1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:01:14,116 --> 00:01:16,452 ? Haciendo nuestro camino Un paso a la vez ? 3 00:01:17,077 --> 00:01:18,871 ? Manteniéndonos unidos Hasta el final ? 4 00:01:20,080 --> 00:01:22,875 ? Agitándolo Estamos viviendo la vida ? 5 00:01:22,875 --> 00:01:24,710 ? Es una casa loca ? 6 00:01:26,086 --> 00:01:28,339 ? Casa loca ? 7 00:01:29,048 --> 00:01:30,799 ? Es una casa loca ? 8 00:01:30,799 --> 00:01:33,344 ? Nuestro hogar, dulce hogar ? 9 00:01:36,722 --> 00:01:37,640 Krazy House está grabado 10 00:01:37,640 --> 00:01:39,808 frente a un público en directo en un estudio. 11 00:01:40,123 --> 00:01:41,203 "Matarás" 12 00:01:50,402 --> 00:01:51,445 Un abrazo grupal, chicos. 13 00:01:51,445 --> 00:01:52,529 Vamos. 14 00:01:53,864 --> 00:01:55,074 Vamos, chicos. 15 00:01:56,700 --> 00:01:57,576 ¿Alguien más? 16 00:01:57,576 --> 00:01:59,578 Oh, Ángel, vamos. 17 00:01:59,578 --> 00:02:00,830 Vamos. 18 00:02:00,830 --> 00:02:02,706 Oh, ¿quién es una buena chica? 19 00:02:02,706 --> 00:02:04,333 Oye, eres una buena chica. ¡Guau! 20 00:02:05,459 --> 00:02:06,669 ¿Quieres rezarle a Jesús? 21 00:02:08,671 --> 00:02:09,672 Vamos. 22 00:02:09,672 --> 00:02:10,881 Métete en la cama, jovencita. 23 00:02:10,881 --> 00:02:12,550 Allá vamos. 24 00:02:13,008 --> 00:02:16,136 Uno, un dos, un tú sabes qué hacer. 25 00:02:16,720 --> 00:02:21,809 ? "Ven, tú, Jesús tan esperado" ? 26 00:02:21,809 --> 00:02:22,851 Bernie. 27 00:02:24,770 --> 00:02:26,564 Tenemos que solucionar esto. 28 00:02:26,564 --> 00:02:28,399 Tenemos que solucionar esto. 29 00:02:28,774 --> 00:02:29,942 ¿Bernie? 30 00:02:29,942 --> 00:02:30,692 Sí. 31 00:02:31,610 --> 00:02:34,738 Cariño, por favor. El juego comienza en 20 minutos, 32 00:02:34,738 --> 00:02:36,907 y todavía tengo mucho trabajo por hacer. 33 00:02:36,907 --> 00:02:38,325 ¿Un domingo? 34 00:02:38,325 --> 00:02:40,744 Ese es el día en que celebramos al Señor. 35 00:02:42,705 --> 00:02:44,164 Solo una canción. 36 00:02:44,164 --> 00:02:46,333 Cariño, sabes que tengo que cerrar ese gran 37 00:02:46,333 --> 00:02:50,754 trato de negocios mañana y los holandeses llevan ocho horas de ventaja. 38 00:02:53,799 --> 00:02:55,885 Lo siento. 39 00:02:55,885 --> 00:02:57,845 Sarah, ¿y tú? 40 00:02:59,638 --> 00:03:03,893 Sí, yo no lo haré si mamá no lo hace. 41 00:03:04,935 --> 00:03:06,812 ¿Adán? 42 00:03:06,812 --> 00:03:09,023 Te encanta cantar con tu papá, ¿verdad? 43 00:03:09,023 --> 00:03:11,025 ¡Odio la maldita iglesia! 44 00:03:12,902 --> 00:03:14,153 Boca sucia, jovencito. 45 00:03:14,153 --> 00:03:15,988 Cuidado con esa palabra sucia, jovencito. 46 00:03:18,198 --> 00:03:20,034 Y odio este suéter. 47 00:03:20,034 --> 00:03:23,871 Oh, Adam, me llevó seis meses hacer eso. 48 00:03:29,919 --> 00:03:31,837 Oh, Dios. 49 00:03:31,837 --> 00:03:33,172 ¡Qué desastre! 50 00:03:33,172 --> 00:03:35,174 ¡Oh! ¡Dios mío! ¡Qué desastre! 51 00:03:36,926 --> 00:03:40,846 Adam, sabes que tu padre tiene miedo de 52 00:03:40,846 --> 00:03:43,182 todo lo que le arrojes, ¿verdad? 53 00:03:43,182 --> 00:03:44,475 ¿Y qué? 54 00:03:44,475 --> 00:03:47,936 Entonces, estás castigado, jovencito. 55 00:03:47,936 --> 00:03:49,939 Ve a tu habitación. 56 00:03:49,939 --> 00:03:51,607 ¡Sí, Nintendo! 57 00:03:51,607 --> 00:03:55,069 Y nada de videojuegos. 58 00:03:57,947 --> 00:03:59,615 Cuidado. 59 00:03:59,615 --> 00:04:01,492 Sí. ¡Guau! 60 00:04:03,619 --> 00:04:05,579 Está bien. 61 00:04:05,579 --> 00:04:08,957 ? Ven, Jesús, tan esperado ? 62 00:04:08,957 --> 00:04:12,461 Bernie, ¿qué te he dicho sobre esas cosas? 63 00:04:12,461 --> 00:04:14,046 Está bien, cariño. 64 00:04:14,046 --> 00:04:15,673 La seguridad es lo primero. 65 00:04:26,266 --> 00:04:27,309 ¿Adán? 66 00:04:29,061 --> 00:04:30,729 Hola. 67 00:04:34,233 --> 00:04:35,293 Sabes que hice este suéter 68 00:04:35,293 --> 00:04:37,528 especialmente para ti, ¿verdad? 69 00:04:45,411 --> 00:04:46,286 Ya sabes, los niños de la escuela, 70 00:04:46,286 --> 00:04:48,706 me llaman Niño Jesús, papá. 71 00:04:49,999 --> 00:04:51,719 ¿Es por eso que no quieres cantar? 72 00:04:51,719 --> 00:04:52,710 Es 1990. 73 00:04:52,710 --> 00:04:55,546 Nadie va a la iglesia, papá. 74 00:04:55,546 --> 00:04:57,840 Bueno, eso es porque se olvidaron 75 00:04:57,840 --> 00:05:02,511 que ser cristiano puede ser algo así como ge-ge-ge-genial. 76 00:05:02,511 --> 00:05:05,556 ¡Dame esos cinco, amigo! 77 00:05:05,556 --> 00:05:07,015 Cantas como una niña. 78 00:05:11,687 --> 00:05:12,855 ¿En qué estás trabajando? 79 00:05:12,855 --> 00:05:15,649 Nada. Solo cosas científicas. 80 00:05:17,735 --> 00:05:20,529 Ey... Adam. 81 00:05:22,031 --> 00:05:23,741 Ven aquí. 82 00:05:23,741 --> 00:05:25,034 Ven aquí. 83 00:05:26,035 --> 00:05:27,036 Vamos. 84 00:05:29,496 --> 00:05:34,001 Oye, ¿sabes quién fue un gran científico? 85 00:05:35,169 --> 00:05:37,171 Dios. 86 00:05:37,171 --> 00:05:39,131 Él creó la tierra en solo seis días 87 00:05:39,131 --> 00:05:43,302 y luego se tomó el domingo libre. Es bastante interesante, ¿verdad? 88 00:05:44,928 --> 00:05:48,015 ¿Qué hay de la teoría de la evolución? 89 00:05:51,602 --> 00:05:53,353 ¿Por qué no dejas la ciencia a un lado 90 00:05:53,353 --> 00:05:56,356 y sales a jugar con tus amigos? 91 00:05:56,356 --> 00:05:58,067 ¿Qué amigos, papá? 92 00:06:02,071 --> 00:06:04,531 Guarda esto. 93 00:06:04,531 --> 00:06:08,076 Esta cosa puede ser muy peligrosa. 94 00:06:08,076 --> 00:06:11,163 Leí un boletín de la iglesia sobre un tipo... ¿Qué? 95 00:06:11,163 --> 00:06:13,082 ¡Queso y arroz! 96 00:06:13,082 --> 00:06:16,502 Queso y arroz. Esa sí que está buena. 97 00:06:16,502 --> 00:06:19,087 Oh, gatos y perros. 98 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 Cariño, quítate del camino. Estoy en llamas. 99 00:06:21,215 --> 00:06:23,300 ¡Un minuto! Estoy trabajando aquí... 100 00:06:26,929 --> 00:06:28,305 Bernie, ¿qué...? 101 00:06:41,110 --> 00:06:42,110 ¡Queso y arroz! 102 00:06:47,157 --> 00:06:48,826 Hm, ¿qué opinas? 103 00:06:48,826 --> 00:06:49,576 Sí. 104 00:06:50,536 --> 00:06:52,621 Tienes razón, necesita un poco más de tiempo. 105 00:07:00,754 --> 00:07:03,674 Limpiaré todo esto cuando empiecen. 106 00:07:03,674 --> 00:07:05,134 Bernie... 107 00:07:07,177 --> 00:07:09,680 Quería hablar contigo sobre algo serio. 108 00:07:09,680 --> 00:07:11,265 Oh, claro. 109 00:07:11,265 --> 00:07:12,474 Maldita sea. 110 00:07:12,474 --> 00:07:13,600 ¡Oh, está caliente! 111 00:07:13,600 --> 00:07:16,103 Caliente, caliente, caliente, caliente. 112 00:07:23,152 --> 00:07:24,403 ¡Ayuda! No puedo... 113 00:07:24,403 --> 00:07:26,572 ¿Cuántas veces te he dicho 114 00:07:26,572 --> 00:07:29,867 que te quites esas cosas estúpidas? 115 00:07:31,160 --> 00:07:36,164 Está bien, toma mi caja de herramientas y cierra el agua rápidamente. 116 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 No sé dónde están... 117 00:07:37,165 --> 00:07:39,001 En la caja de fusibles. 118 00:07:39,001 --> 00:07:40,169 ¡Vamos! 119 00:07:43,172 --> 00:07:44,590 Allí vamos. 120 00:08:02,191 --> 00:08:03,442 ¿Puedes encontrar la palanca? 121 00:08:03,442 --> 00:08:06,069 Sí, la tengo. 122 00:08:06,069 --> 00:08:07,654 ¡Pues tira de ella! 123 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 Ya lo hice. 124 00:08:21,210 --> 00:08:23,295 ¿Qué está pasando aquí, señorita? 125 00:08:23,295 --> 00:08:25,213 ¡Ay, papá! 126 00:08:25,213 --> 00:08:27,633 Pensé que tú y tu mamá habían hablado de esto. 127 00:08:30,177 --> 00:08:31,511 ¿Mamá? 128 00:08:31,511 --> 00:08:34,097 ¿Te refieres a la mujer que vemos de vez en cuando? 129 00:08:35,224 --> 00:08:36,725 Eso no está bien. 130 00:08:36,725 --> 00:08:39,895 Tu mamá trabaja duro para que podamos vivir en esta hermosa casa. 131 00:08:41,480 --> 00:08:43,690 Papá, todas las otras chicas de mi escuela 132 00:08:43,690 --> 00:08:45,234 ya tienen novio. 133 00:08:45,234 --> 00:08:46,902 Necesito esto. 134 00:08:46,902 --> 00:08:50,364 Un montón de otras personas... ah, maldita sea. 135 00:08:52,574 --> 00:08:53,924 Tu belleza viene de adentro. 136 00:09:00,249 --> 00:09:03,585 Puedes encontrar a la persona correcta en el momento correcto. 137 00:09:03,585 --> 00:09:06,880 Dios trabaja de maneras misteriosas. 138 00:09:12,803 --> 00:09:16,264 Mírame a mí y a tu mamá. 139 00:09:16,264 --> 00:09:18,350 Nos encontramos en el campamento de la iglesia 140 00:09:18,350 --> 00:09:23,021 cuando mamá tenía solo 26 años. 141 00:09:23,021 --> 00:09:25,315 Pensé que al cielo le faltaba un ángel. 142 00:09:30,279 --> 00:09:33,281 Quiero decir, literalmente chocamos... 143 00:09:33,281 --> 00:09:35,283 Por cierto... Rompí las gafas de mamá, 144 00:09:35,283 --> 00:09:37,911 y he tenido que usar estas cosas desde entonces. 145 00:09:41,623 --> 00:09:43,291 ¡Qué asco! 146 00:09:43,291 --> 00:09:44,543 Qué asco. 147 00:09:44,543 --> 00:09:46,211 Ni siquiera sé silbar. 148 00:09:50,215 --> 00:09:53,010 No puedo. No puedo hacerlo, no importa cuánto lo intente. 149 00:10:03,186 --> 00:10:05,939 Tómate tu tiempo, Eager Beaver. 150 00:10:05,939 --> 00:10:08,150 Papá, no me llames así. 151 00:10:09,735 --> 00:10:11,735 Oh, no creo 152 00:10:11,735 --> 00:10:14,364 que tragar chicle sea saludable. 153 00:10:14,364 --> 00:10:15,448 Disculpe. 154 00:10:15,448 --> 00:10:18,326 Averigüe quién diablos es ese. 155 00:10:18,326 --> 00:10:20,537 Un domingo. 156 00:10:20,537 --> 00:10:21,620 ¡Bernie! 157 00:10:21,620 --> 00:10:22,932 Sí, ya voy, cariño. 158 00:10:28,337 --> 00:10:30,422 ¿Qué puedo hacer por ti? 159 00:10:30,422 --> 00:10:32,233 ¿Es el 24 de la calle Lords? 160 00:10:33,258 --> 00:10:34,342 Oh. Oh, espera un momento. 161 00:10:34,342 --> 00:10:36,344 Oye, oh, espera un momento. 162 00:10:36,344 --> 00:10:38,847 Desde que tuvo un pseudoembarazo, 163 00:10:38,847 --> 00:10:41,433 es sobreprotectora. 164 00:10:41,433 --> 00:10:44,394 Sarah, ¿puedes ayudarme, papi, cariño? 165 00:10:44,394 --> 00:10:47,314 Se ha sometido a una... se ha sometido a una histerectomía, 166 00:10:47,314 --> 00:10:49,691 pero ahí vamos. 167 00:10:49,691 --> 00:10:52,361 Su cuerpo todavía piensa que puede quedar embarazada. 168 00:10:52,361 --> 00:10:55,822 Incluso produce leche. Es bastante raro... 169 00:11:08,627 --> 00:11:12,798 Entonces, ¿en qué puedo ayudarlos? 170 00:11:12,798 --> 00:11:16,384 Mi nombre es Dmitri. Él es mi hermano, Igor. 171 00:11:16,384 --> 00:11:17,636 Mi padre, Piotr. 172 00:11:17,636 --> 00:11:19,429 Bueno, hola a todos. 173 00:11:19,429 --> 00:11:20,722 Nuestra madre está muerta. 174 00:11:21,848 --> 00:11:22,724 Oh, lo siento. 175 00:11:22,724 --> 00:11:26,269 Cáncer en la cara. 176 00:11:26,269 --> 00:11:27,622 Eso no suena bien. 177 00:11:29,523 --> 00:11:32,400 Trabajamos para pagar una gran factura del hospital. 178 00:11:32,400 --> 00:11:35,404 Sí, preferimos no trabajar aquí 179 00:11:35,404 --> 00:11:38,407 en el día de descanso. 180 00:11:46,748 --> 00:11:49,668 Lo siento. 181 00:11:49,668 --> 00:11:51,471 Nos llamaras cuando tengas algún trabajo, ¿verdad? 182 00:11:51,471 --> 00:11:52,421 Está bien. 183 00:11:52,421 --> 00:11:53,964 O cuando necesites un consejo. 184 00:11:53,964 --> 00:11:54,965 No hay problema. 185 00:11:54,965 --> 00:11:57,276 No. Te llamaré si tengo un trabajo o... 186 00:11:57,276 --> 00:11:59,177 o necesito un consejo. 187 00:12:01,930 --> 00:12:02,973 ¡Bernie! 188 00:12:02,973 --> 00:12:05,350 Queso y arroz, cariño. 189 00:12:08,311 --> 00:12:10,438 Oh, hola. 190 00:12:10,438 --> 00:12:11,440 Funcionó. 191 00:12:12,858 --> 00:12:13,733 ¿De qué querías 192 00:12:13,733 --> 00:12:15,443 hablarme, cariño? 193 00:12:22,451 --> 00:12:24,327 Oye, ¿quieres un abrazo? 194 00:12:34,004 --> 00:12:36,506 Justo ahí. 195 00:12:36,506 --> 00:12:38,467 Banderita. 196 00:12:39,926 --> 00:12:40,966 Tengo tu silbato favorito. 197 00:12:44,723 --> 00:12:46,808 El Dr. White está en camino. 198 00:12:49,311 --> 00:12:52,022 Oye, oye, tal vez vaya a verificar la situación del agua. 199 00:12:52,022 --> 00:12:53,147 Lo haré. 200 00:12:55,025 --> 00:12:56,735 Está bien. 201 00:12:56,735 --> 00:12:58,153 Relájate. 202 00:12:58,153 --> 00:13:00,363 Oye, hmft. 203 00:13:00,363 --> 00:13:01,698 Confía en mí. 204 00:13:01,698 --> 00:13:03,617 Todo estará bien. 205 00:13:06,119 --> 00:13:07,579 Tengo tus gafas. 206 00:13:07,579 --> 00:13:08,580 Aquí vamos. 207 00:13:08,580 --> 00:13:10,790 Te las pondré en tu pequeño... en tu cabeza. 208 00:13:10,790 --> 00:13:12,110 Allá vamos. 209 00:13:15,045 --> 00:13:17,380 Oh, primer intento divertido. 210 00:13:33,522 --> 00:13:35,524 Chica tonta, eso no funcionará. 211 00:13:44,533 --> 00:13:46,409 Tienes razón. 212 00:13:46,409 --> 00:13:48,245 Quizás debería... 213 00:13:59,548 --> 00:14:02,092 - Hola. - Hola, Dmitri. 214 00:14:02,092 --> 00:14:03,468 Hola, soy Bernie. 215 00:14:04,553 --> 00:14:05,553 Quiero pedirte un consejo, eh... 216 00:14:05,553 --> 00:14:07,639 Espera, Dmitri. 217 00:14:10,642 --> 00:14:12,560 Oh, hola. 218 00:14:12,560 --> 00:14:14,104 El Dr. White al rescate. 219 00:14:14,104 --> 00:14:15,564 ¿Cómo estás? 220 00:14:15,564 --> 00:14:18,567 ¡Vamos equipo! 221 00:14:18,567 --> 00:14:21,027 Entonces, ¿cómo está mi paciente favorito hoy? 222 00:14:21,027 --> 00:14:23,321 No, no, eso es muy dulce de tu parte, 223 00:14:23,321 --> 00:14:26,533 pero, por favor, no. No vengas. Yo no... 224 00:14:29,411 --> 00:14:31,579 No. ¿Qué te pasa, chica? 225 00:14:31,579 --> 00:14:36,084 Son buenas personas. Están aquí para ayudar. 226 00:14:36,084 --> 00:14:39,087 Chicos, no se trabaja los domingos. 227 00:14:39,087 --> 00:14:41,214 ¡No hay problema! ¡Lo arreglaremos rápido! 228 00:14:41,214 --> 00:14:43,675 Queso y arroz, al menos quítense los zapatos. 229 00:14:46,303 --> 00:14:50,890 ¡Bernie! ¿Quiénes son...? Oh, voy a buscar mis herramientas. 230 00:14:52,309 --> 00:14:56,730 ¡Dios mío! ¡No puedes hacer esa mierda! 231 00:14:56,730 --> 00:14:58,290 ¡Maldita sea! 232 00:15:02,027 --> 00:15:03,611 Lamento decirte esto, Bernie. 233 00:15:03,611 --> 00:15:06,114 Eva tiene un grave caso de agotamiento. 234 00:15:07,616 --> 00:15:09,376 ¿Qué... qué significa eso exactamente? 235 00:15:09,376 --> 00:15:10,618 Bueno, por el momento, 236 00:15:10,618 --> 00:15:12,329 descanso al cien por cien. 237 00:15:12,329 --> 00:15:14,873 No más trabajo, no más estímulos. 238 00:15:14,873 --> 00:15:16,082 ¡No, no! 239 00:15:16,082 --> 00:15:20,295 Y definitivamente nada de ruidos excesivos. 240 00:15:20,295 --> 00:15:21,296 Lo entiendo. 241 00:15:21,296 --> 00:15:22,672 Esto no puede estar pasando. 242 00:15:22,672 --> 00:15:25,842 ¡Mi jefe ya me está siguiendo! 243 00:15:25,842 --> 00:15:29,304 Tenemos ese trato que vamos a cerrar con los holandeses mañana, 244 00:15:29,304 --> 00:15:31,639 y tengo que ver mi partido. 245 00:15:31,639 --> 00:15:33,475 Y el maldito... 246 00:15:33,475 --> 00:15:34,642 - Está bien. - El grifo. 247 00:15:34,642 --> 00:15:35,643 Tranquilízate. 248 00:15:35,643 --> 00:15:39,064 Tranquilízate. Está bien. 249 00:15:39,064 --> 00:15:41,650 Por eso las mujeres deben quedarse en la cocina. 250 00:15:45,070 --> 00:15:48,656 Cierto. Bueno... buena suerte, 251 00:15:48,656 --> 00:15:52,077 y recuerda lo que te dije. Descanso al cien por cien, ¿vale? 252 00:15:52,077 --> 00:15:53,285 - Lo entiendo, doctor. - ¿Lo entiendes? 253 00:15:53,285 --> 00:15:54,954 Todo bajo control. 254 00:15:56,206 --> 00:15:57,206 ¡Guau! 255 00:15:58,917 --> 00:16:02,003 Descansa, cariño, y llamaré al trabajo. 256 00:16:02,003 --> 00:16:03,588 Yo me encargaré de todo. 257 00:16:04,714 --> 00:16:05,924 No. 258 00:16:16,601 --> 00:16:18,481 Voy a ver si puedo salvar esas manzanas. 259 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 ¡Oh, Dios! ¡Qué desastre! 260 00:16:33,910 --> 00:16:38,581 ¡Oh, Dios! ¡Qué desastre! 261 00:16:38,581 --> 00:16:39,958 Conseguimos parar el agua... 262 00:16:39,958 --> 00:16:43,670 Eso es genial, pero esto no es lo que quería. 263 00:16:44,500 --> 00:16:46,700 ¿Por qué hiciste este desastre? 264 00:16:48,550 --> 00:16:50,230 La violencia nunca es la respuesta, señor. 265 00:16:50,230 --> 00:16:51,463 Disculparse. 266 00:16:53,388 --> 00:16:55,557 Lo siento. 267 00:16:55,557 --> 00:16:56,640 Está bien. 268 00:16:58,643 --> 00:17:01,354 - No puedo ver esto. - Lo siento, señor... 269 00:17:12,365 --> 00:17:13,950 ¿Dónde están los Twinkles? 270 00:17:13,950 --> 00:17:15,201 Eh... jovencito. 271 00:17:15,201 --> 00:17:20,832 ¿Qué te dijo tu mamá sobre los pastelitos antes de la cena? 272 00:17:36,055 --> 00:17:37,765 ¿Quieres? 273 00:17:37,765 --> 00:17:39,851 ¿Cómo vamos a resolver todo esto? 274 00:17:39,851 --> 00:17:41,769 Lo arreglamos. No hay problema. 275 00:17:41,769 --> 00:17:43,813 ¡Igor, trae el martillo neumático! 276 00:17:43,813 --> 00:17:46,774 No, no. Igor, no te metas... 277 00:17:48,193 --> 00:17:52,822 Argh. Está bien. Puedes arreglarlo. 278 00:17:52,822 --> 00:17:56,784 ¿Puedo preguntar... podemos empezar mañana? 279 00:17:56,784 --> 00:18:00,497 ¿Qué tal si lo dejamos descansar por hoy? 280 00:18:10,632 --> 00:18:11,841 Mátalos a todos. 281 00:18:11,841 --> 00:18:14,636 Mátalos a todos. 282 00:18:14,636 --> 00:18:16,805 ¡Mátenlos a todos! 283 00:18:21,518 --> 00:18:22,435 No, no. 284 00:18:22,435 --> 00:18:25,563 ¿Han oído alguna vez la historia del Buen Samaritano? 285 00:18:26,940 --> 00:18:30,652 Esta noche, muchachos, ustedes son mis invitados. 286 00:18:30,652 --> 00:18:32,338 Pongan sus bolsas de dormir en cualquier lugar de la cocina, 287 00:18:32,338 --> 00:18:34,531 pero, por favor, no hagan tanto ruido. 288 00:18:34,531 --> 00:18:38,952 Mi esposa realmente necesita descansar. 289 00:18:50,547 --> 00:18:53,550 Todo va a estar bien. 290 00:18:53,550 --> 00:18:54,842 No quiero que esos 291 00:18:54,842 --> 00:18:57,262 comunistas estén cerca de mis bebés. 292 00:18:57,262 --> 00:18:59,848 Vamos, está bien. 293 00:18:59,848 --> 00:19:04,602 Escucha, no son malas personas. 294 00:19:06,145 --> 00:19:08,857 Tienen buenas intenciones. 295 00:19:08,857 --> 00:19:10,358 Todo va a estar bien. 296 00:19:10,358 --> 00:19:13,820 No te veo manejando todo. 297 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Sé lo que necesitas. 298 00:19:32,839 --> 00:19:34,132 Necesitas una distracción. 299 00:19:35,884 --> 00:19:37,010 Guau. 300 00:19:37,010 --> 00:19:39,345 - Te gusta... - No. 301 00:19:44,893 --> 00:19:46,185 Vale. 302 00:19:55,737 --> 00:19:56,863 Lo siento mucho. 303 00:20:10,668 --> 00:20:13,421 Haz que pare. 304 00:20:15,340 --> 00:20:18,927 Oh. Hey, supongo que se detuvo. 305 00:20:22,639 --> 00:20:25,892 ¡Arréglalo, maldita sea! 306 00:20:27,977 --> 00:20:30,688 Vamos, Bernie. Tú puedes hacerlo. 307 00:20:32,357 --> 00:20:33,858 Tú puedes hacerlo. 308 00:20:34,859 --> 00:20:36,277 Oh, Jesús. 309 00:20:36,277 --> 00:20:38,863 ¡Aaah, no! 310 00:20:49,832 --> 00:20:50,959 ¡Chicos! 311 00:20:54,045 --> 00:20:55,964 ¡Chicos! 312 00:20:58,576 --> 00:21:00,200 ¡Eres un idiota! 313 00:21:01,970 --> 00:21:05,306 Son las dos de la mañana. 314 00:21:05,306 --> 00:21:07,725 Ya no es día de descanso. 315 00:21:07,725 --> 00:21:10,937 Pensamos que si empezábamos temprano también terminaríamos temprano. 316 00:21:10,937 --> 00:21:12,522 ¿Verdad? 317 00:21:12,522 --> 00:21:14,023 Es bueno para la esposa. 318 00:21:23,107 --> 00:21:25,123 Trabaja más rápido. 319 00:21:27,954 --> 00:21:28,871 Gracias. 320 00:21:28,871 --> 00:21:31,416 ? La vida está llena de sorpresas ? 321 00:21:31,416 --> 00:21:34,335 - ? Cada día, algo nuevo ? - Hola. 322 00:21:34,335 --> 00:21:36,963 ? Hacemos lo mejor que podemos ? 323 00:21:36,963 --> 00:21:40,550 ? Es todo lo que sabemos hacer ? 324 00:21:40,550 --> 00:21:48,016 - ? Tú, yo y la familia ? - Eh, no la toque. 325 00:21:48,016 --> 00:21:50,059 Está bien. 326 00:21:59,360 --> 00:22:02,029 Está muy, muy enferma, señor. 327 00:22:02,029 --> 00:22:06,284 No puedes despedirla por no ir. 328 00:22:06,284 --> 00:22:08,661 Oh, tú... tú puedes. 329 00:22:12,331 --> 00:22:13,475 ¿Hablaste con mi jefe? 330 00:22:13,475 --> 00:22:14,375 Todavía no. 331 00:22:14,375 --> 00:22:15,793 Ha estado bastante ocupado. 332 00:22:18,463 --> 00:22:19,464 ¿Quieres? 333 00:22:23,718 --> 00:22:26,053 ? Haciendo nuestro camino Un paso a la vez ? 334 00:22:26,053 --> 00:22:29,057 ? Manteniéndonos unidos Hasta el final ? 335 00:22:29,057 --> 00:22:32,059 ? Agitándolo, estamos viviendo la vida ? 336 00:22:32,059 --> 00:22:35,354 ? Es una casa loca ? 337 00:22:35,354 --> 00:22:38,066 ? Casa loca ? 338 00:22:38,066 --> 00:22:39,901 ? Es una casa loca ? 339 00:22:39,901 --> 00:22:41,527 ? Nuestro hogar, dulce hogar ? 340 00:22:52,080 --> 00:22:53,623 ¿Qué está pasando aquí? 341 00:22:53,623 --> 00:22:57,543 No, te dije que no hicieras más tonterías con estas cosas científicas. 342 00:23:24,070 --> 00:23:25,655 Hola. 343 00:23:28,270 --> 00:23:29,230 ¿Amigos? 344 00:23:52,140 --> 00:23:54,809 Te ves más bonita que mi sobrina. 345 00:23:58,354 --> 00:24:01,148 ? Haciendo nuestro camino Un paso a la vez ? 346 00:24:01,148 --> 00:24:02,149 ? Manteniéndonos juntos ? 347 00:24:02,149 --> 00:24:03,585 - ? Justo en la línea ? - ¡Cuidado, está caliente! 348 00:24:06,154 --> 00:24:11,409 ¡Quítate esas malditas cosas! 349 00:24:16,706 --> 00:24:18,165 ¿Por qué esos comunistas siguen 350 00:24:18,165 --> 00:24:21,294 destrozando nuestra casa, Bernie? 351 00:24:21,294 --> 00:24:22,670 Seguimos la tubería de agua. 352 00:24:22,670 --> 00:24:25,256 Oh, están siguiendo la tubería de agua. 353 00:24:26,591 --> 00:24:27,633 Ya casi terminan. 354 00:24:27,633 --> 00:24:30,887 Y ya casi terminan. 355 00:24:38,186 --> 00:24:39,437 Es Pascua. 356 00:24:41,147 --> 00:24:43,190 ¿No es tranquilo? 357 00:24:44,483 --> 00:24:46,611 ¿Qué dices? Quieres un poco de tocino. 358 00:24:46,611 --> 00:24:47,811 No... ¡Oh! 359 00:24:51,866 --> 00:24:53,534 ¿Dónde están todos? 360 00:24:53,534 --> 00:24:57,496 Adam, Sarah, el desayuno. 361 00:24:57,496 --> 00:24:59,165 ¿Chicos? 362 00:24:59,165 --> 00:25:01,208 Queso y arroz. 363 00:25:01,208 --> 00:25:04,211 No me había dado cuenta de que estabas haciendo caca. 364 00:25:04,211 --> 00:25:07,340 Te daré un poco más de privacidad. 365 00:25:11,928 --> 00:25:13,221 ¡Adán! ¡Sarah! 366 00:25:14,347 --> 00:25:16,223 ¡No queremos llegar tarde a la iglesia! 367 00:25:16,223 --> 00:25:19,310 Y recuerden ponerse sus suéteres especiales. 368 00:25:25,691 --> 00:25:29,445 Oye, ¿estás... estás... estás...? 369 00:25:34,325 --> 00:25:35,451 ¿Eso es un porro? 370 00:25:42,124 --> 00:25:44,001 Recibí esta carta por correo. 371 00:25:44,001 --> 00:25:47,922 Dice aquí que estoy despedida. 372 00:25:47,922 --> 00:25:49,340 Yo... yo solo... 373 00:25:51,509 --> 00:25:55,263 No pude encontrar el momento adecuado para decírtelo. 374 00:25:56,931 --> 00:25:58,266 Lo siento mucho. 375 00:26:06,732 --> 00:26:08,276 ¿Qué carajo? 376 00:26:14,699 --> 00:26:19,286 Abre. Ya está. Buena chica. 377 00:26:22,915 --> 00:26:24,000 Sí. Descansa un poco. 378 00:26:24,000 --> 00:26:25,293 Vamos, túmbate. 379 00:26:28,379 --> 00:26:30,381 Ya está. 380 00:26:30,381 --> 00:26:36,178 Me quedaré con esto antes de que ocurra más accidentes. 381 00:26:40,308 --> 00:26:42,226 Media pastilla, una vez al día. 382 00:26:42,226 --> 00:26:43,269 No más. 383 00:26:43,269 --> 00:26:45,021 Esto es algo fuerte. 384 00:26:45,021 --> 00:26:48,524 Y hagas lo que hagas, no mezcles esto con alcohol. 385 00:26:48,524 --> 00:26:49,525 Ah, cierto. 386 00:26:49,525 --> 00:26:52,153 Bueno, Eva no bebe, así que no hay problema. 387 00:26:52,153 --> 00:26:54,655 De hecho, yo lo he hecho un par de veces... 388 00:26:54,655 --> 00:26:56,032 - ¿Sabes? - ¡Oh! 389 00:26:56,032 --> 00:26:57,634 Te deja inconsciente. 390 00:26:59,785 --> 00:27:02,955 Así que recuerda lo que dije sobre el alcohol. 391 00:27:02,955 --> 00:27:05,332 Asegúrate de que descanse, ¿de acuerdo? 392 00:27:05,332 --> 00:27:07,334 Lo que sea necesario. 393 00:27:07,334 --> 00:27:09,336 Está bien. Gracias, doctor. 394 00:27:09,336 --> 00:27:11,338 Adiós y que Dios te bendiga. 395 00:27:11,338 --> 00:27:12,798 ¿Quieres un abrazo? 396 00:27:12,798 --> 00:27:14,383 Te voy a dar un abrazo. 397 00:27:14,383 --> 00:27:15,634 Allá vamos. 398 00:27:15,634 --> 00:27:17,636 Allá vamos. 399 00:27:18,300 --> 00:27:20,336 Maricones. 400 00:27:22,300 --> 00:27:23,136 Sigue trabajando. 401 00:27:23,559 --> 00:27:25,019 - Está bien. - Está bien. 402 00:27:33,694 --> 00:27:36,322 Chicos, soy Bernie Christian. 403 00:27:38,366 --> 00:27:44,455 Creo que es mejor si posponemos toda la operación. 404 00:27:44,455 --> 00:27:46,832 No son ustedes, muchachos. 405 00:27:46,832 --> 00:27:52,254 Mi esposa, solo con el ruido y el polvo... 406 00:27:55,007 --> 00:27:56,675 ¿Estás bien? 407 00:28:07,395 --> 00:28:08,830 Es con un gran dolor, muchachos, 408 00:28:08,830 --> 00:28:14,276 que tendré que pedirles que se vayan. 409 00:28:25,162 --> 00:28:27,415 Mátalos a todos. 410 00:28:27,415 --> 00:28:30,084 Mátalos a todos. 411 00:28:30,084 --> 00:28:32,420 Mátalos a todos. 412 00:28:39,051 --> 00:28:40,491 ¿Acaban de oír eso? 413 00:28:44,140 --> 00:28:45,432 Un segundo. 414 00:29:06,454 --> 00:29:07,913 Mátalos a todos. 415 00:29:12,168 --> 00:29:13,377 ¡Ay! 416 00:29:13,377 --> 00:29:14,712 Mátalos a todos. 417 00:29:17,339 --> 00:29:21,469 Padre Celestial, gracias por guiarme. 418 00:29:21,469 --> 00:29:24,221 Perdóname por adelantarme a tus planes. 419 00:29:24,221 --> 00:29:28,767 Ayúdame a saber cuándo detenerme y escuchar tus indicaciones... 420 00:29:28,767 --> 00:29:29,767 ¡Ay! 421 00:29:39,153 --> 00:29:42,364 Bernie Christian. 422 00:29:42,364 --> 00:29:44,450 Jesucristo. 423 00:29:47,620 --> 00:29:48,746 ¿Cómo es posible que esto...? 424 00:29:48,746 --> 00:29:50,331 Habla, hijo mío. 425 00:29:53,751 --> 00:29:55,336 ¡Habla! 426 00:29:56,504 --> 00:29:57,463 Sí, señor. 427 00:29:57,463 --> 00:30:02,510 Lamento preguntar, pero no sé qué hacer. 428 00:30:02,510 --> 00:30:05,346 Estoy empezando a escuchar todas estas voces extrañas dentro de mi cabeza. 429 00:30:05,346 --> 00:30:07,348 No digas más, Bernie Christian. 430 00:30:10,518 --> 00:30:17,399 Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. 431 00:30:22,655 --> 00:30:25,658 Gracias, Jesús. Gracias, Jesús. 432 00:30:25,658 --> 00:30:29,370 Lo que no entiendo... 433 00:30:29,370 --> 00:30:31,247 ¿Jesús? 434 00:30:31,247 --> 00:30:32,087 ¿Jesús? 435 00:30:33,666 --> 00:30:35,584 ¿Jesús? 436 00:30:39,630 --> 00:30:40,673 Dios. 437 00:30:42,633 --> 00:30:43,818 - ¿Adónde vamos? - Allá vamos. 438 00:30:43,818 --> 00:30:46,220 - Allá vamos. - ¿A dónde me llevas? 439 00:30:46,220 --> 00:30:48,055 La paz y la tranquilidad están en camino. 440 00:30:49,682 --> 00:30:51,558 ¿Qué? 441 00:30:51,558 --> 00:30:54,311 ¡No, no me quiero ir! 442 00:30:54,311 --> 00:30:55,563 Mantén la calma. 443 00:30:55,563 --> 00:30:56,981 ¿Papá? 444 00:30:56,981 --> 00:30:57,701 ¿Papá? 445 00:30:59,191 --> 00:31:01,443 No me siento muy bien. 446 00:31:01,443 --> 00:31:02,754 Sí, creo que me quedaré aquí 447 00:31:02,754 --> 00:31:04,321 y pasaré el rato con Igor. 448 00:31:04,321 --> 00:31:07,074 No, si nos quitamos de en medio, 449 00:31:07,074 --> 00:31:10,786 Piotr y sus hijos pueden arreglar todo mucho más rápido. 450 00:31:10,786 --> 00:31:13,289 Cuanto antes volvamos a la normalidad, mejor, 451 00:31:13,289 --> 00:31:16,583 así que iremos a visitar a la tía Mary. 452 00:31:16,583 --> 00:31:18,294 ¿No es genial? 453 00:31:18,294 --> 00:31:21,672 Eso son 14 horas de viaje, papá. 454 00:31:21,672 --> 00:31:22,673 Bueno, creo que... 455 00:31:22,673 --> 00:31:26,260 ¡Maldita sea! ¡Maldita sea! 456 00:31:26,260 --> 00:31:28,595 ¡Maldita sea! 457 00:31:28,595 --> 00:31:30,306 ¡Mamá, para! ¡Mamá! 458 00:31:30,306 --> 00:31:33,434 ¡Oye, mira lo que estás haciendo, papá! 459 00:31:33,434 --> 00:31:34,560 Mierda. 460 00:31:36,103 --> 00:31:37,605 Me quedo, ¿vale? 461 00:31:37,605 --> 00:31:39,607 Papá, ¿qué me pasa? 462 00:31:39,607 --> 00:31:42,109 No lo sé. 463 00:31:42,109 --> 00:31:45,321 Chicos, los cristianos debemos permanecer unidos. 464 00:31:45,321 --> 00:31:48,324 Si hacemos eso, todo estará bien. 465 00:31:48,324 --> 00:31:50,617 Solo voy a ver cómo está la familia cristiana. 466 00:31:50,617 --> 00:31:51,618 Probablemente no sea nada. 467 00:31:51,618 --> 00:31:52,703 Lo prometo. 468 00:31:54,121 --> 00:31:56,123 Hola a todos. 469 00:31:56,123 --> 00:31:58,292 Hace un tiempo precioso, ¿no os parece? 470 00:31:58,292 --> 00:31:59,293 Bueno... 471 00:31:59,293 --> 00:32:01,256 ¿Va todo bien aquí? 472 00:32:01,256 --> 00:32:02,254 Me pareció oír que tal vez... 473 00:32:02,254 --> 00:32:03,254 ¡Ah! 474 00:32:13,338 --> 00:32:15,340 Cierra la puerta. 475 00:32:22,149 --> 00:32:24,568 Acaba de dispararle al oficial Jack. 476 00:32:30,658 --> 00:32:34,662 ¿Ibas a sacarme de mi propia casa 477 00:32:34,662 --> 00:32:35,996 por un par de trabajadores? 478 00:32:35,996 --> 00:32:39,666 - ¿Qué, eh...? - ¿Tu esposa enferma? 479 00:32:39,666 --> 00:32:42,669 ¿Cómo pudiste hacer eso, joder? 480 00:32:42,669 --> 00:32:43,671 ¡Oye! 481 00:32:44,672 --> 00:32:49,551 Cierra la boca. Coger las herramientas y a trabajar. 482 00:32:49,551 --> 00:32:50,678 ¿Trabajar? 483 00:32:52,513 --> 00:32:54,515 Nos iremos cuando lo encontremos. 484 00:32:54,515 --> 00:32:56,683 Encontrar... ¿encontrar qué? 485 00:33:26,714 --> 00:33:28,257 No puedo soportarlo más. 486 00:33:28,257 --> 00:33:29,818 Solo pon tu hombro en ello, cariño. 487 00:33:29,818 --> 00:33:33,178 Estoy segura de que Piotr encontrará lo que necesita muy pronto. 488 00:33:33,178 --> 00:33:40,477 No, Bernie. Ya no puedo hacerlo con nosotros. 489 00:33:40,477 --> 00:33:42,187 ¿Por qué...? ¿Por qué? 490 00:33:43,731 --> 00:33:46,483 Ya no te amo, Bernie. 491 00:33:59,163 --> 00:34:00,998 Creo que estoy embarazada. 492 00:34:08,756 --> 00:34:13,385 Pero... no es posible. 493 00:34:13,385 --> 00:34:16,430 Pero realmente lo creo. 494 00:34:26,064 --> 00:34:27,441 ¿Eva? 495 00:34:27,441 --> 00:34:28,859 ¡Eva! 496 00:34:28,859 --> 00:34:31,195 No, no, no, no. 497 00:34:31,195 --> 00:34:34,072 Está bien. Está bien. 498 00:34:34,072 --> 00:34:37,659 Solo necesita uno de estos. 499 00:34:39,828 --> 00:34:41,747 - ¡Funciona! - Claro. 500 00:34:46,877 --> 00:34:48,504 Abre. 501 00:35:05,521 --> 00:35:08,482 Piotr, ¿estás bien? 502 00:35:12,528 --> 00:35:15,906 Piotr, ¿estás bien? 503 00:35:15,906 --> 00:35:17,825 ¿Qué? 504 00:35:18,826 --> 00:35:21,578 ¿Qué, él...? 505 00:35:21,578 --> 00:35:24,081 Parecía enfermo. 506 00:35:32,130 --> 00:35:34,341 ¡Ángel, no! ¡Ángel! 507 00:35:35,342 --> 00:35:36,552 Déjalo. 508 00:35:42,975 --> 00:35:44,810 Huele. 509 00:35:44,810 --> 00:35:46,287 - ¿Qué huele? - Perro. 510 00:35:46,287 --> 00:35:47,580 - Huele... - Perro. 511 00:35:47,580 --> 00:35:48,939 Arriba. 512 00:35:48,939 --> 00:35:50,524 ¡Pica, arriba! 513 00:35:50,524 --> 00:35:52,401 ¡Pica! 514 00:35:52,401 --> 00:35:53,694 ¡Arriba! 515 00:35:58,866 --> 00:36:00,868 ¡Oye! 516 00:36:03,287 --> 00:36:04,705 ¡Más rápido! 517 00:36:16,633 --> 00:36:18,218 Jesús. 518 00:36:18,218 --> 00:36:20,804 Oh, Jesús, gracias a Dios. 519 00:36:20,804 --> 00:36:23,098 Gracias a Dios, ¿por qué está pasando todo esto? 520 00:36:23,098 --> 00:36:26,560 El Señor obra de maneras misteriosas, hijo mío. 521 00:36:26,560 --> 00:36:29,771 Lo hace. Realmente lo hace. 522 00:36:31,899 --> 00:36:34,902 Siento que te fallé, 523 00:36:34,902 --> 00:36:38,155 pero pensé que lo había hecho todo bien. 524 00:36:38,155 --> 00:36:40,908 Traté de ser un buen cristiano. 525 00:36:40,908 --> 00:36:42,868 Quiero decir, el mejor. 526 00:36:44,786 --> 00:36:48,624 Te puse primero incluso... incluso antes que a mi propia familia, 527 00:36:48,624 --> 00:36:49,749 si soy honesto. 528 00:36:49,749 --> 00:36:55,464 Entonces, por favor dime Señor, ¿por qué sufren tanto ahora? 529 00:36:55,464 --> 00:36:59,927 Morí por tus pecados, Bernie Christian. 530 00:36:59,927 --> 00:37:02,220 Yo soy la respuesta a tus problemas. 531 00:37:05,349 --> 00:37:10,270 Gracias. Gracias, Jesús. 532 00:37:10,270 --> 00:37:12,940 ¿Quién... cuál fue la respuesta? 533 00:37:12,940 --> 00:37:13,780 Yo soy. 534 00:37:15,567 --> 00:37:18,820 Dios me creó como la respuesta a todos los problemas. 535 00:37:21,823 --> 00:37:24,284 Ah, cierto. 536 00:37:32,960 --> 00:37:35,212 Todavía no lo entiendo. 537 00:37:35,212 --> 00:37:38,256 ¿Qué... qué quieres decir exactamente? 538 00:37:38,256 --> 00:37:41,510 Necesitamos venir al santuario de Dios 539 00:37:41,510 --> 00:37:44,971 para obtener todas nuestras respuestas. 540 00:37:44,971 --> 00:37:47,516 El santuario de Dios está en tu espíritu 541 00:37:47,516 --> 00:37:49,309 y en la iglesia. 542 00:37:49,309 --> 00:37:53,313 Cierto. Sí, vamos allí todos los domingos. 543 00:37:53,313 --> 00:37:56,983 Yo... nunca me perdí un servicio hasta hoy. 544 00:37:56,983 --> 00:37:57,733 ¿Y? 545 00:37:59,486 --> 00:38:01,989 Bueno, necesitas recurrir a tu espíritu. 546 00:38:01,989 --> 00:38:04,825 Mi esposa ya no me ama. 547 00:38:04,825 --> 00:38:06,618 Mi hija está teniendo relaciones sexuales prematrimoniales, 548 00:38:06,618 --> 00:38:11,998 y mi hijo es un drogadicto. 549 00:38:11,998 --> 00:38:13,476 Tienes que recurrir a tu espíritu... 550 00:38:13,476 --> 00:38:15,502 Tonterías. 551 00:38:15,502 --> 00:38:17,671 ¡Tonterías! 552 00:38:17,671 --> 00:38:20,007 Y experimentar la división... 553 00:38:20,007 --> 00:38:21,008 ¿No puedes simplemente darme 554 00:38:21,008 --> 00:38:23,010 una maldita respuesta directa? 555 00:38:26,263 --> 00:38:29,266 No quise decir... por favor no te vayas, Jesús. 556 00:38:29,266 --> 00:38:30,434 - ¡Jesús! - ¡Trabaja! 557 00:38:30,434 --> 00:38:32,686 ¡Mierda! 558 00:38:53,081 --> 00:38:56,043 ¡Oh, mierda! 559 00:38:58,253 --> 00:39:00,130 Abre. 560 00:39:00,130 --> 00:39:03,008 Aquí la policía. Abre. 561 00:39:05,802 --> 00:39:06,887 Oye... 562 00:39:10,057 --> 00:39:12,100 Abre ahora mismo. 563 00:39:12,100 --> 00:39:13,560 ¿Hola? 564 00:39:17,064 --> 00:39:18,982 Bueno, última oportunidad. 565 00:39:18,982 --> 00:39:22,694 Abre la puerta y sal con las manos en alto. 566 00:39:22,694 --> 00:39:24,698 Aquí el oficial Johnson registrándose. 567 00:39:24,698 --> 00:39:27,407 No hay señales del oficial Jack con los Christians. 568 00:39:27,407 --> 00:39:29,910 Hay mucha sangre en la puerta principal, 569 00:39:29,910 --> 00:39:31,620 pero no parece haber nadie en casa. 570 00:39:31,620 --> 00:39:32,889 Vamos a revisar el vecindario. 571 00:39:32,889 --> 00:39:35,081 ¡No! ¡Ayúdennos! 572 00:39:39,711 --> 00:39:41,588 Disparos. Disparos. 573 00:39:41,588 --> 00:39:43,423 Necesito refuerzos ahora. 574 00:39:51,181 --> 00:39:52,307 Sin contacto. 575 00:39:52,307 --> 00:39:54,392 Lo siento. Lo siento. 576 00:40:01,024 --> 00:40:02,293 ¿Están todos bien ahí dentro? 577 00:40:05,112 --> 00:40:07,948 Dije, ¿están todos bien ahí? 578 00:40:09,866 --> 00:40:10,784 Bueno, no te preocupes, 579 00:40:10,784 --> 00:40:11,785 vienen refuerzos en camino. 580 00:40:11,785 --> 00:40:15,080 ¡Ven aquí, maldito cerdo! 581 00:40:15,080 --> 00:40:17,183 Nunca vamos a salir de aquí con vida. 582 00:40:17,183 --> 00:40:19,000 ¡Te dispararé en el chaleco! 583 00:40:19,000 --> 00:40:21,837 Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca. 584 00:40:39,146 --> 00:40:41,064 Mátalos a todos. 585 00:40:50,657 --> 00:40:55,036 Señor, perdóname por lo que estoy a punto de hacer. 586 00:40:55,036 --> 00:40:56,663 Gracias. 587 00:41:17,684 --> 00:41:19,186 ¿Qué? Mierda. 588 00:41:23,440 --> 00:41:24,733 Lo siento, señor. 589 00:41:24,733 --> 00:41:28,403 Lo siento mucho, señor. Por favor. Lo siento. 590 00:41:28,403 --> 00:41:31,072 No toques el vodka. 591 00:41:36,703 --> 00:41:38,496 Nunca. 592 00:42:33,718 --> 00:42:36,263 Vamos. Tenemos que levantarnos. 593 00:42:38,306 --> 00:42:39,516 Vámonos. 594 00:42:39,516 --> 00:42:41,268 Vamos. Vámonos. 595 00:42:49,484 --> 00:42:50,527 Está bien. 596 00:42:50,527 --> 00:42:52,028 Está bien. 597 00:42:52,028 --> 00:42:54,990 Allá vamos. 598 00:42:54,990 --> 00:42:58,201 ¿Por qué no empiezas a atar las sábanas, de acuerdo? 599 00:43:03,248 --> 00:43:06,292 Oh, maldita sea, eso es una astilla. 600 00:43:06,292 --> 00:43:09,421 ¿Papá? ¿Qué estás haciendo? 601 00:43:14,134 --> 00:43:16,302 Voy a sacarnos de aquí, cariño. 602 00:43:16,302 --> 00:43:20,640 Eso... eso todavía está ahí. 603 00:43:20,640 --> 00:43:27,439 Um... ¿dónde están mis pastillas? ¿Alguien ha visto mis pastillas? 604 00:43:27,439 --> 00:43:29,441 Creo que ya has tomado suficientes pastillas... 605 00:43:32,736 --> 00:43:34,612 Papá, ¿esto es normal? 606 00:43:34,612 --> 00:43:36,322 No lo sé, cariño. 607 00:43:36,322 --> 00:43:37,323 ¿Puedes preguntarle a mamá? 608 00:43:37,323 --> 00:43:39,576 Mamá no está aquí, papá. 609 00:43:39,576 --> 00:43:41,745 Ella nunca está aquí, y si te pregunto, 610 00:43:41,745 --> 00:43:43,538 solo citarás ese estúpido libro. 611 00:43:43,538 --> 00:43:45,331 Ustedes son unos inútiles. 612 00:43:45,331 --> 00:43:47,625 Adam, ¿qué está pasando aquí? 613 00:43:49,252 --> 00:43:51,087 Ni siquiera te importa cómo me siento. 614 00:43:51,087 --> 00:43:54,382 Hablas más con Jesús que con tu propio hijo. 615 00:43:56,634 --> 00:43:58,094 Cariño, ¿puedes ayudarme? 616 00:43:58,094 --> 00:44:02,432 No, maldita sea. ¿Quién cuida de todos nosotros? 617 00:44:02,432 --> 00:44:04,350 Oh, bien. Creo que nosotros... 618 00:44:04,350 --> 00:44:05,870 - Ambos tenemos nuestros papeles. - Voy a ver 619 00:44:05,870 --> 00:44:07,062 si Dmitri está bien. 620 00:44:07,062 --> 00:44:09,355 ¡No! Sarah, por favor. 621 00:44:11,399 --> 00:44:14,194 ¿Se han vuelto locos? 622 00:44:17,822 --> 00:44:18,990 Ey. 623 00:44:23,078 --> 00:44:24,079 No... 624 00:44:27,207 --> 00:44:28,875 Devuélveme las pastillas. 625 00:44:33,630 --> 00:44:35,799 ¿Se han vuelto todos locos? 626 00:44:53,441 --> 00:44:55,401 Mátalos a todos. 627 00:44:55,401 --> 00:44:56,629 Así no te criaron, 628 00:44:56,629 --> 00:44:58,154 Bernie Christian. 629 00:44:58,154 --> 00:44:59,531 Mátalos a todos. 630 00:44:59,531 --> 00:45:01,407 Deja de lado toda amargura, ira 631 00:45:01,407 --> 00:45:02,867 y enojo. 632 00:45:02,867 --> 00:45:03,991 Mátalos a todos. 633 00:45:03,991 --> 00:45:05,411 Sean amables los unos con los otros. 634 00:45:05,411 --> 00:45:06,412 Mátenlos a todos. 635 00:45:06,412 --> 00:45:07,413 De corazón tierno. 636 00:45:07,413 --> 00:45:08,665 Mátalos a todos. 637 00:45:08,665 --> 00:45:09,666 Indulgente. 638 00:45:09,666 --> 00:45:11,042 Mátalos a todos. 639 00:45:11,042 --> 00:45:15,171 Como Dios en Cristo te perdonó. 640 00:45:31,521 --> 00:45:32,241 Piotr. 641 00:45:33,690 --> 00:45:35,400 Yo te perdono. 642 00:47:58,001 --> 00:48:00,044 Igor, yo... yo no... 643 00:48:03,673 --> 00:48:05,466 Debes darle hijo, 644 00:48:07,427 --> 00:48:08,595 no follar hijo. 645 00:48:16,227 --> 00:48:18,295 Ya no sois familia. 646 00:48:29,616 --> 00:48:30,950 Ve. 647 00:48:45,516 --> 00:48:47,550 Apresúrate. 648 00:48:53,473 --> 00:48:55,350 Eres es una buena chica. 649 00:48:55,350 --> 00:48:59,896 Eres es una buena perra. 650 00:48:59,896 --> 00:49:01,272 ¿Solo una rata? 651 00:49:01,272 --> 00:49:03,274 Solo una rata. 652 00:49:03,274 --> 00:49:05,274 Maldito perro inútil. 653 00:49:05,652 --> 00:49:06,652 ¡No! 654 00:49:37,433 --> 00:49:38,744 Aquí el FBI. 655 00:49:38,744 --> 00:49:41,646 ¡Abre, gilipollas! 656 00:49:42,814 --> 00:49:44,982 ¡Mierda, FBI! 657 00:49:44,982 --> 00:49:48,653 ¡Iros o le disparo a esta puta en la cara! 658 00:49:48,653 --> 00:49:51,698 ¡Chúpense la polla, malditos hijos de puta! 659 00:49:53,741 --> 00:49:54,927 ¡Pónganse a cubierto! ¡Pónganse a cubierto! 660 00:49:54,927 --> 00:49:57,328 ¡Mi padre no volverá a la cárcel! 661 00:49:58,579 --> 00:49:59,595 Tú y yo estamos hechos del mismo acero ruso, Dimitri. 662 00:49:59,595 --> 00:50:00,706 Mantengan la calma, muchachos. 663 00:50:00,706 --> 00:50:03,209 Solo estamos aquí para ayudar. ¿Alguien está herido? 664 00:50:03,209 --> 00:50:06,712 ¡Dejo ir al rehén, si tú me pones un avión a Rusia! 665 00:50:06,712 --> 00:50:07,898 Mantén la calma. 666 00:50:07,898 --> 00:50:11,134 Si no, le disparo al rehén hasta matarlo. 667 00:50:11,134 --> 00:50:12,635 Empezando con esta puta. 668 00:50:12,635 --> 00:50:13,719 No, chicos. 669 00:50:14,721 --> 00:50:15,739 ¡Cúbrete! 670 00:50:15,739 --> 00:50:19,725 Alto el fuego. Mantengan la calma, muchachos. 671 00:50:19,725 --> 00:50:24,063 ¡Tienes una hora, imbécil! 672 00:50:24,063 --> 00:50:25,648 ¿Te vas? 673 00:50:28,818 --> 00:50:31,612 Cállate la boca, sucia zorra. 674 00:50:31,612 --> 00:50:36,200 Volvemos a la patria. Con toda la familia. 675 00:50:51,306 --> 00:50:52,200 Estúpido. 676 00:50:57,306 --> 00:50:59,200 Agarra a tu novio. 677 00:50:59,900 --> 00:51:01,200 Maldito estúpido. 678 00:51:01,768 --> 00:51:03,811 Te amo. Así que quiero ir contigo. 679 00:51:09,734 --> 00:51:10,777 ¡No! 680 00:51:13,196 --> 00:51:14,530 ¿Adán? 681 00:51:38,679 --> 00:51:39,399 ¿Igor? 682 00:51:41,479 --> 00:51:43,265 ¿Lo tienes? 683 00:51:44,200 --> 00:51:46,165 - ¿Igor? - Casi. 684 00:51:46,165 --> 00:51:49,165 Date prisa, cabrón. 685 00:51:57,031 --> 00:52:00,076 ¡Mierda! ¡Mierda! 686 00:52:00,076 --> 00:52:02,912 Mierda, sigue. Sigue. 687 00:52:02,912 --> 00:52:05,248 Por favor, sigue. 688 00:52:05,248 --> 00:52:09,836 Mierda, mierda. ¡Mierda! Vamos. 689 00:52:09,836 --> 00:52:11,128 Oye. 690 00:52:18,594 --> 00:52:21,305 ¿Por qué escuchas a tu papá? 691 00:52:21,305 --> 00:52:22,932 Él te odia, hombre. 692 00:52:27,144 --> 00:52:29,939 Lamento haberte besado. 693 00:52:29,939 --> 00:52:31,774 Creo que tenemos algo especial 694 00:52:31,774 --> 00:52:33,484 después de que fumáramos juntos. 695 00:52:34,527 --> 00:52:37,780 Oh, mierda. 696 00:52:42,743 --> 00:52:45,538 Está bien... Yo estaba... 697 00:52:45,538 --> 00:52:48,374 Solo estaba buscando algo más, ya sabes. 698 00:52:54,881 --> 00:52:57,216 ¿Cuándo volverá el extraterrestre? 699 00:53:05,641 --> 00:53:08,561 Nunca volvió. 700 00:53:08,561 --> 00:53:15,901 Solo lo vi una vez. La primera vez que me drogué. 701 00:53:15,901 --> 00:53:19,405 Nunca volvió. Lo siento. 702 00:53:19,405 --> 00:53:20,155 No. 703 00:53:24,911 --> 00:53:25,661 No. 704 00:53:45,014 --> 00:53:48,851 Solo quiero que papá se sienta orgulloso. 705 00:53:48,851 --> 00:53:52,688 Solo quiero que papá se sienta orgulloso. 706 00:53:52,688 --> 00:53:55,399 No puedo. 707 00:54:02,313 --> 00:54:04,799 Mira, papa. Lo atrapé. 708 00:54:05,213 --> 00:54:08,199 Sí, sí. Solo átalo. 709 00:54:11,248 --> 00:54:14,168 Comunista hijo de puta. 710 00:54:39,272 --> 00:54:40,365 ¿Es eso...? 711 00:54:43,272 --> 00:54:47,365 Lo recuerdo como si fuera ayer. 712 00:55:04,272 --> 00:55:05,565 ¿Qué? 713 00:55:06,272 --> 00:55:07,165 ¡Maldita sea! 714 00:55:07,165 --> 00:55:10,165 ¡No, Nadia! 715 00:55:21,272 --> 00:55:23,365 Ella es una belleza. 716 00:55:24,272 --> 00:55:25,372 Podemos llamarla Olga. 717 00:55:42,362 --> 00:55:45,505 Maldita sea. Cállate la boca, joder. 718 00:55:59,362 --> 00:56:04,505 Rápido, esconde el dinero. Esperaré aquí. 719 00:56:25,079 --> 00:56:28,614 Ya lo hice. Vámonos. 720 00:56:29,079 --> 00:56:30,914 ¿Y Olga? 721 00:56:31,179 --> 00:56:33,114 Joder. Olga. 722 00:56:41,179 --> 00:56:42,114 No... 723 00:56:44,179 --> 00:56:48,214 Olga está en el Muro. 724 00:56:48,479 --> 00:56:52,214 - El muro... - Yo la salvaré. 725 00:56:54,179 --> 00:56:57,214 - Te lo prometo. - Te quiero. 726 00:57:01,179 --> 00:57:02,314 ¿Nadia? 727 00:57:05,179 --> 00:57:06,019 ¡Nadia! 728 00:57:09,179 --> 00:57:10,814 ¡Vamos, Nadia! 729 00:57:11,095 --> 00:57:12,555 ¡Manos arriba, idiota! 730 00:57:12,555 --> 00:57:13,556 Está muerta. 731 00:57:13,556 --> 00:57:15,432 ¡No, cabrón! 732 00:57:15,432 --> 00:57:16,809 Mírame. 733 00:57:16,809 --> 00:57:18,144 ¡Mírame, joder! 734 00:57:20,563 --> 00:57:22,398 ¿Conoces al policía que acabas de matar? 735 00:57:22,398 --> 00:57:23,899 Era mi compañero. 736 00:57:23,899 --> 00:57:27,153 Todos los cerdos merecen morir. 737 00:57:27,153 --> 00:57:28,154 ¡Maldito! 738 00:57:28,154 --> 00:57:29,363 ¿Janssen? ¡No! 739 00:57:30,364 --> 00:57:32,134 ¡Maldito asesino de policías comunista! 740 00:57:32,134 --> 00:57:33,677 ¡No, no lo vale! 741 00:57:33,677 --> 00:57:34,970 ¡Él mató a Winslow, maldito! 742 00:57:34,970 --> 00:57:36,161 ¡No lo vale! 743 00:57:36,161 --> 00:57:37,597 Te estaré esperando. 744 00:57:37,597 --> 00:57:39,165 ¡Te lo prometo! 745 00:57:45,321 --> 00:57:46,165 ¿Es esto...? 746 00:57:51,321 --> 00:57:54,165 Si, es tu hermana. 747 00:57:57,321 --> 00:57:58,365 Olga. 748 00:58:00,321 --> 00:58:01,865 No... 749 00:58:02,321 --> 00:58:06,565 Pero ella dijo que Olga estaba en el Muro. 750 00:58:09,321 --> 00:58:13,150 Creo que dijo el Muro. 751 00:58:16,221 --> 00:58:22,350 Quizás lo entendí mal. Porque ella estaba en el órgano. 752 00:58:26,221 --> 00:58:30,350 Vale. Quizás Nadia dijo órgano. 753 00:58:32,221 --> 00:58:35,350 Quizás ella dijo órgano. 754 00:58:39,221 --> 00:58:40,350 Sí. 755 00:58:42,221 --> 00:58:44,350 Ella dijo órgano. 756 00:58:52,221 --> 00:58:54,150 Estúpido. 757 00:58:54,150 --> 00:58:56,150 Demasiado vodka. 758 00:59:06,121 --> 00:59:12,250 Realmente debería escucharte mejor, cariño. 759 00:59:15,261 --> 00:59:16,971 Maldito enfermo. 760 00:59:20,266 --> 00:59:23,978 Nadia no debe estar sola en el cementerio. 761 00:59:23,978 --> 00:59:26,188 La familia debe estar junta. 762 00:59:52,589 --> 00:59:54,174 Nadia. 763 01:00:16,289 --> 01:00:18,189 Lo siento por... 764 01:00:21,289 --> 01:00:23,189 Te quiero, eternamente. 765 01:00:57,363 --> 01:01:00,115 ¿Eva? ¿Cariño? 766 01:01:03,619 --> 01:01:05,788 ¡Eva! 767 01:01:10,376 --> 01:01:12,211 - ¿Mamá? - ¡Cállate, mujer! 768 01:01:20,344 --> 01:01:21,678 ¡Oh! 769 01:01:23,013 --> 01:01:24,390 ¡Eva, no! 770 01:01:24,390 --> 01:01:26,391 ¡No! ¡Para! 771 01:01:26,391 --> 01:01:27,935 - ¡No! - ¡Piotr, no! ¡Ay! 772 01:01:27,935 --> 01:01:29,394 - ¡Eva! - ¡Bernie! 773 01:01:29,394 --> 01:01:30,938 ¡Bernie! 774 01:01:30,938 --> 01:01:32,397 ¡No! 775 01:01:34,024 --> 01:01:36,318 ¡Piotr, detente! 776 01:01:50,958 --> 01:01:52,292 Está bien. 777 01:01:56,463 --> 01:01:58,757 Lo entiendo. 778 01:01:58,757 --> 01:02:02,094 No se puede hacer mucho, ¿no? 779 01:02:02,094 --> 01:02:03,428 ¿Verdad? 780 01:02:03,428 --> 01:02:04,268 Ah, sí. 781 01:02:11,145 --> 01:02:14,064 Te dediqué toda mi vida. 782 01:02:14,064 --> 01:02:15,458 Lo sé. 783 01:02:15,458 --> 01:02:19,361 Yo... seguro... yo... tal vez lo llevé un poco demasiado lejos 784 01:02:19,361 --> 01:02:21,905 una o dos veces, pero... 785 01:02:21,905 --> 01:02:24,408 Necesitaba que mantuvieras la cordura. 786 01:02:25,451 --> 01:02:28,495 Lo entiendes, ¿verdad? 787 01:02:28,495 --> 01:02:31,081 Sois muchos. 788 01:02:31,081 --> 01:02:33,083 No me malinterpreten, aprecio a todos y cada uno 789 01:02:33,083 --> 01:02:35,127 de ustedes, pero no puedo... 790 01:02:35,127 --> 01:02:36,521 No puedo hacer todo por todos. 791 01:02:36,521 --> 01:02:39,464 Sí. Quiero decir, lo entiendo. Lo entiendo. 792 01:02:39,464 --> 01:02:42,217 Eso sería una locura. 793 01:02:42,217 --> 01:02:43,927 No eres Santa Claus. 794 01:02:46,513 --> 01:02:49,308 Ustedes tienen mucho que hacer con... 795 01:02:49,308 --> 01:02:55,397 el control de la natalidad y los homosexuales. Los pedófilos. 796 01:02:55,397 --> 01:02:58,483 Sí, absolutamente. 797 01:02:58,483 --> 01:03:00,152 Hay mucho que analizar ahí. 798 01:03:00,152 --> 01:03:01,987 Hay mucho que desempacar. 799 01:03:01,987 --> 01:03:02,737 Sí. 800 01:03:03,447 --> 01:03:05,490 Hay mucho que desempacar. 801 01:03:05,490 --> 01:03:06,491 Estoy trabajando en ello. 802 01:03:06,491 --> 01:03:07,576 Estoy haciendo lo mejor que puedo, hijo. 803 01:03:07,576 --> 01:03:10,412 Y eso es todo lo que un hombre puede hacer. 804 01:03:10,412 --> 01:03:13,040 Eso es todo lo que un hombre puede hacer. 805 01:03:13,040 --> 01:03:15,626 Amén, cierto. 806 01:03:15,626 --> 01:03:16,876 Amén. 807 01:03:22,508 --> 01:03:28,514 Quiero agradecerte por darme un poco de tiempo para mí. 808 01:03:28,514 --> 01:03:32,017 Necesitaba algo de tiempo para pensar, solo para resolver algunas cosas, 809 01:03:32,017 --> 01:03:34,603 así que gracias, Jesús. 810 01:03:37,022 --> 01:03:39,942 No. No, no me agradezcas. 811 01:03:39,942 --> 01:03:40,742 Lo... lo siento. 812 01:03:44,404 --> 01:03:45,864 Debería haber estado ahí para ti, 813 01:03:45,864 --> 01:03:47,824 y espero que puedas perdonarme por eso. 814 01:03:52,955 --> 01:03:56,625 Oye, te perdono. 815 01:03:59,545 --> 01:04:01,088 Gracias, Bernie. 816 01:04:01,088 --> 01:04:02,548 De nada. 817 01:04:05,259 --> 01:04:10,013 Oye, vas a usar tu magia... 818 01:04:10,013 --> 01:04:12,099 Ayúdame a bajar de esta cosa. 819 01:04:12,099 --> 01:04:14,184 Sí, es cierto. Sabes, confía en mí, 820 01:04:14,184 --> 01:04:16,162 es malo para la espalda baja después de un tiempo. 821 01:04:16,162 --> 01:04:17,563 - Quieres ser... - ¡Ah! 822 01:04:17,563 --> 01:04:18,563 ¡Ah! 823 01:04:28,615 --> 01:04:31,201 Que te jodan, Jesucristo. 824 01:04:32,244 --> 01:04:34,788 ¡No, no! 825 01:04:37,332 --> 01:04:40,460 Mátalos a todos. 826 01:04:40,460 --> 01:04:43,672 Mátalos a todos. 827 01:04:43,672 --> 01:04:47,301 Mátalos... a... todos. 828 01:04:51,722 --> 01:04:53,724 ¡No! ¡No! 829 01:05:03,222 --> 01:05:04,422 Atrápenlo. 830 01:05:16,538 --> 01:05:17,873 Hola, amor. 831 01:05:17,873 --> 01:05:20,292 Hola, Bernie. 832 01:05:25,631 --> 01:05:26,673 ¡Mierda! 833 01:05:29,384 --> 01:05:31,053 Pequeño idiota. 834 01:05:46,401 --> 01:05:47,401 ¡No! 835 01:06:09,201 --> 01:06:11,478 ¿Estas bien, papa? 836 01:06:12,386 --> 01:06:14,638 ¿Están bien los rehenes? 837 01:06:14,638 --> 01:06:16,556 ¿Están bien los rehenes? 838 01:06:16,556 --> 01:06:19,184 ¿Alguien necesita atención médica? 839 01:06:19,184 --> 01:06:20,685 Atención médica, no. 840 01:06:20,685 --> 01:06:22,413 Muy bien, mantén la calma. 841 01:06:22,413 --> 01:06:23,730 Tranquilo, lo tenemos. 842 01:06:23,730 --> 01:06:26,650 Hay un coche sin distintivos para ti en la entrada. 843 01:06:26,650 --> 01:06:30,195 El depósito está lleno y ya hemos avisado al aeropuerto. 844 01:06:30,195 --> 01:06:32,447 ¿Y el avión? ¿Ey gilipollas? 845 01:06:32,447 --> 01:06:35,117 Estamos trabajando en ello, mientras hablamos. 846 01:06:37,327 --> 01:06:39,705 Muy bien, chicos, ¿qué piensan? 847 01:06:39,705 --> 01:06:40,788 ¿Qué piensan? 848 01:06:40,788 --> 01:06:42,707 ¡Los escuchamos, cabrones! 849 01:06:42,707 --> 01:06:45,210 ¡Salimos afuera! ¡Váyanse ustedes! 850 01:06:45,210 --> 01:06:48,380 Oye, tú, ven con nosotros. 851 01:06:48,380 --> 01:06:50,632 ¡Vamos! ¡Vamos! 852 01:06:51,675 --> 01:06:52,718 - ¡Vamos! - ¿Por qué? 853 01:06:52,718 --> 01:06:55,595 ¿Por qué necesitas que vayamos? Ya tienes lo que quieres. 854 01:06:55,595 --> 01:06:57,723 Crees que confiamos en el imbécil del FBI. 855 01:06:57,723 --> 01:06:59,474 Por supuesto que no, estúpida. 856 01:06:59,474 --> 01:07:01,184 Eres nuestro seguro. 857 01:07:01,184 --> 01:07:02,602 Vamos, mamá. 858 01:07:05,147 --> 01:07:06,189 ¡Vamos! 859 01:07:06,189 --> 01:07:11,611 Oye, mariquita. Deja de exagerar y levántate. Nos vamos. 860 01:07:17,868 --> 01:07:19,429 Ah, cállate la boca. 861 01:07:19,429 --> 01:07:20,453 Nos vamos. Nos vamos. 862 01:07:20,453 --> 01:07:23,253 Dima, trae a tu hermana. 863 01:07:24,708 --> 01:07:26,376 ¡No, no! 864 01:07:26,376 --> 01:07:27,620 - ¡No, mamá! - ¡No! 865 01:07:28,160 --> 01:07:30,120 Papa, no la encuentro. 866 01:07:30,120 --> 01:07:31,120 ¿Qué? 867 01:07:31,120 --> 01:07:34,120 No puedo encontrar a Olga. 868 01:07:34,360 --> 01:07:36,120 ¿Cómo es eso posible? 869 01:07:36,120 --> 01:07:37,320 No lo sé, joder. 870 01:07:38,305 --> 01:07:39,973 ¡Mierda! 871 01:07:41,725 --> 01:07:42,825 ¿Quieres quedarte? 872 01:07:42,825 --> 01:07:44,853 Puedes quedarte. No hay problema. 873 01:07:44,853 --> 01:07:46,605 Para siempre. 874 01:07:46,605 --> 01:07:47,957 Papá, no. 875 01:07:50,984 --> 01:07:52,277 Tiene razón. 876 01:07:55,864 --> 01:08:00,785 Mi familia se queda en el mismo lugar donde está. 877 01:08:09,795 --> 01:08:11,797 ¡Noooo! 878 01:09:27,205 --> 01:09:28,915 ¡Cieeeeencia, hijos de puta! 879 01:10:29,935 --> 01:10:31,936 Mamá. 880 01:10:34,064 --> 01:10:35,607 Hola, nena. 881 01:10:46,409 --> 01:10:48,703 Bebé. Bebé. 882 01:10:50,830 --> 01:10:53,708 Está muerto. Está muerto. 883 01:10:53,708 --> 01:10:55,585 Papá está muerto. 884 01:11:01,967 --> 01:11:04,970 Murió por nuestros pecados. 885 01:11:06,805 --> 01:11:08,014 Tenemos que irnos. 886 01:11:09,891 --> 01:11:10,809 Tenemos que salir de aquí. 887 01:11:10,809 --> 01:11:11,810 Sí. 888 01:11:11,810 --> 01:11:13,733 Eso es lo que él hubiera querido. Vamos. 889 01:11:17,732 --> 01:11:19,293 Christians... 890 01:11:19,293 --> 01:11:20,819 Estamos aquí para sacarlos de este lugar. 891 01:11:22,278 --> 01:11:23,988 Vengan aquí, por favor. 892 01:11:23,988 --> 01:11:25,990 Mira. 893 01:11:25,990 --> 01:11:27,993 Mamá. 894 01:11:27,993 --> 01:11:30,954 Se acabó. Se acabó todo. 895 01:11:33,999 --> 01:11:35,000 Vamos. 896 01:11:39,629 --> 01:11:41,006 Tranquilízate, señor. 897 01:11:41,006 --> 01:11:42,465 Dejad que se vayan los rehenes. 898 01:11:42,465 --> 01:11:44,009 ¡Que os jodan! 899 01:11:44,009 --> 01:11:45,092 ¡A la mierda! 900 01:11:45,092 --> 01:11:45,812 ¿Papa? 901 01:11:48,192 --> 01:11:50,092 ¿Cuál es el plan? 902 01:11:50,092 --> 01:11:55,092 Cuando cuente hasta tres, armamos un infierno. 903 01:12:04,529 --> 01:12:05,989 Son demasiados. 904 01:12:07,029 --> 01:12:11,189 Cállate y apunta tu maldita arma. 905 01:12:11,189 --> 01:12:12,689 No, papa. 906 01:12:14,229 --> 01:12:15,689 Uno... 907 01:12:18,043 --> 01:12:20,336 No lo haga, señor. 908 01:12:21,043 --> 01:12:22,336 Dos... 909 01:12:30,055 --> 01:12:31,514 Bernard. 910 01:12:31,514 --> 01:12:33,266 Que se sepa en este día, 911 01:12:33,266 --> 01:12:37,353 Bernie Christian resucitó de entre los muertos. 912 01:12:37,353 --> 01:12:40,690 Es Pascua, hijos de puta. 913 01:12:40,690 --> 01:12:43,276 Y yo soy el maldito Conejo de Pascua. 914 01:12:45,070 --> 01:12:49,073 ¡Ahora lárgate de mi casa! 915 01:12:49,073 --> 01:12:52,118 ¡Destruiste a mi familia, hijo de puta! 916 01:12:53,203 --> 01:12:55,079 ¡Disparos! ¡Disparos! 917 01:12:55,079 --> 01:12:56,080 ¡Pónganse a cubierto! 918 01:12:56,080 --> 01:12:57,082 Hombre caído. 919 01:13:13,389 --> 01:13:15,517 Papá. 920 01:13:38,164 --> 01:13:39,332 ¡Ayuda! 921 01:14:43,164 --> 01:14:44,832 ¡Joder! 922 01:15:21,164 --> 01:15:24,832 Debería haberte llamado Igor. 923 01:15:45,541 --> 01:15:47,252 Cuidado, Piotr. 924 01:15:49,921 --> 01:15:53,383 He esperado tanto tiempo por esto. 925 01:15:53,383 --> 01:15:56,928 Al escapar de prisión, me lo pusiste mucho más fácil. 926 01:15:58,805 --> 01:16:00,098 Porque aquí estás. 927 01:16:02,016 --> 01:16:03,226 Así que, gracias. 928 01:16:04,016 --> 01:16:07,026 Eres un feo hijo de puta. 929 01:16:07,272 --> 01:16:08,231 Sí, sí, sí. 930 01:16:08,231 --> 01:16:10,274 He matado a tu esposa. 931 01:16:10,274 --> 01:16:12,026 Es parte del asunto, ¿no? 932 01:16:13,820 --> 01:16:16,114 Pero el oficial Winslow era un buen hombre. 933 01:16:17,282 --> 01:16:19,617 Un verdadero estadounidense. 934 01:16:19,617 --> 01:16:21,828 Un verdadero hombre de familia, ya sabes. 935 01:16:21,828 --> 01:16:24,956 Con una esposa tan alegre. 936 01:16:26,958 --> 01:16:30,044 Ella me culpó por su muerte. 937 01:16:30,044 --> 01:16:32,797 Y tenía razón. 938 01:16:32,797 --> 01:16:36,050 Debería haberlo protegido. 939 01:16:36,050 --> 01:16:38,845 Él era mi compañero. 940 01:16:38,845 --> 01:16:41,305 Mi mejor amigo. 941 01:16:41,305 --> 01:16:42,307 Mi familia. 942 01:16:42,307 --> 01:16:44,642 No es mi problema. 943 01:16:44,642 --> 01:16:46,447 No, tienes razón, no lo es. 944 01:16:48,813 --> 01:16:52,775 Solo estoy aquí para cumplir mi promesa. 945 01:16:52,775 --> 01:16:55,611 Y, ¿qué te parece? Ya no quedan más colegas para detenerme... 946 01:17:00,658 --> 01:17:04,329 No creo que la policía pueda ayudar. 947 01:17:04,329 --> 01:17:07,623 Esto es un asunto familiar. 948 01:17:07,623 --> 01:17:08,343 Abajo. 949 01:17:10,668 --> 01:17:12,045 Que te jodan. 950 01:17:28,668 --> 01:17:30,045 No, no, por favor. 951 01:17:30,355 --> 01:17:33,274 Solo quedan un par de semanas. 952 01:17:33,274 --> 01:17:36,361 Ningún médico puede ayudar. 953 01:17:36,361 --> 01:17:40,364 Solo quería morir en la patria. 954 01:17:40,364 --> 01:17:42,575 El resto de la tumba de la familia. 955 01:17:42,575 --> 01:17:46,662 Está toda la familia junta. 956 01:17:49,248 --> 01:17:49,998 Oh. 957 01:18:05,248 --> 01:18:07,125 Querido Dios, por favor perdóname por mis pecados. 958 01:18:07,125 --> 01:18:12,125 Espero que todavía tengas un lugar en el cielo para mí y mi familia... 959 01:18:15,274 --> 01:18:16,692 Hola. 960 01:18:20,405 --> 01:18:21,656 Nos vemos, amigo. 961 01:18:23,533 --> 01:18:25,284 ¿Qué dices? 962 01:18:25,284 --> 01:18:28,413 Lo extrañaste. 963 01:18:28,413 --> 01:18:30,164 No, no. 964 01:18:30,164 --> 01:18:32,125 Bernard, no. 965 01:18:32,125 --> 01:18:33,918 - No, Bernard. - Allá vamos. 966 01:18:33,918 --> 01:18:34,668 No. 967 01:18:50,435 --> 01:18:53,521 Lo siento mucho por todo, cariño. 968 01:18:53,521 --> 01:18:54,271 Oh. 969 01:18:55,189 --> 01:18:57,316 Yo también lo siento, cariño. 970 01:18:57,316 --> 01:18:59,444 Te amo. 971 01:19:09,400 --> 01:19:11,200 ¡No, no, no! ¡Igor! 972 01:19:12,200 --> 01:19:12,920 ¡Igor! 973 01:19:18,421 --> 01:19:19,141 Ayuda. 974 01:19:34,221 --> 01:19:34,941 ¡Igor! 975 01:19:48,493 --> 01:19:50,495 Jesús está dentro de ti ahora. 976 01:20:02,381 --> 01:20:04,383 ¿Qué pasa con el acento? 977 01:20:04,383 --> 01:20:07,136 No tengo ni la menor idea. 978 01:20:07,136 --> 01:20:08,137 Hace calor. 979 01:20:08,137 --> 01:20:11,390 Ooh la-la-la. 980 01:20:12,517 --> 01:20:14,227 ¡Aaaahh! 981 01:20:14,227 --> 01:20:15,436 Adán, ¡no! 982 01:20:15,436 --> 01:20:16,854 ¡Aaaahh! 983 01:20:16,854 --> 01:20:18,814 ¡Aaaahh! ¡Dios mío! 984 01:20:22,527 --> 01:20:24,612 ¡Joder! 985 01:20:24,612 --> 01:20:26,656 ¡Oh, cabrón! 986 01:20:26,656 --> 01:20:27,865 ¡Joder! 987 01:20:31,285 --> 01:20:33,496 Oh, joder. 988 01:20:33,496 --> 01:20:34,497 Relájate, respira. 989 01:20:34,497 --> 01:20:36,999 No. ¡Vete a la mierda, gilipollas! 990 01:20:43,172 --> 01:20:44,549 Lo siento mucho, Sarah. 991 01:20:46,384 --> 01:20:48,636 Siento mucho haberte golpeado. 992 01:20:48,636 --> 01:20:53,474 Ya veo, no sé hacerlo mejor. 993 01:20:53,474 --> 01:20:55,685 Porque fui criado a la rusa. 994 01:20:58,563 --> 01:21:00,398 Cambiaré. 995 01:21:00,398 --> 01:21:01,857 Puedo cambiar por ti. 996 01:21:02,858 --> 01:21:03,858 ¿Sí? 997 01:21:05,111 --> 01:21:06,862 No soy como papá. 998 01:21:13,578 --> 01:21:14,618 Espera, espera, espera. 999 01:21:15,997 --> 01:21:17,581 Oye, oye, oye. Oye. 1000 01:21:17,581 --> 01:21:19,083 Allá vamos. Allá vamos. 1001 01:21:19,083 --> 01:21:22,044 Allá vamos. 1002 01:21:22,044 --> 01:21:24,338 ¿Te sientes mejor? 1003 01:21:24,338 --> 01:21:25,464 Oye, ¿te sientes mejor? 1004 01:21:35,099 --> 01:21:36,601 - Hola. - Hola. 1005 01:21:41,856 --> 01:21:44,608 ¡Sí, bien! ¡Déjalo salir! 1006 01:21:45,610 --> 01:21:48,946 Sí, Sarah. Eres tan bonita. 1007 01:21:48,946 --> 01:21:50,823 Respira. 1008 01:21:50,823 --> 01:21:52,617 Puedes hacerlo. 1009 01:21:52,617 --> 01:21:54,619 Continúa, sí. 1010 01:21:54,619 --> 01:21:56,037 Sí, Sarah. 1011 01:22:00,625 --> 01:22:01,751 Te extrañé. 1012 01:22:03,919 --> 01:22:06,088 Yo también te extrañé, amigo. 1013 01:22:06,088 --> 01:22:07,590 Yo también te extrañé. 1014 01:22:09,967 --> 01:22:11,302 Hola, hola. 1015 01:22:19,101 --> 01:22:20,421 Oh, mierda. 1016 01:22:22,730 --> 01:22:24,398 Puedes hacerlo, Sarah. 1017 01:22:24,398 --> 01:22:25,650 Puedes hacerlo, Sarah. 1018 01:22:26,651 --> 01:22:28,736 Vamos, sí. 1019 01:22:28,736 --> 01:22:30,613 ¡Vaya, respira! 1020 01:22:36,202 --> 01:22:37,452 Hola. 1021 01:22:38,621 --> 01:22:40,122 Hola. Oh. 1022 01:22:41,374 --> 01:22:43,084 - Hermoso. - Oh. 1023 01:22:44,669 --> 01:22:46,921 Igual que su madre. 1024 01:22:56,013 --> 01:23:00,768 Felicitaciones. Estoy muy orgulloso de ti. 1025 01:23:00,768 --> 01:23:03,229 Y de ti. 1026 01:23:03,229 --> 01:23:06,315 Será mejor que cuides bien de ambos. 1027 01:23:06,315 --> 01:23:08,901 Te lo prometo... Papá. 1028 01:23:10,820 --> 01:23:12,697 En serio, porque si arruinas esto, 1029 01:23:12,697 --> 01:23:14,532 te mataré. 1030 01:23:18,536 --> 01:23:20,913 Se parece a mi Eager Beaver. 1031 01:23:20,913 --> 01:23:23,457 Oh, te amo, papá. 1032 01:23:26,711 --> 01:23:27,791 Mi nieta. 1033 01:23:33,259 --> 01:23:36,220 Disculpa un segundo. 1034 01:23:38,848 --> 01:23:42,977 La familia es lo más importante... 1035 01:23:42,977 --> 01:23:44,228 ¡Aghhh! 1036 01:23:48,274 --> 01:23:50,693 ¡Christians! 1037 01:24:07,042 --> 01:24:10,713 Oh Dios, qué desastre. 1038 01:24:18,763 --> 01:24:19,889 Chicos... 1039 01:24:20,890 --> 01:24:24,894 Ustedes son lo más importante en mi vida. 1040 01:24:24,894 --> 01:24:26,520 Nada debería ser más importante. 1041 01:24:26,520 --> 01:24:31,734 No... experimentar con la ciencia. 1042 01:24:31,734 --> 01:24:32,574 Chicos. 1043 01:24:34,653 --> 01:24:36,071 O trabajar. 1044 01:24:41,452 --> 01:24:43,537 O a este maldito tipo. 1045 01:24:45,080 --> 01:24:49,126 Mira, nunca te voy a dejar. 1046 01:24:49,126 --> 01:24:51,086 Nunca te voy a defraudar. 1047 01:24:54,298 --> 01:24:57,843 ¿Estás... estás citando a Rick Astley? 1048 01:25:00,805 --> 01:25:01,555 No. 1049 01:25:08,145 --> 01:25:10,105 Mamá, ¿estás bien? 1050 01:25:13,484 --> 01:25:14,204 ¡Mamá! 1051 01:25:16,821 --> 01:25:17,905 Sólo mira. 1052 01:25:45,850 --> 01:25:46,851 Guau. 1053 01:25:50,062 --> 01:25:51,897 La naturaleza sí que es algo hermoso. 1054 01:25:54,316 --> 01:25:55,317 Discúlpame. 1055 01:26:08,831 --> 01:26:10,165 Hola. 1056 01:26:14,086 --> 01:26:15,421 Buen trabajo, cariño. 1057 01:26:33,606 --> 01:26:36,233 Oh, maldita sea. Oh, Dios. 1058 01:26:43,032 --> 01:26:44,033 Hola, nena. 1059 01:26:44,033 --> 01:26:46,619 ¡Aww! Hola, cariño. 1060 01:26:46,619 --> 01:26:48,787 ? La vida está llena de sorpresas ? 1061 01:26:48,787 --> 01:26:49,788 Oh. 1062 01:26:49,788 --> 01:26:52,458 ? Cada día algo nuevo ? 1063 01:26:52,458 --> 01:26:56,921 ? Hacer lo mejor que podamos es todo lo que sabemos hacer ? 1064 01:26:56,921 --> 01:26:58,922 Oye, vamos. Vamos. 1065 01:26:58,922 --> 01:27:01,926 ? Tú, yo y la familia ? 1066 01:27:01,926 --> 01:27:04,928 Ahora eres parte de esta casa de locos. 1067 01:27:04,928 --> 01:27:10,601 ? Podemos hacer las cosas Un poco diferente ? 1068 01:27:10,601 --> 01:27:12,478 ? Dejemos que los vecinos hablen ? 1069 01:27:12,478 --> 01:27:16,803 ? No me importa mucho ? 1070 01:27:16,803 --> 01:27:22,446 ? Seguiremos aquí Otro año ? 1071 01:27:22,446 --> 01:27:28,869 ? Porque sé que nuestro El amor nos ayudará a salir adelante ? 1072 01:27:28,869 --> 01:27:34,875 ? Puede que no encajemos del todo en el molde ? 1073 01:27:34,875 --> 01:27:38,379 ? Pero siempre encontramos la sonrisa ? 1074 01:27:38,379 --> 01:27:41,048 ? Para compartir Y la mano que tomar ? 1075 01:27:41,048 --> 01:27:43,968 ? Haciendo nuestro camino Un paso a la vez ? 1076 01:27:43,968 --> 01:27:47,054 ? Manteniéndose unidos hasta el final ? 1077 01:27:47,054 --> 01:27:49,848 ? Agitándolo Estamos viviendo la vida ? 1078 01:27:49,848 --> 01:27:52,935 ? Es una casa loca ? 1079 01:27:52,935 --> 01:27:55,938 ? Casa loca ? 1080 01:27:55,938 --> 01:27:57,731 ? Es una casa loca ? 1081 01:27:57,731 --> 01:28:03,445 ? Nuestro dulce hogar ? 1082 01:28:30,139 --> 01:28:36,019 ? Todos nuestros sueños entrelazados Bajo un mismo techo ? 1083 01:28:36,019 --> 01:28:38,856 ? Todo es posible ? 1084 01:28:38,856 --> 01:28:42,026 ? Supongo que somos la prueba viviente ? 1085 01:28:42,026 --> 01:28:45,029 ? Tú y yo ? 1086 01:28:45,029 --> 01:28:47,906 - ? Es seguro decirlo ? - Lo siento. 1087 01:28:47,906 --> 01:28:54,329 ? Nuestro loco amor Encontrará un camino ? 1088 01:28:54,329 --> 01:28:57,124 ? Haciendo nuestro camino Un paso a la vez ? 1089 01:28:57,124 --> 01:29:00,252 ? Manteniéndonos juntos En la línea recta ? 1090 01:29:00,252 --> 01:29:03,047 ? Agitándolo Estamos viviendo la vida ? 1091 01:29:03,047 --> 01:29:06,383 ? Es una casa loca ? 1092 01:29:06,383 --> 01:29:09,344 ? Haciendo nuestro camino Un paso a la vez ? 1093 01:29:09,344 --> 01:29:12,306 ? Manteniéndonos juntos Hasta el final ? 1094 01:29:12,306 --> 01:29:15,184 ? Agitándolo Estamos viviendo la vida ? 1095 01:29:15,184 --> 01:29:17,269 ? Es una casa loca ? 1096 01:29:18,687 --> 01:29:21,523 ? Casa loca ? 1097 01:29:21,523 --> 01:29:23,067 ? Es una casa loca ? 1098 01:29:23,067 --> 01:29:28,322 ? Nuestro hogar, dulce hogar ? 1099 01:29:31,200 --> 01:29:32,200 ¡Sí! 1100 01:29:33,305 --> 01:30:33,784 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy