --> 00:17:26,280 Yani, belki... Bilirsin, sadece fikir yürütüyorum... 268 00:17:26,400 --> 00:17:30,200 ...ama belki de seninle konuþtuðumuz sayýyý ikiye katlayabilirsin... 269 00:17:30,240 --> 00:17:32,880 ...ve sonra Duncan ve ekibiyle benim tarafýmdan ilgilenebilirim. 270 00:17:33,000 --> 00:17:34,880 Anlýyorum. 271 00:17:35,040 --> 00:17:36,880 Bu çok güzel. 272 00:17:37,000 --> 00:17:38,856 Bunu telefonda mý uyduruyorsunuz yoksa þimdi mi? 273 00:17:38,880 --> 00:17:41,240 Ah, sadece sana yardým etmeye çalýþýyorum. 274 00:17:41,400 --> 00:17:43,216 Burada oturup hakarete uðramak zorunda deðilim. 275 00:17:43,240 --> 00:17:45,800 Tanrý aþkýna, sorun deðil. Katýlýyorum. 276 00:17:45,920 --> 00:17:47,880 - Harika. - Harika. 277 00:17:48,000 --> 00:17:52,720 Hükümet devriyelerinden kaçýnmak için Barbados'a doðru döneceðiz... 278 00:17:52,760 --> 00:17:55,320 ...ama zaten çok fazla devriye yok. 279 00:17:57,520 --> 00:17:58,960 Neden? 280 00:18:02,560 --> 00:18:04,920 Gittiðimiz yere gidecek kadar aptal kimse yok. 281 00:18:07,560 --> 00:18:09,600 Hey! Hey! 282 00:18:09,760 --> 00:18:12,200 Buraya gel! 283 00:18:12,360 --> 00:18:13,480 - Selam. - Selam. 284 00:18:13,640 --> 00:18:14,760 Burada. 285 00:18:14,880 --> 00:18:16,240 - Selam, Z. - Merhaba. 286 00:18:16,360 --> 00:18:18,120 - Selam, nasýlsýn? - Oh, iyiyim. 287 00:18:18,240 --> 00:18:19,880 Bobby Atwater. 288 00:18:20,040 --> 00:18:21,720 Ekip güvenliðine yardýmcý olacak. 289 00:18:21,880 --> 00:18:23,600 Güvenlik için mi? 290 00:18:23,720 --> 00:18:26,040 Bunlardan birine düþmemeye dikkat edin. 291 00:18:31,280 --> 00:18:32,840 Canlý bir tane. 292 00:18:33,800 --> 00:18:35,400 Baþka bir þey var mý? 293 00:18:36,680 --> 00:18:38,760 Evet, dinle, bunu yapamayacaðým, biliyor musun? 294 00:18:38,800 --> 00:18:40,520 Sana bir iyilik yapmak isterdim Z, ama... 295 00:18:40,560 --> 00:18:42,760 - Ah, hayýr, zaten çalýþtýrdýk. - Tamam, harika. 296 00:18:44,720 --> 00:18:46,440 Peki, ne zaman gidiyoruz? 297 00:18:58,760 --> 00:19:00,200 - Hey, LeClerc. - Ne? 298 00:19:00,320 --> 00:19:03,600 Kincaid'in bunun için bize ne kadar ödediðini gördün mü? 299 00:19:03,720 --> 00:19:05,480 Ah, evet. 300 00:19:05,600 --> 00:19:07,160 - Baþýmýz dertte. - Kesinlikle evet. 301 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 Ýyi haber þu ki, Mosasaur esaret altýndayken etiketlendi... 302 00:19:17,440 --> 00:19:20,800 ...ve InGen kaçýþýndan sonra onu takip etmeye devam etti. 303 00:19:20,960 --> 00:19:24,000 11. Bölüm'e girdiklerinde verilerini satýn aldýk, þimdi de takip ediyoruz. 304 00:19:24,160 --> 00:19:26,376 Baþka kimse bu konuda pek bir þey bilmiyor gibi görünüyor. 305 00:19:26,400 --> 00:19:28,200 Ama... 306 00:19:28,320 --> 00:19:30,120 Ýþte bu kadar. 307 00:19:30,280 --> 00:19:33,680 Yani, yaklaþýk 240 kilometre sonraki ilk örnek. 308 00:19:33,840 --> 00:19:35,480 Ekvatora çok yakýn. 309 00:19:36,520 --> 00:19:38,040 Ama neden... neden ekvatora yakýn? 310 00:19:38,160 --> 00:19:39,960 Neden baþka hiçbir yerde hayatta kalmýyorlar? 311 00:19:41,120 --> 00:19:44,360 Dünya'nýn uygunluk ortamý artýk onlara uymuyor. 312 00:19:44,520 --> 00:19:46,840 Hava farklý. 313 00:19:46,960 --> 00:19:50,000 Güneþ radyasyonu farklý, böcekler, bitki örtüsü. 314 00:19:50,120 --> 00:19:51,520 Her þey farklý. 315 00:19:51,640 --> 00:19:55,560 Ama ekvatora yakýn, neredeyse 60 milyon yýl önceki iklime sahip. 316 00:19:55,680 --> 00:19:57,280 Daha sýcak ve oksijen açýsýndan zengin. 317 00:19:57,440 --> 00:20:01,680 Ve Mosasaur genellikle gideceðimiz adanýn etrafýnda döner. 318 00:20:01,800 --> 00:20:07,120 Orijinal park için Ar-Ge kompleksi olan bir yer var. 319 00:20:07,240 --> 00:20:11,680 Bir kazadan sonra terk edilmiþ. 320 00:20:14,200 --> 00:20:18,680 Ýçeri girip üç örneðimizi alýp olabildiðince çabuk çýkmak isteyeceðiz. 321 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 Çünkü orada neredeyse 20 yýldýr... 322 00:20:20,840 --> 00:20:24,920 ...tek baþýna hayatta kalabilen yirmi dört tür olmasýna raðmen... 323 00:20:24,960 --> 00:20:28,840 ...yanýlmayýn, burasý kesinlikle kontrollü bir ortam deðil. 324 00:20:29,000 --> 00:20:31,800 Evet, sanýrým iyi olacaðýz. 325 00:20:32,760 --> 00:20:34,360 Bunlar neler? 326 00:20:34,480 --> 00:20:36,280 Nörotoksinler. 327 00:20:36,440 --> 00:20:37,800 Ne kadar hýzlý? 328 00:20:37,920 --> 00:20:40,480 Birkaç saniye içinde felç. 329 00:20:40,640 --> 00:20:41,720 Peki sonra? 330 00:20:43,680 --> 00:20:45,440 Ve sonra hayatta kalýyorsun. 331 00:20:51,840 --> 00:20:55,640 Burasý, bana bir dinozoru öldürmenin suç olduðunu söylediðin kýsým mý Doktor? 332 00:20:55,680 --> 00:20:59,040 Hayýr, sana bir dinozoru öldürmenin günah olduðunu söylediðim kýsým burasý. 333 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 Ya biz veya onlar olursa? Hmm? 334 00:21:08,080 --> 00:21:11,080 O zaman kendimizi ait olmadýðýmýz bir yere koymuþ oluruz. 335 00:21:13,080 --> 00:21:15,560 Hmm, iþte bu bizim uzmanlýk alanýmýz, Dr. Loomis. 336 00:21:17,600 --> 00:21:19,320 Hayvanlara zarar verme niyetimiz yok. 337 00:21:19,360 --> 00:21:22,240 Örneklerimizi alýp eve gidelim. 338 00:21:22,360 --> 00:21:24,680 Temas kurmadan önce ýþýðý kaybedeceðiz. 339 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 Sabah ilk iþ olarak bir deneme yapacaðýz. 340 00:21:27,760 --> 00:21:29,560 Çýkartma nasýl iþliyor? 341 00:21:29,680 --> 00:21:31,920 Bu oklar kan örnekleri topluyor. 342 00:21:32,040 --> 00:21:33,280 Her atýþta bir atýþ hakkýn var. 343 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 Mosa'nýn 10 cm'lik bir derisi var... 344 00:21:35,360 --> 00:21:38,240 ...bu yüzden delmek için on metre mesafede olmalýsýn. 345 00:21:39,600 --> 00:21:42,480 Ve kapasitesi dolduðunda kendini fýrlatýr. 346 00:21:42,600 --> 00:21:47,480 Bir model roket gibi havaya birkaç yüz metre fýrlatmalý. 347 00:21:50,160 --> 00:21:54,600 O gün bir paraþüt açýlacak ve bize doðru süzülecek. 348 00:21:54,720 --> 00:21:56,200 Atýþý ben yapacaðým. 349 00:21:56,360 --> 00:21:59,000 Uzaktan biyopsi yapmak oldukça basit. 350 00:21:59,160 --> 00:22:00,800 Bunu halledebileceðimden eminim. 351 00:22:01,800 --> 00:22:02,880 Ah. 352 00:22:05,440 --> 00:22:06,880 Sana bir þey göstereyim. 353 00:22:11,640 --> 00:22:13,960 - O sýçrýyý hissediyor musun? - Evet. 354 00:22:14,080 --> 00:22:17,600 Þimdi teknenin 15-20 derece sallandýðýný, 30 knot hýzla gittiðimizi... 355 00:22:17,640 --> 00:22:19,520 ...gözlerinden ter aktýðýný ve o þeye... 356 00:22:19,560 --> 00:22:23,000 ...tam diþlerinin arasýndan bakabilecek kadar yakýn olduðunu hayal et. 357 00:22:23,120 --> 00:22:24,360 Bunu baþardýn. 358 00:22:30,200 --> 00:22:32,200 Þey, lütfen buyurun. 359 00:22:32,360 --> 00:22:34,800 Öyle mi? Ýsrar ediyorsanýz. 360 00:22:41,400 --> 00:22:43,960 Dayanamýyorum. 361 00:22:45,760 --> 00:22:47,840 Yani, seninle çalýþmak çok eðlenceliydi, Z. 362 00:22:47,960 --> 00:22:50,880 - Ne? - Ama sanýrým yeni ekip liderimizi bulduk. 363 00:22:52,480 --> 00:22:54,280 Kusura bakma. 364 00:22:54,400 --> 00:22:57,080 Yani, bundan rahatsýz olabilecek kimseyi tanýmýyorum. 365 00:22:57,200 --> 00:22:58,400 Bu çok kötü. 366 00:23:04,640 --> 00:23:06,000 Booker'ý duydum. 367 00:23:08,720 --> 00:23:10,280 Evet. 368 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 Çok üzgünüm. 369 00:23:13,040 --> 00:23:14,440 Evet. 370 00:23:16,280 --> 00:23:18,560 Hangi iþte çalýþýyordun? 371 00:23:18,680 --> 00:23:22,800 Þey, Yemen'de basit bir eðitim görevi. 372 00:23:24,080 --> 00:23:26,520 Daha basit olamazdý. Sadece bir araba bombasý. 373 00:23:28,080 --> 00:23:29,520 Hiçbir yerden. 374 00:23:32,200 --> 00:23:33,520 En azýndan çabuk. 375 00:23:36,240 --> 00:23:38,040 Pek sayýlmaz. 376 00:23:38,200 --> 00:23:39,760 Kahretsin. 377 00:23:41,520 --> 00:23:43,600 Bunu hak etmedi. 378 00:23:45,360 --> 00:23:46,880 Hayýr. 379 00:23:50,280 --> 00:23:52,080 Karýsýna söylemek zorunda kaldým. 380 00:23:52,200 --> 00:23:54,400 Çok... çok acýmasýzdý. 381 00:23:54,520 --> 00:23:55,936 Bunu sonsuza kadar sürdüremezsin, Z. 382 00:23:55,960 --> 00:23:57,040 Hayýr. 383 00:23:57,080 --> 00:23:59,400 Bu iþe yarýyor... 384 00:23:59,520 --> 00:24:01,280 Sonunda seni mahvediyor. 385 00:24:01,440 --> 00:24:03,720 Sence burada ne yapýyorum? 386 00:24:03,880 --> 00:24:06,920 Sadece hayatýmý geri almaya çalýþýyorum, bilirsin iþte. 387 00:24:07,080 --> 00:24:09,520 Gerçekten mi? Beni kaçýrdýðýný sanýyordum. 388 00:24:09,640 --> 00:24:11,920 Þey... 389 00:24:12,040 --> 00:24:13,480 Aslýnda neyi kaçýrdým biliyor musun? 390 00:24:13,560 --> 00:24:14,840 Hmm? 391 00:24:15,880 --> 00:24:17,320 Kendi annemin cenazesi. 392 00:24:18,360 --> 00:24:19,440 Vay canýna. 393 00:24:19,520 --> 00:24:20,800 Evet. 394 00:24:20,920 --> 00:24:22,720 Bu korkunç, Zora. 395 00:24:22,840 --> 00:24:24,720 - Evet, evet. - Hayýr, cidden. 396 00:24:24,840 --> 00:24:26,800 Bu, birinin yaptýðý en kötü þey. 397 00:24:26,840 --> 00:24:28,960 Teþekkür ederim. Bu sana çok destek oldu. 398 00:24:29,080 --> 00:24:30,760 Ah. 399 00:24:31,760 --> 00:24:33,560 Aman Tanrým. 400 00:24:39,960 --> 00:24:42,560 Lütfen Amelia ile araný düzelttiðini söyle. 401 00:24:48,240 --> 00:24:49,680 Þey... 402 00:24:52,560 --> 00:24:55,200 Ne zaman birbirimize baksak, sadece... 403 00:24:57,280 --> 00:24:59,240 ...küçük oðlumuzu görürdük. 404 00:25:02,280 --> 00:25:05,360 Ýkimiz için de tek baþýmýza uðraþmak daha kolay, biliyor musun? 405 00:25:15,160 --> 00:25:16,400 Çok acýnasý durumdayýz. 406 00:25:18,680 --> 00:25:21,440 Pekala, hayatta kalmaya ne dersin? 407 00:25:21,560 --> 00:25:26,320 Ve, þey, bilirsin, bu sefer zengin olalým. 408 00:25:27,680 --> 00:25:30,000 Zengin olmak güzel ama yeterli olmayacak. 409 00:25:30,120 --> 00:25:31,880 Kesinlikle. 410 00:25:32,040 --> 00:25:35,080 Hâlâ zaman varken önemli bir þey yap. 411 00:25:35,200 --> 00:25:36,400 Tamam. 412 00:25:36,520 --> 00:25:38,120 Bunu geçiþtirme. Ciddiyim. 413 00:25:39,280 --> 00:25:41,000 Bekleme Zora. 414 00:25:41,120 --> 00:25:42,520 Bekleme. 415 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 # Yazýn yemin ettik # 416 00:25:58,760 --> 00:26:02,400 # Þimdi kendimizi Aralýk ayýnýn sonlarýnda buluyoruz... # 417 00:26:05,520 --> 00:26:07,040 Onlarý karneye mi baðlýyorsun tatlým? 418 00:26:08,480 --> 00:26:09,880 Onlarýn tadýný çýkarýyorum. 419 00:26:11,560 --> 00:26:13,120 Atlantik'in öte yakasýnda uzun bir yol. 420 00:26:13,200 --> 00:26:15,800 Tükendiðinde onlarý özleyeceksin. 421 00:26:18,760 --> 00:26:21,120 Cebinde neden bu kadar çok olduðunu sorabilir miyim? 422 00:26:23,040 --> 00:26:24,160 Yani onlarý yemiyor. 423 00:26:24,240 --> 00:26:26,200 Ah, doðru. 424 00:26:26,360 --> 00:26:27,560 Selam tatlým. 425 00:26:27,680 --> 00:26:29,080 Erkek arkadaþýn nerede? 426 00:26:29,200 --> 00:26:30,760 Direksiyon sýrasý onda. 427 00:26:30,880 --> 00:26:32,080 Geliyor mu, gelmiyor mu? 428 00:26:32,240 --> 00:26:33,800 Þey, ona söyledim. 429 00:26:33,920 --> 00:26:35,640 Daha yeni giyiniyor. 430 00:26:36,760 --> 00:26:37,840 Tamam. 431 00:26:37,920 --> 00:26:39,400 Tamam. 432 00:26:39,520 --> 00:26:41,440 Alýþtýrma yapmak ister misin? 433 00:26:41,600 --> 00:26:42,720 Pekala. 434 00:26:42,880 --> 00:26:44,720 Unutma, tamam mý? 435 00:26:44,880 --> 00:26:46,280 Týpký babanýn sana gösterdiði gibi. 436 00:26:46,360 --> 00:26:48,640 Altýnda, altýnda, etrafýnda. 437 00:26:48,760 --> 00:26:50,416 Hiç sýkýcý bir babanýz olmasýný ister miydiniz? 438 00:26:50,440 --> 00:26:51,960 - Evet. - Evet. 439 00:26:55,920 --> 00:26:57,200 Sonunda. 440 00:27:01,720 --> 00:27:03,760 Ýyi akþamlar, Xavier. 441 00:27:03,880 --> 00:27:05,160 Ne haber? 442 00:27:05,280 --> 00:27:07,240 6:00. 443 00:27:07,400 --> 00:27:09,640 Biliyorum. 444 00:27:10,920 --> 00:27:13,440 Bayýlmýþtým. 445 00:27:13,560 --> 00:27:14,920 Þey, þey, saatin. 446 00:27:15,040 --> 00:27:17,680 Ah, bebek gibi uyudum. 447 00:27:20,080 --> 00:27:21,840 Direksiyon senin mi? 448 00:27:23,600 --> 00:27:27,000 Dostum, çok yorgunum. 449 00:27:27,120 --> 00:27:28,320 Dürüst olacaðým. 450 00:27:28,480 --> 00:27:29,936 Muhtemelen direksiyon baþýnda bayýlýrým. 451 00:27:29,960 --> 00:27:31,720 Onun vardiyasýný ben devralýrým. Sorun deðil. 452 00:27:31,800 --> 00:27:33,960 Hayýr, hayýr, hayýr tatlým, bunu atlattýk. 453 00:27:34,120 --> 00:27:35,880 Uyuman gerek. Benim de uyumam gerek. 454 00:27:36,000 --> 00:27:38,160 Vardiya senin, Xavier. Hadi ama dostum. 455 00:27:38,280 --> 00:27:42,800 Reuben, bir kereliðine de olsa demir atamaz mýyýz? 456 00:27:42,920 --> 00:27:45,760 Çapayý kullan. Bunu henüz yapmadýk. 457 00:27:45,880 --> 00:27:48,960 Sadece 50 metre çapa zinciri taþýyoruz. 458 00:27:49,080 --> 00:27:51,680 Dibe 2.000 metre var. 459 00:27:51,840 --> 00:27:53,480 Ah. 460 00:27:54,920 --> 00:27:56,760 Sanki birileri bunu düþünmeliydi. 461 00:27:56,800 --> 00:27:58,256 - Ayrýlmadan önce. - Bir fikrin var mý? 462 00:27:58,280 --> 00:27:59,360 Ýki binin aðýrlýðý... 463 00:27:59,440 --> 00:28:01,000 Bu tekneyi ben yaptým, tamam mý Xavier? 464 00:28:01,080 --> 00:28:02,720 - Ne yaptýðýmý biliyorum. - Demek iyisin. 465 00:28:02,800 --> 00:28:04,400 - Direksiyonda iyisin. - Biliyor musun? 466 00:28:04,440 --> 00:28:06,240 Bir saat daha ayýr. Ýyiyim. 467 00:28:06,400 --> 00:28:08,600 - Evet. Mükemmel. Sen en iyisisin. - Anladým. Ýyiyim. 468 00:28:08,640 --> 00:28:10,040 Yumruk tokuþturma mý? 469 00:28:10,200 --> 00:28:11,280 Bana da ver. 470 00:28:11,360 --> 00:28:13,040 Önemli deðil. Vay canýna. 471 00:28:13,200 --> 00:28:16,640 Ah, meyan kökün var mý dostum? Bayýlýyorum buna. 472 00:28:27,920 --> 00:28:30,000 Tek kelime etmedim. 473 00:28:30,120 --> 00:28:31,520 Tek kelime bile etmedim. 474 00:28:31,640 --> 00:28:32,960 Güzel. 475 00:28:33,960 --> 00:28:35,360 Öyleyse yapma. 476 00:28:37,800 --> 00:28:39,520 Ne... Üstüne bir gömlek bile getirdi mi? 477 00:28:39,640 --> 00:28:43,400 Tamam, belli ki benim gördüðüm tarafýný görmüyorsun. 478 00:28:43,520 --> 00:28:44,960 Çýplak tarafýný. 479 00:28:45,120 --> 00:28:46,480 Hey. 480 00:28:46,640 --> 00:28:48,240 Yani, ben... 481 00:28:48,400 --> 00:28:50,880 Sanýrým sadece üçümüzün olmasýný umuyordum. 482 00:28:51,040 --> 00:28:53,720 Biliyor musun, son bir alkýþ. 483 00:28:53,880 --> 00:28:57,360 New York Üniversitesi'ne gidiyorum, Moðolistan'a deðil. 484 00:28:58,640 --> 00:29:00,080 Biliyorum. Haklýsýn. 485 00:29:05,680 --> 00:29:06,760 Bunlar ne? 486 00:29:10,080 --> 00:29:11,760 Nerede? 487 00:29:17,040 --> 00:29:19,560 Saat bir. Doðuya doðru ilerliyoruz. 488 00:29:19,680 --> 00:29:21,000 Yunuslar mý? 489 00:29:21,120 --> 00:29:22,280 Hayýr. 490 00:29:22,440 --> 00:29:24,800 Yüzgeç yok. 491 00:29:24,920 --> 00:29:26,400 Yelkenler. 492 00:29:35,200 --> 00:29:37,400 Bella, direksiyona geç. 493 00:29:45,920 --> 00:29:47,320 Sol, sol, sol. 494 00:29:56,480 --> 00:29:57,640 Büyük bir þey bize çarptý. 495 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 Yelken balýðý mý? 496 00:29:59,680 --> 00:30:00,760 Daha büyük. 497 00:30:00,880 --> 00:30:03,280 Biliyor musun o þey mi? 498 00:30:03,400 --> 00:30:05,960 Hayýr caným, biliyor musun o deðil. 499 00:30:06,080 --> 00:30:07,280 Neredeyse hiç kalmadý. 500 00:30:07,440 --> 00:30:09,280 Bu þeylerden nefret ediyorum. 501 00:30:09,400 --> 00:30:11,520 Keþke hiç geri dönmeseler. 502 00:30:11,680 --> 00:30:13,680 Bence yapmamýz gereken... 503 00:30:23,440 --> 00:30:25,280 Bekle! 504 00:30:32,160 --> 00:30:34,640 - Baba! Baba! - Teresa! 505 00:30:34,760 --> 00:30:37,160 - Xavier içeride! - Onu ben hallederim. Zirveye çýk. 506 00:30:37,280 --> 00:30:38,960 Zirveye çýk! 507 00:30:41,280 --> 00:30:42,880 Yüz! 508 00:30:43,040 --> 00:30:44,360 Xavier! 509 00:30:44,520 --> 00:30:45,920 - Açýlmýyor! - Suyla doldur! 510 00:30:45,960 --> 00:30:47,480 - Reuben, açýlmýyor! - Doldur! 511 00:30:47,520 --> 00:30:48,976 - Doldur, sonra kapýyý açabilirsin! - Neden? 512 00:30:49,000 --> 00:30:50,760 Radyoyu al! Kýrmýzý çantada! 513 00:30:50,920 --> 00:30:52,480 Kýrmýzý çanta! Acil durum çantasý! 514 00:30:52,600 --> 00:30:55,360 - Kalk! - Tamam. 515 00:30:57,840 --> 00:30:59,160 Hadi! 516 00:30:59,280 --> 00:31:00,560 - Nerede? - Al! 517 00:31:00,680 --> 00:31:01,960 - Bulamýyorum! - Çantada! 518 00:31:02,000 --> 00:31:03,800 Acil durum çantasý! Acil durum telsizi! 519 00:31:03,920 --> 00:31:05,640 Tamam. 520 00:31:07,120 --> 00:31:09,320 Baba! 521 00:31:09,480 --> 00:31:10,880 Xavier! 522 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Hey! Çýk dýþarý! 523 00:31:33,640 --> 00:31:35,920 - Teresa! - Bella! Bella, bekle! 524 00:31:47,000 --> 00:31:49,080 - Xavier! - Xavier! 525 00:31:50,680 --> 00:31:52,000 - Baba! - Baba! 526 00:31:52,120 --> 00:31:54,000 Baba! 527 00:31:54,120 --> 00:31:56,520 - Xavier! - Baba! 528 00:31:56,640 --> 00:31:57,680 Baba! 529 00:31:57,720 --> 00:31:58,960 Tatlým! 530 00:31:59,080 --> 00:32:01,080 Baba! 531 00:32:01,200 --> 00:32:02,920 Xavier nerede? 532 00:32:03,040 --> 00:32:04,400 Ne oldu? 533 00:32:04,560 --> 00:32:07,240 - Baba, nerede? - Bilmiyorum. 534 00:32:08,880 --> 00:32:11,080 Aþaðýya geri döneceðim. Aramaya devam edeceðim. 535 00:32:13,760 --> 00:32:15,240 Xavier! 536 00:32:15,280 --> 00:32:16,720 Xavier! 537 00:32:18,080 --> 00:32:19,280 Xavier! 538 00:32:19,400 --> 00:32:21,080 - Xavier, yüz! - Hey! Hey! 539 00:32:21,200 --> 00:32:23,640 Xavier, acele et! Yüz! 540 00:32:23,760 --> 00:32:24,920 - Xavier! - Hadi! 541 00:32:28,640 --> 00:32:29,776 - Hadi! Hadi! Hadi! - Yüz, Xavier! 542 00:32:29,800 --> 00:32:31,680 - Daha hýzlý! Hadi! - Acele et! 543 00:32:31,800 --> 00:32:33,280 Xavier! 544 00:32:33,400 --> 00:32:34,920 Hadi! 545 00:32:44,320 --> 00:32:45,440 Baba. 546 00:32:50,920 --> 00:32:52,400 Ben... 547 00:32:52,520 --> 00:32:54,120 Çantayý aldým. 548 00:33:04,960 --> 00:33:06,280 # Para yaðýyor... # 549 00:33:09,560 --> 00:33:12,440 # Ama para üstünü kendine sakla Çünkü bende yeterince var # 550 00:33:14,280 --> 00:33:17,040 # Biraz zaman... # 551 00:33:27,280 --> 00:33:29,160 Sözünü mü kesiyorum? 552 00:33:30,600 --> 00:33:32,040 Ah. 553 00:33:32,160 --> 00:33:33,720 Sorun deðil. 554 00:33:34,960 --> 00:33:36,720 Uyuyamýyorum. 555 00:33:36,840 --> 00:33:41,440 Bir gece önce uyuyabiliyorsan, muhtemelen býrakmalýsýn derler. 556 00:33:42,440 --> 00:33:44,480 Müze iþinde bu kadar çok þey duyulmaz. 557 00:33:46,120 --> 00:33:47,360 Oturmak ister misin? 558 00:33:56,640 --> 00:33:58,440 Seni neyin rahatsýz ettiðini sorabilir miyim? 559 00:33:58,520 --> 00:34:00,400 Belki biraz travma sonrasý stres bozukluðu. 560 00:34:00,520 --> 00:34:04,560 Son iþimden sonra biraz daha izin almalýydým sanýrým. 561 00:34:08,800 --> 00:34:10,320 Sen nesin? 562 00:34:11,600 --> 00:34:13,200 Paralý asker gibi mi? 563 00:34:15,040 --> 00:34:17,440 Þey, durumsal güvenlik ve tepki. 564 00:34:21,480 --> 00:34:22,680 Öyleyse paralý asker. 565 00:34:25,880 --> 00:34:28,680 Yine de, hayatýmdan çok daha heyecan verici geliyor. 566 00:34:28,840 --> 00:34:29,880 Öyle mi? 567 00:34:29,920 --> 00:34:31,680 Tam olarak nasýl? 568 00:34:31,840 --> 00:34:34,480 Bana hiç ateþ edilmedi. 569 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 - Hayýr mý? - Hý-hý. 570 00:34:38,560 --> 00:34:39,840 Þey... 571 00:34:43,400 --> 00:34:45,240 Hâlâ vakit var. 572 00:34:48,760 --> 00:34:50,280 Ýyi geceler Doktor. 573 00:34:52,560 --> 00:34:54,120 Ýyi geceler. 574 00:35:20,280 --> 00:35:21,840 Mayday. Mayday. Mayday. 575 00:35:22,000 --> 00:35:23,440 Bu Mariposa. Mayday. Mayday. 576 00:35:23,480 --> 00:35:25,200 Son bilinen konum: 24... 577 00:35:40,960 --> 00:35:43,720 Hedefe olan mesafemiz ne kadar? 578 00:35:47,400 --> 00:35:49,800 Sadece gözlerini dinlendiriyorsun, ha? 579 00:35:49,960 --> 00:35:51,600 Eh, evet. 580 00:35:54,160 --> 00:35:55,560 Teþekkürler. 581 00:35:55,680 --> 00:35:57,040 Kahvaltýdan önce Fransýzca yok. 582 00:36:01,240 --> 00:36:02,600 Mayday. Mayday. Mayday. 583 00:36:02,760 --> 00:36:04,800 Bu Mariposa. Batýyoruz. 584 00:36:04,960 --> 00:36:09,280 Son bilinen konum: 24 derece, 33 kuzey ve 74 derece, 56 batý. 585 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 Batýyoruz. 586 00:36:10,760 --> 00:36:12,440 Sinyal açýktý, deðil mi? 587 00:36:12,560 --> 00:36:14,136 Yani, mayday çaðrýsý duyduðundan emin misin? 588 00:36:14,160 --> 00:36:15,616 - Kesinlikle. - Peki bir yer bulabildin mi? 589 00:36:15,640 --> 00:36:17,000 On metrekareye kadar. 590 00:36:17,120 --> 00:36:19,000 Bir DSC gönderdiler. 591 00:36:19,120 --> 00:36:20,760 28 mil uzakta. 592 00:36:20,920 --> 00:36:25,320 Bu, ters yönde 28 mil demek. 593 00:36:25,440 --> 00:36:27,640 Ne? Bobby, ne, onlarý býrakmak mý istiyorsun? Hadi. 594 00:36:27,800 --> 00:36:29,080 Hayýr, tabii ki hayýr. 595 00:36:29,200 --> 00:36:33,320 Bu adamýn çalýþan bir telsizi olduðunu ve konumunu iletebileceðini söylüyorum. 596 00:36:33,440 --> 00:36:36,000 Doðru. Sanki donarak öleceklermiþ gibi deðil. 597 00:36:36,120 --> 00:36:38,840 Yani, yardým yolda olacakmýþ gibi. 598 00:36:39,000 --> 00:36:40,856 Muhtemelen þu anda yolda bir sahil güvenlik gemisi var. 599 00:36:40,880 --> 00:36:42,000 Ýki mil! 600 00:36:44,840 --> 00:36:47,120 Bakýn, bu Mosasaur'a üç dakika uzaklýktayýz. 601 00:36:47,160 --> 00:36:49,440 Hatýrlatayým, buraya gelme sebebimiz de buydu. 602 00:36:49,480 --> 00:36:51,320 Mosasaur etiketlendi. 603 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 Bir kere bulduk, tekrar bulacaðýz. 604 00:36:53,400 --> 00:36:57,400 Belki yapabiliriz, ama Z, burada onlarca milyon dolardan bahsediyoruz. 605 00:36:57,560 --> 00:37:01,240 Ve tek yapmalarý gereken birkaç saat boyunca etrafta dolaþmak. 606 00:37:01,400 --> 00:37:04,120 Görsel olarak yakaladým! Sancak tarafýndan 13 derece! 607 00:37:06,880 --> 00:37:08,000 Hepsi bu. 608 00:37:09,440 --> 00:37:11,840 Tamam, Bay'a katýlýyorum... 609 00:37:12,000 --> 00:37:13,520 - Atwater. - ...Atwater. 610 00:37:13,640 --> 00:37:16,680 - Önce Mosasaur. - Doðru. 611 00:37:16,840 --> 00:37:18,040 Öyle mi? 612 00:37:21,840 --> 00:37:23,920 LeClerc, yeni ders. 613 00:37:24,040 --> 00:37:27,760 24, 33 kuzey, 74, 56 batý. 614 00:37:27,920 --> 00:37:29,040 Yan kanat hýzý. 615 00:37:29,160 --> 00:37:30,640 Hadi, hadi. 616 00:37:30,760 --> 00:37:32,800 Artýk arama kurtarmadayýz. 617 00:37:34,360 --> 00:37:36,440 Bu benim tüzüðüm. 618 00:37:37,440 --> 00:37:39,160 Bu benim teknem. 619 00:38:14,280 --> 00:38:15,720 Aman Tanrým. 620 00:38:15,840 --> 00:38:17,400 Bu mu... Bu mu... 621 00:38:17,520 --> 00:38:18,840 - Aman Tanrým. Hey. - Aman Tanrým. 622 00:38:18,960 --> 00:38:20,880 Hey! Hey! 623 00:38:21,040 --> 00:38:23,560 - Hey, burada! - Burada! 624 00:38:29,480 --> 00:38:31,520 Bilmiyorum. Teknenin boyutu gibiydi. 625 00:38:31,680 --> 00:38:33,000 Daha büyük. 626 00:38:33,160 --> 00:38:34,760 15 metre, 21 metre. B-Bilmiyorum. 627 00:38:34,920 --> 00:38:37,800 Büyük bir kafatasý ve uzun bir burnu olan yýlan benzeri bir gövde miydi? 628 00:38:37,840 --> 00:38:39,720 - Evet. Evet. - Ve kürek gibi uzuvlarý? 629 00:38:39,840 --> 00:38:42,376 - Evet. Evet. - Aþaðý doðru kývrýk uçlu uzun bir kuyruk bölgesi mi? 630 00:38:42,400 --> 00:38:43,800 Bak dostum, iþte bu. 631 00:38:43,920 --> 00:38:44,920 Baþka ne olabilir ki? 632 00:38:44,960 --> 00:38:46,976 Küçük bir çocukla bu kadar uzakta ne halt ediyorsun? 633 00:38:47,000 --> 00:38:49,160 Þey, sadece bir geçiþ yapýyoruz. 634 00:38:49,280 --> 00:38:51,920 Barbados'tan Cape Town'a. Daha önce de yaptýk. 635 00:38:52,040 --> 00:38:53,440 Okulda olmalarý gerekmez miydi? 636 00:38:55,080 --> 00:38:56,480 Okuldalar. 637 00:38:56,600 --> 00:38:58,680 Yaz tatili. N-Sorununuz ne? 638 00:38:58,840 --> 00:38:59,936 Benim sorunum, daha iyisini bilmeniz gerektiði. 639 00:38:59,960 --> 00:39:01,240 Nasýl? 640 00:39:01,360 --> 00:39:02,960 Þu anda bu okyanusta 50.000 tekne var. 641 00:39:03,000 --> 00:39:05,520 Biri bir Mosasaur tarafýndan saldýrýya uðradý. N-Olasýlýk nedir? 642 00:39:05,640 --> 00:39:07,080 Duncan, býrak gitsin, tamam mý? 643 00:39:07,200 --> 00:39:08,680 Ona kýzgýn olmadýðýný biliyorsun. 644 00:39:08,800 --> 00:39:10,960 Tamam mý? Bu çocuklar artýk güvende. 645 00:39:11,120 --> 00:39:13,880 Pekala... Anlamýyorum. 646 00:39:14,000 --> 00:39:15,576 Bir Mosasaur neden 45 fitlik bir yelkenliye saldýrsýn ki? 647 00:39:15,600 --> 00:39:17,160 Bu yiyecek deðil. 648 00:39:17,280 --> 00:39:19,360 Belki de teknenin bir rakip olduðunu düþünmüþ... 649 00:39:19,400 --> 00:39:21,480 ...ve tüm rekabeti ortadan kaldýrmak istemiþtir. 650 00:39:22,520 --> 00:39:24,840 - Rotamýzdan ne kadar saptýk? - 28 mil. 651 00:39:25,000 --> 00:39:26,656 Peki hedefi tekrar yakalamak ne kadar sürer? 652 00:39:26,680 --> 00:39:29,240 Þey, belki iki saat. 653 00:39:29,360 --> 00:39:31,720 Ne kadar hýzlý ve hangi yönde hareket ettiðine baðlý. 654 00:39:31,880 --> 00:39:35,520 Peki, tekneyi geri çevirip görevi tekrar rayýna oturtmaya ne dersin? 655 00:39:35,640 --> 00:39:37,216 Ah, bekle, bekle, bekle. Ne kadar hýzlý hareket ediyor? 656 00:39:37,240 --> 00:39:38,520 Ne-Hangi görev? 657 00:39:38,640 --> 00:39:40,080 Yani... Bununla ilgili. 658 00:39:40,200 --> 00:39:41,560 - Þey... - Tamam. 659 00:39:41,720 --> 00:39:43,880 Peki, burada tam olarak ne yapýyorsunuz? 660 00:39:44,000 --> 00:39:48,480 Þey, biraz dolaþýp birkaç eþya alacaðýz, hepsi bu. 661 00:39:49,480 --> 00:39:51,240 Ne-ne eþyalar? 662 00:39:51,400 --> 00:39:54,040 - Sorun deðil tatlým. Sorun deðil. - N-Neyden bahsediyor? 663 00:39:54,160 --> 00:39:55,400 Hey. Þu adam mý? 664 00:39:56,480 --> 00:39:58,320 - Merhaba. Affedersiniz. - Beni ürkütüyorsunuz. 665 00:39:58,440 --> 00:40:00,720 - Ne yaptým? - Beni ürkütüyorsunuz. 666 00:40:00,880 --> 00:40:03,840 Ýzleme haritasýný yükleyebilir miyiz lütfen? 667 00:40:04,000 --> 00:40:05,640 Þey, tamam, bak, bak. 668 00:40:05,760 --> 00:40:08,440 Þey, kendi iþinizin olduðunu biliyoruz, 669 00:40:08,560 --> 00:40:12,200 ve... ve, þey, size çok minnettarýz. 670 00:40:12,320 --> 00:40:14,680 Bizi sudan çýkardýnýz. Bunu unutmayacaðýz. 671 00:40:14,760 --> 00:40:16,720 - Ama bizi býrakýp... - Bu kadar mý? 672 00:40:16,800 --> 00:40:19,200 - Harika olur. - Bunu yukarý çevir. Affedersiniz. 673 00:40:19,320 --> 00:40:20,680 Anlamasý zor. 674 00:40:20,800 --> 00:40:22,376 Bizi uygun herhangi bir limanda býrakabilirsiniz. 675 00:40:22,400 --> 00:40:24,120 Lütfen. 676 00:40:24,240 --> 00:40:25,440 Evet? 677 00:40:25,600 --> 00:40:27,560 Yazýlým hayalet gibi çalýþýyor. 678 00:40:27,680 --> 00:40:28,920 Sinyali iki katýna çýkarýyor. 679 00:40:29,040 --> 00:40:30,336 Belki de sadece teknemizden yankýlanýyordur. 680 00:40:30,360 --> 00:40:31,800 - Bu bir yanký deðil. - Ne? 681 00:40:31,920 --> 00:40:33,920 - Neyi elde etmen gerekiyor? - Ýki sinyal. 682 00:40:35,680 --> 00:40:37,160 Yani onu çoktan bulduk mu? 683 00:40:37,280 --> 00:40:39,440 Hayýr, hayýr. 684 00:40:39,560 --> 00:40:40,840 Bizi buldu. 685 00:40:43,120 --> 00:40:44,880 - Ah, hayýr, hayýr. Hadi çocuklar. - Tamam... 686 00:40:46,400 --> 00:40:48,120 - Vay canýna. - Vay canýna. 687 00:40:48,240 --> 00:40:50,200 Ýþte burada. Nina, bana bir þey söyle. 688 00:40:50,360 --> 00:40:51,696 Her þey çevrimiçi. Her þey yolunda. 689 00:40:51,720 --> 00:40:54,520 Tamam, yani biz ondan kurtulduk ve siz onu mu kovaladýnýz? 690 00:40:54,560 --> 00:40:55,696 Þey, sancak tarafýnda. Evet, evet. 691 00:40:55,720 --> 00:40:57,040 Beyler, dinleyin. 692 00:40:57,200 --> 00:40:58,576 En fazla birkaç dakika orada olacaðýz... 693 00:40:58,600 --> 00:41:00,776 ...sonra da dediði gibi hepimiz bu adaya gideceðiz, tamam mý? 694 00:41:00,800 --> 00:41:03,960 Orada hala çalýþan jeotermal enerjili bir köy kompleksi var. 695 00:41:04,080 --> 00:41:05,736 Orada bekleyebilirsin. Tamamen güvende olacaksýn. 696 00:41:05,760 --> 00:41:06,960 - Ne? - Aman Tanrým. 697 00:41:07,080 --> 00:41:08,840 Ýþte. Sancak. 698 00:41:09,000 --> 00:41:10,480 - Tamam. - Hadi gidelim! 699 00:41:10,640 --> 00:41:11,760 Dümeni al. 700 00:41:11,880 --> 00:41:13,160 - Yönümü bulacaðým. - Hadi, hadi. 701 00:41:22,800 --> 00:41:25,800 Ah! Çok güzel! 702 00:41:25,960 --> 00:41:27,960 - Evet! - Vay canýna! 703 00:41:28,080 --> 00:41:29,200 Hadi gidelim! 704 00:41:38,000 --> 00:41:39,560 Onu kaybediyoruz! 705 00:41:46,960 --> 00:41:49,080 Loomis! Beni emniyete almaný istiyorum 706 00:41:49,240 --> 00:41:50,960 - pruva korkuluðuna. - Tamam. 707 00:41:52,280 --> 00:41:53,520 Sýkýlaþtýr. 708 00:41:54,760 --> 00:41:56,360 - Böyle mi? - Evet. 709 00:41:57,760 --> 00:41:58,960 - Diðer taraf. - Tamam. 710 00:42:01,480 --> 00:42:04,120 Unutma, on metre yakýnýna gelene kadar ateþ etme. 711 00:42:04,240 --> 00:42:05,480 Anladým. 712 00:42:12,040 --> 00:42:13,200 Pekala. 713 00:42:13,320 --> 00:42:15,000 Nina, hemen burada komutaya ihtiyacým var. 714 00:42:17,160 --> 00:42:18,840 Ýletiþim senin. 715 00:42:29,560 --> 00:42:31,360 Hadi. Hadi! 716 00:42:31,480 --> 00:42:33,760 Daha yakýn olmalýyýz! Hadi! 717 00:42:33,880 --> 00:42:35,760 Hey. Buraya gel ve gör. 718 00:42:35,880 --> 00:42:37,240 Geliyorum. 719 00:42:39,080 --> 00:42:40,560 20 metre. 720 00:42:44,240 --> 00:42:45,640 Neredeyse menzile girdik! 721 00:42:51,360 --> 00:42:52,880 15 metre. 722 00:42:53,000 --> 00:42:54,120 Anlaþýldý. 723 00:43:02,240 --> 00:43:04,080 Ah. 724 00:43:14,960 --> 00:43:16,800 Bir ok daha. 725 00:43:16,920 --> 00:43:18,120 Tamam. 726 00:43:19,800 --> 00:43:21,840 Hadi! 727 00:43:31,120 --> 00:43:34,560 Bize doðru geliyor! Dön! Dön! 728 00:43:36,120 --> 00:43:38,400 Çabuk! Menzilde! 729 00:43:38,560 --> 00:43:39,800 Hadi! 730 00:43:47,640 --> 00:43:49,440 Ýþte, hadi! 731 00:43:58,200 --> 00:43:59,240 Hey! 732 00:43:59,280 --> 00:44:01,080 Bana yardým et! 733 00:44:07,240 --> 00:44:08,680 Hadi! 734 00:44:13,440 --> 00:44:15,160 Atýþý yap! 735 00:44:36,520 --> 00:44:38,000 Ýþe yaradý! 736 00:44:38,120 --> 00:44:41,320 Evet! On knot aþaðý in! 737 00:44:41,480 --> 00:44:43,640 Sancak tarafý sert. On aþaðý. On aþaðý. 738 00:44:47,760 --> 00:44:48,800 Ýþte orada! 739 00:44:48,840 --> 00:44:50,800 Ýskele tarafý kýç küpeþteden. 740 00:44:54,200 --> 00:44:56,640 Buldum! Buldum! 741 00:45:06,840 --> 00:45:08,520 Güzel atýþ. 742 00:45:08,680 --> 00:45:09,920 Güzel roket. 743 00:45:11,000 --> 00:45:12,560 - Harikaydý. - Evet! 744 00:45:12,680 --> 00:45:14,440 Dahiceydi. 745 00:45:17,240 --> 00:45:18,840 - Evet. - Çok iyiydi. 746 00:45:19,000 --> 00:45:20,080 Ýþe yaradý. Ýþe yaradý. 747 00:45:20,200 --> 00:45:21,560 Aman Tanrým. 748 00:45:35,200 --> 00:45:37,440 - Selam. - Selam. 749 00:45:37,560 --> 00:45:39,400 Ya yapmazsak? 750 00:45:39,520 --> 00:45:40,640 Ya yapmazsak ne? 751 00:45:40,680 --> 00:45:43,520 Peki ya örnekleri alýp, hayat kurtaran bir ilaç üreten... 752 00:45:43,560 --> 00:45:46,560 ...ve sonra da gezegenin %99'unun karþýlayamayacaðý þekilde... 753 00:45:46,600 --> 00:45:48,520 ...fiyatlandýran bir þirkete vermezsek? 754 00:45:50,120 --> 00:45:52,760 Bilim hepimiz içindir, bazýlarýmýz için deðil. 755 00:45:52,880 --> 00:45:54,320 Bunu hiç düþündünüz mü? 756 00:45:55,440 --> 00:45:57,560 Hayýr, sanýrým düþünmedim. 757 00:45:58,600 --> 00:46:00,600 Öyleyse belki de baþlamalýsýn. 758 00:46:01,760 --> 00:46:03,360 - Belki de býrakmalýsýn. - Baba, lütfen. 759 00:46:03,480 --> 00:46:05,800 Selam, Xavier. 760 00:46:05,920 --> 00:46:07,696 Baþýný bacaklarýnýn arasýna al, derin nefesler al. 761 00:46:07,720 --> 00:46:09,720 Selam. Derin nefesler. Derin nefesler. 762 00:46:09,880 --> 00:46:12,280 Baba, sanýrým kusacaðým. 763 00:46:12,440 --> 00:46:13,880 Sorun deðil. Sadece nefes al. 764 00:46:23,600 --> 00:46:25,280 Teknedeki o þeyler. 765 00:46:25,400 --> 00:46:28,080 Onlar... onlar... geri döndüler. 766 00:46:35,680 --> 00:46:37,320 - Aman Tanrým. - Baba? 767 00:46:37,480 --> 00:46:39,040 Bunlar da ne? 768 00:46:40,240 --> 00:46:42,640 Otur caným. Yakýnýmda kal. 769 00:46:44,320 --> 00:46:46,280 Spinosaurus. 770 00:46:53,480 --> 00:46:55,640 Bu bir mutualizm! 771 00:46:57,520 --> 00:46:59,760 Türler arasý simbiyoz! 772 00:47:00,800 --> 00:47:04,800 Spinosaurus'lar, Mosasaur'un avlanmasýna yardým ediyorlar. 773 00:47:04,920 --> 00:47:06,160 Öldürmesine yardým ediyorlar! 774 00:47:07,960 --> 00:47:10,000 Bu cesaret kýrýcý. 775 00:47:13,000 --> 00:47:15,440 Artýk bunlar bizim sularýmýz. 776 00:47:20,840 --> 00:47:22,880 Burada! Bir tane daha var! 777 00:47:24,680 --> 00:47:27,360 Ýþte! Saat yedi! Acele et! Çabuk! 778 00:47:32,680 --> 00:47:34,560 Bobby. Bobby, Bobby. 779 00:47:34,680 --> 00:47:36,320 Dikkat et! 780 00:47:48,800 --> 00:47:51,240 Bobby! Bobby, hayýr! 781 00:48:15,320 --> 00:48:17,640 Baba! 782 00:48:17,800 --> 00:48:19,720 - Baba! - Bella! 783 00:48:23,560 --> 00:48:25,480 Baba! 784 00:48:31,280 --> 00:48:33,280 Aman Tanrým. Aman. 785 00:48:45,760 --> 00:48:48,840 Ne yapýyorsun? Kayalara doðru gidiyorsun! 786 00:48:49,000 --> 00:48:50,560 Bu þeylerden daha hýzlý koþabilirim. 787 00:48:50,680 --> 00:48:53,200 Mosasaur sýð suya giremez. 788 00:48:56,040 --> 00:48:57,920 Herkes bir þeye tutunsun! 789 00:49:00,320 --> 00:49:03,320 Bacaðýmý kýpýrdatamýyorum tatlým. 790 00:49:05,040 --> 00:49:07,240 O kayalara çarparsak, batarýz. 791 00:49:08,360 --> 00:49:10,120 Ýhtiyacýnýz olan her þeye bunlarý baðlayýn. 792 00:49:10,280 --> 00:49:11,760 Atlamaya hazýr olun. 793 00:49:18,600 --> 00:49:19,680 Hýzlý. 794 00:49:20,720 --> 00:49:22,760 LeClerc, motor aþýrý ýsýnýyor. 795 00:49:28,000 --> 00:49:30,360 Teresa, içeri gir. Telsize geç. 796 00:49:30,480 --> 00:49:32,600 Üç kez Mayday'e bas ve koordinatlarý gönder. Hadi! 797 00:49:32,720 --> 00:49:34,200 Üç kez, koordinatlarý gönder. Anladým. 798 00:49:34,280 --> 00:49:36,320 Bekle tatlým. 799 00:49:37,640 --> 00:49:39,160 Isabella. Isabella, hey, bana bak. 800 00:49:39,320 --> 00:49:40,480 Her þey yoluna girecek. Dinle. 801 00:49:42,080 --> 00:49:43,480 Ýlk yardým! Ýlk yardým! Ýlk yardým! 802 00:49:43,560 --> 00:49:45,256 - Tamam. Bekle. Hey, hey, hey. - Orada kimse var mý? 803 00:49:45,280 --> 00:49:46,376 - Mayday! Mayday! - Dur, dur, dur. Dur. 804 00:49:46,400 --> 00:49:47,600 - Lütfen! Hey! - Dur. 805 00:49:47,760 --> 00:49:49,440 Dur. Bir saniye dur. 806 00:49:49,560 --> 00:49:50,920 "Dur" derken ne demek istiyorsun? 807 00:49:51,040 --> 00:49:52,240 B-Bunu kendimiz halletmeliyiz. 808 00:49:52,280 --> 00:49:53,400 - Ne? - Bu... 809 00:49:53,520 --> 00:49:55,320 - Protokol bu. - Deli misin? 810 00:49:55,440 --> 00:49:57,016 - Hayýr! Mayday. Hayýr. Hayýr, hayýr, hayýr. - Bana sadece... Hey. 811 00:49:57,040 --> 00:49:58,736 - Hayýr. Vay canýna. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 812 00:49:58,760 --> 00:50:00,240 Geri çekil! 813 00:50:06,280 --> 00:50:08,040 Lütfen bana yardým et. 814 00:50:08,160 --> 00:50:10,720 Lütfen. Lütfen bana yardým et. 815 00:50:10,840 --> 00:50:12,640 Lütfen. 816 00:50:12,760 --> 00:50:14,120 Lütfen bana yardým et. 817 00:50:14,240 --> 00:50:16,360 Lütfen elimi tut. 818 00:50:16,520 --> 00:50:18,200 Baba! 819 00:50:21,600 --> 00:50:23,320 Tatlým! Teresa! 820 00:50:23,440 --> 00:50:24,960 Hayýr! 821 00:50:25,120 --> 00:50:26,320 Teresa! 822 00:50:28,600 --> 00:50:30,080 Teresa! 823 00:50:33,360 --> 00:50:35,200 Teresa! Hayýr! 824 00:50:37,280 --> 00:50:39,680 Denize adam düþtü! 825 00:50:41,200 --> 00:50:42,600 Beni dinle. Þimdi suya giriyoruz. 826 00:50:42,640 --> 00:50:44,160 Evet. Tekne çarpacak. 827 00:50:44,320 --> 00:50:45,560 Yapmalýyýz. Kýz kardeþin orada. 828 00:50:45,720 --> 00:50:46,960 Anladýn mý? Hey. Hey. 829 00:50:47,120 --> 00:50:49,240 Hey. Buradayým. Tamam mý? 830 00:50:49,360 --> 00:50:50,720 Tamam mý? Seni yakaladým. 831 00:50:50,840 --> 00:50:51,840 - Ýyisin. - Baba. 832 00:50:51,880 --> 00:50:53,400 Hadi. Hadi! 833 00:50:53,560 --> 00:50:55,600 Hazýr ol. Üçe kadar sayýyorum. 834 00:50:55,760 --> 00:50:58,600 - Bir, iki, üç! - Hey! 835 00:50:58,760 --> 00:51:00,920 Hey! Birlikte hareket etmeliyiz! 836 00:51:05,520 --> 00:51:07,200 Devam et! 837 00:51:30,560 --> 00:51:31,640 Vay canýna! Yere yat! 838 00:51:54,600 --> 00:51:56,760 Zora! Sýð sulara giremez! 839 00:51:56,920 --> 00:51:59,560 Zýpla! Hadi! Zýpla! 840 00:52:11,920 --> 00:52:14,080 Sana söylemiþtim! 841 00:52:51,480 --> 00:52:53,600 Seni kaybettiðimi sandým. Ýyi misin? 842 00:52:53,720 --> 00:52:54,840 Düþmeme izin verdi. 843 00:52:54,920 --> 00:52:56,040 - Kim? - Teknedeki adam. 844 00:52:56,120 --> 00:52:57,440 Beni öldürmeye çalýþtý. 845 00:52:57,520 --> 00:52:58,936 Tüyler ürpertici olduðunu biliyordum! 846 00:52:58,960 --> 00:53:00,480 Teresa? Teresa? 847 00:53:02,680 --> 00:53:04,320 Baba! 848 00:53:10,360 --> 00:53:12,480 - Ýyiyim. Ýyiyim. - Evet? 849 00:53:12,600 --> 00:53:14,240 Seni yakaladým. Oh, çok þükür. 850 00:53:14,360 --> 00:53:15,920 - Ýyi misin? Ýyi misin? - Ýyi miyim? 851 00:53:15,960 --> 00:53:17,400 Hadi sudan çýkalým. 852 00:53:40,680 --> 00:53:41,760 Hadi! 853 00:53:41,880 --> 00:53:44,520 Amfibiler! 854 00:53:54,560 --> 00:53:56,240 LeClerc, iyi misin? 855 00:54:00,480 --> 00:54:02,720 Hadi! Devam et! 856 00:54:14,080 --> 00:54:15,720 Baþardýk. 857 00:54:15,840 --> 00:54:17,720 - Ýþte burada. - Çanta hala bizde mi? 858 00:54:19,040 --> 00:54:20,440 O tarafý sen mi? 859 00:54:20,560 --> 00:54:22,040 - Yaklaþýyoruz. Çek. - Evet. 860 00:54:22,200 --> 00:54:24,440 Evet. Hadi. Al onu. 861 00:54:24,560 --> 00:54:26,640 Devam et. Evet. Hadi. Al onu. 862 00:54:26,760 --> 00:54:28,560 Hareket etmeye devam et. 863 00:54:28,680 --> 00:54:30,560 Sorun deðil. Plaja doðru yürümeye devam et. 864 00:54:44,960 --> 00:54:46,240 Nina! 865 00:54:49,360 --> 00:54:51,280 Nina! Nina! 866 00:54:53,240 --> 00:54:54,480 Nina! 867 00:54:55,680 --> 00:54:57,080 Nina! 868 00:54:58,080 --> 00:54:59,360 Nina! 869 00:54:59,400 --> 00:55:00,600 Kincaid! 870 00:55:03,520 --> 00:55:04,880 Nina! 871 00:55:30,240 --> 00:55:32,240 Merhaba. Merhaba. 872 00:55:32,400 --> 00:55:34,520 Biliyorum. Biliyorum. 873 00:55:34,640 --> 00:55:36,360 Sorun deðil tatlým. 874 00:55:36,480 --> 00:55:38,120 Burada bir köy olduðunu söylediler. 875 00:55:38,280 --> 00:55:40,360 Bulup yardým isteyeceðiz. 876 00:55:40,520 --> 00:55:43,120 Tamam mý? Konuþmak istemiyor musun? 877 00:55:43,280 --> 00:55:45,160 Sorun deðil tatlým. Konuþmak zorunda deðilsin. 878 00:55:47,040 --> 00:55:48,520 Ýyi olacaksýn. 879 00:55:50,760 --> 00:55:52,160 Ýyi olacak, deðil mi? 880 00:55:52,320 --> 00:55:54,320 Hý hý, evet. 881 00:56:04,760 --> 00:56:06,040 Vay canýna. 882 00:56:16,040 --> 00:56:17,880 Yani, þöyle... 883 00:56:18,040 --> 00:56:20,320 Yaþlý biri yatak aldýðýnda... 884 00:56:21,800 --> 00:56:24,200 ...sence, almadan önce bakýp... 885 00:56:24,240 --> 00:56:26,400 ..."Vay canýna, dostum, bu... 886 00:56:26,440 --> 00:56:29,400 ...bu benim ölüm döþeðim" mi diyorlar? 887 00:56:32,600 --> 00:56:34,360 Çünkü düþünüyorum ki... 888 00:56:36,200 --> 00:56:37,440 ...þu anda. 889 00:56:39,440 --> 00:56:40,720 Sanýrým baþardýk. 890 00:56:41,720 --> 00:56:44,880 Hadi. Gidip þu köyü bulalým. 891 00:56:48,200 --> 00:56:49,920 Acele et. 892 00:56:50,040 --> 00:56:51,800 Burada kalamayýz. Geri dönecekler. 893 00:56:51,960 --> 00:56:53,856 - Daha çok mutasyona benziyorlar. - "Mutasyon" derken neyi kastediyorsun? 894 00:56:53,880 --> 00:56:56,296 - Anormallikler, sapmalar. - Kelimenin ne anlama geldiðini biliyorum. 895 00:56:56,320 --> 00:56:58,080 Bulunduðumuz yerde ne anlama geliyor? 896 00:56:58,200 --> 00:56:59,960 Neyden bahsediyorsun? 897 00:57:00,080 --> 00:57:03,120 Bulunduðumuz bu adada, Bay Roarke bize bilmemiz gereken her þeyi anlatmadý. 898 00:57:03,160 --> 00:57:04,720 Bakýn, dinozorlar dinozordur. 899 00:57:04,840 --> 00:57:06,336 - Ne fark eder ki? - Tamam, tamam. Tamam. 900 00:57:06,360 --> 00:57:07,856 Bize söyleme. Seni burada býrakabiliriz. 901 00:57:07,880 --> 00:57:09,200 - Tamam. - Tamam. 902 00:57:09,360 --> 00:57:11,760 Yani bu ada bir çeþit laboratuvardý. 903 00:57:11,880 --> 00:57:14,640 Burada deneysel çalýþmalar yürüttüler. 904 00:57:14,760 --> 00:57:17,680 - Ne tür deneyler? - Türlerin çaprazlanmasý. 905 00:57:17,800 --> 00:57:21,840 Tema parký sahipleri sadece izleyicinin isteklerine cevap veriyordu. 906 00:57:21,960 --> 00:57:23,440 Ayný þeylere bakmaktan býkmýþlardý. 907 00:57:23,480 --> 00:57:24,936 "Mühendislik ürünü eðlenceler" diyorlardý bunlara. 908 00:57:24,960 --> 00:57:27,760 Genetiði deðiþtirilmiþ ucubeler mi? 909 00:57:27,920 --> 00:57:30,840 Evet. Ve bunu bir tema parkýnýn ortasýnda yapmak istemezsin, deðil mi? 910 00:57:30,920 --> 00:57:33,016 Ýdeal olarak, tuhaf genetik saçmalýklarý hiç denemezsin. 911 00:57:33,040 --> 00:57:34,880 Bunu zor yoldan öðrendiler. 912 00:57:35,000 --> 00:57:39,800 Kötü biçimlendirilmiþ veya kimsenin bakamayacaðý kadar sert olanlarý... 913 00:57:39,840 --> 00:57:41,440 ...burada býraktýlar. 914 00:57:43,720 --> 00:57:44,920 Bu insanlýk dýþý. 915 00:57:45,040 --> 00:57:46,920 Neden onlarý ötenazi ile öldürmüyorsunuz? 916 00:57:47,040 --> 00:57:50,640 Yaratýlan bir türün ortalama maliyeti 72 milyon dolar. 917 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 Ne yapardýnýz? 918 00:57:52,080 --> 00:57:53,336 Öldürüp bankanýza mý haber vereceksiniz... 919 00:57:53,360 --> 00:57:54,896 ...yoksa Ar-Ge kapsamýnda mý devam ettireceksiniz? 920 00:57:54,920 --> 00:57:57,880 Mutasyon dinozorlarla muhasebe açýsýndan ne yapardým? 921 00:57:58,040 --> 00:57:59,240 Soru gerçekten bu mu? 922 00:58:01,720 --> 00:58:03,560 Lütfen biraz acele edebilir miyiz? 923 00:58:03,720 --> 00:58:05,400 Herkes, lütfen sakin olun. 924 00:58:05,560 --> 00:58:08,040 - Durumumuz deðiþmedi. - Ýki arkadaþýmýz yeni öldü. 925 00:58:08,160 --> 00:58:10,240 Açýkçasý, durum epey deðiþti. 926 00:58:10,400 --> 00:58:11,640 Evet, ve bu korkunç. 927 00:58:11,800 --> 00:58:15,200 Ama þu anda çaresiz durumdayýz ve bu eskisinden de farklý deðil. 928 00:58:15,360 --> 00:58:16,800 Hepimiz en baþýndan beri çaresizdik. 929 00:58:16,840 --> 00:58:18,520 Aksi takdirde buraya gelmezdik. Deðil mi? 930 00:58:18,640 --> 00:58:20,856 Sen, artýk kimsenin umursamadýðý bir konuda uzmanlaþýyorsun. 931 00:58:20,880 --> 00:58:22,360 Ýþsiz kalmak üzeresin. 932 00:58:22,480 --> 00:58:24,040 Buna ihtiyacýn var. Parayý istiyorum. 933 00:58:24,160 --> 00:58:25,280 Parayý istiyorsun. 934 00:58:25,320 --> 00:58:26,680 Þirketin tüm parayý istiyor. 935 00:58:26,800 --> 00:58:28,280 Hâlâ o çantamýz var. 936 00:58:28,440 --> 00:58:29,896 Ýlk örnek hazýr. Diðer ikisini de alalým. 937 00:58:29,920 --> 00:58:31,720 Harika bir fikir. 938 00:58:31,840 --> 00:58:34,160 Silahýmýz yok, Z. 939 00:58:34,320 --> 00:58:36,040 Hiç de olmadý. Yani, aslýnda yok. 940 00:58:36,160 --> 00:58:38,480 Kendimizi daha iyi hissettirecek birkaç oyuncaðýmýz vardý. 941 00:58:38,520 --> 00:58:40,280 Çalýþabilirlerdi de, çalýþmayabilirlerdi de. 942 00:58:40,320 --> 00:58:41,640 Olmamýz gereken yerdeyiz. 943 00:58:41,680 --> 00:58:43,040 Ne yapmamýz gerektiðini biliyoruz. 944 00:58:43,120 --> 00:58:44,640 Ýhtiyacýmýz olaný alýp çýkalým. 945 00:58:44,680 --> 00:58:48,520 Okyanusa giren o çocuklar, hâlâ hayatta olabilirler. 946 00:58:48,640 --> 00:58:49,936 Önce onlarý bulup sonra çýkalým diyorum. 947 00:58:49,960 --> 00:58:51,400 Þey, nasýl çýkacaksýn? 948 00:58:51,520 --> 00:58:53,320 Yedek planý duymak isteyen var mý? 949 00:58:53,440 --> 00:58:55,000 Yedek planý var mý? 950 00:58:55,120 --> 00:58:57,600 Yedek bir planý olmadan yataktan çýkmýyor. 951 00:59:01,120 --> 00:59:05,160 Teknemizin radyo frekansýný izlemesi için bir tahliye ekibi tuttum. 952 00:59:05,320 --> 00:59:07,600 Yani 24 saat sessiz kalýrsak... 953 00:59:07,640 --> 00:59:11,480 ...ikinci gece tam gün batýmýnda bir uçuþ yapacaklar. 954 00:59:11,600 --> 00:59:12,800 Ama o yarýn. 955 00:59:12,960 --> 00:59:16,400 Planlarýnýz güneybatý sýrtýnda helikopter pisti olan bir köy kompleksi gösteriyordu. 956 00:59:16,520 --> 00:59:18,080 Tam iki dakika havada kalacaklar. 957 00:59:18,200 --> 00:59:20,280 Kimse gelmezse, gidecekler. Ama bizi görürlerse... 958 00:59:20,400 --> 00:59:22,840 Neden sadece iki dakika? Neden doðrudan inmiyorlar? 959 00:59:23,000 --> 00:59:24,360 Çünkü pilotlar da yaþamak istiyor. 960 00:59:24,400 --> 00:59:26,040 Harika. 961 00:59:26,200 --> 00:59:28,760 Güneþ batmadan önce yüksek bir yer bulmalýyýz. 962 00:59:35,680 --> 00:59:37,040 Þimdi gitmeliyiz. 963 00:59:37,160 --> 00:59:39,320 Bütün gün taþýyamayacaðýn her þeyi býrak. 964 00:59:42,800 --> 00:59:44,640 Sadece ölmemeye çalýþ. 965 01:00:05,760 --> 01:00:07,120 Sýcak. 966 01:00:07,280 --> 01:00:09,080 Jeotermal enerji var. 967 01:00:10,320 --> 01:00:12,400 Kaplýcalardan gelen bu borulardan geliyor olmalý. 968 01:00:14,560 --> 01:00:16,680 Köye gidiyor olmalý. 969 01:00:18,120 --> 01:00:20,200 Belki bir radyo vardýr? 970 01:00:20,320 --> 01:00:22,160 Harika. Evet. 971 01:00:22,280 --> 01:00:24,576 Beni öldürmeye çalýþan adamý yakalamak için bunu kullanýrýz. 972 01:00:24,600 --> 01:00:26,760 Ya da, bilirsin, kurtarýlmak için? 973 01:00:26,920 --> 01:00:28,160 Evet. 974 01:00:28,280 --> 01:00:30,200 O zaman o orospu çocuðunu yakalarýz. 975 01:00:30,320 --> 01:00:31,600 Doðru. 976 01:00:31,720 --> 01:00:33,800 Tamam, borularý takip ederek köye gidelim. 977 01:00:33,920 --> 01:00:36,080 Baþka bir fikri olan yoksa tabii. 978 01:00:37,200 --> 01:00:38,640 Biraz otu var. 979 01:00:41,240 --> 01:00:45,440 Biraz nemli olabilir ama, þey, burada biraz dinlenebiliriz, deðil mi? 980 01:00:45,560 --> 01:00:47,600 Sigara içmiyorsun... Sigara içiyor musun? 981 01:00:49,760 --> 01:00:51,000 Hayýr? 982 01:00:55,800 --> 01:00:57,200 Tamam. 983 01:00:57,360 --> 01:00:58,960 Baba, o, þey... 984 01:00:59,080 --> 01:01:00,720 açýkça seninle dalga geçiyor. 985 01:01:02,720 --> 01:01:04,360 Ah. 986 01:01:06,640 --> 01:01:08,240 Hey, kalkmama yardým eder misin? 987 01:01:08,400 --> 01:01:09,840 Komik. 988 01:01:11,080 --> 01:01:13,480 Pekala. Kimse kalkmama yardým etmesin. Sorun deðil. 989 01:01:31,640 --> 01:01:34,360 Belki o aile köye gitmem gerektiðini bilir. 990 01:01:34,480 --> 01:01:35,800 Aman Tanrým, umarým öyledir. 991 01:01:40,240 --> 01:01:41,880 Bir sonraki örneðe ne kadar kaldý? 992 01:01:42,040 --> 01:01:47,000 Uydu görüntülerine göre Titanosaur sürüsü orta vadide kalýyor. 993 01:01:47,120 --> 01:01:49,160 Þafak vakti onlara ulaþmalýyýz. 994 01:01:53,160 --> 01:01:54,360 Nereye bastýðýna dikkat et. 995 01:01:54,520 --> 01:01:56,520 Az önce bacaðýmýn yanýndan bir þey geçti. 996 01:01:58,640 --> 01:02:01,880 Hey, kýzýn korkuluktan nasýl düþtüðünü anlatmak ister misin? 997 01:02:02,000 --> 01:02:03,520 Þey tekneye çarptý. Sen oradaydýn. 998 01:02:03,640 --> 01:02:06,760 Ah. Yani, köprüde, onun yanýnda mýydýn? 999 01:02:06,880 --> 01:02:09,200 Yani yapabileceðin hiçbir þey yok muydu? 1000 01:02:09,320 --> 01:02:11,360 Ne ima ediyorsun? 1001 01:02:14,320 --> 01:02:16,200 Bu senin ilk keþif gezin deðil, deðil mi? 1002 01:02:16,320 --> 01:02:18,840 Hayýr, 12 yaþýmdan beri kazýlardayým. 1003 01:02:18,960 --> 01:02:21,880 Doktora sonrasý araþtýrmacý olarak Alan Grant'in öðrencisiydim. 1004 01:02:22,040 --> 01:02:24,800 Sanýrým sürekli böyle bir durumla karþý karþýyasýn? 1005 01:02:24,920 --> 01:02:26,760 Eskiden öyleydim. 1006 01:02:26,920 --> 01:02:29,400 Ormandan nefret ediyorum. Artýk ondan uzak durmaya çalýþýyorum. 1007 01:02:29,560 --> 01:02:30,960 Neden? 1008 01:02:31,080 --> 01:02:34,560 Hmm, üç adým önünü bile göremiyorsun ve sürekli takip edildiðini biliyorsun. 1009 01:02:34,680 --> 01:02:37,400 Ve saklanabileceðin tek yer su altý. 1010 01:02:39,200 --> 01:02:41,200 Ormanda ölmeyi reddediyorum. 1011 01:02:42,480 --> 01:02:46,360 Hayalim sýð bir denizde ölmek ve hýzla alüvyona gömülmek. 1012 01:02:47,720 --> 01:02:49,280 Çok güzel. 1013 01:02:49,400 --> 01:02:51,480 Bu þekilde fosilleþmek için en iyi þans. 1014 01:02:53,720 --> 01:02:55,160 Tuhafsýn. 1015 01:02:56,120 --> 01:02:57,600 Teþekkür ederim. 1016 01:03:00,440 --> 01:03:01,920 Bunu býrakmalýsýn. 1017 01:03:02,040 --> 01:03:04,920 Çýðlýk attý, arkamý döndüm ve sonra gitmiþti. 1018 01:03:05,040 --> 01:03:06,600 Tamam. Pekala. 1019 01:03:06,760 --> 01:03:08,496 Ama aksini öðrenirsem, seni burada býrakýrýz... 1020 01:03:08,520 --> 01:03:10,256 ...ve besin zincirine yeniden katýlabilirsin. 1021 01:03:10,280 --> 01:03:12,400 Ölmek için fazla zekiyim. 1022 01:03:12,560 --> 01:03:15,240 Biliyorsun, zekâ adaptif bir özellik olarak fazlasýyla abartýlýyor. 1023 01:03:15,360 --> 01:03:16,960 - Öyle mi? - Cidden. 1024 01:03:17,080 --> 01:03:18,160 Bizi aydýnlatýn. 1025 01:03:18,200 --> 01:03:20,640 Dinozorlar: oldukça aptal, deðil mi? 1026 01:03:20,800 --> 01:03:23,640 Ve yine de 167 milyon yýl hayatta kaldýlar. 1027 01:03:23,800 --> 01:03:27,600 Ve biz Homo sapiensler, karþýlaþtýrýldýðýnda dahiler... 1028 01:03:27,640 --> 01:03:31,120 ...þimdiye kadar sadece 200.000 yýl kadar yaþadýk. 1029 01:03:31,240 --> 01:03:34,920 Ama devasa kafatasý boþluklarýmýzla o kadar zekiyiz ki... 1030 01:03:34,960 --> 01:03:37,800 ...kendimizi yok etme kapasitesine sahibiz. 1031 01:03:39,560 --> 01:03:41,640 Bir milyona bile ulaþacaðýmýzdan þüpheliyim. 1032 01:03:41,800 --> 01:03:42,880 Dur bir dakika. 1033 01:03:43,000 --> 01:03:44,360 Dünya'yý biz yönetmiyor muyuz? 1034 01:03:44,480 --> 01:03:46,120 Bir þeyleri doðru yapýyor olmalýyýz. 1035 01:03:46,240 --> 01:03:47,440 Dünya'yý biz yönetmiyoruz. 1036 01:03:47,560 --> 01:03:49,800 Sadece yönettiðimizi sanýyoruz. 1037 01:03:50,920 --> 01:03:55,840 Yani, elbette çevreyi deðiþtiriyoruz, ama bu bizi endiþelendiriyor, gezegeni deðil. 1038 01:03:55,960 --> 01:03:59,000 Dünya bizden býktýðýnda, inanýn bana... 1039 01:03:59,040 --> 01:04:02,080 ...bizi yaz nezlesi gibi üzerinden atacak. 1040 01:04:05,120 --> 01:04:10,720 Dünya'da yaþamýþ tüm türlerin %99,9'unun nesli tükendi. 1041 01:04:13,600 --> 01:04:15,960 Hayatta kalmak çok zor. 1042 01:04:20,360 --> 01:04:21,440 Vay canýna. 1043 01:04:24,800 --> 01:04:26,640 Duydun mu? 1044 01:04:26,800 --> 01:04:28,480 Her gün son günün olabilir. 1045 01:04:36,200 --> 01:04:39,120 Pekala, herkes bir sopa bulsun. 1046 01:04:39,240 --> 01:04:41,160 Yolunu açmak için buna ihtiyacýn olacak. 1047 01:04:56,400 --> 01:04:58,240 Bella? 1048 01:04:58,400 --> 01:04:59,640 Sorun deðil. 1049 01:04:59,760 --> 01:05:01,600 Küçük. 1050 01:05:02,600 --> 01:05:04,120 Ve görüyor musun? Ve bu bir otçul. 1051 01:05:04,240 --> 01:05:05,360 Sorun deðil. 1052 01:05:05,440 --> 01:05:07,360 Hayýr. Hayýr. Git. 1053 01:05:07,480 --> 01:05:10,040 Git. Kov. 1054 01:05:13,040 --> 01:05:14,440 Hey, Xavier. 1055 01:05:14,560 --> 01:05:15,760 Evet. 1056 01:05:15,920 --> 01:05:17,680 Sen de onun peþinden atladýn. 1057 01:05:17,800 --> 01:05:19,120 Evet. 1058 01:05:19,240 --> 01:05:20,760 Saygýlar. 1059 01:05:22,360 --> 01:05:24,040 Neyse, guapo. 1060 01:05:30,360 --> 01:05:31,600 Hoþlanmak zor tatlým. 1061 01:05:31,720 --> 01:05:33,880 Evet. Benim de bir dakikamý aldý. 1062 01:05:35,880 --> 01:05:37,280 Hadi yapalým þunu. 1063 01:05:50,120 --> 01:05:51,320 Hadi yapalým þunu... 1064 01:05:51,440 --> 01:05:53,120 ama, yani, o tarafa doðru gidelim. 1065 01:06:00,880 --> 01:06:02,600 Son iki tür nedir? 1066 01:06:02,760 --> 01:06:05,680 Þey, Titanosaur ve Quetzalcoatlus, 11 tonluk bir sauropod... 1067 01:06:05,720 --> 01:06:09,520 ...ve 9 metrelik kanatlarý olan bir okul otobüsü büyüklüðünde bir pterozor. 1068 01:06:09,680 --> 01:06:12,840 Okul gezileri için küçük otobüslerden biri mi yoksa tam olaný mý? 1069 01:06:12,960 --> 01:06:14,440 Önemli mi? 1070 01:06:14,600 --> 01:06:16,240 Sadece soruyorum. 1071 01:07:33,240 --> 01:07:34,920 Sorun deðil. 1072 01:07:36,640 --> 01:07:39,080 Ben bir süre kullanýrken sen biraz daha uyu. 1073 01:07:39,200 --> 01:07:40,800 Hayýr, hayýr. Ýyiyim. 1074 01:07:40,920 --> 01:07:43,400 Ýyi olduðunu biliyorum ama saatim var. 1075 01:07:45,600 --> 01:07:46,680 Emin misin? 1076 01:07:46,760 --> 01:07:48,240 Evet. 1077 01:07:48,400 --> 01:07:50,680 Teþekkürler. 1078 01:07:51,880 --> 01:07:54,920 Þey, borular, tam o tarafa doðru gidiyor. 1079 01:07:55,080 --> 01:07:57,320 Umarým köye doðru gider. Tamam mý? 1080 01:08:04,160 --> 01:08:06,880 Biliyor musun, senin hakkýnda yanýlmýþým. 1081 01:08:08,000 --> 01:08:10,480 Hayýr, haklýydýn. Çok tembelim. 1082 01:08:12,800 --> 01:08:15,040 Yaptýklarýn yüzünden hayatta olabilir. 1083 01:08:21,520 --> 01:08:25,400 Neden benimle olmak istediðini bile bilmiyorum. 1084 01:08:26,920 --> 01:08:29,720 Þey, o... senin kim olduðunu görüyor. 1085 01:08:31,680 --> 01:08:33,520 Tanrýya þükür görmüyor. 1086 01:08:35,560 --> 01:08:37,960 Hey. Hey! 1087 01:08:38,120 --> 01:08:40,480 Baþkalarý bizim hakkýmýzda saçmalayabilir... 1088 01:08:40,520 --> 01:08:43,160 ...ama biz onlarýn iþini yapmak zorunda deðiliz. 1089 01:08:44,200 --> 01:08:46,200 Aksi takdirde, gerçek olur. 1090 01:08:53,880 --> 01:08:55,920 Þey, iþemem gerek. 1091 01:09:57,880 --> 01:10:00,000 Hadi. 1092 01:10:00,120 --> 01:10:02,040 Hadi. 1093 01:10:02,160 --> 01:10:03,880 Sorun deðil. 1094 01:10:04,000 --> 01:10:05,520 Hadi. 1095 01:11:51,960 --> 01:11:54,720 - Ne kadar uzakta? - Çok da uzak deðil. 1096 01:11:54,840 --> 01:11:57,360 Titanozor sürüsü bu vadinin hemen karþýsýnda olmalý. 1097 01:11:57,520 --> 01:11:59,200 Ama onlar otçul, deðil mi? 1098 01:11:59,360 --> 01:12:00,440 Evet. 1099 01:12:00,520 --> 01:12:01,960 Bu iyi. 1100 01:12:02,080 --> 01:12:04,000 Ama onlarý avlayan þeyler deðil. 1101 01:12:04,160 --> 01:12:05,240 Harika. 1102 01:12:06,800 --> 01:12:08,480 Sessiz ol. 1103 01:13:10,000 --> 01:13:11,440 Hmm. 1104 01:13:12,800 --> 01:13:14,720 Ýster misin? Hmm. 1105 01:13:29,800 --> 01:13:32,056 Vay canýna, vay canýna, vay canýna, vay canýna, vay canýna, vay canýna. 1106 01:13:32,080 --> 01:13:34,360 Ah. 1107 01:13:44,640 --> 01:13:46,320 Vay canýna, vay canýna, vay canýna. 1108 01:14:12,200 --> 01:14:14,320 Sen gizli bir adrenalin baðýmlýsýsýn, Henry. 1109 01:14:17,520 --> 01:14:19,600 Ýþte fýrsatýmýz. Dikkatleri daðýlmýþ. 1110 01:14:19,720 --> 01:14:20,880 Neden dikkatleri daðýlmýþ? 1111 01:14:25,120 --> 01:14:27,240 Ah. 1112 01:14:29,880 --> 01:14:31,680 - Aman Tanrým. - Tamam. 1113 01:14:53,920 --> 01:14:56,120 Bunu her gün göremezsin. 1114 01:14:56,240 --> 01:14:57,840 Hiçbir zaman. 1115 01:16:31,920 --> 01:16:33,360 Vay canýna! 1116 01:17:34,400 --> 01:17:35,840 Bir tane kaldý. 1117 01:17:38,120 --> 01:17:40,000 Görünüþe göre týrmanýyoruz. 1118 01:17:40,160 --> 01:17:42,200 Umarým yükseklikle aram iyidir, Doktor. 1119 01:17:51,120 --> 01:17:53,960 Teknedeki adamlar köyde elektrik olduðunu söyledi. 1120 01:17:54,080 --> 01:17:55,760 Haklý olduklarýna güvenmek zorundayýz. 1121 01:17:55,800 --> 01:17:57,120 Hey, sence ne kadar uzakta? 1122 01:17:57,160 --> 01:17:59,120 Bir mil, belki iki mil. 1123 01:18:02,480 --> 01:18:03,760 Bacaðýn iyi mi? 1124 01:18:03,880 --> 01:18:05,920 Evet, sadece biraz acýyor. Ýyiyim. 1125 01:18:06,040 --> 01:18:07,360 Sorun deðil. 1126 01:18:09,480 --> 01:18:11,400 Ve, þey... 1127 01:18:11,560 --> 01:18:15,680 Buna... kabulümüz var mý? 1128 01:18:20,000 --> 01:18:21,600 Ona yardýmcý oluyor. 1129 01:18:22,640 --> 01:18:24,640 Sorun deðil. Gözümün üzerinde. 1130 01:18:32,160 --> 01:18:33,760 Annem bir daha asla sana güvenmeyecek. 1131 01:18:33,800 --> 01:18:35,160 Aman Tanrým, hayýr. 1132 01:18:35,320 --> 01:18:37,160 Selam millet. 1133 01:18:38,440 --> 01:18:39,760 Adýný Dolores koyacaðým. 1134 01:18:39,880 --> 01:18:42,200 Iz, hayatta mýsýn? 1135 01:18:42,360 --> 01:18:43,800 Konuþuyor musun? 1136 01:18:43,960 --> 01:18:46,560 Onu evime götürüyorum. 1137 01:18:46,680 --> 01:18:48,800 Bu kötü bir fikir olabilir de olmayabilir de. 1138 01:18:48,960 --> 01:18:50,400 Dolores? 1139 01:18:51,880 --> 01:18:53,000 Hey, iyi misin? 1140 01:18:53,120 --> 01:18:54,640 Evet, þey... 1141 01:18:54,800 --> 01:18:56,480 Sen ve baban çok iyisiniz. 1142 01:18:56,640 --> 01:18:58,240 Bilmiyorum. Belki de bütün bunlar... 1143 01:18:58,280 --> 01:19:00,080 Xavier! 1144 01:19:00,200 --> 01:19:01,800 Bella, Bella! Bella, bekle! 1145 01:19:30,080 --> 01:19:31,680 Koku ne? 1146 01:19:36,240 --> 01:19:38,280 Neyi var onun? 1147 01:19:44,760 --> 01:19:46,280 Neyden korkuyor? 1148 01:19:49,360 --> 01:19:50,560 Kalkmama yardým et. 1149 01:19:58,080 --> 01:20:00,800 Nehri takip edeceðiz. Þu taraftan. 1150 01:20:00,920 --> 01:20:02,800 Bir tekne görüyorum. 1151 01:20:04,120 --> 01:20:05,440 Yürüyemezsin. 1152 01:20:05,560 --> 01:20:08,040 Ben gidip alýrken Xavier sana yardým edebilir. 1153 01:20:08,160 --> 01:20:09,240 Pekala. 1154 01:20:09,280 --> 01:20:10,680 Dikkatli ol. 1155 01:20:16,680 --> 01:20:18,720 Biraz daha meyan kökü alabilir miyim? 1156 01:20:38,080 --> 01:20:40,200 Aman Tanrým. 1157 01:21:03,360 --> 01:21:06,400 Teresa. Teresa! 1158 01:21:06,520 --> 01:21:07,640 Acele et. 1159 01:21:07,680 --> 01:21:09,720 Git artýk. Hadi. 1160 01:22:12,200 --> 01:22:13,600 Hadi. Hadi. 1161 01:22:13,760 --> 01:22:15,720 - Uyandýrma. - Hadi. Hadi. 1162 01:22:19,600 --> 01:22:20,800 Hadi! Geri dön. 1163 01:22:25,880 --> 01:22:27,120 Tamam. 1164 01:22:33,480 --> 01:22:35,400 Hayýr. 1165 01:22:35,560 --> 01:22:37,040 Kahretsin. 1166 01:22:49,880 --> 01:22:51,840 Dolores. 1167 01:22:53,640 --> 01:22:55,680 Gitmelisin. Güvenli deðil. 1168 01:23:08,280 --> 01:23:10,360 Lütfen. Git, git, git, git, git. 1169 01:23:10,480 --> 01:23:11,760 Çek, çek. 1170 01:23:19,160 --> 01:23:20,360 Hadi. Hadi. 1171 01:23:31,680 --> 01:23:34,360 - Yapma. Yapma. Yapma. - Hayýr, yapma. Yapma. Yapma. 1172 01:23:46,400 --> 01:23:48,000 - Hadi caným. Hadi. - Teresa. 1173 01:23:48,160 --> 01:23:50,280 Hadi. 1174 01:23:50,440 --> 01:23:52,800 Hadi bebeðim. Hadi. 1175 01:24:07,120 --> 01:24:08,720 Hadi. Hadi. 1176 01:24:13,600 --> 01:24:15,520 Tamam. 1177 01:24:20,000 --> 01:24:21,280 Bella. 1178 01:24:21,400 --> 01:24:23,240 Hadi caným. Hadi. 1179 01:24:29,880 --> 01:24:32,280 Ona yardým et. Ona yardým et. 1180 01:24:32,400 --> 01:24:33,920 Hadi, hadi. Hadi. 1181 01:24:34,080 --> 01:24:35,760 Kürekleri kap. Sessizce. 1182 01:24:38,240 --> 01:24:40,920 Hadi! Hadi! Hadi! 1183 01:24:41,080 --> 01:24:42,200 - Kürek çek! - Hadi! 1184 01:24:42,320 --> 01:24:44,880 - Kürek çek. Hadi. - Kürek çek! 1185 01:24:47,200 --> 01:24:49,720 Baba, bu... 1186 01:24:49,840 --> 01:24:53,080 Kürek çek! Kürek çek! Kürek çek! 1187 01:24:54,360 --> 01:24:55,560 Kürek çek! 1188 01:24:55,680 --> 01:24:57,280 - Hadi, hadi! - Hadi! 1189 01:24:57,400 --> 01:24:59,056 - Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi! - Kürek çek! 1190 01:24:59,080 --> 01:25:01,240 - Acele et! Kürek çek! - Hadi, hadi! Hadi, hadi, hadi! 1191 01:25:01,400 --> 01:25:03,800 Kaz, kaz! 1192 01:25:03,920 --> 01:25:06,120 Kaz! Kaz! Hadi! 1193 01:25:08,880 --> 01:25:10,880 Hadi, hadi, hadi! 1194 01:25:14,360 --> 01:25:15,840 Elinden gelenin en iyisini yap! Kaz! 1195 01:25:15,960 --> 01:25:17,720 Kaz! 1196 01:25:26,240 --> 01:25:27,800 - Hadi! Kürek çek! - Haydi! 1197 01:25:27,920 --> 01:25:29,800 Kürek çek! Kürek çek! 1198 01:25:45,680 --> 01:25:48,000 Isabella! Yüz! Hadi! Hadi! 1199 01:25:48,120 --> 01:25:49,920 Bella! 1200 01:25:52,800 --> 01:25:54,640 Isabella! 1201 01:26:23,120 --> 01:26:24,720 Bella! 1202 01:26:24,880 --> 01:26:26,360 - Baba! - Devam et. 1203 01:26:30,040 --> 01:26:31,560 Hadi. Hey. 1204 01:26:35,720 --> 01:26:37,720 Bella! 1205 01:26:37,840 --> 01:26:39,720 - Bella! - Bella! 1206 01:26:41,400 --> 01:26:43,400 Baba! 1207 01:26:43,520 --> 01:26:46,200 Baba! Baba! 1208 01:26:46,320 --> 01:26:48,240 Bella! Bella! 1209 01:26:48,360 --> 01:26:49,800 Baba! 1210 01:26:49,920 --> 01:26:52,000 Neredesin?! Ýmdat! 1211 01:26:58,360 --> 01:26:59,880 Baba! 1212 01:27:01,160 --> 01:27:04,200 - Baba! Baba! - Hayýr. Isabella! 1213 01:27:09,640 --> 01:27:11,200 Hayýr! Bella! 1214 01:27:29,080 --> 01:27:30,960 Isabella, hayýr! 1215 01:27:31,080 --> 01:27:33,480 Hayýr. Hayýr. Hayýr. 1216 01:27:44,400 --> 01:27:46,640 Bella. Bella, hadi! Hadi! Yüz! 1217 01:27:46,760 --> 01:27:48,080 Hadi! 1218 01:27:53,560 --> 01:27:54,920 Baba! 1219 01:27:55,080 --> 01:27:56,880 Aman Tanrým. Baba! 1220 01:27:57,000 --> 01:27:58,240 - Bella, yüz! - Hadi Bella! 1221 01:27:59,920 --> 01:28:02,320 - Bella, geliyor! - Hadi! Seni yakaladým! 1222 01:28:19,840 --> 01:28:21,280 Ýyi misin? 1223 01:28:26,320 --> 01:28:29,120 Ýyi misin? Ýyi misin? 1224 01:29:05,000 --> 01:29:06,480 Tamam. 1225 01:29:07,560 --> 01:29:09,440 Dikey bir levha. 1226 01:29:10,640 --> 01:29:12,520 Þey... 1227 01:29:12,640 --> 01:29:15,120 Bir çýkýntý gibi görünüyor. 1228 01:29:16,600 --> 01:29:21,240 Muhtemelen 5.13, 5.15. 1229 01:29:21,360 --> 01:29:23,400 En azýndan aþaðý iniyoruz. 1230 01:29:24,480 --> 01:29:30,320 Pterozorun doðal bir çýkýntýya oyulmuþ bir yapýnýn etrafýnda döndüðünü gördüm. 1231 01:29:30,440 --> 01:29:33,160 Çatlak yuvalarýnda yuva yaptýklarý için ideal bir yer. 1232 01:29:36,000 --> 01:29:38,440 Yumurtadan örnek almamýz gerekiyor mu? 1233 01:29:38,560 --> 01:29:40,800 Sanýrým ebeveyninden almaya çalýþabiliriz... 1234 01:29:40,840 --> 01:29:43,040 ...ama onlar F-16 büyüklüðünde uçan bir etobur. 1235 01:29:43,160 --> 01:29:44,920 Hmm. Tamam. 1236 01:29:45,040 --> 01:29:46,520 Onu tak. 1237 01:29:54,640 --> 01:29:56,400 Tamam. 1238 01:30:08,520 --> 01:30:10,280 - Ýyi misin? - Ýyi mi? Evet, iyi. 1239 01:30:10,400 --> 01:30:12,160 Evet. Evet, evet. 1240 01:30:12,320 --> 01:30:13,840 Ah. 1241 01:30:13,960 --> 01:30:17,000 Yani, spor salonumda 6 metrelik bir týrmanma duvarý var, yani... 1242 01:30:17,160 --> 01:30:18,280 Ah. Ýþte böyle. 1243 01:30:18,400 --> 01:30:19,680 Týpký oraya týrmanmak gibi. 1244 01:30:19,720 --> 01:30:21,760 Evet. 1245 01:30:21,800 --> 01:30:26,160 Evet, ama üst üste 25 kez düþersen 150 metre yüksekte olursun... 1246 01:30:26,200 --> 01:30:27,960 ...yani düþersen ölürsün. 1247 01:30:28,080 --> 01:30:30,000 Tamam, bu pek yardýmcý olmaz. 1248 01:30:30,120 --> 01:30:32,760 Merak etme. Seni anlýyorum. 1249 01:31:04,240 --> 01:31:06,080 Aman Tanrým. 1250 01:31:12,960 --> 01:31:14,240 Eðlenceli, deðil mi? 1251 01:31:33,000 --> 01:31:34,440 Krebs. 1252 01:31:35,800 --> 01:31:36,920 Þuna bir bak. 1253 01:31:38,680 --> 01:31:40,640 Halat, halat! 1254 01:31:45,480 --> 01:31:46,720 Harika gidiyorsun. 1255 01:31:47,960 --> 01:31:49,480 Daha 12 metre gitmemiz gerekiyor. 1256 01:31:53,360 --> 01:31:55,200 Harekete geçme zamaný. 1257 01:31:57,240 --> 01:31:58,600 Tamam. 1258 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 Gördün mü? Týpký spor salonu gibi. 1259 01:32:24,040 --> 01:32:25,920 Bu bir mucize. 1260 01:32:27,160 --> 01:32:29,520 Pitonlarý kaldýrabilir misin? 1261 01:32:29,640 --> 01:32:32,120 Sanýrým burada birkaç dakikaya ihtiyacýmýz olacak. 1262 01:32:32,240 --> 01:32:33,720 Tamam, anlaþtýk. 1263 01:32:37,240 --> 01:32:39,200 Burasý neresi? Hýh? 1264 01:32:39,360 --> 01:32:41,360 Bir tür antik tapýnak mý? 1265 01:32:47,320 --> 01:32:48,960 Embriyoya zarar vermez. 1266 01:32:49,080 --> 01:32:53,240 Þey, belki de bunu, þey, çabuk yapmalýyýz, deðil mi? 1267 01:32:56,000 --> 01:32:57,920 Yumurta kesesini patlatmadan olmaz. 1268 01:33:00,960 --> 01:33:03,000 Çok etkileyici bir ineksin, Henry. 1269 01:33:08,360 --> 01:33:10,040 Alternatif ne olabilir? 1270 01:33:10,200 --> 01:33:11,560 Neye? 1271 01:33:11,680 --> 01:33:14,120 Numuneleri ParkerGenix'e teslim etmeye. 1272 01:33:17,640 --> 01:33:19,680 Açýk kaynaklý hale getiriyoruz. 1273 01:33:19,840 --> 01:33:21,440 Bütün dünyaya daðýtýyoruz. 1274 01:33:23,040 --> 01:33:26,600 Bir grup insan ilacý üretiyor, patenti kimse sahiplenmiyor... 1275 01:33:26,640 --> 01:33:30,160 ...herkesin eriþimi var ve on milyonlarca hayat kurtarýlýyor. 1276 01:33:30,280 --> 01:33:32,840 Sorun hepimizde, bazýlarýmýzda deðil. 1277 01:33:36,240 --> 01:33:38,120 Bu senaryoda para kazanmýyorum. 1278 01:33:38,240 --> 01:33:40,160 Hayýr, sen beþ parasýzsýn. 1279 01:33:40,320 --> 01:33:43,000 Evet, o kýsmý sevmiyorum. 1280 01:34:12,560 --> 01:34:14,160 Anladým. 1281 01:34:14,320 --> 01:34:15,760 Merhaba Zora! Dikkat! 1282 01:34:18,760 --> 01:34:20,200 Eyvah. 1283 01:34:25,840 --> 01:34:27,400 Hey! 1284 01:34:32,000 --> 01:34:33,120 Hey! 1285 01:34:35,680 --> 01:34:37,720 Kahretsin. 1286 01:34:39,760 --> 01:34:40,880 Örnek! 1287 01:34:47,200 --> 01:34:48,800 Hey! 1288 01:35:00,640 --> 01:35:02,440 Ah! 1289 01:35:02,560 --> 01:35:04,520 Kincaid! Beni yukarý çek! 1290 01:35:04,680 --> 01:35:06,640 - Kincaid! Yardým et! - LeClerc?! 1291 01:35:08,320 --> 01:35:09,400 Hey! 1292 01:35:09,520 --> 01:35:11,680 Kincaid! Au secours! 1293 01:35:11,840 --> 01:35:14,240 Krebs, çek! Çek! 1294 01:35:14,360 --> 01:35:16,520 Beni yukarý çek! Beni yukarý çek! 1295 01:35:17,520 --> 01:35:19,480 Beni yukarý çek! Beni yukarý çek! 1296 01:35:23,800 --> 01:35:24,920 Ýyi misin? 1297 01:35:25,000 --> 01:35:26,360 Evet. Sen mi? 1298 01:35:27,720 --> 01:35:28,840 Ah, kahretsin... 1299 01:35:30,520 --> 01:35:31,640 Ah! Çabuk! 1300 01:35:49,160 --> 01:35:50,280 Henry! 1301 01:35:58,880 --> 01:36:01,280 Çek! Yukarý! 1302 01:36:01,440 --> 01:36:02,640 Beni yukarý çek! 1303 01:36:07,400 --> 01:36:08,480 Kincaid! 1304 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 Henry! 1305 01:36:10,040 --> 01:36:11,200 Henry, dur! 1306 01:36:11,320 --> 01:36:13,080 Neredeyse baþarýyordum! 1307 01:36:13,240 --> 01:36:15,200 Henry, kýrýlacak! Dur! 1308 01:36:16,560 --> 01:36:18,720 Tutun! Çek! 1309 01:36:18,840 --> 01:36:20,880 Çek! 1310 01:36:21,000 --> 01:36:22,200 Çek! 1311 01:36:23,760 --> 01:36:25,520 Ah, kahretsin! 1312 01:36:26,560 --> 01:36:28,880 Hadi ama! LeClerc! 1313 01:36:45,800 --> 01:36:47,280 Hadi! Ýþte! 1314 01:37:01,600 --> 01:37:04,160 Dur. Henry! Bölünecek! 1315 01:37:05,480 --> 01:37:07,200 Buldum! 1316 01:37:12,400 --> 01:37:13,640 Hayýr, hayýr. 1317 01:37:13,760 --> 01:37:16,200 Henry! Henry! 1318 01:37:17,240 --> 01:37:18,480 Hayýr! 1319 01:37:49,840 --> 01:37:50,920 Doktor! 1320 01:37:51,040 --> 01:37:52,280 Ýyi misin? 1321 01:38:11,160 --> 01:38:12,800 Eve gidelim. 1322 01:39:22,720 --> 01:39:24,440 Isabella. 1323 01:39:24,560 --> 01:39:25,640 Tatlým. 1324 01:39:25,800 --> 01:39:27,240 Hadi gidelim. 1325 01:39:28,440 --> 01:39:30,000 Neredeyse geldik. 1326 01:39:58,000 --> 01:39:59,640 Helikopter pistini görüyorum. 1327 01:39:59,800 --> 01:40:01,800 Bir rezervuarýn ortasýnda. 1328 01:40:03,640 --> 01:40:05,720 Ama çocuklardan eser yok. 1329 01:40:05,840 --> 01:40:08,480 Burayý bulabilecekler mi acaba? 1330 01:40:08,640 --> 01:40:09,720 Merhaba. 1331 01:40:10,800 --> 01:40:13,160 Merhaba, burada ayak izleri var. 1332 01:40:13,280 --> 01:40:14,920 Merhaba?! 1333 01:40:15,040 --> 01:40:17,040 Reuben! Teresa! 1334 01:40:17,160 --> 01:40:18,936 Zora, her þey olabilirler. Hayvan da olabilirler. 1335 01:40:18,960 --> 01:40:20,520 - Olabilir... - Nike mý? 1336 01:40:20,640 --> 01:40:22,176 Dinle, yaptýklarýný takdir ediyorum. Gerçekten takdir ediyorum. 1337 01:40:22,200 --> 01:40:23,960 - Ama þu anda bir çýkmazdayýz. - Alo?! 1338 01:40:24,120 --> 01:40:25,896 - Kayalardan sað çýkýp çýkmadýklarýný bile bilmiyoruz. - Reuben! 1339 01:40:25,920 --> 01:40:26,960 - Tamam mý? - Teresa! 1340 01:40:27,000 --> 01:40:28,400 Helikopter geliyor. 1341 01:40:28,520 --> 01:40:31,576 Hafif hava varken pilotlarýn tüm adanýn üzerinden alçaktan uçmasýný saðlayacaðýz. 1342 01:40:31,600 --> 01:40:33,216 Bu inanýlmaz derecede tehlikeli bir fikir. 1343 01:40:33,240 --> 01:40:34,800 Eh, kimse sana sormadý. 1344 01:40:35,760 --> 01:40:37,040 Alo?! 1345 01:40:37,200 --> 01:40:39,040 Isabella! 1346 01:40:39,160 --> 01:40:40,720 Merhaba?! 1347 01:40:41,720 --> 01:40:43,040 Merhaba?! 1348 01:40:44,000 --> 01:40:45,320 Merhaba?! 1349 01:40:46,520 --> 01:40:48,520 Lütfen, kimse yok mu? 1350 01:40:50,560 --> 01:40:51,760 Merhaba?! 1351 01:40:55,800 --> 01:40:57,200 Merhaba?! 1352 01:40:57,360 --> 01:40:59,200 Burada kimse var mý?! 1353 01:41:00,360 --> 01:41:01,880 Hey! Aman Tanrým. 1354 01:41:02,040 --> 01:41:03,536 - Baþardýn! Aman Tanrým. - Aman Tanrým! 1355 01:41:03,560 --> 01:41:05,360 - Aman Tanrým. - Merhaba. 1356 01:41:05,480 --> 01:41:07,016 - Ýyi misin? - Tanrýya þükür hayattasýn. 1357 01:41:07,040 --> 01:41:08,240 Nerede o? 1358 01:41:08,400 --> 01:41:09,536 Hayýr, hayýr, hayýr. O orospu çocuðu nerede? 1359 01:41:09,560 --> 01:41:10,920 - Ne? Kim? - O adam. O adam... 1360 01:41:11,040 --> 01:41:12,096 - Düþmeme izin verdi. - Evet, onu öldürmeye çalýþtý. 1361 01:41:12,120 --> 01:41:14,080 Bekle, bekle. Seni kim düþürdü? 1362 01:41:16,920 --> 01:41:18,480 Hey, Krebs! 1363 01:41:20,920 --> 01:41:22,496 - Onu öldüreceðim! - Hey, hey, hey, hey, hayýr. 1364 01:41:22,520 --> 01:41:23,760 Silahý var, Teresa. Hayýr. 1365 01:41:23,800 --> 01:41:25,096 Vay canýna, vay canýna, vay canýna, vay canýna! 1366 01:41:25,120 --> 01:41:26,880 Hey, herkes sakinleþsin, tamam mý? 1367 01:41:28,960 --> 01:41:30,240 Yardým çaðýrmamý engelledin! 1368 01:41:30,280 --> 01:41:32,200 Ölmemi istedin. 1369 01:41:32,320 --> 01:41:34,240 Neyden bahsediyorsun? Seni yakalamaya çalýþtým. 1370 01:41:34,400 --> 01:41:36,240 Hayýr, hayýr, hayýr. 1371 01:41:36,400 --> 01:41:38,056 Doðrudan bana baktýn ve düþmeme izin verdin! 1372 01:41:38,080 --> 01:41:39,720 Yalan söylüyor. 1373 01:41:41,360 --> 01:41:42,496 Yalan söylüyorsa, neden silah taþýyorsun? 1374 01:41:42,520 --> 01:41:44,240 Çünkü çok sinirli. 1375 01:41:45,880 --> 01:41:47,536 Hayýr, sinirli deðilim. Ben cinayete meyilliyim! 1376 01:41:47,560 --> 01:41:49,600 - Hey, dur, dur, dur, dur, dur. - Hey, dur, dur. 1377 01:41:49,680 --> 01:41:51,200 - Silahlý adama acele etme. - Yeter. 1378 01:41:51,240 --> 01:41:52,400 Dur. Pekala. 1379 01:41:52,560 --> 01:41:54,080 Tamam. 1380 01:41:54,240 --> 01:41:56,320 Herkes rahatlasýn. Neden ben almýyorum? 1381 01:41:57,760 --> 01:41:59,000 Aðýr görünüyor. 1382 01:42:03,600 --> 01:42:07,840 Ve... Onu yanýmda saklayacaðým. 1383 01:42:10,440 --> 01:42:15,200 Þimdi hepimiz rahatlayýp helikopterin gelmesini bekleyeceðiz. 1384 01:42:15,320 --> 01:42:16,840 Bir helikopter mi geliyor? 1385 01:42:18,040 --> 01:42:19,776 Her an. Sadece bizi gördüklerinden emin olmalýyýz. 1386 01:42:19,800 --> 01:42:21,720 Baþardýðýmýzý söylemiþtim. 1387 01:42:21,880 --> 01:42:23,440 Sonra hepimiz helikoptere bineriz... 1388 01:42:23,480 --> 01:42:26,560 ...ve onun söyledikleriyle ilgili saçma sapan hikayeleri unuturuz. 1389 01:42:26,720 --> 01:42:29,760 - Sanýrým hepimizin... - Konuþmayý kes! Konuþmayý kes. 1390 01:42:40,280 --> 01:42:42,000 Jeneratörden. 1391 01:42:42,120 --> 01:42:44,120 Zamanlayýcý kullanýyor olmalýlar. 1392 01:42:48,880 --> 01:42:51,000 Jeneratör sinirli görünüyor. 1393 01:42:51,120 --> 01:42:54,200 Belki de burasý gündüzleri ýssýzdýr. 1394 01:42:54,320 --> 01:42:55,920 Ama geceleri o kadar ýssýz deðil mi? 1395 01:42:59,360 --> 01:43:02,800 # Gece çöktüðünde # 1396 01:43:02,960 --> 01:43:05,360 # Ve toprak karanlýk # 1397 01:43:05,520 --> 01:43:09,160 # Ve ay tek # 1398 01:43:09,280 --> 01:43:12,880 # Iþýðý göreceðiz # 1399 01:43:13,000 --> 01:43:14,576 - Sorun deðil tatlým. - # Hayýr, yapmayacaðým # 1400 01:43:14,600 --> 01:43:15,840 Sorun deðil. 1401 01:43:16,000 --> 01:43:17,080 # Kork # 1402 01:43:17,240 --> 01:43:21,600 # Ah, korkmayacaðým # 1403 01:43:21,720 --> 01:43:23,440 # Yeter ki # 1404 01:43:23,600 --> 01:43:25,640 # Durduðun gibi # 1405 01:43:25,800 --> 01:43:27,400 # Hazýr ol ben... # 1406 01:43:29,120 --> 01:43:30,240 Vay canýna! 1407 01:43:31,840 --> 01:43:32,920 Ah, o þey deðil. 1408 01:43:39,320 --> 01:43:40,880 Koþ! 1409 01:43:42,800 --> 01:43:44,200 Ayrýlýn! 1410 01:43:46,200 --> 01:43:47,960 Hadi. Hadi, hadi. 1411 01:43:53,000 --> 01:43:55,120 Reuben! Reuben! 1412 01:44:01,280 --> 01:44:03,040 Teresa, rafý al! 1413 01:44:08,920 --> 01:44:10,480 Bunlar ne? 1414 01:44:10,600 --> 01:44:13,040 Bilmiyorum ama tam bir mutant! 1415 01:44:13,200 --> 01:44:14,640 Hadi, arkaya geç! 1416 01:44:52,600 --> 01:44:54,720 Burasý neresi cehennem? 1417 01:44:54,840 --> 01:44:55,960 Burasý bir laboratuvar. 1418 01:44:56,040 --> 01:44:58,920 Melezleme, mutasyonlar. 1419 01:44:59,040 --> 01:45:00,680 Her þeyin yaþandýðý yer burasý. 1420 01:45:19,320 --> 01:45:21,280 Kaçýrýyorsun! Silahý bana ver! 1421 01:45:21,400 --> 01:45:22,520 Üzerimden çekilin! 1422 01:45:38,040 --> 01:45:40,600 - Dolores. - Bella. 1423 01:45:44,320 --> 01:45:45,440 Bizi buldun. 1424 01:45:45,520 --> 01:45:47,360 Bella. 1425 01:45:50,760 --> 01:45:53,440 Nefis þekerler. Hepinizi yiyip bitireceðim. 1426 01:45:56,120 --> 01:45:58,840 Sorun deðil. 1427 01:45:59,000 --> 01:46:00,920 Bella! 1428 01:46:06,000 --> 01:46:07,200 Bella! 1429 01:46:12,520 --> 01:46:15,400 Nefis þekerler. Hepinizi yiyip bitireceðim. 1430 01:46:18,320 --> 01:46:20,240 Nefis þekerler. 1431 01:46:24,080 --> 01:46:26,120 Hepinizi yiyip bitireceðim. 1432 01:47:07,240 --> 01:47:08,400 Hadi. 1433 01:47:08,520 --> 01:47:09,640 Hadi, hadi. 1434 01:48:03,640 --> 01:48:05,880 Þu taraftan. Hadi, hadi, hadi. Ver þunu bana. 1435 01:48:09,960 --> 01:48:11,720 Hey. Bir tünel sistemi var. 1436 01:48:11,840 --> 01:48:14,160 Tüm adanýn altýndan geçiyor. 1437 01:48:27,760 --> 01:48:29,960 Tünel okyanusa çýkýyor. Bir tekne var. 1438 01:48:35,560 --> 01:48:36,920 Helikopter. 1439 01:48:38,800 --> 01:48:41,160 Ben çocuklarý alýrým. Pilotun dikkatini çek. 1440 01:48:42,240 --> 01:48:43,480 Gitmelerine izin verme, Doktor. 1441 01:48:43,600 --> 01:48:45,200 Gitmelerine izin verme! 1442 01:49:11,920 --> 01:49:13,720 Kimseyi göremiyorum. 1443 01:49:13,840 --> 01:49:17,360 Tamam. Ýki dakika daireler çizip sonra defolup gideceðiz. 1444 01:49:52,200 --> 01:49:53,400 Dikkat. Önde yaya var. 1445 01:50:01,680 --> 01:50:03,040 Kahretsin. 1446 01:50:11,280 --> 01:50:12,440 Tünelden aþaðý. Çabuk. 1447 01:50:12,560 --> 01:50:14,000 Tamam, hadi, hadi, hadi, hadi. 1448 01:50:14,160 --> 01:50:15,480 Bu taraftan, hadi. 1449 01:50:15,600 --> 01:50:17,320 Sorun deðil. Sorun deðil, Bella. 1450 01:50:28,480 --> 01:50:29,760 Hadi, hadi, hadi. 1451 01:50:29,920 --> 01:50:31,000 Ýyi misin? 1452 01:50:31,120 --> 01:50:32,280 Hangi yöne gidiyoruz? 1453 01:50:32,400 --> 01:50:33,840 Sola. Acele et! 1454 01:50:33,960 --> 01:50:35,480 - Hadi. Hadi, hadi, hadi. - Korkuyorum. 1455 01:50:50,960 --> 01:50:53,560 Tamam, bitireceðim. 1456 01:50:53,720 --> 01:50:55,520 Eve gidelim. 1457 01:51:07,840 --> 01:51:11,160 Hey! Dur! Hey! 1458 01:51:11,280 --> 01:51:12,640 Aþaðýda! 1459 01:51:12,800 --> 01:51:14,840 Geri dön! 1460 01:51:33,840 --> 01:51:34,960 Bekle! 1461 01:51:35,000 --> 01:51:36,000 Ýþte. 1462 01:51:36,040 --> 01:51:37,320 Saat yedi, düþük. 1463 01:51:37,440 --> 01:51:39,480 Görüyorum! Sola tarýyorum! 1464 01:51:47,040 --> 01:51:49,680 Aman Tanrým, çok þükür. Hadi. 1465 01:51:53,840 --> 01:51:55,400 Duncan! 1466 01:51:55,560 --> 01:51:57,240 Geri geliyorlar! 1467 01:52:14,080 --> 01:52:15,920 Hey! 1468 01:52:16,080 --> 01:52:18,760 Çabuk! Aþaðýya in! 1469 01:52:38,000 --> 01:52:39,960 Loomis! 1470 01:52:40,080 --> 01:52:42,400 Kincaid, sen misin? 1471 01:52:42,520 --> 01:52:43,760 - Reuben! - Merhaba?! 1472 01:52:43,880 --> 01:52:45,400 - Neredesiniz?! - Hey! 1473 01:52:45,520 --> 01:52:46,920 - Aþaðýdayým! Hey! - Burada! 1474 01:52:47,040 --> 01:52:48,160 - Hey! - Hey! 1475 01:52:48,240 --> 01:52:49,960 Aman Tanrým, çok þükür. 1476 01:52:51,360 --> 01:52:53,240 - Bizi buradan çýkar. - Bekle, bekle, bekle. 1477 01:52:53,360 --> 01:52:55,360 Bekle, bekle, bekle, bekle. 1478 01:52:57,120 --> 01:52:59,400 - Vay canýna. - Þunu gördün mü? 1479 01:52:59,520 --> 01:53:01,560 Ýçeri gir. Ýçeri gir. 1480 01:53:04,120 --> 01:53:05,560 Tamam, dinle. 1481 01:53:05,720 --> 01:53:07,760 Bu bir drenaj tüneli. 1482 01:53:07,920 --> 01:53:09,560 Denize iniyor. 1483 01:53:09,680 --> 01:53:12,040 Üzerinde bir tekne asýlý bir iskele var. Gördüm. 1484 01:53:12,160 --> 01:53:13,880 He-Helikopter ne olacak? 1485 01:53:14,000 --> 01:53:15,360 Helikopter yok. 1486 01:53:15,480 --> 01:53:16,560 Ne? 1487 01:53:16,600 --> 01:53:18,000 - Hayýr. - Bekle. 1488 01:53:18,160 --> 01:53:19,520 Peki ya tekne çalýþmazsa? 1489 01:53:19,640 --> 01:53:23,040 Hey. Sana zarar gelmesine izin vermeyeceðim, tamam mý? 1490 01:53:26,680 --> 01:53:27,920 Pekala. Hadi. 1491 01:53:29,400 --> 01:53:31,440 Bu taraftan. Ýskeleye gidelim. 1492 01:53:42,160 --> 01:53:43,680 - Sus! - Dikkat. 1493 01:53:43,800 --> 01:53:45,560 Ýleride yaya var. 1494 01:54:10,640 --> 01:54:12,760 Tünelden aþaðý. Çabuk. 1495 01:54:12,920 --> 01:54:14,400 Bence bu doðru yol deðil baba. 1496 01:54:14,440 --> 01:54:16,320 Evet, evet. Hadi. Hadi, hadi. 1497 01:54:18,880 --> 01:54:20,000 Zora! 1498 01:54:28,640 --> 01:54:29,720 Hadi! 1499 01:54:30,800 --> 01:54:33,240 - Ýyi misin? - Hadi, hadi. 1500 01:54:33,400 --> 01:54:35,520 Krebs cipi aldý. 1501 01:54:35,680 --> 01:54:37,800 Bizden önce tekneye ulaþýrsa, onu da alýr. 1502 01:54:37,880 --> 01:54:39,680 Hadi Z, gitmemiz gerek. 1503 01:54:45,840 --> 01:54:46,960 Ýþte okyanus! 1504 01:54:47,040 --> 01:54:48,120 Yukarýda! 1505 01:54:50,960 --> 01:54:52,096 Hey, tekneyi görüyorum. Þu tarafta. 1506 01:54:52,120 --> 01:54:53,680 Kapýyý nasýl açýyoruz? 1507 01:54:53,800 --> 01:54:55,440 Orada. Orada. Kontrol paneli. 1508 01:54:55,520 --> 01:54:56,880 G-Gideceðim. Gideceðim. 1509 01:54:57,000 --> 01:54:58,400 Geçebilir misin? 1510 01:54:58,560 --> 01:55:00,600 Denerim! Denerim! 1511 01:55:01,960 --> 01:55:03,560 Kahretsin. 1512 01:55:07,640 --> 01:55:09,520 Belki kaldýrabiliriz. 1513 01:55:14,000 --> 01:55:16,400 Beyler? O þey geri döndü! 1514 01:55:16,520 --> 01:55:18,360 Tekrar! Hep birlikte, kaldýrýn! 1515 01:55:18,520 --> 01:55:20,720 Bir, iki, üç! 1516 01:55:25,960 --> 01:55:27,280 Hey. 1517 01:55:27,400 --> 01:55:28,760 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 1518 01:55:28,880 --> 01:55:30,576 - Hayýr, hayýr, hayýr. Hayýr, hayýr! - Bella! Bella, bekle! 1519 01:55:30,600 --> 01:55:32,440 - Bella! - Geri dön! Buraya gel! 1520 01:55:32,560 --> 01:55:34,440 - Dikkat et Bella. Dikkatli ol. - Isabella! 1521 01:55:34,600 --> 01:55:35,760 Güç düðmesini bul! 1522 01:55:56,200 --> 01:55:58,880 Acele et! Kapýyý açmalýyýz! 1523 01:55:59,000 --> 01:56:00,240 Geliyor! Geliyor! 1524 01:56:00,360 --> 01:56:01,920 - Hey! - Hey! 1525 01:56:02,040 --> 01:56:04,320 Hey! Bella! Kapýyý aç! 1526 01:56:26,920 --> 01:56:28,760 Aþýrý hýz. Yavaþla. 1527 01:56:32,120 --> 01:56:33,200 Dikkat. Ýleride yaya var. 1528 01:56:41,320 --> 01:56:42,560 Hadi, hadi, hadi. 1529 01:56:46,040 --> 01:56:47,520 Gitmeliyiz. Gitmeliyiz. 1530 01:56:47,680 --> 01:56:49,520 - Teresa, hadi! - Hadi. 1531 01:56:53,760 --> 01:56:54,960 Þimdi, Z, þimdi! 1532 01:57:31,360 --> 01:57:32,640 Acele et. 1533 01:57:33,640 --> 01:57:35,360 Vinç kumandasý þurada. Hadi. 1534 01:57:35,480 --> 01:57:37,200 Tekneyi nasýl indiriyorsun? 1535 01:57:38,160 --> 01:57:39,280 Tekneyi indir. 1536 01:57:39,400 --> 01:57:41,000 Ama güç nerede? 1537 01:57:41,160 --> 01:57:42,400 - Al þunu! - Tamam. Tamam. 1538 01:57:42,440 --> 01:57:43,680 Aç. 1539 01:57:43,800 --> 01:57:45,200 Vinç bozuldu. 1540 01:57:45,360 --> 01:57:46,560 Sýkýþtý! 1541 01:57:46,680 --> 01:57:47,880 Hadi, hadi! 1542 01:57:59,960 --> 01:58:01,520 Bella! 1543 01:58:01,680 --> 01:58:02,760 Kýpýrdama tatlým. 1544 01:58:09,560 --> 01:58:10,840 Iþýða çekiliyor! 1545 01:58:11,000 --> 01:58:12,600 Kapat þunu! Kapat þunu! 1546 01:58:12,720 --> 01:58:14,040 Bana iþaret fiþeklerini ver! 1547 01:58:14,200 --> 01:58:15,840 - Ne halt ediyorsun? - Anladým. 1548 01:58:16,000 --> 01:58:17,336 - Anladým. Hadi! - Hayýr, hayýr, hayýr! 1549 01:58:17,360 --> 01:58:18,560 - Ne halt ediyorsun? - Hey! 1550 01:58:18,600 --> 01:58:20,800 Tam buradayým! 1551 01:58:20,920 --> 01:58:22,880 Beni mi istiyorsun? 1552 01:58:23,000 --> 01:58:24,760 Hadi! 1553 01:58:24,880 --> 01:58:25,960 Hadi! 1554 01:58:26,000 --> 01:58:27,040 Hayýr. 1555 01:58:27,080 --> 01:58:28,640 Duncan. 1556 01:58:28,760 --> 01:58:30,400 Bu taraftan! Hey! 1557 01:58:30,520 --> 01:58:31,840 Kardeþini al! Kardeþini al! 1558 01:58:32,920 --> 01:58:34,920 Defol buradan! Hadi! 1559 01:58:36,560 --> 01:58:38,680 Buraya gel! Bu taraftan! 1560 01:58:39,720 --> 01:58:40,960 - Hadi! - Duncan! 1561 01:58:41,120 --> 01:58:42,280 Duncan! 1562 01:58:42,400 --> 01:58:43,760 Hey! 1563 01:58:43,880 --> 01:58:45,160 Hadi. 1564 01:58:46,480 --> 01:58:47,600 Bekleme Zora! 1565 01:58:47,760 --> 01:58:49,840 Çocuklarý al! Hadi! 1566 01:58:50,000 --> 01:58:51,960 - Hadi! - Kurtar onlarý. 1567 01:59:10,320 --> 01:59:11,920 Hadi! 1568 01:59:12,880 --> 01:59:14,600 Kahretsin. 1569 01:59:39,280 --> 01:59:40,520 Hadi! 1570 01:59:43,000 --> 01:59:44,520 Evet. 1571 01:59:57,240 --> 01:59:58,920 Hadi. Tekneye bin. Tekneye bin. 1572 01:59:59,040 --> 02:00:01,520 - Dümeni al. Dümeni al. - Yakala onu, yakala onu, yakala onu. 1573 02:00:02,320 --> 02:00:03,640 Hadi. Elektrik yok. 1574 02:00:03,800 --> 02:00:05,400 - Elektriði kontrol et! - Zora! 1575 02:00:06,440 --> 02:00:07,520 Duncan! 1576 02:00:07,640 --> 02:00:09,880 - Duncan! - Zora, hadi. 1577 02:00:10,040 --> 02:00:11,360 Duncan! 1578 02:00:12,360 --> 02:00:13,440 - Gitmeliyiz. - Hey... 1579 02:00:13,480 --> 02:00:14,560 Hadi. 1580 02:00:14,680 --> 02:00:16,320 Baba, acele et! 1581 02:00:16,440 --> 02:00:17,800 - Git. Hadi! - Baba, acele et! 1582 02:00:17,920 --> 02:00:19,520 Deniyorum! 1583 02:00:19,640 --> 02:00:21,256 - Deniyorum! - Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi! 1584 02:00:21,280 --> 02:00:23,520 Deniyorum! 1585 02:00:27,560 --> 02:00:28,600 Reuben! 1586 02:00:28,640 --> 02:00:29,840 Hadi, lütfen! 1587 02:00:30,000 --> 02:00:32,520 Hadi! Hadi, it! 1588 02:00:53,360 --> 02:00:54,560 Kincaid! 1589 02:00:56,680 --> 02:00:57,920 Duncan! 1590 02:01:22,880 --> 02:01:24,560 Baba. 1591 02:01:25,520 --> 02:01:26,720 Hey! Hey! 1592 02:01:31,240 --> 02:01:32,480 Tekneyi çevir! 1593 02:01:45,280 --> 02:01:46,400 Ýþte orada. Onu görüyorum. 1594 02:01:46,480 --> 02:01:48,000 Ýþte! 1595 02:01:48,120 --> 02:01:50,440 Evet, iþte! Hadi! 1596 02:01:50,560 --> 02:01:51,800 Hey! 1597 02:02:59,880 --> 02:03:01,560 Bunu kime vereceðiz? 1598 02:03:09,360 --> 02:03:10,640 Sen karar ver. 1599 02:03:15,640 --> 02:03:17,800 Herkese vereceðiz. 1600 02:03:25,120 --> 02:03:26,240 Bak. 1601 02:03:27,305 --> 02:04:27,899 www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamlarý kaldýrmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.