1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:27,125 --> 00:00:28,749 So, how is it? 3 00:00:28,750 --> 00:00:31,207 Hang on. The radiator is still too hot. 4 00:00:31,208 --> 00:00:33,665 Hurry up. We're late already. 5 00:00:33,666 --> 00:00:36,082 I'll get scolded by the factory people! 6 00:00:36,083 --> 00:00:38,833 - Come on, hurry up! Fix it quickly! - Yes, sir. 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,457 Come on! 8 00:00:49,458 --> 00:00:50,707 Get on! 9 00:00:50,708 --> 00:00:51,875 Chop-chop! 10 00:00:53,000 --> 00:00:56,249 Come on, hurry! We're late! Come on! 11 00:00:56,250 --> 00:00:57,665 Wait! 12 00:00:57,666 --> 00:01:00,082 How could you leave the leader behind? 13 00:01:00,083 --> 00:01:01,499 Come on. 14 00:01:01,500 --> 00:01:02,791 Wait, sir. 15 00:01:04,291 --> 00:01:06,540 - Thank you. - Fadhil, come here. 16 00:01:06,541 --> 00:01:07,708 Okay. 17 00:01:09,000 --> 00:01:10,458 Just stand here. 18 00:01:11,291 --> 00:01:13,666 Naning, I'm standing next to you, okay? 19 00:01:15,458 --> 00:01:17,249 If you feel sleepy, 20 00:01:17,250 --> 00:01:20,041 you can rest your head on my strong shoulder. 21 00:01:20,500 --> 00:01:21,541 Okay? 22 00:01:22,125 --> 00:01:24,541 My shoulder was made just for you. 23 00:01:25,708 --> 00:01:28,125 Naning, don't turn down his offer. 24 00:01:28,791 --> 00:01:31,625 This is your chance to lean on an ancient statue. 25 00:01:32,625 --> 00:01:34,875 - What did you say? - I'm helping you. 26 00:01:35,916 --> 00:01:37,832 - Wati! - Come on! 27 00:01:37,833 --> 00:01:41,499 Wait for me! Wait, sir! 28 00:01:41,500 --> 00:01:42,874 Wait for me. 29 00:01:42,875 --> 00:01:44,290 Hendra, help me. 30 00:01:44,291 --> 00:01:46,499 - You're coming? - I am. 31 00:01:46,500 --> 00:01:48,874 - In God's name. - Your mother gave her blessing? 32 00:01:48,875 --> 00:01:49,999 She finally did. 33 00:01:50,000 --> 00:01:53,375 I convinced Mother that I wanted to help you out. 34 00:01:54,625 --> 00:01:58,416 We're the ones getting married. I want to contribute to the cost. 35 00:01:59,583 --> 00:02:01,499 Okay, then. Give that to me. 36 00:02:01,500 --> 00:02:02,708 Honey! 37 00:02:04,333 --> 00:02:05,624 Your hand. 38 00:02:05,625 --> 00:02:06,915 What? 39 00:02:06,916 --> 00:02:10,249 I know that smile. 40 00:02:10,250 --> 00:02:12,875 Now that your fiancée is coming. 41 00:02:13,916 --> 00:02:15,458 You must have dirty plans. 42 00:02:16,541 --> 00:02:18,457 I suspect you two are going to-- 43 00:02:18,458 --> 00:02:20,790 - Do some cowboy camping. - What the... 44 00:02:20,791 --> 00:02:22,499 Shut your mouth! 45 00:02:22,500 --> 00:02:24,499 You don't get it. Don't butt in. 46 00:02:24,500 --> 00:02:25,915 Going to sleep around? 47 00:02:25,916 --> 00:02:27,290 Watch your mouth! 48 00:02:27,291 --> 00:02:29,750 - Honey, stop it. - I'll put you to sleep! 49 00:02:30,666 --> 00:02:31,665 Naning... 50 00:02:31,666 --> 00:02:32,832 Stop it. 51 00:02:32,833 --> 00:02:34,582 Be careful, Naning. 52 00:02:34,583 --> 00:02:36,040 Not me! 53 00:02:36,041 --> 00:02:37,875 - Let's pray. - It was Endah. 54 00:02:40,458 --> 00:02:41,791 Pray first. 55 00:02:53,166 --> 00:03:00,166 {\an8}EAST JAVA, 2003 56 00:04:16,833 --> 00:04:18,582 Damn it! 57 00:04:18,583 --> 00:04:20,124 You're drooling! 58 00:04:20,125 --> 00:04:22,582 Your drool smells rancid. 59 00:04:22,583 --> 00:04:24,290 Why are you wiping it on me? Hey! 60 00:04:24,291 --> 00:04:25,749 Calm down, will you? 61 00:04:25,750 --> 00:04:29,874 Calm down? He's drooling all over me and it smells like a corpse. 62 00:04:29,875 --> 00:04:31,957 Just ignore it. 63 00:04:31,958 --> 00:04:33,207 Don't overreact, Franky. 64 00:04:33,208 --> 00:04:35,916 I'll have to burn this shirt. 65 00:04:38,875 --> 00:04:40,166 Is that the factory? 66 00:04:49,333 --> 00:04:51,166 Yes, that's the factory. 67 00:04:52,125 --> 00:04:53,916 It's unlike the ones on TV. 68 00:04:54,458 --> 00:04:56,207 Don't believe TV commercials. 69 00:04:56,208 --> 00:04:57,916 This is the real thing. 70 00:05:38,958 --> 00:05:41,499 Those who have received their lodge numbers, 71 00:05:41,500 --> 00:05:44,125 go straight to your assigned rooms. 72 00:06:49,708 --> 00:06:51,332 Dinner's ready. 73 00:06:51,333 --> 00:06:53,583 Finally! 74 00:06:54,791 --> 00:06:57,874 Hey, miss. Come, join us. 75 00:06:57,875 --> 00:06:58,957 - It's okay. - Sit. 76 00:06:58,958 --> 00:07:02,499 It's fine. There's plenty of food. I'll get another plate. 77 00:07:02,500 --> 00:07:03,624 Thanks. 78 00:07:03,625 --> 00:07:05,290 Don't mention it. 79 00:07:05,291 --> 00:07:07,707 We haven't been introduced. 80 00:07:07,708 --> 00:07:10,041 - I'm Endah. - I'm Rani. 81 00:07:11,291 --> 00:07:13,124 Nice to meet you, Rani. 82 00:07:13,125 --> 00:07:14,207 Rani. 83 00:07:14,208 --> 00:07:16,582 I'm Naning. Please don't be shy around us. 84 00:07:16,583 --> 00:07:17,874 That's right. 85 00:07:17,875 --> 00:07:19,624 I'm Wati. 86 00:07:19,625 --> 00:07:22,208 The three of us come from the same village. 87 00:07:32,416 --> 00:07:33,583 What is that sound? 88 00:07:34,250 --> 00:07:37,916 I think it's the alarm to go to bed. It was explained earlier. 89 00:07:47,416 --> 00:07:49,666 Endah, what are you looking at? 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,166 Let's eat. 91 00:07:53,875 --> 00:07:54,875 Come on. 92 00:07:57,500 --> 00:07:59,082 Let's eat, Endah. 93 00:07:59,083 --> 00:08:00,375 Fine, I'm coming. 94 00:09:17,416 --> 00:09:18,833 Oh, my God. 95 00:10:27,916 --> 00:10:29,083 Wati? 96 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 Naning? 97 00:10:36,041 --> 00:10:37,166 Rani? 98 00:16:53,083 --> 00:16:54,249 I'm leaving, Wati. 99 00:16:54,250 --> 00:16:55,332 - Okay. - See you. 100 00:16:55,333 --> 00:16:56,541 Take care. 101 00:17:02,000 --> 00:17:03,874 Wati, where's Naning? 102 00:17:03,875 --> 00:17:05,082 That's the thing. 103 00:17:05,083 --> 00:17:06,332 Naning! 104 00:17:06,333 --> 00:17:08,332 Naning, don't take too long! 105 00:17:08,333 --> 00:17:10,166 Or else we'll be late! 106 00:17:11,375 --> 00:17:13,624 Yes. Coming. 107 00:17:13,625 --> 00:17:15,665 How pretty. 108 00:17:15,666 --> 00:17:17,040 But of course. 109 00:17:17,041 --> 00:17:19,415 Who knows? Might meet the one here. 110 00:17:19,416 --> 00:17:21,832 Only you can think like that. 111 00:17:21,833 --> 00:17:23,250 Come on, then. 112 00:17:25,041 --> 00:17:26,124 Cover up. 113 00:17:26,125 --> 00:17:30,332 Naning, Wati, either of you went out last night? 114 00:17:30,333 --> 00:17:31,540 No. 115 00:17:31,541 --> 00:17:33,957 Nope. Slept like a baby. 116 00:17:33,958 --> 00:17:35,999 Why do you ask? 117 00:17:36,000 --> 00:17:37,250 Nothing. 118 00:17:38,166 --> 00:17:40,499 I heard someone opening the door. 119 00:17:40,500 --> 00:17:42,582 I thought someone left our lodge. 120 00:17:42,583 --> 00:17:44,208 I must have heard wrong. 121 00:17:47,541 --> 00:17:48,790 Peace be upon you. 122 00:17:48,791 --> 00:17:50,707 Naning. 123 00:17:50,708 --> 00:17:52,874 You look so cute this morning. 124 00:17:52,875 --> 00:17:54,624 Just like me when I was a baby. 125 00:17:54,625 --> 00:17:58,665 For those who arrived late yesterday, I'm Marni. 126 00:17:58,666 --> 00:18:02,833 {\an8}I'm in charge of the seasonal workers at this factory. 127 00:18:04,250 --> 00:18:06,125 {\an8}This is Mr. Samin. 128 00:18:06,791 --> 00:18:11,790 We also have Rano and Karno, the security guards here. 129 00:18:11,791 --> 00:18:17,000 And the foremen who will oversee your work. 130 00:18:18,125 --> 00:18:21,500 I must tell you about the curfew. 131 00:18:22,250 --> 00:18:24,208 You must've heard it last night. 132 00:18:25,791 --> 00:18:29,875 The sound of the slit drum after dusk 133 00:18:30,708 --> 00:18:33,541 signifies the beginning of the yellow hours. 134 00:18:34,333 --> 00:18:35,750 During the yellow hours, 135 00:18:36,375 --> 00:18:41,333 all workers have to be within the vicinity of their respective lodges. 136 00:18:42,250 --> 00:18:47,750 And the sound of the steam whistle at 9:00 p.m. 137 00:18:48,875 --> 00:18:52,083 signifies the beginning of the red hours. 138 00:18:53,541 --> 00:18:55,332 During the red hours, 139 00:18:55,333 --> 00:19:00,333 you are not allowed to leave your lodges at all. 140 00:19:02,125 --> 00:19:06,416 Keep this rule without any exception. 141 00:19:09,125 --> 00:19:12,625 In three days, the milling will start. 142 00:19:13,458 --> 00:19:19,416 Now, please go with the foremen as they call your name. 143 00:19:20,000 --> 00:19:26,041 The explanation about your tasks will be given at each post. 144 00:19:27,166 --> 00:19:28,291 Understand? 145 00:19:28,833 --> 00:19:30,749 - Let's start. - Yes, ma'am. 146 00:19:30,750 --> 00:19:32,749 Listen carefully, all of you. 147 00:19:32,750 --> 00:19:34,208 Listen for your name. 148 00:19:35,500 --> 00:19:36,708 Andi Bintaro. 149 00:19:37,375 --> 00:19:38,624 Sarwendah! 150 00:19:38,625 --> 00:19:39,707 Reno! 151 00:19:39,708 --> 00:19:41,333 Where's Sarwendah? 152 00:19:44,750 --> 00:19:46,458 Mulyono Suparji. 153 00:19:47,500 --> 00:19:48,540 Are you Mulyono? 154 00:19:48,541 --> 00:19:51,124 He's Mulyono Suparji, son of an anchovy farmer. 155 00:19:51,125 --> 00:19:53,665 - Mackerel. - Son of a mackerel farmer, sir. 156 00:19:53,666 --> 00:19:54,916 Come here. 157 00:19:59,375 --> 00:20:01,040 Dwi Adrianto. 158 00:20:01,041 --> 00:20:03,415 - Me, sir. - Sir... 159 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 Just call me Franky. 160 00:20:05,666 --> 00:20:07,166 Mul-yo-no. 161 00:20:10,916 --> 00:20:12,666 Come with me to the office. 162 00:20:17,750 --> 00:20:18,791 Angga. 163 00:20:19,416 --> 00:20:20,790 Hendra. 164 00:20:20,791 --> 00:20:21,916 Noval. 165 00:20:23,166 --> 00:20:24,583 Muhammad Fadhil. 166 00:20:30,333 --> 00:20:32,624 You will work in my office. 167 00:20:32,625 --> 00:20:35,374 I'll explain your tasks to you. Okay? 168 00:20:35,375 --> 00:20:36,458 Okay. 169 00:21:02,000 --> 00:21:03,541 - Go on. - Forward! 170 00:22:51,333 --> 00:22:52,791 Good deeds 171 00:22:54,333 --> 00:22:56,625 will bring you good rewards. 172 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Oh, my God! 173 00:23:41,458 --> 00:23:42,916 Oh, my God! 174 00:23:54,291 --> 00:23:55,375 Do you know, Dil? 175 00:23:56,083 --> 00:23:57,458 This factory 176 00:23:58,458 --> 00:23:59,916 caught on fire once. 177 00:24:02,500 --> 00:24:04,249 Where did you hear that? 178 00:24:04,250 --> 00:24:05,791 Franky told me. 179 00:24:06,958 --> 00:24:08,124 Really? 180 00:24:08,125 --> 00:24:09,957 Hang on. 181 00:24:09,958 --> 00:24:11,750 You all don't believe me? 182 00:24:15,041 --> 00:24:16,375 It happened... 183 00:24:17,083 --> 00:24:18,583 Seven years ago. 184 00:24:19,875 --> 00:24:21,916 A big fire at the warehouse. 185 00:24:22,583 --> 00:24:24,499 Everyone who was trapped... 186 00:24:24,500 --> 00:24:27,083 Died. Perished. 187 00:24:27,750 --> 00:24:29,290 They were all seasonal workers? 188 00:24:29,291 --> 00:24:30,750 That's right, Eko. 189 00:24:31,583 --> 00:24:32,750 It was because 190 00:24:33,625 --> 00:24:37,041 they wandered outside at night. 191 00:24:40,125 --> 00:24:41,790 They were drunk. 192 00:24:41,791 --> 00:24:42,958 Intoxicated. 193 00:24:43,875 --> 00:24:46,083 How do you know they were drunk? 194 00:24:46,708 --> 00:24:48,333 That's what the rumors say. 195 00:24:48,875 --> 00:24:51,374 The warehouse was suddenly locked. 196 00:24:51,375 --> 00:24:53,625 And there was a big explosion. Boom! 197 00:24:54,375 --> 00:24:55,457 Bang! 198 00:24:55,458 --> 00:24:56,541 Boom! 199 00:24:59,166 --> 00:25:02,583 Everyone tried to escape, but they couldn't. 200 00:25:04,541 --> 00:25:06,166 The fire started to spread. 201 00:25:07,375 --> 00:25:11,125 Those inside were burned alive. 202 00:25:12,291 --> 00:25:13,790 They screamed. 203 00:25:13,791 --> 00:25:17,583 "It's hot!" 204 00:25:20,125 --> 00:25:21,625 After the incident, 205 00:25:22,916 --> 00:25:25,916 the yellow and red hour rules were implemented. 206 00:25:30,583 --> 00:25:31,750 Rumor has it, 207 00:25:32,541 --> 00:25:33,833 every night 208 00:25:35,791 --> 00:25:38,208 their spirits wander around the factory. 209 00:25:39,750 --> 00:25:40,958 "Hot." 210 00:25:42,083 --> 00:25:43,791 "Hot." 211 00:25:44,750 --> 00:25:47,166 "Hot." 212 00:25:48,125 --> 00:25:49,249 Nonsense! 213 00:25:49,250 --> 00:25:50,374 Wait. 214 00:25:50,375 --> 00:25:51,624 Why are you mad? 215 00:25:51,625 --> 00:25:54,082 Hey, where are you going? 216 00:25:54,083 --> 00:25:57,458 Why are you running away? Boo! Coward! 217 00:25:58,125 --> 00:25:59,208 Hendra! 218 00:25:59,750 --> 00:26:01,166 - Damn you! - Scared, huh? 219 00:27:31,333 --> 00:27:32,375 Rani? 220 00:27:36,791 --> 00:27:37,958 Rani? 221 00:27:40,791 --> 00:27:41,791 Rani? 222 00:27:47,208 --> 00:27:49,000 Rani, what are you doing here? 223 00:27:58,208 --> 00:27:59,833 Rani, I have a question. 224 00:28:01,875 --> 00:28:03,875 What do you want to ask? 225 00:28:07,458 --> 00:28:08,583 Last night, 226 00:28:09,291 --> 00:28:11,083 did you slip out of the lodge? 227 00:28:46,541 --> 00:28:49,291 Go back to your lodge and get some rest. 228 00:28:53,750 --> 00:28:56,083 Endah? What's going on? 229 00:28:57,625 --> 00:28:59,040 What happened? 230 00:28:59,041 --> 00:29:00,333 Endah? 231 00:29:05,500 --> 00:29:06,625 Let's go back. 232 00:29:07,291 --> 00:29:09,083 Rani, just come with us. 233 00:29:15,583 --> 00:29:17,666 {\an8}Who wouldn't want to work at this factory? 234 00:29:18,375 --> 00:29:19,708 {\an8}Big salary. 235 00:29:20,625 --> 00:29:22,250 {\an8}And we get a place to stay. 236 00:29:24,333 --> 00:29:25,499 Right. 237 00:29:25,500 --> 00:29:29,083 But the locals don't want to work here anymore. 238 00:29:29,833 --> 00:29:32,999 That's why the factory hires people from other cities. 239 00:29:33,000 --> 00:29:34,625 Like you guys. 240 00:29:39,166 --> 00:29:41,125 Because of the ghost sightings? 241 00:29:46,708 --> 00:29:47,750 Yes. 242 00:29:48,500 --> 00:29:50,958 The spirits of the fire victims. 243 00:29:53,458 --> 00:29:58,000 But there's something even scarier. 244 00:29:58,875 --> 00:30:02,666 Back in colonial times, this factory had everything. 245 00:30:03,541 --> 00:30:06,207 Tennis court, they had it. 246 00:30:06,208 --> 00:30:07,957 - School. - They had it. 247 00:30:07,958 --> 00:30:10,040 - Barbershop? - They had it. 248 00:30:10,041 --> 00:30:12,082 - Beggars that walked backwards? - Sure. 249 00:30:12,083 --> 00:30:14,874 It's common at a sugar factory. What else, Franky? 250 00:30:14,875 --> 00:30:16,583 I was just asking. 251 00:30:20,625 --> 00:30:23,207 Mental hospital? They had it. 252 00:30:23,208 --> 00:30:25,458 - What for? - For your friend here. 253 00:30:28,291 --> 00:30:29,291 Go on. 254 00:30:32,083 --> 00:30:33,416 But rumor has it, 255 00:30:34,333 --> 00:30:35,958 at this hour, 256 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 a spirit wanders around. 257 00:30:40,875 --> 00:30:43,291 A mental hospital patient. 258 00:30:45,125 --> 00:30:46,833 She always appears 259 00:30:47,625 --> 00:30:49,333 with her back to us. 260 00:30:51,666 --> 00:30:53,666 If we turn our back and run away, 261 00:30:54,708 --> 00:30:56,833 she will reappear in front of us. 262 00:30:58,291 --> 00:31:01,375 If we run away again, she will reappear. 263 00:31:02,250 --> 00:31:03,832 If we run away again... 264 00:31:03,833 --> 00:31:05,290 She will reappear. 265 00:31:05,291 --> 00:31:06,541 Hang on. 266 00:31:07,375 --> 00:31:08,666 She will reappear. 267 00:31:11,000 --> 00:31:12,375 What should we do then? 268 00:31:15,291 --> 00:31:17,000 You have to politely say... 269 00:31:18,791 --> 00:31:19,957 "Excuse me." 270 00:31:19,958 --> 00:31:21,583 Only then will she leave. 271 00:31:22,208 --> 00:31:25,540 Hear that? Even a ghost appreciates courtesy. 272 00:31:25,541 --> 00:31:26,832 Enough! 273 00:31:26,833 --> 00:31:28,249 Go back to your lodge. 274 00:31:28,250 --> 00:31:29,875 It's almost 9:00 p.m. 275 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 Red hour. 276 00:31:33,833 --> 00:31:36,041 Time for the spirits to wander about. 277 00:31:38,000 --> 00:31:39,208 Don't forget. 278 00:31:39,916 --> 00:31:41,083 "Excuse me." 279 00:31:41,875 --> 00:31:43,125 "Excuse me." 280 00:31:46,500 --> 00:31:47,541 Excuse me. 281 00:31:51,333 --> 00:31:52,875 {\an8}I'm not the ghost! 282 00:31:55,083 --> 00:31:56,125 {\an8}Dwi! 283 00:32:05,208 --> 00:32:06,291 Dwi! 284 00:32:08,333 --> 00:32:09,625 What's the hurry? 285 00:32:11,375 --> 00:32:12,416 Come on! 286 00:32:13,666 --> 00:32:17,208 You must've been circumcised by a jinn when you were little. 287 00:32:18,500 --> 00:32:19,583 Coward! 288 00:32:20,791 --> 00:32:22,000 Don't be so slow. 289 00:32:23,916 --> 00:32:25,125 Look at me. 290 00:32:25,958 --> 00:32:27,666 Calm and relaxed. 291 00:32:28,541 --> 00:32:30,291 In control of any situation. 292 00:32:31,875 --> 00:32:33,291 Hurry up, Franky! 293 00:32:50,625 --> 00:32:52,625 Mulyono, wait! 294 00:32:54,750 --> 00:32:56,208 Franky! 295 00:32:56,333 --> 00:32:59,166 Don't leave me, Franky! 296 00:33:14,291 --> 00:33:16,791 Mulyono! Franky! Open! 297 00:33:21,791 --> 00:33:23,833 What are you thinking about, Wati? 298 00:33:26,666 --> 00:33:27,833 Hendra. 299 00:33:29,541 --> 00:33:32,583 Is he burdened by my mother's request? 300 00:33:35,041 --> 00:33:36,750 I feel bad. 301 00:33:39,875 --> 00:33:42,916 Maybe I should postpone the wedding. 302 00:33:44,125 --> 00:33:45,375 I wouldn't feel good 303 00:33:45,916 --> 00:33:47,833 if he paid for everything. 304 00:33:50,583 --> 00:33:53,415 What would you do if you were me, Naning? 305 00:33:53,416 --> 00:33:54,624 If it was me, 306 00:33:54,625 --> 00:33:57,833 if I wasn't financially ready, I wouldn't get married. 307 00:33:59,750 --> 00:34:01,374 But that's me. 308 00:34:01,375 --> 00:34:03,540 - Where are you going? - The bathroom. 309 00:34:03,541 --> 00:34:04,707 - Wanna come? - No. 310 00:34:04,708 --> 00:34:05,833 "No." 311 00:34:16,250 --> 00:34:18,625 What would you do if you were me, Endah? 312 00:34:21,833 --> 00:34:23,041 Endah? 313 00:34:26,583 --> 00:34:27,708 Endah? 314 00:34:29,125 --> 00:34:30,291 Endah? 315 00:34:31,625 --> 00:34:33,250 You've been daydreaming. 316 00:34:34,625 --> 00:34:36,457 What did you say, Wati? 317 00:34:36,458 --> 00:34:38,541 Are you okay? 318 00:34:40,791 --> 00:34:43,874 Endah, if something happened, don't keep it to yourself. 319 00:34:43,875 --> 00:34:47,166 Naning and I are here. Tell us. Okay? 320 00:34:49,166 --> 00:34:50,500 I'm okay. 321 00:34:53,416 --> 00:34:55,500 What were you saying about your wedding? 322 00:36:44,500 --> 00:36:45,750 What's going on? 323 00:36:46,916 --> 00:36:47,916 It's dark. 324 00:36:48,416 --> 00:36:49,541 The light went out. 325 00:36:51,541 --> 00:36:52,750 It did? 326 00:36:55,333 --> 00:36:56,416 It's fine. 327 00:37:00,250 --> 00:37:01,750 In the name of Allah. 328 00:39:12,791 --> 00:39:13,791 Help. 329 00:39:31,291 --> 00:39:34,625 Last night I heard Hendra... 330 00:39:35,916 --> 00:39:37,707 Did you ask him? 331 00:39:37,708 --> 00:39:39,874 - Should I? - Ask him. 332 00:39:39,875 --> 00:39:41,165 Hendra. 333 00:39:41,166 --> 00:39:43,540 - What? - Were you dreaming last night? 334 00:39:43,541 --> 00:39:45,749 I heard you talking in your sleep. 335 00:39:45,750 --> 00:39:47,540 You heard it? 336 00:39:47,541 --> 00:39:49,875 I had a nightmare. 337 00:39:51,708 --> 00:39:53,790 Couldn't go back to sleep? 338 00:39:53,791 --> 00:39:55,250 I couldn't. 339 00:39:56,375 --> 00:39:57,875 What did you dream about? 340 00:39:59,916 --> 00:40:00,958 It was unclear. 341 00:40:01,833 --> 00:40:03,625 Tell me about it. 342 00:40:06,291 --> 00:40:09,707 - Answer me, what did you dream about? - Forget about it! 343 00:40:09,708 --> 00:40:10,958 I'm fine. 344 00:40:11,958 --> 00:40:13,333 Stop nagging. 345 00:40:14,083 --> 00:40:15,500 It's embarrassing. 346 00:40:16,500 --> 00:40:19,000 We are here to work. That's it! 347 00:40:23,875 --> 00:40:26,041 Don't listen to him. 348 00:40:26,625 --> 00:40:27,750 It's fine, Wati. 349 00:40:28,958 --> 00:40:33,665 Wati, it was just a dream. 350 00:40:33,666 --> 00:40:35,458 Don't make too much of it. 351 00:40:36,833 --> 00:40:38,458 You're wrong. 352 00:40:39,208 --> 00:40:41,416 I can't stop thinking about my dream. 353 00:40:43,541 --> 00:40:45,791 Because it was a beautiful dream. 354 00:40:46,416 --> 00:40:48,625 I dreamed about marrying Naning. 355 00:40:49,416 --> 00:40:51,540 It was beautiful for you. 356 00:40:51,541 --> 00:40:53,249 For me, it's... 357 00:40:53,250 --> 00:40:54,749 - What? - Happy? 358 00:40:54,750 --> 00:40:56,000 Horrible! 359 00:41:01,291 --> 00:41:04,707 Franky, from now on, don't sleep again. 360 00:41:04,708 --> 00:41:05,958 I feel for Naning. 361 00:41:06,875 --> 00:41:08,999 Do you want me to die quickly, Dwi? 362 00:41:09,000 --> 00:41:10,624 Not too quickly. 363 00:41:10,625 --> 00:41:11,957 Do it slowly. 364 00:41:11,958 --> 00:41:13,749 So we can be prepared. 365 00:41:13,750 --> 00:41:16,249 Prepared, huh? 366 00:41:16,250 --> 00:41:17,583 Let me check. 367 00:41:24,125 --> 00:41:25,125 This one. 368 00:41:25,666 --> 00:41:27,582 Bring it to the weigh station. 369 00:41:27,583 --> 00:41:28,915 Yes, sir. 370 00:41:28,916 --> 00:41:30,541 - Thank you, sir. - Okay. 371 00:41:34,458 --> 00:41:35,582 Endah. 372 00:41:35,583 --> 00:41:37,082 Hey, Rani. 373 00:41:37,083 --> 00:41:38,374 Where are you going? 374 00:41:38,375 --> 00:41:42,165 To deliver documents to the crane station and the weigh station. 375 00:41:42,166 --> 00:41:43,499 Let me help you. 376 00:41:43,500 --> 00:41:45,790 I'm on my way to the weigh station. 377 00:41:45,791 --> 00:41:47,749 It's okay, Rani, I can do it myself. 378 00:41:47,750 --> 00:41:50,000 It's okay. I'm heading there anyway. 379 00:41:51,041 --> 00:41:52,083 Okay, then. 380 00:41:52,875 --> 00:41:54,207 - Thanks. - Yes. 381 00:41:54,208 --> 00:41:55,708 - See you. - Take care. 382 00:42:22,250 --> 00:42:23,291 Rani! 383 00:42:37,416 --> 00:42:38,458 Rani! 384 00:42:39,041 --> 00:42:40,166 Rani! 385 00:42:43,041 --> 00:42:44,708 Rani! 386 00:42:45,250 --> 00:42:46,250 Rani! 387 00:42:48,375 --> 00:42:49,333 Rani! 388 00:42:50,166 --> 00:42:52,541 Rani! 389 00:43:01,375 --> 00:43:03,666 Rani! 390 00:43:13,583 --> 00:43:16,124 Why didn't you bring the document yourself? 391 00:43:16,125 --> 00:43:17,583 That was your job! 392 00:43:18,583 --> 00:43:20,000 I'm sorry, ma'am. 393 00:43:21,083 --> 00:43:23,957 Rani offered to help. 394 00:43:23,958 --> 00:43:25,833 What's wrong with you? 395 00:43:28,375 --> 00:43:31,665 {\an8}I'm sorry, ma'am. It's my fault. 396 00:43:31,666 --> 00:43:33,416 {\an8}Forgive me, ma'am. 397 00:43:36,375 --> 00:43:37,583 Now what? 398 00:43:43,583 --> 00:43:44,665 What is it? 399 00:43:44,666 --> 00:43:45,874 Ma'am. 400 00:43:45,875 --> 00:43:48,541 Shouldn't we postpone the milling? 401 00:43:49,541 --> 00:43:50,874 We can't. 402 00:43:50,875 --> 00:43:54,332 I just reported to the higher-ups that everything is on track. 403 00:43:54,333 --> 00:43:56,457 How can I ask for a postponement? 404 00:43:56,458 --> 00:43:59,165 I need a little bit of time. 405 00:43:59,166 --> 00:44:03,915 Jinah and I need to make sure this is a normal work accident. 406 00:44:03,916 --> 00:44:06,582 The next Legi day is not until next week. 407 00:44:06,583 --> 00:44:09,250 If we postpone, the loss will be too big. 408 00:44:11,125 --> 00:44:13,333 I'm sorry. It's out of the question. 409 00:44:16,458 --> 00:44:18,041 This is too risky. 410 00:45:04,791 --> 00:45:06,541 I think my hunch was right. 411 00:45:07,625 --> 00:45:09,708 It wasn't a normal accident. 412 00:45:11,291 --> 00:45:12,750 Calm yourself. 413 00:45:16,500 --> 00:45:20,625 This afternoon, we have to prepare the offering ceremony. 414 00:45:22,416 --> 00:45:26,625 What do you think made them angry? 415 00:45:30,166 --> 00:45:31,375 I have no idea. 416 00:45:33,833 --> 00:45:35,166 All I know is 417 00:45:35,791 --> 00:45:38,500 we need to be calm in handling this. 418 00:45:55,625 --> 00:45:56,666 Endah. 419 00:45:58,916 --> 00:46:00,291 Are you okay, Endah? 420 00:46:02,791 --> 00:46:05,208 I heard about the accident. 421 00:46:07,416 --> 00:46:08,666 I'm scared. 422 00:46:10,833 --> 00:46:13,375 I'm afraid that it wasn't a normal accident. 423 00:46:14,000 --> 00:46:15,083 What do you mean? 424 00:46:16,625 --> 00:46:17,666 To be honest, 425 00:46:19,458 --> 00:46:22,041 I've been experiencing strange things here. 426 00:46:23,500 --> 00:46:24,916 On our first night here, 427 00:46:25,458 --> 00:46:28,125 I went out of the lodge during the red hours. 428 00:46:29,416 --> 00:46:31,708 Oh, dear. Does Mrs. Marni know? 429 00:46:33,833 --> 00:46:37,625 No one knows except you. I don't want to get fired. 430 00:46:40,458 --> 00:46:41,458 Endah... 431 00:46:42,166 --> 00:46:44,666 that night, who were you with? 432 00:46:47,625 --> 00:46:49,208 I followed someone 433 00:46:50,291 --> 00:46:52,750 who went out of the lodge to the factory. 434 00:46:54,458 --> 00:46:56,416 But I lost track of that person. 435 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 That night... 436 00:47:01,625 --> 00:47:03,583 I saw a wayang performance. 437 00:47:04,833 --> 00:47:05,875 In the factory? 438 00:47:07,291 --> 00:47:08,541 Are you sure? 439 00:47:14,708 --> 00:47:16,916 I feel like something is off. 440 00:47:20,791 --> 00:47:24,208 The accident had nothing to do with what I saw, right? 441 00:47:24,791 --> 00:47:25,750 Endah. 442 00:47:26,291 --> 00:47:27,291 Calm down. 443 00:47:27,833 --> 00:47:30,041 Right now, you need to calm yourself. 444 00:47:33,041 --> 00:47:34,208 Be alert. 445 00:47:35,000 --> 00:47:36,916 Don't forget to pray. 446 00:48:34,750 --> 00:48:39,250 Let's hope our offerings are accepted 447 00:48:41,041 --> 00:48:43,041 and there'll be no more accidents. 448 00:48:43,916 --> 00:48:44,916 Yes. 449 00:49:31,333 --> 00:49:32,500 Rani? 450 00:49:39,416 --> 00:49:40,625 Rani? 451 00:49:42,958 --> 00:49:44,291 Rani? 452 00:49:56,708 --> 00:49:57,958 Excuse me. 453 00:50:03,166 --> 00:50:05,208 Rani, I want to apologize. 454 00:50:07,500 --> 00:50:08,958 I'm sorry. 455 00:50:11,666 --> 00:50:13,083 It was my mistake. 456 00:50:15,958 --> 00:50:17,708 How are you feeling? 457 00:51:03,500 --> 00:51:04,499 Endah! 458 00:51:04,500 --> 00:51:05,916 Oh, my God! 459 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 Endah. 460 00:51:08,666 --> 00:51:09,958 What happened? 461 00:51:12,833 --> 00:51:14,458 Ask forgiveness from Allah. 462 00:51:21,208 --> 00:51:23,000 Are you feeling guilty, Endah? 463 00:51:26,791 --> 00:51:28,291 Rani is fine. 464 00:51:29,666 --> 00:51:31,333 They've sent her home. 465 00:51:52,083 --> 00:51:53,957 Wati. 466 00:51:53,958 --> 00:51:56,500 Weren't you going to take this to Hendra? 467 00:51:57,875 --> 00:51:59,665 It's almost 9:00 p.m. 468 00:51:59,666 --> 00:52:02,040 I haven't put on my hijab. 469 00:52:02,041 --> 00:52:03,874 Let me do it. 470 00:52:03,875 --> 00:52:05,749 - Do you mind? - No. 471 00:52:05,750 --> 00:52:06,666 Thank you. 472 00:52:12,875 --> 00:52:14,041 Who is it? 473 00:52:20,833 --> 00:52:22,000 Naning. 474 00:52:30,333 --> 00:52:31,791 Is this a dream? 475 00:52:33,875 --> 00:52:35,000 Dwi! 476 00:52:37,541 --> 00:52:38,750 Dwi! 477 00:52:43,708 --> 00:52:45,708 - What is it, Franky? - Hit me, bro. 478 00:52:47,333 --> 00:52:49,458 Hey! What have you done? 479 00:52:52,416 --> 00:52:53,791 Damn you! 480 00:52:54,916 --> 00:52:56,499 Without any warning? 481 00:52:56,500 --> 00:52:57,458 Again? 482 00:53:01,541 --> 00:53:03,499 But it's okay. 483 00:53:03,500 --> 00:53:05,333 This isn't a dream, then. 484 00:53:06,916 --> 00:53:08,415 Look, Dwi. 485 00:53:08,416 --> 00:53:11,124 My effort is fruitful. 486 00:53:11,125 --> 00:53:12,875 Naning came to see me. 487 00:53:15,041 --> 00:53:16,582 Naning, 488 00:53:16,583 --> 00:53:20,875 I didn't expect you to come to me. 489 00:53:23,458 --> 00:53:26,416 I also didn't expect Naning to be far-sighted. 490 00:53:27,750 --> 00:53:30,707 - I'll poke your eyes out! - What's going on here? 491 00:53:30,708 --> 00:53:33,415 Here, Wati asked me to bring this to you. 492 00:53:33,416 --> 00:53:35,125 - Thanks, Naning. - Okay. 493 00:53:36,541 --> 00:53:41,041 Hendra, what do I have to do to be loved that much? 494 00:53:42,166 --> 00:53:43,915 I lack nothing. 495 00:53:43,916 --> 00:53:45,582 You lack a shower, Franky. 496 00:53:45,583 --> 00:53:47,208 Dirty from head to toe. 497 00:53:52,333 --> 00:53:56,332 Naning, the red hour alarm will go off soon. 498 00:53:56,333 --> 00:53:59,082 You're not allowed to be out of your lodge. 499 00:53:59,083 --> 00:54:00,583 Yes. Okay, then. 500 00:54:00,708 --> 00:54:01,707 Hey, Naning. 501 00:54:01,708 --> 00:54:03,208 How is Endah? 502 00:54:04,083 --> 00:54:05,125 She's fine. 503 00:54:05,833 --> 00:54:07,708 - Good night, boys. - Naning. 504 00:54:08,500 --> 00:54:09,750 Let me walk you back. 505 00:54:10,458 --> 00:54:13,000 Take care of that nosebleed, why don't you? 506 00:54:15,583 --> 00:54:16,790 Hey! 507 00:54:16,791 --> 00:54:18,749 This is not a nosebleed. 508 00:54:18,750 --> 00:54:21,624 This is the snort of a fool in love. 509 00:54:21,625 --> 00:54:22,833 Naning! 510 00:54:23,833 --> 00:54:25,916 Wow, she walks so fast. 511 00:55:44,250 --> 00:55:45,333 Wait... 512 00:55:57,333 --> 00:55:58,583 Wait... 513 00:56:01,333 --> 00:56:04,916 What's going on here? Why didn't they take the offerings? 514 00:56:06,833 --> 00:56:09,291 Looks like we have a ritual to perform. 515 00:56:12,708 --> 00:56:14,666 I have a bad feeling about this. 516 00:57:23,000 --> 00:57:24,582 Aren't you scared, Rano? 517 00:57:24,583 --> 00:57:28,540 Samin and Jinah's offerings weren't accepted. 518 00:57:28,541 --> 00:57:32,625 Maybe the spirits don't like beef. 519 00:57:33,500 --> 00:57:37,624 They should try the trotters, it's the best part. 520 00:57:37,625 --> 00:57:40,707 Stop joking about it. It can bring us bad luck. 521 00:57:40,708 --> 00:57:43,333 A security guard shouldn't be superstitious. 522 00:57:51,541 --> 00:57:53,958 Who's drawing water this late at night? 523 00:57:55,916 --> 00:57:57,375 Maybe it's Jinah? 524 00:57:58,750 --> 00:58:00,000 Jinah! 525 00:58:03,333 --> 00:58:04,457 It must be a ghost. 526 00:58:04,458 --> 00:58:06,083 Damn it! 527 00:58:07,083 --> 00:58:08,375 Your baton! 528 00:58:09,000 --> 00:58:10,375 I'll get it tomorrow! 529 01:00:24,333 --> 01:00:26,165 Oh, my God! 530 01:00:26,166 --> 01:00:27,500 I'm late! 531 01:00:37,500 --> 01:00:38,916 - Rano! - Let's go. 532 01:00:41,208 --> 01:00:42,207 - Ma'am. - Where? 533 01:00:42,208 --> 01:00:45,958 Jinah. Samin. 534 01:01:13,125 --> 01:01:16,333 Postpone the milling, ma'am. Don't do it today. 535 01:01:19,250 --> 01:01:21,540 Rano, Karno, come with me. 536 01:01:21,541 --> 01:01:23,124 Yes, ma'am. 537 01:01:23,125 --> 01:01:24,375 Sir. 538 01:01:51,166 --> 01:01:52,458 Oh, my God! 539 01:01:55,875 --> 01:01:56,958 Sir. 540 01:02:00,666 --> 01:02:02,291 He's from your village? 541 01:02:05,500 --> 01:02:06,583 No, sir. 542 01:02:07,750 --> 01:02:10,166 I think his name is Eko. 543 01:02:12,083 --> 01:02:13,500 Do not cause panic. 544 01:02:23,958 --> 01:02:25,333 Sorry, sir. 545 01:02:28,750 --> 01:02:30,708 I don't mean to be impudent, 546 01:02:32,333 --> 01:02:34,125 but how could this happen? 547 01:02:35,041 --> 01:02:38,291 Is this your first time here as a seasonal worker? 548 01:02:51,125 --> 01:02:52,750 {\an8}You're not an ordinary guy. 549 01:02:55,458 --> 01:02:57,708 What have you experienced here? 550 01:03:00,750 --> 01:03:03,208 Don't hide what you know. 551 01:03:04,166 --> 01:03:06,916 It won't help with the situation. 552 01:03:12,916 --> 01:03:14,208 Your hand, child. 553 01:03:20,000 --> 01:03:21,250 Give her your hand. 554 01:03:53,958 --> 01:03:55,958 What did you see that night? 555 01:04:04,791 --> 01:04:06,500 What's going on here, ma'am? 556 01:04:10,250 --> 01:04:11,500 Be honest. 557 01:04:12,916 --> 01:04:14,416 So it won't be painful. 558 01:04:18,125 --> 01:04:19,625 It's okay, Endah. 559 01:04:20,375 --> 01:04:22,041 They know. 560 01:04:29,708 --> 01:04:31,166 {\an8}A wayang show, ma'am. 561 01:04:32,500 --> 01:04:34,041 Why did you go there? 562 01:04:37,500 --> 01:04:38,750 That night... 563 01:04:40,000 --> 01:04:42,666 I saw someone leave the lodge. 564 01:04:44,833 --> 01:04:46,583 I tried to follow the person. 565 01:04:47,750 --> 01:04:49,916 I thought it was one of my friends. 566 01:04:52,083 --> 01:04:53,583 But I lost them. 567 01:04:55,125 --> 01:04:56,291 {\an8}And then, 568 01:04:57,500 --> 01:04:59,041 {\an8}I saw a crowd. 569 01:05:02,000 --> 01:05:03,083 Who was it? 570 01:05:04,958 --> 01:05:06,583 I don't know, ma'am. 571 01:05:16,000 --> 01:05:19,499 I'm sorry, all of you. 572 01:05:19,500 --> 01:05:22,624 Maybe it was Rani? 573 01:05:22,625 --> 01:05:24,833 The worker who met with an accident. 574 01:05:26,041 --> 01:05:30,041 I met Rani after the accident. 575 01:05:31,125 --> 01:05:35,333 She's just another victim of the spirit's anger. 576 01:05:40,458 --> 01:05:43,583 Actually, the curfew was implemented 577 01:05:44,750 --> 01:05:47,416 so the workers don't see them. 578 01:05:48,750 --> 01:05:51,083 The inhabitants of this sugar factory. 579 01:05:52,375 --> 01:05:56,166 Just like what you saw at that wayang show. 580 01:05:59,250 --> 01:06:00,458 But 581 01:06:01,708 --> 01:06:04,541 the reason the workers were harmed... 582 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 is not because you saw them. 583 01:06:09,875 --> 01:06:13,791 There's a bigger violation that we don't know about yet. 584 01:06:25,125 --> 01:06:27,999 {\an8}You said something about a dream. 585 01:06:28,000 --> 01:06:29,583 {\an8}What did you see? 586 01:06:41,291 --> 01:06:43,750 Someone with your ability... 587 01:06:45,000 --> 01:06:47,250 their dreams usually reveal something. 588 01:06:48,083 --> 01:06:51,000 Your dream might be a clue. 589 01:06:56,666 --> 01:06:58,541 What did you dream about? 590 01:07:05,625 --> 01:07:07,041 On the first night, 591 01:07:08,833 --> 01:07:10,500 I dreamed... 592 01:07:16,458 --> 01:07:20,375 When Endah said that she left her lodge, 593 01:07:21,750 --> 01:07:25,000 I thought it was her in my dream. 594 01:07:28,833 --> 01:07:30,916 Did you go to the west warehouse? 595 01:07:33,541 --> 01:07:34,666 {\an8}No, ma'am. 596 01:07:36,666 --> 01:07:38,166 {\an8}I saw the wayang show 597 01:07:39,958 --> 01:07:42,458 {\an8}in the warehouse next to the main building. 598 01:07:44,208 --> 01:07:48,666 That means there were two other people who went to the west warehouse. 599 01:07:52,416 --> 01:07:56,875 Maybe it was them who made the bigger violation. 600 01:07:59,625 --> 01:08:00,875 Jinah. 601 01:08:03,250 --> 01:08:07,291 Are you sure this has something to do with the forbidden warehouse? 602 01:08:09,625 --> 01:08:10,916 {\an8}Forbidden warehouse? 603 01:08:16,875 --> 01:08:21,583 This west warehouse is where the big fire happened. 604 01:08:23,125 --> 01:08:28,083 It is forbidden for anyone to enter the warehouse. 605 01:10:26,458 --> 01:10:32,208 {\an8}Humans and jinn live together on this land. 606 01:10:33,250 --> 01:10:37,208 We have promised to live harmoniously. 607 01:10:38,791 --> 01:10:42,166 {\an8}Whoever breaks the promise will die. 608 01:10:43,500 --> 01:10:44,666 {\an8}Die! 609 01:10:46,041 --> 01:10:47,500 Die! 610 01:10:48,375 --> 01:10:49,458 Die! 611 01:10:50,125 --> 01:10:51,291 Die! 612 01:10:52,083 --> 01:10:54,458 Die! 613 01:13:35,333 --> 01:13:36,457 Ma'am. 614 01:13:36,458 --> 01:13:37,958 What is this place? 615 01:13:38,958 --> 01:13:44,750 In the past, during the colonial era, accidents often happened here. 616 01:13:47,083 --> 01:13:50,666 They finally made a pact with Maharatu, 617 01:13:51,416 --> 01:13:53,083 Queen of the Spirit Kingdom, 618 01:13:54,458 --> 01:13:56,291 to not bother each other. 619 01:13:58,041 --> 01:13:59,250 Since then, 620 01:14:00,083 --> 01:14:02,541 this warehouse has become a sacred place. 621 01:14:03,625 --> 01:14:04,916 Seven years ago, 622 01:14:05,625 --> 01:14:07,625 a group of seasonal workers 623 01:14:08,500 --> 01:14:10,791 did something reckless here. 624 01:14:11,916 --> 01:14:17,583 That mistake angered the spirits 625 01:14:18,875 --> 01:14:21,041 and a big fire broke out. 626 01:14:22,250 --> 01:14:23,333 After that, 627 01:14:24,625 --> 01:14:26,916 this warehouse was closed completely. 628 01:14:27,708 --> 01:14:32,291 I didn't expect someone would trespass... 629 01:14:36,875 --> 01:14:40,250 and break this supernatural barrier. 630 01:14:41,583 --> 01:14:43,041 Not only that, 631 01:14:43,791 --> 01:14:47,583 someone has stolen Maharatu's belongings. 632 01:14:49,041 --> 01:14:50,500 What belongings? 633 01:14:51,500 --> 01:14:53,000 I don't see anything. 634 01:14:55,000 --> 01:14:57,666 Only people with special abilities can see it. 635 01:14:58,375 --> 01:14:59,541 What do you see? 636 01:15:00,333 --> 01:15:03,415 The thing is, I also don't see anything. 637 01:15:03,416 --> 01:15:04,500 I knew it. 638 01:15:14,000 --> 01:15:17,040 There was gold jewelry, invisible to the common eye, 639 01:15:17,041 --> 01:15:19,041 belonging to Maharatu. 640 01:15:19,916 --> 01:15:25,208 But somehow, someone was able to see it and took it. 641 01:15:26,250 --> 01:15:28,708 We're in serious danger now. 642 01:15:30,125 --> 01:15:31,750 - We-- - Jinah. 643 01:15:38,500 --> 01:15:40,750 - Mrs. Marni. - Ma'am? 644 01:15:50,125 --> 01:15:51,750 Mrs. Marni. 645 01:16:02,333 --> 01:16:03,957 Mrs. Marni. 646 01:16:03,958 --> 01:16:05,125 Ma'am. 647 01:16:17,625 --> 01:16:19,208 Rano, Karno, 648 01:16:20,333 --> 01:16:22,499 take her home. 649 01:16:22,500 --> 01:16:23,791 Yes, ma'am. 650 01:16:32,541 --> 01:16:34,750 The missing gold 651 01:16:35,916 --> 01:16:39,166 was probably taken by the two people in your dream. 652 01:16:41,916 --> 01:16:43,125 Please help me 653 01:16:44,041 --> 01:16:45,541 find out who they are. 654 01:16:47,375 --> 01:16:48,458 Yes, ma'am. 655 01:16:49,583 --> 01:16:50,625 Let's go. 656 01:17:33,750 --> 01:17:35,833 The door! Where is it? 657 01:17:39,541 --> 01:17:41,249 Endah? 658 01:17:41,250 --> 01:17:44,166 Endah! 659 01:17:46,375 --> 01:17:49,041 Wati! 660 01:17:56,833 --> 01:17:58,541 No! 661 01:18:04,375 --> 01:18:06,000 Forgive me! 662 01:18:32,625 --> 01:18:35,207 Hey, Naning! 663 01:18:35,208 --> 01:18:38,249 Naning! It's me, Hendra. 664 01:18:38,250 --> 01:18:39,375 Hey! 665 01:18:41,875 --> 01:18:43,166 What happened? 666 01:18:45,166 --> 01:18:47,249 Hey! Naning! 667 01:18:47,250 --> 01:18:50,333 It's all because of this! 668 01:18:58,083 --> 01:19:00,040 God damn you! 669 01:19:00,041 --> 01:19:02,125 Why is this here? Huh? 670 01:19:03,458 --> 01:19:04,999 I told you not to take it! 671 01:19:05,000 --> 01:19:07,416 I couldn't resist! 672 01:19:13,125 --> 01:19:14,415 Damn it. 673 01:19:14,416 --> 01:19:15,791 We must return it. 674 01:19:16,750 --> 01:19:19,957 If the others find out, we will be screwed! 675 01:19:19,958 --> 01:19:21,125 Let's go! 676 01:19:37,333 --> 01:19:39,083 Stop it. Come on! 677 01:19:58,875 --> 01:20:00,416 What? You're scared? 678 01:20:01,291 --> 01:20:02,915 This is all your fault. 679 01:20:02,916 --> 01:20:04,833 And now you're scared? 680 01:20:08,958 --> 01:20:12,083 Naning! 681 01:20:15,041 --> 01:20:16,457 Naning, snap out of it. 682 01:20:16,458 --> 01:20:18,708 Let's go. Come on! 683 01:20:23,875 --> 01:20:26,666 Let's go. 684 01:20:28,166 --> 01:20:30,957 What were Endah and Fadhil doing in Mrs. Marni's house? 685 01:20:30,958 --> 01:20:32,375 I don't know. 686 01:20:34,833 --> 01:20:38,040 Maybe it has something to do with Eko, the missing guy. 687 01:20:38,041 --> 01:20:41,290 - Your workmate at the crane station? - Yep. 688 01:20:41,291 --> 01:20:45,541 His roommate said he was in his room long before the red hours. 689 01:20:47,958 --> 01:20:50,665 Why is Hendra not back yet? He was getting Naning. 690 01:20:50,666 --> 01:20:52,541 The food is getting cold. 691 01:21:08,541 --> 01:21:11,250 - Franky, Dwi! - That's Fadhil and Endah. 692 01:21:14,000 --> 01:21:15,125 Fadhil. 693 01:21:20,666 --> 01:21:21,750 Endah? 694 01:21:25,833 --> 01:21:27,000 Endah! Fadhil! 695 01:21:28,875 --> 01:21:31,457 What's going on? Where's Hendra? 696 01:21:31,458 --> 01:21:32,874 - Naning? - Hendra? 697 01:21:32,875 --> 01:21:38,583 - Hendra! - Naning! 698 01:21:43,166 --> 01:21:44,291 Naning! 699 01:21:47,583 --> 01:21:50,665 Are you sure Hendra and Naning aren't at the lodge? 700 01:21:50,666 --> 01:21:51,832 They aren't there. 701 01:21:51,833 --> 01:21:53,291 We were just there. 702 01:21:54,875 --> 01:21:59,541 The two people in your dream, were they a man and a woman? 703 01:22:02,458 --> 01:22:05,582 Maybe Hendra and Naning did it. 704 01:22:05,583 --> 01:22:06,999 Hang on. 705 01:22:07,000 --> 01:22:08,750 Did what? 706 01:22:09,625 --> 01:22:11,583 What is happening? 707 01:22:21,208 --> 01:22:22,333 Whose gold is this? 708 01:22:23,625 --> 01:22:26,082 And why did you get called to Mrs. Marni's house? 709 01:22:26,083 --> 01:22:27,333 It's a long story. 710 01:22:28,458 --> 01:22:29,957 One thing's for sure, 711 01:22:29,958 --> 01:22:33,750 all the strange happenings here are because someone stole this. 712 01:22:34,333 --> 01:22:36,375 This is sacred, it belongs to the spirits. 713 01:22:36,916 --> 01:22:38,041 Spirits? 714 01:22:38,791 --> 01:22:40,874 - You mean ghosts? - Hang on. 715 01:22:40,875 --> 01:22:42,749 What are you talking about? 716 01:22:42,750 --> 01:22:43,875 Stole what? 717 01:22:46,083 --> 01:22:48,583 Are you accusing Hendra and Naning of stealing? 718 01:22:51,791 --> 01:22:53,333 Based on your dream? 719 01:22:54,666 --> 01:22:56,750 Hendra would never steal anything. 720 01:22:57,916 --> 01:22:59,208 Let's go find them. 721 01:23:00,000 --> 01:23:02,208 We still have time before the red hours. 722 01:23:03,083 --> 01:23:04,583 Dwi, Franky. 723 01:23:05,333 --> 01:23:08,583 Find Rano and Karno. Ask them to help us. 724 01:23:09,375 --> 01:23:10,415 Okay? 725 01:23:10,416 --> 01:23:11,499 Endah. 726 01:23:11,500 --> 01:23:13,790 Please go back to the west warehouse. 727 01:23:13,791 --> 01:23:17,666 Bring that gold and tell Jinah that our two friends are missing. 728 01:23:19,208 --> 01:23:21,040 And where are you going to go? 729 01:23:21,041 --> 01:23:22,625 I'll search the lodges. 730 01:23:23,458 --> 01:23:27,125 Maybe someone saw Hendra and Naning. 731 01:23:29,041 --> 01:23:30,665 Fadhil, I'm going with you. 732 01:23:30,666 --> 01:23:31,790 Wait. Dwi? 733 01:23:31,791 --> 01:23:34,374 - Fadhil! Can I? Please? - What's wrong? 734 01:23:34,375 --> 01:23:35,707 Let's go. 735 01:23:35,708 --> 01:23:37,249 I should go with Fadhil. 736 01:23:37,250 --> 01:23:40,666 Forget him. You're safer with me. I know this area best. 737 01:23:55,416 --> 01:23:56,999 Help. My friend is inside. 738 01:23:57,000 --> 01:23:58,082 Your friend? 739 01:23:58,083 --> 01:23:59,541 - Help. - What's going on? 740 01:24:03,208 --> 01:24:05,375 Help. In here. 741 01:24:07,291 --> 01:24:08,833 In there. In that room. 742 01:24:10,291 --> 01:24:11,874 Help. 743 01:24:11,875 --> 01:24:13,166 Just go in. 744 01:24:16,875 --> 01:24:18,416 Peace be upon you. 745 01:24:31,708 --> 01:24:33,583 Sir? 746 01:24:34,541 --> 01:24:36,249 The one outside? 747 01:24:36,250 --> 01:24:38,125 The one outside isn't human. 748 01:25:25,083 --> 01:25:33,916 I seek refuge in Allah from the outcast Satan. 749 01:26:01,916 --> 01:26:03,124 Oh, my God. 750 01:26:03,125 --> 01:26:04,625 Sir? 751 01:26:08,791 --> 01:26:10,207 Naning? 752 01:26:10,208 --> 01:26:11,541 Hendra? 753 01:26:13,125 --> 01:26:14,165 Naning? 754 01:26:14,166 --> 01:26:15,416 Hendra? 755 01:26:17,625 --> 01:26:19,040 Naning! 756 01:26:19,041 --> 01:26:20,458 Hendra! 757 01:26:21,458 --> 01:26:24,832 Why are you mimicking me? Your tone is exactly the same as mine. 758 01:26:24,833 --> 01:26:27,165 Well, all you do is call for Naning. 759 01:26:27,166 --> 01:26:28,624 So what? 760 01:26:28,625 --> 01:26:30,832 Judging from past experience, 761 01:26:30,833 --> 01:26:33,832 the more you call her, the more she will run away. 762 01:26:33,833 --> 01:26:35,499 Not always! 763 01:26:35,500 --> 01:26:37,040 But, okay. 764 01:26:37,041 --> 01:26:41,500 - Hendra! - Naning! 765 01:26:43,375 --> 01:26:44,374 Hendra! 766 01:26:44,375 --> 01:26:45,625 Naning! 767 01:27:17,125 --> 01:27:18,499 Damn it! 768 01:27:18,500 --> 01:27:20,041 He's got a hole in his face! 769 01:27:22,375 --> 01:27:24,625 Mulyono, wait for me! 770 01:27:28,875 --> 01:27:31,166 There's no way. Hendra is not a thief. 771 01:27:32,875 --> 01:27:33,958 Endah! 772 01:27:36,375 --> 01:27:37,833 This place is not right. 773 01:27:46,208 --> 01:27:48,208 Let's go. Don't look back. 774 01:28:03,583 --> 01:28:05,416 Wait here, okay? 775 01:29:00,000 --> 01:29:01,625 Franky, wait for me! 776 01:29:02,541 --> 01:29:03,708 Franky! 777 01:29:06,791 --> 01:29:08,041 What now? 778 01:29:11,875 --> 01:29:13,708 I'll count to 17. 779 01:29:14,833 --> 01:29:16,874 And then we run, okay? 780 01:29:16,875 --> 01:29:20,332 Not 17. I'll wet myself before then. 781 01:29:20,333 --> 01:29:22,582 One, two... 782 01:29:22,583 --> 01:29:23,916 Seventeen! 783 01:29:37,708 --> 01:29:38,708 Franky. 784 01:29:39,375 --> 01:29:41,291 remember what Karno said? 785 01:29:42,916 --> 01:29:47,957 He said if we didn't politely excuse ourselves, she wouldn't go away. 786 01:29:47,958 --> 01:29:49,457 Hurry up and do it then! 787 01:29:49,458 --> 01:29:50,665 Why me? 788 01:29:50,666 --> 01:29:52,040 You're in front. 789 01:29:52,041 --> 01:29:53,374 Wait. 790 01:29:53,375 --> 01:29:55,790 Franky! 791 01:29:55,791 --> 01:29:57,083 Just do it, Dwi! 792 01:29:58,583 --> 01:29:59,750 Miss... 793 01:30:00,791 --> 01:30:02,207 excuse me. 794 01:30:02,208 --> 01:30:03,416 My apologies. 795 01:30:05,208 --> 01:30:06,541 Good evening. 796 01:30:08,083 --> 01:30:10,374 She's not responding. Franky! 797 01:30:10,375 --> 01:30:12,999 Not every ghost originates from Java. 798 01:30:13,000 --> 01:30:14,208 Try again! 799 01:30:15,750 --> 01:30:16,750 Miss... 800 01:30:17,416 --> 01:30:18,958 peace be upon you. 801 01:30:21,916 --> 01:30:23,875 Franky, you do it. 802 01:30:25,041 --> 01:30:26,540 Dwi! 803 01:30:26,541 --> 01:30:27,625 Miss... 804 01:30:28,166 --> 01:30:29,707 excuse me. 805 01:30:29,708 --> 01:30:31,625 It's not that we're arrogant, 806 01:30:32,208 --> 01:30:34,041 or don't want to chat with you, 807 01:30:34,666 --> 01:30:37,750 - but we're very busy. - That's right. 808 01:30:39,041 --> 01:30:40,208 Excuse... 809 01:30:47,833 --> 01:30:48,874 Dwi, 810 01:30:48,875 --> 01:30:51,124 did she just wet herself? 811 01:30:51,125 --> 01:30:53,708 I think the ghost is scared of you. 812 01:31:05,916 --> 01:31:06,957 Hey! 813 01:31:06,958 --> 01:31:08,624 Dwi! Franky! 814 01:31:08,625 --> 01:31:09,790 Damn you! 815 01:31:09,791 --> 01:31:10,916 You startled us! 816 01:31:12,250 --> 01:31:13,957 Have you found Naning and Hendra? 817 01:31:13,958 --> 01:31:17,083 Not yet, but we found a ghost who wet herself. 818 01:31:17,750 --> 01:31:21,375 When the ghost saw Franky, she-- 819 01:31:24,250 --> 01:31:25,750 Where else are you going? 820 01:31:26,583 --> 01:31:28,499 I'm going to the west warehouse. 821 01:31:28,500 --> 01:31:30,499 I'm scared for Endah and Wati. 822 01:31:30,500 --> 01:31:31,707 Okay, then. 823 01:31:31,708 --> 01:31:33,416 Let's not split up again. 824 01:31:34,666 --> 01:31:36,082 - Come. - Fadhil, in front. 825 01:31:36,083 --> 01:31:37,166 Let's go. 826 01:31:50,541 --> 01:31:51,583 Sir. 827 01:31:53,166 --> 01:31:54,708 Where are you going? 828 01:31:55,500 --> 01:31:56,750 It's red hour. 829 01:31:58,041 --> 01:31:59,250 We want to... 830 01:32:02,875 --> 01:32:04,333 return something. 831 01:32:08,250 --> 01:32:09,500 All right, go ahead. 832 01:32:11,333 --> 01:32:12,583 Thank you. 833 01:32:14,500 --> 01:32:15,708 Excuse me. 834 01:32:25,166 --> 01:32:26,290 Rano? 835 01:32:26,291 --> 01:32:27,708 Are they the thieves? 836 01:32:29,250 --> 01:32:31,208 Jinah has got some serious magic. 837 01:32:32,125 --> 01:32:36,916 We haven't even looked for the thieves, but they're already turning themselves in. 838 01:32:38,416 --> 01:32:40,290 Imagine if Ms. Jinah was a cop. 839 01:32:40,291 --> 01:32:42,040 Jails would be full. 840 01:32:42,041 --> 01:32:44,541 She would make a super policewoman. 841 01:32:46,416 --> 01:32:48,041 But she'd be too old, I think. 842 01:32:53,708 --> 01:32:55,375 This is not everything. 843 01:32:59,583 --> 01:33:00,708 Ma'am... 844 01:33:01,958 --> 01:33:03,875 I found this at the lodge. 845 01:33:18,291 --> 01:33:19,750 Did you steal this? 846 01:33:21,000 --> 01:33:22,041 Huh? 847 01:33:23,750 --> 01:33:25,375 Why did you have to steal? 848 01:33:26,333 --> 01:33:28,208 Because of my mother's demands? 849 01:33:29,000 --> 01:33:31,916 Just forget about the wedding reception! 850 01:33:33,083 --> 01:33:34,416 Oh, God! 851 01:33:36,666 --> 01:33:39,165 What did you do here 852 01:33:39,166 --> 01:33:42,916 that gave you the ability to see Maharatu's belongings? 853 01:33:49,875 --> 01:33:51,875 It's better for you to come clean. 854 01:33:52,708 --> 01:33:54,750 This can bring harm to everyone. 855 01:33:55,791 --> 01:33:57,166 Including both of you. 856 01:34:00,666 --> 01:34:02,375 What did you do? 857 01:34:06,583 --> 01:34:08,375 On the first night, 858 01:34:09,625 --> 01:34:12,208 we came to this factory... 859 01:34:16,708 --> 01:34:18,083 We... 860 01:36:38,666 --> 01:36:40,499 I hate this. 861 01:36:40,500 --> 01:36:42,707 Why did Wati have to come here? 862 01:36:42,708 --> 01:36:46,500 It makes it hard for us. Have to meet discreetly, late at night. 863 01:36:48,541 --> 01:36:50,541 But this is more exciting, right? 864 01:36:51,875 --> 01:36:53,041 Don't mind her. 865 01:36:54,333 --> 01:36:56,500 Stop making a long face. 866 01:36:58,125 --> 01:36:59,541 You have a pretty face. 867 01:37:00,625 --> 01:37:01,625 Come here. 868 01:37:12,750 --> 01:37:13,791 Naning? 869 01:37:27,250 --> 01:37:28,375 Naning? 870 01:37:30,250 --> 01:37:31,291 Hey. 871 01:37:32,041 --> 01:37:33,166 Hey, Naning! 872 01:38:13,000 --> 01:38:14,000 Naning! 873 01:38:15,416 --> 01:38:16,416 Naning! 874 01:38:18,833 --> 01:38:20,541 Hendra, look. 875 01:38:24,833 --> 01:38:27,291 Hey! Don't take it! 876 01:38:31,291 --> 01:38:33,415 I have a bad feeling about this. 877 01:38:33,416 --> 01:38:34,916 This place is strange. 878 01:38:36,416 --> 01:38:38,125 Come on, let's just go back. 879 01:38:41,708 --> 01:38:45,832 You know! You know she's my best friend! 880 01:38:45,833 --> 01:38:49,165 Naning! You know I'm going to marry him! 881 01:38:49,166 --> 01:38:52,165 Oh, God! 882 01:38:52,166 --> 01:38:53,624 How could you? 883 01:38:53,625 --> 01:38:55,583 You piece of shit! 884 01:38:58,125 --> 01:39:01,750 You know how much I like Naning. 885 01:39:02,416 --> 01:39:04,249 And you had to have her, too? 886 01:39:04,250 --> 01:39:06,541 You're engaged to be married! 887 01:39:14,083 --> 01:39:17,541 You committed a sin in this place. 888 01:39:19,833 --> 01:39:24,166 That gave you the ability to see Maharatu's gold. 889 01:39:26,166 --> 01:39:30,958 That's because adultery is Satan's favorite sin. 890 01:39:31,875 --> 01:39:35,375 And it will open the gate to other sins. 891 01:39:36,416 --> 01:39:40,166 I thought all of this happened because of me. 892 01:39:42,625 --> 01:39:44,458 It was you all along! 893 01:39:48,083 --> 01:39:49,625 Forgive me. 894 01:39:52,958 --> 01:39:55,083 I'm sorry. 895 01:39:58,833 --> 01:40:00,332 Wati. 896 01:40:00,333 --> 01:40:02,625 It's my fault. 897 01:40:04,875 --> 01:40:08,083 Don't! 898 01:40:08,875 --> 01:40:09,958 Wati! 899 01:41:42,166 --> 01:41:46,041 - Wati! - Wati! 900 01:41:51,208 --> 01:41:53,166 Rano, what's happening to her? 901 01:43:00,958 --> 01:43:02,665 Help me hold them off! 902 01:43:02,666 --> 01:43:03,875 Hurry! 903 01:43:34,541 --> 01:43:35,666 {\an8}Wati... 904 01:44:24,958 --> 01:44:26,208 Endah? 905 01:44:53,541 --> 01:44:56,415 A long time ago, 906 01:44:56,416 --> 01:45:00,250 this was a sacred place. 907 01:45:01,833 --> 01:45:04,915 A quiet and dense forest. 908 01:45:04,916 --> 01:45:07,790 Animals came and died. 909 01:45:07,791 --> 01:45:11,124 Men came, and only their names would leave the place. 910 01:45:11,125 --> 01:45:12,457 However, 911 01:45:12,458 --> 01:45:17,083 after greedy humans came, 912 01:45:18,083 --> 01:45:24,165 the beautiful shady trees 913 01:45:24,166 --> 01:45:29,707 And that became a huge problem. 914 01:45:29,708 --> 01:45:31,749 Therefore, 915 01:45:31,750 --> 01:45:36,875 don't blame the ancestors for asking for a human blood sacrifice! 916 01:46:23,083 --> 01:46:24,333 The offerings. 917 01:46:30,083 --> 01:46:31,291 The bride and groom. 918 01:47:04,708 --> 01:47:05,708 Are you okay? 919 01:47:10,666 --> 01:47:11,666 Endah? 920 01:47:13,625 --> 01:47:15,374 Endah! Oh, God! 921 01:47:15,375 --> 01:47:16,500 Endah. 922 01:47:21,000 --> 01:47:23,915 We have to prepare them, Jinah. 923 01:47:23,916 --> 01:47:25,915 We have no other choice. 924 01:47:25,916 --> 01:47:29,833 They took advantage of this incident to demand another human sacrifice. 925 01:47:31,625 --> 01:47:32,750 You're right. 926 01:47:33,333 --> 01:47:36,208 We should comply with the spirits' demands. 927 01:47:37,500 --> 01:47:40,625 Or everyone's lives will be in danger. 928 01:47:42,333 --> 01:47:44,333 They have to be sacrificed. 929 01:47:45,791 --> 01:47:48,875 They're the bride and groom the spirits have chosen. 930 01:47:50,500 --> 01:47:52,291 - What? - Ma'am. 931 01:47:53,166 --> 01:47:55,625 Forgive me, ma'am. 932 01:47:56,458 --> 01:47:58,749 We know we made a mistake. 933 01:47:58,750 --> 01:48:01,790 We will do anything. 934 01:48:01,791 --> 01:48:05,540 But don't make us the sacrifice. 935 01:48:05,541 --> 01:48:08,250 {\an8}I don't want to die, ma'am. 936 01:48:08,916 --> 01:48:10,333 Help us. 937 01:48:13,291 --> 01:48:15,749 Forgive me. 938 01:48:15,750 --> 01:48:17,874 - Rano. - Yes, ma'am. 939 01:48:17,875 --> 01:48:20,000 Take them to Mrs. Marni's house. 940 01:48:20,875 --> 01:48:25,583 Tell Mrs. Marni they have to be prepared as the sugarcane ritual bride and groom. 941 01:48:26,541 --> 01:48:27,540 Yes, ma'am. 942 01:48:27,541 --> 01:48:28,666 Karno. 943 01:48:30,333 --> 01:48:32,375 Help me prepare the ritual. 944 01:48:33,125 --> 01:48:34,541 - Okay. - Let's go. 945 01:48:35,583 --> 01:48:37,249 Wait! 946 01:48:37,250 --> 01:48:39,374 Is there no other way, ma'am? 947 01:48:39,375 --> 01:48:41,249 Wati! 948 01:48:41,250 --> 01:48:43,915 You saw it yourself, didn't you? 949 01:48:43,916 --> 01:48:45,875 The sugarcane wedding ritual. 950 01:48:46,958 --> 01:48:49,957 Your two friends have to become the bride and groom. 951 01:48:49,958 --> 01:48:52,749 Why do we have to comply with the spirits' demand? 952 01:48:52,750 --> 01:48:55,207 Since this sugar factory was built, 953 01:48:55,208 --> 01:48:57,332 before every milling started, 954 01:48:57,333 --> 01:49:00,583 the sugarcane wedding ritual has been conducted. 955 01:49:04,875 --> 01:49:06,249 Wati! 956 01:49:06,250 --> 01:49:11,999 Ma'am, forgive me! 957 01:49:12,000 --> 01:49:14,000 Wati! 958 01:49:20,791 --> 01:49:26,332 A couple is paraded to be buried in the sugarcane field 959 01:49:26,333 --> 01:49:29,875 as offerings to the original inhabitants of this land. 960 01:49:31,000 --> 01:49:33,665 The ruler of the Spirit Kingdom. 961 01:49:33,666 --> 01:49:35,083 Let's pray. 962 01:49:36,500 --> 01:49:38,291 And hope this is for the best. 963 01:49:44,291 --> 01:49:46,624 We tried everything 964 01:49:46,625 --> 01:49:49,708 so we wouldn't have to sacrifice humans anymore. 965 01:49:51,041 --> 01:49:52,332 Until finally, 966 01:49:52,333 --> 01:49:55,457 they accepted a pair of oxen and other offerings 967 01:49:55,458 --> 01:49:57,041 as a replacement. 968 01:49:57,833 --> 01:49:59,207 Unfortunately, 969 01:49:59,208 --> 01:50:01,832 the mistakes that your friends made 970 01:50:01,833 --> 01:50:05,707 has resulted in the demand for the sugarcane wedding ritual again 971 01:50:05,708 --> 01:50:08,083 with human sacrifice. 972 01:51:40,458 --> 01:51:43,916 This is our offering to you. 973 01:53:43,416 --> 01:53:44,416 The offerings. 974 01:53:49,250 --> 01:53:54,041 These are the two humans that have committed the biggest sin. 975 01:53:59,458 --> 01:54:01,750 Forgive us, Maharatu. 976 01:54:07,083 --> 01:54:09,250 Accept our offerings. 977 01:54:12,041 --> 01:54:13,333 The bride and groom. 978 01:54:33,458 --> 01:54:34,833 Mr. Samin. 979 01:54:38,541 --> 01:54:39,750 Mr. Samin. 980 01:55:46,583 --> 01:55:52,083 {\an8}HENDRA SON OF SUNARYO 981 01:56:42,583 --> 01:56:47,250 They must stay inside the salt circle during the ritual. 982 01:57:01,166 --> 01:57:02,625 I cannot believe 983 01:57:03,791 --> 01:57:05,958 they sacrificed humans back then. 984 01:57:21,625 --> 01:57:24,291 Endah, Dwi, let's go. 985 01:57:26,958 --> 01:57:28,291 Let's go. 986 01:57:38,875 --> 01:57:40,041 Wati... 987 01:57:43,208 --> 01:57:46,458 If you don't want me anymore, I understand. 988 01:57:48,583 --> 01:57:49,875 I just hope 989 01:57:51,208 --> 01:57:54,000 that one day you can forgive me. 990 01:57:59,041 --> 01:58:01,750 I pray you will always be happy, Wati, 991 01:58:03,083 --> 01:58:05,333 with whoever you marry in the future. 992 01:58:07,625 --> 01:58:09,916 I only ask for your forgiveness, Wati. 993 01:58:11,833 --> 01:58:13,915 I hate myself for letting you down. 994 01:58:13,916 --> 01:58:15,540 Wati! 995 01:58:15,541 --> 01:58:17,541 - Wati! - Forgive us, Wati! 996 01:58:19,500 --> 01:58:21,250 Wati! 997 01:58:24,458 --> 01:58:26,583 Wati. 998 01:58:42,916 --> 01:58:46,458 Have they completed the ritual? 999 01:58:52,500 --> 01:58:55,041 This is our first time. 1000 01:59:19,750 --> 01:59:22,625 Wati... 1001 01:59:39,041 --> 01:59:40,083 Wati? 1002 01:59:44,083 --> 01:59:45,124 What's going on? 1003 01:59:45,125 --> 01:59:46,207 Hendra! 1004 01:59:46,208 --> 01:59:47,415 - Open up! - What is this? 1005 01:59:47,416 --> 01:59:48,375 - Hendra! - Open! 1006 01:59:52,875 --> 01:59:54,665 Hendra! 1007 01:59:54,666 --> 01:59:56,374 Why is the door closed? 1008 01:59:56,375 --> 01:59:58,458 Help! Just break down the door! 1009 02:00:00,875 --> 02:00:02,375 - Naning! - Hendra! 1010 02:00:07,000 --> 02:00:08,374 Open! Break down the door! 1011 02:00:08,375 --> 02:00:13,000 Come on, push the door harder! 1012 02:00:15,583 --> 02:00:16,582 Wati! 1013 02:00:16,583 --> 02:00:17,666 What's going on? 1014 02:00:18,291 --> 02:00:19,749 What's going on? 1015 02:00:19,750 --> 02:00:23,916 - Hendra! - Naning! 1016 02:00:25,541 --> 02:00:28,332 Move! 1017 02:00:28,333 --> 02:00:29,500 Come on, Rano! 1018 02:00:53,750 --> 02:00:56,333 The field. 1019 02:00:57,000 --> 02:00:58,165 Let's go! 1020 02:00:58,166 --> 02:01:00,957 - What's going on? - Let's go, Wati! 1021 02:01:00,958 --> 02:01:03,874 Stop the ritual! 1022 02:01:03,875 --> 02:01:05,625 Stop, Ms. Jinah! 1023 02:01:07,166 --> 02:01:10,791 Move! Ms. Jinah! 1024 02:01:14,166 --> 02:01:15,624 Move! 1025 02:01:15,625 --> 02:01:17,249 What's going on here? 1026 02:01:17,250 --> 02:01:19,000 What's going on? 1027 02:01:20,125 --> 02:01:25,458 - Naning! - Hendra! 1028 02:01:28,125 --> 02:01:30,708 Naning! 1029 02:02:06,916 --> 02:02:10,290 Human's dirty trickery 1030 02:02:10,291 --> 02:02:14,416 cannot deceive Maharatu! 1031 02:02:29,916 --> 02:02:33,125 Naning! 1032 02:02:37,375 --> 02:02:40,291 - Naning! - Hendra! 1033 02:02:50,166 --> 02:02:52,999 Get them out! 1034 02:02:53,000 --> 02:02:54,583 Naning! 1035 02:03:45,041 --> 02:03:48,083 We came here full of hope, 1036 02:03:49,583 --> 02:03:51,666 only to return full of grief. 1037 02:03:53,166 --> 02:03:56,125 Our two best friends lost their lives. 1038 02:03:57,541 --> 02:04:01,374 In the end, there was nothing I could do, 1039 02:04:01,375 --> 02:04:05,750 but to take this as a lesson. 1040 02:04:07,250 --> 02:04:10,375 Those who sow will reap. 1041 02:04:11,166 --> 02:04:14,750 Those who do wrong will have to pay the price. 1042 02:04:16,000 --> 02:04:17,291 We are sorry 1043 02:04:18,333 --> 02:04:20,875 that we were unable to save your friends. 1044 02:04:22,625 --> 02:04:25,958 Just like good deeds will bring you good rewards, 1045 02:04:26,958 --> 02:04:31,375 bad deeds result in punishment. 1046 02:04:32,458 --> 02:04:35,333 Let's hope they're at peace on the other side. 1047 02:12:27,916 --> 02:12:29,916 Subtitle translation by Lady Helen Sihombing 1048 02:12:30,305 --> 02:13:30,755 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-