1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,910 --> 00:00:55,750 Si sigue así, tú y tu hija podéis quedaros aquí. 3 00:00:55,950 --> 00:00:57,290 Me voy. 4 00:01:04,790 --> 00:01:06,950 ¿Has visto qué hora es? 5 00:01:10,450 --> 00:01:12,500 Las dos y doce. 6 00:01:15,500 --> 00:01:17,200 Pero ella dijo que llegaría tarde 7 00:01:18,250 --> 00:01:19,250 ¿Cómo de tarde? 8 00:01:23,330 --> 00:01:24,330 ¿Cómo de tarde? 9 00:01:24,540 --> 00:01:26,700 Diez u once como mucho. 10 00:01:27,660 --> 00:01:29,410 ¡No a las 2 de la mañana! 11 00:01:29,660 --> 00:01:31,870 Eso era en nuestra época. 12 00:01:32,500 --> 00:01:34,660 Al menos vuelve a casa cada noche. ¿No es suficiente? 13 00:01:36,250 --> 00:01:37,450 ¿Lo hace? 14 00:01:38,910 --> 00:01:40,330 Llama a las 9 para decir... 15 00:01:40,950 --> 00:01:42,790 que tiene que trabajar toda la noche. 16 00:01:43,500 --> 00:01:45,040 Toda la oficina se quedará despierta. 17 00:01:45,620 --> 00:01:47,080 ¡Al diablo con una oficina así! 18 00:01:48,450 --> 00:01:50,540 Es porque se quedó despierta todas esas noches, 19 00:01:50,830 --> 00:01:52,790 ella consiguió esos premios hoy. 20 00:01:53,410 --> 00:01:54,620 ¡Seis premios! 21 00:01:55,120 --> 00:01:56,450 ¿Podríamos imaginarlo? 22 00:01:57,330 --> 00:02:00,000 ¡No me vengas con esas! 23 00:02:01,040 --> 00:02:04,700 ¿Como si estuviera recibiendo sus premios hasta las 2 de la mañana? 24 00:02:06,250 --> 00:02:08,040 ¿Son unos premios de cine o qué? 25 00:02:15,200 --> 00:02:16,200 Hola? 26 00:02:17,870 --> 00:02:19,910 Sí, ella está aquí. 27 00:02:22,040 --> 00:02:24,040 Por favor, espere. 28 00:02:25,080 --> 00:02:26,080 Quiere Sahana Choudhury. 29 00:02:26,540 --> 00:02:27,540 Dice que es urgente. 30 00:02:31,080 --> 00:02:33,120 ¡Sahana! 31 00:02:34,080 --> 00:02:35,790 Llamada para ti. 32 00:02:36,870 --> 00:02:39,140 Si tienes que pasar toda la noche hablando por teléfono, 33 00:02:39,250 --> 00:02:41,160 deberían llamarte al móvil. 34 00:02:41,910 --> 00:02:44,950 La batería está baja, así que lo puse en el cargador. Lo siento... 35 00:02:45,620 --> 00:02:47,080 Hola? 36 00:02:52,200 --> 00:02:54,080 ¡¡Qué!! 37 00:02:57,410 --> 00:02:58,700 ¡No puede ser! 38 00:02:59,500 --> 00:03:00,950 ¿¡Cuándo!? 39 00:03:22,700 --> 00:03:24,000 Hola Maa. 40 00:03:24,200 --> 00:03:25,410 ¿Adivina qué? 41 00:03:26,250 --> 00:03:30,250 Nuestra agencia ha embolsado seis premios al parecer ... 42 00:03:31,450 --> 00:03:32,950 todavía no es oficial pero... 43 00:03:33,250 --> 00:03:35,830 lo declararán en la ceremonia de esta noche. 44 00:03:36,910 --> 00:03:39,200 Rezad por mí, por favor. 45 00:03:40,410 --> 00:03:42,330 Todavía no sé qué ponerme para la fiesta. 46 00:03:43,790 --> 00:03:46,540 Sé que te gustaría verme de azul marino pero . 46 47 00:03:46,830 --> 00:03:49,950 es un poco demasiado corporativo para mí. 48 00:03:51,580 --> 00:03:52,830 Veamos. 49 00:03:59,950 --> 00:04:01,530 Y esperemos que con buenas noticias. 49 50 00:04:02,700 --> 00:04:06,080 Tuyo Babu 51 00:04:12,040 --> 00:04:14,410 ¡Arati! 52 00:04:15,330 --> 00:04:17,160 ¿Vas a Calcuta también? 53 00:04:18,000 --> 00:04:20,290 ¡El mismo pellizco! Igual que yo. 54 00:04:20,910 --> 00:04:23,200 Vamos allí a la boda de su sobrina. 55 00:04:24,620 --> 00:04:26,370 Debe ir a ver a su hijo 56 00:04:27,750 --> 00:04:29,200 ¿Cómo está Siddharth? 57 00:04:29,580 --> 00:04:31,310 ¿Sigue con la misma agencia de publicidad? 58 00:04:32,080 --> 00:04:34,660 Le va muy bien, según dicen. 59 00:04:36,080 --> 00:04:38,330 ¿Te lo debes estar pasando muy bien con él? 60 00:04:41,450 --> 00:04:43,830 Murió anoche. 61 00:04:44,040 --> 00:04:45,830 En un accidente de coche. 62 00:04:52,370 --> 00:04:54,160 Si no te importa podemos dejarte. 63 00:04:54,450 --> 00:04:56,250 Por favor, no lo dude. 64 00:04:56,830 --> 00:04:57,830 No, está bien. 65 00:04:58,370 --> 00:05:00,830 Sus compañeros de oficina vienen a llevarme. 66 00:05:02,370 --> 00:05:03,800 Hay un número al que puedo llamar. 67 00:05:04,120 --> 00:05:06,330 ¿Por qué dudar? Tenemos transporte. 68 00:05:07,660 --> 00:05:08,790 ¿Sra. Aarti Mishra? 69 00:05:09,330 --> 00:05:10,410 Soy Sahana Chowdhury. 70 00:05:10,910 --> 00:05:12,160 Lo siento mucho, llego tarde. 71 00:05:12,700 --> 00:05:13,700 No pasa nada. 72 00:05:13,830 --> 00:05:15,040 Por favor, ven. 73 00:05:21,040 --> 00:05:23,000 - Adios. - Adios. 74 00:05:24,700 --> 00:05:27,450 ¿A qué distancia está su casa de aquí? 75 00:05:29,290 --> 00:05:31,660 ¿Querías pasar por su casa? 76 00:05:32,410 --> 00:05:34,910 ¿Pensé que era allí a donde nos dirigíamos? 77 00:05:35,660 --> 00:05:37,750 Queríamos llevarlo allí... 78 00:05:38,200 --> 00:05:39,950 ...pero la sociedad de vivienda se opuso. 79 00:05:40,200 --> 00:05:42,040 Temía que traumatizara a los niños. 80 00:05:45,120 --> 00:05:46,540 ¿Dónde está ahora? 81 00:05:47,700 --> 00:05:48,830 Crematorio. 82 00:05:49,040 --> 00:05:51,700 Te estábamos esperando. 83 00:06:10,040 --> 00:06:11,410 Ven... 84 00:06:18,660 --> 00:06:20,040 Tía... 85 00:06:20,620 --> 00:06:21,950 Este es Ornob. Ornob Mitra. 86 00:06:22,500 --> 00:06:24,830 Nuestro director creativo. 87 00:06:25,540 --> 00:06:28,290 Cogí tu llamada anoche. 88 00:06:30,250 --> 00:06:33,250 ¿Por qué no te sientas con ella? Está sola. 89 00:06:34,330 --> 00:06:35,500 No pasa nada. 90 00:06:36,330 --> 00:06:38,660 ¿Cuánto tardará? 91 00:06:39,330 --> 00:06:40,660 Un poco más de tiempo. 92 00:06:41,790 --> 00:06:45,950 Sahana, ve y compruébalo. Estaré con ella. 93 00:06:58,750 --> 00:07:01,250 Sus cosas están conmigo ... 94 00:07:02,160 --> 00:07:03,600 ...en mi coche. Se las daré. 95 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 ¿Qué cosas? 96 00:07:11,040 --> 00:07:13,750 Su cartera, 97 00:07:13,950 --> 00:07:15,660 su móvil, 98 00:07:16,120 --> 00:07:17,950 las llaves de casa. 99 00:07:20,120 --> 00:07:22,330 Llevó su cambio a la oficina. 100 00:07:22,790 --> 00:07:25,080 Fue directamente de la oficina a la función. 101 00:07:25,290 --> 00:07:26,790 Su ropa... 102 00:07:29,700 --> 00:07:31,200 ¿Estaba borracho? 103 00:07:38,660 --> 00:07:40,330 No tienes que esconderte. 104 00:07:41,000 --> 00:07:43,540 No puedo regañarle ahora, ¿verdad? 105 00:07:44,640 --> 00:07:45,740 Cuéntame. 106 00:07:46,040 --> 00:07:48,370 ¿Cuánto tenía en realidad? 107 00:07:50,950 --> 00:07:53,450 ¿Por qué quiere saberlo? 108 00:07:56,660 --> 00:07:58,870 Es cierto que no puedes regañarle ahora. 109 00:07:59,410 --> 00:08:01,200 ¿Tampoco puede hacer nada al respecto? 110 00:08:02,290 --> 00:08:03,290 ¿Y? 111 00:08:04,200 --> 00:08:05,580 Ornob, 112 00:08:06,660 --> 00:08:08,370 se acabó. 113 00:08:08,870 --> 00:08:11,330 Tenemos que recoger la ceniza (restos mortales) ahora. 114 00:08:33,290 --> 00:08:36,040 ¿Se han equivocado de fecha? 115 00:08:38,160 --> 00:08:41,290 ¿Pero hoy es dieciocho? 116 00:08:44,330 --> 00:08:45,750 Sí, pero... 117 00:08:47,450 --> 00:08:48,660 Ha pasado... 118 00:08:48,870 --> 00:08:51,870 Anoche a las 2 de la madrugada. 119 00:08:52,370 --> 00:08:57,370 Así que técnicamente hoy. 18 de marzo 120 00:09:03,250 --> 00:09:06,700 ¿Dónde ocurrió? 121 00:09:08,040 --> 00:09:09,450 ¿Cómo lo explico? 122 00:09:11,080 --> 00:09:12,280 ¿Quieres que te lleve allí? 123 00:09:13,160 --> 00:09:17,330 No, está bien. 124 00:09:25,200 --> 00:09:26,250 Hola Ma. 125 00:09:27,700 --> 00:09:29,120 Sí, se acabó. 126 00:09:29,910 --> 00:09:30,910 De regreso. 127 00:09:33,080 --> 00:09:34,700 ¿Puedo llamarte dentro de un rato? 128 00:09:35,700 --> 00:09:37,750 No, está bien. 129 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 Ramratan 130 00:09:50,500 --> 00:09:52,540 Esta es la madre de Siddharth. 131 00:09:53,410 --> 00:09:55,200 Vamos a ir a su casa ahora. 132 00:09:58,330 --> 00:10:00,410 Eran las 2 de la mañana ¿verdad? 133 00:10:06,580 --> 00:10:08,540 ¿Dónde estaba hasta entonces? 134 00:10:11,870 --> 00:10:13,410 Primero en el hospital. 135 00:10:15,200 --> 00:10:16,410 Luego en la morgue. 136 00:10:17,790 --> 00:10:19,290 Finalmente lo pusieron en hielo. 137 00:10:24,290 --> 00:10:26,380 ¿Está muy frío el aire acondicionado? ¿Lo reduzco? 138 00:10:27,250 --> 00:10:29,000 No, está bien. 139 00:10:35,120 --> 00:10:36,750 Hemos llegado a . 140 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 Ramratan, 141 00:10:41,120 --> 00:10:42,290 aparca el coche 142 00:10:44,250 --> 00:10:47,370 y habla con el conserje . 143 00:10:48,330 --> 00:10:49,830 Díselo, 144 00:10:50,580 --> 00:10:52,510 siento que tengas que sufrir mi horrible hindi, 145 00:10:52,700 --> 00:10:57,950 La madre de Siddharth se quedará aquí por un tiempo. 146 00:10:58,660 --> 00:11:00,500 Puedo quedarme en un hotel. 147 00:11:00,790 --> 00:11:01,870 ¿Por qué molestarse? 148 00:11:02,080 --> 00:11:03,290 Para nada. 149 00:11:03,950 --> 00:11:06,200 Ramratan adelante. 148 150 00:11:11,540 --> 00:11:12,540 Hola mamá, 151 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 mi nueva dirección , 152 00:11:14,330 --> 00:11:16,040 374 Jodhpur Park. 153 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 Este es el apartamento de la oficina Voy a cambiar a la próxima semana. 154 00:11:21,700 --> 00:11:23,160 ¡Gracias a Dios! 155 00:11:24,040 --> 00:11:26,620 Ya era hora de dejar de vivir con maletas. 156 00:11:27,500 --> 00:11:29,080 Babu (Sid) 157 00:11:35,750 --> 00:11:37,500 ¿Debo pedirle a Sahana que venga 158 00:11:37,750 --> 00:11:39,250 y pase la noche contigo? 159 00:11:40,290 --> 00:11:41,290 Gracias, no hace falta. 160 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 ¿Seguro? 161 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Sí 162 00:11:44,500 --> 00:11:46,100 ¿A qué hora debo enviar el coche mañana? 163 00:11:47,700 --> 00:11:49,450 ¿Para qué? 164 00:11:50,370 --> 00:11:51,750 Por si acaso. 165 00:11:52,410 --> 00:11:54,750 No lo creo. 166 00:11:55,410 --> 00:11:57,500 De acuerdo. Déjame enviarlo a las 9. 167 00:11:57,830 --> 00:11:59,350 Por si tienes que ir a algún sitio, 168 00:11:59,450 --> 00:12:01,410 Esperará. 169 00:12:02,620 --> 00:12:05,080 Sahana vendrá por la mañana. 170 00:12:05,620 --> 00:12:08,540 Si no te apetece quedarte aquí, 171 00:12:09,080 --> 00:12:13,410 te trasladaremos a la casa de huéspedes de la oficina. 172 00:12:23,450 --> 00:12:24,450 ¡Oh! 173 00:12:25,580 --> 00:12:27,120 Tenías algunos paquetes para mí. 174 00:12:28,540 --> 00:12:30,620 Sí 175 00:12:36,870 --> 00:12:39,120 Y también la bolsa de su portátil. 176 00:12:46,250 --> 00:12:47,250 Gracias, Sr. Arunabh ... 177 00:12:48,830 --> 00:12:49,830 Ornob. 178 00:12:51,910 --> 00:12:53,290 Buenas noches. 179 00:13:06,330 --> 00:13:07,330 Mamá... 180 00:13:07,660 --> 00:13:10,160 hoy es mi primer día en el apartamento de mi oficina. 181 00:13:10,660 --> 00:13:14,540 Es enorme, casi tres veces el tamaño de nuestra casa de Delhi. 182 00:13:15,750 --> 00:13:17,030 ¿Lo guardo en el dormitorio? 183 00:13:17,290 --> 00:13:18,910 Ok 184 00:13:19,370 --> 00:13:20,670 La verdad es que es bien bonito. 185 00:13:20,720 --> 00:13:22,260 Bien decorado y amueblado 186 00:13:22,830 --> 00:13:27,500 pero conociéndote a ti y a tus gustos probablemente pensarías que es de mal gusto. 187 00:13:28,870 --> 00:13:33,200 Un minuto 188 00:13:36,330 --> 00:13:37,370 No, gracias. 189 00:13:38,040 --> 00:13:41,120 No es momento para propinas, señora. 190 00:13:42,040 --> 00:13:44,500 Buenas noches. 191 00:13:51,540 --> 00:13:53,500 Así que no me voy a molestar en enviarte fotos. 192 00:13:53,950 --> 00:13:55,450 Venga y compruébelo usted mismo. 193 00:13:57,750 --> 00:13:58,910 ¿Cuándo Maa? 194 00:13:59,290 --> 00:14:01,090 La casa está esperando su toque final. 195 00:14:01,790 --> 00:14:03,500 ¿Cuándo vendrás Maa? 196 00:14:04,290 --> 00:14:05,870 Tuyo, Babu (Sid) 197 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 Salaam. 198 00:15:56,040 --> 00:15:58,870 Soy Karim, el guardia de seguridad de este edificio. 199 00:15:59,120 --> 00:16:00,120 Hola 200 00:16:00,450 --> 00:16:03,620 El periódico y la leche 201 00:16:04,040 --> 00:16:06,000 Gracias, señor. 202 00:16:07,660 --> 00:16:09,950 ¿Algo más? 203 00:16:10,540 --> 00:16:15,450 ¿Qué cosa tan terrible ha pasado, señora? 204 00:16:19,000 --> 00:16:20,080 ¿Te traigo un poco de agua? 205 00:16:20,200 --> 00:16:21,450 No, está bien. 206 00:16:22,870 --> 00:16:24,290 Descansa un poco... 207 00:16:24,500 --> 00:16:26,200 Vivo abajo. 208 00:16:26,500 --> 00:16:28,910 Por favor, llámeme cuando quiera. 209 00:16:29,790 --> 00:16:31,120 Gracias. 210 00:16:32,950 --> 00:16:34,150 ¿Te preparo un té? 211 00:16:35,330 --> 00:16:38,000 No, está bien. Gracias. 212 00:16:38,500 --> 00:16:40,330 Adiós 213 00:16:45,450 --> 00:16:46,450 Hola Mamá 212 214 00:16:47,000 --> 00:16:48,870 ¿estás todavía en Bangalore o en casa? 215 00:16:49,540 --> 00:16:52,750 Esta mañana los de la oficina enviaron 5 AC. 216 00:16:53,000 --> 00:16:54,950 Naturalmente, devolví 4 de ellos. 217 00:16:55,500 --> 00:16:59,790 Qué esperan que tenga una casa con aire acondicionado central o algo así. 218 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Uno es suficiente 219 00:17:01,700 --> 00:17:03,830 Eso también para ti. 220 00:17:04,580 --> 00:17:06,060 Por aquí corre una brisa encantadora. 221 00:17:06,370 --> 00:17:09,750 Sabes cuánto odio el frío. 222 00:17:10,790 --> 00:17:11,790 Por cierto, 223 00:17:11,830 --> 00:17:15,870 Mi colega Sahana, directora de arte, me ha ayudado a arreglar este lugar... 224 00:17:16,080 --> 00:17:18,250 y espero que sea de su agrado. 225 00:17:18,660 --> 00:17:20,790 Ven pronto, Babu (Sid) 226 00:17:43,540 --> 00:17:49,370 Esta es una invitación extraña 227 00:17:51,540 --> 00:17:57,580 Yo, el invitado no deseado 228 00:18:00,330 --> 00:18:06,000 El cabeza de familia desapareció 229 00:18:08,370 --> 00:18:13,910 Abandonando su nido 230 00:18:29,750 --> 00:18:30,750 ¿Ah, sí? 231 00:18:31,790 --> 00:18:35,160 ¿Hacía mucho frío Babu? 232 00:18:35,830 --> 00:18:38,580 ¿Con todo ese hielo? 233 00:18:40,080 --> 00:18:43,580 Debe haber hecho mucho frío... 234 00:19:08,250 --> 00:19:13,700 Señora, es probable que el suministro de agua se detenga pronto. 235 00:19:14,290 --> 00:19:16,290 Termina tu ducha rápidamente. 236 00:19:17,750 --> 00:19:20,870 ¿Me harías un favor? 237 00:19:24,200 --> 00:19:30,040 ¿Puedes conseguirme un estuche para huevos? 238 00:19:30,870 --> 00:19:33,080 Lo intentaré. 239 00:19:35,910 --> 00:19:37,370 Hola? 240 00:19:37,620 --> 00:19:38,660 ¿Sahana? 241 00:19:39,000 --> 00:19:43,410 ¡Oh! Dime... 242 00:19:46,160 --> 00:19:48,080 Todo vale... 243 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Sí, la sopa debería estar bien. 244 00:19:52,580 --> 00:19:53,660 Sí, estoy en casa. 245 00:19:54,370 --> 00:19:56,750 Ok nos vemos. 246 00:20:19,450 --> 00:20:21,160 Babu ...(Sid) 247 00:20:21,450 --> 00:20:23,910 es... 248 00:20:24,370 --> 00:20:27,040 no... 249 00:20:27,950 --> 00:20:29,700 más... 250 00:20:32,660 --> 00:20:35,500 Se reunió... 251 00:20:35,870 --> 00:20:37,950 con... 252 00:20:38,830 --> 00:20:42,040 un accidente. 253 00:20:44,950 --> 00:20:52,950 No sé si alguien te ha informado 254 00:21:05,000 --> 00:21:06,080 ¡Pero si acabas de llamar! 255 00:21:06,450 --> 00:21:08,250 ¿Cómo es que entregaron la comida tan rápido? 256 00:21:08,500 --> 00:21:10,830 Ya había comprado la comida. 257 00:21:11,700 --> 00:21:13,380 Llamé cuando estaba casi cerca de tu casa. 258 00:21:13,450 --> 00:21:16,580 Se me ocurrió que tal vez no querrías nada fastuoso ahora... 259 00:21:17,580 --> 00:21:19,450 ¿Comiste algo anoche? 260 00:21:23,580 --> 00:21:25,580 Estos peces también murieron de hambre. 261 00:21:26,250 --> 00:21:29,080 Ni idea de dónde buscar su comida. 262 00:21:29,700 --> 00:21:31,000 Tranquilo, lo comprobaré. 263 00:21:32,540 --> 00:21:34,080 ¿También comerás conmigo? 264 00:21:34,290 --> 00:21:35,290 Ya... Pero... 265 00:21:36,250 --> 00:21:37,470 Y no sólo tomarás sopa. 266 00:21:37,500 --> 00:21:38,790 También hay algunos fideos. 267 00:21:39,290 --> 00:21:41,330 ¿Tampoco comiste anoche? 268 00:21:41,910 --> 00:21:44,250 No. Era bastante tarde cuando llegué a casa. 269 00:21:44,700 --> 00:21:47,000 No tenía ganas de comer. 270 00:21:50,450 --> 00:21:53,450 ¿Estabais en el mismo departamento? 271 00:21:54,370 --> 00:21:56,700 Sí, un equipo de dos. 272 00:21:57,370 --> 00:21:59,700 Él es el redactor y yo soy el director artístico. 273 00:21:59,990 --> 00:22:01,030 ¡Oh! 274 00:22:01,120 --> 00:22:02,160 Maa envió algo para ti 275 00:22:02,500 --> 00:22:03,910 ¿Cómo? 276 00:22:04,500 --> 00:22:06,450 Pastillas para dormir. 277 00:22:09,370 --> 00:22:11,910 Por si los necesitas por la noche. 278 00:22:12,500 --> 00:22:15,330 O, incluso, si desea dormir un poco después de comer. 279 00:22:25,080 --> 00:22:29,370 ¿Das de comer fideos a los peces? ¡Qué raro! 280 00:22:30,000 --> 00:22:32,080 Sí, se lo comen todo... 281 00:22:32,660 --> 00:22:34,250 Sid incluso les dio cerveza y esas cosas 282 00:22:42,160 --> 00:22:44,620 ¿Bebía mucho esa noche? 283 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 Sí 284 00:22:46,660 --> 00:22:48,910 Un poco más de lo habitual. 285 00:22:49,160 --> 00:22:51,410 No del todo deliberadamente. 286 00:22:51,660 --> 00:22:55,330 En general, nos divertíamos. 287 00:22:56,580 --> 00:22:59,910 ¿Y ninguno de ustedes lo detuvo? 288 00:23:01,200 --> 00:23:02,250 No, lo siento. 289 00:23:02,580 --> 00:23:04,200 Además, ¿quién quiere ser un aguafiestas? 290 00:23:04,450 --> 00:23:07,290 Estábamos todos colocados. 291 00:23:09,120 --> 00:23:11,550 Y aunque lo hubiéramos hecho, no nos habría escuchado, tía... 292 00:23:11,750 --> 00:23:12,950 ¿Por qué no? 293 00:23:13,500 --> 00:23:15,540 Después de todo, era un asunto de oficina. 294 00:23:15,830 --> 00:23:17,830 No una fiesta privada. 295 00:23:18,580 --> 00:23:19,870 Tenía que haber algo de decoro. 296 00:23:20,500 --> 00:23:22,370 Algo de moderación. 297 00:23:26,250 --> 00:23:28,370 Lo siento tía. 298 00:23:30,910 --> 00:23:33,830 ¿Y luego le dejaron volver solo? 299 00:23:34,200 --> 00:23:35,290 Eso no es verdad. 300 00:23:35,750 --> 00:23:36,910 Se lo dijimos repetidamente. 301 00:23:37,330 --> 00:23:39,400 Había tres coches esperando para llevarnos a casa. 302 00:23:39,430 --> 00:23:40,510 Nos dejaron a todos en casa 303 00:23:40,870 --> 00:23:42,740 Podría no haber conducido y venir con nosotros. 304 00:23:42,870 --> 00:23:45,620 Se negó. 305 00:23:48,200 --> 00:23:49,660 Es el teléfono de Sid. 306 00:24:05,950 --> 00:24:07,330 Se desconectó 307 00:24:07,790 --> 00:24:09,910 Mostrando llamada perdida. ¿Lo compruebo? 308 00:24:10,200 --> 00:24:11,250 Por favor. 309 00:24:16,040 --> 00:24:17,790 No puedo leer sin mis gafas. 310 00:24:18,120 --> 00:24:19,950 Mejor que compruebes 311 00:24:20,620 --> 00:24:22,790 Número privado. 312 00:24:25,000 --> 00:24:26,290 Nadie cercano a él con seguridad. 313 00:24:26,580 --> 00:24:28,750 Ya debe haber recibido la noticia. 314 00:24:29,700 --> 00:24:30,790 ¿Y su padre, Suresh? 315 00:24:31,450 --> 00:24:32,480 ¿Tío? 316 00:24:32,530 --> 00:24:35,490 Pero entonces su nombre aparecería, ¿no? 317 00:24:35,540 --> 00:24:37,260 Seguro que está guardado con algún nombre... 318 00:24:37,950 --> 00:24:40,430 Pero las llamadas al extranjero no siempre muestran el número. 319 00:24:40,830 --> 00:24:41,830 ¡Oh! 320 00:24:43,620 --> 00:24:44,790 ¿Han informado al tío? 321 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 No lo he hecho. 322 00:24:46,540 --> 00:24:48,410 No sé si ustedes lo han hecho. 323 00:24:49,040 --> 00:24:50,040 ¡Un mensaje! 324 00:24:50,330 --> 00:24:55,290 Adelante. Podría ser su padre otra vez. Tratando de enviar un mensaje 325 00:24:56,120 --> 00:24:57,450 ¿Muy ocupado? 326 00:24:58,080 --> 00:24:59,750 Llamé y me quedé en blanco. 327 00:25:00,250 --> 00:25:01,700 ¿Quedamos mañana para comer? 328 00:25:02,290 --> 00:25:03,950 Mismo lugar. A la misma hora. 329 00:25:04,410 --> 00:25:06,500 Sameer Khaitan. 330 00:25:11,750 --> 00:25:14,080 ¿Quién es este Sameer Khaitan? 331 00:25:14,540 --> 00:25:15,640 ¿No has oído hablar de él? 332 00:25:15,870 --> 00:25:18,250 Un gran publicista de Delhi. 333 00:25:20,290 --> 00:25:21,870 Sí. He oído hablar de él vagamente. 334 00:25:22,200 --> 00:25:23,200 ¿Está ahora en la ciudad? 335 00:25:23,370 --> 00:25:24,830 Sí. Vine para la entrega de premios. 336 00:25:24,950 --> 00:25:26,620 Estaba en el jurado. 337 00:25:27,750 --> 00:25:30,500 ¿No deberías informarle? 338 00:25:31,120 --> 00:25:32,830 Es extraño que no lo sepa ya. 339 00:25:33,580 --> 00:25:36,080 Todo el mundo de la publicidad habla de ello 340 00:25:37,120 --> 00:25:38,120 ¡Oh! 341 00:25:38,870 --> 00:25:42,160 Se suponía que iba a salir de Calcuta ayer. Por lo tanto, se han reunido antes. 342 00:25:43,500 --> 00:25:44,870 Sid nunca me lo dijo. 343 00:25:45,120 --> 00:25:46,410 ¿Y? 344 00:25:47,290 --> 00:25:50,160 Le habrá hecho una oferta de trabajo a Sid. 345 00:25:50,700 --> 00:25:54,410 Y, Sid podría fácilmente haber vuelto a Delhi. 346 00:25:56,700 --> 00:26:00,160 ¡Espera! ¡Espera! 347 00:26:02,700 --> 00:26:04,160 Tía, por favor, danos la pelota. 348 00:26:06,750 --> 00:26:08,080 Gracias, tía. 349 00:26:17,540 --> 00:26:19,370 ¿Conoce alguna empresa de mudanzas? 350 00:26:20,200 --> 00:26:21,910 No. Pero puedo averiguarlo por ti. 351 00:26:22,410 --> 00:26:24,750 Gracias. Y Sahana, por favor, hazme un favor. 352 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 Sí, claro. 353 00:26:27,040 --> 00:26:31,200 ¿Me harás una lista de lo que en esta casa pertenece a la oficina? 354 00:26:31,700 --> 00:26:33,160 Para poder llevarme el resto conmigo. 355 00:26:33,580 --> 00:26:34,600 Sí, claro. 356 00:26:34,680 --> 00:26:36,600 Mañana cuando abra la oficina. 357 00:26:37,120 --> 00:26:38,580 ¿Puedo ir contigo? 358 00:26:38,870 --> 00:26:41,160 No es necesario, tía. Enviaré a alguien. 359 00:26:42,410 --> 00:26:43,620 Quiero ir. 360 00:26:45,580 --> 00:26:48,540 Después de todo, era su primer trabajo. 361 00:26:53,080 --> 00:26:57,450 Me gustaría ver su espacio de trabajo, 362 00:26:59,790 --> 00:27:01,790 sentir el lugar. 363 00:27:03,200 --> 00:27:06,290 Me enviaba correos, por supuesto. 364 00:27:06,790 --> 00:27:09,580 Pero ya que estoy aquí... 365 00:27:10,620 --> 00:27:12,080 ¿Les importaría? 366 00:27:12,580 --> 00:27:15,660 En absoluto, tía. Por favor, pásame el teléfono de Sid. 367 00:27:15,910 --> 00:27:17,540 Sí, claro. 368 00:27:19,200 --> 00:27:22,580 Tienes razón. Debería informar a Sameer Khaitan. 369 00:27:23,000 --> 00:27:26,910 Déjeme anotar su número, por favor. 370 00:27:27,910 --> 00:27:30,790 Espere 371 00:27:34,050 --> 00:27:35,140 Hola 372 00:27:35,200 --> 00:27:36,220 Hola 373 00:27:36,230 --> 00:27:37,670 ¿Señora Sahana? ¿Llegará tarde? 374 00:27:37,750 --> 00:27:38,830 Sahana 375 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 Un segundo. 376 00:27:41,120 --> 00:27:43,040 ¿Seguro que no quieres ir a ninguna parte, tía? 377 00:27:44,290 --> 00:27:45,380 Sí, claro. 378 00:27:45,440 --> 00:27:48,900 ¿Pido otra cosa para cenar? 379 00:27:53,950 --> 00:27:55,620 ¿Por qué no vienes a casa conmigo, tía? 380 00:27:56,160 --> 00:27:59,370 Maa seguía preguntando por qué te dejé sola aquí? 381 00:28:00,830 --> 00:28:02,660 ¿Sabe exactamente dónde ocurrió? 382 00:28:05,830 --> 00:28:08,290 Sí. Todos fuimos allí. 383 00:28:11,040 --> 00:28:14,450 ¿Llegará tarde? Me cambiaré y vendré. 384 00:28:29,250 --> 00:28:31,830 ¿Qué tan crítico estaba cuando la policía les informó? 385 00:28:33,250 --> 00:28:39,410 Muy crítico. Pero él seguía allí. 386 00:28:42,910 --> 00:28:45,580 ¿Y a qué hora llegó la ambulancia? 387 00:28:46,660 --> 00:28:48,450 No lo sé. 388 00:28:49,160 --> 00:28:53,040 Para cuando llegamos, estaba en el hospital. 389 00:28:53,790 --> 00:28:55,830 Ornob recibió la noticia primero; 390 00:28:56,080 --> 00:28:59,120 estaba con él en la ambulancia. 391 00:29:05,040 --> 00:29:06,080 Vamos, tía. 392 00:29:06,130 --> 00:29:07,550 Te dejaré y me iré a casa. 393 00:29:07,790 --> 00:29:10,660 ¿Qué llevaba puesto esa noche? 394 00:29:14,370 --> 00:29:19,160 Una nueva americana azul marino que había encargado especialmente. 395 00:29:19,790 --> 00:29:24,290 Te enseñaré sus fotos cuando vengas a la oficina mañana. 396 00:29:25,660 --> 00:29:27,580 Deseo quedarme aquí un tiempo. 397 00:29:28,540 --> 00:29:30,160 Recógeme mañana por la mañana. 398 00:29:31,540 --> 00:29:34,160 No tía. No tengo prisa. 399 00:29:34,500 --> 00:29:35,830 Tómese su tiempo. 400 00:29:37,620 --> 00:29:38,830 ¿Qué prisa tenía? 401 00:29:39,120 --> 00:29:40,120 ¿Dime? 402 00:29:40,250 --> 00:29:43,290 A las dos de la noche. 403 00:29:45,200 --> 00:29:47,500 Cada vez que conduce de noche, 404 00:29:48,160 --> 00:29:49,910 en carreteras vacías, tiene que cremallera. 405 00:29:50,700 --> 00:29:55,370 Se lo he dicho muchas veces, 'Babu (Sid) ve despacio. Tranquilo'. 406 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 ¡Buenas noches! 407 00:30:13,540 --> 00:30:16,290 ¿Va todo bien? 408 00:30:17,870 --> 00:30:19,540 La tía quiere ir a nuestra oficina mañana. 409 00:30:20,250 --> 00:30:21,250 Claro. ¿A qué hora? 410 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 La llevaré conmigo. 411 00:30:24,540 --> 00:30:25,540 De acuerdo. 412 00:30:27,080 --> 00:30:29,700 ¿Han informado a su padre? 413 00:30:31,410 --> 00:30:32,830 No lo creo. 414 00:30:33,080 --> 00:30:37,790 He intentado enviar un sms esta mañana, pero no lo recibí. 415 00:30:38,120 --> 00:30:39,240 No tengo su nuevo número. 416 00:30:39,450 --> 00:30:41,600 Ni siquiera sé dónde encontrarlo ni a quién preguntar. 417 00:30:41,630 --> 00:30:42,790 ¿Te vas a casa desde aquí? 418 00:30:42,870 --> 00:30:43,870 ¿Por qué? 419 00:30:45,120 --> 00:30:47,500 Llámame cuando vuelvas. 420 00:30:48,200 --> 00:30:49,240 Tienes mi número, ¿verdad? 421 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 Sí 422 00:30:54,450 --> 00:30:55,700 De acuerdo. 423 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 Adiós. 424 00:30:57,370 --> 00:30:58,370 Adiós Sahana. 425 00:30:58,500 --> 00:30:59,500 Buenas noches. 426 00:30:59,790 --> 00:31:00,790 Buenas noches. 427 00:31:01,330 --> 00:31:02,700 No esperaba verte aquí. 428 00:31:04,160 --> 00:31:06,160 Bueno, lo hice. 429 00:31:07,330 --> 00:31:10,910 Pero no pensé que el momento sería tan perfecto Adiós de nuevo. 430 00:31:11,250 --> 00:31:12,250 Adiós Sahana. 431 00:31:12,580 --> 00:31:13,600 Adiós 432 00:31:13,680 --> 00:31:14,930 ¡Llama! 433 00:31:17,330 --> 00:31:18,600 Basta con salir del dormitorio 434 00:31:21,250 --> 00:31:22,250 Sí, tengo 435 00:31:22,660 --> 00:31:24,580 Avanza hacia la puerta principal 436 00:31:25,450 --> 00:31:26,450 Ok 437 00:31:26,870 --> 00:31:28,410 Antes de llegar a la puerta principal, 438 00:31:28,660 --> 00:31:31,370 mira a tu izquierda. ¿Ves una puerta blanca? 439 00:31:34,500 --> 00:31:35,830 Entra 440 00:31:38,000 --> 00:31:39,700 Hay una centralita a tu izquierda 441 00:31:42,290 --> 00:31:43,830 ¡Oh! ¡Hay una habitación aquí! 442 00:31:44,290 --> 00:31:45,700 No lo había visto antes. 443 00:31:46,540 --> 00:31:47,750 ¿Y ahora qué hago? 444 00:31:48,200 --> 00:31:49,600 Estás en la puerta, ¿verdad? 445 00:31:49,750 --> 00:31:50,750 Sí 446 00:31:52,700 --> 00:31:53,830 Ahora mira directamente 447 00:31:54,450 --> 00:31:56,080 Sí, veo un teléfono fax 448 00:31:56,620 --> 00:32:00,080 Hay un escritorio a su derecha. 449 00:32:01,330 --> 00:32:03,450 ¿Ves un estante en la parte superior? 450 00:32:04,160 --> 00:32:06,000 Acércate. 451 00:32:06,750 --> 00:32:08,370 Allí encontrarás todos los números 452 00:32:10,450 --> 00:32:13,000 ¿Dónde? No veo nada. 453 00:32:13,410 --> 00:32:16,120 ¿No puedes ver una lista impresa? 454 00:32:16,750 --> 00:32:21,700 Sí, pero Bapi Fontanero ese tipo de cosas 455 00:32:22,330 --> 00:32:24,750 Sí, ahora baja, baja 456 00:32:25,950 --> 00:32:27,080 ¿Ahora dónde? 457 00:32:27,700 --> 00:32:28,700 Debajo de esa lista... 458 00:32:29,290 --> 00:32:30,320 ¡Oh, perdón! 459 00:32:30,330 --> 00:32:31,990 Pensé que querías decir debajo de la mesa 460 00:32:33,620 --> 00:32:36,950 ¡Sí! Lo he encontrado. Papá. 461 00:32:38,830 --> 00:32:41,500 Así que ya está. Ahora marca. 462 00:32:43,950 --> 00:32:46,580 Disculpe, entonces tiene que colgar. 463 00:32:47,750 --> 00:32:50,040 Utiliza el teléfono que tienes delante. 464 00:32:55,540 --> 00:32:57,750 ¿Pero no es un teléfono de oficina? 465 00:32:58,290 --> 00:32:59,290 Lo sé. 466 00:33:00,120 --> 00:33:03,870 En cualquier caso, la factura debe pagarse hasta final de mes. 467 00:33:05,250 --> 00:33:06,500 Así que... 468 00:33:07,790 --> 00:33:12,040 usarlo. Tiene conexión ISD. 469 00:33:12,580 --> 00:33:13,580 Gracias 470 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Ahora cancelaré. 471 00:33:16,830 --> 00:33:17,830 Habla con él. 472 00:33:17,950 --> 00:33:18,950 Adiós 473 00:33:22,040 --> 00:33:24,450 ¡Hola! Esta es la residencia de Claudia y Suresh. 474 00:33:25,000 --> 00:33:26,900 Lo siento, no podemos atender su llamada ahora. 475 00:33:27,040 --> 00:33:28,910 Por favor, deje su número o un mensaje, 476 00:33:29,160 --> 00:33:31,750 y nos pondremos en contacto con usted... Gracias. 477 00:33:32,540 --> 00:33:35,620 ¡Suresh! Esta es Arati de Calcuta. Lugar de Sid. 478 00:33:37,950 --> 00:33:44,040 Tengo noticias muy urgentes. Por favor, llámame en cuanto vuelvas. 479 00:33:44,620 --> 00:33:46,000 Gracias 480 00:33:48,910 --> 00:33:51,870 Siento que Maa no te haya contestado estos últimos días. 481 00:33:52,370 --> 00:33:54,750 El trabajo ha sido frenético. 482 00:33:55,410 --> 00:33:57,620 Nuestra oficina no es una agencia de lujo. 483 00:33:59,750 --> 00:34:02,290 Digamos que es una pequeña familia creativa. 484 00:34:03,040 --> 00:34:04,450 La oficina me ha dado un coche. 485 00:34:04,750 --> 00:34:08,000 Lo curioso es que mi casa está a sólo 15 minutos a pie de la oficina. 486 00:34:09,160 --> 00:34:12,000 y sin embargo en coche porque Estoy conduciendo en Calcuta, 487 00:34:12,290 --> 00:34:14,750 acaba tardando cerca de una hora. 488 00:34:15,370 --> 00:34:16,910 ¡Qué locura! 489 00:34:17,370 --> 00:34:19,290 Difícil decisión para nosotros. 490 00:34:20,330 --> 00:34:21,910 Una joya de niño. 491 00:34:22,580 --> 00:34:24,290 Un verdadero activo. 492 00:34:25,660 --> 00:34:28,950 Sí. Solía hablar muy bien de cómo disfrutaba trabajando aquí. 493 00:34:29,580 --> 00:34:30,780 ¿Quiere echar un vistazo? 494 00:34:31,200 --> 00:34:33,450 Ahí están... 495 00:34:44,870 --> 00:34:46,790 ¿Seguro que no puedo tentarte con un café? 496 00:34:47,660 --> 00:34:48,910 Media taza tal vez... 497 00:34:49,620 --> 00:34:51,150 ¿Cuáles de ellas fueron ganadas por él? 498 00:34:51,170 --> 00:34:52,930 Quiero decir, ¿cuáles son los que escribió? 499 00:34:52,990 --> 00:34:53,990 A todos. 500 00:34:54,070 --> 00:34:55,750 Trabajó en todas nuestras grandes cuentas. 501 00:35:00,080 --> 00:35:01,500 ¡Sin embargo, su nombre no está ahí! 502 00:35:02,500 --> 00:35:04,200 No se trata de individuos. 503 00:35:04,750 --> 00:35:08,410 No 'YO', es 'NOSOTROS'. Por principio. 504 00:35:08,950 --> 00:35:10,660 Esa es la política. 505 00:35:11,160 --> 00:35:12,790 Tu café. 506 00:35:14,660 --> 00:35:16,450 Gracias, señor. 507 00:35:18,500 --> 00:35:20,500 No sé si Sahana te dijo... 508 00:35:21,870 --> 00:35:29,000 Quería llevarme algunas cosas de su apartamento que usaba a diario. 509 00:35:30,370 --> 00:35:31,370 ¿Cómo? 510 00:35:32,950 --> 00:35:36,000 Como su taza de café, sábanas, 511 00:35:36,540 --> 00:35:38,300 No sé si pertenecen a la empresa... 512 00:35:38,330 --> 00:35:40,120 Claro. Adelante. 513 00:35:42,660 --> 00:35:43,660 ¿Y su portátil? 514 00:35:45,200 --> 00:35:47,750 Lo siento. Eso me temo que pertenece a la empresa 515 00:35:48,870 --> 00:35:50,870 Ma'm tiene que firmar unos papeles 516 00:35:51,410 --> 00:35:52,410 Sus papeles del Seguro. 517 00:35:52,620 --> 00:35:54,080 Ya que eres el nominado. 518 00:35:54,830 --> 00:35:58,250 Pide a Hillol que haga una lista de todos los bienes de 519 00:35:58,450 --> 00:36:01,700 el piso de Siddharth y dale una copia a la Sra. Mishra. 520 00:36:01,910 --> 00:36:03,580 Ya lo está haciendo, señor. 521 00:36:03,870 --> 00:36:04,870 Ok 522 00:36:11,250 --> 00:36:15,580 Vamos a celebrar una pequeña reunión de condolencias después de la oficina, a las 5.30. 523 00:36:16,410 --> 00:36:17,770 Nos gustaría que estuvieras allí 524 00:36:20,580 --> 00:36:24,200 Por supuesto, si desea no participar, lo entenderemos. 525 00:36:28,410 --> 00:36:29,830 Ven tía. 526 00:36:31,790 --> 00:36:33,200 Está ahí. 527 00:36:39,290 --> 00:36:40,290 ¡Hola! 528 00:36:41,700 --> 00:36:42,700 ¿Te conozco? 529 00:36:44,830 --> 00:36:45,910 Soy Mayur. 530 00:36:46,410 --> 00:36:47,410 Aprendiz de copista 531 00:36:47,450 --> 00:36:48,450 Ok bienvenido 532 00:36:48,620 --> 00:36:49,620 Primer día aquí 533 00:36:49,950 --> 00:36:51,730 ¿Pero alguien te pidió que te sentaras aquí? 534 00:36:52,870 --> 00:36:53,870 Sr. Vikash 535 00:36:54,620 --> 00:36:55,620 Ok siéntate... 536 00:36:55,910 --> 00:36:56,910 Gracias 537 00:36:58,500 --> 00:36:59,510 ¡Vicky! 538 00:36:59,550 --> 00:37:00,550 ¿Sí? 539 00:37:00,950 --> 00:37:03,190 ¿Ahora se usa el escritorio de Sid para los aprendices? 540 00:37:03,450 --> 00:37:04,450 Sí, ¿por qué no? 541 00:37:04,500 --> 00:37:05,580 Está ahí vacía 542 00:37:05,600 --> 00:37:06,980 ¡Pero todas sus cosas siguen aquí! 543 00:37:07,540 --> 00:37:09,480 ¿Entonces? ¿Tenemos que esperar una orden oficial 544 00:37:09,500 --> 00:37:11,050 ¿después de la reunión de condolencias? 545 00:37:11,110 --> 00:37:12,110 ¡VICKY! 546 00:37:13,410 --> 00:37:14,950 ¡Lo siento, señora! 547 00:37:16,870 --> 00:37:17,870 No pasa nada. 548 00:37:32,540 --> 00:37:34,500 Quiero todo esto. 549 00:37:35,870 --> 00:37:36,900 ¿Está bien? 550 00:37:36,900 --> 00:37:38,510 ¿O tenemos que preguntarle a su Gerente? 551 00:37:38,620 --> 00:37:40,180 No, no creo que sea un problema. 552 00:37:40,330 --> 00:37:42,560 Le preguntaré a Ornob. Está en una reunión ahora mismo. 553 00:37:42,590 --> 00:37:44,630 Sólo dame dos minutos. 554 00:37:46,250 --> 00:37:48,000 Tengo un pequeño cubículo para mí sola. 555 00:37:48,750 --> 00:37:50,250 Es un poco estrecho pero acogedor y 556 00:37:51,040 --> 00:37:53,870 tiene un tablero blando y montones de papel y sin embargo... 557 00:37:54,410 --> 00:37:57,080 He conseguido pegar mi foto favorita tuya. 558 00:37:57,330 --> 00:38:00,450 Ya sabes cuál. Tuyo Babu (Sid) 559 00:38:05,040 --> 00:38:06,950 Lo siento mucho Sra. Mishra. 560 00:38:07,580 --> 00:38:10,200 Queríamos mucho a Sid. 561 00:38:14,200 --> 00:38:16,200 ¿Es esta su dirección de Delhi, señora? 562 00:38:18,950 --> 00:38:19,950 Un segundo. 563 00:38:26,120 --> 00:38:27,290 Sí, así es. 564 00:38:27,830 --> 00:38:29,120 Sólo me aseguraba. 565 00:38:29,950 --> 00:38:31,860 En realidad tenemos que enviarle los cheques... 566 00:38:32,660 --> 00:38:33,950 ¿Qué número debo darles? 567 00:38:35,330 --> 00:38:37,250 ¿Puedo darle mi tarjeta? 568 00:38:40,870 --> 00:38:41,870 Aquí 569 00:38:42,000 --> 00:38:43,000 Gracias, señor. 570 00:38:44,080 --> 00:38:46,160 ¿Tiene también su billete de avión? 571 00:38:46,910 --> 00:38:48,540 Sí. ¿Por qué? 572 00:38:49,160 --> 00:38:51,290 Nuestro CEO me pidió que sacara una fotocopia 573 00:38:51,700 --> 00:38:53,750 para que la oficina pague la cuenta. 574 00:38:54,830 --> 00:38:56,450 ¡En absoluto! 575 00:38:57,000 --> 00:39:00,160 ¿Por qué iba a pagar la oficina la cuenta de mi billete? 576 00:39:01,000 --> 00:39:02,790 En absoluto... 577 00:39:15,500 --> 00:39:17,700 Tía, Ornob está libre. 578 00:39:25,910 --> 00:39:27,410 Gracias. 579 00:39:28,250 --> 00:39:30,330 Tenía un poco de sed 580 00:39:31,290 --> 00:39:32,350 ¿Algo más? 581 00:39:32,350 --> 00:39:33,350 No, gracias. 582 00:39:33,450 --> 00:39:34,830 ¿Viste su escritorio? 583 00:39:36,200 --> 00:39:37,500 Sí. 584 00:39:38,410 --> 00:39:41,830 Me lo imaginaba mucho más pequeño y estrecho. 585 00:39:42,620 --> 00:39:45,160 Este es acogedor, cerca de la ventana. 586 00:39:46,290 --> 00:39:47,830 Le encantaban las ventanas. 587 00:39:50,290 --> 00:39:55,290 Antes tenía un escritorio más pequeño y estrecho. 588 00:39:57,410 --> 00:40:00,660 Ha estado usando este durante el último mes y medio más o menos. 589 00:40:03,200 --> 00:40:06,540 Bueno, Sahana estaba diciendo que quieres algunas de sus cosas 590 00:40:08,500 --> 00:40:11,660 Sólo algunas fotos de su pizarra blanda. 591 00:40:12,870 --> 00:40:15,950 Y algunas cosas personales, si las hay 592 00:40:18,200 --> 00:40:19,790 Ya veo. 593 00:40:20,950 --> 00:40:22,450 Bueno, déjame pensarlo. 594 00:40:23,080 --> 00:40:24,660 ¿Te llamo mañana? 595 00:40:26,040 --> 00:40:27,540 No documentos de oficina. 596 00:40:28,040 --> 00:40:29,870 Me refiero a sus cosas personales 597 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 Sé lo que quieres decir. 598 00:40:33,660 --> 00:40:34,870 Sólo dame un día 599 00:40:35,870 --> 00:40:36,880 Ok 600 00:40:36,910 --> 00:40:38,980 Sólo las tarjetas y las fotos de la pizarra blanda. 601 00:40:39,000 --> 00:40:40,460 Nada más. 602 00:40:40,790 --> 00:40:42,410 ¡Señora, por favor, intente comprender! 603 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Dame 24 horas. 604 00:40:46,370 --> 00:40:48,030 Hay algo que se llama protocolo de oficina 605 00:40:49,750 --> 00:40:51,290 ¡No lo entiendo! 606 00:40:51,950 --> 00:40:53,860 ¿Es eso más importante que una madre preguntando 607 00:40:53,870 --> 00:40:56,830 por las pertenencias de su único hijo? 608 00:41:05,660 --> 00:41:10,000 Señora, ¡debo decir que está siendo extremadamente melodramática! 609 00:41:11,750 --> 00:41:16,330 Te he dicho que yo mismo te los entregaré mañana. 610 00:41:17,160 --> 00:41:18,450 Sólo dame 24 horas 611 00:41:19,080 --> 00:41:20,080 No, gracias. 612 00:41:20,580 --> 00:41:22,000 Guárdalos 613 00:41:35,040 --> 00:41:38,450 ¡Tía, un segundo! El ascensor está aquí... 614 00:41:41,120 --> 00:41:42,160 Intenta comprender 615 00:41:42,700 --> 00:41:43,750 ¡Que! 616 00:41:44,160 --> 00:41:45,720 Eran cosas personales de mi propio hijo, 617 00:41:45,870 --> 00:41:47,150 que incluye mi propia fotografía. 618 00:41:47,180 --> 00:41:49,430 ¿Y aún así tengo que rogar para tenerlos? 619 00:41:49,580 --> 00:41:52,870 Sólo para que me digan que ¿Estoy siendo melodramático? 620 00:41:53,330 --> 00:41:54,450 ¡Lo siento! 621 00:41:55,080 --> 00:41:57,870 No importa. ¡No lo siente! 622 00:41:58,700 --> 00:42:00,340 Estoy seguro de que no quería decir eso. 623 00:42:00,370 --> 00:42:01,500 No estoy tan seguro. 624 00:42:02,580 --> 00:42:05,330 Puede que quisiera decirlo de otra manera. Simplemente salió así. 625 00:42:05,540 --> 00:42:07,950 ¿No se supone que es el Director Creativo? 626 00:42:08,410 --> 00:42:10,660 ¿Cuyo reclamo a la fama es su capacidad de comunicación? 627 00:42:10,690 --> 00:42:13,690 Y quiere decir algo, ¿y en realidad dice otra cosa? 628 00:42:14,120 --> 00:42:16,870 Puede que quisiera evitar el tema. 629 00:42:17,450 --> 00:42:18,450 ¿Qué asunto? 151 630 00:42:18,910 --> 00:42:19,910 Es culpa mía, tía. 631 00:42:20,250 --> 00:42:21,810 Debería habérselo preguntado yo mismo. 632 00:42:21,900 --> 00:42:23,020 No sólo te envió así. 633 00:42:23,160 --> 00:42:25,100 Pero la respuesta sería la misma de todos modos. 634 00:42:25,660 --> 00:42:27,300 No estoy acostumbrado a que me hablen así. 635 00:42:28,500 --> 00:42:30,250 Pero ahora mismo, esa no es la cuestión. 636 00:42:31,330 --> 00:42:33,330 El material pertenece a alguien cercano a mí. 637 00:42:33,790 --> 00:42:35,990 Y nadie más tiene derecho a impedírmelo. 638 00:42:36,120 --> 00:42:37,250 ¡Es mi derecho fundamental! 639 00:42:38,500 --> 00:42:41,060 Puede que eso sea exactamente lo que está pensando ahora mismo. 640 00:42:42,080 --> 00:42:43,250 ¿A qué te refieres? 641 00:42:47,660 --> 00:42:51,000 Sid y Ornob tenían una relación muy especial 642 00:42:51,620 --> 00:42:53,850 No puede ser más especial que la de una madre y su hijo. 643 00:42:54,910 --> 00:42:56,130 Tía, ahora me estás empujando 644 00:42:56,830 --> 00:42:57,830 ¿Para hacer qué? 645 00:42:58,040 --> 00:42:59,040 ¿Debes conocer la verdad? 646 00:42:59,450 --> 00:43:00,450 ¿Qué verdad? 647 00:43:01,370 --> 00:43:02,370 Eran amantes 648 00:43:02,620 --> 00:43:03,830 ¡¡QUÉ!! 649 00:43:25,910 --> 00:43:28,120 ¿Por qué nos sigue el coche de la oficina? 650 00:43:28,540 --> 00:43:30,250 Pídele que vuelva. 651 00:43:31,950 --> 00:43:33,700 Volverá conmigo. 652 00:43:34,040 --> 00:43:36,450 Tengo que estar de vuelta a las 5.30 653 00:43:37,500 --> 00:43:40,080 Puedo ir por mi cuenta. 654 00:43:40,620 --> 00:43:43,910 No tienes que venir conmigo 655 00:43:45,410 --> 00:43:46,450 Por favor, tía. 656 00:43:46,700 --> 00:43:48,120 Déjame ir. 657 00:43:48,370 --> 00:43:49,870 No diré ni una palabra, 658 00:43:50,330 --> 00:43:53,450 déjame estar contigo. 659 00:44:04,290 --> 00:44:08,410 2001. 10 de noviembre. 660 00:44:10,540 --> 00:44:12,750 Me divorcié. 661 00:44:17,000 --> 00:44:22,750 Pensé que era el peor día de mi vida. 662 00:44:25,370 --> 00:44:29,290 Que nunca podría pasarme nada peor. 663 00:44:31,750 --> 00:44:33,250 Entonces... 664 00:44:36,790 --> 00:44:41,290 llegó ese día, hace dos noches. 665 00:44:44,200 --> 00:44:50,410 Pensé que Dios todavía me está probando. 666 00:44:52,870 --> 00:44:53,910 Si apruebo, 667 00:44:54,950 --> 00:44:58,040 Seré completamente a prueba de golpes. 668 00:44:59,120 --> 00:45:05,450 Nunca soñé que esta pesadilla me estaba esperando. 669 00:45:08,330 --> 00:45:10,540 Tía, esa es una de las campañas de Sid. 670 00:45:11,080 --> 00:45:14,910 Uno de sus anuncios premiados. 671 00:45:17,160 --> 00:45:21,790 ¿Sabes cuántas chicas babeaban por él en Delhi? 672 00:45:24,080 --> 00:45:25,080 Sí, 673 00:45:27,250 --> 00:45:28,700 ¿pero le devolvió la baba? 674 00:45:29,450 --> 00:45:33,080 No. Porque supongo que pensó que no estaban a su altura 675 00:45:37,080 --> 00:45:38,750 Mírame, tía. 676 00:45:39,410 --> 00:45:40,700 Conoces muy bien a Sid. 677 00:45:41,660 --> 00:45:43,660 ¿Crees que estoy a su altura? 678 00:45:44,660 --> 00:45:46,120 Supongo que sí. 679 00:45:48,250 --> 00:45:53,370 Cuando te vi pensé que por fin había encontrado a la adecuada. 680 00:45:56,540 --> 00:45:57,540 Sabes... 681 00:46:00,040 --> 00:46:03,290 Estaba muy enamorada de él. 682 00:46:04,910 --> 00:46:09,330 Estaba loca de remate. Desesperada. 683 00:46:10,080 --> 00:46:12,040 Lo sabía, por supuesto. 684 00:46:13,540 --> 00:46:15,330 Creo que todo el mundo lo sabía. 685 00:46:16,290 --> 00:46:20,120 Lo hice tan obvio que todo el mundo se burlaba de mí por ello. 686 00:46:21,790 --> 00:46:24,540 Pero no respondió. 687 00:46:26,040 --> 00:46:28,660 Estas cosas llevan tiempo, Sahana. Deberías haber esperado. 688 00:46:28,870 --> 00:46:29,870 ¡De verdad! 689 00:46:30,080 --> 00:46:32,120 No entiendo a esta generación. 690 00:46:32,330 --> 00:46:36,950 Esperé, tía. 691 00:46:37,870 --> 00:46:40,040 ¡He esperado tres meses! 692 00:46:43,660 --> 00:46:46,410 Fui descarada, dándole amplias pistas. 693 00:46:47,540 --> 00:46:54,120 Entonces un día me invitó a cenar. 694 00:46:55,910 --> 00:46:58,660 Fuimos al Hyatt. 695 00:46:59,540 --> 00:47:03,040 Tuvimos una cena encantadora con algo de vino y esas cosas. 696 00:47:03,950 --> 00:47:06,540 Hablamos. 697 00:47:08,080 --> 00:47:10,120 Y entonces se le ocurrió esta gran revelación. 698 00:47:11,580 --> 00:47:12,580 ¿Ornob? 699 00:47:15,500 --> 00:47:16,500 ¿Realmente dijo eso? 700 00:47:17,160 --> 00:47:18,450 Me lo dijo de verdad. 701 00:47:22,290 --> 00:47:24,410 Volví a casa. 702 00:47:25,540 --> 00:47:28,500 Ma dijo: "¿Qué pasa?". 703 00:47:30,540 --> 00:47:34,120 "Nada", mentí. 704 00:47:35,000 --> 00:47:36,080 No podía decírselo a nadie. 705 00:47:39,330 --> 00:47:40,700 Eres el primero en saberlo. 706 00:47:43,160 --> 00:47:46,040 Incluso cuando toda la oficina cuchicheaba sobre ellos, 707 00:47:46,790 --> 00:47:48,040 Me callé. 708 00:47:49,040 --> 00:47:50,660 Pensé que le debía tanto. 709 00:47:51,330 --> 00:47:52,330 Esto fue hace seis meses. 710 00:47:53,660 --> 00:47:55,540 Pero no creo que Le quiero menos. 711 00:48:11,950 --> 00:48:14,950 ¿El coche de la oficina quiere saber si Sahana quiere irse ya? 712 00:48:18,290 --> 00:48:20,450 Sahana, ya son las 5. 713 00:48:24,120 --> 00:48:25,700 ¡Oh! Sí. ¿Quieres venir, tía? 714 00:48:26,040 --> 00:48:27,040 No. 715 00:48:29,080 --> 00:48:30,160 Estarás bien. 716 00:48:30,790 --> 00:48:32,120 Y cuídate. 717 00:49:10,830 --> 00:49:13,200 ¡Hola! Esta es la residencia de Claudia y Suresh. 718 00:49:13,750 --> 00:49:15,650 Lo siento, no podemos atender su llamada ahora. 719 00:49:16,080 --> 00:49:17,600 Por favor, deje su número o un mensaje, 720 00:49:17,750 --> 00:49:20,570 y nos pondremos en contacto con usted lo antes posible. Muchas gracias. 721 00:49:21,000 --> 00:49:23,330 Suresh este es Arati de Calcuta. 722 00:49:24,410 --> 00:49:26,080 Realmente necesito hablar contigo. 723 00:49:26,330 --> 00:49:28,040 Es muy urgente. 724 00:49:28,660 --> 00:49:31,380 Por favor, vuelva a llamar tan pronto como pueda. Muchas gracias. 725 00:49:45,910 --> 00:49:52,910 ¿Con quién vamos a jugar Holi hoy en Brajatown? 726 00:49:53,620 --> 00:50:01,410 El guapo cruel se ha ido, nos ha defraudado. 727 00:50:01,700 --> 00:50:08,830 Vrindavan sin sabor, bosque insípido 728 00:50:09,040 --> 00:50:16,040 Todas las damiselas lecheras están totalmente deprimidas 729 00:50:17,250 --> 00:50:24,250 ¿Con quién vamos a jugar Holi hoy en Brajatown? 730 00:50:27,910 --> 00:50:35,910 Los ojos oscuros fluyen, las mejillas de las chicas brillan 731 00:50:37,120 --> 00:50:38,580 ¿Nos vamos, señor? 732 00:50:38,790 --> 00:50:42,410 ¿Por qué, guapo, ¿por qué este ceño cruel? 733 00:50:44,870 --> 00:50:46,200 Deja de venir aquí tan a menudo. 734 00:50:46,410 --> 00:50:52,580 Los ojos oscuros fluyen, las mejillas de las chicas brillan 735 00:50:53,080 --> 00:50:58,870 ¿Por qué, guapo, ¿por qué este ceño cruel? 736 00:51:00,750 --> 00:51:07,910 "¿Con quién vamos a jugar Holi hoy en este pueblo de vaqueros? 737 00:51:16,500 --> 00:51:17,540 Hola? 738 00:51:18,660 --> 00:51:21,830 ¿Sí? 739 00:51:22,790 --> 00:51:23,830 Quién habla... 740 00:51:25,500 --> 00:51:30,870 Por favor, espere. No hay ningún problema. 741 00:51:31,410 --> 00:51:32,620 La llamaré. 742 00:51:34,870 --> 00:51:38,160 ¡Sahana! 743 00:51:40,120 --> 00:51:41,120 ¡Sí Maa! 744 00:51:41,700 --> 00:51:43,260 La madre de Siddharth está al teléfono. 745 00:51:43,350 --> 00:51:44,890 ¿Tienes el móvil apagado? 746 00:51:45,620 --> 00:51:47,300 Oh, lo hizo en la reunión de condolencias. 747 00:51:47,390 --> 00:51:49,350 Olvidé encenderlo 748 00:51:50,790 --> 00:51:51,790 Hola, tía. 749 00:51:52,700 --> 00:51:53,700 Escucha Sahana. 750 00:51:53,750 --> 00:51:54,750 He encontrado algo 751 00:51:56,160 --> 00:51:57,160 ¿Cómo? 752 00:51:57,700 --> 00:52:00,000 Estaba revisando sus cosas y encontré este paquete 753 00:52:00,580 --> 00:52:01,580 ¿Cómo? 754 00:52:02,830 --> 00:52:04,410 Un paquete de condones. 755 00:52:06,790 --> 00:52:08,870 Uff, tía, ¿podemos hablar de esto mañana? 756 00:52:09,660 --> 00:52:13,080 No. ¡Admítelo ahora mismo! 757 00:52:14,200 --> 00:52:15,250 ¿Admitir qué? 758 00:52:16,120 --> 00:52:17,760 Le estabas culpando sin ninguna razón. 759 00:52:17,950 --> 00:52:19,410 Tengo pruebas aquí en mis manos. 760 00:52:19,660 --> 00:52:20,700 ¿Qué pruebas? 761 00:52:21,250 --> 00:52:22,260 Vamos Sahana, 762 00:52:22,260 --> 00:52:25,500 ¿eres lo suficientemente mayor como para saber para qué sirven los preservativos? 763 00:52:25,530 --> 00:52:28,490 ¿Por qué necesitaría esto si es lo que ustedes dicen que es? 764 00:52:28,500 --> 00:52:29,500 Tía, 765 00:52:29,950 --> 00:52:31,450 Creo que no has crecido lo suficiente. 766 00:52:31,580 --> 00:52:36,410 Todos los niños conocen hoy los preservativos, el sida, el VIH, el sexo seguro, etc. 767 00:52:37,000 --> 00:52:40,330 Sé que se han convertido en chivos expiatorios convenientes. 768 00:52:41,540 --> 00:52:43,250 Pero también hay algo de verdad en ello. 769 00:52:51,080 --> 00:52:52,620 Siento sacarte de la cama tan tarde. 770 00:52:53,250 --> 00:52:54,250 No pasa nada. 771 00:52:54,410 --> 00:52:55,730 ¡Buenas noches, señorita Marple! 772 00:52:55,760 --> 00:52:56,890 No pienses en todo esto. 773 00:52:57,000 --> 00:52:58,290 Duerme bien, ¿vale? 774 00:52:58,500 --> 00:52:59,500 ¡Buenas noches! 775 00:53:04,790 --> 00:53:05,830 Buenos dias. 776 00:53:06,580 --> 00:53:07,580 Buenos dias. 777 00:53:08,750 --> 00:53:09,760 ¿Es demasiado pronto? 778 00:53:09,780 --> 00:53:12,150 No, ven. Por favor, 779 00:53:20,950 --> 00:53:23,370 Gracias, señor. 780 00:53:28,040 --> 00:53:30,660 Siéntate. Enseguida vuelvo. 781 00:53:31,870 --> 00:53:33,230 ¿Preparo té mientras tanto? 782 00:53:34,080 --> 00:53:36,870 En mi casa los invitados no hacen té. 783 00:53:37,120 --> 00:53:39,620 Por favor, discúlpeme, ya vuelvo. 784 00:53:53,290 --> 00:53:55,200 He empaquetado todas sus cosas aquí. 785 00:53:56,500 --> 00:53:58,500 Puedes quedarte con los que elijas. 786 00:53:59,290 --> 00:54:00,410 No. 787 00:54:02,160 --> 00:54:04,250 No. No lo necesito. Puedes quedártelo. 788 00:54:27,120 --> 00:54:29,500 Había muchos otros. 789 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 ¿Por qué tuviste que meterte con mi hijo? 790 00:54:33,250 --> 00:54:35,290 ¿Seducirlo? 791 00:54:37,910 --> 00:54:39,790 ¿Seducirlo? 792 00:54:40,830 --> 00:54:42,790 ¿Quién te lo ha dicho? 793 00:54:43,580 --> 00:54:44,580 ¡No finjas! 794 00:54:46,040 --> 00:54:47,040 Lo sé todo 795 00:54:47,120 --> 00:54:48,700 ¡Y no me preguntes cómo! 796 00:54:53,410 --> 00:54:57,080 ¡Vale! Así que usted piensa ¿Seduje a tu hijo? 797 00:55:01,410 --> 00:55:03,000 Dígame por qué. 798 00:55:03,540 --> 00:55:07,290 No era un cachas, ni un culturista. 799 00:55:11,950 --> 00:55:15,000 ¿Y si fuera al revés? 800 00:55:16,580 --> 00:55:17,750 ¿Qué significa? 801 00:55:18,620 --> 00:55:20,910 Lo contrario de lo que dices. 802 00:55:21,120 --> 00:55:22,160 ¿Cómo? 803 00:55:22,660 --> 00:55:23,910 ¿Quieres decir que te sedujo? 804 00:55:24,750 --> 00:55:26,000 ¡Sí! 805 00:55:27,250 --> 00:55:28,540 ¿Para qué? 806 00:55:30,290 --> 00:55:31,830 Por el aumento, 807 00:55:32,700 --> 00:55:34,870 para el escritorio junto a la ventana, 808 00:55:35,830 --> 00:55:38,040 este apartamento, su coche... 809 00:55:39,700 --> 00:55:40,770 ¿Y te lo creíste? 810 00:55:40,820 --> 00:55:41,960 Ahora decídete, Arati. 811 00:55:41,960 --> 00:55:43,170 ¿Sobre qué? 812 00:55:43,790 --> 00:55:45,620 ¿Qué es más inaceptable para usted? 813 00:55:47,540 --> 00:55:48,580 El acto de seducción, 814 00:55:48,790 --> 00:55:50,410 o nuestra relación en sí. 815 00:55:52,660 --> 00:55:56,540 Preferiría que me llamara Srta. Mishra, por favor. 816 00:55:58,160 --> 00:56:00,910 Ok. Pero eludir las cuestiones no ayudará, Sra. Mishra. 817 00:56:02,620 --> 00:56:03,830 ¿Qué problemas de zócalo? 818 00:56:04,200 --> 00:56:05,500 ¿Qué problemas? 819 00:56:06,000 --> 00:56:07,060 De acuerdo. 820 00:56:07,070 --> 00:56:09,680 Entonces, ustedes dos estaban genuinamente enamorados, ¿verdad? 821 00:56:09,870 --> 00:56:13,500 Pero esa noche no te preocupaba que el chico estuviera borracho, 822 00:56:13,700 --> 00:56:15,080 ¿no debería quedarse solo? 823 00:56:16,040 --> 00:56:20,370 Que deberías quedarte con él y llevarlo a casa tú mismo. 824 00:56:25,000 --> 00:56:27,620 Pero no... no... porque ya te has divertido. 825 00:56:27,830 --> 00:56:29,550 Ahora el toy boy puede irse al infierno. 826 00:56:30,700 --> 00:56:33,290 Puede ser sustituido por otro semental. 827 00:56:36,790 --> 00:56:39,750 Ningún amante genuino haría eso 828 00:56:43,160 --> 00:56:45,290 Si no quieres quedártelos te los devuelvo. 829 00:56:50,160 --> 00:56:51,160 Dame mi foto. 830 00:56:51,330 --> 00:56:52,330 Déjame echar un vistazo. 831 00:57:05,660 --> 00:57:06,790 Me quedaré con esto 832 00:57:07,950 --> 00:57:09,160 No. No... 833 00:57:09,410 --> 00:57:10,410 ¿Areee..? 834 00:57:11,200 --> 00:57:13,580 Esta es la mía. 835 00:57:13,790 --> 00:57:14,790 No lo entiendo. 836 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 Esta es la mía 837 00:57:16,040 --> 00:57:17,800 Esto es mío. No te lo voy a devolver. 838 00:57:20,000 --> 00:57:21,080 No. No. 839 00:57:28,120 --> 00:57:30,830 Conozco a la madre de Sid a través de esta foto. 840 00:57:36,000 --> 00:57:37,330 La madre de Sid, 841 00:57:38,000 --> 00:57:39,290 que siempre sonríe, 842 00:57:40,000 --> 00:57:41,040 siempre feliz, 843 00:57:41,580 --> 00:57:43,000 siempre positivo. 844 00:57:47,540 --> 00:57:49,000 Su nombre de mascota es Tiku, 845 00:57:50,040 --> 00:57:52,250 su apellido de soltera es Bhatnagar. 846 00:57:57,830 --> 00:58:00,700 Estudió Bellas Artes en el Santiniketan de Tagore.. 847 00:58:00,790 --> 00:58:03,370 .. y luego fue a una famosa escuela de arte. 848 00:58:07,910 --> 00:58:09,350 Nunca quiso ser pintora, 849 00:58:09,450 --> 00:58:10,960 se convirtió en conservadora de arte. 850 00:58:15,330 --> 00:58:17,260 Le encantan los saris hechos en telares manuales, 851 00:58:17,350 --> 00:58:19,430 lleva blusas de manga larga. 852 00:58:21,160 --> 00:58:22,500 Sí, se parece mucho a ti, 853 00:58:23,000 --> 00:58:24,000 pero ella no es tú. 854 00:58:26,830 --> 00:58:29,540 La madre de mi Sid es mucho más amable y este es mi único recuerdo. 855 00:58:29,950 --> 00:58:32,080 Así que, por favor, no me lo quites. 856 00:58:33,950 --> 00:58:35,250 Por favor, 857 00:58:48,160 --> 00:58:49,790 Y con esto la Sra. Mishra, 858 00:58:50,200 --> 00:58:54,910 has perdido todo derecho a preguntarme cuánto tiempo me quedé esa noche. 859 00:58:57,370 --> 00:59:01,080 Y cómo ni siquiera vino a decírmelo, 860 00:59:01,660 --> 00:59:02,830 se fue volando. 861 00:59:41,910 --> 00:59:43,450 ¡Hola! Pasa 862 00:59:47,250 --> 00:59:48,250 ¿Estaba Ornob aquí? 863 00:59:48,370 --> 00:59:49,370 ¿Cómo lo sabes? 864 00:59:50,040 --> 00:59:51,140 Su bolsa está sobre la mesa 865 00:59:53,500 --> 00:59:55,200 ¿Llamarle y decírselo? 866 00:59:56,250 --> 00:59:59,950 Creo que su teléfono está en su bolso 867 01:00:09,040 --> 01:00:10,120 Te lo dije 868 01:00:10,330 --> 01:00:11,410 ¿Entonces? 869 01:00:11,700 --> 01:00:12,860 Volverá, no te preocupes. 870 01:00:13,450 --> 01:00:15,290 Hablé con su Movers & Packers. 871 01:00:15,700 --> 01:00:17,250 No pueden hacerlo tan rápido. 872 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 ¿Cuándo te vas? 873 01:00:18,870 --> 01:00:20,040 Mañana 874 01:00:20,500 --> 01:00:21,580 Imposible. 875 01:00:22,330 --> 01:00:24,000 Necesitarán una semana. 876 01:00:24,540 --> 01:00:27,450 Si puedes ordenar tus cosas, podemos enviarlas. 877 01:00:30,540 --> 01:00:32,500 No creo que vuelva. 878 01:00:33,120 --> 01:00:34,870 ¿Le devolverás la bolsa? 879 01:00:35,330 --> 01:00:38,120 Y este paquete que dejó atrás. 880 01:00:38,830 --> 01:00:40,370 No lo verás pronto, tía. 881 01:00:41,120 --> 01:00:42,510 ¿No vas a la oficina ahora? 882 01:00:42,540 --> 01:00:43,550 Más tarde. 883 01:00:43,690 --> 01:00:45,400 Tengo una reunión muy importante ahora. 884 01:00:45,540 --> 01:00:49,000 No te preocupes, enviará a Ramratan, dáselo. 885 01:00:49,540 --> 01:00:51,580 ¿Debo confirmar con los Movers & Packers entonces? 886 01:00:51,870 --> 01:00:54,370 Por favor, hágalo. ¿Puedo extenderles un cheque? 887 01:00:54,910 --> 01:00:56,370 Sí. Creo que debería estar bien 888 01:00:56,580 --> 01:00:57,580 Vale 889 01:00:57,610 --> 01:00:59,200 Y deséame suerte 890 01:00:59,450 --> 01:01:01,620 Por supuesto. ¿Qué pasa? 891 01:01:02,290 --> 01:01:04,200 ¿Algo en particular? 892 01:01:05,040 --> 01:01:08,250 Tengo una reunión muy importante, así que por favor recen por mí 893 01:01:09,750 --> 01:01:11,370 Le deseo lo mejor 894 01:01:12,540 --> 01:01:13,870 - Nos vemos - - Ok - 895 01:01:31,750 --> 01:01:36,250 Almuerzo con Sameer Khaitan en Tolly 896 01:01:40,660 --> 01:01:42,040 Cargador... 897 01:02:01,950 --> 01:02:03,410 Hola mamá 898 01:02:04,160 --> 01:02:06,880 hay algo que llevo mucho tiempo queriendo compartir contigo 899 01:02:07,450 --> 01:02:10,130 Lo he estado redactando y volviendo a redactar en mi teléfono pero 900 01:02:10,370 --> 01:02:11,750 nunca terminan enviándolo. 901 01:02:12,330 --> 01:02:14,540 Probablemente porque sé que podría molestarte. 902 01:02:15,660 --> 01:02:17,870 No sé cómo te vas a tomar esto, pero... 903 01:02:18,080 --> 01:02:19,790 He encontrado a alguien especial. 904 01:02:20,040 --> 01:02:21,120 Muy especial. 905 01:02:22,500 --> 01:02:23,740 No tan especial como tu madre 906 01:02:23,870 --> 01:02:25,450 pero casi. 907 01:02:26,500 --> 01:02:27,540 Y como tú. 908 01:02:28,000 --> 01:02:29,020 Me encanta 909 01:02:29,110 --> 01:02:30,180 sensible 910 01:02:30,270 --> 01:02:31,270 cuidado 911 01:02:31,300 --> 01:02:32,550 un fino sentido de la estética 912 01:02:32,700 --> 01:02:33,700 bien leído 913 01:02:33,910 --> 01:02:36,580 y tiene un gusto impecable para los saris. 914 01:02:38,080 --> 01:02:40,040 Además, igual que tú fastidiando, 915 01:02:40,250 --> 01:02:41,450 nervioso, 916 01:02:41,660 --> 01:02:42,660 impaciente, 917 01:02:42,700 --> 01:02:44,410 no puede vivir sin aire acondicionado, 918 01:02:44,660 --> 01:02:45,790 sin tonterías, 919 01:02:46,290 --> 01:02:47,750 siempre me tiene bien atado, 920 01:02:49,000 --> 01:02:50,540 una reina del drama total. 921 01:02:51,870 --> 01:02:54,160 Su fotocopia exacta. 922 01:02:55,160 --> 01:02:57,870 Sólo diez años mayor que yo. 923 01:02:59,410 --> 01:03:00,870 Y esperemos que dentro de un año 924 01:03:01,790 --> 01:03:04,410 seremos una gran familia feliz. 925 01:03:04,910 --> 01:03:07,330 Tú, yo... 926 01:03:07,750 --> 01:03:09,330 y Ornob. 927 01:03:10,450 --> 01:03:12,330 Sí, es un He. 928 01:03:13,290 --> 01:03:14,910 Probablemente te animes ahora 929 01:03:15,410 --> 01:03:18,500 pero puedo vernos a todos riéndonos de ello algún día. 930 01:03:19,000 --> 01:03:22,790 Sólo recuerda mamá que lo importante es... 931 01:03:23,160 --> 01:03:24,290 me hace feliz, 932 01:03:24,580 --> 01:03:26,000 me hace sonreír, 933 01:03:26,200 --> 01:03:27,410 igual que tú. 934 01:03:27,700 --> 01:03:29,660 Y mientras he estado fuera los últimos 6 meses... 935 01:03:30,250 --> 01:03:32,040 Siempre ha estado conmigo... 936 01:03:32,750 --> 01:03:33,750 para mí... 937 01:03:34,000 --> 01:03:35,160 Te quiero mamá... 938 01:03:35,950 --> 01:03:36,950 Sid. 939 01:03:37,450 --> 01:03:38,500 ¡Ornob! 940 01:03:39,450 --> 01:03:40,450 Por favor, ven. 941 01:03:41,660 --> 01:03:43,540 Esta es su libreta bancaria. 942 01:03:44,700 --> 01:03:45,700 ¿Por qué no entras? 943 01:03:45,910 --> 01:03:46,960 Pase, por favor. 944 01:03:46,970 --> 01:03:48,510 ¿Puede darme mi bolsa, por favor? 945 01:03:52,660 --> 01:03:54,250 ¿Por qué no te quedas un rato? 946 01:03:54,620 --> 01:03:56,290 Pase, por favor. 947 01:03:56,660 --> 01:03:57,660 ¿Por qué? 948 01:03:59,200 --> 01:04:01,580 Necesito hablar contigo. Por favor... 949 01:04:02,080 --> 01:04:05,370 Babu y tú tenéis la misma melodía de llamada. 950 01:04:07,450 --> 01:04:10,540 Sí, me lo quitó. 951 01:04:12,540 --> 01:04:15,790 Esa noche cuando te llamé por el número de Suresh, 952 01:04:16,620 --> 01:04:20,000 De repente sentí que estaba llamando a Babu 953 01:04:26,250 --> 01:04:27,700 Era... 954 01:04:28,750 --> 01:04:30,750 3 meses después de incorporarse. 955 01:04:32,330 --> 01:04:35,950 Una noche me llamó muy tarde. 956 01:04:37,330 --> 01:04:38,450 Llamó... 957 01:04:38,660 --> 01:04:39,660 Estaba durmiendo. 958 01:04:42,290 --> 01:04:44,700 Me despertó... 959 01:04:45,160 --> 01:04:50,660 y dijo: "Me encanta tu melodía". 960 01:04:52,160 --> 01:04:53,950 Pensé... 961 01:04:54,540 --> 01:04:57,120 debe estar muy borracho. 962 01:04:57,870 --> 01:04:59,410 Pregunté... 963 01:05:00,830 --> 01:05:02,830 "¿Me has llamado sólo para eso?" 964 01:05:03,040 --> 01:05:05,040 ¿o hay algo más? 965 01:05:10,080 --> 01:05:12,660 Me dijo: "Dame tu tono de llamada". 966 01:05:14,120 --> 01:05:16,830 Le dije: "Vale, cuelga. 967 01:05:18,370 --> 01:05:20,000 Llámame otra vez. 968 01:05:20,540 --> 01:05:23,330 Pulsa estrella y marca, es tuyo. 969 01:05:25,410 --> 01:05:26,580 Pero no colgó. 970 01:05:29,790 --> 01:05:34,000 Podía oírle respirar al otro lado del teléfono... 971 01:05:36,700 --> 01:05:38,750 Después de un rato, dijo... 972 01:05:39,790 --> 01:05:43,660 "Tienes que prometer que no cambiarás el tuyo... 973 01:05:44,000 --> 01:05:45,540 tu melodía de llamada, 974 01:05:45,790 --> 01:05:49,750 ni dárselo a nadie. 975 01:06:00,580 --> 01:06:02,750 No sé qué me pasó... 976 01:06:03,870 --> 01:06:05,950 como un completo idiota, 977 01:06:06,160 --> 01:06:08,910 Le dije: "Vale, no lo haré". 978 01:06:13,290 --> 01:06:15,370 Esta es la parte larga y corta... 979 01:06:16,200 --> 01:06:19,290 de su historia de seducción, Sra. Mishra. 980 01:06:22,200 --> 01:06:24,160 Me encantó su melodía de llamada. 981 01:06:25,410 --> 01:06:29,830 Recuerdo habérselo pedido muchas veces. 982 01:06:31,410 --> 01:06:34,000 No quiso dármelo. 983 01:06:34,750 --> 01:06:37,080 Ahora lo sé. 984 01:06:40,750 --> 01:06:41,750 Llámame Arati. 985 01:06:42,950 --> 01:06:44,370 Suena mejor 986 01:06:45,200 --> 01:06:46,910 ¿Seguro? 987 01:06:47,120 --> 01:06:48,250 Tu café... 988 01:06:48,450 --> 01:06:50,500 Gracias, señor. 989 01:06:52,540 --> 01:06:58,160 ¿Tarda mucho tiempo Movers & Packers en trasladar cosas de Calcuta a Delhi? 990 01:06:58,410 --> 01:07:00,200 ¿Por qué? ¿Quién cambia? 991 01:07:02,950 --> 01:07:04,870 Todo esto irá a Delhi. 992 01:07:06,410 --> 01:07:09,120 ¿Los estás enviando a través de Movers & Packers? 993 01:07:09,330 --> 01:07:11,790 ¿Cómo si no? 994 01:07:15,700 --> 01:07:16,700 Le deseo lo mejor. 995 01:07:17,200 --> 01:07:18,200 ¿Por qué? 996 01:07:18,700 --> 01:07:19,790 ¿Cuál es el problema? 997 01:07:21,830 --> 01:07:24,790 Yo no lo habría enviado a través de Movers & Packers. 998 01:07:25,330 --> 01:07:30,040 Me los habría llevado yo mismo, incluso a plazos. 999 01:07:31,700 --> 01:07:37,580 Escucha, todo este amor y romance está bien. 1000 01:07:37,790 --> 01:07:39,500 Pero cuando cambias de casa, 1001 01:07:39,700 --> 01:07:42,620 Movers & Packers es lo más práctico. 1002 01:07:44,700 --> 01:07:46,950 Le deseo lo mejor, Srta. Práctica 1003 01:07:49,000 --> 01:07:50,370 Ah, sí... la pecera... 1004 01:07:52,950 --> 01:07:54,790 Tengo que pedirte un favor. 1005 01:07:55,000 --> 01:07:56,500 Por favor, mantén esta pecera contigo 1006 01:07:56,530 --> 01:07:57,530 Por favor, quédatelo. 1007 01:07:57,600 --> 01:07:58,600 Quiero que lo tengas 1008 01:07:58,610 --> 01:07:59,610 No 1009 01:07:59,690 --> 01:08:00,690 No... no... 1010 01:08:00,730 --> 01:08:01,940 ¿Por qué? ¿No lo quieres? 1011 01:08:02,700 --> 01:08:04,360 Nunca estuve de acuerdo con esta idea... 1012 01:08:04,370 --> 01:08:05,500 ¿Por qué? 1013 01:08:08,080 --> 01:08:09,160 ¿A qué te refieres? 1014 01:08:09,210 --> 01:08:11,670 Odio la vida enjaulada. 1015 01:08:12,790 --> 01:08:14,290 La idea de enjaular a todo el mundo, 1016 01:08:15,160 --> 01:08:17,080 metiéndolos en cajas. 1017 01:08:19,910 --> 01:08:22,330 Ver un hermoso pájaro y meterlo en una jaula, 1018 01:08:22,700 --> 01:08:26,700 ver peces de colores y guardarlo inmediatamente en el acuario. 1019 01:08:27,500 --> 01:08:29,250 ¿Qué tontería? 1020 01:08:29,950 --> 01:08:32,200 ¿Por qué tienes que boxear con todo el mundo? 1021 01:08:33,370 --> 01:08:36,910 Libéralos. Deja que sean lo que son 1022 01:08:42,450 --> 01:08:47,040 Ve a buscar una sábana 1023 01:08:53,450 --> 01:09:00,040 Esta es una invitación extraña 1024 01:09:01,500 --> 01:09:07,540 ¿Quién espera a quién? 1025 01:09:09,580 --> 01:09:15,200 De invitado a todo a la vez 1026 01:09:16,540 --> 01:09:21,790 El encargado del hogar 1027 01:09:23,910 --> 01:09:30,500 Esta es una invitación extraña 1028 01:09:35,500 --> 01:09:39,080 Un segundo, ¿tanta suciedad? 1029 01:09:41,660 --> 01:09:42,870 Dame eso. 1030 01:09:43,450 --> 01:09:46,700 Espera. Te mostraré algo 1031 01:09:51,370 --> 01:09:53,290 - ¿Quieres quedarte con esto? - ¿Qué es esto? 1032 01:09:58,040 --> 01:10:00,160 ¿Quieres quedártelo? 1033 01:10:01,160 --> 01:10:05,000 De acuerdo. Haremos de esto de empacar algo divertido 1034 01:10:05,500 --> 01:10:07,250 ¿Cómo? 1035 01:10:08,660 --> 01:10:10,830 Jugaremos un partido juntos. 1036 01:10:11,950 --> 01:10:13,830 ¿A quién pertenece? 1037 01:10:18,580 --> 01:10:23,160 ¿Cuándo compró tanta ropa? 1038 01:10:24,330 --> 01:10:26,580 No es propio de él en absoluto. 1039 01:10:31,040 --> 01:10:32,870 Le diste, estoy seguro. 1040 01:10:35,000 --> 01:10:36,750 Le regaló 1041 01:10:37,410 --> 01:10:39,450 ¿Cuáles? 1042 01:10:40,250 --> 01:10:41,540 No te preocupes... 1043 01:10:43,290 --> 01:10:46,370 No me acuerdo. 1044 01:10:48,950 --> 01:10:50,040 Pero entonces... 1045 01:10:50,330 --> 01:10:52,950 debes tener muchos recuerdos ligados a estas cosas. 1046 01:10:53,950 --> 01:10:55,870 ¿Por qué no te los quedas? 1047 01:10:59,660 --> 01:11:01,660 En cualquier caso, tengo muy buena memoria. 1048 01:11:03,250 --> 01:11:07,500 No necesito pruebas físicas. 1049 01:11:09,450 --> 01:11:12,790 Además, los regalos son regalos: no hay que devolverlos. 1050 01:11:24,370 --> 01:11:25,370 ¿Puedo decir algo? 1051 01:11:26,540 --> 01:11:29,750 ¿Me prometes que no reaccionarás? 1052 01:11:30,160 --> 01:11:31,160 Sí 1053 01:11:33,250 --> 01:11:35,620 La bata que llevas es mía. 1054 01:11:36,370 --> 01:11:39,200 Solía llevarlo siempre que venía aquí. 1055 01:11:39,450 --> 01:11:41,250 ¡Oh! ¡Lo siento mucho! No lo sabia. 1056 01:11:41,500 --> 01:11:42,780 ¡Prometiste que no reaccionarías! 1057 01:11:44,620 --> 01:11:47,200 Te pertenece, así que tengo que devolverlo, ¿no? 1058 01:11:49,790 --> 01:11:51,330 No me pertenece. 1059 01:11:53,160 --> 01:11:58,450 Es parte de este lugar, de Sid y mío. 1060 01:12:08,000 --> 01:12:13,040 Me he estado preguntando desde que Me enteré de esto ayer 1061 01:12:14,120 --> 01:12:15,200 ¿Sobre qué? 1062 01:12:18,540 --> 01:12:20,500 La anormalidad de Sid. 1063 01:12:26,580 --> 01:12:29,000 ¿Sucedió por mi negligencia? 1064 01:12:33,250 --> 01:12:35,500 Después de mi divorcio, Suresh se fue a los EE.UU.. 1065 01:12:36,200 --> 01:12:41,120 Me ahogué en el trabajo para superarlo. 1066 01:12:41,660 --> 01:12:45,370 Quizá no le presté tanta atención. 1067 01:12:48,120 --> 01:12:54,040 ¡Quizá si le hubiera llevado a un psiquiatra o a un consejero entonces! 1068 01:12:55,120 --> 01:12:56,400 ¿Así que sabías a quién llevarlo? 1069 01:12:57,500 --> 01:12:58,500 Sí. 1070 01:13:00,250 --> 01:13:03,000 Hay algunos amigos y conocidos que se especializan en esto. 1071 01:13:03,910 --> 01:13:07,000 ¡Qué bien! Ya que estás de vuelta en Delhi mañana, 1072 01:13:08,200 --> 01:13:10,040 ¿Por qué no haces algo... 1073 01:13:10,500 --> 01:13:12,370 Llámalos y... 1074 01:13:12,580 --> 01:13:15,620 ¡concierta una cita para el día después con cualquiera de ellos! 1075 01:13:17,830 --> 01:13:19,160 ¿Qué sentido tiene ahora? 1076 01:13:19,910 --> 01:13:20,910 Para ti. 1077 01:13:22,200 --> 01:13:23,370 ¡En serio! 1078 01:13:25,290 --> 01:13:27,910 Que te examinen la cabeza. 1079 01:13:28,370 --> 01:13:29,500 Eres una mujer enferma. 1080 01:13:31,580 --> 01:13:32,580 ¡Qué asco! 1081 01:13:33,290 --> 01:13:38,500 Tú no eres madre, ¿cómo vas a entenderlo? 1082 01:13:38,950 --> 01:13:39,950 ¡Arati! 1083 01:13:40,580 --> 01:13:42,100 Todo esto mientras eras melodramático. 1084 01:13:42,120 --> 01:13:43,320 ¡Ahora sí que eres peliculero! 1085 01:13:43,350 --> 01:13:46,000 Si te gustan mis saris de telar manual, 1086 01:13:46,160 --> 01:13:49,500 amas mi ropa étnica entonces tienes que aceptar 1087 01:13:49,750 --> 01:13:51,950 la otra parte de mí también. 1088 01:13:53,120 --> 01:13:55,120 Todo esto no es sólo una declaración de estilo. 1089 01:13:55,870 --> 01:13:57,370 Soy una mujer conservadora. 1090 01:13:58,450 --> 01:13:59,450 ¡Lo siento! 1091 01:14:01,790 --> 01:14:03,620 ¡Lo siento! 1092 01:14:05,790 --> 01:14:12,330 Ve a poner la mesa .. Voy a terminar de empacar 1093 01:14:17,040 --> 01:14:18,330 ¿Has puesto la mesa o qué? 1094 01:14:18,830 --> 01:14:19,830 No. 1095 01:14:20,330 --> 01:14:22,950 Tengo servicio de habitaciones de un hotel de cinco estrellas 1096 01:14:25,910 --> 01:14:28,250 ¿No tienes cucharas y tenedores? 1097 01:14:30,290 --> 01:14:31,410 Como con las manos 1098 01:14:32,160 --> 01:14:33,160 ¿Por qué? 1099 01:14:34,370 --> 01:14:35,370 Así de fácil 1100 01:14:35,750 --> 01:14:37,200 Debe haber alguna razón 1101 01:14:40,790 --> 01:14:41,790 ¿Qué es lo que quieres? 1102 01:14:41,950 --> 01:14:43,410 ¿La línea Nehru o mi línea? 1103 01:14:43,830 --> 01:14:45,660 ¿Qué es la línea Nehru? 1104 01:14:47,330 --> 01:14:49,580 'Comer con tenedor y cuchara... 1105 01:14:49,910 --> 01:14:53,080 es como hacer el amor a través de un intérprete' 1106 01:14:53,910 --> 01:14:55,080 ¿Y cuál es tu línea? 1107 01:14:55,450 --> 01:14:57,290 Mi línea es mucho más simple. 1108 01:14:57,870 --> 01:15:00,790 Odio un pedazo frío de acero que viene 1109 01:15:01,000 --> 01:15:02,700 entre mi comida y mi boca. 1110 01:15:04,830 --> 01:15:05,830 ¿Quieres pepinillos? 1111 01:15:06,290 --> 01:15:07,450 ¿Pepinillo? ¿En esta casa? 1112 01:15:07,660 --> 01:15:08,660 Sí 1113 01:15:09,000 --> 01:15:10,410 Sid odia los pepinillos. 1114 01:15:10,870 --> 01:15:12,180 ¡Pero te encantan los pepinillos! 1115 01:15:12,290 --> 01:15:13,340 Sí. ¿Y? 1116 01:15:13,350 --> 01:15:14,350 Son para ti 1117 01:15:15,450 --> 01:15:16,450 ¿Para mí? 1118 01:15:17,000 --> 01:15:18,290 ¿Cómo? 1119 01:15:20,790 --> 01:15:22,370 Creo que siempre esperó... 1120 01:15:23,660 --> 01:15:26,750 que algún día sonará el timbre de la puerta 1121 01:15:27,250 --> 01:15:32,500 y encontrarte allí saliendo de detrás de la escalera. 1122 01:15:33,290 --> 01:15:34,950 Una visita sorpresa. 1123 01:15:35,580 --> 01:15:38,120 Siempre quería estar preparado. 1124 01:15:48,410 --> 01:15:49,510 Señor, la factura de la luz 1125 01:15:53,120 --> 01:15:54,120 Gracias 1126 01:16:14,950 --> 01:16:16,120 Sabes... 1127 01:16:16,330 --> 01:16:20,540 algo me ha estado molestando desde ayer. 1128 01:16:21,620 --> 01:16:22,620 ¿Cómo? 1129 01:16:24,540 --> 01:16:28,080 ¿Por qué nunca me escribió sobre ti? 1130 01:16:28,290 --> 01:16:30,830 ¿Por qué no me hablaste de tu... 1131 01:16:31,250 --> 01:16:32,250 ¿Relación? 1132 01:16:32,660 --> 01:16:36,660 No es propio de él ocultarme cosas. 1133 01:16:37,950 --> 01:16:38,950 Estaba asustado 1134 01:16:38,950 --> 01:16:39,950 ¿Tienes miedo? 1135 01:16:41,750 --> 01:16:43,410 Te tenía mucho miedo en este asunto. 1136 01:16:45,910 --> 01:16:48,700 Intenté convencerlo de que hablara contigo... 1137 01:16:48,910 --> 01:16:50,250 muchas veces pero no funcionó. 1138 01:16:52,830 --> 01:16:56,160 De hecho, estábamos planeando ir a verte a Delhi. 1139 01:17:00,000 --> 01:17:03,420 En cualquier caso, íbamos a ir allí para una reunión con un cliente el mes que viene. 1140 01:17:03,450 --> 01:17:05,820 Así que pensamos que podríamos hablar con usted en persona 1141 01:17:10,000 --> 01:17:14,000 ¿Y pensaste que Yo estaría perfectamente bien con él? 1142 01:17:15,200 --> 01:17:16,410 Supuse lo peor. 1143 01:17:17,000 --> 01:17:18,640 Podrías haberme echado de casa. 1144 01:17:20,160 --> 01:17:21,580 O... 1145 01:17:23,040 --> 01:17:25,330 podrías habernos llevado a los dos 1146 01:17:26,370 --> 01:17:30,000 a tus amigos consejeros para "normalizarnos". 1147 01:17:38,120 --> 01:17:40,040 ¡Calvo! 1148 01:17:43,330 --> 01:17:48,790 ¿Debería pedirle a Sahana que se quede con el acuario? 1149 01:17:51,330 --> 01:17:54,790 No te molestes, me lo quedaré. 1150 01:17:55,040 --> 01:17:56,330 ¿A ti? 1151 01:17:59,370 --> 01:18:03,410 ¿No dijiste que no te sentías cómodo con peces en una pecera? 1152 01:18:05,540 --> 01:18:06,950 Pero a Sid le encantaban. 1153 01:18:08,910 --> 01:18:11,290 Y de todos modos, ¿quién soy yo para decidir... 1154 01:18:12,160 --> 01:18:16,000 si deben permanecer en una caja o ser liberados? 1155 01:18:17,540 --> 01:18:20,290 Puede que simplemente conozcan esta caja como su mundo. 1156 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Fuera de esto no sobrevivirán. 1157 01:18:25,580 --> 01:18:27,580 ¿Y tus padres? 1158 01:18:27,830 --> 01:18:30,370 Quizá quieran saberlo. 1159 01:18:30,660 --> 01:18:32,330 Les diré que era de Sid. 1160 01:18:32,910 --> 01:18:34,830 ¿Saben... 1161 01:18:35,160 --> 01:18:37,410 ¿Sobre Sid y tú? 1162 01:18:38,410 --> 01:18:39,750 ¿Y les parece bien? 1163 01:18:43,040 --> 01:18:45,000 De hecho, Ma le tiene mucho cariño. 1164 01:18:48,370 --> 01:18:50,000 Dime algo... 1165 01:18:51,160 --> 01:18:53,660 ¿Qué es más inaceptable para usted? 1166 01:18:55,290 --> 01:19:00,910 El hecho de que no sea más o... 1167 01:19:01,120 --> 01:19:03,540 ¿el hecho de que fuera gay? 1168 01:19:05,790 --> 01:19:07,410 Sabes... 1169 01:19:08,120 --> 01:19:15,950 El hecho de que ya no esté es algo que nunca podré aceptar. 1170 01:19:16,370 --> 01:19:17,450 Y... 1171 01:19:18,200 --> 01:19:20,950 el hecho de que sea gay... 1172 01:19:21,290 --> 01:19:28,660 por mucho que finja que lo entiendo, 1173 01:19:29,080 --> 01:19:32,410 o realmente trato de entender... 1174 01:19:35,330 --> 01:19:37,500 Muy dentro de mí... 1175 01:19:39,870 --> 01:19:42,250 honestamente como madre, 1176 01:19:43,410 --> 01:19:47,750 Nunca podré aceptar que mi hijo es gay 1177 01:19:51,330 --> 01:19:52,450 Me alegro por ti. 1178 01:19:53,910 --> 01:19:56,410 Al menos tienes dos emociones entre las que alternar. 1179 01:19:58,660 --> 01:20:00,540 Mírame... 1180 01:20:02,870 --> 01:20:07,580 Para mí es una enorme y sólida bola de dolor. 1181 01:20:08,290 --> 01:20:10,160 Ninguna otra emoción. 1182 01:20:14,200 --> 01:20:15,790 Sí, un poco de ira. 1183 01:20:16,200 --> 01:20:17,830 ¿Ira? 1184 01:20:18,370 --> 01:20:19,660 ¿Para quién? 1185 01:20:20,200 --> 01:20:22,040 Sid, ¿quién si no? 1186 01:20:25,910 --> 01:20:27,200 ¿Por qué tuvo que irse? 1187 01:20:29,200 --> 01:20:30,330 Nunca vino a decírmelo. 1188 01:20:30,540 --> 01:20:32,160 Simplemente se fue. 1189 01:20:34,660 --> 01:20:37,040 Incluso en la ambulancia Yo estaba sentado a su lado 1190 01:20:37,540 --> 01:20:42,700 y seguía diciendo "Por favor, mantén los ojos abiertos". 1191 01:20:43,290 --> 01:20:46,910 Sabía que mientras me mirara estaría bien. 1192 01:20:50,660 --> 01:20:52,250 Cerró los ojos lentamente. 1193 01:20:56,450 --> 01:20:57,580 ¿Por qué lo hizo? 1194 01:20:58,250 --> 01:21:01,120 No tenía por qué decepcionarme así. 1195 01:21:05,620 --> 01:21:07,080 Y justo entonces llegó tu llamada... 1196 01:21:16,120 --> 01:21:18,410 Con gran cuidado vestida para la cita 1197 01:21:18,620 --> 01:21:22,500 Encontrar la ropa adecuada 1198 01:21:23,370 --> 01:21:24,620 Kohl en los ojos. 1199 01:21:24,830 --> 01:21:26,120 Aspecto deslumbrante 1200 01:21:26,330 --> 01:21:28,870 En las hileras de flores del pelo 1201 01:21:30,290 --> 01:21:37,410 Amigo, a una cita voy con él 1202 01:21:37,620 --> 01:21:45,160 Dime, ¿es real o sólo un sueño? 1203 01:21:54,580 --> 01:21:55,700 Orilla del Yamuna 1204 01:21:55,910 --> 01:21:57,250 La profunda oscuridad vestía 1205 01:21:57,450 --> 01:22:00,870 Entre espesos bosques 1206 01:22:01,660 --> 01:22:02,910 Donde se esconde mi amor 1207 01:22:03,120 --> 01:22:04,410 El peligro permanece 1208 01:22:04,620 --> 01:22:08,000 Sin embargo, allí se sienta y espera 1209 01:22:09,000 --> 01:22:15,200 Amigo, a una cita voy con él 1210 01:22:16,000 --> 01:22:21,830 Dime, ¿es real o sólo un sueño? 1211 01:22:34,200 --> 01:22:36,790 Amigo, yo soy el desventurado 1212 01:22:39,160 --> 01:22:40,950 Sentado solo en la oscuridad sombría 1213 01:22:41,870 --> 01:22:44,330 Ni siquiera entonces vino. 1214 01:22:46,330 --> 01:22:48,660 Amigo yo soy el desventurado 1215 01:22:51,000 --> 01:22:53,290 El kohl negro se funde profundo y oscuro 1216 01:22:53,500 --> 01:22:56,700 Entornar los ojos en un giro, 1217 01:22:58,040 --> 01:22:59,500 Este duro camino 1218 01:22:59,700 --> 01:23:00,870 Es una morada sin alegría 1219 01:23:01,080 --> 01:23:04,000 En una cita sin sentido. 1220 01:23:05,160 --> 01:23:11,040 Amigo, yo soy el desafortunado 1221 01:23:12,200 --> 01:23:19,830 Con gran cuidado vestida para la cita 1222 01:23:24,330 --> 01:23:26,700 Su director general es una persona bastante mezquina. 1223 01:23:28,410 --> 01:23:29,410 Es bastante malo... 1224 01:23:29,660 --> 01:23:33,700 En realidad quiere que le devuelvan el portátil. 1225 01:23:33,700 --> 01:23:35,160 ¿Sabes lo que debería haberle dicho? 1226 01:23:37,120 --> 01:23:40,540 'Lo estoy pagando pero me lo quedo'. 1227 01:23:43,000 --> 01:23:44,040 No te enfades. 1228 01:23:46,620 --> 01:23:50,410 ¿Deberíamos cerrar la cuenta de correo de Sid? 1229 01:23:51,450 --> 01:23:53,870 ¿Conoces su contraseña? 1230 01:23:56,950 --> 01:23:59,160 Muy fácil de recordar. 1231 01:24:00,410 --> 01:24:01,620 16 de junio. 1232 01:24:02,290 --> 01:24:04,580 Tu cumpleaños. 1233 01:24:16,200 --> 01:24:19,040 28 mensajes de Facebook. 1234 01:24:19,580 --> 01:24:20,980 ¿Tenemos que repasarlas todas? 1235 01:24:21,370 --> 01:24:22,870 No tiene sentido. 1236 01:24:23,370 --> 01:24:26,580 Hagamos clic en cualquiera de ellos y dejemos un mensaje en su muro. 1237 01:24:28,620 --> 01:24:31,750 ¡Oh, Dios! ¿Qué decimos? 1238 01:24:33,790 --> 01:24:34,790 Simple. 1239 01:24:35,790 --> 01:24:38,040 Basta con decir: "No volverá a visitar este sitio". 1240 01:24:39,410 --> 01:24:41,790 ¿Por qué dar detalles? 1241 01:24:43,330 --> 01:24:45,540 ¿Quieres escribir como su madre? 1242 01:24:49,200 --> 01:24:51,160 ¿Escribir qué? 1243 01:24:53,660 --> 01:24:55,620 Que tienes que averiguar 1244 01:25:03,450 --> 01:25:04,450 Tú escribes. 1245 01:25:04,660 --> 01:25:07,540 Tú eres el escritor. 1246 01:25:24,370 --> 01:25:26,080 ¿Qué te parece... 1247 01:25:27,660 --> 01:25:30,040 'Si tengo que irme, 1248 01:25:31,080 --> 01:25:34,160 ¿puedo dejar un poco de mí contigo? 1249 01:25:41,160 --> 01:25:42,910 Piensa en ello Arati. 1250 01:25:44,200 --> 01:25:48,370 Quizá sea la última vez que ambos podamos hablar por Sid. 1251 01:25:49,290 --> 01:25:50,500 De acuerdo. 1252 01:25:51,000 --> 01:25:52,500 Escribe. 1253 01:26:04,290 --> 01:26:12,290 Si tengo que irme, ¿puedo dejar un poco de mí contigo? 1254 01:26:35,330 --> 01:26:37,580 Con gran cuidado vestida para la cita 1255 01:26:37,790 --> 01:26:41,660 Encontrar la ropa adecuada 1256 01:26:42,540 --> 01:26:43,790 Kohl en los ojos. 1257 01:26:44,000 --> 01:26:45,290 Aspecto deslumbrante 1258 01:26:45,500 --> 01:26:48,040 En las hileras de flores del pelo 1259 01:26:49,500 --> 01:26:56,620 Amigo, a una cita voy con él 1260 01:26:56,870 --> 01:27:04,450 Dime, ¿es real o sólo un sueño? 1261 01:27:16,700 --> 01:27:20,500 ¿Seguro que no quieres consultar otros mensajes? 1262 01:27:25,330 --> 01:27:26,330 Espera. 1263 01:27:26,830 --> 01:27:28,750 El equipo de Facebook recuerda que su 1264 01:27:29,330 --> 01:27:30,640 Mañana es el cumpleaños de Ornob. 1265 01:27:30,830 --> 01:27:32,580 Si quieres desearle... 1266 01:27:33,540 --> 01:27:34,950 ¿Qué Ornob es ese? 1267 01:27:37,750 --> 01:27:39,620 El que sedujo a tu hijo 1268 01:27:40,330 --> 01:27:41,870 Dios mío, ¿en serio? 1269 01:27:43,410 --> 01:27:45,290 ¿No me dijiste que mañana es tu cumpleaños? 1270 01:27:45,580 --> 01:27:47,700 Podría haber ido un día más tarde. 1271 01:27:50,790 --> 01:27:54,790 ¡Phut! Me quedaré solo en casa. 1272 01:27:55,870 --> 01:27:57,290 ¿No hay oficina? 1273 01:27:57,750 --> 01:27:59,470 Supongo que tengo que mirar dentro un rato. 1274 01:28:00,660 --> 01:28:03,430 Ya que estamos conectados, ¿te importa si compruebo mi propio correo? 1275 01:28:03,450 --> 01:28:04,910 Claro, adelante. 1276 01:28:04,910 --> 01:28:08,410 ¿Te preparo algo? 1277 01:28:14,950 --> 01:28:19,660 Supongo que es lo mejor. 1278 01:28:21,000 --> 01:28:25,250 Tenemos que manejar esto por nuestra cuenta Arati. 1279 01:28:25,790 --> 01:28:27,330 ¿No es así? 1280 01:28:34,500 --> 01:28:36,660 ¡Oh! Sahana 1281 01:28:44,200 --> 01:28:45,200 Querido Ornob, 1282 01:28:45,330 --> 01:28:48,580 Sé que no es el mejor momento para darte sorpresas. 1283 01:28:49,330 --> 01:28:50,330 Lo siento. 1284 01:28:51,120 --> 01:28:52,660 Conocí a Sameer Khaitan, 1285 01:28:54,000 --> 01:28:56,910 y me hizo una oferta en el acto. 1286 01:28:58,080 --> 01:29:00,080 De hecho, había querido contratar a Sid. 1287 01:29:01,830 --> 01:29:04,500 Pero aún así, sería estúpido por mi parte negarme. 1288 01:29:07,200 --> 01:29:09,950 Primero, quiero alejarme de ese lugar vacío... 1289 01:29:11,120 --> 01:29:13,370 sí, eso es lo que es para mí también. 1290 01:29:15,040 --> 01:29:17,920 Y en segundo lugar, también está el "ángulo profesional", por supuesto. 1291 01:29:18,790 --> 01:29:20,500 Te lo hago saber incluso antes 1292 01:29:21,000 --> 01:29:22,750 Tengo la carta en la mano. 1293 01:29:23,750 --> 01:29:25,290 Estoy seguro de que lo entenderás. 1294 01:29:26,080 --> 01:29:28,290 Recordando tu cumpleaños mañana 1295 01:29:29,290 --> 01:29:30,290 Caringly, Sahana 1296 01:29:31,200 --> 01:29:32,620 Genial. 1297 01:29:33,790 --> 01:29:35,330 Eso es todo lo que necesitaba. 1298 01:29:36,200 --> 01:29:37,270 ¡Eso es terrible! 1299 01:29:37,330 --> 01:29:38,910 ¡Qué bonito regalo de cumpleaños! 1300 01:29:39,950 --> 01:29:41,950 ¡Cómo ha podido hacerte esto! 1301 01:29:43,540 --> 01:29:45,660 Si sólo fuera por el tema de la carrera, 1302 01:29:48,250 --> 01:29:50,500 Intentaría disuadirla. 1303 01:29:51,250 --> 01:29:52,930 Pero ya no quiere ir a esa oficina. 1304 01:29:52,950 --> 01:29:54,830 En eso no puedo obligarla. 1305 01:29:55,950 --> 01:29:57,250 No te estreses. 1306 01:29:58,750 --> 01:30:02,040 Tengo que buscar a dos personas nuevas. 1307 01:30:05,410 --> 01:30:06,830 ¿Quiere presentar su candidatura? 1308 01:30:07,910 --> 01:30:09,040 Pagamos bien. 1309 01:30:11,950 --> 01:30:15,250 Tú también puedes tener este apartamento, 1310 01:30:16,500 --> 01:30:18,200 El apartamento de Sid. 1311 01:30:20,370 --> 01:30:22,000 Y no tienes que seducirme para eso. 1312 01:30:26,290 --> 01:30:28,700 Vamos a cenar a algún sitio. 1313 01:30:29,160 --> 01:30:31,370 Mi regalo de cumpleaños. 1314 01:30:36,200 --> 01:30:38,160 Dígame una cosa. 1315 01:30:41,250 --> 01:30:43,160 ¿De verdad lo olvidarás en poco tiempo? 1316 01:30:43,790 --> 01:30:46,200 ¿Involucrarte con otra persona? 1317 01:30:47,830 --> 01:30:48,830 No. 1318 01:30:49,750 --> 01:30:52,540 No lo creo. ¿Por qué, de repente? 1319 01:30:53,000 --> 01:30:54,700 Es posible, ¿verdad? 1320 01:30:56,000 --> 01:30:57,660 Sí, es posible... 1321 01:30:57,870 --> 01:30:59,870 Depende. 1322 01:31:03,790 --> 01:31:07,790 Todos pensamos, ¿qué tan malo puede ser? 1323 01:31:08,290 --> 01:31:10,500 Tanto, un poco más tal vez. 1324 01:31:12,000 --> 01:31:15,200 Nos las arreglaremos de algún modo. 1325 01:31:16,870 --> 01:31:19,830 Pero de repente nos golpeó muy fuerte, 1326 01:31:21,160 --> 01:31:22,470 mucho más de lo que pensábamos. 1327 01:31:23,040 --> 01:31:24,780 Es entonces cuando va más allá del control. 1328 01:31:26,040 --> 01:31:28,180 Y entonces empiezas a sentir que necesitas a alguien. 1329 01:31:37,000 --> 01:31:38,410 Mírate a ti mismo. 1330 01:31:41,080 --> 01:31:42,410 Estás solo. 1331 01:31:43,370 --> 01:31:44,370 Han pasado 10 años. 1332 01:31:44,540 --> 01:31:45,620 No necesitabas a nadie. 1333 01:31:47,370 --> 01:31:50,160 Durante los últimos nueve años, he tenido a Sid conmigo. 1334 01:31:50,620 --> 01:31:53,330 No estaba solo, Ornob. 1335 01:31:54,790 --> 01:31:56,660 Así que tuve a Sid. 1336 01:31:57,950 --> 01:32:00,580 Durante seis meses completos. 1337 01:32:01,910 --> 01:32:03,000 Y es increíble... 1338 01:32:05,040 --> 01:32:09,250 Es sencillamente precioso. 1339 01:32:13,450 --> 01:32:16,750 Mira, han reparado las barandillas. 1340 01:32:26,620 --> 01:32:28,580 ¿Recuerdas cuál era... 1341 01:32:34,040 --> 01:32:35,750 ¿Estos? 1342 01:32:35,950 --> 01:32:39,790 No, creo que fue este y este. 1343 01:32:40,000 --> 01:32:42,200 Estos dos. 1344 01:32:44,790 --> 01:32:47,000 No. Estos dos. 1345 01:32:47,410 --> 01:32:50,450 No. Recuerdo claramente a estos dos. 1346 01:32:54,410 --> 01:32:57,450 De todos modos, ahora da igual. 1347 01:32:58,750 --> 01:33:04,200 ¿Cómo es que la Corporación de Calcuta es tan rápida de repente? 1348 01:33:08,830 --> 01:33:12,620 Tal vez querían acelerar el cierre para nosotros. 1349 01:33:18,700 --> 01:33:20,000 Mira 1350 01:33:20,950 --> 01:33:22,940 ¡Oh! No lo conviertas en una estrellita ahí arriba 1351 01:33:22,960 --> 01:33:25,460 ¡No tonto! Mira allí. 1352 01:33:26,410 --> 01:33:28,700 Va a llover 1353 01:33:34,620 --> 01:33:37,580 Brisa encantadora 1354 01:33:41,580 --> 01:33:44,040 ¿Conoces esta canción? 1355 01:33:55,000 --> 01:33:59,040 Noche de luna en la orilla del río, 1356 01:33:59,410 --> 01:34:02,660 Donde la encantadora brisa se estremece suavemente 1357 01:34:03,040 --> 01:34:04,450 Sid solía cantarla muy a menudo 1358 01:34:04,660 --> 01:34:05,660 Su favorito. 1359 01:34:06,370 --> 01:34:12,120 Era mi canción de cuna para él cuando era un bebé. 1360 01:34:27,830 --> 01:34:29,290 Vámonos. Va a llover pronto. 1361 01:34:30,700 --> 01:34:35,580 La reunión probablemente ha terminado 1362 01:34:36,950 --> 01:34:42,120 Todos los invitados deben haberse ido a casa 1363 01:34:44,330 --> 01:34:50,660 Solo yo sin preguntar sigo esperando 1364 01:34:51,830 --> 01:34:57,500 Esperando que vuelva de donde vaga 1365 01:34:58,790 --> 01:35:06,450 Esta es una invitación extraña 1366 01:35:27,410 --> 01:35:28,410 ¿De qué se trata? 1367 01:35:29,620 --> 01:35:32,120 La madre de Sid te ha enviado un regalo. 1368 01:35:40,450 --> 01:35:43,000 Pero ya se ha ido. 1369 01:35:43,950 --> 01:35:46,580 El conductor de Ornob lo dejó... 1370 01:35:53,620 --> 01:35:55,700 Querido Ornob, 1371 01:35:56,580 --> 01:35:59,000 Tengo tantas cosas en la cabeza y en mi corazón, 1372 01:35:59,330 --> 01:36:01,500 No sé por dónde empezar. 1373 01:36:02,120 --> 01:36:05,040 Tanto usted como Sahana han sido tan buenos amigos de Sid ... 1374 01:36:05,790 --> 01:36:07,620 y tan amable conmigo. 1375 01:36:08,200 --> 01:36:10,540 Me has ayudado de muchas maneras, 1376 01:36:11,200 --> 01:36:14,250 No menos importante es conocer mejor a mi hijo. 1377 01:36:15,160 --> 01:36:18,500 Había venido a recoger las pertenencias de mi hijo. 1378 01:36:19,450 --> 01:36:22,250 Lo que encontré fue algo mucho más grande. 1379 01:36:24,700 --> 01:36:27,290 Ha dejado tanto de sí mismo contigo 1380 01:36:27,660 --> 01:36:29,910 todo lo que nunca se puede empaquetar 1381 01:36:30,540 --> 01:36:32,700 y mucho de mí también en el proceso, 1382 01:36:33,160 --> 01:36:35,160 incluso antes de que el destino nos uniera. 1383 01:36:38,370 --> 01:36:44,160 Por favor, regala a Sahana la camiseta adjunta como recuerdo de su tía Arati. 1384 01:36:47,500 --> 01:36:48,860 Más que reuniones de condolencia 1385 01:36:49,120 --> 01:36:52,120 Los cumpleaños son algo que prefiero recordar. 1386 01:36:53,580 --> 01:36:56,950 Así que me alegro de que hayamos podido celebrar juntos la víspera de tu cumpleaños. 1387 01:37:01,000 --> 01:37:02,000 Para ti Ornob, 1388 01:37:02,080 --> 01:37:06,290 Te dejo una de mis gafas de sol como regalo de cumpleaños. 1389 01:37:10,120 --> 01:37:12,500 Nunca podría darle esto a mi propio hijo. 1390 01:37:13,200 --> 01:37:19,870 Me encantaría que te lo pusieras y puede que alguna foto con él más adelante? 1391 01:37:20,700 --> 01:37:22,700 Con amor y abrazos, 1392 01:37:23,870 --> 01:37:25,290 Arati. 1393 01:37:27,950 --> 01:37:29,620 Se ve muy bien, señor. 1394 01:37:31,000 --> 01:37:32,080 Gracias. 1395 01:37:33,540 --> 01:37:35,000 Sabes que hoy es mi cumpleaños. 1396 01:37:35,950 --> 01:37:37,120 Deséame 1397 01:37:37,700 --> 01:37:39,000 Feliz cumpleaños, señor. 1398 01:37:40,120 --> 01:37:41,200 Gracias. 1399 01:37:45,410 --> 01:37:47,330 Y recuerda que tenemos que recoger 1400 01:37:47,790 --> 01:37:51,160 La pecera de Sid de camino a casa. 1401 01:38:39,540 --> 01:38:42,040 ¡Hola! Has llamado a Siddharth 1402 01:38:42,660 --> 01:38:44,280 Supongo. Ahora mismo no está disponible. 1403 01:38:44,290 --> 01:38:47,470 Este aparato puede guardar tu mensaje, y lo pondré en directo lo antes posible. 1404 01:38:48,290 --> 01:38:49,590 Así que relájate hasta entonces. 1405 01:38:49,630 --> 01:38:50,630 ¡Adiós! 1406 01:38:51,660 --> 01:38:55,250 ¡Hola Sid! Papá aquí. ¿Está tu Maa por aquí? 1407 01:38:55,700 --> 01:38:58,450 ¡Hola, Arati! Aquí Suresh. 1408 01:38:59,080 --> 01:39:00,160 Estuvimos fuera una semana. 1409 01:39:00,200 --> 01:39:01,440 Volví y recibí tu mensaje. 1410 01:39:01,950 --> 01:39:03,040 ¿Dónde estáis? 1411 01:39:03,410 --> 01:39:05,410 Saliendo de fiesta, apuesto. De acuerdo. 1412 01:39:06,200 --> 01:39:07,200 Pásalo muy bien. 1413 01:39:07,660 --> 01:39:08,960 Vuelve a llamar cuando quieras. 1414 01:39:09,050 --> 01:39:10,760 Cuídate. Adiós 1414 01:39:11,305 --> 01:40:11,724 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org