1 00:00:01,869 --> 00:00:03,068 Smurf: Kas kõik läks hästi? 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,004 Palun. Käkitegu. 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,606 Jää vait. Sa *oled* tark. 4 00:00:07,608 --> 00:00:10,343 Piisavalt tark, et teada, et Smurfilt ei varastata. 5 00:00:10,345 --> 00:00:12,011 Smurf hakkab mulle vargusest loengut pidama? 6 00:00:12,013 --> 00:00:13,346 See saab hea olema. 7 00:00:13,348 --> 00:00:16,749 Nii et ma peaksin lihtsalt siia jääma, üksi? 8 00:00:16,751 --> 00:00:18,751 Sa meeldid mulle, selge? 9 00:00:18,753 --> 00:00:22,421 Aga et sa teaksid, sina oled mu olukord. 10 00:00:22,423 --> 00:00:25,824 Meil pole kunagi midagi eksklusiivset olnud. 11 00:00:25,826 --> 00:00:28,160 Kurat võtaks! 12 00:00:28,162 --> 00:00:30,229 Kuidas isa, nõnda poeg, eks? 13 00:00:30,231 --> 00:00:33,032 [karjub, oigab] 14 00:00:33,034 --> 00:00:35,500 Me peame ta sealt kurat välja murdma, seda me peamegi tegema. 15 00:00:35,502 --> 00:00:36,902 See on nagu iga teine töö. 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,503 Peame lihtsalt leidma nõrga koha ja selle välja planeerima. 17 00:00:38,505 --> 00:00:40,973 J: Me saame ikka oma asja ajada, lihtsalt ilma Pope'ita. 18 00:00:40,975 --> 00:00:42,507 See on pereäri, J. 19 00:00:42,509 --> 00:00:44,643 Ja ilma Pope'ita pole peret. 20 00:00:44,645 --> 00:00:45,644 Aga raha? 21 00:00:45,646 --> 00:00:47,312 Me likvideerime kogu raha ja… 22 00:00:47,314 --> 00:00:49,514 No kui palju? 5,4 miljonit dollarit. 23 00:00:49,516 --> 00:00:50,983 Sa oled palju tööd teinud. 24 00:00:50,985 --> 00:00:53,386 Oled pikka mängu mänginud, kas pole? 25 00:00:53,388 --> 00:00:54,787 Oled kindel, et tahad lihtsalt jalga lasta? 26 00:00:54,789 --> 00:00:56,189 See on Pope'i jaoks, eks? 27 00:00:56,191 --> 00:00:58,123 Ta teeks meie heaks sama. 28 00:00:58,125 --> 00:00:59,559 Telefonikõne. 29 00:01:00,061 --> 00:01:03,996 ♪♪ 30 00:01:03,998 --> 00:01:09,935 ♪ Ta vaatab sügavalt ♪ 31 00:01:09,937 --> 00:01:13,872 ♪ Minu sisse lukustatud ♪ 32 00:01:13,874 --> 00:01:16,943 ♪ Põledes eredalt ♪ 33 00:01:19,680 --> 00:01:25,350 ♪ Üks, mida nad teavad, et ma ei suuda võtta ♪ 34 00:01:25,352 --> 00:01:28,954 ♪ Oodates, et see kõik algaks ♪ 35 00:01:28,956 --> 00:01:32,191 ♪ Nüüd võidavad nad igal ööl ♪ 36 00:01:35,963 --> 00:01:38,631 ♪ Tule ja tutvu mu musta auguga ♪ 37 00:01:38,633 --> 00:01:42,501 ♪ Mul on suur must auk ♪ 38 00:01:42,503 --> 00:01:46,371 ♪ Mul on suur must auk ♪ 39 00:01:46,373 --> 00:01:49,909 ♪ Mul on suur must auk ♪ 40 00:01:49,911 --> 00:01:54,247 ♪ Mul on suur must, suur must auk ♪ 41 00:01:54,249 --> 00:01:58,050 ♪ Mul on suur must auk minu sees ♪ 42 00:01:58,052 --> 00:02:00,186 ♪ Mul on ♪ 43 00:02:01,923 --> 00:02:09,923 ♪♪ 44 00:02:11,598 --> 00:02:19,598 ♪♪ 45 00:02:20,875 --> 00:02:28,875 ♪♪ 46 00:02:29,951 --> 00:02:32,885 Pope: Olen terve elu olnud elukutseline varas. 47 00:02:32,887 --> 00:02:34,687 Varastasin sõjaväelt. 48 00:02:34,689 --> 00:02:37,156 Pankadest… tegelikult päris mitmest pangast. 49 00:02:37,158 --> 00:02:38,757 Teistelt kurjategijatelt. 50 00:02:38,759 --> 00:02:42,561 Teate, me varastasime kord ühelt… ühelt jahilt, 51 00:02:42,563 --> 00:02:44,763 samal ajal kui seal toimus pulm. 52 00:02:44,765 --> 00:02:49,535 Ma varastasin, mida iganes sain, millal iganes sain. 53 00:02:50,972 --> 00:02:52,104 Ja siis? 54 00:02:52,106 --> 00:02:54,173 Celia: Mu klient soovib kokkulepet. 55 00:02:54,175 --> 00:02:56,441 Tema tunnistus mitmetes teie lahtistes juhtumites 56 00:02:56,443 --> 00:02:58,511 vastutasuks üleviimise eest asutusse, 57 00:02:58,513 --> 00:03:01,847 kus tema füüsiline turvalisus on tagatud. 58 00:03:01,849 --> 00:03:03,916 Vangla on ikka sama vastik, nagu räägitakse, jah? 59 00:03:03,918 --> 00:03:06,051 Härra Codyl on põhjust oma elu pärast karta, 60 00:03:06,053 --> 00:03:08,321 nüüd, kui ta on eraldusosakonnast ära viidud 61 00:03:08,323 --> 00:03:10,723 ja tagasi oma kongi üldosakonda. 62 00:03:10,725 --> 00:03:12,992 Tuginedes härra Cody konfidentsiaalsetele ütlustele, 63 00:03:12,994 --> 00:03:15,594 saab osariik sulgeda vähemalt tosin juhtumit 64 00:03:15,596 --> 00:03:18,263 tema võimaliku tunnistuse põhjal. 65 00:03:18,265 --> 00:03:19,732 See on aus kaup, Bill. 66 00:03:19,734 --> 00:03:22,067 Harris: Ma ei saa neid juhtumeid sulgeda ainuüksi süüdimõistetud mõrvari 67 00:03:22,069 --> 00:03:23,536 ülestunnistuse põhjal. 68 00:03:23,538 --> 00:03:25,938 Peate andma tunnistusi avalikul kohtuistungil 69 00:03:25,940 --> 00:03:29,141 ja esitama tõendeid, mida saame teie kaaslastega seostada. 70 00:03:32,947 --> 00:03:34,813 [Põlastab] 71 00:03:34,815 --> 00:03:36,616 Mida ma siin teen? 72 00:03:38,886 --> 00:03:40,886 [Uks avaneb] 73 00:03:40,888 --> 00:03:42,355 On veel üks laip. 74 00:03:42,357 --> 00:03:44,957 Härra Cody, ma soovitan teil kohe vait jääda. 75 00:03:44,959 --> 00:03:47,460 Kas te suudate takistada, et mind siin surnuks ei pussitataks? 76 00:03:49,164 --> 00:03:50,763 On sel laibal nimi ka? 77 00:03:50,765 --> 00:03:54,233 Colby Bennett. 78 00:03:54,235 --> 00:03:56,835 Tõbras üritas mult raha välja pressida, 79 00:03:56,837 --> 00:03:59,438 nii et ma lasin talle kuuli näkku 80 00:03:59,440 --> 00:04:01,640 ja matsin ta 76. maantee äärde maha. 81 00:04:01,642 --> 00:04:03,776 Kuhu täpsemalt? Raske kirjeldada. 82 00:04:03,778 --> 00:04:05,811 See on tuletõrjeteede ääres. 83 00:04:07,514 --> 00:04:09,315 Ma võiksin teile näidata. 84 00:04:13,721 --> 00:04:16,321 Craig: *Ma ei tea. Me ootame.* 85 00:04:16,323 --> 00:04:18,391 *Viis päeva, võib-olla? Nädal?* 86 00:04:18,393 --> 00:04:19,925 Veel üks nädal? 87 00:04:19,927 --> 00:04:21,394 See on jama, Craig. 88 00:04:21,396 --> 00:04:23,396 Aga raha oled sa ju saanud, eks? 89 00:04:23,398 --> 00:04:25,464 *Asi pole rahas.* 90 00:04:25,466 --> 00:04:27,066 No milles siis? 91 00:04:27,068 --> 00:04:30,335 Ma olen meie lapsega riigis, mis on teisel pool maakera. 92 00:04:30,337 --> 00:04:32,471 Siin on sigakuum. On niiske. 93 00:04:32,473 --> 00:04:34,473 Ma üritasin ükspäev Nickiga parki minna, 94 00:04:34,475 --> 00:04:36,409 ja tal tekkis kuumalööve. 95 00:04:36,411 --> 00:04:38,543 Kas sa saaksid vähemalt mõned ta asjad tuua? 96 00:04:38,545 --> 00:04:40,213 Mõned ta asjad tuua? 97 00:04:40,215 --> 00:04:42,615 Renn, ma ei paki siin puhkuseks asju. 98 00:04:42,617 --> 00:04:47,152 No kui sa lõpuks otsustad tulla, siis võib-olla oleme me siin. 99 00:04:47,154 --> 00:04:48,353 [Mobiil piiksub] 100 00:04:48,355 --> 00:04:50,089 Renn? 101 00:04:50,091 --> 00:04:51,490 [Ohkab] 102 00:04:59,634 --> 00:05:01,566 Kuule, on meil tõesti kogu seda tulejõudu vaja? 103 00:05:01,568 --> 00:05:05,838 Parem, kui see kõik on olemas ja seda pole vaja, kui et seda on vaja ja oled surnud, eks? 104 00:05:05,840 --> 00:05:08,307 See on see, mis ehteärist alles jäi, 105 00:05:08,309 --> 00:05:09,642 mida me pole maha müünud. 106 00:05:09,644 --> 00:05:11,644 Saame selle omavahel ära jagada. 107 00:05:11,646 --> 00:05:13,913 Seda on lihtsam välja smuugeldada kui sularaha. 108 00:05:13,915 --> 00:05:17,182 Aa, kas sa vahetasid selle 20 tonni peesodeks ja ruupiateks? 109 00:05:17,184 --> 00:05:18,984 Jah. See on baari seifis. 110 00:05:18,986 --> 00:05:20,319 Oled Pope'ist kuulnud? 111 00:05:20,321 --> 00:05:21,921 Jah, tal on täna prokuröriga kohtumine. 112 00:05:21,923 --> 00:05:24,723 Kas ta ikka jahub sellest, et Baz käis teda vaatamas 113 00:05:24,725 --> 00:05:26,792 ja käskis tal ümber mõelda? 114 00:05:26,794 --> 00:05:29,061 Pole vahet. Ta on ümber mõelnud. 115 00:05:29,063 --> 00:05:30,863 Ja Billy tüüp on aus. 116 00:05:30,865 --> 00:05:32,998 Ja ta töötab vanglate logistikas, 117 00:05:33,000 --> 00:05:36,535 nii et ta tegeleb vangide arvu, marsruutide, kohtukuupäevadega. 118 00:05:36,537 --> 00:05:38,003 Ta vastutab kogu selle jama eest. 119 00:05:38,005 --> 00:05:39,738 Nii et me tõesti usaldame Billy tüüpi, et ta meid 120 00:05:39,740 --> 00:05:41,908 õigesse kohta õigel ajal paneb. 121 00:05:43,878 --> 00:05:45,311 Jah. 122 00:05:46,614 --> 00:05:48,814 Billy? 123 00:05:48,816 --> 00:05:52,485 ♪ Kõrbe maantee mälestusse ♪ 124 00:05:52,487 --> 00:05:54,619 ♪ Ma ütlesin, et tulen sulle järele ♪ 125 00:05:54,621 --> 00:05:56,355 Kuidas Firebirdiga läheb? 126 00:05:56,357 --> 00:05:57,890 Hei, preili. 127 00:05:57,892 --> 00:05:59,558 Tissid. 128 00:05:59,560 --> 00:06:02,295 Ma ehitan ümber 5,3-liitrist mootoriplokki. 129 00:06:02,297 --> 00:06:03,896 Kui ma selle raisa sisse panen, 130 00:06:03,898 --> 00:06:06,699 peaksid IROC-id aeglasele reale tõmbama. 131 00:06:06,701 --> 00:06:07,967 [Muigab] 132 00:06:07,969 --> 00:06:12,705 ♪ Sa vajad murdosa kaugarmastusest ♪ 133 00:06:12,707 --> 00:06:18,110 ♪ Ma sõidan terve öö sinu pärast, jah ♪ 134 00:06:18,112 --> 00:06:21,314 Me leppisime kokku 10%. 135 00:06:21,316 --> 00:06:22,648 See ongi 10%. 136 00:06:22,650 --> 00:06:24,917 Ma tõin sulle eelmisel nädalal 15 pooli. 137 00:06:24,919 --> 00:06:27,653 Marquezi vennad ütlesid, et maksid sulle 400 dollarit pooli eest. 138 00:06:27,655 --> 00:06:30,523 See teeb 6 tonni. Siin on 4. 139 00:06:30,525 --> 00:06:32,391 Oled selles kindel? 140 00:06:32,393 --> 00:06:34,193 Ma just lugesin üle. 141 00:06:34,195 --> 00:06:36,195 Ei, 15 pooli? 142 00:06:36,197 --> 00:06:38,797 Jah. 15. 143 00:06:38,799 --> 00:06:45,004 ♪♪ 144 00:06:45,006 --> 00:06:51,210 ♪♪ 145 00:06:51,212 --> 00:06:55,948 ♪♪ 146 00:06:55,950 --> 00:06:57,617 [Ohkab] 147 00:07:03,824 --> 00:07:11,824 ♪♪ 148 00:07:12,299 --> 00:07:20,299 ♪♪ 149 00:07:20,775 --> 00:07:28,775 ♪♪ 150 00:07:29,050 --> 00:07:37,050 ♪♪ 151 00:07:37,524 --> 00:07:45,524 ♪♪ 152 00:07:46,000 --> 00:07:48,401 [Mootor käivitub] 153 00:07:48,403 --> 00:07:52,305 ♪♪ 154 00:07:56,477 --> 00:07:57,876 Lõpuks suur päev käes, jah? 155 00:07:57,878 --> 00:07:59,078 Hakkasin juba arvama, et see keeglisaal 156 00:07:59,080 --> 00:08:00,913 ei saagi kunagi müüdud. 157 00:08:05,286 --> 00:08:07,753 Olgu, see esimene kannab kogu tulu 158 00:08:07,755 --> 00:08:10,022 teie kinnisvaradelt ühele kontole. 159 00:08:10,024 --> 00:08:12,892 See teeb lihtsalt raha kiirema töötlemise lihtsamaks. 160 00:08:12,894 --> 00:08:15,428 Nii et meil on vaja teie kõigi kolme allkirja. 161 00:08:15,430 --> 00:08:18,431 Ja see teine annab J-le ühekordse volituse 162 00:08:18,433 --> 00:08:21,834 raha ülekandmiseks, aga see nõuab, et ta kannaks need 163 00:08:21,836 --> 00:08:24,036 ainult sellele määratud kontole, milles te kokku leppisite, 164 00:08:24,038 --> 00:08:27,840 ja see aegub kohe, kui ta seda teeb. 165 00:08:27,842 --> 00:08:30,443 Kui see on tehtud, vajan ma lihtsalt teie pöidlajälgi 166 00:08:30,445 --> 00:08:32,745 ja allkirja oma notariraamatusse. 167 00:08:34,000 --> 00:08:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 168 00:08:41,522 --> 00:08:43,789 Olgu. Ee... 169 00:08:43,791 --> 00:08:46,058 See peaks kõik olema. 170 00:08:46,060 --> 00:08:48,661 Kui teil on veel midagi vaja või on küsimusi, 171 00:08:48,663 --> 00:08:51,196 siis lihtsalt helistage mulle. 172 00:08:51,198 --> 00:08:53,365 Ma saadan teid välja. 173 00:08:53,600 --> 00:08:55,268 Olgu. Nägemist. 174 00:08:55,270 --> 00:09:00,339 ♪♪ 175 00:09:00,341 --> 00:09:01,674 On sinuga kõik korras? Jah. 176 00:09:01,676 --> 00:09:03,942 Oli see imelik või... 177 00:09:03,944 --> 00:09:05,611 Ei, kõik on korras. Ma luban. 178 00:09:05,613 --> 00:09:07,746 Olgu. Nägemist. 179 00:09:07,748 --> 00:09:15,354 ♪♪ 180 00:09:15,356 --> 00:09:18,223 Kui palju ta teab? 181 00:09:18,225 --> 00:09:19,758 Tõde. 182 00:09:19,760 --> 00:09:23,896 Me müüme kõik maha ja jagame raha ära. 183 00:09:23,898 --> 00:09:25,630 See on kõik. 184 00:09:25,632 --> 00:09:31,036 ♪♪ 185 00:09:31,038 --> 00:09:34,507 [ Ebaselge vestlus ] 186 00:09:37,778 --> 00:09:40,646 Oled kindel, et see on õige koht? 187 00:09:40,648 --> 00:09:41,714 Siia on pikk maa. 188 00:09:41,716 --> 00:09:43,248 Ei saanud olla kerge 189 00:09:43,250 --> 00:09:46,051 üksi laipa siia vedada. 190 00:09:46,053 --> 00:09:47,853 Sain hakkama. 191 00:09:47,855 --> 00:09:49,522 Võib-olla sa polnud üksi. 192 00:09:49,524 --> 00:09:51,456 Ma olin üksi. 193 00:09:51,458 --> 00:09:52,658 Matsid ta üsna sügavale? 194 00:09:52,660 --> 00:09:53,926 Celia: Ära vasta sellele. 195 00:09:53,928 --> 00:09:56,261 Jäta juba, Bill. Meil on kokkulepe. 196 00:09:56,263 --> 00:09:58,397 Laseme kõigil lihtsalt oma tööd teha, selge? 197 00:09:58,399 --> 00:09:59,665 Pidin sügavale kaevama. 198 00:09:59,667 --> 00:10:01,901 Ma ei tahtnud, et koiotid talle ligi pääseksid. 199 00:10:03,604 --> 00:10:05,538 Mees: Hei! 200 00:10:07,942 --> 00:10:10,676 Oota hetk. 201 00:10:10,678 --> 00:10:12,678 Celia: Natuke vähem juttu, selge? 202 00:10:12,680 --> 00:10:18,083 ♪♪ 203 00:10:18,085 --> 00:10:22,955 ♪♪ 204 00:10:22,957 --> 00:10:26,759 Kas te mäletate, mis härra Bennettil seljas oli, kui te ta matsite? 205 00:10:26,761 --> 00:10:28,293 Sinine lukuga pusa. 206 00:10:28,295 --> 00:10:30,363 Valge T-särk. 207 00:10:30,365 --> 00:10:32,665 Teksad. 208 00:10:35,436 --> 00:10:38,938 Vist peaksime hakkama teie kliendi üleviimiskäsku ette valmistama. 209 00:10:42,243 --> 00:10:48,647 Nii et saite oma, ee, kaitse alla. 210 00:10:48,649 --> 00:10:51,316 Aga sa ei saa kunagi välja. 211 00:10:51,318 --> 00:10:58,057 ♪♪ 212 00:10:58,059 --> 00:11:04,863 ♪♪ 213 00:11:04,865 --> 00:11:11,604 ♪♪ 214 00:11:11,606 --> 00:11:13,873 Kolm autot, ette makstud. 215 00:11:13,875 --> 00:11:15,808 Kõik ühest kohast. 216 00:11:23,350 --> 00:11:24,683 Sina oled Herman? 217 00:11:24,685 --> 00:11:25,818 Viimati, kui kontrollisin, olin. 218 00:11:27,221 --> 00:11:28,221 Craig. 219 00:11:34,562 --> 00:11:37,630 Võtmed on olemas? 220 00:11:37,632 --> 00:11:39,599 On küll. 221 00:11:48,309 --> 00:11:53,446 ♪♪ 222 00:11:53,448 --> 00:11:56,449 Autod on tangitud ja häälestatud. 223 00:11:56,451 --> 00:12:00,453 Parem, kui need litapojad sealt frantsiisikohast sulle teeksid. 224 00:12:00,455 --> 00:12:01,720 [ Autopasun ] 225 00:12:01,722 --> 00:12:04,923 Näeme nädala pärast. Tooge tangitult tagasi. 226 00:12:04,925 --> 00:12:09,194 ♪♪ 227 00:12:09,196 --> 00:12:11,797 [ Auto uks sulgub, mootor käivitub ] 228 00:12:11,799 --> 00:12:16,469 ♪♪ 229 00:12:16,471 --> 00:12:19,672 Vist peaksime neile relvadele peidukoha leidma. 230 00:12:19,674 --> 00:12:21,073 Jep. 231 00:12:21,075 --> 00:12:27,746 ♪♪ 232 00:12:27,748 --> 00:12:31,550 ♪ Kui me teesklemE, et oleme surnud ♪ 233 00:12:31,552 --> 00:12:33,719 [ Mootor seiskub ] 234 00:12:48,836 --> 00:12:50,102 Hei! 235 00:12:51,973 --> 00:12:54,774 Vaata, mida ma täna leidsin. 236 00:12:59,714 --> 00:13:01,380 Ilus, eks? 237 00:13:03,718 --> 00:13:06,719 Mis toimub? 238 00:13:06,721 --> 00:13:08,721 Smurf on su toas. 239 00:13:17,598 --> 00:13:19,865 Julia: Püha pask, Smurf. 240 00:13:19,867 --> 00:13:22,535 Smurf: Kas oled kokku hoidnud? 241 00:13:22,537 --> 00:13:26,672 [ Ohkab ] Olen jälginud eelarvet, nagu sa palusid. 242 00:13:26,674 --> 00:13:28,541 Kui palju sa varastasid? 243 00:13:28,543 --> 00:13:32,077 Sul pole õigust mu asju läbi otsida. 244 00:13:32,079 --> 00:13:34,213 Su asjad? 245 00:13:34,215 --> 00:13:36,015 Sul on juba raha. Lihtsalt hoia seda. 246 00:13:36,017 --> 00:13:37,883 Muidugi hoian raha. 247 00:13:37,885 --> 00:13:40,219 See on minu raha. Olgu. 248 00:13:41,488 --> 00:13:43,756 Kutsu mind litsiks ja väikeseks tüdrukuks ja lõpetame selle. 249 00:13:43,758 --> 00:13:45,891 Ma ei kavatse sind karistada. 250 00:13:45,893 --> 00:13:50,629 Ma tegelikult annan sulle, mida sa tahad. 251 00:13:50,631 --> 00:13:53,166 [ Ohkab ] Su vabadus. 252 00:13:55,770 --> 00:13:56,969 Mis see tähendab? 253 00:13:56,971 --> 00:14:00,306 Mine mu majast välja. 254 00:14:01,776 --> 00:14:03,842 Olgu. 255 00:14:03,844 --> 00:14:05,510 Olgu, nagu soovid. Sure üksi. 256 00:14:05,512 --> 00:14:06,379 Ha. 257 00:14:06,381 --> 00:14:08,447 Sa ei võta neid. Mis... 258 00:14:08,449 --> 00:14:10,183 Peatu! Kas sa... 259 00:14:10,185 --> 00:14:12,051 Kas sa naljad? Kõik su taskutes. 260 00:14:12,053 --> 00:14:13,586 Kas sa... [ Karjub ] 261 00:14:13,588 --> 00:14:14,853 Hei, peatu! 262 00:14:14,855 --> 00:14:16,389 Majavõti... minu maja. 263 00:14:16,391 --> 00:14:18,457 Auto võti... minu auto. 264 00:14:18,459 --> 00:14:23,262 Kõik su kuradi taskutes on minu! Peatu! Psühhopaatne lits! 265 00:14:23,264 --> 00:14:25,865 [ Karjub ] Jäta mind rahule! 266 00:14:27,001 --> 00:14:28,200 Mine tagasi oma tuppa! 267 00:14:28,202 --> 00:14:29,602 Palun, Andrew! Ära sa... 268 00:14:29,604 --> 00:14:30,936 Andrew! 269 00:14:30,938 --> 00:14:32,405 Mis sinuga toimub?! Ai! 270 00:14:32,407 --> 00:14:34,673 Sa arvasid, et saad mu poja võtta?! 271 00:14:34,675 --> 00:14:36,675 Palun! Sa väike lits! 272 00:14:36,677 --> 00:14:39,678 Sa patetiline väike hoor! 273 00:14:39,680 --> 00:14:41,614 [ Nuttes ] Ema! Lits! 274 00:14:41,616 --> 00:14:43,883 Peatu! Jäta mind rahule! 275 00:14:43,885 --> 00:14:46,285 Peatu! Peatu! 276 00:14:46,287 --> 00:14:48,287 Andrew! Näed seda autot? 277 00:14:48,289 --> 00:14:50,223 Ma annan selle auto kerjusele. Jäta mind! 278 00:14:50,225 --> 00:14:52,558 Sa lahkud siit oma jalgadel. 279 00:14:52,560 --> 00:14:55,160 Jäta mind rahule! 280 00:14:55,162 --> 00:14:58,363 Tead, mis? Võta oma narkootikumid. 281 00:14:58,365 --> 00:15:00,299 Sa vajad neid, kui oled põlvili 282 00:15:00,301 --> 00:15:04,970 kui teed suudlusi veoautojuhtidele bensiinijaamas. 283 00:15:04,972 --> 00:15:06,572 Ma vihkan sind! 284 00:15:08,776 --> 00:15:10,443 [ Karjub ] 285 00:15:10,445 --> 00:15:17,049 ♪♪ 286 00:15:20,388 --> 00:15:22,020 Penny: Hei. 287 00:15:22,022 --> 00:15:24,490 Hei. Üks hetk. 288 00:15:24,492 --> 00:15:26,492 Kas sa võtad pärastlõunat vabaks? 289 00:15:26,494 --> 00:15:29,695 Noh, üks partneritest oli närvivapustuses, 290 00:15:29,697 --> 00:15:33,499 nii et pidin teda toetama. 291 00:15:33,501 --> 00:15:35,634 Kas sul on kõik korras? 292 00:15:35,636 --> 00:15:37,035 Jah. Miks? 293 00:15:37,037 --> 00:15:40,038 Asjad, noh, tundusid sinu onudega pingelised. 294 00:15:40,975 --> 00:15:45,377 Jah, me lihtsalt läbime praegu palju jama. 295 00:15:45,379 --> 00:15:49,115 Pope'i vangis olemine rikkus tõeliselt palju meie plaane. 296 00:15:53,121 --> 00:15:55,187 Kas, noh... 297 00:15:55,189 --> 00:15:59,057 Kas see on põhjus, miks sa likvideerid kõik oma varad? 298 00:15:59,059 --> 00:16:00,459 Noh, jah. 299 00:16:00,461 --> 00:16:04,130 Seepärast tahtsin ma tulla ja sinuga rääkida. 300 00:16:04,132 --> 00:16:07,466 Nii tõsine. 301 00:16:07,468 --> 00:16:10,136 Noh... 302 00:16:10,138 --> 00:16:13,806 Mina ja mu onud lahku läheme. 303 00:16:13,808 --> 00:16:15,341 Me kavatseme üksteisest eemale minna. 304 00:16:15,343 --> 00:16:17,143 Mis? 305 00:16:17,145 --> 00:16:19,812 Ma pole kunagi tõeliselt mugavalt tundnud, töötades oma onudega. 306 00:16:19,814 --> 00:16:22,348 Nad, noh... Nad kohtlevad mind nagu last, 307 00:16:22,350 --> 00:16:26,352 kuigi ma kolmekordistasin nende äri varad. 308 00:16:26,354 --> 00:16:29,555 Nad ei respekteeri mind. 309 00:16:29,557 --> 00:16:31,757 Nad ei meeldi mulle. 310 00:16:33,494 --> 00:16:35,962 Mõtlen, et läheksin näiteks Neitsisaartesse 311 00:16:35,964 --> 00:16:38,030 või Fidžile või midagi. 312 00:16:38,032 --> 00:16:40,299 Püsivalt? 313 00:16:40,301 --> 00:16:42,835 Jah. 314 00:16:42,837 --> 00:16:45,571 J, ma just... ma just lahkusin oma mehest. 315 00:16:45,573 --> 00:16:47,373 Ma just kolisin siia sinu juurde. 316 00:16:47,375 --> 00:16:48,841 Nüüd lähed sa Neitsisaartesse... Oota, oota, oota. 317 00:16:48,843 --> 00:16:50,042 Ei, ei, ei, ei, ei, ei. 318 00:16:50,044 --> 00:16:52,244 Ma-ma tahan, et sa tuleksid minuga. 319 00:16:52,246 --> 00:16:53,379 Saame alustada uuesti. 320 00:16:53,381 --> 00:16:55,113 J, sa ei saa lihtsalt siia sisse tulla ja kelleltki küsida 321 00:16:55,115 --> 00:16:56,515 midagi sellist ootamatult. Ma tean. 322 00:16:56,517 --> 00:16:58,050 Ma mõtlen, et ma... ma tean. Kuula. 323 00:16:58,052 --> 00:17:00,519 Kuula, ma olen seda tõeliselt kaua mõelnud. 324 00:17:00,521 --> 00:17:03,389 Ma pean Oceansidest minema ja pean oma onudest eemale saama, 325 00:17:03,391 --> 00:17:07,526 aga ma ei taha kuhugi minna ilma sinuta. 326 00:17:07,528 --> 00:17:09,795 Palun tule minuga. See ei ole nii lihtne. 327 00:17:09,797 --> 00:17:13,599 On. Me lihtsalt hüppame lennule ja lähme. 328 00:17:13,601 --> 00:17:15,801 Sa oled idioot. 329 00:17:17,672 --> 00:17:21,807 [ Naerab ] Ma tean. Olen vabandust. 330 00:17:21,809 --> 00:17:23,409 Millal? 331 00:17:23,411 --> 00:17:25,411 Peagi. Tõeliselt peagi. 332 00:17:25,413 --> 00:17:26,812 J, ma ei saa lihtsalt lahkuda. 333 00:17:26,814 --> 00:17:29,215 Ma mõtlen, et mul on mu töö, mu sõbrad, mu asjad, mu... 334 00:17:29,217 --> 00:17:30,883 Penny, lihtsalt ütle jah, 335 00:17:30,885 --> 00:17:34,820 ja ma luban, et hoolitsen kõigest. 336 00:17:34,822 --> 00:17:37,823 Kõigest. 337 00:17:37,825 --> 00:17:39,892 Lihtsalt ütle jah, palun. 338 00:17:39,894 --> 00:17:42,228 Palun ütle lihtsalt jah. Palun. 339 00:17:42,230 --> 00:17:44,163 [ Hingab värisevalt ] 340 00:17:48,703 --> 00:17:50,236 Ma armastan sind. 341 00:17:50,238 --> 00:17:54,840 ♪♪ 342 00:17:55,509 --> 00:17:57,175 Deran: Pead mulle ütlema, kuidas sellel tüübil on 343 00:17:57,177 --> 00:17:58,777 kõik need autod valmis meie jaoks. 344 00:17:58,779 --> 00:18:00,913 Noh, Herman ei tee palju äri, mees. 345 00:18:00,915 --> 00:18:02,180 [ Mootor käivitub ] 346 00:18:02,182 --> 00:18:04,450 Kuid tal on mõned teooriad, miks see nii on. 347 00:18:04,452 --> 00:18:06,318 Miks, kas ta on kuskil kaugel? 348 00:18:06,320 --> 00:18:07,653 Ei. 349 00:18:07,655 --> 00:18:09,722 Süüdistab Jiffy Lube'i odavate õlivahetuste tegemises 350 00:18:09,724 --> 00:18:11,724 kommunaalautodele. 351 00:18:11,726 --> 00:18:14,192 Arvab, et nad varastasid tema äri. 352 00:18:14,194 --> 00:18:15,193 Ja siis? 353 00:18:15,195 --> 00:18:18,464 Nii et ühel päeval tuli tal idee. 354 00:18:18,466 --> 00:18:22,000 Kui äri teeb tuhandeid õlivahetusi kommunaalautodele 355 00:18:22,002 --> 00:18:24,737 mis näevad täpselt samasugused välja, 356 00:18:24,739 --> 00:18:27,005 võib-olla ei märka keegi mõnda siit-sealt puudu. 357 00:18:27,007 --> 00:18:28,741 Ma ei tea, mees. See on üsna kahtlane, 358 00:18:28,743 --> 00:18:31,677 kui sind peatatakse piiril hulga varastatud autodega, eks? 359 00:18:31,679 --> 00:18:35,281 Jah, mees, noh, siis vahetame numbrimärgid nagu alati. 360 00:18:35,283 --> 00:18:40,686 Lisaks on sul 8000 autot päevas, mis lähevad Calexicost läbi, 361 00:18:40,688 --> 00:18:42,688 70 000 San Ysidro kaudu. 362 00:18:42,690 --> 00:18:46,559 Nii et me lihtsalt ootame tiptundi paar päeva pärast, kui me Pope'i kinni püüame, 363 00:18:46,561 --> 00:18:48,360 kuumust pole enam meie peal, 364 00:18:48,362 --> 00:18:50,229 ja nad lihtsalt lasevad meid läbi. 365 00:18:50,231 --> 00:18:52,498 Ma ei arva, et sa mõistad, kui palju kuumust meil tuleb. 366 00:18:52,500 --> 00:18:54,366 Jah, see on ainult ühe või kahe päeva jaoks, mees. 367 00:18:54,368 --> 00:18:56,969 Nad panevad meie näod mingile plakatile. 368 00:18:56,971 --> 00:18:59,638 Ja föderaalne jaht on kallis, mees. 369 00:18:59,640 --> 00:19:02,641 [ Mootor käivitub ] 370 00:19:02,643 --> 00:19:05,378 Olgu. Ma teen number kolm. 371 00:19:08,649 --> 00:19:10,049 Olgu. 372 00:19:12,720 --> 00:19:14,987 Jah, tundub okei. 373 00:19:14,989 --> 00:19:17,723 Me peaksime neid enne minemist proovisõidule viima. 374 00:19:17,725 --> 00:19:24,530 ♪♪ 375 00:19:24,532 --> 00:19:31,203 ♪♪ 376 00:19:31,205 --> 00:19:35,407 ♪ Oh, beebi, pead mind uuesti kokku panema ♪ 377 00:19:35,409 --> 00:19:39,678 ♪ Ma vajan su sujuvat koera armastust, oh, jah ♪ 378 00:19:39,680 --> 00:19:43,615 ♪ Ja nii ma saadan sisse väikese koletise ♪ 379 00:19:43,617 --> 00:19:46,752 ♪ Panen selle sinu peas kõvaks ♪ 380 00:19:46,754 --> 00:19:48,620 [ Muusika peatub ] Jeesus, Smurf. 381 00:19:48,622 --> 00:19:51,157 Mis toimub, beebi? 382 00:19:51,159 --> 00:19:54,560 Kas sa oled väsinud naistest, kes ilmuvad ootamatult? 383 00:19:54,562 --> 00:19:57,095 [ Naerab ] 384 00:19:57,097 --> 00:19:59,899 Kuidas sulle maja meeldib? 385 00:20:01,502 --> 00:20:05,437 See on suurepärane. Jah? 386 00:20:05,439 --> 00:20:07,874 Jah. Kas sa tahad seda hoida? 387 00:20:09,844 --> 00:20:11,243 Jah. 388 00:20:11,245 --> 00:20:14,580 Kui palju ta sulle annab? 389 00:20:14,582 --> 00:20:17,916 Millest sa räägid? 390 00:20:17,918 --> 00:20:20,853 Julia varastab. [ Ükskõikselt ] 391 00:20:26,995 --> 00:20:29,928 Võtad ka tüki? 392 00:20:29,930 --> 00:20:31,597 Mida? 393 00:20:31,599 --> 00:20:33,032 Ei. 394 00:20:36,537 --> 00:20:38,204 Ma... ma vannun. 395 00:20:38,206 --> 00:20:44,343 ♪♪ 396 00:20:44,345 --> 00:20:45,811 Mmm. 397 00:20:45,813 --> 00:20:47,480 Ta on läinud. 398 00:20:50,218 --> 00:20:52,018 Ee... mida? 399 00:20:52,020 --> 00:20:55,554 Ta ei ole enam mu majja oodatud. 400 00:20:55,556 --> 00:21:00,559 ♪♪ 401 00:21:00,561 --> 00:21:03,495 O-Olgu. 402 00:21:03,497 --> 00:21:07,366 Ta ei ole enam *siia* oodatud. 403 00:21:07,368 --> 00:21:08,701 Mitte kunagi. 404 00:21:08,703 --> 00:21:13,439 ♪♪ 405 00:21:13,441 --> 00:21:16,909 Ilus poiss. 406 00:21:16,911 --> 00:21:18,911 Ilus. 407 00:21:22,116 --> 00:21:23,782 Tule siia, kallis. 408 00:21:23,784 --> 00:21:30,456 ♪♪ 409 00:21:30,458 --> 00:21:32,791 On selge? 410 00:21:32,793 --> 00:21:33,992 Jah. 411 00:21:33,994 --> 00:21:41,934 ♪♪ 412 00:21:41,936 --> 00:21:49,808 ♪♪ 413 00:21:49,810 --> 00:21:51,143 Kas turvamajaga on korras? 414 00:21:51,145 --> 00:21:53,079 Jah. Relvad on peidetud. 415 00:21:53,081 --> 00:21:54,947 Autod on tangitud ja valmis. 416 00:21:54,949 --> 00:21:56,749 Saadan sulle asukoha. 417 00:21:56,751 --> 00:21:59,285 Selge. Ja mis seal veel on? 418 00:21:59,287 --> 00:22:01,754 Mitte midagi. Ainult raisakotkad ja pinnas. 419 00:22:01,756 --> 00:22:03,889 Me ründame siin maanteel. 420 00:22:03,891 --> 00:22:05,624 See on lihtsalt 20 miili tühjust. 421 00:22:05,626 --> 00:22:07,293 Ja siis ründame küljelt ühelt neist 422 00:22:07,295 --> 00:22:11,297 hooldusteedest ja siis liigume siitkaudu minema. 423 00:22:11,299 --> 00:22:13,099 Seal ongi turvamaja. 424 00:22:13,101 --> 00:22:14,633 See on kõik kõrb. 425 00:22:14,635 --> 00:22:17,569 Lihtsalt hunnik radu, võib-olla paar tuletõrjeteed, kui veab. 426 00:22:17,571 --> 00:22:20,038 Peame eeldama, et konvoipolitseinikud 427 00:22:20,040 --> 00:22:21,507 saavad kutse välja saata. 428 00:22:21,509 --> 00:22:23,842 Politsei vastab suurte jõududega. 429 00:22:23,844 --> 00:22:25,444 Tõenäoliselt ka helikopterid. 430 00:22:25,446 --> 00:22:27,780 Jah, seega kasutame krossikaid ja bagisid. 431 00:22:27,782 --> 00:22:29,181 Me saame sealt kiiresti minema. 432 00:22:29,183 --> 00:22:30,983 Nad eeldavad, et me kasutame maanteed, 433 00:22:30,985 --> 00:22:32,518 aga me oleme avatud kõrbes. 434 00:22:32,520 --> 00:22:34,186 Kas Billy mees saab meile kindlasti info 435 00:22:34,188 --> 00:22:35,521 vanglabussi kohta? 436 00:22:35,523 --> 00:22:37,523 Millises Pope on ja millal? 437 00:22:37,525 --> 00:22:39,926 Jah. Nii ta vähemalt ütleb. 438 00:22:39,928 --> 00:22:42,060 On sul neid GSM-kiipe veel? 439 00:22:42,062 --> 00:22:44,196 Neid Iisraeli omi? Jah. Miks? 440 00:22:44,198 --> 00:22:46,598 Ma saan ühe Pope'ile anda, kui teda näen. 441 00:22:46,600 --> 00:22:49,735 Saame ta asukoha määrata umbes poole meetri täpsusega. 442 00:22:49,737 --> 00:22:52,538 Nad teevad talle täieliku kehaõõnsuste läbiotsimise, kui teda üle viiakse, 443 00:22:52,540 --> 00:22:54,606 nii et ma ei arva, et see on hea mõte. 444 00:22:54,608 --> 00:22:55,607 Ta mõtleb midagi välja. 445 00:22:55,609 --> 00:22:57,276 Ei, ma... ma usaldan Billy meest, 446 00:22:57,278 --> 00:22:58,611 et ta annab õige info. 447 00:22:58,613 --> 00:23:01,079 Ma ei arva, et me peame Pope'ile GPS-i panema. 448 00:23:01,081 --> 00:23:03,950 Kuule, tal on õigus. 449 00:23:03,952 --> 00:23:06,084 See on hea mõte. 450 00:23:06,086 --> 00:23:14,086 ♪♪ 451 00:23:15,429 --> 00:23:18,965 Mõtlesin, et sul on ehk nälg, kallis. 452 00:23:18,967 --> 00:23:20,466 Tegelikult mitte. 453 00:23:23,638 --> 00:23:26,038 No tule nüüd, kallis. 454 00:23:26,040 --> 00:23:29,175 Sa oled kasvav poiss. 455 00:23:29,177 --> 00:23:32,245 [ Musi ] 456 00:23:34,382 --> 00:23:37,049 No tule. 457 00:23:37,051 --> 00:23:39,718 Mis Juliast saab? 458 00:23:39,720 --> 00:23:40,719 See on tema enda otsustada. 459 00:23:40,721 --> 00:23:43,189 Sa tõesti ei lase tal tagasi tulla? 460 00:23:43,191 --> 00:23:46,525 Peredes peab olema usaldus, kallis. 461 00:23:46,527 --> 00:23:48,661 Ilma usalduseta võib kõike juhtuda. 462 00:23:48,663 --> 00:23:51,497 [ Telefon heliseb ] 463 00:23:56,070 --> 00:23:58,070 Sa ei kavatsegi vastata? 464 00:23:58,072 --> 00:23:59,805 See pole kindlasti keegi tähtis. 465 00:23:59,807 --> 00:24:02,675 [ Helin jätkub ] 466 00:24:02,677 --> 00:24:04,142 [ Kutsuv toon ] 467 00:24:04,144 --> 00:24:06,879 Võta vastu, Andrew. Võta vastu, võta vastu. 468 00:24:06,881 --> 00:24:08,881 Palun võta vastu. 469 00:24:08,883 --> 00:24:16,883 ♪♪ 470 00:24:18,893 --> 00:24:20,827 [ Toru klõpsatab ] 471 00:24:20,829 --> 00:24:26,765 ♪♪ 472 00:24:26,767 --> 00:24:29,435 [ Summutatud vestlused ] 473 00:24:34,442 --> 00:24:36,642 Hei. 474 00:24:36,644 --> 00:24:38,711 Tõin sulle mõned pildid. 475 00:24:38,713 --> 00:24:41,247 Jääge sinna. 476 00:24:41,249 --> 00:24:44,584 Ee... valvur väravas ütles, et nendega on korras. 477 00:24:48,122 --> 00:24:49,521 Olgu. 478 00:24:49,523 --> 00:24:50,623 Tänan. 479 00:24:53,127 --> 00:24:55,861 Kuidas läheb? 480 00:24:55,863 --> 00:24:57,996 Hästi. 481 00:24:57,998 --> 00:25:04,871 ♪♪ 482 00:25:04,873 --> 00:25:07,139 Prokurör nõustus kokkuleppega. 483 00:25:07,141 --> 00:25:10,208 [ Hingab sügavalt sisse ] Olgu. 484 00:25:10,210 --> 00:25:12,478 Nii et sind viiakse üle? 485 00:25:12,480 --> 00:25:14,613 Jah. Hea. 486 00:25:14,615 --> 00:25:15,814 Millal? 487 00:25:15,816 --> 00:25:18,216 Varsti. 488 00:25:18,218 --> 00:25:20,218 Kuidas ülejäänud perel läheb? 489 00:25:20,220 --> 00:25:21,420 Peavad vastu. 490 00:25:21,422 --> 00:25:23,556 Craig ja Deran leidsid uue koha. 491 00:25:23,558 --> 00:25:24,623 See on kena. 492 00:25:24,625 --> 00:25:26,959 Seal on kõik, mida neil vaja läheb. 493 00:25:26,961 --> 00:25:28,294 Selge. 494 00:25:28,296 --> 00:25:30,429 Ma pole neid varem näinud. 495 00:25:30,431 --> 00:25:32,999 Seal on üks hea pilt sinust ja mu emast. 496 00:25:34,368 --> 00:25:36,302 See ongi see. 497 00:25:36,304 --> 00:25:38,170 Vaata tagakülge. 498 00:25:38,172 --> 00:25:43,909 ♪♪ 499 00:25:43,911 --> 00:25:49,515 ♪♪ 500 00:25:49,517 --> 00:25:53,019 Nii et hoiad meid kursis, eks? 501 00:25:55,255 --> 00:25:57,189 Jah. 502 00:25:57,191 --> 00:26:00,392 Ole tubli. 503 00:26:00,394 --> 00:26:02,194 Meie aeg on läbi. 504 00:26:02,196 --> 00:26:08,400 ♪♪ 505 00:26:08,402 --> 00:26:10,869 Kas ma võin ühe neist piltidest endale jätta? 506 00:26:10,871 --> 00:26:12,738 Selle, kus ma olen Juliaga. 507 00:26:16,544 --> 00:26:18,311 Pole probleemi. 508 00:26:22,082 --> 00:26:23,816 Näeme varsti. 509 00:26:23,818 --> 00:26:29,121 ♪♪ 510 00:26:31,492 --> 00:26:34,493 ♪ Ah, whoo! ♪ 511 00:26:34,495 --> 00:26:37,496 ♪♪ 512 00:26:37,498 --> 00:26:39,098 ♪ Ah, whoo! ♪ 513 00:26:39,100 --> 00:26:41,901 ♪ Hoia silm tänaval ♪ 514 00:26:41,903 --> 00:26:44,636 ♪ Gaas põhjas ♪ 515 00:26:44,638 --> 00:26:49,108 ♪ Vaatame, kui kaugele jõuame ♪ 516 00:26:51,178 --> 00:26:54,513 ♪ Ah, whoo! ♪ 517 00:26:54,515 --> 00:26:57,517 ♪ Põgene, põgene, põgene ♪ 518 00:26:57,519 --> 00:26:58,984 ♪ Whoo! ♪ 519 00:26:58,986 --> 00:27:03,322 ♪♪ 520 00:27:03,324 --> 00:27:07,859 Sa ei saanud sittagi, mees. Mis toimub? 521 00:27:07,861 --> 00:27:09,529 Ma lähen Indoneesiasse. 522 00:27:09,531 --> 00:27:11,997 Ma ei jää ühestki lainest ilma. 523 00:27:11,999 --> 00:27:14,600 Jah. 524 00:27:14,602 --> 00:27:18,003 Kavatsed talle helistada? 525 00:27:18,005 --> 00:27:19,471 Kellele? 526 00:27:19,473 --> 00:27:21,873 Sa tead küll, kellele. 527 00:27:21,875 --> 00:27:24,476 Ma ei tea. Kahtlen, et ta tahaks mind näha. 528 00:27:24,478 --> 00:27:25,945 Ja siis? 529 00:27:25,947 --> 00:27:28,080 Mida *sina* tahad? 530 00:27:31,485 --> 00:27:33,885 Ma ei tea. 531 00:27:33,887 --> 00:27:36,288 Kõige õnnelikum, keda ma sind kunagi nägin, 532 00:27:36,290 --> 00:27:38,558 olid sa siis, kui sa Adrianiga kokku kolisid. 533 00:27:38,560 --> 00:27:40,426 Sa peaksid ta üles otsima. 534 00:27:40,428 --> 00:27:46,232 ♪♪ 535 00:27:46,234 --> 00:27:52,237 ♪♪ 536 00:27:52,239 --> 00:27:54,740 [ Koputus ] 537 00:28:04,452 --> 00:28:05,651 ♪ Pea nagu auk ♪ 538 00:28:05,653 --> 00:28:06,986 Kas ma tohin sisse tulla? 539 00:28:06,988 --> 00:28:08,988 ♪ Must kui su hing ♪ 540 00:28:08,990 --> 00:28:14,594 ♪ Ma pigem sureksin, kui annan sulle kontrolli ♪ 541 00:28:14,596 --> 00:28:19,064 ♪ Kummarda selle ees, keda sa teenid ♪ 542 00:28:19,066 --> 00:28:22,868 ♪ Sa saad, mida sa väärid ♪ 543 00:28:22,870 --> 00:28:28,073 ♪ Kummarda selle ees, keda sa teenid ♪ 544 00:28:28,075 --> 00:28:30,676 Kas sa soovid midagi juua? 545 00:28:30,678 --> 00:28:33,745 Mul on kokasid, õlut. 546 00:28:33,747 --> 00:28:36,015 Ee, jah, õlu oleks hea. 547 00:28:36,017 --> 00:28:41,420 ♪♪ 548 00:28:41,422 --> 00:28:46,826 ♪♪ 549 00:28:46,828 --> 00:28:50,362 ♪ Jumala raha ei otsi ravi ♪ 550 00:28:50,364 --> 00:28:52,965 Su huul näeb parem välja. 551 00:28:52,967 --> 00:28:54,766 Hm! 552 00:28:54,768 --> 00:28:56,836 Jah, lüüa sa oskad. Seda ma tunnistan. 553 00:28:56,838 --> 00:28:59,171 ♪ Sinikates selgadel ♪ 554 00:28:59,173 --> 00:29:01,641 ♪ Jumala raha pole see, kes valib ♪ 555 00:29:01,643 --> 00:29:04,043 Smurf viskas mu välja. 556 00:29:04,045 --> 00:29:07,379 Ta võttis mu autovõtmed, mu raha, kõik. 557 00:29:07,381 --> 00:29:11,651 Mul pole isegi oma riideid ja need on minu riided! 558 00:29:11,653 --> 00:29:13,785 Ma vannun jumala nimel, ta on psühhopaat, Baz. 559 00:29:13,787 --> 00:29:15,187 M-ma mõtlen, me kõik teadsime, et ta on hull, 560 00:29:15,189 --> 00:29:17,323 aga sa oleksid pidanud teda nägema. 561 00:29:17,325 --> 00:29:19,791 Ja Andrew, ta... ta... Ta... ta ei teinud sittagi. 562 00:29:19,793 --> 00:29:21,260 Ta isegi ei üritanud aidata. Ma... 563 00:29:21,262 --> 00:29:22,995 Ta kardab, Jules. Pole ime! 564 00:29:22,997 --> 00:29:26,465 Mina kardan ka! 565 00:29:26,467 --> 00:29:30,602 [Ohkab, nuuskab] 566 00:29:30,604 --> 00:29:32,204 Ma pean siia natukeseks jääma. 567 00:29:32,206 --> 00:29:34,806 Lihtsalt... Lihtsalt kuni ma asjad selgeks saan. 568 00:29:34,808 --> 00:29:36,808 Ei, Julia... 569 00:29:36,810 --> 00:29:38,810 Ma tean, meie vahel on kõik läbi. 570 00:29:38,812 --> 00:29:40,145 Aga ma ei sega su asjadesse. 571 00:29:40,147 --> 00:29:42,481 Ei. Ei. Ei. Mida? 572 00:29:42,483 --> 00:29:45,617 ♪ Sa saad, mida sa väärid ♪ 573 00:29:45,619 --> 00:29:47,887 Sa ei saa siia jääda. 574 00:29:47,889 --> 00:29:50,890 Miks? 575 00:29:50,892 --> 00:29:53,425 Smurf käis siin. Vabandust. 576 00:29:53,427 --> 00:29:55,495 Sa vabandad? 577 00:29:55,497 --> 00:29:56,828 Tõsiselt? 578 00:29:56,830 --> 00:29:58,297 Kuule, kui ta su välja viskas, 579 00:29:58,299 --> 00:30:01,701 kujuta ette, mida ta minuga teeb. 580 00:30:01,703 --> 00:30:05,104 Baz, mul pole kuhugi mujale minna. 581 00:30:05,106 --> 00:30:07,707 Sa pead lahkuma, Julia. 582 00:30:07,709 --> 00:30:09,308 Baz. 583 00:30:09,310 --> 00:30:11,377 Kuule, sa tõid selle endale ise kaela. 584 00:30:11,379 --> 00:30:12,778 Sa varastasid temalt. Ma mõtlen... 585 00:30:12,780 --> 00:30:14,580 Ei, ma üritasin Pope'i aidata. 586 00:30:14,582 --> 00:30:16,983 Ei, sa üritasid ennast aidata. 587 00:30:19,453 --> 00:30:21,387 Andrew... ta ei saa... ta ei saa sinna temaga jääda. 588 00:30:21,389 --> 00:30:23,723 Ta teeb ta hullemaks ja talle meeldibki ta sellisena. 589 00:30:23,725 --> 00:30:26,125 Sa tead seda. 590 00:30:26,127 --> 00:30:29,328 Kuule, ma saan Pope'i eest hoolitseda. 591 00:30:29,330 --> 00:30:30,396 Sa pead nüüd minema. 592 00:30:30,398 --> 00:30:34,333 Palun, palun, palun, ära tee seda. 593 00:30:34,335 --> 00:30:36,435 Ma vajan sind. Ma vajan sind. 594 00:30:37,871 --> 00:30:39,539 Ma vajan sind. 595 00:30:39,541 --> 00:30:44,876 ♪♪ 596 00:30:44,878 --> 00:30:47,747 Võta natuke sularaha, okei? 597 00:30:47,749 --> 00:30:50,215 Oh, sa sitapea. Ei, võta. 598 00:30:50,217 --> 00:30:53,819 Lase lahti. 599 00:30:53,821 --> 00:30:57,889 Sa väärtusetu sitapea. 600 00:30:57,891 --> 00:31:00,226 Ma armastasin sind. 601 00:31:00,228 --> 00:31:06,298 ♪♪ 602 00:31:06,300 --> 00:31:08,901 Ole nüüd. Neem kena edelalainetusega. 603 00:31:08,903 --> 00:31:10,702 Sa ei hakka seda sitta igatsema? 604 00:31:10,704 --> 00:31:14,039 Vennas, ma olen sellel neemel surfanud mähkmetest saati. 605 00:31:14,041 --> 00:31:17,009 Ma ootan uutes kohtades surfamist, mees. 606 00:31:23,785 --> 00:31:25,918 Kas te nägite, kes seda tegi? 607 00:31:26,988 --> 00:31:29,521 Ei, vennas. Nõme, mis? 608 00:31:29,523 --> 00:31:32,191 Jah. 609 00:31:32,193 --> 00:31:34,059 Jah, seda sitta on raske maha saada. 610 00:31:34,061 --> 00:31:35,727 Küll sul on midagi, millega see maha saada. 611 00:31:35,729 --> 00:31:38,397 Seal, kus sa elad? La Jollas, eks ole? 612 00:31:43,404 --> 00:31:45,270 Te olite lainel, jah? 613 00:31:45,272 --> 00:31:46,472 Mina olin. Sain paar head lainet, 614 00:31:46,474 --> 00:31:48,073 kuni see Chewbacca siin mu laine ära näppas. 615 00:31:48,075 --> 00:31:51,477 [ Kostab rokkmuusika ] 616 00:31:51,479 --> 00:31:53,879 [ Ähkimas ] 617 00:31:53,881 --> 00:32:01,881 ♪♪ 618 00:32:03,557 --> 00:32:11,557 ♪♪ 619 00:32:12,900 --> 00:32:20,900 ♪♪ 620 00:32:22,576 --> 00:32:30,576 ♪♪ 621 00:32:32,320 --> 00:32:33,486 Ah. 622 00:32:36,524 --> 00:32:40,059 Vot sellest sitast hakkan ma puudust tundma. 623 00:32:40,061 --> 00:32:41,593 Jah, mina ka. 624 00:32:41,595 --> 00:32:43,462 [ Mootor käivitub ] 625 00:32:50,204 --> 00:32:52,338 Hei. 626 00:32:52,340 --> 00:32:53,472 Hei. 627 00:32:53,474 --> 00:32:56,075 Al Carbon, lisaavokaadoga. 628 00:32:56,077 --> 00:32:58,810 Aitäh. - Pole tänu väärt. 629 00:32:58,812 --> 00:33:02,548 Ma igatsesin sind. 630 00:33:02,550 --> 00:33:03,549 Ma olen tööl. Lõpeta. 631 00:33:03,551 --> 00:33:05,484 Mis nad teevad? Lasevad su lahti? 632 00:33:05,486 --> 00:33:07,553 [ Naerab ] 633 00:33:07,555 --> 00:33:09,955 Ma arvasin, et me läheme Sali juurde lõunale. 634 00:33:09,957 --> 00:33:13,959 Ma ei saa… Ma pean keeglisaali minema ja uutele omanikele seda näitama. 635 00:33:13,961 --> 00:33:16,696 Aga enne on mul ühes asjas su abi vaja. 636 00:33:16,698 --> 00:33:20,366 See on… see on lihtsalt usaldusfondi dokumendi uuendus. 637 00:33:20,368 --> 00:33:22,702 Seal on uus fail. 638 00:33:22,704 --> 00:33:24,303 See pole suur asi. 639 00:33:24,305 --> 00:33:26,972 Ma muutsin igas dokumendis ühel lehel ainult ühte asja. 640 00:33:26,974 --> 00:33:28,374 Mida? 641 00:33:28,376 --> 00:33:30,976 See on lause, mis andis mulle ajutise volituse 642 00:33:30,978 --> 00:33:33,379 mu onude raha üle. 643 00:33:33,381 --> 00:33:35,548 Ma muutsin selle alaliseks volituseks. 644 00:33:37,785 --> 00:33:40,219 See on notariaalselt kinnitatud dokument, J. 645 00:33:42,590 --> 00:33:47,326 Ma ei saa fonde ilma nende nõusolekuta muuta. 646 00:33:47,328 --> 00:33:51,997 See on ebaseaduslik. Ma võin… ma võin vangi minna. 647 00:33:51,999 --> 00:33:57,669 ♪♪ 648 00:33:57,671 --> 00:34:03,275 ♪♪ 649 00:34:03,277 --> 00:34:07,613 Mu onud on äärmiselt ohtlikud inimesed. 650 00:34:07,615 --> 00:34:10,216 Nad on kurjategijad. Pope on mõrvar. 651 00:34:10,218 --> 00:34:12,084 Sa… sa tead sellest. 652 00:34:12,086 --> 00:34:14,019 Kõik kolm on. 653 00:34:14,021 --> 00:34:15,555 Craig ja Deran? 654 00:34:18,292 --> 00:34:22,094 Sellepärast me peamegi lahkuma. 655 00:34:22,096 --> 00:34:24,830 Nad tahavad ka mind mõrvata. 656 00:34:24,832 --> 00:34:27,299 Ma olen lihtsalt lahtine ots. 657 00:34:27,301 --> 00:34:29,902 Ja nad tahavad kogu raha endale. 658 00:34:29,904 --> 00:34:34,774 ♪♪ 659 00:34:34,776 --> 00:34:36,908 [ Nutab ] 660 00:34:36,910 --> 00:34:41,847 ♪♪ 661 00:34:41,849 --> 00:34:43,983 Hei. 662 00:34:43,985 --> 00:34:45,184 Mind ei huvita. 663 00:34:45,186 --> 00:34:48,988 Sina oled Julia, eks? 664 00:34:48,990 --> 00:34:51,991 Mina olen Thorpe. Mäletad? 665 00:34:51,993 --> 00:34:53,859 Thorpe? Ee… 666 00:34:53,861 --> 00:34:56,261 Ma olen Bazi sõber. 667 00:34:56,263 --> 00:34:58,631 Ma olen su majas käinud. 668 00:35:01,669 --> 00:35:03,935 On kõik korras? 669 00:35:03,937 --> 00:35:07,072 Sa paistad kuidagi endast väljas olevat. 670 00:35:07,074 --> 00:35:09,208 Ei, tegelikult. 671 00:35:09,210 --> 00:35:11,477 Mitte miski pole praegu korras. 672 00:35:11,479 --> 00:35:14,614 Mul on midagi, mis võib su tuju paremaks teha. 673 00:35:17,485 --> 00:35:19,284 Ee, ei. 674 00:35:19,286 --> 00:35:21,753 Aga aitäh. 675 00:35:21,755 --> 00:35:24,156 Ma saan aru. Pole hullu. 676 00:35:24,158 --> 00:35:27,026 See pole lihtsalt minu teema. - Ära muretse. 677 00:35:27,028 --> 00:35:29,228 Aga kuule, mu elamine on siinsamas rannas. 678 00:35:29,230 --> 00:35:31,631 Paar inimest, keda sa ehk tead, on seal. 679 00:35:31,633 --> 00:35:33,432 Tule tänavalt ära, enne kui külm hakkab. 680 00:35:33,434 --> 00:35:36,101 Mõtlesin pitsat tellida. 681 00:35:36,103 --> 00:35:44,103 ♪♪ 682 00:35:45,779 --> 00:35:47,313 Pagan. 683 00:35:47,315 --> 00:35:48,980 Hei! 684 00:35:48,982 --> 00:35:50,182 Oota. 685 00:35:50,184 --> 00:35:57,390 ♪♪ 686 00:35:59,994 --> 00:36:07,994 ♪♪ 687 00:36:09,070 --> 00:36:17,070 ♪♪ 688 00:36:18,079 --> 00:36:26,079 ♪♪ 689 00:36:27,154 --> 00:36:35,154 ♪♪ 690 00:36:36,030 --> 00:36:44,030 ♪♪ 691 00:36:45,039 --> 00:36:53,039 ♪♪ 692 00:36:54,115 --> 00:36:55,981 [ Ähkab ] 693 00:36:55,983 --> 00:36:57,316 Oh! 694 00:36:57,318 --> 00:37:02,788 ♪♪ 695 00:37:02,790 --> 00:37:08,060 ♪♪ 696 00:37:08,062 --> 00:37:10,195 [ Oigab ] 697 00:37:10,197 --> 00:37:17,736 ♪♪ 698 00:37:17,738 --> 00:37:20,539 Craig: Kuidas meie väikesel mehel läheb? 699 00:37:20,541 --> 00:37:22,341 Tal on hästi. 700 00:37:22,343 --> 00:37:23,876 Ta pole eriti maganud. 701 00:37:23,878 --> 00:37:25,077 Mm. 702 00:37:25,079 --> 00:37:26,745 Mis kell seal on? 703 00:37:26,747 --> 00:37:28,413 10:30. 704 00:37:28,415 --> 00:37:30,949 Noh, kuskil on vist õnnelik tund, eks? 705 00:37:30,951 --> 00:37:32,551 Ma pidin maha rahunema 706 00:37:32,553 --> 00:37:35,488 ja see on parem kui eluaegne vanglakaristus kanepi suitsetamise eest. 707 00:37:35,490 --> 00:37:36,689 [ Itsitab ] 708 00:37:36,691 --> 00:37:38,891 Kuule, vabandust, et ma enne endast väljas olin. 709 00:37:38,893 --> 00:37:41,026 See on lihtsalt liiga palju, tead küll. 710 00:37:41,028 --> 00:37:42,627 Jah, ma tean. 711 00:37:42,629 --> 00:37:45,230 Asjad lähevad rahulikumaks, kui ma Phuketti jõuan. 712 00:37:45,232 --> 00:37:47,967 Tõesti? - Jah, J ajas meile kõigile asjad korda. 713 00:37:47,969 --> 00:37:49,568 1,3. Vau. 714 00:37:49,570 --> 00:37:52,037 See tähendab, et me saame ranna lähedale maja ehitada. 715 00:37:52,039 --> 00:37:53,572 Ei pea enam kunagi tööd tegema. 716 00:37:53,574 --> 00:37:55,641 Iga päev surfata. Saartel ringi kruiisida. 717 00:37:55,643 --> 00:37:59,478 Ja kõige tähtsam on see, et Nick ei pea kogu selles kaoses üles kasvama. 718 00:38:01,048 --> 00:38:02,381 Jah. 719 00:38:02,383 --> 00:38:05,450 Vabandust, et ma Nicki asju tuua ei saanud. 720 00:38:05,452 --> 00:38:07,320 Aga sel on ka hea külg. 721 00:38:07,322 --> 00:38:09,822 Ma toon sulle midagi muud. 722 00:38:12,593 --> 00:38:13,926 Tõesti? 723 00:38:13,928 --> 00:38:16,162 Selle. 724 00:38:17,131 --> 00:38:19,264 Mis see on? 725 00:38:19,266 --> 00:38:20,533 Ma tahan, et sa minuga abielluksid. 726 00:38:20,535 --> 00:38:22,835 Tais. Elevandi seljas. 727 00:38:25,406 --> 00:38:26,805 Sa teed nalja? 728 00:38:26,807 --> 00:38:27,806 Ei. 729 00:38:27,808 --> 00:38:29,675 Craig, kui sa teed nalja, ma tapan su ära. 730 00:38:29,677 --> 00:38:32,545 Ma ei tee nalja. Renn, ma palun sind. 731 00:38:34,815 --> 00:38:36,716 Kas sa abiellud minuga? 732 00:38:39,354 --> 00:38:41,486 Mida sa ütled? 733 00:38:41,488 --> 00:38:43,689 Kas me peaksime temaga abielluma? 734 00:38:43,691 --> 00:38:44,690 Jah? 735 00:38:44,692 --> 00:38:47,226 [ Naerdes ] Jah. Jah! 736 00:38:47,228 --> 00:38:49,228 Muidugi, jah. Jah. 737 00:38:49,230 --> 00:38:52,431 [ Ahmib õhku ] 738 00:38:52,433 --> 00:38:57,770 ♪♪ 739 00:38:57,772 --> 00:38:59,739 Mm. 740 00:39:00,641 --> 00:39:02,975 Oh, mu jumal. 741 00:39:02,977 --> 00:39:05,244 [ Ohkab ] 742 00:39:05,246 --> 00:39:07,847 Mm. 743 00:39:15,522 --> 00:39:18,123 Tahad juua? 744 00:39:18,125 --> 00:39:19,858 [Ohkab] Ma ei saa. 745 00:39:19,860 --> 00:39:22,261 Ma ei saa. Mul on liiga palju sitta ajada. 746 00:39:22,263 --> 00:39:23,796 Praegu? Ma tean. 747 00:39:23,798 --> 00:39:25,330 Vabandust. 748 00:39:25,332 --> 00:39:27,132 Vabandust. 749 00:39:27,134 --> 00:39:29,068 Aga varsti... 750 00:39:29,070 --> 00:39:32,137 Varsti on meil koos olemiseks kogu maailma aeg. 751 00:39:32,139 --> 00:39:35,474 Olgu. Jah. 752 00:39:35,476 --> 00:39:38,177 Ma armastan sind, kallis. Mm. 753 00:39:43,484 --> 00:39:46,351 Oo, ja hakka pakkima. 754 00:39:46,353 --> 00:39:54,353 ♪♪ 755 00:39:56,230 --> 00:40:00,766 Nii et nad viivad ta homme üle. 756 00:40:00,768 --> 00:40:02,902 Noh, siis läheb lahti. 757 00:40:02,904 --> 00:40:05,170 Ikka Centinelasse? 758 00:40:05,172 --> 00:40:08,241 Jah. 759 00:40:08,243 --> 00:40:10,375 Kus J on? 760 00:40:10,377 --> 00:40:12,978 Võib-olla oma tibiga. 761 00:40:12,980 --> 00:40:14,847 Olgu. Ma saadan talle sõnumi. 762 00:40:16,784 --> 00:40:18,117 [Ohkab] 763 00:40:18,119 --> 00:40:26,119 ♪♪ 764 00:40:27,194 --> 00:40:35,194 ♪♪ 765 00:40:36,203 --> 00:40:38,003 [Mobiili helin] 766 00:40:38,005 --> 00:40:44,277 ♪♪ 767 00:40:44,279 --> 00:40:50,615 ♪♪ 768 00:40:50,617 --> 00:40:55,154 [Koioti ulgumine] 769 00:40:55,156 --> 00:40:57,890 [Telefon heliseb] 770 00:41:01,762 --> 00:41:03,763 Mm. 771 00:41:07,302 --> 00:41:08,501 Hallo? 772 00:41:08,503 --> 00:41:09,835 April: Proua Cody? 773 00:41:09,837 --> 00:41:12,371 Jah. Hei. Siin April. 774 00:41:12,373 --> 00:41:14,974 Ma olen Julia sõber. 775 00:41:14,976 --> 00:41:16,676 Noh, enam-vähem. 776 00:41:18,445 --> 00:41:22,515 Noh, Juliat pole siin. 777 00:41:22,517 --> 00:41:24,783 Jah, ma tean. 778 00:41:24,785 --> 00:41:26,719 Ma leidsin ta just rannast. 779 00:41:26,721 --> 00:41:29,588 Ta on, nagu, täiesti segi. 780 00:41:29,590 --> 00:41:33,258 Ma arvan, et ta on midagi tarvitanud. Ta ei suuda isegi rääkida. 781 00:41:33,260 --> 00:41:35,661 Nii kiiresti, jah? 782 00:41:35,663 --> 00:41:37,863 Kui te tahate talle järele tulla... 783 00:41:37,865 --> 00:41:39,464 Ma ei taha. 784 00:41:39,466 --> 00:41:41,600 Kas ma peaksin kiirabi kutsuma? 785 00:41:41,602 --> 00:41:44,337 Helistage kellelegi, keda kotib. 786 00:41:44,339 --> 00:41:48,741 ♪♪ 787 00:41:48,743 --> 00:41:50,275 Kes see oli? 788 00:41:50,277 --> 00:41:51,877 Kinnisvaramaakler. 789 00:41:51,879 --> 00:41:54,947 Mõtlen Strandi äärde hoone ostmisele. 790 00:41:54,949 --> 00:41:56,649 Korterid. 791 00:41:58,419 --> 00:42:00,353 Miks nii? 792 00:42:00,355 --> 00:42:02,821 Meie jaoks. Tuleviku jaoks. 793 00:42:02,823 --> 00:42:09,161 ♪♪ 794 00:42:09,163 --> 00:42:15,901 ♪♪ 795 00:42:15,903 --> 00:42:18,571 Julia. 796 00:42:18,573 --> 00:42:22,375 Ma arvan, et sa peaksid vist haiglasse minema. 797 00:42:22,377 --> 00:42:24,177 [Kaugelt] Julia. 798 00:42:24,179 --> 00:42:31,984 ♪♪ 799 00:42:31,986 --> 00:42:39,458 ♪♪ 800 00:42:39,460 --> 00:42:47,066 ♪♪ 801 00:42:47,068 --> 00:42:50,603 Näed seda? Pope oma kongis. 802 00:42:52,673 --> 00:42:55,474 Craig: Kurat, need iisraellased on head. 803 00:42:55,476 --> 00:42:58,211 J: Hei. 804 00:42:58,213 --> 00:43:00,479 Deran: Kus sa olid? 805 00:43:00,481 --> 00:43:04,417 Ee, Penny juures. Raske on hüvasti jätta. 806 00:43:04,419 --> 00:43:06,419 Jah, ma usun. 807 00:43:08,689 --> 00:43:11,424 Oled homseks valmis? 808 00:43:11,426 --> 00:43:12,959 Jah. Sina? 809 00:43:15,630 --> 00:43:18,964 Miks sa läbi ei astu ja õlut ei võta? 810 00:43:18,966 --> 00:43:21,434 Ei, ma pean magada saama. 811 00:43:21,436 --> 00:43:23,035 Vau, meie elu suurim aktsioon, 812 00:43:23,037 --> 00:43:27,506 ja see tüüp lihtsalt kepib ja põõnab. 813 00:43:27,508 --> 00:43:31,577 Tal voolab soontes jäävesi. 814 00:43:31,579 --> 00:43:34,313 See on meil perekonnas. 815 00:43:34,315 --> 00:43:36,982 Näeme hommikul. 816 00:43:36,984 --> 00:43:44,984 ♪♪ 817 00:43:46,393 --> 00:43:54,393 ♪♪ 818 00:43:55,603 --> 00:44:03,603 ♪♪ 819 00:44:05,146 --> 00:44:13,146 ♪♪ 820 00:44:14,355 --> 00:44:22,355 ♪♪ 821 00:44:23,764 --> 00:44:31,764 ♪♪ 822 00:44:33,174 --> 00:44:35,308 ♪♪ 823 00:44:35,310 --> 00:44:38,643 [Hingeldab raskelt] 824 00:44:38,645 --> 00:44:42,515 ♪♪ 825 00:44:42,517 --> 00:44:50,517 ♪♪ 826 00:44:51,726 --> 00:44:54,659 Valvur: Lähme. Rivistuge. 827 00:44:54,661 --> 00:44:56,461 Liigutage! 828 00:44:56,463 --> 00:45:00,399 ♪♪ 829 00:45:00,401 --> 00:45:03,536 [Summutatud vestlused] 830 00:45:03,538 --> 00:45:11,538 Tõlge: oakislandtk www.opensubtitles.org 831 00:45:11,612 --> 00:45:19,552 ♪♪ 832 00:45:19,554 --> 00:45:27,554 ♪♪ 833 00:45:29,564 --> 00:45:37,564 ♪♪ 834 00:45:39,440 --> 00:45:47,440 ♪♪ 835 00:45:49,050 --> 00:45:55,955 ♪♪ 836 00:45:56,305 --> 00:46:56,408