1
00:00:01,468 --> 00:00:02,846
Hei, mis toimub, Trey?
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,781
Mul on kamp munne, kes üürivad kõrvalmaja.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,517
Inimesed tulevad linnast välja, kolivad siia
4
00:00:06,541 --> 00:00:08,451
ja teevad meie kõigi elu sitaks.
5
00:00:08,475 --> 00:00:09,786
[ Klaasiklirin, mees oigab ]
6
00:00:09,810 --> 00:00:11,855
Kui ma teid kumbagi veel Oceanside'is näen,
7
00:00:11,879 --> 00:00:13,524
siis meil tekivad tõsised probleemid, selge?
8
00:00:13,548 --> 00:00:16,527
Miks sa ei tulnud mind aitama baaris plaate üles võtta?
9
00:00:16,551 --> 00:00:17,794
Üritan praegu baare vältida.
10
00:00:17,818 --> 00:00:19,396
Ajad ikka seda kainuse asja, jah?
11
00:00:19,420 --> 00:00:20,731
Ikka veel ajan seda kainuse asja.
12
00:00:20,755 --> 00:00:21,999
Mida sa täna hommikul tegid?
13
00:00:22,023 --> 00:00:23,334
Ma olin krundil.
14
00:00:23,358 --> 00:00:24,868
Mees: Sellest pole meile palju kasu, kui see lihtsalt seisab.
15
00:00:24,892 --> 00:00:26,469
Mees: Ma arvan, et see on minu krunt ja ma teen sellega,
16
00:00:26,493 --> 00:00:29,540
mida ma tahan ja millal ma tahan.
17
00:00:29,564 --> 00:00:31,808
Mees: Ta ründas rulaga kahte inimest,
18
00:00:31,832 --> 00:00:34,611
- saatis ühe haiglasse. - Ta kaitses ennast
19
00:00:34,635 --> 00:00:36,413
- ja oma õde. - Kool arvab, et nad olid seotud
20
00:00:36,437 --> 00:00:38,015
arvutite vargusega.
21
00:00:38,039 --> 00:00:40,817
Naine: Ma arvan, et see, mis siin nädalavahetusel juhtus,
22
00:00:40,841 --> 00:00:43,420
on sümptom suuremale probleemile Juliaga.
23
00:00:43,444 --> 00:00:45,689
[ Naerab ]
Oh, issand!
24
00:00:45,713 --> 00:00:46,957
Julia!
25
00:00:46,981 --> 00:00:49,292
Tead, ma käisin täna su koolis.
26
00:00:49,316 --> 00:00:51,828
Sind visatakse välja.
Mida?
27
00:00:51,852 --> 00:00:54,031
Ma ei saanud lihtsalt midagi teha.
28
00:00:54,055 --> 00:00:58,769
♪♪
29
00:00:58,793 --> 00:01:04,641
♪ Ta vaatab sügavalt ♪
30
00:01:04,665 --> 00:01:08,979
♪ Minu sisse lukustatud ♪
31
00:01:09,003 --> 00:01:14,651
♪ Põledes eredalt ♪
32
00:01:14,675 --> 00:01:20,724
♪ Üks, mida nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪
33
00:01:20,748 --> 00:01:24,395
♪ Oodates, et see kõik algaks ♪
34
00:01:24,419 --> 00:01:29,222
♪ Nüüd võidavad nad igal ööl ♪
35
00:01:31,492 --> 00:01:33,604
♪ Tule ja tutvu mu musta auguga ♪
36
00:01:33,628 --> 00:01:36,673
♪ Mul on suur must auk ♪
37
00:01:36,697 --> 00:01:40,411
♪ Mul on suur
must auk ♪
38
00:01:40,435 --> 00:01:46,016
♪ Mul on suur must auk ♪
39
00:01:46,040 --> 00:01:49,219
♪ Mul on suur must,
suur must auk ♪
40
00:01:49,243 --> 00:01:53,690
♪ Mul on suur must auk minu sees ♪
41
00:01:53,714 --> 00:02:01,231
♪♪
42
00:02:01,255 --> 00:02:08,572
♪♪
43
00:02:08,596 --> 00:02:16,179
♪♪
44
00:02:16,203 --> 00:02:23,520
♪♪
45
00:02:23,544 --> 00:02:31,050
♪♪
46
00:02:36,291 --> 00:02:40,927
[ Veepladin ]
47
00:02:47,635 --> 00:02:49,880
Peotarbed on valmis, daamid.
48
00:02:49,904 --> 00:02:53,350
- Vennas.
- Vennas!
49
00:02:53,374 --> 00:02:54,351
Vennas, rahune maha.
50
00:02:54,375 --> 00:02:55,886
Ma mäletan, kuhu sa võtme peitsid.
51
00:02:55,910 --> 00:02:57,821
Tead, kui õnnelik sa oled, et mul relva kaasas polnud?
52
00:02:57,845 --> 00:02:59,556
See on sinu õnnepäev, mitte minu, vennas.
53
00:02:59,580 --> 00:03:01,424
Oh?
Miks siis?
54
00:03:01,448 --> 00:03:03,560
Maya, Sandy.
55
00:03:03,584 --> 00:03:05,162
[ Itsitamine ]
56
00:03:05,186 --> 00:03:06,763
Okei.
57
00:03:06,787 --> 00:03:09,300
See on mu semu Craig, kellest ma teile rääkisin.
58
00:03:09,324 --> 00:03:10,968
Tere.
Tere.
59
00:03:10,992 --> 00:03:13,170
Tänan, et lubasid meil su dušši kasutada.
60
00:03:13,194 --> 00:03:14,571
Jah.
61
00:03:14,595 --> 00:03:18,175
[ Nuusutab ]
62
00:03:18,199 --> 00:03:19,977
Vennas, sa pead lahkuma.
63
00:03:20,001 --> 00:03:23,180
Ma arvasin, et kui ma sõbrad kaasa toon, siis sa muudad meelt.
64
00:03:23,204 --> 00:03:25,182
Jah, aga ma ütlesin sulle, et ma olen puhas.
65
00:03:25,206 --> 00:03:27,784
Kenad tätokad.
66
00:03:27,808 --> 00:03:31,777
Tüüp, üks päev lõbu ei tapa sind.
67
00:03:33,748 --> 00:03:36,059
Tead, sa teed mulle natuke piinlikkust.
68
00:03:36,083 --> 00:03:43,534
♪♪
69
00:03:43,558 --> 00:03:45,669
Noh, siis sina lahkud…
70
00:03:45,693 --> 00:03:48,471
ja nemad jäävad.
71
00:03:48,495 --> 00:03:49,472
Mida?
72
00:03:49,496 --> 00:03:51,542
Sina lahkud…
73
00:03:51,566 --> 00:03:53,944
ja nemad jäävad.
74
00:03:53,968 --> 00:03:56,613
Vennas, räägid sa tõsiselt?
75
00:03:56,637 --> 00:03:58,237
Jah.
76
00:04:00,041 --> 00:04:02,819
Olgu, mis teie nimed jälle olidki?
77
00:04:02,843 --> 00:04:04,487
Vennas!
[ Põlastab ]
78
00:04:04,511 --> 00:04:06,489
♪♪
79
00:04:06,513 --> 00:04:08,181
[ Ohkab ]
80
00:04:09,717 --> 00:04:14,031
[ Mobiil väriseb ]
81
00:04:14,055 --> 00:04:15,232
Hallo?
82
00:04:15,256 --> 00:04:17,368
- Naine: Joshua Cody?
- Jah.
83
00:04:17,392 --> 00:04:19,570
Siin on Lana firmast Niemann, Livingston ja Kohl.
84
00:04:19,594 --> 00:04:21,504
Ma helistan tagasi seoses aja broneerimisega
85
00:04:21,528 --> 00:04:23,240
esimeseks konsultatsiooniks.
86
00:04:23,264 --> 00:04:25,442
Just nii… ee, tänan tagasihelistamise eest.
87
00:04:25,466 --> 00:04:27,644
Muidugi…
kas teile sobiks
88
00:04:27,668 --> 00:04:28,979
täna mingil ajal läbi tulla?
89
00:04:29,003 --> 00:04:30,781
- Sobiks küll.
- Suurepärane.
90
00:04:30,805 --> 00:04:33,250
Oodake hetk, ma võtan oma kalendri lahti.
91
00:04:33,274 --> 00:04:38,589
♪♪
92
00:04:38,613 --> 00:04:44,127
♪♪
93
00:04:44,151 --> 00:04:47,664
Hommikust.
94
00:04:47,688 --> 00:04:48,999
Oli lõbus seal väljas?
95
00:04:49,023 --> 00:04:50,990
Jah, see oli suurepärane.
96
00:04:54,495 --> 00:04:56,673
See on päris muljetavaldav.
97
00:04:56,697 --> 00:04:58,475
Ma olen natuke roostes.
98
00:04:58,499 --> 00:05:01,344
Aga mõned pöörded saab ikka tehtud.
99
00:05:01,368 --> 00:05:04,681
Jah, ma ei rääkinud surfamisest.
100
00:05:04,705 --> 00:05:05,949
Ah.
101
00:05:05,973 --> 00:05:07,484
Nii, neljas kohting.
102
00:05:07,508 --> 00:05:09,352
Pean küsima…
103
00:05:09,376 --> 00:05:12,111
kuidas ühe urkabaari omanik sellist kohta endale lubada saab?
104
00:05:15,716 --> 00:05:18,495
Külmutatud taquitod.
105
00:05:18,519 --> 00:05:20,631
Lahjendan alkoholi.
106
00:05:20,655 --> 00:05:22,233
Sain aru, sain aru.
107
00:05:22,257 --> 00:05:25,969
Jätkame siis seda seksika/salapärase asja.
108
00:05:25,993 --> 00:05:28,239
Kui sa tahad, siis muidugi.
109
00:05:28,263 --> 00:05:29,973
Oh, jaa, siia, las ma aitan sind sellega.
110
00:05:29,997 --> 00:05:31,508
Ah.
Vabandust.
111
00:05:31,532 --> 00:05:32,509
Ei suuda end tagasi hoida.
112
00:05:32,533 --> 00:05:33,510
On keegi kodus?!
113
00:05:33,534 --> 00:05:34,778
Hei!
Oh, kurat.
114
00:05:34,802 --> 00:05:36,179
Hei.
Hei.
115
00:05:36,203 --> 00:05:38,315
Hei, vabandust.
Kas sobib, kui ma alla tulen?
116
00:05:38,339 --> 00:05:39,516
Jah, jah.
117
00:05:39,540 --> 00:05:41,252
Ma käisin baarist mööda, aga see oli kinni,
118
00:05:41,276 --> 00:05:43,454
ja, ee, ma lähen Baja Malibusse
119
00:05:43,478 --> 00:05:45,722
mõneks päevaks, tahtsin selle ära tuua,
120
00:05:45,746 --> 00:05:48,659
enne kui ma lahkun.
121
00:05:48,683 --> 00:05:49,926
Mulle?
122
00:05:49,950 --> 00:05:51,328
76. aasta Lightning Bolt.
123
00:05:51,352 --> 00:05:53,597
Esimene laud, mille ma kunagi Hawaii lainete jaoks tegin.
124
00:05:53,621 --> 00:05:55,932
Täielikult restaureeritud.
125
00:05:55,956 --> 00:05:57,200
Sa ajad paska?
126
00:05:57,224 --> 00:05:58,269
Ei.
See on sinu.
127
00:05:58,293 --> 00:06:00,337
Oh, issand, mees.
Tänan sind.
128
00:06:00,361 --> 00:06:01,872
Selle võid seinale riputada.
129
00:06:01,896 --> 00:06:03,740
Kurat, muidugi riputan.
130
00:06:03,764 --> 00:06:06,343
Ilus, mees.
131
00:06:06,367 --> 00:06:08,611
Püha sitt.
132
00:06:08,635 --> 00:06:11,882
Hea, et keegi jälle meie, kohalike, eest hoolitseb,
133
00:06:11,906 --> 00:06:15,018
nüüd, kui su ema on läinud.
134
00:06:15,042 --> 00:06:17,288
Jah.
Muidugi.
135
00:06:17,312 --> 00:06:18,822
Tänan sind.
136
00:06:18,846 --> 00:06:21,091
Tänan sind, Trey.
Tänan sind.
137
00:06:21,115 --> 00:06:23,226
Hei, olgu sul tore.
138
00:06:23,250 --> 00:06:24,628
Sinul ka.
139
00:06:24,652 --> 00:06:26,630
Panen selle täna õhtul üles.
Jaa!
140
00:06:26,654 --> 00:06:28,287
Just nii!
141
00:06:31,326 --> 00:06:33,236
Mis su emaga juhtus?
142
00:06:33,260 --> 00:06:36,507
♪♪
143
00:06:36,531 --> 00:06:38,375
Ei midagi.
144
00:06:38,399 --> 00:06:46,772
♪♪
145
00:06:48,000 --> 00:06:54,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
146
00:07:03,824 --> 00:07:05,402
Vabandage.
147
00:07:05,426 --> 00:07:08,005
Ma otsin kinnistu omanikku?
148
00:07:08,029 --> 00:07:09,472
See olen mina.
149
00:07:09,496 --> 00:07:10,941
Ah, selge.
150
00:07:10,965 --> 00:07:13,276
Marc Landreau,
Coastal Visions Realty.
151
00:07:13,300 --> 00:07:15,134
Kas tohin ringi vaadata?
152
00:07:17,172 --> 00:07:19,149
See pole müügis, nii et...
153
00:07:19,173 --> 00:07:21,418
Noh, see on nimekirjas, nii et...
154
00:07:21,442 --> 00:07:22,686
Mida?
155
00:07:22,710 --> 00:07:24,888
Enamik mu kliente on investeerimisgrupid.
156
00:07:24,912 --> 00:07:26,223
Nad teevad palju sularahatehinguid.
157
00:07:26,247 --> 00:07:29,360
See peab olema mingi viga.
158
00:07:29,384 --> 00:07:31,828
M-mul on kuulutus siinsamas.
159
00:07:31,852 --> 00:07:33,452
See on mu telefon.
160
00:07:35,390 --> 00:07:38,369
Müügimaakleriks on märgitud Josh Cody.
161
00:07:38,393 --> 00:07:42,305
♪♪
162
00:07:42,329 --> 00:07:43,907
[Põlastab]
163
00:07:43,931 --> 00:07:45,565
See pole müügis!
164
00:07:48,002 --> 00:07:50,313
See pole müügis! Selge.
165
00:07:50,337 --> 00:07:58,389
♪♪
166
00:07:58,413 --> 00:07:59,857
Kurat!
167
00:07:59,881 --> 00:08:03,526
[Rula veereb]
168
00:08:03,550 --> 00:08:04,595
Hea.
169
00:08:04,619 --> 00:08:06,329
Ei tule veel iga kord välja.
170
00:08:06,353 --> 00:08:07,865
Kuule, ole täna minuga.
171
00:08:07,889 --> 00:08:10,333
Ma pean töö leidma.
172
00:08:10,357 --> 00:08:12,069
Ma ei saa.
173
00:08:12,093 --> 00:08:15,261
Ma pean minema kohtuma mingi advokaadiga, kelle Smurf leidis.
174
00:08:19,233 --> 00:08:21,144
Oled mures?
175
00:08:21,168 --> 00:08:23,480
Mille pärast?
176
00:08:23,504 --> 00:08:24,748
Alaealiste vangla pärast, Andrew.
177
00:08:24,772 --> 00:08:27,818
[Ohkab]
Smurf ütles, et ajab asja korda.
178
00:08:27,842 --> 00:08:29,886
Ja sa usud teda?
179
00:08:29,910 --> 00:08:32,489
Andrew, sa peaksid end valmis panema.
180
00:08:32,513 --> 00:08:34,224
Sa tead, et mulle ei meeldi hilineda.
181
00:08:34,248 --> 00:08:37,650
Ja ära sõida selle neetud asjaga mu auto lähedal!
182
00:08:42,590 --> 00:08:44,657
Oh, Julia.
183
00:08:52,199 --> 00:08:53,376
Sina jääd täna koju, kullake.
184
00:08:53,400 --> 00:08:56,247
Sa pead Craigi ja Derani valvama.
185
00:08:56,271 --> 00:08:58,381
Baz võib neid valvata.
Mkm.
186
00:08:58,405 --> 00:08:59,583
Mul on plaanid.
187
00:08:59,607 --> 00:09:03,186
Baz teeb täna tegelikult midagi minu heaks.
188
00:09:03,210 --> 00:09:05,322
[Põlastab]
Muidugi.
189
00:09:05,346 --> 00:09:08,080
Vist see ongi kõik, mida me teha saame, ah.
190
00:09:10,217 --> 00:09:12,185
[Rula koliseb]
191
00:09:15,422 --> 00:09:19,870
Lihtsalt ürita mitte terve päev pilves olla, nägu raamatus, kullake.
192
00:09:19,894 --> 00:09:23,674
Pane see loll asi ära ja mine pese end puhtaks.
193
00:09:23,698 --> 00:09:25,431
Sul on 10 minutit.
194
00:09:28,970 --> 00:09:31,214
Tänan, et mind kaitsesid.
195
00:09:31,238 --> 00:09:33,350
Jeesus, Andrew.
196
00:09:33,374 --> 00:09:42,960
♪♪
197
00:09:42,984 --> 00:09:52,369
♪♪
198
00:09:52,393 --> 00:09:54,505
[Rula koliseb]
199
00:09:54,529 --> 00:10:03,380
♪♪
200
00:10:03,404 --> 00:10:12,122
♪♪
201
00:10:12,146 --> 00:10:14,925
[Sõiduk läheneb]
202
00:10:14,949 --> 00:10:19,997
♪♪
203
00:10:20,021 --> 00:10:22,399
Mida kuradit sa enda arust teed?
204
00:10:22,423 --> 00:10:25,669
Millest sa räägid?
Ma räägin oma krundist.
205
00:10:25,693 --> 00:10:28,271
Minu krundist! Sa müüd mu krunti mu selja taga maha?!
206
00:10:28,295 --> 00:10:30,073
Ei.
Jama!
207
00:10:30,097 --> 00:10:31,074
Pope...
See on müügis! See on minu krunt!
208
00:10:31,098 --> 00:10:32,142
Pope, rahune.
Sa panid mu krundi müüki!
209
00:10:32,166 --> 00:10:33,810
Rahune, rahune.
210
00:10:33,834 --> 00:10:35,012
Olgu?
211
00:10:35,036 --> 00:10:37,614
Ma tahtsin lihtsalt näha, mis võrdlushindu me piirkonnas saaksime,
212
00:10:37,638 --> 00:10:38,949
näha, mis see turul väärt on.
213
00:10:38,973 --> 00:10:40,083
See on kõik.
214
00:10:40,107 --> 00:10:42,419
See on kõik.
215
00:10:42,443 --> 00:10:45,488
Kuule, ma ei saa midagi müüa, enne kui sa alla kirjutad.
216
00:10:45,512 --> 00:10:48,381
Selge? See ei kao kuhugi, see on sinu.
217
00:10:52,453 --> 00:10:53,964
Võta see maha.
218
00:10:53,988 --> 00:10:55,699
Hästi.
Täna.
219
00:10:55,723 --> 00:10:57,834
Jah.
220
00:10:57,858 --> 00:10:59,525
Jeesus Kristus, mees.
221
00:11:03,731 --> 00:11:05,909
Ma tahtsin lihtsalt näha, mida sa seal teed, mees.
222
00:11:05,933 --> 00:11:08,267
Ma...
Kolm kuud on möödas.
223
00:11:12,473 --> 00:11:15,186
Kuule, ma tahan täna kõigile koosoleku kohta sõnumi saata.
224
00:11:15,210 --> 00:11:17,988
Ma tahan üle vaadata ärid, tööd,
225
00:11:18,012 --> 00:11:19,190
kinnisvara, kõik.
226
00:11:19,214 --> 00:11:21,192
Ma tahan, et kõik oleks avalik.
227
00:11:21,216 --> 00:11:23,460
Võta kuulutus maha.
228
00:11:23,484 --> 00:11:25,062
Aja oma auto eest.
229
00:11:25,086 --> 00:11:28,131
♪♪
230
00:11:28,155 --> 00:11:31,123
[Käivitab mootori]
231
00:11:34,963 --> 00:11:36,440
Paremale, paremale.
Hästi.
232
00:11:36,464 --> 00:11:37,974
Joonda selle kraaniga.
Sellega.
233
00:11:37,998 --> 00:11:39,175
Võta rahulikult. See pole üldse raske.
234
00:11:39,199 --> 00:11:40,444
Kui sa selle sita maha pillad, ma tapan su ära.
235
00:11:40,468 --> 00:11:42,379
Siia.
Vops, ideaalne.
236
00:11:42,403 --> 00:11:43,513
Siia?
Jep.
237
00:11:43,537 --> 00:11:45,449
Ma ei pillaks seda iial maha.
238
00:11:45,473 --> 00:11:46,851
Jou.
Mis toimub, mees?
239
00:11:46,875 --> 00:11:48,585
Vaata seda uut lisa.
240
00:11:48,609 --> 00:11:49,986
76. aasta Bolt.
241
00:11:50,010 --> 00:11:51,388
Uskumatu, eks?
Suurepärane.
242
00:11:51,412 --> 00:11:53,457
Saame rääkida?
243
00:11:53,481 --> 00:11:54,991
Õues?
244
00:11:55,015 --> 00:11:57,928
Jah.
245
00:11:57,952 --> 00:11:59,730
Ee...
246
00:11:59,754 --> 00:12:02,399
Mul on teenet vaja.
247
00:12:02,423 --> 00:12:04,090
Olgu.
248
00:12:05,960 --> 00:12:07,938
Kas sa vahetad minuga majad ära?
249
00:12:07,962 --> 00:12:09,940
Mida?
250
00:12:09,964 --> 00:12:11,742
Jah, kas sa vahetad minuga majad ära?
251
00:12:11,766 --> 00:12:14,611
See koht on sulle ideaalne, mees.
252
00:12:14,635 --> 00:12:15,880
Sul on lained ukse ees, see on...
253
00:12:15,904 --> 00:12:19,416
Jah, mul on ka oma maja ees lained.
254
00:12:19,440 --> 00:12:22,286
Jah, mees, aga ma... ma ei saa sinna jääda.
255
00:12:22,310 --> 00:12:26,423
Selge? See on nagu naiste ja kokaiini konveier, ja...
256
00:12:26,447 --> 00:12:27,824
Ma ei tea.
Kui ma jään, siis mulle tundub,
257
00:12:27,848 --> 00:12:29,693
et ma hakkan jälle pidutsema ja...
258
00:12:29,717 --> 00:12:31,428
Ma ei tea.
Löö aknad laudadega kinni.
259
00:12:31,452 --> 00:12:33,230
Pane uued lukud uksele. Mida sa tahad, et ma teeksin?
260
00:12:33,254 --> 00:12:35,632
Vennas, ma räägin tõsiselt.
Jah, mina ka, mees.
261
00:12:35,656 --> 00:12:39,303
Ma ei taha oma majast välja kolida.
262
00:12:39,327 --> 00:12:42,506
Mul on seda vaja.
263
00:12:42,530 --> 00:12:46,110
Ee, ei.
264
00:12:46,134 --> 00:12:48,044
♪♪
265
00:12:48,068 --> 00:12:50,046
Tead mis?
Tänan eimillegi eest, mees.
266
00:12:50,070 --> 00:12:51,115
Alati on sama lugu.
267
00:12:51,139 --> 00:12:52,516
Sa ei palu ju küüti.
268
00:12:52,540 --> 00:12:53,850
Et ma ei taha aidata? Suurepärane.
269
00:12:53,874 --> 00:12:56,253
Sa palud mul oma majast välja kolida.
270
00:12:56,277 --> 00:13:04,661
♪♪
271
00:13:04,685 --> 00:13:13,069
♪♪
272
00:13:13,093 --> 00:13:21,478
♪♪
273
00:13:21,502 --> 00:13:22,546
Janine Cody?
274
00:13:22,570 --> 00:13:24,148
Täpselt nii.
Morgan Wilson.
275
00:13:24,172 --> 00:13:25,950
Meeldiv tutvuda.
276
00:13:25,974 --> 00:13:27,284
Sina oled vist Andrew.
277
00:13:27,308 --> 00:13:28,352
Meeldiv tutvuda.
278
00:13:28,376 --> 00:13:30,076
Tulge edasi.
279
00:13:33,381 --> 00:13:35,081
Istuge.
280
00:13:36,917 --> 00:13:39,229
Oh, ee...
Vabandust.
281
00:13:39,253 --> 00:13:41,287
Las ma tõstan selle eest ära.
282
00:13:48,796 --> 00:13:51,842
Niisiis, süüdistus on alaealise kallaletungis ja kehavigastuste tekitamises.
283
00:13:51,866 --> 00:13:53,844
Tavaliselt pole see esimese rikkumise puhul suur asi,
284
00:13:53,868 --> 00:13:57,047
aga see toimus riigi omandil,
285
00:13:57,071 --> 00:14:00,640
ja see oli suunatud riigitöötaja vastu.
286
00:14:05,746 --> 00:14:08,258
Asja teeb keerulisemaks see, et toimus sissemurdmine
287
00:14:08,282 --> 00:14:10,126
ja vargus samal päeval koolis.
288
00:14:10,150 --> 00:14:12,262
Millega Andrew'l polnud midagi pistmist.
289
00:14:12,286 --> 00:14:14,731
Ja ta kaitses oma õde.
290
00:14:14,755 --> 00:14:16,667
Olen kindel.
291
00:14:16,691 --> 00:14:20,193
Aga iga vähegi pädev alaealiste prokurör toob selle esile.
292
00:14:22,030 --> 00:14:25,676
On oluline näidata heauskseid püüdlusi,
293
00:14:25,700 --> 00:14:29,546
et tegeleda Andrew' käitumisega enne teie istungit.
294
00:14:29,570 --> 00:14:31,682
Soovitan panna Andrew'le aeg kinni,
295
00:14:31,706 --> 00:14:33,973
et ta räägiks psühhiaatriga.
296
00:14:38,312 --> 00:14:41,214
Andrew, oota palun väljas.
297
00:14:43,317 --> 00:14:44,984
Aitäh, kullake.
298
00:14:55,796 --> 00:14:59,910
Mul pole mingit probleemi
sellega, mida mu poeg tegi.
299
00:14:59,934 --> 00:15:02,312
Ma tulin siia, sest
300
00:15:02,336 --> 00:15:06,383
teid soovitati mulle
soojalt.
301
00:15:06,407 --> 00:15:08,785
Kelle poolt?
302
00:15:08,809 --> 00:15:10,443
Angel Cordero.
303
00:15:14,282 --> 00:15:15,882
Kuidas Angelil läheb?
304
00:15:19,153 --> 00:15:23,667
Ta on vaba kui lind,
tänu teile.
305
00:15:23,691 --> 00:15:26,336
Ma ütlen talle edasi, et te küsisite.
306
00:15:26,360 --> 00:15:28,138
Nii et...
307
00:15:28,162 --> 00:15:29,962
see, mida ma otsin...
308
00:15:32,232 --> 00:15:36,146
on Angel Cordero pakett.
309
00:15:36,170 --> 00:15:38,882
Mitte "mureliku ema, kes püüab oma eksiteele sattunud poega päästa"
310
00:15:38,906 --> 00:15:41,752
pakett.
311
00:15:41,776 --> 00:15:44,944
See pakett maksab rohkem.
312
00:15:47,381 --> 00:15:48,492
Muidugi.
313
00:15:48,516 --> 00:15:54,498
♪♪
314
00:15:54,522 --> 00:16:00,771
♪♪
315
00:16:00,795 --> 00:16:03,908
On sul kõht tühi?
316
00:16:03,932 --> 00:16:06,799
Tahad burgerit sööma minna?
317
00:16:09,804 --> 00:16:11,871
Kas sa ei taha teada,
kuidas läks?
318
00:16:18,947 --> 00:16:21,325
Kas ma pean psühhiaatriga
rääkima?
319
00:16:21,349 --> 00:16:22,949
Ei.
320
00:16:24,953 --> 00:16:26,663
Kõik on korras.
321
00:16:26,687 --> 00:16:28,398
Ma mõtlen, et kui pean,
on see parem kui noortevangla.
322
00:16:28,422 --> 00:16:30,935
Kas sa tahad?
323
00:16:30,959 --> 00:16:32,869
Ei, aga advokaat ütles...
324
00:16:32,893 --> 00:16:34,527
Unusta ära, mis ta ütles.
325
00:16:41,035 --> 00:16:43,336
Sa ei räägi kunagi kellegagi.
326
00:16:46,841 --> 00:16:48,485
Ma tean.
327
00:16:48,509 --> 00:16:51,177
♪♪
328
00:16:53,581 --> 00:16:55,425
Kus sa olid?
329
00:16:55,449 --> 00:16:57,894
Tööl.
330
00:16:57,918 --> 00:16:59,429
Mille kallal?
331
00:16:59,453 --> 00:17:01,832
Teeme selle sita kaelast ära.
Mul on tegemist.
332
00:17:01,856 --> 00:17:04,891
- Kas peaksime maha istuma?
- Ei, saame sellega ühele poole.
333
00:17:06,794 --> 00:17:09,173
Olgu.
334
00:17:09,197 --> 00:17:11,976
Nii, Smurfi kinnisvara
müük, ee...
335
00:17:12,000 --> 00:17:14,244
tema korterid,
need on peaaegu müüdud.
336
00:17:14,268 --> 00:17:16,780
Mõnes kohas on veel
paar viivitajat,
337
00:17:16,804 --> 00:17:19,316
kelle me peame välja viskama.
338
00:17:19,340 --> 00:17:23,787
Siis jäävad alles vaid
majad ja Pope'i krunt.
339
00:17:23,811 --> 00:17:27,123
Me istume ka suure hunniku
raha otsas, aga see kõik on must.
340
00:17:27,147 --> 00:17:29,259
Osa sellest saan ma
kinnisvaramüügiga puhtaks pesta,
341
00:17:29,283 --> 00:17:31,328
aga ülejäänu peab käima
läbi, ee...
342
00:17:31,352 --> 00:17:34,053
olemasolevate äride,
kuni me uued saame.
343
00:17:36,024 --> 00:17:39,269
Ma tahan palgata
ka uue advokaadi.
344
00:17:39,293 --> 00:17:40,671
Me peame alustama puhtalt lehelt,
345
00:17:40,695 --> 00:17:42,606
katkestama kõik sidemed
nendega, kes meil varem olid.
346
00:17:42,630 --> 00:17:45,409
Okei, miks meil on vaja
püsivalt advokaati?
347
00:17:45,433 --> 00:17:47,277
Ma mõtlen, et kõik, mida sa ise
oled teinud, on korras olnud.
348
00:17:47,301 --> 00:17:50,814
Sest me liigutame
suuri summasid.
349
00:17:50,838 --> 00:17:53,283
Sellel on maksualased tagajärjed.
350
00:17:53,307 --> 00:17:55,686
Samuti tahan ma asjad seada nii,
et mida iganes me teenime,
351
00:17:55,710 --> 00:17:58,422
jagame võrdselt
ja oleme kaitstud,
352
00:17:58,446 --> 00:18:01,425
kui mõnel meie otsal midagi
valesti peaks minema.
353
00:18:01,449 --> 00:18:04,028
Kõik, mida advokaat soovitab,
toon ma meie kõigi ette.
354
00:18:04,052 --> 00:18:06,563
Me räägime sellest, arutame seda.
355
00:18:06,587 --> 00:18:09,299
- Otsustame koos.
- Hästi. Oleme lõpetanud?
356
00:18:09,323 --> 00:18:10,967
Kuhu sa lähed?
Tööle.
357
00:18:10,991 --> 00:18:13,970
Pean minema surnud inimesi
jõusaali liikmeks registreerima.
358
00:18:13,994 --> 00:18:15,039
Ma pean ka minema.
359
00:18:15,063 --> 00:18:17,241
Kuule, J, sa pead selle ära maksma
360
00:18:17,265 --> 00:18:20,577
nädala lõpuks.
361
00:18:20,601 --> 00:18:22,134
Mis see on?
362
00:18:25,606 --> 00:18:27,651
18 tonni?
363
00:18:27,675 --> 00:18:29,119
Pope, ma arvasin, et me leppisime kokku...
364
00:18:29,143 --> 00:18:30,854
Lihtsalt maksa ära.
365
00:18:30,878 --> 00:18:36,727
♪♪
366
00:18:36,751 --> 00:18:37,862
Ma, ee...
367
00:18:37,886 --> 00:18:39,864
Ma ei saa seda puhta rahaga maksta.
368
00:18:39,888 --> 00:18:43,467
Ma mõtlen, et selle maksmine
on niigi kahtlane.
369
00:18:43,491 --> 00:18:45,135
Jah.
370
00:18:45,159 --> 00:18:47,738
See koht on Escondidos...
äkki saame hankida
371
00:18:47,762 --> 00:18:49,473
tühja arve,
372
00:18:49,497 --> 00:18:52,876
kirjutada 18 000 asemel
1000 dollarit või midagi.
373
00:18:52,900 --> 00:18:54,878
Ah?
374
00:18:54,902 --> 00:18:58,883
Anna teada, kui oled selle
advokaadisitaga valmis, selge?
375
00:18:58,907 --> 00:19:00,606
Hei.
376
00:19:02,577 --> 00:19:04,488
Sa kostsid mu eest
Pope'i ja Craigi ees.
377
00:19:04,512 --> 00:19:06,290
Ma hindan seda.
378
00:19:06,314 --> 00:19:08,825
Ma ajan selle kõik korda.
379
00:19:08,849 --> 00:19:12,829
Vajan vaid natuke aega
ja kedagi, kellele saan loota.
380
00:19:12,853 --> 00:19:15,231
Jah.
Ma toetan sind.
381
00:19:15,255 --> 00:19:16,700
Lihtsalt ära seda pekki keera.
382
00:19:16,724 --> 00:19:20,493
♪♪
383
00:19:25,266 --> 00:19:26,544
Hei.
Mu nimi on Josh Cody.
384
00:19:26,568 --> 00:19:29,012
Mul on aeg kinni pandud.
385
00:19:29,036 --> 00:19:30,347
Keegi tuleb kohe teie juurde.
386
00:19:30,371 --> 00:19:31,882
Suurepärane.
387
00:19:31,906 --> 00:19:36,887
♪♪
388
00:19:36,911 --> 00:19:41,891
♪♪
389
00:19:41,915 --> 00:19:44,027
Härra Cody?
390
00:19:44,051 --> 00:19:45,629
Tere.
Tere. Penny Dean.
391
00:19:45,653 --> 00:19:47,564
Josh Cody.
Meeldiv tutvuda.
392
00:19:47,588 --> 00:19:50,367
Samad sõnad. Niisiis, olete siin esialgsel konsultatsioonil
393
00:19:50,391 --> 00:19:52,369
seoses pärandvara planeerimisega?
394
00:19:52,393 --> 00:19:54,772
Ee, jah, just nii.
395
00:19:54,796 --> 00:19:57,374
Suurepärane.
396
00:19:57,398 --> 00:19:59,509
Vabandust.
Olete advokaat?
397
00:19:59,533 --> 00:20:03,313
Ei.
Miks te küsite?
398
00:20:03,337 --> 00:20:06,183
Ma tegelen paljude meie esialgsete konsultatsioonidega, härra Cody.
399
00:20:06,207 --> 00:20:08,252
Siinsed partnerid usaldavad mind...
nii et teie võite ka.
400
00:20:08,276 --> 00:20:11,121
Vabandust... kas saite mu sõnumi selle asja kohta kätte?
401
00:20:11,145 --> 00:20:12,322
Sellega on kiire.
402
00:20:12,346 --> 00:20:13,791
Jah, ma vastasin.
403
00:20:13,815 --> 00:20:15,058
Ma ei näinud seda.
404
00:20:15,082 --> 00:20:16,549
See on seal.
405
00:20:18,686 --> 00:20:20,330
Vabandust selle pärast.
406
00:20:20,354 --> 00:20:22,132
Minu töö on rääkida potentsiaalsete klientidega
407
00:20:22,156 --> 00:20:23,867
nende olukorrast ja soovitud tulemusest,
408
00:20:23,891 --> 00:20:26,536
et veenduda, et nad saavad õige advokaadi...
409
00:20:26,560 --> 00:20:28,672
sellise, kes oskab e-kirja kasutada.
410
00:20:28,696 --> 00:20:30,740
Parajalt aus.
Ee...
411
00:20:30,764 --> 00:20:33,611
Niisiis, mõned pereliikmed ja mina pärisime
412
00:20:33,635 --> 00:20:36,880
väikese kinnisvaraportfelli.
413
00:20:36,904 --> 00:20:39,683
Müüme enamiku neist maha ja ostame väikeettevõtteid,
414
00:20:39,707 --> 00:20:41,351
millest paar on meil juba olemas,
415
00:20:41,375 --> 00:20:44,154
aga tahame asju konsolideerida, kui rohkem ostame.
416
00:20:44,178 --> 00:20:45,489
Kõik ettevõtted on Californias?
417
00:20:45,513 --> 00:20:48,025
San Diegos...
enamasti North Countys.
418
00:20:48,049 --> 00:20:49,759
Kinnisvaramäng ei huvita?
419
00:20:49,783 --> 00:20:54,764
Ei, mul on investeerimisstrateegia välja töötatud.
420
00:20:54,788 --> 00:20:59,036
Selge. Ja, ee, varade koguväärtus dollarites?
421
00:20:59,060 --> 00:21:00,970
Umbkaudu.
422
00:21:00,994 --> 00:21:04,908
Umbes 5 miljonit dollarit.
423
00:21:04,932 --> 00:21:06,910
Suurepärane.
424
00:21:06,934 --> 00:21:08,445
Ee, peate allkirjastama mõned vormid,
425
00:21:08,469 --> 00:21:10,514
tasulepingu, kavatsuste protokolli.
426
00:21:10,538 --> 00:21:12,650
Ma, ee... toon need ja olen kohe tagasi.
427
00:21:12,674 --> 00:21:14,451
Tänan.
428
00:21:14,475 --> 00:21:17,310
Ja vabandust selle advokaadi-asja pärast.
429
00:21:19,947 --> 00:21:21,725
Ma toon need vormid.
430
00:21:21,749 --> 00:21:27,130
♪♪
431
00:21:27,154 --> 00:21:30,668
[ Summutatud laulmine ]
432
00:21:30,692 --> 00:21:33,937
Tõmba juhe seinast välja ja pane tagasi.
433
00:21:33,961 --> 00:21:35,673
Ma tegin seda.
434
00:21:35,697 --> 00:21:38,542
Kas saaksid seda uuesti teha, palun?
435
00:21:38,566 --> 00:21:41,811
Jätsin müügiesindajale sõnumi, aga pole veel vastust saanud.
436
00:21:41,835 --> 00:21:43,881
[ Piiksumine ]
437
00:21:43,905 --> 00:21:45,549
Tead, ma ei saa isegi aru, miks kuradi pärast meil on
438
00:21:45,573 --> 00:21:47,017
need asjad.
439
00:21:47,041 --> 00:21:50,020
See on California, võid lihtsalt õues jooksmas käia.
440
00:21:50,044 --> 00:21:51,288
Inimesed kasutavad neid.
441
00:21:51,312 --> 00:21:53,290
Jah, no, inimesed on idioodid.
442
00:21:53,314 --> 00:21:54,758
Tere!
Tere tulemast.
443
00:21:54,782 --> 00:21:57,361
Oled valmis täna oma elu muutma?
444
00:21:57,385 --> 00:22:00,564
Kelle ratas see on?
445
00:22:00,588 --> 00:22:02,165
Minu.
Miks?
446
00:22:02,189 --> 00:22:04,167
Helistan esindajale uuesti.
447
00:22:04,191 --> 00:22:06,370
Tead, et need asjad tapavad su, eks?
448
00:22:06,394 --> 00:22:08,305
Jou, mees, mul on kiire.
Mis lahti?
449
00:22:08,329 --> 00:22:10,507
Hei, see on kena ratas, mees.
450
00:22:10,531 --> 00:22:12,376
Kes selle ehitas?
Sõber.
451
00:22:12,400 --> 00:22:14,712
Ah, on jah?
On ta siitkandist?
452
00:22:14,736 --> 00:22:17,114
Ei, Oceanside'ist.
453
00:22:17,138 --> 00:22:19,238
Sõber teeb head tööd.
454
00:22:20,542 --> 00:22:23,721
Aga peaksid paremat kütust kasutama.
455
00:22:23,745 --> 00:22:25,322
Ta töötab täitsa hästi, mees.
456
00:22:25,346 --> 00:22:27,413
Sumbutis on palju sadet.
457
00:22:29,817 --> 00:22:32,730
Kuule, mees, mul on siin tänava lõpus töökoda.
458
00:22:32,754 --> 00:22:35,933
Kuus mehaanikut,
kaks täiskohaga keevitajat,
459
00:22:35,957 --> 00:22:37,867
kõik eritellimusel valmistatud.
460
00:22:37,891 --> 00:22:39,269
Ainult rattad.
461
00:22:39,293 --> 00:22:40,538
Ainult rattad?
462
00:22:40,562 --> 00:22:44,074
Ainult rattad.
463
00:22:44,098 --> 00:22:45,609
See on sinu koht?
464
00:22:45,633 --> 00:22:46,944
Jah.
465
00:22:46,968 --> 00:22:50,614
See on kõik minu.
466
00:22:50,638 --> 00:22:51,949
Hei, pole paha.
467
00:22:51,973 --> 00:22:55,218
Jah, tänan.
468
00:22:55,242 --> 00:22:57,821
Kuule, too oma ratas kunagi läbi.
469
00:22:57,845 --> 00:22:59,823
Jah?
Jah.
470
00:22:59,847 --> 00:23:03,827
Kui sul on minut,
kuula kohe.
471
00:23:03,851 --> 00:23:05,896
Jah, olgu.
472
00:23:05,920 --> 00:23:07,431
Olgu.
473
00:23:07,455 --> 00:23:11,524
[ Mootori tuuritamine ]
474
00:23:14,328 --> 00:23:16,306
Ratas on suurepärane.
475
00:23:16,330 --> 00:23:17,975
Kütus on sitt.
476
00:23:17,999 --> 00:23:19,443
Etanool.
477
00:23:19,467 --> 00:23:21,511
Sa pead siin tippklassi kütust kasutama.
478
00:23:21,535 --> 00:23:22,379
Tõesti?
Millega sa sõidad?
479
00:23:22,403 --> 00:23:23,781
Praegu? Heh...
480
00:23:23,805 --> 00:23:25,115
Custom Springer.
481
00:23:25,139 --> 00:23:27,184
Custom Springer?
482
00:23:27,208 --> 00:23:28,919
Kui palju sa sellesse panid?
483
00:23:28,943 --> 00:23:30,120
80 kuni 100 tuhat.
484
00:23:30,144 --> 00:23:31,511
See on palju.
485
00:23:33,815 --> 00:23:36,660
Sain kuus aastat tagasi puhtaks.
486
00:23:36,684 --> 00:23:38,596
Ei suutnud uskuda, kui palju raha mul oli.
487
00:23:38,620 --> 00:23:40,730
Jah, mees,
ma sain ka just puhtaks.
488
00:23:40,754 --> 00:23:43,801
Ainult paar kuud, aga, ee...
489
00:23:43,825 --> 00:23:46,604
see sitt on raske, mees,
tead küll?
490
00:23:46,628 --> 00:23:49,206
Mõtled sellele, kui väga
sa seda igatsed,
491
00:23:49,230 --> 00:23:52,075
kõigele lõbule, mis sul oli,
ja lähed kohe tagasi.
492
00:23:52,099 --> 00:23:53,743
Peab leidma viise,
kuidas seda sügelust leevendada.
493
00:23:53,767 --> 00:23:55,679
Mhm.
Saad aru, mida ma mõtlen?
494
00:23:55,703 --> 00:23:58,882
Jah, mees.
495
00:23:58,906 --> 00:24:00,684
Hei, ee...
496
00:24:00,708 --> 00:24:03,621
miks me ei võiks
sõitma minna?
497
00:24:03,645 --> 00:24:05,355
Ma võtan selle,
proovin seda,
498
00:24:05,379 --> 00:24:07,757
sina võta Springer.
499
00:24:07,781 --> 00:24:08,626
[ Põlastab ]
500
00:24:08,650 --> 00:24:10,494
Sa lased mul oma customiga sõita?
501
00:24:10,518 --> 00:24:12,029
Kui sa just ei taha?
Ei, mees, ma olen nõus.
502
00:24:12,053 --> 00:24:14,031
Hei, kui sulle sobib, sobib mulle ka.
503
00:24:14,055 --> 00:24:15,965
[ Muigab ]
Lähme.
504
00:24:15,989 --> 00:24:22,972
♪♪
505
00:24:22,996 --> 00:24:27,311
♪♪
506
00:24:27,335 --> 00:24:29,980
[ Kummide krigin ]
507
00:24:30,004 --> 00:24:31,849
Hei, munn!
508
00:24:31,873 --> 00:24:36,987
♪♪
509
00:24:37,011 --> 00:24:38,922
Hei!
510
00:24:38,946 --> 00:24:46,396
♪♪
511
00:24:46,420 --> 00:24:47,665
Sa sitapea!
512
00:24:47,689 --> 00:24:49,199
Vabandust. Vabandust!
Sa varastad mu käest?
513
00:24:49,223 --> 00:24:50,467
Vabandust!
Vabandust!
514
00:24:50,491 --> 00:24:51,935
Ma tapan su ära!
515
00:24:51,959 --> 00:24:53,937
Vabandust, mees!
Ma olen töötu!
516
00:24:53,961 --> 00:24:55,805
Ma olen töötu, mees!
Palun, ma olen töötu!
517
00:24:55,829 --> 00:24:57,407
Keegi ei palka mind, kui mul pole tööriistu, mees!
518
00:24:57,431 --> 00:24:59,677
Palun!
Ma olen puusepp, vennas!
519
00:24:59,701 --> 00:25:01,144
Lase käia.
520
00:25:01,168 --> 00:25:02,812
♪♪
521
00:25:02,836 --> 00:25:05,749
Oota.
Sa oled puusepp?
522
00:25:05,773 --> 00:25:07,485
Jah.
523
00:25:07,509 --> 00:25:09,419
Sa oskad neid tööriistu kasutada?
Jah!
524
00:25:09,443 --> 00:25:12,756
Sellepärast ma neid võtsingi,
mees, jah.
525
00:25:12,780 --> 00:25:14,424
Olgu, sul on valik.
526
00:25:14,448 --> 00:25:17,695
Ma annan sulle peksa ja sa lahkud,
või sa jääd ja aitad mind.
527
00:25:17,719 --> 00:25:20,564
Aga sa... sa juba andsid mulle peksa, mees.
528
00:25:20,588 --> 00:25:21,965
Okei, okei!
Okei, okei!
529
00:25:21,989 --> 00:25:24,167
Ma aitan sind!
Palun, palun, palun.
530
00:25:24,191 --> 00:25:25,791
Olgu, ma aitan sind, mees.
531
00:25:28,996 --> 00:25:30,840
Lähme.
532
00:25:30,864 --> 00:25:36,780
♪♪
533
00:25:36,804 --> 00:25:38,848
Kuidas kohtumine advokaadiga läks?
534
00:25:38,872 --> 00:25:41,518
Hästi. Jah, ma peaksin veel paari vaatama,
535
00:25:41,542 --> 00:25:43,120
hoolsuskohustuse täitmiseks.
536
00:25:43,144 --> 00:25:45,188
Jah.
537
00:25:45,212 --> 00:25:47,190
Päris vaikne, ah?
538
00:25:47,214 --> 00:25:50,127
Jah, seal on ilmselt ainult üks
või kaks inimest
539
00:25:50,151 --> 00:25:52,462
korraga tööl.
540
00:25:52,486 --> 00:25:54,531
Peaks olema päris lihtne.
541
00:25:54,555 --> 00:25:55,933
[ Koera haukumine ]
542
00:25:55,957 --> 00:25:58,268
Sina lähed sisse,
tekitad segadust,
543
00:25:58,292 --> 00:26:00,003
mina leian arve.
544
00:26:00,027 --> 00:26:01,861
Kõlab hästi.
545
00:26:05,166 --> 00:26:07,210
On see omanik?
546
00:26:07,234 --> 00:26:10,214
Ma ei tea.
Tundub nii.
547
00:26:10,238 --> 00:26:14,151
Miks?
Kas sa tunned teda?
548
00:26:14,175 --> 00:26:17,154
Jah, ee...
549
00:26:17,178 --> 00:26:18,756
Tuleme hiljem tagasi.
550
00:26:18,780 --> 00:26:20,624
Tüüp, ei, me oleme siin.
Teeme selle lihtsalt ära.
551
00:26:20,648 --> 00:26:22,892
Ei, ei, tule nüüd.
Ma tegelen sellega hiljem.
552
00:26:22,916 --> 00:26:25,885
♪♪
553
00:26:29,857 --> 00:26:38,341
♪♪
554
00:26:38,365 --> 00:26:46,950
♪♪
555
00:26:46,974 --> 00:26:50,353
♪ Hinga sisse
kogu seda hullust enda ümber ♪
556
00:26:50,377 --> 00:26:53,757
♪ Tundub, nagu oleks
maailmalõpp ♪
557
00:26:53,781 --> 00:26:57,294
♪ Kõrvale heidetud, nüüd tead,
et sa tahad ♪
558
00:26:57,318 --> 00:27:00,897
♪ Nad ei tea
niikuinii paremini ♪
559
00:27:00,921 --> 00:27:03,434
♪ Jah ♪
560
00:27:03,458 --> 00:27:07,237
♪ Kõik lähevad hulluks ♪
561
00:27:07,261 --> 00:27:10,507
♪ Jah ♪
562
00:27:10,531 --> 00:27:13,977
♪ Ära vaata kõrvale ♪
563
00:27:14,001 --> 00:27:17,580
♪ Jah ♪
564
00:27:17,604 --> 00:27:20,984
♪ Kõik lähevad hulluks ♪
565
00:27:21,008 --> 00:27:24,187
♪♪
566
00:27:24,211 --> 00:27:25,188
[ Mootorid lülitatakse välja ]
567
00:27:25,212 --> 00:27:26,857
[ Muigab ]
568
00:27:26,881 --> 00:27:30,393
[ Oigab ]
569
00:27:30,417 --> 00:27:32,663
Sina võitsid.
570
00:27:32,687 --> 00:27:36,467
Nojah, mul oli parem ratas.
571
00:27:36,491 --> 00:27:37,934
Ei, vennas, sa oskad sõita.
572
00:27:37,958 --> 00:27:39,069
Ausalt.
573
00:27:39,093 --> 00:27:40,604
Jah, no...
574
00:27:40,628 --> 00:27:43,740
Mulle meeldib kiiresti sõita.
575
00:27:43,764 --> 00:27:45,342
See seletab vist
kogu seda kokaiini.
576
00:27:45,366 --> 00:27:47,210
Sama siin.
577
00:27:47,234 --> 00:27:48,879
Nüüd on ainult rattad ja naised.
578
00:27:48,903 --> 00:27:51,404
Ja mis iganes muudesse jamadesse
ma satun.
579
00:27:55,776 --> 00:27:57,354
Tead, kui ma kaineks sain,
580
00:27:57,378 --> 00:28:00,557
läksin ma hulluks.
581
00:28:00,581 --> 00:28:02,448
Otsisin
igasugust põnevust.
582
00:28:04,585 --> 00:28:09,366
Mina ja üks tüüp,
just kaineks saanud, me, ee...
583
00:28:09,390 --> 00:28:11,969
röövisime mobiilipoodi.
584
00:28:11,993 --> 00:28:15,438
See oli kaubanduskeskuses
otse kiirtee ääres.
585
00:28:15,462 --> 00:28:17,908
Lihtne.
Sisse ja välja.
586
00:28:17,932 --> 00:28:21,934
Ootasime paar minutit
enne sulgemist, ja pauk.
587
00:28:24,339 --> 00:28:27,584
See oli lollus.
588
00:28:27,608 --> 00:28:29,408
Aga see leevendas seda sügelust.
589
00:28:33,948 --> 00:28:38,461
Olgu, mees, kuule,
vahetame, ee, rattad ära,
590
00:28:38,485 --> 00:28:41,198
sööme midagi
ja lähme tagasi.
591
00:28:41,222 --> 00:28:42,799
See sobib mulle.
Jah?
592
00:28:42,823 --> 00:28:44,001
Jah.
593
00:28:44,025 --> 00:28:45,536
Selge.
594
00:28:45,560 --> 00:28:53,065
♪♪
595
00:29:07,648 --> 00:29:11,562
Võta lahti ja tee uuesti.
596
00:29:11,586 --> 00:29:12,563
Mida?
Miks?
597
00:29:12,587 --> 00:29:13,764
Sest miski pole kohakuti.
598
00:29:13,788 --> 00:29:16,455
Sul on kuradi naelapead väljas.
599
00:29:18,593 --> 00:29:20,437
Me ehitame karkassi, vennas.
Me ei ehita klaverit.
600
00:29:20,461 --> 00:29:23,596
Võta lahti...
ja tee korralikult.
601
00:29:25,933 --> 00:29:27,444
Korralikult?
602
00:29:27,468 --> 00:29:30,047
Sul pole midagi ette märgitud, vennas.
603
00:29:30,071 --> 00:29:31,871
Mida kuradit me siin üldse
teeme, mees?
604
00:29:36,343 --> 00:29:38,455
Tead mis?
605
00:29:38,479 --> 00:29:40,591
Löö mind, mul on suva, mees.
606
00:29:40,615 --> 00:29:42,459
Mul on sellest jamast kõrini.
607
00:29:42,483 --> 00:29:45,262
Tahad, et ma tööd teeksin?
Siis pead maksma.
608
00:29:45,286 --> 00:29:46,663
Noh, sa pole palju väärt.
609
00:29:46,687 --> 00:29:47,865
Jah.
Jah.
610
00:29:47,889 --> 00:29:49,666
Noh, las ma näen, kuidas sa hoiad
laua ühest otsast
611
00:29:49,690 --> 00:29:51,490
ja lõikad teist otsa.
612
00:29:53,628 --> 00:29:55,005
Kurat...
613
00:29:55,029 --> 00:30:01,478
♪♪
614
00:30:01,502 --> 00:30:04,214
Hea küll... 12 dollarit tunnis.
615
00:30:04,238 --> 00:30:06,216
Home Depot' tüübid küsivad
sinult 20, vennas.
616
00:30:06,240 --> 00:30:10,421
Jah, sest nemad oskavad asju
korralikult kokku lüüa.
617
00:30:10,445 --> 00:30:13,890
18.
15.
618
00:30:13,914 --> 00:30:17,027
Ah, sa tahtsid tööd.
See ongi töö, mees.
619
00:30:17,051 --> 00:30:19,562
Lisaks kasutad sa
mu kuradi tööriistu.
620
00:30:19,586 --> 00:30:26,036
♪♪
621
00:30:26,060 --> 00:30:27,304
Olgu, 15 dollarit.
622
00:30:27,328 --> 00:30:28,639
Aga sularahas, päeva lõpus,
623
00:30:28,663 --> 00:30:31,174
ja ma ei tule enne
poolt üheksat.
624
00:30:31,198 --> 00:30:32,765
Alustame kell 8.
625
00:30:36,604 --> 00:30:38,315
Nüüd võta lahti!
626
00:30:38,339 --> 00:30:40,251
Võta see loll villane müts peast ära!
627
00:30:40,275 --> 00:30:43,454
Õues on 30 kraadi!
See ajab mul südame pahaks!
628
00:30:43,478 --> 00:30:44,921
♪♪
629
00:30:44,945 --> 00:30:49,726
[ Rõõmuhõisked, elev jutt
teleris ]
630
00:30:49,750 --> 00:30:53,330
Härra Cody,
mul on nii kahju.
631
00:30:53,354 --> 00:30:54,598
Pole probleemi.
632
00:30:54,622 --> 00:30:57,601
Lihtsalt siia ja siia,
mõlemale koopiale, palun.
633
00:30:57,625 --> 00:31:01,272
Ja, ee, palun.
634
00:31:01,296 --> 00:31:02,673
Ma oleksin võinud tagasi tulla,
teate küll.
635
00:31:02,697 --> 00:31:04,407
Ei, see oli minu süü.
636
00:31:04,431 --> 00:31:05,809
Pealegi, kontor
pandi juba kinni.
637
00:31:05,833 --> 00:31:08,078
See jäi mulle koduteele.
Mul on piinlik.
638
00:31:08,102 --> 00:31:11,949
M-ma pole kunagi varem
allkirja vahele jätnud.
639
00:31:11,973 --> 00:31:13,484
Kas te soovite istet võtta?
640
00:31:13,508 --> 00:31:17,087
Vähim, mida ma pakkuda saan,
on... on jook.
641
00:31:17,111 --> 00:31:19,957
Ma mõtlen, kui...
kui teil kiiret pole.
642
00:31:19,981 --> 00:31:21,558
Ee, ei.
643
00:31:21,582 --> 00:31:22,960
Lihtsalt...
Teate mis?
644
00:31:22,984 --> 00:31:26,629
Jah, muidugi.
Mis seal ikka?
645
00:31:26,653 --> 00:31:27,898
Kas mu sõber saaks joogi,
palun?
646
00:31:27,922 --> 00:31:29,432
Jah, muidugi.
Mida ma teile toon?
647
00:31:29,456 --> 00:31:30,567
Ee, kuidas teie margarita on?
648
00:31:30,591 --> 00:31:33,304
Suur.
Ideaalne.
649
00:31:33,328 --> 00:31:34,437
Pikk päev?
650
00:31:34,461 --> 00:31:35,506
Jah, kõik on sellised.
651
00:31:35,530 --> 00:31:37,574
Hmm.
652
00:31:37,598 --> 00:31:40,243
Niisiis, ee, kas te
kasvasite siin kandis üles?
653
00:31:40,267 --> 00:31:41,644
Ei, Texases.
654
00:31:41,668 --> 00:31:43,180
Mu abikaasa on tegevteenistuses
Pendletonis.
655
00:31:43,204 --> 00:31:45,448
Oh, vabandust.
Ma ei näinud teie sõrmust.
656
00:31:45,472 --> 00:31:46,583
Seda on raske mitte märgata.
657
00:31:46,607 --> 00:31:48,251
[ Naerab itsitades ]
658
00:31:48,275 --> 00:31:49,786
See on ilus.
659
00:31:49,810 --> 00:31:51,054
See on lihtsalt tsirkoon.
660
00:31:51,078 --> 00:31:52,589
Mu abikaasa tahtis, et ma kannaksin
midagi suuremat,
661
00:31:52,613 --> 00:31:53,724
kui ta ära on.
662
00:31:53,748 --> 00:31:54,925
Ta on lähetuses.
663
00:31:54,949 --> 00:31:56,727
Koreas.
664
00:31:56,751 --> 00:31:58,461
See peab olema stressirohke.
665
00:31:58,485 --> 00:32:00,263
Lahingvalmiduse õppus,
seega lahingutegevust pole,
666
00:32:00,287 --> 00:32:01,665
aga jah, stressirohke.
667
00:32:01,689 --> 00:32:05,268
Tänan.
668
00:32:05,292 --> 00:32:07,070
Kas te igatsete teda?
669
00:32:07,094 --> 00:32:08,939
♪♪
670
00:32:08,963 --> 00:32:10,741
Jah.
671
00:32:10,765 --> 00:32:12,275
Kui see on teile ebamugav,
672
00:32:12,299 --> 00:32:14,611
võime joogid vahele jätta
ja paberimajanduse juurde jääda.
673
00:32:14,635 --> 00:32:17,703
Oh, ei.
Mul on lubatud sõpru omada.
674
00:32:18,773 --> 00:32:20,817
Hea.
Noh...
675
00:32:20,841 --> 00:32:22,619
uute sõprade terviseks.
676
00:32:22,643 --> 00:32:24,221
Terviseks.
677
00:32:24,245 --> 00:32:27,157
♪♪
678
00:32:27,181 --> 00:32:30,627
Mm.
Mees, kas sa usud Smurfi?
679
00:32:30,651 --> 00:32:32,295
Meid kõiki visati koolist välja,
680
00:32:32,319 --> 00:32:35,098
Andrew sai 60 tundi
ühiskondlikult kasulikku tööd,
681
00:32:35,122 --> 00:32:36,833
ja nüüd korraldab ta
endale peo.
682
00:32:36,857 --> 00:32:38,969
Jah, noh, see pidu on
Andrew'le.
683
00:32:38,993 --> 00:32:40,971
Jah.
Sest ta armastab pidusid.
684
00:32:40,995 --> 00:32:44,507
Hei, see on parem
kui noortevangla.
685
00:32:44,531 --> 00:32:46,910
[ Ohkab ]
Vahet pole.
686
00:32:46,934 --> 00:32:48,668
Mul on ta jamast kõrini.
687
00:32:52,073 --> 00:32:56,519
Noh, aga see on ilmselt
Andrew'le hea, eks?
688
00:32:56,543 --> 00:32:58,589
Mida?
Ära jama.
689
00:32:58,613 --> 00:33:01,725
Sa tead, milliseks ta muutub.
690
00:33:01,749 --> 00:33:03,549
Ei, räägi mulle...
milliseks ta muutub?
691
00:33:05,486 --> 00:33:07,198
Hei, ma lihtsalt ütlen,
et võib-olla Smurf üritab
692
00:33:07,222 --> 00:33:10,267
tema eest hoolitseda.
693
00:33:10,291 --> 00:33:12,002
Vinge.
694
00:33:12,026 --> 00:33:14,560
Nii et te mõlemad olete tema
jamast sisse võetud.
695
00:33:19,500 --> 00:33:26,617
♪♪
696
00:33:26,641 --> 00:33:33,824
♪♪
697
00:33:33,848 --> 00:33:42,833
♪♪
698
00:33:42,857 --> 00:33:46,837
Tead, ta võttis mu tänavalt
enda juurde, eks?
699
00:33:46,861 --> 00:33:48,839
Ja vabandust,
et ma tänulik olen.
700
00:33:48,863 --> 00:33:53,777
♪♪
701
00:33:53,801 --> 00:33:56,513
Hea küll, okei?
Veel üks, ah?
702
00:33:56,537 --> 00:33:58,248
Rahustab su maha.
703
00:33:58,272 --> 00:34:03,053
♪♪
704
00:34:03,077 --> 00:34:06,123
Ugh!
705
00:34:06,147 --> 00:34:08,147
Oh, mees.
706
00:34:10,751 --> 00:34:12,930
Nii, kas sa lähed jälle
basseini alasti?
707
00:34:12,954 --> 00:34:16,199
Jah, seda ei juhtu.
708
00:34:16,223 --> 00:34:18,135
Noh, võib-olla kui ma su
enne märjaks teen, siis lähed.
709
00:34:18,159 --> 00:34:20,603
Baz!
Lõpeta, sa pervert.
710
00:34:20,627 --> 00:34:27,610
♪♪
711
00:34:27,634 --> 00:34:29,012
Tule nüüd.
712
00:34:29,036 --> 00:34:32,549
Smurf käskis peo jaoks
koha korda teha.
713
00:34:32,573 --> 00:34:35,085
Ei.
Tõsiselt?
714
00:34:35,109 --> 00:34:38,555
Sa istud seal
ja vaatad mind?
715
00:34:38,579 --> 00:34:42,425
Ei, ma istun siin...
716
00:34:42,449 --> 00:34:44,427
teen hapet ja vaatan sind.
717
00:34:44,451 --> 00:34:48,254
♪♪
718
00:34:51,726 --> 00:34:53,036
Oleme suletud.
719
00:34:53,060 --> 00:34:54,827
Avame homme kell 7.
720
00:34:58,866 --> 00:35:00,911
Ma ütlesin, et oleme suletud.
721
00:35:00,935 --> 00:35:02,980
Mäletad mind?
722
00:35:03,004 --> 00:35:05,316
Ei.
Kas peaksin?
723
00:35:05,340 --> 00:35:06,650
Sa oled Brian, eks?
724
00:35:06,674 --> 00:35:09,720
Sina, ee, korraldad siin
amatööride surfivõistlusi?
725
00:35:09,744 --> 00:35:10,988
Jah.
Miks?
726
00:35:11,012 --> 00:35:12,856
Kas sa olid võistleja?
727
00:35:12,880 --> 00:35:16,059
Võib-olla mäletad
mu ema.
728
00:35:16,083 --> 00:35:17,728
Jah, neid polnud palju,
kes sulle sularaha andsid,
729
00:35:17,752 --> 00:35:21,464
et nende laps
sõitudes kaotaks.
730
00:35:21,488 --> 00:35:23,934
Jeesus.
731
00:35:23,958 --> 00:35:26,203
Sa oled Smurfi poeg.
732
00:35:26,227 --> 00:35:28,872
Danny, eks?
Ei, Deran.
733
00:35:28,896 --> 00:35:31,008
Deran.
734
00:35:31,032 --> 00:35:33,799
Kurat.
Ee, kuidas su emal läheb?
735
00:35:35,370 --> 00:35:36,880
Ta on surnud.
736
00:35:36,904 --> 00:35:40,751
[ Elektrišokirelv säriseb ]
737
00:35:40,775 --> 00:35:42,353
Ah, Jeesus!
738
00:35:42,377 --> 00:35:45,155
Mis see oli, sada?
Kakssada?
739
00:35:45,179 --> 00:35:47,691
Kas see oli sinu jaoks
seda väärt?
740
00:35:47,715 --> 00:35:48,892
Kuule, see oli ammu...
741
00:35:48,916 --> 00:35:50,761
[ Laeb, säriseb ]
742
00:35:50,785 --> 00:35:52,095
[ Oigab ]
743
00:35:52,119 --> 00:35:55,298
[ Ahmib õhku ]
744
00:35:55,322 --> 00:35:56,700
Vabandust!
745
00:35:56,724 --> 00:35:58,835
Ma...
746
00:35:58,859 --> 00:36:02,573
Ma kartsin teda, mees.
747
00:36:02,597 --> 00:36:04,441
Nüüd võid mind karta.
748
00:36:04,465 --> 00:36:08,511
♪♪
749
00:36:08,535 --> 00:36:11,304
[ Haukmine ]
750
00:36:19,547 --> 00:36:21,791
Nii, räägi mulle midagi.
751
00:36:21,815 --> 00:36:23,193
Mis lahti?
752
00:36:23,217 --> 00:36:25,017
Kaua sa politseinik oled olnud?
753
00:36:27,755 --> 00:36:29,066
Seda sa arvadki?
754
00:36:29,090 --> 00:36:30,990
Seda ma arvangi.
755
00:36:32,960 --> 00:36:35,995
Nii et sa oled mind kogu selle aja viltu vaadanud.
756
00:36:41,703 --> 00:36:42,935
Sul on seal relv kaasas?
757
00:36:46,307 --> 00:36:47,284
Hea.
758
00:36:47,308 --> 00:36:52,289
Ma võtan köögi, tegelen rahvaga...
759
00:36:52,313 --> 00:36:53,290
sina võtad raha.
760
00:36:53,314 --> 00:36:57,027
Neli minutit, sisse ja välja.
761
00:36:57,051 --> 00:36:59,363
Sa ajad paska.
762
00:36:59,387 --> 00:37:01,164
Sa surusid mu nurka, Robin.
763
00:37:01,188 --> 00:37:08,238
♪♪
764
00:37:08,262 --> 00:37:09,439
Hei!
Pikali!
765
00:37:09,463 --> 00:37:10,507
Kõik persed maha!
766
00:37:10,531 --> 00:37:12,509
Hei!
Kassa juurde!
767
00:37:12,533 --> 00:37:14,444
Võta see raha!
Olgu, kõik jäävad rahulikuks!
768
00:37:14,468 --> 00:37:16,846
Ma ei taha kellelegi haiget teha.
769
00:37:16,870 --> 00:37:19,649
Raha ja väärtasjad lauale, kohe!
770
00:37:19,673 --> 00:37:21,518
Aga ma ei saa sama öelda oma sõbra kohta seal.
771
00:37:21,542 --> 00:37:23,453
Liigutame... raha!
Võtke rahakotid!
772
00:37:23,477 --> 00:37:26,056
Ja saata kõik need kenad inimesed ARK-i?
773
00:37:26,080 --> 00:37:27,725
Ei, vennas,
see oleks tõeline kuritegu.
774
00:37:27,749 --> 00:37:29,193
Vaata seda...
mu poiss on kullatükk.
775
00:37:29,217 --> 00:37:30,994
Valmis olla! Lähme! Raha!
Lagedale sellega!
776
00:37:31,018 --> 00:37:32,129
Lähme!
777
00:37:32,153 --> 00:37:34,064
Lähme!
778
00:37:34,088 --> 00:37:35,865
Kiiremini selle pasaga!
779
00:37:35,889 --> 00:37:37,334
Vist oleme siis valmis.
780
00:37:37,358 --> 00:37:40,604
Võta vabalt, kallis!
781
00:37:40,628 --> 00:37:41,805
Vaata seda.
Mis arvad?
782
00:37:41,829 --> 00:37:43,073
Jah, näeb hea välja.
783
00:37:43,097 --> 00:37:44,274
Kena laud.
784
00:37:44,298 --> 00:37:45,743
Jah, see on 76. aasta Lightning Bolt.
785
00:37:45,767 --> 00:37:47,144
Oled sellest kuulnud?
786
00:37:47,168 --> 00:37:48,478
Ee, ei.
787
00:37:48,502 --> 00:37:50,169
Noh, guugelda.
788
00:37:52,774 --> 00:37:54,418
Kust sa selle said?
789
00:37:54,442 --> 00:37:57,176
Ühelt sõbralt,
kellele ma teene tegin.
790
00:37:58,712 --> 00:38:01,759
Palun.
Tuhat dollarit, detailselt.
791
00:38:01,783 --> 00:38:03,693
Arvad, et suudad selle katta?
792
00:38:03,717 --> 00:38:04,895
Oh.
793
00:38:04,919 --> 00:38:06,029
Jah.
794
00:38:06,053 --> 00:38:08,498
Aitäh.
795
00:38:08,522 --> 00:38:12,024
See on suurepärane.
Hea töö.
796
00:38:13,795 --> 00:38:17,307
Ma muretsen Pope'i pärast.
Miks? Mis toimub?
797
00:38:17,331 --> 00:38:18,642
Ma olen talle ärisid pakkunud.
798
00:38:18,666 --> 00:38:21,245
Ta ei taha sellest rääkidagi.
799
00:38:21,269 --> 00:38:23,447
Ta ei peaks sittagi tegema.
Ma teeksin kogu töö tema eest ära.
800
00:38:23,471 --> 00:38:26,049
Milleks tal siis 18 tuhande eest puitu vaja on?
801
00:38:26,073 --> 00:38:27,740
Pole aimugi.
802
00:38:31,613 --> 00:38:33,123
Tead, kui Smurf veel elus oli,
803
00:38:33,147 --> 00:38:35,525
siis ta kattis kogu selle pasa, päevast päeva.
804
00:38:35,549 --> 00:38:38,796
Ma mõtlen, sa nägid seda.
Mm.
805
00:38:38,820 --> 00:38:41,198
Arvan, et talle kuluks väike puhkus ära.
806
00:38:41,222 --> 00:38:44,334
Arvad, et saad ta eest natuke maksta?
807
00:38:44,358 --> 00:38:46,225
Jah, ma mõtlen midagi välja.
808
00:38:48,095 --> 00:38:49,473
Kuidas Craigil läheb?
809
00:38:49,497 --> 00:38:51,809
Tal on hästi.
Ta on pahur.
810
00:38:51,833 --> 00:38:53,143
Ta tundub üsna organiseeritud.
811
00:38:53,167 --> 00:38:54,544
Jah, ta käis siin varem.
812
00:38:54,568 --> 00:38:57,481
Tahtis minuga maju vahetada.
813
00:38:57,505 --> 00:38:58,882
Miks?
Ma ei tea.
814
00:38:58,906 --> 00:39:00,284
Vist arvab, et see aitab tal kainena püsida
815
00:39:00,308 --> 00:39:03,020
või midagi sellist paska.
816
00:39:03,044 --> 00:39:07,757
Kaine või mitte, Renn ei lase tal seda last endale jätta.
817
00:39:07,781 --> 00:39:09,315
Nick.
818
00:39:12,119 --> 00:39:14,431
Jah, Nick.
819
00:39:14,455 --> 00:39:15,699
Anna talle paar kuud,
ta on siin tagasi,
820
00:39:15,723 --> 00:39:18,636
joob jälle,
ma luban sulle.
821
00:39:18,660 --> 00:39:21,839
Arvasin, et tal läheb päris hästi.
822
00:39:21,863 --> 00:39:24,308
Ta meeldis mulle pilves olles rohkem.
823
00:39:24,332 --> 00:39:30,580
♪♪
824
00:39:30,604 --> 00:39:33,250
[ Ebaselge jutt,
karjumine, naer ]
825
00:39:33,274 --> 00:39:41,992
♪♪
826
00:39:42,016 --> 00:39:50,534
♪♪
827
00:39:50,558 --> 00:39:51,601
Oh, kallis.
828
00:39:51,625 --> 00:39:54,004
Kallis, kallis, kallis,
Baz otsis sind.
829
00:39:54,028 --> 00:39:56,229
Ta ei otsinud eriti pingsalt.
830
00:39:58,099 --> 00:40:01,345
Ta lihtsalt naudib olemist.
831
00:40:01,369 --> 00:40:05,015
Sina peaksid ka.
832
00:40:05,039 --> 00:40:06,572
Kus Julia on?
833
00:40:08,510 --> 00:40:10,443
Siin kuskil.
834
00:40:14,382 --> 00:40:15,825
Lõõgastu!
835
00:40:15,849 --> 00:40:17,294
Lõbutse natuke!
836
00:40:17,318 --> 00:40:20,097
Mees: Hei-hei!
837
00:40:20,121 --> 00:40:26,103
♪♪
838
00:40:26,127 --> 00:40:27,837
[ Lukus ]
839
00:40:27,861 --> 00:40:33,377
♪♪
840
00:40:33,401 --> 00:40:38,716
♪♪
841
00:40:38,740 --> 00:40:43,609
[ Summutatud muusika ja hääled väljast ]
842
00:40:46,013 --> 00:40:48,992
Hei.
843
00:40:49,016 --> 00:40:52,129
Arvasin, et see oled sina.
844
00:40:52,153 --> 00:40:54,464
Baz ja Smurf on hõivatud
ja keegi teine ei tea,
845
00:40:54,488 --> 00:40:56,066
kus võti on.
846
00:40:56,090 --> 00:40:57,200
Mida sa teed?
847
00:40:57,224 --> 00:41:00,337
Praen.
848
00:41:00,361 --> 00:41:03,462
Väldin igasugust inimkontakti.
849
00:41:06,367 --> 00:41:09,146
Kuidas pidu on?
850
00:41:09,170 --> 00:41:10,347
Bazil on lõbus.
851
00:41:10,371 --> 00:41:12,338
Muidugi on.
852
00:41:17,111 --> 00:41:18,644
Kas sa murdsid oma laua ära?
853
00:41:23,117 --> 00:41:27,186
Ma tean, et sa vihkad teda,
aga t-ta hoolitseb meie eest.
854
00:41:29,190 --> 00:41:31,524
Jumal, sa kõlad nagu Baz.
855
00:41:43,537 --> 00:41:46,506
Tead, miks talle minu arust
ei meeldi, et sa rulatad?
856
00:41:48,476 --> 00:41:50,877
Sest see teeb sind õnnelikuks.
857
00:41:53,881 --> 00:41:56,860
Teda huvitab ainult tema ise
858
00:41:56,884 --> 00:41:58,328
ja see maja.
859
00:41:58,352 --> 00:41:59,919
Mitte miski muu.
860
00:42:02,690 --> 00:42:04,935
Sul pole midagi viga.
861
00:42:04,959 --> 00:42:06,626
Hei, vaata mulle otsa.
862
00:42:09,363 --> 00:42:11,942
Sul pole midagi viga.
863
00:42:11,966 --> 00:42:13,877
Selge?
864
00:42:13,901 --> 00:42:15,212
Mitte midagi.
865
00:42:15,236 --> 00:42:18,348
♪♪
866
00:42:18,372 --> 00:42:20,083
Ma armastan sind.
867
00:42:20,107 --> 00:42:27,557
♪♪
868
00:42:27,581 --> 00:42:30,828
[ Uks avaneb, sulgub ]
869
00:42:30,852 --> 00:42:39,169
♪♪
870
00:42:39,193 --> 00:42:47,777
♪♪
871
00:42:47,801 --> 00:42:56,119
♪♪
872
00:42:56,143 --> 00:43:04,662
♪♪
873
00:43:04,686 --> 00:43:13,070
♪♪
874
00:43:13,094 --> 00:43:21,611
♪♪
875
00:43:21,635 --> 00:43:24,481
[ Köhib ]
Ohoo. Hei!
876
00:43:24,505 --> 00:43:26,416
Hei!
Tuli on lahti!
877
00:43:26,440 --> 00:43:29,019
Seal sees on tuli!
Mida? Kurat küll!
878
00:43:29,043 --> 00:43:31,221
Kurat! Ma tegelen.
879
00:43:31,245 --> 00:43:36,159
♪♪
880
00:43:36,183 --> 00:43:40,230
Kurat!
881
00:43:40,254 --> 00:43:44,702
♪♪
882
00:43:44,726 --> 00:43:46,970
Ära löö seda
auto poole!
883
00:43:46,994 --> 00:43:52,842
♪♪
884
00:43:52,866 --> 00:43:54,311
Siia on õhku vaja.
885
00:43:54,335 --> 00:43:55,379
Hei, kõik on korras.
Tänan.
886
00:43:55,403 --> 00:43:56,514
Kutid, kõik välja.
887
00:43:56,538 --> 00:43:58,115
Teate, k-kõik välja.
888
00:43:58,139 --> 00:43:58,982
Pidu on läbi.
889
00:43:59,006 --> 00:44:00,650
Lähme, lähme,
lähme, lähme!
890
00:44:00,674 --> 00:44:02,520
Välja!
Välja!
891
00:44:02,544 --> 00:44:04,121
Minge... Minge...
Ei.
892
00:44:04,145 --> 00:44:06,190
Minge. Lähme.
893
00:44:06,214 --> 00:44:07,991
Mine sisse.
894
00:44:08,015 --> 00:44:16,200
♪♪
895
00:44:16,224 --> 00:44:24,608
♪♪
896
00:44:24,632 --> 00:44:32,950
♪♪
897
00:44:32,974 --> 00:44:41,358
♪♪
898
00:44:41,382 --> 00:44:49,767
♪♪
899
00:44:49,791 --> 00:44:58,175
♪♪
900
00:44:58,199 --> 00:45:06,516
♪♪
901
00:45:06,540 --> 00:45:14,724
♪♪
902
00:45:14,748 --> 00:45:16,660
Ohoo!
[ Naerab ]
903
00:45:16,684 --> 00:45:24,390
♪♪
904
00:45:37,371 --> 00:45:45,022
♪♪
905
00:45:45,046 --> 00:45:52,630
♪♪
906
00:45:52,654 --> 00:46:00,726
♪♪
907
00:46:01,305 --> 00:47:01,922
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org