1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,333 --> 00:00:53,541 EL ÚLTIMO ENCARGO 3 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 {\an8}Hola, Mikey. 4 00:02:09,250 --> 00:02:10,383 {\an8}¿Nuevo corte de cabello? 5 00:02:10,583 --> 00:02:12,716 {\an8}Sí. Mi mujer estudia belleza. Un permanente. 6 00:02:12,916 --> 00:02:13,883 Te ves bien. 7 00:02:14,083 --> 00:02:17,083 - Gracias, Travis. - A un lado, Kat Williams. 8 00:02:18,750 --> 00:02:20,041 ¿Me lo prestas? 9 00:02:23,375 --> 00:02:24,425 ¿El bolígrafo? 10 00:02:24,625 --> 00:02:25,958 Sí. 11 00:02:29,125 --> 00:02:30,591 Travis, di algo. 12 00:02:30,791 --> 00:02:32,416 ¿No me lo vas a dar? 13 00:02:34,625 --> 00:02:35,625 Sí. Perdón. 14 00:02:36,791 --> 00:02:37,875 Gracias. 15 00:02:39,833 --> 00:02:40,591 Qué galán, Romeo. 16 00:02:40,791 --> 00:02:41,675 Está pesado. 17 00:02:41,875 --> 00:02:44,175 Sabes mucho de cargas pesadas, ¿no, Mikey? 18 00:02:44,375 --> 00:02:46,166 Bromeas demasiado, Travis. 19 00:02:51,041 --> 00:02:52,291 Deberías leer esto. 20 00:02:53,666 --> 00:02:55,166 Dios mío. 21 00:02:58,958 --> 00:03:00,008 ¡Manos arriba! 22 00:03:00,208 --> 00:03:02,133 - ¿Qué? - ¡Manos arriba! 23 00:03:02,333 --> 00:03:03,708 ¡Manos arriba! 24 00:03:04,333 --> 00:03:06,008 ¡Al suelo! ¡Mikey! 25 00:03:06,208 --> 00:03:08,300 Perdón. ¡Mikey! ¡Enciende la alarma! 26 00:03:08,500 --> 00:03:09,925 ¡Ella perdió el control! 27 00:03:10,125 --> 00:03:11,258 ¡No puedes asaltarnos! 28 00:03:11,458 --> 00:03:13,883 No con Travis y Mikey. Cuido del Banco First... 29 00:03:14,083 --> 00:03:16,091 - Atlantic. - Banco First Atlantic. 30 00:03:16,291 --> 00:03:18,008 ¡Muestra las manos! ¡Arriba! 31 00:03:18,208 --> 00:03:19,925 - Las tengo arriba. - ¡Al suelo! 32 00:03:20,125 --> 00:03:21,300 - No puedo. - ¿Por qué? 33 00:03:21,500 --> 00:03:23,800 - Mis jeans son muy ajustados. - ¡No me importa! 34 00:03:24,000 --> 00:03:26,133 - Al suelo. - No en este maldito suelo. 35 00:03:26,333 --> 00:03:28,050 ¡Oye, Mikey! Seremos héroes. 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,175 - ¿Podrías leer la nota? - ¿Qué? 37 00:03:30,375 --> 00:03:32,541 Baja eso y lee la nota. 38 00:03:36,666 --> 00:03:37,633 {\an8}LLÁMAME ZOE 39 00:03:37,833 --> 00:03:39,675 {\an8}O sea, ¿una nota en un banco? 40 00:03:39,875 --> 00:03:41,083 Creí que sería tierno. 41 00:03:42,250 --> 00:03:43,500 Fue gracioso. 42 00:03:44,250 --> 00:03:46,425 Por cierto, gracias por no reportarme... 43 00:03:46,625 --> 00:03:48,425 ni hacer que me despidieran. 44 00:03:48,625 --> 00:03:50,541 Sí, bueno, por suerte... 45 00:03:51,375 --> 00:03:54,000 el que me apunten con pistola no es mi mayor miedo. 46 00:03:54,708 --> 00:03:57,083 ¿En serio? ¿Cuál es tu mayor miedo? 47 00:03:59,166 --> 00:04:01,841 Para que te lo diga, necesitaré cinco tragos más. 48 00:04:02,041 --> 00:04:05,550 Lo siento. Yo... No soy bueno para las citas y eso. 49 00:04:05,750 --> 00:04:08,050 Sólo... Iba a dispararte. 50 00:04:08,250 --> 00:04:10,300 No sabía que querías invitarme a salir. 51 00:04:10,500 --> 00:04:13,383 Y ahora están cerrando y la cita se abreviará y... 52 00:04:13,583 --> 00:04:16,666 La estoy pasando bien. Sólo desearía que no... 53 00:04:17,666 --> 00:04:19,250 ¿Crees que la cita terminó? 54 00:04:20,750 --> 00:04:21,383 Qué adorable. 55 00:04:21,583 --> 00:04:23,125 ¿Hay más? 56 00:04:24,458 --> 00:04:27,833 La cita no se acaba hasta que tu uniforme esté en el piso. 57 00:04:29,500 --> 00:04:31,125 No puedo creerlo, carajo. 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Hola, cariño. 59 00:04:52,458 --> 00:04:53,541 ¿Qué hora es? 60 00:04:53,916 --> 00:04:55,050 Son las 4:00. 61 00:04:55,250 --> 00:04:57,000 Feliz aniversario. 62 00:04:58,041 --> 00:05:00,625 - Feliz aniversario. - Feliz aniversario. 63 00:05:02,708 --> 00:05:03,841 Feliz, feliz. 64 00:05:04,041 --> 00:05:07,500 Si no me equivoco, es nuestro aniversario 25, ¿no? 65 00:05:08,416 --> 00:05:09,675 Creo que es el de madera. 66 00:05:09,875 --> 00:05:12,675 No, creo que es el aniversario de plata. 67 00:05:12,875 --> 00:05:15,166 - ¿Seguro? - Bastante seguro. 68 00:05:16,041 --> 00:05:18,750 ¿Qué me vas a regalar? ¿Tu retiro anticipado? 69 00:05:19,333 --> 00:05:20,633 ¿No más madrugar a las 4:00? 70 00:05:20,833 --> 00:05:24,550 Bueno, ya casi se acaba eso de despertar a las 4:00. Lo prometo. 71 00:05:24,750 --> 00:05:26,716 Cariño, nunca renunciarás a ese trabajo. 72 00:05:26,916 --> 00:05:28,133 Ahí es donde te equivocas. 73 00:05:28,333 --> 00:05:32,050 Porque en seis meses, habremos ahorrado lo suficiente... 74 00:05:32,250 --> 00:05:33,833 y seremos sólo tú y yo. 75 00:05:34,416 --> 00:05:35,550 Según tu plan. 76 00:05:35,750 --> 00:05:37,425 Sí. Esta es otra parte del plan. 77 00:05:37,625 --> 00:05:39,175 Esta noche, iremos a cenar... 78 00:05:39,375 --> 00:05:41,625 en donde tuvimos nuestra primera cita. 79 00:05:43,125 --> 00:05:44,175 - Tutorio. - Tutorio. 80 00:05:44,375 --> 00:05:47,383 Tutorio. Para celebrar nuestro aniversario 25. 81 00:05:47,583 --> 00:05:49,591 - Qué tierno. - A las 8:00 p.m. Sé puntual. 82 00:05:49,791 --> 00:05:51,425 - Lo seré. - Di: "No llegaré tarde". 83 00:05:51,625 --> 00:05:52,383 No llegaré tarde. 84 00:05:52,583 --> 00:05:55,125 "No llegaré...". Dilo en español para confirmar. 85 00:05:57,708 --> 00:05:58,666 ¿Qué? 86 00:06:00,666 --> 00:06:03,000 Recuerda, lo dijiste. Muy bien. 87 00:06:05,666 --> 00:06:08,175 Sé lo que significa eso. Que apague las luces, ¿no? 88 00:06:08,375 --> 00:06:09,500 Sueles decir... 89 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Mierda. 90 00:07:09,375 --> 00:07:10,675 No puede ser. 91 00:07:10,875 --> 00:07:14,250 Sí, recibirán el espécimen más tarde. 92 00:07:14,750 --> 00:07:15,633 Maldito Museo. 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,175 ¿Swedesboro? Por favor, Clark. Hoy no. No puedo. 94 00:07:18,375 --> 00:07:21,091 - Está en medio de la nada. - Eres el mejor. ¿Sí? 95 00:07:21,291 --> 00:07:23,425 Oye, es mi aniversario 25 de bodas. 96 00:07:23,625 --> 00:07:25,508 - Quiero un turno más corto. - No sabía. 97 00:07:25,708 --> 00:07:27,583 Hice la solicitud la semana pasada. 98 00:07:28,708 --> 00:07:31,008 ¿Y si me mandas un telegrama o llamas a mi bíper? 99 00:07:31,208 --> 00:07:32,416 Dame eso. 100 00:07:32,750 --> 00:07:33,708 ¿Sabes qué? 101 00:07:34,375 --> 00:07:35,958 Olvida las peticiones de papel. 102 00:07:36,458 --> 00:07:39,466 Las rutas se definieron anoche. A media noche, ¿sí? 103 00:07:39,666 --> 00:07:42,175 No viste tu teléfono. Es culpa tuya. 104 00:07:42,375 --> 00:07:44,300 Cuando tú y tu esposa Natalie... 105 00:07:44,500 --> 00:07:47,133 finalmente abran ese adorable Hotelito... 106 00:07:47,333 --> 00:07:50,383 {\an8}...manejarás tu horario como tú quieras. 107 00:07:50,583 --> 00:07:51,925 Este es tu trabajo. 108 00:07:52,125 --> 00:07:55,958 Si no quieres hacerlo, lárgate de mí depósito. 109 00:07:58,666 --> 00:08:01,000 Bien. Haré el turno. 110 00:08:01,458 --> 00:08:04,508 Precioso. Me alegraste el día. Muchas gracias. 111 00:08:04,708 --> 00:08:06,091 Bien. ¿Con quién estaré? 112 00:08:06,291 --> 00:08:08,791 ¿Dónde está Travis? Cara de idiota. 113 00:08:09,208 --> 00:08:10,175 ¿Cara de idiota? 114 00:08:10,375 --> 00:08:14,916 Tiene una cara como... De cierto modo, parece un idiota. 115 00:08:15,416 --> 00:08:18,875 - Hola, ¿qué hay, chicos? - ¿Qué hay, Travis? 116 00:08:20,208 --> 00:08:22,425 Tuve sexo este fin de semana. 117 00:08:22,625 --> 00:08:24,258 Ahí está. Tu nuevo compañero. 118 00:08:24,458 --> 00:08:25,591 ¿El nuevo insufrible? 119 00:08:25,791 --> 00:08:28,633 Sí, el cara de idiota. Que te diviertas. 120 00:08:28,833 --> 00:08:31,341 Creo que estuvo genial porque era guapísima. 121 00:08:31,541 --> 00:08:35,166 Viejo. Era como... ¿Me entienden? 122 00:08:35,833 --> 00:08:37,466 Esa chica era sexi. 123 00:08:37,666 --> 00:08:39,758 Fue mágico. Duré como cuatro minutos. 124 00:08:39,958 --> 00:08:41,508 Un nuevo récord, obvio. 125 00:08:41,708 --> 00:08:43,508 Oye, nadie quiere oír de tu hepatitis. 126 00:08:43,708 --> 00:08:46,341 Dos minutos tarde. Deberíamos estar en el vehículo. 127 00:08:46,541 --> 00:08:49,333 Y deja de sonreír. Las sonrisas se ganan. 128 00:08:50,375 --> 00:08:51,591 Nos vemos después. 129 00:08:51,791 --> 00:08:54,758 Sólo quiero decir que es un honor trabajar contigo. 130 00:08:54,958 --> 00:08:56,258 Aquí eres una leyenda. 131 00:08:56,458 --> 00:08:58,716 Olvida eso. No sé con quién has trabajado. 132 00:08:58,916 --> 00:09:01,175 Si trabajas conmigo, debes hacer las cosas bien. 133 00:09:01,375 --> 00:09:03,383 Y nunca llegues con tu uniforme puesto. 134 00:09:03,583 --> 00:09:05,050 Te debes vestir aquí. 135 00:09:05,250 --> 00:09:07,300 ¿Y si no tienes tiempo para cambiarte... 136 00:09:07,500 --> 00:09:09,341 porque estuviste con una chica sexi? 137 00:09:09,541 --> 00:09:11,341 Entonces, llegas en pelotas. 138 00:09:11,541 --> 00:09:13,966 Mira, hoy es mi aniversario 25 de bodas. 139 00:09:14,166 --> 00:09:15,925 Y si me pierdo la cena con mi esposa... 140 00:09:16,125 --> 00:09:19,875 porque mi horario quedó destrozado tras haber lidiado contigo... 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,425 me las pagarás. 142 00:09:21,625 --> 00:09:22,883 - ¿Entendiste? - Sí, señor. 143 00:09:23,083 --> 00:09:24,841 - Nada de señor. Dime Russ. - Perdón. 144 00:09:25,041 --> 00:09:26,633 - Sigamos las reglas. - Sí, señor. 145 00:09:26,833 --> 00:09:29,591 Felicidades por tus 25 años. Debes estar orgulloso. 146 00:09:29,791 --> 00:09:31,541 Al diablo con eso. Sólo sube. 147 00:09:33,666 --> 00:09:36,425 ¿Tienes algo planeado, como fuegos artificiales... 148 00:09:36,625 --> 00:09:37,758 un pastel o algo? 149 00:09:37,958 --> 00:09:39,091 Eso no te importa. 150 00:09:39,291 --> 00:09:41,383 Si terminamos en nueve horas, lo lograré. 151 00:09:41,583 --> 00:09:43,216 ¿Nueve horas? Sabes que obtuve... 152 00:09:43,416 --> 00:09:46,258 una nota alta en la prueba de manejo de la Policía, ¿no? 153 00:09:46,458 --> 00:09:49,416 No es verdad. Si lo fuera, serías Policía. 154 00:09:49,833 --> 00:09:52,133 Cierto. No me fue bien en el resto de la prueba. 155 00:09:52,333 --> 00:09:54,591 Pero arrasé en la sección de manejo. 156 00:09:54,791 --> 00:09:56,966 Sí. No va nadie por la I-6. 157 00:09:57,166 --> 00:09:58,508 Nueve horas sin problema. 158 00:09:58,708 --> 00:10:00,791 Y no tenemos que parar. ¿Sabes por qué? 159 00:10:01,833 --> 00:10:03,500 Empaqué mi almuerzo. 160 00:10:04,791 --> 00:10:05,800 ¿Qué demonios? 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,008 Cierra eso. ¿Qué es? ¿Qué tienes ahí? 162 00:10:08,208 --> 00:10:10,258 Es un sándwich de albóndigas. Yo lo hice. 163 00:10:10,458 --> 00:10:11,841 Esa mierda apesta. 164 00:10:12,041 --> 00:10:13,458 No te voy a dar. 165 00:10:14,833 --> 00:10:17,258 Mierda. No necesitas un sándwich, sino una ducha. 166 00:10:17,458 --> 00:10:20,041 - ¿No has ido a casa desde el viernes? - No. 167 00:10:21,750 --> 00:10:23,675 Orinaste, ¿no? Porque no pararemos. 168 00:10:23,875 --> 00:10:26,008 Si debo orinar, lo haré en la escotilla. 169 00:10:26,208 --> 00:10:27,841 Me cagaré ahí. Lo que sea. 170 00:10:28,041 --> 00:10:31,083 Lo que sea que ayude a que vuelvas a casa con Nat. 171 00:10:32,125 --> 00:10:33,050 Feliz aniversario. 172 00:10:33,250 --> 00:10:34,216 Oye, oye. 173 00:10:34,416 --> 00:10:37,425 No abrevies el nombre de mi esposa mientras suenas la bocina. 174 00:10:37,625 --> 00:10:39,300 - ¿Qué te sucede? - Lo siento. 175 00:10:39,500 --> 00:10:41,666 En fin, ¿cómo sabes su nombre? 176 00:10:42,541 --> 00:10:43,583 Soy tu hijo. 177 00:10:47,958 --> 00:10:49,716 Bromeo. Te oí mencionarlo. 178 00:10:49,916 --> 00:10:51,091 Lo siento. 179 00:10:51,291 --> 00:10:53,216 Comienzas con el pie equivocado. 180 00:10:53,416 --> 00:10:55,466 Te oí decirlo al hablar por teléfono. 181 00:10:55,666 --> 00:10:56,800 Bórralo de tu mente. 182 00:10:57,000 --> 00:10:59,591 ¿No crees que es repelente oír a alguien hablar... 183 00:10:59,791 --> 00:11:01,758 y quedarte escuchando? 184 00:11:01,958 --> 00:11:03,341 "Su esposa se llama Natalie". 185 00:11:03,541 --> 00:11:05,091 Si insinúas... ¿Crees que... 186 00:11:05,291 --> 00:11:07,633 - Seguro fue así. - Iba pasando mientras hablabas. 187 00:11:07,833 --> 00:11:09,841 No dije: "¿Cómo se llama su esposa?". 188 00:11:10,041 --> 00:11:11,175 Pero se sintió así. 189 00:11:11,375 --> 00:11:13,550 Aleja su nombre de tu mente y de tu boca. 190 00:11:13,750 --> 00:11:14,916 Ruta cinco. 191 00:11:15,500 --> 00:11:17,583 ¿Qué están mirando? Salgan. 192 00:11:18,083 --> 00:11:20,000 ¡Bésame el trasero, Clark! 193 00:11:25,166 --> 00:11:27,716 - Buen instinto. - Sí, es un maldito idiota. 194 00:11:27,916 --> 00:11:29,500 Eso es cierto. 195 00:11:32,291 --> 00:11:33,958 SERVICIO DE TRANSPORTE BLINDADO 196 00:11:57,583 --> 00:11:58,466 ¿Quién eres? 197 00:11:58,666 --> 00:11:59,958 ¿Dónde está Kyle? 198 00:12:00,666 --> 00:12:01,916 No conozco a Kyle. 199 00:12:02,416 --> 00:12:04,633 Recibí la llamada. Aquí estoy. 200 00:12:04,833 --> 00:12:06,958 De nada. ¿Quién eres tú? 201 00:12:07,666 --> 00:12:09,208 Más vale que no sea robado. 202 00:12:09,791 --> 00:12:10,800 Da igual, viejo. 203 00:12:11,000 --> 00:12:13,125 Al final, vamos a desecharlos. 204 00:12:13,833 --> 00:12:16,008 Estás celoso porque no conduciré... 205 00:12:16,208 --> 00:12:18,716 ese laboratorio rodante de meta que tienes. 206 00:12:18,916 --> 00:12:20,841 No es un desfile de moda, J-Lo. 207 00:12:21,041 --> 00:12:23,300 Oigan. Basta. 208 00:12:23,500 --> 00:12:24,716 Esto es una estupidez. 209 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 ¿Dónde está Kyle? 210 00:12:27,000 --> 00:12:29,550 Sí, con respecto a eso... 211 00:12:29,750 --> 00:12:31,125 ¿Cómo te lo digo? 212 00:12:32,291 --> 00:12:33,383 Recibió un tiro. 213 00:12:33,583 --> 00:12:34,466 ¿Un tiro? 214 00:12:34,666 --> 00:12:36,800 Sí. La pistola en sus pantalones se disparó... 215 00:12:37,000 --> 00:12:39,175 y le pegó a su pie. No puede conducir. 216 00:12:39,375 --> 00:12:40,383 Debí remplazarlo. 217 00:12:40,583 --> 00:12:42,916 Banner, él es Miguel. Miguel, Banner. 218 00:12:43,291 --> 00:12:44,333 Mucho gusto. 219 00:12:44,833 --> 00:12:45,966 No me agrada. 220 00:12:46,166 --> 00:12:49,466 No. ¿No te agrada? Hablemos de nuestros sentimientos. 221 00:12:49,666 --> 00:12:52,466 Por favor. Esto es serio. Seamos profesionales. 222 00:12:52,666 --> 00:12:55,675 En una hora, el camión 1426 de Blindaje Guardian... 223 00:12:55,875 --> 00:12:59,300 irá de Swedesboro al este, son 160 km. De zona muerta a Pleasantville. 224 00:12:59,500 --> 00:13:01,000 ¿Y él ni siquiera sabe? 225 00:13:02,125 --> 00:13:04,508 Sin señal de celular. Sin envío ni recepción. 226 00:13:04,708 --> 00:13:08,083 Tenemos 70 minutos para asaltarlo. Son 60 millones. 227 00:13:08,500 --> 00:13:09,466 Carajo. 228 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 ¿Y los guardias? 229 00:13:12,166 --> 00:13:13,416 No serán un problema. 230 00:13:14,041 --> 00:13:16,050 Si se hacen los héroes, los matamos. 231 00:13:16,250 --> 00:13:18,083 ¿O te da miedo ponerte rudo? 232 00:13:18,916 --> 00:13:21,758 ¿A mí? No, no tengo miedo de ponerme rudo, bebito. 233 00:13:21,958 --> 00:13:23,958 Ambos son tan rudos. 234 00:13:24,458 --> 00:13:26,175 Pero hoy no será necesario. 235 00:13:26,375 --> 00:13:29,383 Esto es personal y no necesito que ustedes la caguen. 236 00:13:29,583 --> 00:13:32,258 Te encanta tratarnos como estúpidos. 237 00:13:32,458 --> 00:13:33,675 ¿Lo disfruto? 238 00:13:33,875 --> 00:13:36,958 No. Pero debes aceptar la mano que te toca, así que... 239 00:13:39,208 --> 00:13:40,458 Voy con todo. 240 00:13:41,166 --> 00:13:43,666 Siguiendo la metáfora de póquer, me impresionas. 241 00:13:44,000 --> 00:13:45,166 ¿Qué metáfora? 242 00:13:48,375 --> 00:13:49,208 Vaya. 243 00:13:49,958 --> 00:13:51,633 - ¿Banner? - Sí, me apunto. 244 00:13:51,833 --> 00:13:54,091 Genial. Son más listos de lo que creía. 245 00:13:54,291 --> 00:13:56,250 Salimos en cinco. Prepárense. 246 00:14:04,000 --> 00:14:06,083 Waffle House. 247 00:14:06,791 --> 00:14:10,791 Arby's. "Tenemos la carne". 248 00:14:34,541 --> 00:14:36,208 RECOGIDA 01 249 00:14:47,083 --> 00:14:49,083 RECOGIDA 02 250 00:14:50,625 --> 00:14:53,125 {\an8}RECOGIDA 04 251 00:14:58,083 --> 00:14:59,250 Lo siento, Russ. 252 00:15:01,708 --> 00:15:02,791 Lo siento. 253 00:15:09,125 --> 00:15:11,166 Debes cuidarme la espalda. 254 00:15:11,541 --> 00:15:13,416 Lo siento. Tienes razón. 255 00:15:16,333 --> 00:15:18,425 {\an8}RECOGIDA 06 256 00:15:18,625 --> 00:15:19,883 A 145 KM DE ATLANTIC CITY 257 00:15:20,083 --> 00:15:21,958 A 143 KM DE ATLANTIC CITY 258 00:15:43,375 --> 00:15:45,133 Es un honor ser tu compañero. 259 00:15:45,333 --> 00:15:48,216 Creí que no pasaría porque ibas a retirarte... 260 00:15:48,416 --> 00:15:49,341 hace seis meses, ¿no? 261 00:15:49,541 --> 00:15:50,925 ¿Retirarme? 262 00:15:51,125 --> 00:15:54,008 ¿Quién dijo que me retiraría? No me retiraré. 263 00:15:54,208 --> 00:15:55,716 Cambiaré de carrera. 264 00:15:55,916 --> 00:15:59,591 ¿Vas a dar un giro? ¿A estas alturas? Viejo. 265 00:15:59,791 --> 00:16:01,841 Qué valiente. Debes tener miedo. 266 00:16:02,041 --> 00:16:03,758 ¿Quién dijo algo sobre miedo? 267 00:16:03,958 --> 00:16:06,091 El miedo es normal. Tu generación no da giros. 268 00:16:06,291 --> 00:16:08,041 Digo, ¿cuántos años tienes? 269 00:16:08,458 --> 00:16:10,133 ¿Cuántos crees, carajo? 270 00:16:10,333 --> 00:16:14,208 Bueno, eres negro. Te ves de 40, pero podrías tener 90. 271 00:16:16,750 --> 00:16:18,966 Travis. Maldita sea. Contesta. 272 00:16:19,166 --> 00:16:20,508 Aquí Trav. 273 00:16:20,708 --> 00:16:25,633 ¿Fuiste a una sucursal del banco First Atlantic y le apuntaste a alguien? 274 00:16:25,833 --> 00:16:28,008 Señor, eso se solucionó, señor. 275 00:16:28,208 --> 00:16:29,300 Nada se solucionó. 276 00:16:29,500 --> 00:16:33,258 Nos quitaron el contrato en todas las sucursales de First Atlantic. 277 00:16:33,458 --> 00:16:34,258 Se acabó. 278 00:16:34,458 --> 00:16:36,091 Se acabó. ¿Me oyes? 279 00:16:36,291 --> 00:16:37,633 ¡Pendejo estúpido! 280 00:16:37,833 --> 00:16:39,716 Déjame explicarlo, Clark. Aguarda. 281 00:16:39,916 --> 00:16:41,675 Sin explicaciones. Estás despedido. 282 00:16:41,875 --> 00:16:43,883 Quiero tu placa y tu pistola. ¿Entendido? 283 00:16:44,083 --> 00:16:44,883 Placa y pistola... 284 00:16:45,083 --> 00:16:46,800 ¿Eres de la Policía? Por favor. 285 00:16:47,000 --> 00:16:48,883 Los investigadores ya se encargaron. 286 00:16:49,083 --> 00:16:50,841 - Así que cállate. - ¿Sabes qué? 287 00:16:51,041 --> 00:16:54,300 El que hayas creído que serías un Policía es un chiste. 288 00:16:54,500 --> 00:16:58,466 Cuando esto se acabe, no podrás trabajar ni de Agente de tránsito. 289 00:16:58,666 --> 00:17:00,175 ¿Comprendes? 290 00:17:00,375 --> 00:17:01,800 ¿Entendiste? 291 00:17:02,000 --> 00:17:03,966 - Sí, sigue hablando. - ¡Eso haré! 292 00:17:04,166 --> 00:17:06,883 ¡Y si fuera Agente de tránsito, sería genial! 293 00:17:07,083 --> 00:17:10,083 - Tendrías un... - Dame eso. 294 00:17:15,375 --> 00:17:16,541 ¿Estás bien? 295 00:17:18,625 --> 00:17:19,666 No. 296 00:17:20,208 --> 00:17:21,208 No. 297 00:17:21,875 --> 00:17:23,216 Soy un maldito perdedor. 298 00:17:23,416 --> 00:17:26,133 Mira, no hagas caso a la mierda que dijo Clark. 299 00:17:26,333 --> 00:17:27,550 No, Clark tiene razón. 300 00:17:27,750 --> 00:17:29,341 Si tomo el examen de Policía... 301 00:17:29,541 --> 00:17:31,341 voy a reprobar de nuevo, como siempre. 302 00:17:31,541 --> 00:17:33,091 Oye, estarás bien. 303 00:17:33,291 --> 00:17:34,383 No estaré bien. 304 00:17:34,583 --> 00:17:37,925 ¿Quién toma un rehén a punta de pistola? ¿Una mujer inocente? 305 00:17:38,125 --> 00:17:40,425 Soy un maldito idiota. No tengo instinto. 306 00:17:40,625 --> 00:17:44,591 Deberías conducir más rápido. Eso es lo que deberías hacer. 307 00:17:44,791 --> 00:17:46,666 Nunca seré Policía. 308 00:17:54,958 --> 00:17:56,216 Mi papá era Policía. 309 00:17:56,416 --> 00:17:58,841 Mis tías y tíos son Policías. Toda mi familia. 310 00:17:59,041 --> 00:18:00,216 Hasta mi hermana gemela. 311 00:18:00,416 --> 00:18:01,966 ¿Tu abuela era Policía? 312 00:18:02,166 --> 00:18:03,541 Mi abuela, no. 313 00:18:04,041 --> 00:18:05,458 Debemos ir más rápido. 314 00:18:09,291 --> 00:18:11,800 Nunca celebraré un aniversario 25 de bodas. 315 00:18:12,000 --> 00:18:14,966 Nadie querrá estar conmigo para siempre. 316 00:18:15,166 --> 00:18:16,083 Nadie. 317 00:18:17,750 --> 00:18:19,166 Agárrate, Miguel. 318 00:18:20,916 --> 00:18:22,208 Oye, ¿ves eso? 319 00:18:23,291 --> 00:18:27,208 Intento conservar un empleo por más de cinco semanas, ¿y ahora esto? 320 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 ¿Qué hace? 321 00:18:35,958 --> 00:18:38,416 - Rodéalos. - Oye, concéntrate. 322 00:18:42,916 --> 00:18:44,008 Lo sacaste del camino. 323 00:18:44,208 --> 00:18:45,916 Lo siento. 324 00:18:47,958 --> 00:18:50,166 - Qué elegancia. - ¡Cállate! ¡Carajo! 325 00:18:51,750 --> 00:18:53,591 ¿Qué siguen haciendo allá atrás? 326 00:18:53,791 --> 00:18:55,633 No estoy seguro. No prestaba atención... 327 00:18:55,833 --> 00:18:57,883 por las lágrimas y mocos que te salían. 328 00:18:58,083 --> 00:18:59,925 No te burles de mis emociones. 329 00:19:00,125 --> 00:19:00,966 No me burlo. 330 00:19:01,166 --> 00:19:03,425 Es difícil estar atento cuando otro hombre... 331 00:19:03,625 --> 00:19:05,833 está pasando por todo eso al lado tuyo. 332 00:19:07,333 --> 00:19:08,583 Bien. Manos a la obra. 333 00:19:23,291 --> 00:19:24,500 Mantente estable. 334 00:19:26,791 --> 00:19:28,083 ¿Ves lo que dice ahí? 335 00:19:28,541 --> 00:19:30,375 "Paren y no saldrán heridos". 336 00:19:31,041 --> 00:19:32,716 Vamos a morir. Lo sabía. 337 00:19:32,916 --> 00:19:34,425 Calma. Recuerda tu entrenamiento. 338 00:19:34,625 --> 00:19:36,958 Era un curso en línea. ¿Qué entrenamiento? 339 00:19:37,750 --> 00:19:39,133 10-33, 340 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 10-33. ¿Me escuchan? 341 00:19:46,041 --> 00:19:47,708 Ya estamos en la zona muerta. 342 00:19:48,625 --> 00:19:49,716 ¿Los tenían escritos? 343 00:19:49,916 --> 00:19:51,250 ESTÁN SÓLOS 344 00:19:51,875 --> 00:19:54,633 Oye, conocen la ruta. ¿Cómo es que la conocen? 345 00:19:54,833 --> 00:19:57,416 No lo sé. Quizá por Clark. Maldita víbora. 346 00:20:00,416 --> 00:20:01,341 FRENEN O MORIRÁN 347 00:20:01,541 --> 00:20:03,333 Escribió "frenen" mal. 348 00:20:04,625 --> 00:20:06,925 No. De hecho, está bien escrito. 349 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Vamos. No se hagan los héroes. 350 00:20:10,000 --> 00:20:11,966 Si frenamos y les damos el dinero... 351 00:20:12,166 --> 00:20:14,916 - ¿qué tan posible es que nos maten? - 100% 352 00:20:16,583 --> 00:20:17,883 ¡ÚLTIMA OPORTUNIDAD! 353 00:20:18,083 --> 00:20:19,375 Ahora ustedes, chicos. 354 00:20:23,791 --> 00:20:25,666 Supongo que lo haremos por las malas. 355 00:20:27,583 --> 00:20:28,708 Sí, jefa. 356 00:20:38,500 --> 00:20:39,541 Mierda. 357 00:20:39,916 --> 00:20:41,000 ¡Gas lacrimógeno! 358 00:20:42,875 --> 00:20:43,708 Carajo. 359 00:20:48,708 --> 00:20:50,083 No puedo ver. 360 00:20:56,791 --> 00:20:58,500 Vamos. Sólo deténganse. 361 00:20:59,208 --> 00:21:00,750 ¿Qué pasa allá atrás? 362 00:21:01,833 --> 00:21:03,583 - ¡Vuelve al camino! - ¡Eso intento! 363 00:21:06,708 --> 00:21:09,083 ¡Mis ojos! ¡No puedo ver! 364 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 No puedo ver. 365 00:21:12,750 --> 00:21:15,083 Dios mío. ¿Es una bebida energética? 366 00:21:17,916 --> 00:21:19,466 ¿Es Monster? 367 00:21:19,666 --> 00:21:21,250 Miguel, dale a la llanta. 368 00:21:23,333 --> 00:21:24,300 En el blanco. 369 00:21:24,500 --> 00:21:25,416 ¡Carajo! 370 00:21:27,875 --> 00:21:28,708 ¡No! 371 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Mierda. 372 00:21:33,833 --> 00:21:35,333 Miguel, ¿qué haces? 373 00:21:36,166 --> 00:21:38,333 ¿Crees que lo hago a propósito? 374 00:21:42,750 --> 00:21:43,791 ¡Agárrate! 375 00:21:46,541 --> 00:21:47,458 Mierda. 376 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 - ¿Qué carajo? - Cuidado. 377 00:22:10,666 --> 00:22:13,000 ¿Segura que no sabían que vendríamos? 378 00:22:22,166 --> 00:22:23,708 Por ahora, estamos bien. 379 00:22:24,833 --> 00:22:25,800 Lo hicimos, viejo. 380 00:22:26,000 --> 00:22:28,591 Increíble que creyeras que me acobardaría y pararía. 381 00:22:28,791 --> 00:22:30,008 Oye, aún no acaban. 382 00:22:30,208 --> 00:22:32,841 Se lucieron, pero nos lucimos más. Vamos bien. 383 00:22:33,041 --> 00:22:36,258 Quedan 130 km. hasta Pleasantville, donde habrá Policías. 384 00:22:36,458 --> 00:22:39,800 Son ellos contra nosotros. No se detuvieron, nos dejaron ir. 385 00:22:40,000 --> 00:22:42,716 Bueno, voy a 160, podemos llegar en 48 minutos. 386 00:22:42,916 --> 00:22:47,250 Si voy a 180, llegamos en 40 minutos. 387 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 ¡Vamos! 388 00:23:00,333 --> 00:23:02,258 Te quedaste atascado. 389 00:23:02,458 --> 00:23:04,758 Dijiste que no serían un problema. 390 00:23:04,958 --> 00:23:06,800 La gente es impredecible. 391 00:23:07,000 --> 00:23:08,425 Ejemplo A: Miguel conduce. 392 00:23:08,625 --> 00:23:09,508 Qué grosera. 393 00:23:09,708 --> 00:23:11,000 Perdemos tiempo. 394 00:23:11,416 --> 00:23:12,708 Pasemos al plan B. 395 00:23:17,125 --> 00:23:18,041 Carajo. 396 00:23:18,333 --> 00:23:20,458 No. Ahora no. 397 00:23:26,833 --> 00:23:28,133 No, no... 398 00:23:28,333 --> 00:23:30,550 ¿Qué haces? Sigue. Están reforzadas. 399 00:23:30,750 --> 00:23:32,383 No a 160 km. por hora. 400 00:23:32,583 --> 00:23:33,791 ¿A cuánto podemos ir? 401 00:23:34,000 --> 00:23:35,291 No muy rápido. 402 00:23:37,250 --> 00:23:38,750 Debemos salir del camino. 403 00:23:44,166 --> 00:23:45,708 Ve por las herramientas. 404 00:23:56,833 --> 00:23:58,466 Si vamos a 180 km. por hora... 405 00:23:58,666 --> 00:24:00,633 ¿en cuánto tiempo nos alcanzarán? 406 00:24:00,833 --> 00:24:01,966 Veamos. 407 00:24:02,166 --> 00:24:05,666 Nos separan unos 10 km. Van a 180 km. En cuatro minutos. 408 00:24:06,208 --> 00:24:08,341 Es increíble. ¿Por qué quieres ser Policía? 409 00:24:08,541 --> 00:24:11,008 Intenta ser un nerd en una familia de Policías. 410 00:24:11,208 --> 00:24:12,050 No quiero ser poli. 411 00:24:12,250 --> 00:24:14,633 Sólo quiero que mi familia me quiera y acepte. 412 00:24:14,833 --> 00:24:16,166 Rayos. Alguien viene. 413 00:24:22,291 --> 00:24:23,716 Intenta que paren. 414 00:24:23,916 --> 00:24:25,000 Entendido. 415 00:24:31,291 --> 00:24:33,716 Nadie se detendrá si estás ahí con el pulgar arriba. 416 00:24:33,916 --> 00:24:35,291 Claro que sí. Soy blanco. 417 00:24:39,083 --> 00:24:41,625 - ¿Qué haces? - Ese tipo necesita ayuda. 418 00:24:43,083 --> 00:24:44,091 No lo recojas. 419 00:24:44,291 --> 00:24:45,375 Está bien. 420 00:24:47,500 --> 00:24:49,041 ¡Qué amables! 421 00:24:49,416 --> 00:24:52,341 Quizá no te veas blanco para un auto que pasa. 422 00:24:52,541 --> 00:24:54,133 Si fuera pasando y te viera... 423 00:24:54,333 --> 00:24:57,000 diría: "Es un octavo negro" y seguiría de largo. 424 00:25:02,916 --> 00:25:04,875 No pudieron ir lejos con una llanta baja. 425 00:25:07,958 --> 00:25:09,083 ¿Qué pasa? 426 00:25:16,750 --> 00:25:18,041 Se desviaron. 427 00:25:18,791 --> 00:25:20,125 Se desviaron. 428 00:25:34,208 --> 00:25:35,666 Tapa el agujero. Rápido. 429 00:25:36,291 --> 00:25:37,458 Lo tapo. 430 00:25:38,833 --> 00:25:39,750 ¿Con esto? 431 00:25:40,250 --> 00:25:44,041 ¿No sabes cómo hacerlo? ¿No te enseñaron nada? Dame. 432 00:25:52,250 --> 00:25:54,916 - Deberíamos salir de aquí. - Sí. 433 00:25:56,250 --> 00:25:57,833 Vuelve a la carretera. 434 00:26:13,500 --> 00:26:16,208 Vas en un vehículo blindado. Acelera. 435 00:26:19,750 --> 00:26:21,708 ¿Quieres jugar a la gallina? 436 00:26:23,375 --> 00:26:24,633 Banner, ¿qué haces? 437 00:26:24,833 --> 00:26:26,175 Ponte a mi lado. 438 00:26:26,375 --> 00:26:28,791 - Vamos. ¡Písale! ¡Se moverán! - Bien. 439 00:26:57,208 --> 00:26:58,833 - Mierda. - Carajo. 440 00:27:08,500 --> 00:27:09,625 Ejecutemos el plan. 441 00:27:13,625 --> 00:27:15,133 - La maniobra PIT. - ¿Qué? 442 00:27:15,333 --> 00:27:18,008 Conducción de precisión. Arrasé en el examen con esto. 443 00:27:18,208 --> 00:27:20,041 - Los esquivaré. - ¿Qué haces? 444 00:27:25,208 --> 00:27:26,166 ¡Oye! 445 00:27:27,583 --> 00:27:29,050 Eso no salió bien. 446 00:27:29,250 --> 00:27:30,841 - No arrasaste nada. - Perdón. 447 00:27:31,041 --> 00:27:33,583 Saldrán de la zona muerta en 15. 448 00:27:35,041 --> 00:27:36,758 Mira qué hiciste. Estamos atrapados. 449 00:27:36,958 --> 00:27:38,008 Miguel, hagámoslo. 450 00:27:38,208 --> 00:27:39,875 ¡Ahora sí nos divertiremos! 451 00:27:48,958 --> 00:27:50,425 Sale por el techo. 452 00:27:50,625 --> 00:27:52,000 ¿Qué? ¿Más letreros? 453 00:27:57,916 --> 00:27:59,083 Saltó al vehículo. 454 00:27:59,708 --> 00:28:00,875 Aviéntalo. 455 00:28:02,750 --> 00:28:03,583 ¡No! 456 00:28:07,500 --> 00:28:08,383 Debías ayudarme. 457 00:28:08,583 --> 00:28:10,216 - Piérdelo. - Eso intento. 458 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 Se enganchó a la parte de atrás. 459 00:28:13,041 --> 00:28:14,091 Haz algo. 460 00:28:14,291 --> 00:28:16,791 Sacude la parte de atrás. Sacúdela. 461 00:28:17,333 --> 00:28:18,383 Banner, ralentízalos. 462 00:28:18,583 --> 00:28:19,583 Agárrate. 463 00:28:23,041 --> 00:28:24,208 Enciéndelo. 464 00:28:38,750 --> 00:28:39,833 Está infiltrándose. 465 00:28:43,333 --> 00:28:44,666 ¡Písale! ¡Vamos! 466 00:28:45,541 --> 00:28:46,375 ¡Vamos! 467 00:28:47,708 --> 00:28:49,041 No podré resistir más. 468 00:28:50,375 --> 00:28:51,583 Ya casi. 469 00:28:53,166 --> 00:28:54,208 Acelera. 470 00:28:55,875 --> 00:28:57,875 No puedo frenarlos. Pesan mucho. 471 00:29:00,000 --> 00:29:01,666 {\an8}CÁMARA 01 TRASERA IZQUIERDA 472 00:29:02,750 --> 00:29:05,341 - ¿Qué vas a hacer? - Intentar no morir. 473 00:29:05,541 --> 00:29:06,833 Muy buena frase. 474 00:29:12,041 --> 00:29:13,791 Miguel, está en la puerta lateral. 475 00:29:16,833 --> 00:29:17,916 Sorpresa, perra. 476 00:29:21,416 --> 00:29:22,841 - ¿Estás bien? - ¡No! 477 00:29:23,041 --> 00:29:24,425 Sigue cortando. 478 00:29:24,625 --> 00:29:25,591 Él empezó. 479 00:29:25,791 --> 00:29:27,541 Avísame cuando salga de nuevo. 480 00:29:29,416 --> 00:29:30,333 ¡Ahora! 481 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 ¡Mierda! 482 00:29:35,000 --> 00:29:35,875 ¿Qué demo... 483 00:29:40,666 --> 00:29:41,916 ¡Maldita sea! 484 00:29:43,166 --> 00:29:43,966 Perdí mi pistola. 485 00:29:44,166 --> 00:29:45,500 ¿Podemos dejar de tirar? 486 00:29:47,125 --> 00:29:49,716 Descuida. Toma. Gas pimienta. 487 00:29:49,916 --> 00:29:52,208 Sí, lo tomaré y me lo rociaré en el trasero. 488 00:29:53,333 --> 00:29:54,258 Tenemos un minuto. 489 00:29:54,458 --> 00:29:56,841 Quemará el dinero antes de poder tomarlo. 490 00:29:57,041 --> 00:30:00,258 Quizá tenías razón. Deberíamos darles el dinero. 491 00:30:00,458 --> 00:30:03,508 ¿Darles el dinero? ¿No es la regla que no podemos romper? 492 00:30:03,708 --> 00:30:06,416 - ¿Qué reglas? - ¡Al diablo las reglas! ¡Dáselo! 493 00:30:09,791 --> 00:30:10,791 ¿Y el dinero? 494 00:30:11,666 --> 00:30:12,750 ¿Y los billetes? 495 00:30:14,250 --> 00:30:15,008 ¿Qué demonios? 496 00:30:15,208 --> 00:30:18,133 Es un mono ardilla. Son ilegales, son de Costa Rica. 497 00:30:18,333 --> 00:30:19,591 Tienen bolas enormes. 498 00:30:19,791 --> 00:30:21,208 Al diablo ese mono. 499 00:30:23,166 --> 00:30:25,175 ¡Prepárense porque aquí voy! 500 00:30:25,375 --> 00:30:26,458 ¡Apresúrate! 501 00:30:27,416 --> 00:30:29,333 ¡Puedo escucharlos! 502 00:30:31,458 --> 00:30:32,541 ¿Qué carajo? 503 00:30:33,708 --> 00:30:34,916 ¿Qué les pasa? 504 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Maldito novato. 505 00:30:41,000 --> 00:30:42,675 Banner, ¿qué haces? Quédate ahí. 506 00:30:42,875 --> 00:30:44,541 ¡No! 507 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 Sólo tómenlo. 508 00:30:52,125 --> 00:30:53,758 - A la mierda con esto. - Que llueva. 509 00:30:53,958 --> 00:30:57,508 Llueven hombres. Aleluya, llueven hombres... 510 00:30:57,708 --> 00:30:58,750 ¿No? Bueno. 511 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 ¡Atrás! 512 00:31:03,375 --> 00:31:05,541 Basta de improvisar. De vuelta al plan. 513 00:31:06,791 --> 00:31:07,708 TINTE 514 00:31:17,583 --> 00:31:18,300 ¡En el blanco! 515 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 No puedo ver. 516 00:31:20,583 --> 00:31:23,050 El tipo persiste. Se abrió el techo. 517 00:31:23,250 --> 00:31:24,333 Lo veo. 518 00:31:24,708 --> 00:31:26,091 Me están enfureciendo. 519 00:31:26,291 --> 00:31:27,458 Bien. 520 00:31:31,083 --> 00:31:32,208 Mierda. 521 00:31:33,875 --> 00:31:35,666 - ¡Carajo! - Banner, ¿qué... 522 00:31:38,916 --> 00:31:39,750 ¡Carajo! 523 00:31:53,375 --> 00:31:54,133 ¡Kobe! 524 00:31:54,333 --> 00:31:56,083 - Reggie Miller. - ¿Quién? 525 00:31:56,708 --> 00:31:57,541 Carajo. 526 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 A la mierda con esto. 527 00:32:05,333 --> 00:32:06,333 Púdrete, anciano. 528 00:32:10,500 --> 00:32:11,375 ¡Mierda! 529 00:32:13,875 --> 00:32:15,466 Maldito viejo fuerte. 530 00:32:15,666 --> 00:32:17,125 Russ, ¿estás ganando? 531 00:32:19,625 --> 00:32:21,341 Cara de idiota, contesta. 532 00:32:21,541 --> 00:32:22,758 ¡Clark! 533 00:32:22,958 --> 00:32:23,758 ¡Clark! 534 00:32:23,958 --> 00:32:24,841 ¿Qué dices? 535 00:32:25,041 --> 00:32:26,875 Estamos en un gran problema. 536 00:32:27,958 --> 00:32:29,250 Sé que lo están. 537 00:32:30,208 --> 00:32:32,175 ¿Me escuchas un segundo, por favor? 538 00:32:32,375 --> 00:32:34,875 - No... ¡escúchame! - ¡Clark! 539 00:32:35,166 --> 00:32:35,841 ¡Travis! 540 00:32:36,041 --> 00:32:37,000 ¡Clark! 541 00:32:38,291 --> 00:32:39,883 Hagan algo. Restablece la señal. 542 00:32:40,083 --> 00:32:42,000 Cielo san... ¡Carajo! 543 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Eso fue genial. 544 00:32:50,083 --> 00:32:52,541 ¡Esto es por retrasarme! 545 00:32:57,416 --> 00:32:58,500 Mierda. 546 00:33:07,708 --> 00:33:08,541 ¡Maldición! 547 00:33:12,541 --> 00:33:15,258 - A eso me refiero. - Efectivamente. 548 00:33:15,458 --> 00:33:16,791 Bien. Está bien. 549 00:33:17,500 --> 00:33:19,675 - Mierda. Aún no termina. - Mierda. 550 00:33:19,875 --> 00:33:20,675 Ve por ellos. 551 00:33:20,875 --> 00:33:21,875 Tú puedes. 552 00:33:23,416 --> 00:33:24,583 Acábalos. 553 00:33:43,333 --> 00:33:44,416 Mierda. 554 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 ¡Te tengo! 555 00:33:54,958 --> 00:33:58,333 - A eso le llamo un giro. - ¿Y crees que mi generación no gira? 556 00:34:07,500 --> 00:34:08,758 Estuvo increíble, viejo. 557 00:34:08,958 --> 00:34:10,800 Estabas en modo Jason Statham. 558 00:34:11,000 --> 00:34:14,300 Y lo tenemos filmado para enviarlo a la Academia de Policía... 559 00:34:14,500 --> 00:34:17,633 demostrarles que soy bueno y restregárselos en la cara. 560 00:34:17,833 --> 00:34:19,050 Pero me lastimé la pierna. 561 00:34:19,250 --> 00:34:21,300 Me lastimé la pierna, el pie y el tobillo. 562 00:34:21,500 --> 00:34:24,050 El menisco. Sé que me desgarré... Y la espalda. 563 00:34:24,250 --> 00:34:26,175 Estoy hecho trizas. 564 00:34:26,375 --> 00:34:27,675 ¿Qué? ¿Sólo por eso? 565 00:34:27,875 --> 00:34:29,633 ¿"Sólo por eso"? ¿Sabes lo que hice? 566 00:34:29,833 --> 00:34:31,883 No calenté y saqué al tipo con una patada. 567 00:34:32,083 --> 00:34:34,300 - Fue una locura. - Fueron 20 segundos, ¿no? 568 00:34:34,500 --> 00:34:37,550 Toma un segundo destrozarte cuando tienes mi edad. 569 00:34:37,750 --> 00:34:41,091 Estoy hecho trizas. Sólo me muevo porque estoy en shock. 570 00:34:41,291 --> 00:34:43,216 Te viste genial. 571 00:34:43,416 --> 00:34:46,083 Veamos mañana, cuando se me caiga la pierna. 572 00:34:50,708 --> 00:34:51,833 ¿Qué tal? 573 00:35:05,916 --> 00:35:08,625 Bueno, Russ, ha sido un honor. 574 00:35:09,458 --> 00:35:12,758 ¿Por qué no le dices a Clark que lo veremos en el Infierno? 575 00:35:12,958 --> 00:35:14,966 Y ya que estamos, como nos matarás... 576 00:35:15,166 --> 00:35:17,550 ¿por qué no muestras la cara? ¿Quién nos vendió? 577 00:35:17,750 --> 00:35:19,041 ¡Dinos quién nos vendió! 578 00:35:23,583 --> 00:35:26,008 A veces sabes quién es tu compañero, a veces, no. 579 00:35:26,208 --> 00:35:28,550 El circuito de Swedesboro. La ruta pasa por aquí. 580 00:35:28,750 --> 00:35:30,300 Durante una hora, no ves a nadie. 581 00:35:30,500 --> 00:35:33,300 Sí, la zona muerta dura unos 90 minutos. 582 00:35:33,500 --> 00:35:35,800 La seguridad del vehículo es muy simple. 583 00:35:36,000 --> 00:35:39,216 Tenemos unas cinco cámaras. No, seis. Ralentizar un blindado... 584 00:35:39,416 --> 00:35:40,216 Son 26 km... 585 00:35:40,416 --> 00:35:43,633 Como 130 km. por hora. A veces 145 km. 586 00:35:43,833 --> 00:35:46,291 Y esos son mis Presidentes favoritos. 587 00:35:47,041 --> 00:35:49,000 - Vaya. ¿Bush? - Sí. 588 00:35:50,125 --> 00:35:51,633 - Voy a vomitar. - Calma. Resiste. 589 00:35:51,833 --> 00:35:54,958 - No le des el gusto. - No, voy a vomitar. 590 00:35:55,833 --> 00:35:56,666 No. 591 00:35:57,458 --> 00:35:59,841 Si vomitas, eres una perra. Trágatelo. 592 00:36:00,041 --> 00:36:01,375 No fue Clark. 593 00:36:03,000 --> 00:36:05,341 Bueno, de hecho, no importa lo que digas. 594 00:36:05,541 --> 00:36:08,425 Porque eres una criminal. Y los criminales mienten. 595 00:36:08,625 --> 00:36:10,383 Seguro dirá que fue uno de nosotros. 596 00:36:10,583 --> 00:36:12,050 Pero sabemos que es falso. 597 00:36:12,250 --> 00:36:13,425 No puedes separarnos. 598 00:36:13,625 --> 00:36:15,966 - Russ y Travis. Indestructibles. - Calla. De pie. 599 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 - Bien. - Tú, de pie. 600 00:36:18,583 --> 00:36:19,625 Dense la vuelta. 601 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 Dense la vuelta. 602 00:36:26,458 --> 00:36:27,958 ¿Por qué te suda el trasero? 603 00:36:28,458 --> 00:36:29,708 Estoy nervioso. 604 00:36:41,291 --> 00:36:42,416 Una noche importante. 605 00:36:43,291 --> 00:36:45,750 Descuida. Te lo devolveré cuando terminemos. 606 00:36:46,541 --> 00:36:48,416 ¿Terminemos? ¿Terminar qué? 607 00:36:48,875 --> 00:36:51,550 Lo que pase ahora decidirá sí celebrarán esta noche... 608 00:36:51,750 --> 00:36:53,008 o si morirán. 609 00:36:53,208 --> 00:36:56,550 Bien, obviamente quisiera celebrar. ¿Verdad, Russ? 610 00:36:56,750 --> 00:36:58,300 Sí, esa es mi preferencia. 611 00:36:58,500 --> 00:37:00,800 No quiero matarlos. Pero lo haré si hace falta. 612 00:37:01,000 --> 00:37:03,675 Mataron a mis hombres y estoy en la difícil posición... 613 00:37:03,875 --> 00:37:06,133 de abandonar 60 millones de dólares... 614 00:37:06,333 --> 00:37:08,800 y un plan genial que me tomó dos años trazar... 615 00:37:09,000 --> 00:37:11,133 o realizarlo con ustedes, hijos de perra. 616 00:37:11,333 --> 00:37:12,300 ¿Qué? ¿Con nosotros? 617 00:37:12,500 --> 00:37:15,633 ¿Y tus amigos de la persecución motorizada? 618 00:37:15,833 --> 00:37:18,416 Ve si están bien, ¿sí? Si es así, libéranos. 619 00:37:19,291 --> 00:37:21,758 O lo hacemos a tu modo, ¿sí? 620 00:37:21,958 --> 00:37:24,466 ¿Crees que un tipo que voló a 130 km. por hora... 621 00:37:24,666 --> 00:37:27,841 y otro con colorante azul, cuyo auto se volteó, están bien? 622 00:37:28,041 --> 00:37:30,383 Ya no valen nada para mí. Es culpa suya. 623 00:37:30,583 --> 00:37:31,800 Lanzamos el dinero. 624 00:37:32,000 --> 00:37:34,091 No sé de dónde sacaste tu información... 625 00:37:34,291 --> 00:37:36,425 pero sólo había $300.000 en el vehículo. 626 00:37:36,625 --> 00:37:37,633 No 60 millones. 627 00:37:37,833 --> 00:37:38,758 Sí. 628 00:37:38,958 --> 00:37:42,258 ¿Y el mono ardilla? Podría ser el mono ardilla. 629 00:37:42,458 --> 00:37:44,500 ¿Por qué valdría 60 millones? 630 00:37:44,875 --> 00:37:45,591 Está en un vidrio. 631 00:37:45,791 --> 00:37:46,633 Me vale un... 632 00:37:46,833 --> 00:37:50,175 ¿Cómo demonios valdría 60 millones de dólares? 633 00:37:50,375 --> 00:37:52,258 - El camión. - Nunca he visto uno. 634 00:37:52,458 --> 00:37:54,341 El camión es el objetivo. 635 00:37:54,541 --> 00:37:56,925 - ¿El camión? - Espera. ¿Nuestro camión? 636 00:37:57,125 --> 00:38:00,091 Sólo tenían que salirse. Ahora estamos en esta encrucijada. 637 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 Y necesito saber... 638 00:38:02,583 --> 00:38:05,458 sí se apuntan o no. 639 00:38:06,500 --> 00:38:09,000 Si decimos que sí, no moriremos, ¿verdad? 640 00:38:10,708 --> 00:38:12,375 Y si no, ¿morimos? 641 00:38:14,416 --> 00:38:15,750 Una decisión difícil. 642 00:38:21,250 --> 00:38:23,550 Apreciaría que no le dijeras a Russ, ya sabes... 643 00:38:23,750 --> 00:38:25,716 ¿Qué cogimos y me dijiste todo? 644 00:38:25,916 --> 00:38:28,133 - Sí, eso. - Travis, no soy un monstruo. 645 00:38:28,333 --> 00:38:30,466 ¿En serio? Nos tienes como rehenes. 646 00:38:30,666 --> 00:38:32,916 Porque tuve que hacerlo, pero no quiero. 647 00:38:35,083 --> 00:38:36,125 Ese número... 648 00:38:36,750 --> 00:38:38,000 Es falso. 649 00:38:39,041 --> 00:38:39,958 Espera. 650 00:38:41,291 --> 00:38:42,133 ¿Llamaste? 651 00:38:42,333 --> 00:38:45,008 Sí. Por supuesto. Hicimos cosas. 652 00:38:45,208 --> 00:38:46,800 ¿Cómo no llamaría luego de eso? 653 00:38:47,000 --> 00:38:49,383 - ¿Qué clase de hombre sería? - Un consejo. 654 00:38:49,583 --> 00:38:52,550 Si una chica te da su número, espera un par de días. 655 00:38:52,750 --> 00:38:55,175 Pero ese era el punto. Dijiste que sin juegos. 656 00:38:55,375 --> 00:38:58,008 Conectamos. Dijiste que odiabas los juegos. Yo también. 657 00:38:58,208 --> 00:39:00,216 Yo no juego, pero otras chicas sí. 658 00:39:00,416 --> 00:39:01,591 Sólo te estoy cuidando. 659 00:39:01,791 --> 00:39:02,916 Gracias. 660 00:39:06,375 --> 00:39:08,708 Por cierto. La pasé bien el fin de semana. 661 00:39:09,083 --> 00:39:10,716 Bien. Estamos bien. 662 00:39:10,916 --> 00:39:12,341 Lo que digas, bandida. 663 00:39:12,541 --> 00:39:15,625 Sólo asegúrate de que Russ llegue a su aniversario. 664 00:39:16,375 --> 00:39:20,416 Eso es todo lo que importa. 665 00:39:27,083 --> 00:39:28,041 Carajo. 666 00:39:30,541 --> 00:39:32,916 Te ves tremendamente estúpido. 667 00:39:35,333 --> 00:39:36,583 ¿Dónde está Zoe? 668 00:39:40,208 --> 00:39:41,500 Nos abandonó. 669 00:39:45,583 --> 00:39:46,583 Se fue, hermano. 670 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 Mataré a esa perra. 671 00:39:51,583 --> 00:39:53,583 Pero primero necesitamos un auto. 672 00:39:58,250 --> 00:40:01,458 Salimos de la zona muerta. Aquí es cuando llaman. 673 00:40:02,000 --> 00:40:05,250 ¿Debo recordarles que es importante actuar normal? 674 00:40:07,375 --> 00:40:09,383 Aquí la unidad 1426. 675 00:40:09,583 --> 00:40:13,375 Busco a una basura llamada Clark "Pito Chico" Edwards. 676 00:40:14,041 --> 00:40:14,675 ¿Qué? 677 00:40:14,875 --> 00:40:16,458 Para él, eso es normal. 678 00:40:17,541 --> 00:40:21,716 Travis, perdimos la señal de tu GPS. ¿Dónde estás? 679 00:40:21,916 --> 00:40:25,750 No sé. Quizá sea porque tus camiones apestan. 680 00:40:26,000 --> 00:40:28,383 Dios, desearía haberte despedido hace meses. 681 00:40:28,583 --> 00:40:30,758 Desearía que vieras mi cara ahora mismo. 682 00:40:30,958 --> 00:40:32,133 ¿Sí? ¿Por qué? 683 00:40:32,333 --> 00:40:33,466 Porque son las 10:30. 684 00:40:33,666 --> 00:40:35,591 Seguro sacaste tu licuado de proteína... 685 00:40:35,791 --> 00:40:37,341 del refri y bebiste un poco. 686 00:40:37,541 --> 00:40:39,175 ¿De qué carajo estás hablando? 687 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 Lo tomaré como un sí. No sorbas fuerte, Clarky. 688 00:40:43,166 --> 00:40:44,383 Disfruta tu smoothie, Clark. 689 00:40:44,583 --> 00:40:46,083 ¿Qué significa eso? 690 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 ¿Acaso le hizo algo? 691 00:40:50,083 --> 00:40:51,708 ¿Qué le hiciste a su smoothie? 692 00:40:51,958 --> 00:40:53,675 No le puso nada a su smoothie. 693 00:40:53,875 --> 00:40:55,883 Definitivamente le puse algo. 694 00:40:56,083 --> 00:40:57,300 Con razón te despidieron. 695 00:40:57,500 --> 00:40:59,966 Sí, me despidieron. Es una historia graciosa. 696 00:41:00,166 --> 00:41:01,841 Creo que te gustará. Fui al banco... 697 00:41:02,041 --> 00:41:03,841 y creí que una mujer quería asaltarlo... 698 00:41:04,041 --> 00:41:05,791 así que le apunté con mi pistola. 699 00:41:06,625 --> 00:41:08,050 Suena como una cagada colosal. 700 00:41:08,250 --> 00:41:10,925 Sí y ella desapareció después de que él se enamoró. 701 00:41:11,125 --> 00:41:13,508 No me enamoré de ella, ¿sí? 702 00:41:13,708 --> 00:41:14,716 Claro que sí. 703 00:41:14,916 --> 00:41:15,800 Claro que no. 704 00:41:16,000 --> 00:41:16,925 - Que sí. - No. 705 00:41:17,125 --> 00:41:19,466 De hecho, se enamoró ella, por eso desapareció. 706 00:41:19,666 --> 00:41:20,966 No creo que se enamorara. 707 00:41:21,166 --> 00:41:25,666 - ¿No lo crees? - Travis. Cero llamadas. Cero textos. 708 00:41:26,833 --> 00:41:29,216 Tengo un número nuevo, no todos lo tienen. 709 00:41:29,416 --> 00:41:30,375 Russ. 710 00:41:31,041 --> 00:41:32,633 Dos llamadas. Tres mensajes. 711 00:41:32,833 --> 00:41:36,125 Natalie mantiene las cosas candentes. 712 00:41:36,791 --> 00:41:39,708 "Emocionada por lo de hoy". ¿Hola?". 713 00:41:40,250 --> 00:41:42,425 "No has respondido a mis fotos". 714 00:41:42,625 --> 00:41:44,550 Emoji con ceño fruncido. Responde algo. 715 00:41:44,750 --> 00:41:47,216 ¿Escribo una respuesta o mandas una foto? 716 00:41:47,416 --> 00:41:48,416 No hagas nada. 717 00:41:48,666 --> 00:41:51,083 Es ella. Bien, Russ. 718 00:41:52,500 --> 00:41:53,416 Responde. 719 00:41:53,916 --> 00:41:56,300 No, no es buena idea que responda. 720 00:41:56,500 --> 00:41:58,675 Tiene un sexto sentido para estas cosas... 721 00:41:58,875 --> 00:42:00,883 y sabrá, por mi voz, que algo anda mal. 722 00:42:01,083 --> 00:42:02,633 Es peor idea ignorarla. 723 00:42:02,833 --> 00:42:05,383 Responde y dile que tu jefe necesita otra parada... 724 00:42:05,583 --> 00:42:07,050 y que debes posponer la cena. 725 00:42:07,250 --> 00:42:08,458 De acuerdo. 726 00:42:10,708 --> 00:42:13,758 Hola, nena, ¿qué tal? Perdón, recién salí de la zona muerta. 727 00:42:13,958 --> 00:42:15,508 ¿Qué te parece mi foto? 728 00:42:15,708 --> 00:42:18,633 Sí, me encantó. La necesitaba en un día como hoy. 729 00:42:18,833 --> 00:42:20,466 Lo siento, ¿tan malo es? 730 00:42:20,666 --> 00:42:23,133 Sí, me pusieron a trabajar con el nuevo. 731 00:42:23,333 --> 00:42:26,383 Suena divertido. Oye, ¿viste mi anillo esta mañana? 732 00:42:26,583 --> 00:42:28,425 Lo busqué por todos lados. 733 00:42:28,625 --> 00:42:30,633 No. Lo siento. No lo vi. 734 00:42:30,833 --> 00:42:33,300 Oye. No podremos ir a cenar esta noche... 735 00:42:33,500 --> 00:42:35,541 porque Clark añadió otra parada. 736 00:42:37,250 --> 00:42:38,250 ¿Otra parada? 737 00:42:38,791 --> 00:42:40,500 Bueno, ya conoces a Clark. 738 00:42:43,208 --> 00:42:44,050 Te amo. 739 00:42:44,250 --> 00:42:46,666 Sí, que tengas un buen día. 740 00:42:46,958 --> 00:42:48,000 Bien. 741 00:42:49,083 --> 00:42:50,591 Eso fue un desastre total. 742 00:42:50,791 --> 00:42:52,591 Sí, seguro que cuando la veas... 743 00:42:52,791 --> 00:42:55,250 dirás que te apuntaron con pistola y te perdonará. 744 00:42:59,416 --> 00:43:00,375 Sí. 745 00:43:00,791 --> 00:43:03,300 Nueva Jersey Sur, 4300. 746 00:43:03,500 --> 00:43:05,041 Natalie Pierce. 747 00:43:05,708 --> 00:43:08,041 Te aviso si tengo problemas aquí. 748 00:43:09,416 --> 00:43:10,625 Una póliza de seguro. 749 00:43:11,250 --> 00:43:14,541 Si no llamo cada media hora, ella morirá. 750 00:43:17,291 --> 00:43:18,425 DIVERSIÓN POR ALLÁ 751 00:43:18,625 --> 00:43:19,341 Gira aquí. 752 00:43:19,541 --> 00:43:21,041 - ¿Aquí? Pero... - Ahora. 753 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 ¿Volverás a Atlantic City? 754 00:43:24,125 --> 00:43:25,541 ¿Para qué nos preparamos? 755 00:43:26,833 --> 00:43:28,758 A 32 KM DE ATLANTIC CITY 756 00:43:28,958 --> 00:43:31,750 A 30 KM DE ATLANTIC CITY 757 00:43:52,958 --> 00:43:54,916 Vamos. Vengan. Vamos. 758 00:43:55,708 --> 00:43:58,841 Vamos. ¿Qué es esto? ¿Y quiénes son ellos? 759 00:43:59,041 --> 00:43:59,841 Rehenes. 760 00:44:00,041 --> 00:44:02,341 Dos hombres adultos como rehenes. 761 00:44:02,541 --> 00:44:03,383 Cállate. 762 00:44:03,583 --> 00:44:05,091 No lo son. Tal vez lo son. 763 00:44:05,291 --> 00:44:06,341 Cambio de planes. 764 00:44:06,541 --> 00:44:07,800 Los otros están fuera. 765 00:44:08,000 --> 00:44:09,758 Y el camión está muy dañado. 766 00:44:09,958 --> 00:44:12,466 ¿Puedes arreglarlo? Necesito saberlo ya. 767 00:44:12,666 --> 00:44:14,666 - Él está fuera. Dilo. - Fuera. 768 00:44:15,125 --> 00:44:16,541 ¿Estás dentro o fuera? 769 00:44:18,833 --> 00:44:20,633 Oye. ¿No nos ves aquí parados? 770 00:44:20,833 --> 00:44:22,008 No veo nada. 771 00:44:22,208 --> 00:44:23,633 ¿No oyes que te hablo? 772 00:44:23,833 --> 00:44:24,550 No. 773 00:44:24,750 --> 00:44:25,550 Este imbécil. 774 00:44:25,750 --> 00:44:28,550 Oye, a esta gente inexistente que no veo... 775 00:44:28,750 --> 00:44:30,091 Necesito que la saques. 776 00:44:30,291 --> 00:44:32,758 - No dirán nada. - Podemos oírlos. 777 00:44:32,958 --> 00:44:35,508 Aunque susurren, los escuchamos. 778 00:44:35,708 --> 00:44:36,508 Asombroso. 779 00:44:36,708 --> 00:44:39,050 Hay tanto silencio que puedo oír un alfiler caer. 780 00:44:39,250 --> 00:44:41,666 Si nos dejas ir, te dejo cogerte a mi gemela. 781 00:44:43,958 --> 00:44:45,841 Es como yo, pero con cabello largo. 782 00:44:46,041 --> 00:44:47,458 ¿Quieres que nos disparen? 783 00:44:48,083 --> 00:44:49,291 Entonces, ¿qué? 784 00:44:55,125 --> 00:44:56,050 Dame una hora. 785 00:44:56,250 --> 00:44:57,675 - Yo me encargo. - Genial. 786 00:44:57,875 --> 00:44:59,466 Creo que podemos con los dos. 787 00:44:59,666 --> 00:45:02,458 Puedo desaparecer a este idiota también. 788 00:45:02,750 --> 00:45:03,550 Ye. 789 00:45:03,750 --> 00:45:04,966 ¿Qué les pasa? 790 00:45:05,166 --> 00:45:07,583 Oye, Ye. Tú también estás en esto. Ye. 791 00:45:16,583 --> 00:45:17,958 RESTAURANTE DE OTTO 792 00:45:19,541 --> 00:45:20,541 Esperen. 793 00:45:21,541 --> 00:45:25,175 {\an8}Estoy segura de que no intentarán portarse mal de nuevo. 794 00:45:25,375 --> 00:45:27,508 Pero si necesitan un recordatorio... 795 00:45:27,708 --> 00:45:31,008 Vas muy bien. ¿Cómo está tu brazo? ¿Bien? 796 00:45:31,208 --> 00:45:34,500 ¿Puedes hacer esto? ¿Sí? 797 00:45:35,083 --> 00:45:37,258 - ¿Bien? - Ahora el otro lado. 798 00:45:37,458 --> 00:45:38,550 Sí. 799 00:45:38,750 --> 00:45:42,333 Bueno, tengo hambre. Vayamos a comer algo. 800 00:45:54,625 --> 00:45:55,875 Se ven estresados. 801 00:45:56,375 --> 00:45:57,791 Calma. Llevamos buen tiempo. 802 00:45:58,666 --> 00:46:01,416 ¿Nadie quiere panqueques? Son para todos. 803 00:46:04,708 --> 00:46:06,916 No, son panqueques de bandido. 804 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 No, gracias. 805 00:46:09,458 --> 00:46:11,008 Han tenido un día difícil. 806 00:46:11,208 --> 00:46:12,258 Robaron su vehículo... 807 00:46:12,458 --> 00:46:14,841 y ahora se privan del gusto de comer panqueques. 808 00:46:15,041 --> 00:46:17,458 - Todos los aman. - ¿Los sumerges como yo? 809 00:46:18,041 --> 00:46:20,625 Nunca he conocido a alguien que los moje así. 810 00:46:21,708 --> 00:46:24,750 - Sí, es que se ablandan. - De otro modo, se ablandan. 811 00:46:25,708 --> 00:46:26,633 Qué locura. 812 00:46:26,833 --> 00:46:29,383 Russell, ¿tú mojas tus panqueques? 813 00:46:29,583 --> 00:46:30,883 No, no los mojo. 814 00:46:31,083 --> 00:46:32,841 Me gustan mis panqueques así. 815 00:46:33,041 --> 00:46:34,216 Así los hago yo. 816 00:46:34,416 --> 00:46:36,133 Me gustan así de aplastados. 817 00:46:36,333 --> 00:46:38,841 Los hago así, los pongo en el plato. Perfecto. 818 00:46:39,041 --> 00:46:41,675 Ahora, tomo el jarabe y les pongo un montón de jarabe. 819 00:46:41,875 --> 00:46:43,633 Así los hacía mi abuelo. 820 00:46:43,833 --> 00:46:47,083 Los llamaba "tortitas de vete al diablo". 821 00:46:47,916 --> 00:46:49,000 Superblandos. 822 00:46:49,500 --> 00:46:51,800 Esos tipos querían matarlos. 823 00:46:52,000 --> 00:46:54,208 Pero tengo un plan para liberarlos. 824 00:46:54,833 --> 00:46:56,216 Iremos a la cárcel. 825 00:46:56,416 --> 00:46:59,091 No. Si nos atrapan, decimos que nos forzaron, ¿sí? 826 00:46:59,291 --> 00:47:01,841 - Estará bien, Russ. - ¿Y si nos matan? 827 00:47:02,041 --> 00:47:04,341 Miren, nadie va a matarlos hoy. 828 00:47:04,541 --> 00:47:07,625 A menos que dejen de cooperar. Si cooperan, todo bien. 829 00:47:12,125 --> 00:47:14,716 ¿Qué es eso? ¿Un TOC que tienes? 830 00:47:14,916 --> 00:47:18,833 Aquí es donde se callan y escuchan. No lo repetiré. Estos somos nosotros. 831 00:47:19,583 --> 00:47:22,416 Y este es el Casino que robaremos. 832 00:47:22,875 --> 00:47:23,841 El Sorrento. 833 00:47:24,041 --> 00:47:26,466 A las 2:45 p. m. aparcamos en el Sorrento. 834 00:47:26,666 --> 00:47:28,925 15 minutos antes de la recogida programada. 835 00:47:29,125 --> 00:47:32,341 Y vamos al subterráneo, al garaje, todo captado en cámara. 836 00:47:32,541 --> 00:47:36,425 Hay un control. Mi contacto cambiará el número del camión... 837 00:47:36,625 --> 00:47:40,675 y con un transponedor RFID en el camión confirmará que está activo. 838 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 Todo bien. 839 00:47:43,041 --> 00:47:44,925 Luz verde. Estamos dentro. 840 00:47:45,125 --> 00:47:46,625 Creen que somos el real. 841 00:47:47,291 --> 00:47:48,208 Y luego, ¿qué? 842 00:47:48,541 --> 00:47:52,591 Todos los lunes, un camión recoge 60 millones de dólares en efectivo. 843 00:47:52,791 --> 00:47:54,208 Lo del fin de semana. 844 00:47:54,583 --> 00:47:57,208 Hoy somos ese camión. 845 00:47:57,916 --> 00:47:59,958 Y no volveremos al depósito. 846 00:48:02,791 --> 00:48:04,500 ¿Somos la sal o el azúcar? 847 00:48:05,500 --> 00:48:06,300 Somos la sal. 848 00:48:06,500 --> 00:48:08,133 Es un muy buen plan, Russ. 849 00:48:08,333 --> 00:48:11,050 La parte imposible era robar un camión blindado. 850 00:48:11,250 --> 00:48:13,425 Eso ya lo resolví. Ahora viene la parte fácil. 851 00:48:13,625 --> 00:48:14,883 Entramos y salimos. 852 00:48:15,083 --> 00:48:19,133 Es un plan inteligente. Inteligente, pero no funcionaría. 853 00:48:19,333 --> 00:48:20,300 Sé que funciona. 854 00:48:20,500 --> 00:48:24,166 El depósito central maneja todas las recolecciones del Casino. 855 00:48:24,750 --> 00:48:26,883 No nosotros. Somos nuevos. 856 00:48:27,083 --> 00:48:30,716 Si los guardias son listos, sabrán que pasa algo raro. 857 00:48:30,916 --> 00:48:34,841 Una vez me puse otra loción y hablaron de eso por dos semanas. 858 00:48:35,041 --> 00:48:36,550 Esto no funcionará. 859 00:48:36,750 --> 00:48:40,091 Debes hacer muy bien tu trabajo para que no hagan preguntas. 860 00:48:40,291 --> 00:48:41,133 No importa. 861 00:48:41,333 --> 00:48:43,675 Sólo intento cerciorarme de que nadie muera. 862 00:48:43,875 --> 00:48:47,425 Porque eso pasará. Si hacemos esto, nos dispararán. 863 00:48:47,625 --> 00:48:48,883 ¿Acaso vale la pena? 864 00:48:49,083 --> 00:48:51,500 Sí. Para mí, sí que vale la pena. 865 00:48:57,416 --> 00:48:58,425 El camión está listo. 866 00:48:58,625 --> 00:48:59,550 Es rápido. 867 00:48:59,750 --> 00:49:01,008 ¿Qué es eso? ¿Un Android? 868 00:49:01,208 --> 00:49:03,208 Quédate con el dinero. Lo necesitas. 869 00:49:04,916 --> 00:49:05,633 Es desechable. 870 00:49:05,833 --> 00:49:08,425 Preferiría un celular con tapa a un Android desechable. 871 00:49:08,625 --> 00:49:10,583 Sí, muy gracioso. Toma esto. 872 00:49:11,458 --> 00:49:12,666 Es importante. 873 00:49:13,583 --> 00:49:15,166 Viejo, lo necesitarás. 874 00:49:19,125 --> 00:49:20,333 Tú vienes conmigo. 875 00:49:22,166 --> 00:49:23,250 Ahora volvemos. 876 00:49:24,625 --> 00:49:25,675 ¿Y si quiero hacer pipí? 877 00:49:25,875 --> 00:49:26,883 Si dices algo... 878 00:49:27,083 --> 00:49:30,425 Lo sé. Nos matas a mí y a Natalie. A todo el restaurante. 879 00:49:30,625 --> 00:49:32,258 - Matas a todos. - Buena memoria. 880 00:49:32,458 --> 00:49:35,841 Porque eres una chica mala. Cállate. Hablo de Shaft. 881 00:49:36,041 --> 00:49:37,675 Oye. De acuerdo. 882 00:49:37,875 --> 00:49:40,000 Oye. ¿A dónde lo llevas? 883 00:49:40,416 --> 00:49:42,791 Si me cago, necesitaré ayuda. 884 00:49:45,500 --> 00:49:46,833 ¿Qué carajo miran? 885 00:49:51,291 --> 00:49:52,333 Oye. 886 00:49:56,000 --> 00:49:57,083 Desnúdate. 887 00:49:57,541 --> 00:49:59,625 ¿Quieres tener sexo antes del robo? 888 00:50:00,500 --> 00:50:02,666 Necesito tu uniforme. Ahora. 889 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Está bien. 890 00:50:08,208 --> 00:50:09,416 Déjame ayudarte. 891 00:50:11,000 --> 00:50:12,375 Mis bolas. 892 00:50:14,458 --> 00:50:18,216 - Disculpa. - Perdón, cariño. Tengo una emergencia. 893 00:50:18,416 --> 00:50:20,458 Bien. Yo también, cariño. 894 00:50:27,041 --> 00:50:29,050 - ¿Te enamoraste el fin de semana? - ¿Qué? 895 00:50:29,250 --> 00:50:31,375 Nunca dije eso. No. 896 00:50:31,708 --> 00:50:33,583 Bueno, la pasé bien. ¿Tú no? 897 00:50:34,291 --> 00:50:37,250 Sí. Me divertí, claro. 898 00:50:38,041 --> 00:50:39,800 Ahora sabrás algo de mi vida. 899 00:50:40,000 --> 00:50:42,875 Sí. Estás loca. Esto es una locura, carajo. 900 00:50:43,625 --> 00:50:45,758 Trabajando, podrían dispararte cualquier día. 901 00:50:45,958 --> 00:50:47,250 ¿Cuál es la diferencia? 902 00:50:48,083 --> 00:50:50,175 Sí, pero no soy un criminal, así que... 903 00:50:50,375 --> 00:50:52,133 ¿Y aquellos cuyo dinero mueves? 904 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 ¿Cómo crees que lo ganaron? 905 00:50:55,416 --> 00:50:56,791 ¿Siguiendo las reglas? 906 00:51:00,166 --> 00:51:01,291 Los pantalones. 907 00:51:01,708 --> 00:51:03,208 Sí, ahora mismo. 908 00:51:20,166 --> 00:51:21,758 Ya me confundiste. 909 00:51:21,958 --> 00:51:24,625 - Estás complicando todo. - ¿Sí? ¿Cómo? 910 00:51:27,208 --> 00:51:29,458 No es lo que tenía planeado. 911 00:51:31,333 --> 00:51:32,333 Oye. 912 00:51:32,958 --> 00:51:34,250 Danos un minuto. 913 00:51:39,708 --> 00:51:41,916 ¿Son los mismos calzones del viernes? 914 00:51:52,750 --> 00:51:54,925 Seguro hay una buena razón para esto. 915 00:51:55,125 --> 00:51:56,208 Carajo. 916 00:51:57,875 --> 00:51:59,041 - Vamos. - Sí. 917 00:51:59,750 --> 00:52:02,466 Seguro volvió al camión. Tranquila. Está bien. 918 00:52:02,666 --> 00:52:03,875 Sigue caminando. 919 00:52:04,958 --> 00:52:07,133 - ¿Me estás viendo el trasero? - Cállate. Vamos. 920 00:52:07,333 --> 00:52:08,541 A la izquierda. 921 00:52:10,708 --> 00:52:11,750 Oye. 922 00:52:12,375 --> 00:52:13,916 - Toma la pistola. - Suéltame. 923 00:52:14,958 --> 00:52:16,791 - ¿Entendido? - Entendido. 924 00:52:19,083 --> 00:52:22,083 Llama al tipo, dile que está hecho y aléjate de mi esposa. 925 00:52:22,500 --> 00:52:24,216 ¿Estás bien, Zo? ¿Estás bien? 926 00:52:24,416 --> 00:52:25,175 ¿Te lastimó? 927 00:52:25,375 --> 00:52:27,091 ¿Qué carajo? ¿De qué hablas? 928 00:52:27,291 --> 00:52:29,750 - ¿Son amigos? - No sé. 929 00:52:30,458 --> 00:52:31,466 Dame la pistola. 930 00:52:31,666 --> 00:52:33,166 - ¿Qué? - Dámela, carajo. 931 00:52:38,958 --> 00:52:40,258 ¿Qué haces? Aguarda. 932 00:52:40,458 --> 00:52:43,800 Eres tú. ¿Eres el infiltrado? ¿Eres tú? 933 00:52:44,000 --> 00:52:45,175 - No. - Sí. 934 00:52:45,375 --> 00:52:47,425 - Sí. - No. 935 00:52:47,625 --> 00:52:48,675 - Sí. - No lo soy. 936 00:52:48,875 --> 00:52:51,008 - Sí, eres el infiltrado. - ¡No! 937 00:52:51,208 --> 00:52:52,375 Intento... 938 00:52:53,416 --> 00:52:55,300 - Mierda. - Adelante. Dispáranos. 939 00:52:55,500 --> 00:52:57,466 - No. - No lo harás. ¿Sabes por qué? 940 00:52:57,666 --> 00:52:59,841 - Es tu chico, ¿no? Lo sabía. - Calma. 941 00:53:00,041 --> 00:53:02,508 Toda la vida has fracasado y ahora quieres un atajo. 942 00:53:02,708 --> 00:53:04,250 - ¿No? - No soy su cómplice. 943 00:53:06,208 --> 00:53:07,416 Mejor le digo, ¿no? 944 00:53:07,791 --> 00:53:10,300 - No. - Técnicamente, Travis es mi infiltrado. 945 00:53:10,500 --> 00:53:13,883 Pero no sabía que lo era. Soy la chica a la que le apuntó. 946 00:53:14,083 --> 00:53:15,341 ¿De la que se enamoró? 947 00:53:15,541 --> 00:53:18,166 Sí. Lo siento. No sabía. 948 00:53:18,708 --> 00:53:20,583 - Te engañó. - No lo culpes. 949 00:53:21,791 --> 00:53:23,125 Soy buena en mi trabajo. 950 00:53:49,958 --> 00:53:50,800 Oye, viejo. 951 00:53:51,000 --> 00:53:53,166 Sé que no tengo excusa... 952 00:53:53,500 --> 00:53:56,458 pero no he sido el mismo desde que reprobé el examen. 953 00:53:59,416 --> 00:54:01,666 - ¿Así van a ser las cosas? - Sí, así. 954 00:54:02,000 --> 00:54:03,175 No es justo, viejo. 955 00:54:03,375 --> 00:54:05,550 Oye, ¿no tuviste la menor sospecha... 956 00:54:05,750 --> 00:54:09,083 cuando alguien a quien le apuntaste quiso tener sexo contigo? 957 00:54:10,833 --> 00:54:14,041 Si alguien quiere tener sexo contigo, ¿haces preguntas? 958 00:54:14,750 --> 00:54:17,883 Si sacara la pistola y ella estuviera dispuesta a coger... 959 00:54:18,083 --> 00:54:19,800 pensaría: "Esta persona es rara". 960 00:54:20,000 --> 00:54:21,758 Conectamos, ¿de acuerdo? 961 00:54:21,958 --> 00:54:23,300 Debió ser una mala señal. 962 00:54:23,500 --> 00:54:26,375 ¿Y luego le cuentas todo sobre tu trabajo? 963 00:54:26,666 --> 00:54:30,758 Sí, eso haces en una cita, Russ. Le hablas a alguien sobre ti. 964 00:54:30,958 --> 00:54:34,425 A ustedes los jóvenes les gusta contarle a todo el mundo sus cosas. 965 00:54:34,625 --> 00:54:36,841 - ¿No? Compartirlo todo. - Lo emborraché. 966 00:54:37,041 --> 00:54:39,008 Pero se abrió de verdad. 967 00:54:39,208 --> 00:54:42,083 Me habló de sus sueños y de su familia... 968 00:54:42,833 --> 00:54:44,633 y de cómo quiere enorgullecerla. 969 00:54:44,833 --> 00:54:46,383 Ojalá haya valido la pena. 970 00:54:46,583 --> 00:54:48,300 Russ, tú no habrías caído. 971 00:54:48,500 --> 00:54:49,883 Elegí a Travis especialmente. 972 00:54:50,083 --> 00:54:50,925 ¿Ves? ¿Lo oyes? 973 00:54:51,125 --> 00:54:54,091 Me eligió especialmente. Nos vio y creyó que yo era especial. 974 00:54:54,291 --> 00:54:55,383 Te vio y pensó: 975 00:54:55,583 --> 00:54:58,300 "Es el idiota especial que necesito para esto". 976 00:54:58,500 --> 00:55:01,300 "Necesito una nueva clase de idiota". O sea, tú. 977 00:55:01,500 --> 00:55:02,966 - ¿Soy eso? - Sí. 978 00:55:03,166 --> 00:55:06,383 Si fueras una caja de crayones idiotas, serías el color nuevo. 979 00:55:06,583 --> 00:55:09,633 "¿Qué color idiota... "Travis". Diría Travis en la etiqueta. 980 00:55:09,833 --> 00:55:11,091 ¿Porque me arriesgué? 981 00:55:11,291 --> 00:55:13,091 Al menos no me quedo en una caja rodante... 982 00:55:13,291 --> 00:55:15,500 toda mi vida porque tengo miedo. 983 00:55:20,125 --> 00:55:22,000 Nadie tiene miedo de nada. 984 00:55:23,916 --> 00:55:24,958 Que conste. 985 00:55:33,958 --> 00:55:37,175 Te dije, estoy ocupado lavando dinero. Vuelve más tarde. 986 00:55:37,375 --> 00:55:39,125 Cuando termine la canción. 987 00:55:42,416 --> 00:55:43,458 ¿Qué tal, chico? 988 00:55:45,041 --> 00:55:46,425 Me gusta su atuendo. 989 00:55:46,625 --> 00:55:49,625 Como salidos de una fiesta de revelación de género. 990 00:55:49,833 --> 00:55:52,708 Dense la vuelta, así pongo el código de mi caja fuerte. 991 00:55:56,708 --> 00:55:59,041 Yo no haría eso si fuera tú. 992 00:55:59,833 --> 00:56:00,800 ¿Dónde está ella? 993 00:56:01,000 --> 00:56:02,083 ¿Ella? 994 00:56:02,416 --> 00:56:04,500 Me pregunto a quién te refieres. 995 00:56:05,958 --> 00:56:08,291 Tendrás que ser más específico. 996 00:56:10,791 --> 00:56:11,666 Mierda. 997 00:56:12,833 --> 00:56:13,916 Mira, viejo. 998 00:56:15,208 --> 00:56:16,925 Dijo que perdió a su equipo. 999 00:56:17,125 --> 00:56:18,666 - ¿A dónde fueron? - No sé. 1000 00:56:20,375 --> 00:56:24,250 De verdad. Deben creerme. Vamos, viejo. 1001 00:56:24,833 --> 00:56:25,791 Bien. 1002 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 Te creo. 1003 00:56:41,416 --> 00:56:42,883 30 MINUTOS PARA EL ASALTO 1004 00:56:43,083 --> 00:56:45,341 29 MINUTOS PARA EL ASALTO 1005 00:56:45,541 --> 00:56:48,633 No volveré a cometer el mismo error. 1006 00:56:48,833 --> 00:56:51,383 Russell viene conmigo y tú te quedas en el camión. 1007 00:56:51,583 --> 00:56:55,425 ¿No crees que pueda escapar y arruinar toda esta operación? 1008 00:56:55,625 --> 00:56:57,425 No querrás poner en peligro a tu amor. 1009 00:56:57,625 --> 00:56:59,966 No es mi amor, ¿sí? Eso ya pasó. 1010 00:57:00,166 --> 00:57:01,925 ¿Ya no soy tu amor? 1011 00:57:02,125 --> 00:57:02,925 Estoy indeciso. 1012 00:57:03,125 --> 00:57:05,591 Aún podemos tener un final feliz después de esto. 1013 00:57:05,791 --> 00:57:08,383 Hagamos eso. Sí. Tengamos este final feliz. 1014 00:57:08,583 --> 00:57:11,716 ¿Y qué tal si paramos con esta tontería del robo? Es ridícula. 1015 00:57:11,916 --> 00:57:13,258 Ya cometió el robo. 1016 00:57:13,458 --> 00:57:15,591 Mira, yo no soy el enemigo. 1017 00:57:15,791 --> 00:57:17,258 Yo no lo veo así. 1018 00:57:17,458 --> 00:57:19,800 Sé que dices que no es por el dinero. 1019 00:57:20,000 --> 00:57:21,216 Pero no te creo. 1020 00:57:21,416 --> 00:57:23,500 Toda esta basura es por dinero. 1021 00:57:24,458 --> 00:57:26,925 Mi papá trabajó ahí, en seguridad, por 17 años. 1022 00:57:27,125 --> 00:57:28,925 Hubo un incendio en un restaurante. 1023 00:57:29,125 --> 00:57:32,966 Y cuando hay un incendio en un Casino, se activa la seguridad de la bóveda... 1024 00:57:33,166 --> 00:57:35,383 se cierra para proteger el dinero. 1025 00:57:35,583 --> 00:57:38,125 Pero los guardias habrían quedado atrapados... 1026 00:57:38,791 --> 00:57:40,750 perdiendo oxígeno en minutos. 1027 00:57:41,291 --> 00:57:43,591 Mi papá estaba de guardia en el pasillo... 1028 00:57:43,791 --> 00:57:46,258 y corrió para abrir las puertas y dejarlos escapar. 1029 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 Él no salió a tiempo. 1030 00:57:48,791 --> 00:57:50,125 Se sofocó. 1031 00:57:51,250 --> 00:57:53,966 Y en lugar de pagar su compensación y prestaciones... 1032 00:57:54,166 --> 00:57:56,425 dijeron que si no hubiera ido ahí para salvarlos... 1033 00:57:56,625 --> 00:57:58,500 habría salido ileso. 1034 00:57:59,291 --> 00:58:02,291 Si se hubiera quedado en su puesto, habría estado bien. 1035 00:58:04,791 --> 00:58:06,125 Pero se fue. 1036 00:58:06,791 --> 00:58:08,750 Y mi mamá y yo nos quedamos sin nada. 1037 00:58:10,333 --> 00:58:11,500 Yo tenía 12 años. 1038 00:58:12,666 --> 00:58:13,958 Mi papá murió... 1039 00:58:14,791 --> 00:58:16,416 porque el dinero importaba más. 1040 00:58:17,333 --> 00:58:20,375 Ahora me llevo lo que les importa. 1041 00:58:22,041 --> 00:58:23,333 Su dinero. 1042 00:58:25,791 --> 00:58:28,466 ¿Planeaste toda esta venganza por amor a tu papá? 1043 00:58:28,666 --> 00:58:30,425 ¿Aprendiste armas y a conducir así... 1044 00:58:30,625 --> 00:58:31,833 para esto? 1045 00:58:33,666 --> 00:58:34,666 Sí. 1046 00:58:36,708 --> 00:58:37,708 Eso es... 1047 00:58:39,041 --> 00:58:40,125 Eso es muy sexi. 1048 00:58:43,416 --> 00:58:44,875 Y lamento lo de tu papá. 1049 00:58:46,291 --> 00:58:47,625 Preparémonos para salir. 1050 00:58:48,750 --> 00:58:51,291 {\an8}Oye, Russell. 1051 00:58:52,416 --> 00:58:53,541 Sé que me ves. 1052 00:58:54,625 --> 00:58:56,966 Así es. Más vale que abras esta puerta ya. 1053 00:58:57,166 --> 00:58:58,425 Abre la puerta. 1054 00:58:58,625 --> 00:59:00,050 - Oye, Natalie. - Russell. 1055 00:59:00,250 --> 00:59:02,133 Oye, mamacita. Debes irte. 1056 00:59:02,333 --> 00:59:04,258 - ¿No podías volver a tiempo? - No. 1057 00:59:04,458 --> 00:59:06,175 - Parece que volviste. - Sí, escucha. 1058 00:59:06,375 --> 00:59:08,508 Mentiroso. ¿Olvidaste que tu esposa es latina? 1059 00:59:08,708 --> 00:59:10,583 Tienes un chip en el cuello. 1060 00:59:11,708 --> 00:59:12,875 Hola, Natalie. 1061 00:59:14,125 --> 00:59:16,300 ¿Es la joven idiota con quien trabajas? 1062 00:59:16,500 --> 00:59:18,300 - No. - Es joven. 1063 00:59:18,500 --> 00:59:20,050 - No es lo que crees. - ¿Qué... 1064 00:59:20,250 --> 00:59:22,675 Yo también me enojaría. Mi culpa. Déjame explicar. 1065 00:59:22,875 --> 00:59:25,716 - ¿Por qué no vuelves a... - He oído mucho de ti. 1066 00:59:25,916 --> 00:59:29,091 Soy la nueva jefa de Russ. ¿Has viajado en un camión de estos? 1067 00:59:29,291 --> 00:59:30,925 - De hecho, no. - Oye, no, no. 1068 00:59:31,125 --> 00:59:33,216 - No. - Sí. Está bien. 1069 00:59:33,416 --> 00:59:35,591 - Hola. - Ahora ves cómo es dentro. 1070 00:59:35,791 --> 00:59:38,841 - Soy Travis. - Como dije, todo es mi culpa. 1071 00:59:39,041 --> 00:59:41,300 - Dios mío. - Sí. Está bien. 1072 00:59:41,500 --> 00:59:42,716 Sí, nos están asaltando. 1073 00:59:42,916 --> 00:59:46,091 Pero está bien. Estamos bien. Haz lo que diga. 1074 00:59:46,291 --> 00:59:47,675 Claro que haré lo que diga. 1075 00:59:47,875 --> 00:59:50,716 ¿Crees que defenderé el dinero de otro? Tiene una pistola. 1076 00:59:50,916 --> 00:59:53,633 Exacto. Debiste haber sido tú la conductora. 1077 00:59:53,833 --> 00:59:56,041 - ¿Intentaron hacerse los héroes? - Sí. 1078 00:59:56,958 --> 00:59:59,508 - ¿Qué es eso? ¿Algo de hombres? - Ni idea. 1079 00:59:59,708 --> 01:00:02,591 ¿Arruinaste nuestro aniversario 25 por hacerte el héroe? 1080 01:00:02,791 --> 01:00:06,925 No arruiné nuestro ani... Esta diabla arruinó nuestro aniversario. 1081 01:00:07,125 --> 01:00:09,675 Russ, eso es un poco cruel. Tendré que atarte. 1082 01:00:09,875 --> 01:00:11,966 - Es una persona horrible. - Bien. 1083 01:00:12,166 --> 01:00:13,841 - Si lastimas a Russell... - Me matarás. 1084 01:00:14,041 --> 01:00:16,008 Sí. Intentaré matarte. 1085 01:00:16,208 --> 01:00:17,758 ¿Cómo esquivaste al tipo? 1086 01:00:17,958 --> 01:00:19,083 ¿Cuál tipo? 1087 01:00:20,833 --> 01:00:22,000 ¿No hay ningún tipo? 1088 01:00:22,375 --> 01:00:24,041 Técnicamente, había uno. 1089 01:00:24,375 --> 01:00:25,675 Mi primo. Ganó 100 dólares. 1090 01:00:25,875 --> 01:00:28,758 Vamos. Date la vuelta. 1091 01:00:28,958 --> 01:00:31,583 Te dije que era buena. Es buena. 1092 01:00:34,375 --> 01:00:35,175 PELEA DEL CAMPEONATO 1093 01:00:35,375 --> 01:00:37,958 ¡...el evento principal será un éxito! 1094 01:00:41,333 --> 01:00:43,383 Camión 1530, reportándose. 1095 01:00:43,583 --> 01:00:45,208 Adelante, habla Clark. 1096 01:00:45,791 --> 01:00:48,375 Tiempo estimado de llegada a Sorrento: 15 minutos. 1097 01:00:48,708 --> 01:00:50,916 {\an8}Copiado, camión 1530. 1098 01:00:51,708 --> 01:00:56,208 Seguiremos monitoreando el camión real en esa frecuencia. Lo vigilaremos. 1099 01:01:05,083 --> 01:01:06,833 3:00 p. m. Recolección central. 1100 01:01:07,208 --> 01:01:08,833 Esperen mientras reviso. 1101 01:01:09,625 --> 01:01:10,833 Llegaron temprano. 1102 01:01:16,583 --> 01:01:18,916 - ¿Los retenemos? - Un segundo. 1103 01:01:26,166 --> 01:01:29,666 Oye, ¿nos harás esperar cinco minutos? 1104 01:01:34,750 --> 01:01:36,583 INICIANDO SISTEMA 1... CONECTADO 1105 01:01:43,041 --> 01:01:43,758 Todo bien. 1106 01:01:43,958 --> 01:01:45,291 Copiado. Déjenlos pasar. 1107 01:01:46,875 --> 01:01:48,000 Bien hecho. 1108 01:02:05,041 --> 01:02:06,000 Mantén la calma. 1109 01:02:06,666 --> 01:02:08,466 Tenemos 13 minutos. Vamos. 1110 01:02:08,666 --> 01:02:11,383 ¿No me amordazarás ni me pondrás nada en la boca? 1111 01:02:11,583 --> 01:02:14,133 No es necesario. Si suenas la alarma o pides ayuda... 1112 01:02:14,333 --> 01:02:16,258 haré que Russell y yo no volvamos. 1113 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 Sin chistar. 1114 01:02:20,583 --> 01:02:21,675 Yo también te amo. 1115 01:02:21,875 --> 01:02:25,208 No hagas nada tonto. Haz el trabajo y sácanos de aquí. 1116 01:02:25,916 --> 01:02:26,916 Vamos. 1117 01:02:28,541 --> 01:02:29,833 Eso fue muy lindo. 1118 01:02:30,416 --> 01:02:32,041 ¿Un besito para mí? ¿Nada? 1119 01:02:40,708 --> 01:02:42,250 ¿Dónde están Mark y Jax? 1120 01:02:44,333 --> 01:02:45,541 Nos cambiaron. 1121 01:02:48,458 --> 01:02:50,208 - Bueno... - ¿No supieron qué pasó? 1122 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 No. ¿Qué? 1123 01:02:52,416 --> 01:02:53,675 Licencia por salud mental. 1124 01:02:53,875 --> 01:02:56,625 Los asaltaron unos tontos que querían verse grandes. 1125 01:02:58,666 --> 01:03:02,291 Sí. Pero mantuvieron la calma. Al huir, el criminal sufrió un disparo. 1126 01:03:03,625 --> 01:03:04,958 Siempre es así. 1127 01:03:11,291 --> 01:03:13,508 ¿Qué idiota robaría un camión blindado? 1128 01:03:13,708 --> 01:03:15,875 Sólo el idiota más idiota. 1129 01:03:27,125 --> 01:03:28,000 Iré a ver. 1130 01:03:33,166 --> 01:03:34,216 Tontos. ¿Dónde están? 1131 01:03:34,416 --> 01:03:37,583 Camino al Sorrento, a diez minutos. 1132 01:03:40,916 --> 01:03:42,008 Ya pasó mucho tiempo. 1133 01:03:42,208 --> 01:03:44,925 - Iré a ver qué pasa. - Oye. Calma. 1134 01:03:45,125 --> 01:03:47,550 No hagas nada. Tiene a Russell. 1135 01:03:47,750 --> 01:03:49,091 No quiero que hagas nada. 1136 01:03:49,291 --> 01:03:50,875 No haré nada. 1137 01:03:51,625 --> 01:03:54,008 No haré nada que ponga en peligro a Zo, ¿sí? 1138 01:03:54,208 --> 01:03:55,500 ¿Quién es Zo? 1139 01:03:56,125 --> 01:03:58,091 Zoe. La chica que nos secuestró. 1140 01:03:58,291 --> 01:04:00,425 Creo que es su verdadero nombre. Seguro. 1141 01:04:00,625 --> 01:04:03,833 No mentiría al respecto, ¿verdad? Realmente no sé. 1142 01:04:06,625 --> 01:04:08,041 La cagué. 1143 01:04:48,666 --> 01:04:49,466 Eso. Justo ahí. 1144 01:04:49,666 --> 01:04:51,341 Dios. Siguen aquí abajo. Lo siento. 1145 01:04:51,541 --> 01:04:53,800 Debían haberse ido hace media hora. 1146 01:04:54,000 --> 01:04:56,633 Me facilitas el trabajo. Eso es, campeón. Eso. 1147 01:04:56,833 --> 01:04:59,133 - Acá, chicas. Espalda fuerte. - El vestido rojo. 1148 01:04:59,333 --> 01:05:01,791 - Autoconfianza. - Lo recogemos y nos vamos. 1149 01:05:02,208 --> 01:05:05,633 Se sentaron en él. Este tipo ha estado arruinándome el día. 1150 01:05:05,833 --> 01:05:07,583 Todo bien, amigo. 1151 01:05:08,500 --> 01:05:09,966 ¿Sabes cuál es la peor parte? 1152 01:05:10,166 --> 01:05:13,166 Me estoy enamorando de ella. Caí. Estoy enamorado. 1153 01:05:14,000 --> 01:05:15,425 ¿Sabes lo estúpido que suena? 1154 01:05:15,625 --> 01:05:16,591 Sí, pero... 1155 01:05:16,791 --> 01:05:19,550 Saldremos con vida de aquí y no la verás de nuevo. 1156 01:05:19,750 --> 01:05:21,758 - Bueno, no lo sabes. - No, sí lo sé. 1157 01:05:21,958 --> 01:05:23,716 - No puedes detener al amor. - Travis. 1158 01:05:23,916 --> 01:05:24,966 No puedes detenerlo. 1159 01:05:25,166 --> 01:05:27,300 - ¿Cuál es tu problema? - Tengo muchos, ¿sí? 1160 01:05:27,500 --> 01:05:30,425 Tengo un pésimo día. No soy Policía. Hice que nos atraparan. 1161 01:05:30,625 --> 01:05:33,125 Somos rehenes. Perdí tu maldito anillo. 1162 01:05:33,416 --> 01:05:34,541 ¿Mi anillo? 1163 01:05:36,250 --> 01:05:37,458 ¿Qué hay de mi anillo? 1164 01:05:38,041 --> 01:05:39,125 ¿Qué hay de él? 1165 01:05:41,791 --> 01:05:44,091 Campeón, ahí. Vamos, chicas, sonrían. 1166 01:05:44,291 --> 01:05:47,300 Necesita cinco, diez minutos más. 1167 01:05:47,500 --> 01:05:49,133 Aquí, chicas. Bien. 1168 01:05:49,333 --> 01:05:50,633 Sí, eso es. 1169 01:05:50,833 --> 01:05:52,633 - Yo me encargo. - Oye. 1170 01:05:52,833 --> 01:05:55,758 El campeón escribe su destino. Buen trabajo. Chicas, arqueen... 1171 01:05:55,958 --> 01:05:57,216 ¿Qué tal, campeón? 1172 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 Soy una superfan, viejo. 1173 01:06:00,791 --> 01:06:03,675 Y sólo quiero decir que no estoy de acuerdo con él. 1174 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 No eres la perra arrabalera de nadie. 1175 01:06:07,500 --> 01:06:08,416 ¿Perdón? 1176 01:06:08,875 --> 01:06:13,258 Cortez. Sí, anda por ahí llamándote perra arrabalera y demás. 1177 01:06:13,458 --> 01:06:14,800 Hablando ante las cámaras. 1178 01:06:15,000 --> 01:06:17,675 Anda hablando de tu familia, hasta de tu mamá. 1179 01:06:17,875 --> 01:06:19,841 Y yo pensé que estaba fuera de lugar. 1180 01:06:20,041 --> 01:06:21,175 ¿Habla con la prensa? 1181 01:06:21,375 --> 01:06:24,000 Russ, ¿dejarías que alguien hablara así de tu mamá? 1182 01:06:24,666 --> 01:06:25,708 Sí, exacto. 1183 01:06:31,708 --> 01:06:33,175 Parece que hay que patear traseros. 1184 01:06:33,375 --> 01:06:34,966 - A eso me refiero. - Vamos. 1185 01:06:35,166 --> 01:06:37,166 Me preguntaba qué hacían aquí. 1186 01:06:42,708 --> 01:06:43,666 Vamos. 1187 01:06:57,208 --> 01:06:59,625 Esperen. Aguarden un minuto. 1188 01:07:00,416 --> 01:07:01,666 Disculpa. 1189 01:07:04,750 --> 01:07:05,833 Te conozco. 1190 01:07:09,833 --> 01:07:11,375 Eres hija de Michael, ¿no? 1191 01:07:11,916 --> 01:07:14,458 Era amigo de Mike. Reconocí tu foto. 1192 01:07:14,791 --> 01:07:17,758 Sólo quería decir que tu padre murió como un héroe. 1193 01:07:17,958 --> 01:07:20,458 O sea, esa situación fue un caos. 1194 01:07:21,458 --> 01:07:25,050 Sí, gracias, y también gracias por todo lo que hiciste por nosotros. 1195 01:07:25,250 --> 01:07:28,258 Claro. Todo por el buen Mike. Te dejo en paz. 1196 01:07:28,458 --> 01:07:29,833 Fue genial conocerte. 1197 01:07:44,041 --> 01:07:45,341 Déjenme ayudarlos. 1198 01:07:45,541 --> 01:07:48,291 - No, nosotros podemos. - Sí, todo está bien. 1199 01:07:53,416 --> 01:07:55,583 Es que nos gusta seguir las reglas. 1200 01:07:59,083 --> 01:08:01,291 Sólo intentaba ayudar. 1201 01:08:17,458 --> 01:08:19,383 Camión 1530, reportándose. 1202 01:08:19,583 --> 01:08:21,708 Te escuchamos, camión 1530. 1203 01:08:22,666 --> 01:08:26,550 Vamos adelantados. Tiempo estimado de llegada: Un minuto. 1204 01:08:26,750 --> 01:08:28,750 Bien. Apresúrense. 1205 01:09:13,625 --> 01:09:15,041 Vamos, vamos. 1206 01:09:31,708 --> 01:09:32,875 ¿Dos camiones? 1207 01:10:10,875 --> 01:10:11,875 Gira aquí. 1208 01:10:15,875 --> 01:10:18,291 Parece un buen lugar para enterrar un cadáver. 1209 01:10:18,875 --> 01:10:19,958 Exacto. 1210 01:10:20,583 --> 01:10:22,133 Ahí los dejaré. 1211 01:10:22,333 --> 01:10:24,083 ¿A quién? ¿Qué? 1212 01:10:24,458 --> 01:10:26,916 Calma. Escondí un auto. 1213 01:10:27,583 --> 01:10:30,550 De hecho, son dos. Pueden tomar el de Banner y Miguel. 1214 01:10:30,750 --> 01:10:32,300 Tu chica tiene un avión que tomar. 1215 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Espera. ¿Eso es todo? ¿Es el fin? 1216 01:10:35,958 --> 01:10:37,458 No soy una persona horrible. 1217 01:10:48,333 --> 01:10:50,833 Ahí está. Ahí está mi bebé. 1218 01:11:16,166 --> 01:11:18,208 Russ, despierta. 1219 01:11:20,416 --> 01:11:22,300 ¿Russell? ¿Cariño? Despierta. 1220 01:11:22,500 --> 01:11:23,583 Despierta. 1221 01:11:25,625 --> 01:11:27,541 Mira quién está despertando. 1222 01:11:27,750 --> 01:11:29,166 - ¿Russell? - Oye. 1223 01:11:30,208 --> 01:11:31,800 ¡No! 1224 01:11:32,000 --> 01:11:35,166 - Cálmate. - Oye, ¿qué demonios? 1225 01:11:35,375 --> 01:11:36,458 Tú también cálmate. 1226 01:11:46,916 --> 01:11:48,041 Está bien. 1227 01:11:56,791 --> 01:12:00,041 - Oye, Travis. Despierta. - ¿Qué? 1228 01:12:02,833 --> 01:12:03,758 ¡Carajo! 1229 01:12:03,958 --> 01:12:05,133 Mierda. 1230 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 ¿Dónde está Zo? 1231 01:12:08,541 --> 01:12:10,166 Carajo. Eso no es bueno. 1232 01:12:10,916 --> 01:12:12,800 Gracias por hacer el trabajo difícil. 1233 01:12:13,000 --> 01:12:14,583 No ha cambiado gran cosa. 1234 01:12:18,125 --> 01:12:22,375 Rayos. Me atrapaste, ¿no? Tienes el dinero. Sólo déjalos ir. 1235 01:12:23,458 --> 01:12:26,541 ¿Te agradan más tus nuevos compañeros que los anteriores? 1236 01:12:26,875 --> 01:12:28,375 Es una verdadera lástima. 1237 01:12:32,625 --> 01:12:35,716 - Russ, hay pinzas... - ¿Qué? 1238 01:12:35,916 --> 01:12:37,466 - Pinzas detrás de ti. - ¿Aquí? 1239 01:12:37,666 --> 01:12:38,833 Sí. 1240 01:12:40,083 --> 01:12:41,500 Me llevaré todo. 1241 01:12:42,166 --> 01:12:45,333 Sí, hasta esta baratija de anillo. 1242 01:12:47,750 --> 01:12:49,000 ¿Es mi anillo? 1243 01:12:53,458 --> 01:12:55,541 Travis, ¿puedes alcanzar la palanca? 1244 01:12:57,125 --> 01:12:58,966 - Sí, eso creo. - Ponla en reversa. 1245 01:12:59,166 --> 01:13:00,666 - ¿Qué hay de Zo? - Hazlo. 1246 01:13:02,666 --> 01:13:04,508 El dinero está en el auto. Quémalos. 1247 01:13:04,708 --> 01:13:05,925 Esto se pondrá ardiente. 1248 01:13:06,125 --> 01:13:07,133 Vamos. 1249 01:13:07,333 --> 01:13:08,666 Russ, apúrate. 1250 01:13:10,250 --> 01:13:11,166 ¡Córtalo! 1251 01:13:26,500 --> 01:13:27,666 ¡Para! 1252 01:13:32,916 --> 01:13:35,041 - Mierda. Russ, ¿estás bien? - ¡No! 1253 01:13:39,958 --> 01:13:42,416 Sí. Bueno, ayúdala a ella primero. 1254 01:13:43,291 --> 01:13:44,125 ¡No! 1255 01:13:58,375 --> 01:13:59,541 Mierda. 1256 01:14:06,083 --> 01:14:06,916 Vamos. 1257 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 ¡Carajo! 1258 01:14:42,500 --> 01:14:44,800 - ¡Russell! ¡No! - Mierda. 1259 01:14:45,000 --> 01:14:47,708 - Eres mi póliza de seguro. - ¡No! ¡Russ! 1260 01:14:49,750 --> 01:14:50,841 - ¡Russ! - ¡Russell! 1261 01:14:51,041 --> 01:14:53,800 - ¡Cállate! - ¡No! Le disparaste a Russell. Te mataré. 1262 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Déjame ir. 1263 01:15:07,208 --> 01:15:08,458 ¡Maldición, Banner! 1264 01:15:15,083 --> 01:15:16,800 Carajo. Russ, ¿estás bien? 1265 01:15:17,000 --> 01:15:18,000 No. 1266 01:15:21,000 --> 01:15:21,916 Ven. 1267 01:15:27,916 --> 01:15:29,091 Viejo, te dispararon. 1268 01:15:29,291 --> 01:15:31,916 Lo sé. Vámonos. Ya. 1269 01:15:35,166 --> 01:15:36,041 ¡Cuidado! 1270 01:15:36,958 --> 01:15:37,791 ¡Mierda! 1271 01:15:40,458 --> 01:15:43,291 Carajo. ¿Crees que estará bien? 1272 01:15:54,541 --> 01:15:55,375 Mierda. 1273 01:16:42,208 --> 01:16:44,250 Oye. Acelera. 1274 01:16:58,333 --> 01:17:00,133 Sí. Aquí viene la caballería. 1275 01:17:00,333 --> 01:17:03,050 Estamos conduciendo el camión que robó al Sorrento. 1276 01:17:03,250 --> 01:17:04,383 Creen que somos los malos. 1277 01:17:04,583 --> 01:17:06,966 Y no tienen idea de que los malos están delante. 1278 01:17:07,166 --> 01:17:08,591 Nos persiguen a nosotros. 1279 01:17:08,791 --> 01:17:10,883 - ¡No! - Esos malditos nos persiguen. 1280 01:17:11,083 --> 01:17:12,291 Esto es una mierda. 1281 01:17:17,375 --> 01:17:19,341 Zo. Haré un trato contigo. 1282 01:17:19,541 --> 01:17:22,875 Dame el dinero y le devolveré su chica a tu compañero. 1283 01:17:24,583 --> 01:17:25,666 ¿Intercambiamos? 1284 01:17:37,666 --> 01:17:40,875 ¡Deténganse y ríndanse ya mismo! 1285 01:17:46,500 --> 01:17:47,133 - ¡Sí! - Oye. 1286 01:17:47,333 --> 01:17:50,333 - ¿Qué haces? Natalie está ahí. - Perdón. 1287 01:17:53,541 --> 01:17:57,008 - ¿Están ahí, pendejos? ¿Dónde están? - ¿Qué? 1288 01:17:57,208 --> 01:17:59,383 Debían haber vuelto hace una hora. 1289 01:17:59,583 --> 01:18:03,383 Tengo un coleccionista furioso que pregunta dónde está su mono. 1290 01:18:03,583 --> 01:18:05,175 ¿Están viendo esto? 1291 01:18:05,375 --> 01:18:07,633 {\an8}Vaya hijos de perra que viven en esta ciudad. 1292 01:18:07,833 --> 01:18:10,466 {\an8}Se robaron un camión y asaltaron al Sorrento. 1293 01:18:10,666 --> 01:18:12,583 {\an8}Pensaron que se saldrían con la suya. 1294 01:18:13,541 --> 01:18:15,591 {\an8}Un momento. ¿Es mi camión? 1295 01:18:15,791 --> 01:18:17,758 {\an8}Y escaparon con $60 millones en efectivo. 1296 01:18:17,958 --> 01:18:21,458 {\an8}¿Acaso es broma? ¿Ustedes son los hijos de perra? 1297 01:18:21,875 --> 01:18:23,341 {\an8}¡Bésame el trasero, Clark! 1298 01:18:23,541 --> 01:18:26,833 {\an8}Púdranse, desgraciados. 1299 01:18:30,708 --> 01:18:32,041 - ¡Mierda! - ¡Carajo! 1300 01:18:33,958 --> 01:18:36,458 Recibimos fuego pesado. ¡Retrocedan! 1301 01:19:01,541 --> 01:19:02,958 NO PASAR 1302 01:19:48,041 --> 01:19:49,175 - Cuidado. - Confía en mí. 1303 01:19:49,375 --> 01:19:52,425 Con nuestro peso y velocidad, tenemos el impulso para aterrizar. 1304 01:19:52,625 --> 01:19:53,583 Probablemente. 1305 01:20:23,708 --> 01:20:24,750 ¡Deja a mi chica! 1306 01:20:45,791 --> 01:20:46,425 Maniobra PIT. 1307 01:20:46,625 --> 01:20:49,050 Sabes que no puedo. No quiero lastimar a Natalie. 1308 01:20:49,250 --> 01:20:50,250 Viejo, tú puedes. 1309 01:20:50,750 --> 01:20:52,291 Acábalo. Hazlo. 1310 01:20:58,166 --> 01:21:00,125 Sí. Hay fuego. 1311 01:21:01,958 --> 01:21:02,800 El volante quema. 1312 01:21:03,000 --> 01:21:04,291 Detén el camión. 1313 01:21:05,291 --> 01:21:06,333 No tengo frenos. 1314 01:21:12,291 --> 01:21:14,050 - Mierda. ¡Vamos! - ¿A dónde? 1315 01:21:14,250 --> 01:21:15,300 - ¡Salgamos! - ¿Cómo? 1316 01:21:15,500 --> 01:21:16,958 ¿Saltaremos? 1317 01:21:47,916 --> 01:21:49,000 Vamos por Natalie. 1318 01:21:51,041 --> 01:21:53,050 Estoy atorado. Russ, estoy atorado. 1319 01:21:53,250 --> 01:21:54,383 - ¿Qué? - Estoy atorado. 1320 01:21:54,583 --> 01:21:55,300 Agárrate. 1321 01:21:55,500 --> 01:21:56,675 ¿Qué quieres decir? 1322 01:21:56,875 --> 01:21:57,791 ¡Vamos! 1323 01:22:07,875 --> 01:22:09,425 - ¡Más despacio! - ¡Más rápido! 1324 01:22:09,625 --> 01:22:10,633 ¡Más despacio! 1325 01:22:10,833 --> 01:22:12,583 ¡Deja de ser tan egoísta! 1326 01:22:15,916 --> 01:22:17,791 - No veo. Muévete. - ¡Perdón! 1327 01:22:20,916 --> 01:22:22,050 ¿Son disparos? 1328 01:22:22,250 --> 01:22:23,166 Agárrate. 1329 01:22:27,708 --> 01:22:28,625 ¡Carajo! 1330 01:22:32,750 --> 01:22:34,208 ¡Carajo! 1331 01:22:35,333 --> 01:22:37,375 Carajo, ya no tengo municiones. 1332 01:22:38,083 --> 01:22:39,250 ¿Qué hacemos? 1333 01:22:49,458 --> 01:22:50,708 Mierda. 1334 01:22:55,208 --> 01:22:55,966 Te lo dije. 1335 01:22:56,166 --> 01:22:58,208 Si te metes con mi esposo, te mato. 1336 01:23:07,416 --> 01:23:08,541 Adelante, Russ. 1337 01:23:09,166 --> 01:23:10,500 Ve a que te la chupen. 1338 01:23:13,250 --> 01:23:14,208 Nena. 1339 01:23:14,500 --> 01:23:15,383 Te salvé el pellejo. 1340 01:23:15,583 --> 01:23:16,341 Lo sé. 1341 01:23:16,541 --> 01:23:17,466 ¿Estás bien? 1342 01:23:17,666 --> 01:23:19,583 - Sí, ¿tú estás bien? - Sí. 1343 01:23:22,166 --> 01:23:23,375 Feliz aniversario. 1344 01:23:25,875 --> 01:23:26,958 Gracias. 1345 01:23:28,833 --> 01:23:30,250 No, adelante. Y tú... 1346 01:23:31,208 --> 01:23:32,633 La próxima que tengas problemas... 1347 01:23:32,833 --> 01:23:35,716 te sugiero un abogado o terapia. 1348 01:23:35,916 --> 01:23:37,800 Y no vuelvas a hacer algo así. 1349 01:23:38,000 --> 01:23:41,300 Y ahora, aléjate de mi esposa y de mí o nos volverán a disparar. 1350 01:23:41,500 --> 01:23:42,583 Es justo. 1351 01:23:46,625 --> 01:23:49,500 ¿Quieres que tengamos un final feliz juntos? 1352 01:23:50,541 --> 01:23:51,583 No. 1353 01:23:52,833 --> 01:23:54,125 Pero no te detendré. 1354 01:23:54,583 --> 01:23:57,333 - ¿Estás seguro... - No la detendré. 1355 01:24:03,291 --> 01:24:04,916 No tienes que esperar dos días. 1356 01:24:23,916 --> 01:24:24,966 ¿Estás bien? 1357 01:24:25,166 --> 01:24:29,125 Sí. Sólo un poco confundido y cachondo. 1358 01:24:29,833 --> 01:24:30,875 Y sólo. 1359 01:24:31,833 --> 01:24:33,750 Mierda. Casi lo olvido. 1360 01:24:39,000 --> 01:24:40,133 ¿Le robas la cartera? 1361 01:24:40,333 --> 01:24:41,591 Cielos. No lo toques. 1362 01:24:41,791 --> 01:24:44,916 No, no lo toco. Estoy sacando esto. 1363 01:24:49,000 --> 01:24:50,500 Cariño, mi anillo. 1364 01:24:52,458 --> 01:24:54,008 Qué sorpresa. 1365 01:24:54,208 --> 01:24:56,216 Lo mandaste a reparar. 1366 01:24:56,416 --> 01:24:58,050 Es hermoso. 1367 01:24:58,250 --> 01:25:01,291 ¿Y si comenzamos el horario de una nueva carrera? 1368 01:25:02,000 --> 01:25:03,091 - ¿Sí? - Ahora mismo. 1369 01:25:03,291 --> 01:25:05,883 Sí, así te tengo para mí sola. 1370 01:25:06,083 --> 01:25:07,791 Soy tan feliz. 1371 01:25:11,583 --> 01:25:12,916 Ahí va. 1372 01:25:33,000 --> 01:25:36,666 Levanten las manos y pónganlas a la vista. 1373 01:26:13,291 --> 01:26:15,916 ES REAL 1374 01:26:21,416 --> 01:26:22,708 Carajo. 1375 01:26:28,166 --> 01:26:29,833 Russell me dijo todo. 1376 01:26:33,500 --> 01:26:35,458 Realmente te luciste, novato. 1377 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Bien por ti. 1378 01:26:38,541 --> 01:26:39,916 Gracias. 1379 01:26:40,291 --> 01:26:42,541 Todo en un sólo día de trabajo. 1380 01:26:43,000 --> 01:26:44,708 Gracias por eso. 1381 01:26:45,041 --> 01:26:46,916 - Les mentiste. - Bueno... 1382 01:26:47,166 --> 01:26:50,675 - Te quiero, viejo. - No hace falta lo del amor. 1383 01:26:50,875 --> 01:26:53,466 - Tú me quieres. - Definitivamente, no te quiero. 1384 01:26:53,666 --> 01:26:55,425 Anda, reconoce tus emociones. 1385 01:26:55,625 --> 01:26:57,591 - Te ayudaré con... - Las reconozco. 1386 01:26:57,791 --> 01:26:59,841 Es un hombre muy sentimental. Sí. 1387 01:27:00,041 --> 01:27:01,508 Sólo que no le agradas. 1388 01:27:01,708 --> 01:27:02,841 - No me agradas. - Sí. 1389 01:27:03,041 --> 01:27:05,591 Creo que debiste buscar tu final feliz con... 1390 01:27:05,791 --> 01:27:06,508 ¿Sabes qué? 1391 01:27:06,708 --> 01:27:08,008 Pon tu número. 1392 01:27:08,208 --> 01:27:10,258 - Para seguir en contacto. - No, no voy... 1393 01:27:10,458 --> 01:27:12,341 Vamos. Lo haremos de nuevo. 1394 01:27:12,541 --> 01:27:14,550 - No será así. - Me verás de nuevo. 1395 01:27:14,750 --> 01:27:18,175 - Sé dónde vives. - Si te atreves a... Ya verás. 1396 01:27:18,375 --> 01:27:22,416 Allá voy. Sí. Ya te jodiste. Somos amigos. 1397 01:27:23,166 --> 01:27:24,300 CINCO MESES DESPUÉS 1398 01:27:24,500 --> 01:27:28,750 SEIS MESES DESPUÉS 1399 01:27:38,458 --> 01:27:39,425 Te demoraste. 1400 01:27:39,625 --> 01:27:40,758 Gracias a Dios. 1401 01:27:40,958 --> 01:27:44,175 Probé números todo el mes. No recordaba los tres últimos. 1402 01:27:44,375 --> 01:27:45,258 ¿Qué? 1403 01:27:45,458 --> 01:27:48,466 Qué bueno que al final te hallo. He estado pensando. 1404 01:27:48,666 --> 01:27:52,133 Sé que es vergonzoso, pero debo saberlo. ¿Fue de verdad? 1405 01:27:52,333 --> 01:27:54,300 ¿En serio quieres volver a verme? 1406 01:27:54,500 --> 01:27:56,716 Debes venir a Bali para averiguarlo. 1407 01:27:56,916 --> 01:27:59,341 ¿Ir a Bali? ¿Quién rayos crees que soy? 1408 01:27:59,541 --> 01:28:02,675 Me llamo Travis Stolly, no DJ Khaled. No puedo... 1409 01:28:02,875 --> 01:28:05,458 Teniente Stolly, ¿está prestando atención? 1410 01:28:06,500 --> 01:28:09,166 Ya no. Béseme el trasero, señor. 1411 01:28:15,541 --> 01:28:21,125 {\an8}EL ADORABLE HOTEL DE RUSSELL Y NATALIE 1412 01:28:22,000 --> 01:28:23,966 - Hola. - Hola. 1413 01:28:24,166 --> 01:28:26,238 Sé que ya no despiertas a las 4:30 a. m. 1414 01:28:26,438 --> 01:28:27,500 Pero ¿a las 11:30? 1415 01:28:57,125 --> 01:29:00,541 ¡FELIZ GRAN INAUGURACIÓN! Z.Y.T. 1416 01:29:05,208 --> 01:29:06,216 Cariño, ¿estás bien? 1417 01:29:06,416 --> 01:29:08,300 Sí. Estamos fantásticos. 1418 01:29:08,500 --> 01:29:12,291 Estamos de maravilla. Yo estoy bien y tú también. 1419 01:29:25,875 --> 01:29:27,341 El Museo está muy molesto. 1420 01:29:27,541 --> 01:29:30,050 Destruyeron un espécimen extremadamente raro. 1421 01:29:30,250 --> 01:29:31,466 ¿El Museo? 1422 01:29:31,666 --> 01:29:33,841 Somos los mejores en el negocio, amigo. 1423 01:29:34,041 --> 01:29:36,341 Mis chicos manejaron la entrega con guantes. 1424 01:29:36,541 --> 01:29:38,341 Si algo está mal con el espécimen... 1425 01:29:38,541 --> 01:29:40,841 llama a los payasos que te lo vendieron. 1426 01:29:41,041 --> 01:29:45,050 Ahora, si me permites, tengo un negocio que dirigir, ¿entendido? 1427 01:29:45,250 --> 01:29:49,141 Que tengas un día genial, imbécil. 1428 01:29:50,305 --> 01:30:50,467 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm