1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:55,448 --> 00:02:57,948 Can you send Mei this link for me? 3 00:02:58,032 --> 00:03:00,865 I don't know how to do it on WeChat. 4 00:03:05,240 --> 00:03:06,948 Toilet rolls and tissues? 5 00:03:07,198 --> 00:03:10,407 Yeah, ask if she wants me to order her some. 6 00:03:10,865 --> 00:03:12,615 Here, it's done. 7 00:03:33,032 --> 00:03:34,865 Move this one here. 8 00:03:35,073 --> 00:03:38,365 That green one matches this red one... 9 00:03:38,448 --> 00:03:40,698 There's a plant here. 10 00:03:40,782 --> 00:03:44,657 It matches this better. 11 00:03:44,823 --> 00:03:48,573 The pink goes well with that. 12 00:03:48,657 --> 00:03:51,657 Orange matches well with pink. 13 00:03:53,657 --> 00:03:56,282 I think this looks better. 14 00:03:57,657 --> 00:04:00,698 The goldfish tail matches well with that. 15 00:04:35,865 --> 00:04:37,198 Good morning! 16 00:04:37,282 --> 00:04:38,615 Morning, Ms. Wu, Ms. Wang. 17 00:04:38,698 --> 00:04:40,698 - Early start today? - Yeah. 18 00:04:47,073 --> 00:04:48,157 Watch your step. 19 00:04:53,740 --> 00:04:55,282 You're good at this. 20 00:04:55,365 --> 00:04:56,532 How about this? 21 00:04:56,615 --> 00:04:57,740 This one's good. 22 00:04:58,282 --> 00:04:59,740 We'll take this. 23 00:05:00,323 --> 00:05:01,323 How about these? 24 00:05:01,698 --> 00:05:03,657 - Do we need ginger? - There's some at home. 25 00:05:03,740 --> 00:05:05,865 Cheong, are the crabs ready? 26 00:05:07,966 --> 00:05:08,966 Right on time! 27 00:05:08,990 --> 00:05:10,490 Thanks! 28 00:05:10,573 --> 00:05:12,907 Cheong, I'll take this fish. 29 00:05:15,532 --> 00:05:16,657 What would you like? 30 00:05:16,740 --> 00:05:18,907 Bag of dried mushrooms. 31 00:05:19,865 --> 00:05:22,740 - We need red dates too. - I'll get it. 32 00:05:38,782 --> 00:05:40,698 Hello. 33 00:05:40,782 --> 00:05:42,823 Hosting a big family dinner? 34 00:05:42,907 --> 00:05:44,823 Yeah, our Mid-Autumn Festival dinner. 35 00:05:45,198 --> 00:05:46,782 Doesn’t your family celebrate too? 36 00:05:47,782 --> 00:05:49,782 You know Dee’s mother hates my guts. 37 00:05:50,240 --> 00:05:51,948 She thinks Dee would've snagged a tycoon 38 00:05:52,032 --> 00:05:53,907 if it wasn't for me. 39 00:05:54,157 --> 00:05:56,532 If I hadn’t met you, 40 00:05:56,615 --> 00:06:00,740 I could be living in Repulse Bay instead of Kowloon Bay. 41 00:06:00,823 --> 00:06:01,948 In your dreams, baby. 42 00:06:02,782 --> 00:06:04,240 I'll wrap these up for you. 43 00:06:05,782 --> 00:06:07,365 Mature student... 44 00:06:07,532 --> 00:06:10,365 How’s that e-commerce class? 45 00:06:10,448 --> 00:06:11,948 How’s that coming along? 46 00:06:12,032 --> 00:06:15,365 Those computer courses are boring as hell. 47 00:06:15,948 --> 00:06:17,823 But I can handle them. 48 00:06:18,407 --> 00:06:20,698 The business classes are as easy as pie. 49 00:06:20,865 --> 00:06:22,823 I should be the one teaching them. 50 00:06:23,157 --> 00:06:25,282 I really don’t know how she does it. 51 00:06:25,448 --> 00:06:29,407 Taking classes with young people at her age. 52 00:06:29,823 --> 00:06:32,740 I'm young at heart, you know. 53 00:06:32,823 --> 00:06:35,823 She even wants to start an on-line business. 54 00:06:36,157 --> 00:06:40,740 Yeah, I want to specialize in fashion for seniors. 55 00:06:40,823 --> 00:06:42,948 I even have a name already 56 00:06:43,032 --> 00:06:45,407 Senior Beauty. 57 00:06:45,698 --> 00:06:48,240 And she wants to put me in charge of sourcing. 58 00:06:48,490 --> 00:06:50,490 Because you have good taste. 59 00:06:50,573 --> 00:06:51,740 You buy, 60 00:06:51,823 --> 00:06:53,823 I sell. 61 00:06:54,240 --> 00:06:56,740 Isn't it risky to try a new venture at your age? 62 00:06:56,823 --> 00:06:59,865 Exactly! What if she messes up? 63 00:07:01,198 --> 00:07:02,698 Angie, look! 64 00:07:03,073 --> 00:07:05,865 The Birds of Paradise are as pretty as you. 65 00:07:06,240 --> 00:07:09,490 They just arrived this morning, fresh from Thailand. 66 00:07:09,740 --> 00:07:10,407 How much? 67 00:07:10,490 --> 00:07:12,573 A bit pricey, $70 each. 68 00:07:12,657 --> 00:07:15,823 But you guys can have it for $50. 69 00:07:17,657 --> 00:07:19,198 We’ll take six. 70 00:07:19,282 --> 00:07:21,865 Three's enough! We have no room. 71 00:07:22,323 --> 00:07:26,115 Come on, let's get six… Six it is. 72 00:07:26,490 --> 00:07:29,448 Thank you. Happy Mid-Autumn! 73 00:07:29,532 --> 00:07:31,198 Do you want some mooncakes? 74 00:07:31,282 --> 00:07:34,448 She’s not supposed to have any. 75 00:07:34,823 --> 00:07:36,532 Leave the ones with egg yolk for me. 76 00:07:37,240 --> 00:07:41,240 Hey, you have to watch your cholesterol. 77 00:07:42,532 --> 00:07:44,073 We have pills for that. 78 00:07:44,157 --> 00:07:45,365 Yeah, we're both taking them. 79 00:07:45,448 --> 00:07:46,907 Pills aren't everything. 80 00:08:47,948 --> 00:08:50,157 How long has Victor been seeing this new girl? 81 00:08:50,740 --> 00:08:51,865 A few months. 82 00:08:51,948 --> 00:08:53,365 She seems nice. 83 00:08:54,073 --> 00:08:56,865 She’s too normal. 84 00:08:56,948 --> 00:08:58,532 It won’t last. 85 00:08:58,615 --> 00:09:00,282 What do you mean by that? 86 00:09:00,948 --> 00:09:03,907 A normal person would not stay with him for long. 87 00:09:03,990 --> 00:09:06,157 I don't know about that. 88 00:09:06,365 --> 00:09:08,698 If your brother doesn’t find a wife, 89 00:09:08,782 --> 00:09:11,782 it'll be because you jinxed him. 90 00:09:29,032 --> 00:09:32,032 Aunty Angie, remember that “Princess Shirley?” 91 00:09:32,990 --> 00:09:35,990 She said she liked mangoes, 92 00:09:36,365 --> 00:09:37,907 but he bought her a papaya. 93 00:09:37,990 --> 00:09:39,907 That was so funny! 94 00:09:39,990 --> 00:09:42,240 He was only fifteen. 95 00:09:42,323 --> 00:09:43,865 Eighteen! 96 00:09:44,365 --> 00:09:47,365 An eighteen, he should be able to tell a papaya from a mango. 97 00:09:47,448 --> 00:09:48,907 Like you're any better, 98 00:09:48,990 --> 00:09:51,032 you failed your high school exams. 99 00:09:51,448 --> 00:09:53,032 At least someone wanted me. 100 00:09:53,240 --> 00:09:55,865 You married the very first man who would take you. 101 00:09:56,032 --> 00:09:58,948 Not everyone can marry their first love. 102 00:09:59,032 --> 00:10:00,073 It's romantic. 103 00:10:00,365 --> 00:10:02,032 They got married too young. 104 00:10:03,823 --> 00:10:05,698 You know why I married so early? 105 00:10:07,032 --> 00:10:08,282 Why? 106 00:10:12,657 --> 00:10:15,198 Because I got no affection at home. 107 00:10:18,490 --> 00:10:21,698 You finally said something right. 108 00:10:22,907 --> 00:10:24,073 Mom hit me. 109 00:10:25,032 --> 00:10:26,948 Serves you right! 110 00:10:32,698 --> 00:10:35,073 One, two, three. Red Light. 111 00:10:39,532 --> 00:10:41,073 Better cross the road right. 112 00:10:45,532 --> 00:10:48,115 One, two, three. Red Light. 113 00:10:48,198 --> 00:10:50,698 It was me... 114 00:10:51,032 --> 00:10:52,740 - Victor. - It's me. 115 00:10:52,948 --> 00:10:53,948 You're next? 116 00:10:54,073 --> 00:10:55,198 Dinner's ready. 117 00:10:55,282 --> 00:10:58,073 Alright, let's wash our hands. 118 00:11:02,323 --> 00:11:04,240 Shing, here's an ashtray. 119 00:11:04,865 --> 00:11:06,407 Sorry. 120 00:11:08,115 --> 00:11:10,115 Mei said that you're looking for a job. 121 00:11:10,698 --> 00:11:12,032 I found one. 122 00:11:12,115 --> 00:11:14,032 Congratulations! What’s the job? 123 00:11:14,115 --> 00:11:16,532 Car park attendant. 124 00:11:16,865 --> 00:11:18,157 What are your hours? 125 00:11:18,240 --> 00:11:20,115 It’s the graveyard shift. 126 00:11:20,532 --> 00:11:23,157 Really? Can you manage? 127 00:11:23,782 --> 00:11:26,032 I don't need much sleep at my age anyway. 128 00:11:26,115 --> 00:11:27,282 Isn't there a day shift? 129 00:11:27,365 --> 00:11:31,032 There is, but I'd have to buy insurance. 130 00:11:31,115 --> 00:11:36,032 Night shifts are considered part-time. 131 00:11:36,115 --> 00:11:39,448 But employers are supposed to provide worker's insurance. 132 00:11:41,698 --> 00:11:45,115 It was take it or leave it, so... 133 00:11:46,323 --> 00:11:48,115 Want Pat to have a word with them? 134 00:11:48,198 --> 00:11:50,157 Negotiating is her forte. 135 00:11:51,157 --> 00:11:52,157 Nah. 136 00:11:52,240 --> 00:11:54,407 No point rotting away at home. 137 00:11:54,740 --> 00:11:56,782 Don't worry about me, let's eat... 138 00:11:56,865 --> 00:11:58,157 Sure, let's eat. 139 00:12:08,657 --> 00:12:11,157 Bon appetit... 140 00:12:19,865 --> 00:12:23,073 Aunty Angie, this curry crab is delicious. 141 00:12:23,157 --> 00:12:24,073 Thank you. 142 00:12:24,157 --> 00:12:27,865 Of course, it's her signature dish. 143 00:12:27,948 --> 00:12:29,448 I've been telling her... 144 00:12:29,532 --> 00:12:32,323 Aunty Angie's cooking is the best. 145 00:12:32,407 --> 00:12:33,698 Especially this curry crab. 146 00:12:33,782 --> 00:12:35,407 I've loved it since I was a kid. 147 00:12:39,990 --> 00:12:41,907 It brings back childhood memories. 148 00:12:48,782 --> 00:12:52,198 An Indian restaurant just opened below our home. 149 00:12:52,365 --> 00:12:54,740 The curry smell is so strong, 150 00:12:54,823 --> 00:12:56,032 I can’t stand it. 151 00:12:56,198 --> 00:12:58,115 If you close the windows it's too hot... 152 00:12:58,198 --> 00:13:00,740 …and Sum complains the air con costs too much. 153 00:13:00,823 --> 00:13:02,198 He won't let me turn it on. 154 00:13:02,282 --> 00:13:05,282 But the smell is too distracting. 155 00:13:05,365 --> 00:13:07,657 The kids can't focus on their homework. 156 00:13:11,907 --> 00:13:15,240 When I was young, I lived in a slum. 157 00:13:15,907 --> 00:13:17,032 Forget air conditioning... 158 00:13:17,115 --> 00:13:18,865 I had to sleep on the floor, 159 00:13:18,948 --> 00:13:22,032 and rats would crawl over me. 160 00:13:22,240 --> 00:13:25,740 Have you guys heard of Yamazaki whisky? 161 00:13:25,823 --> 00:13:27,157 Nope. 162 00:13:27,240 --> 00:13:28,157 I know it... 163 00:13:28,240 --> 00:13:30,573 It's famous and expensive. 164 00:13:30,657 --> 00:13:31,448 You know it? 165 00:13:31,532 --> 00:13:33,615 The market price is skyrocketing. 166 00:13:33,698 --> 00:13:34,948 How much is it now? 167 00:13:35,740 --> 00:13:37,240 $8,800 168 00:13:37,490 --> 00:13:39,157 But I didn't pay that. 169 00:13:39,240 --> 00:13:40,573 My buddy is the wholesaler, 170 00:13:40,657 --> 00:13:43,240 so I got a discount. 171 00:13:44,240 --> 00:13:45,865 This is one of my retirement plans. 172 00:13:47,740 --> 00:13:51,490 I’m waiting for it to reach $200,000. 173 00:13:52,240 --> 00:13:54,782 Don't waste something so fancy on us. 174 00:13:54,865 --> 00:13:57,282 Sharing with family isn't wasting. 175 00:13:59,258 --> 00:14:00,258 Here, try it. 176 00:14:00,282 --> 00:14:02,198 No, I don't drink. 177 00:14:02,282 --> 00:14:04,073 Pass it to my brother... 178 00:14:04,157 --> 00:14:05,615 Just have a sip. 179 00:14:05,698 --> 00:14:07,198 Give it to me. 180 00:14:07,282 --> 00:14:08,990 You only live once. 181 00:14:09,948 --> 00:14:11,282 Try it, Mom. 182 00:14:13,865 --> 00:14:17,198 Kitty, it's been nice meeting you. 183 00:14:17,282 --> 00:14:19,865 I hope we'll see you more often. 184 00:14:21,865 --> 00:14:27,073 Fanny, Sum and you little monkeys... 185 00:14:28,657 --> 00:14:33,157 I hope you four will all grow up soon. 186 00:14:33,657 --> 00:14:38,032 My dear brother and Mei... 187 00:14:39,323 --> 00:14:41,823 I hope you strike it rich... 188 00:14:41,907 --> 00:14:44,323 with the least effort. 189 00:14:44,740 --> 00:14:47,532 And Victor… 190 00:14:49,115 --> 00:14:51,407 We drink one bottle today. 191 00:14:51,490 --> 00:14:53,365 At your wedding... 192 00:14:53,573 --> 00:14:56,823 I'll open up another bottle, okay? 193 00:14:57,615 --> 00:14:58,740 Sure. 194 00:14:59,907 --> 00:15:02,323 Cheers, everyone. 195 00:15:02,532 --> 00:15:04,407 Happy Mid-Autumn Festival! 196 00:15:06,407 --> 00:15:10,032 One, two, three, four, five, 197 00:15:10,115 --> 00:15:11,407 one step left... 198 00:15:11,573 --> 00:15:13,782 You're one step from a win, Mr. Wu. 199 00:15:14,032 --> 00:15:15,615 How about moving it here? 200 00:15:15,823 --> 00:15:17,240 Sure. 201 00:15:19,448 --> 00:15:20,823 Your turn. 202 00:15:21,591 --> 00:15:22,591 Not sure? 203 00:15:22,615 --> 00:15:25,907 Here, like this, one, two, three... 204 00:15:25,990 --> 00:15:27,157 That's wrong! 205 00:15:27,365 --> 00:15:30,282 Go here... That's better. 206 00:15:30,365 --> 00:15:32,240 Take over if you're so smart. 207 00:15:33,240 --> 00:15:34,657 Pat, your turn. 208 00:15:41,282 --> 00:15:42,282 Yes! 209 00:15:43,365 --> 00:15:44,865 She’s won again? 210 00:15:45,073 --> 00:15:47,032 Aunty Pat wins again. 211 00:15:47,240 --> 00:15:50,282 Happy Mid-Autumn! 212 00:15:50,365 --> 00:15:52,198 Everyone take a fork. 213 00:15:53,240 --> 00:15:57,365 Who needs a fork? Here… 214 00:15:58,615 --> 00:16:00,615 Just a small bite… 215 00:16:01,490 --> 00:16:03,198 Mine has no egg yolk... 216 00:16:06,407 --> 00:16:08,865 Put some more in there... 217 00:16:11,198 --> 00:16:12,990 Aunty Angie, Aunty Pat. 218 00:16:13,490 --> 00:16:16,032 Tina has a gift for you. 219 00:16:16,407 --> 00:16:17,407 What is it? 220 00:16:17,698 --> 00:16:20,115 This is for you. 221 00:16:20,615 --> 00:16:22,115 Wow, it's so pretty! 222 00:16:22,407 --> 00:16:24,865 Your Mom’s drawings were great too. 223 00:16:25,073 --> 00:16:26,865 Teachers displayed them all the time. 224 00:16:28,407 --> 00:16:30,823 There are two people here. 225 00:16:30,907 --> 00:16:33,198 Which one is me? And which one's Granny Angie? 226 00:16:33,407 --> 00:16:34,573 That's you. 227 00:16:34,657 --> 00:16:38,407 The one with the dress and earrings is Granny Angie. 228 00:16:38,907 --> 00:16:39,907 Smart girl! 229 00:16:41,448 --> 00:16:45,782 Bye, Happy Mid-Autumn. 230 00:16:46,448 --> 00:16:48,365 I haven't paid you back for the dried scallops. 231 00:16:48,448 --> 00:16:50,782 Call it a Mid-Autumn gift. 232 00:16:51,615 --> 00:16:52,948 Take care, Shing. 233 00:16:54,907 --> 00:16:56,448 Here. 234 00:16:56,948 --> 00:16:57,948 Where's Kitty? 235 00:16:58,073 --> 00:16:59,448 In the bathroom. 236 00:17:00,448 --> 00:17:02,448 For your car's repair. 237 00:17:02,698 --> 00:17:05,032 I already got it from Aunty Angie. 238 00:17:05,115 --> 00:17:05,948 Was it enough? 239 00:17:06,032 --> 00:17:09,282 Yeah, it's just the mirror and a small dent. 240 00:17:09,740 --> 00:17:11,948 Kitty, do come again. 241 00:17:12,240 --> 00:17:14,365 Thank you, Aunty Pat and Aunty Angie. 242 00:17:14,448 --> 00:17:17,698 Bring the container back next time you come to dinner. 243 00:17:18,115 --> 00:17:19,365 I will. 244 00:17:19,448 --> 00:17:21,282 See you next time. 245 00:17:21,365 --> 00:17:23,282 Thanks for dinner. 246 00:17:23,365 --> 00:17:25,073 Bye! 247 00:17:47,490 --> 00:17:52,490 Pat, do you know your brother will be working a graveyard shift? 248 00:17:53,907 --> 00:17:56,282 You should ask your friends 249 00:17:56,365 --> 00:17:58,407 to find him a better job. 250 00:17:58,490 --> 00:18:01,740 He shouldn't be working those hours at his age... 251 00:18:14,032 --> 00:18:17,365 Pat! Are you listening to me? 252 00:18:47,240 --> 00:18:52,740 (Universal Funeral Parlor Ltd) 253 00:19:06,073 --> 00:19:08,157 Hey, Uber doesn't allow smoking in cars. 254 00:19:08,240 --> 00:19:10,573 Customers will complain if they smell it. 255 00:20:16,823 --> 00:20:19,657 I made you some noodles. 256 00:20:31,157 --> 00:20:33,198 Victor, can you deal with the box. 257 00:20:33,282 --> 00:20:34,490 I'll prepare the noodles. 258 00:20:40,907 --> 00:20:42,115 Aunty Angie. 259 00:21:31,573 --> 00:21:33,948 Victor, come here and take out the trash. 260 00:21:34,032 --> 00:21:35,573 Alright. 261 00:21:43,240 --> 00:21:45,990 Where would you like the urn? 262 00:21:47,407 --> 00:21:50,240 I’ll put it on the shelf for now. 263 00:22:02,032 --> 00:22:05,615 She mentioned wanting a burial at sea. 264 00:22:05,716 --> 00:22:06,716 Really? 265 00:22:06,740 --> 00:22:09,365 Did she say where? 266 00:22:11,365 --> 00:22:14,448 We'll do as she wished. 267 00:22:15,115 --> 00:22:18,448 I'll ask Master Yu to find an auspicious date. 268 00:22:18,698 --> 00:22:21,573 We'll worry about the rest later. 269 00:22:22,407 --> 00:22:26,698 It's okay, I'll handle everything for you. 270 00:22:26,782 --> 00:22:30,615 Take good care of yourself... 271 00:22:30,698 --> 00:22:32,282 and eat well. 272 00:22:32,490 --> 00:22:35,115 You can't get sick at a time like this. 273 00:23:00,490 --> 00:23:02,407 Hi, Master Yu... 274 00:23:02,823 --> 00:23:05,907 My sister-in-law just passed away. 275 00:23:06,240 --> 00:23:08,157 She wanted to be buried at sea. 276 00:23:08,532 --> 00:23:10,740 We need to find an auspicious date for it. 277 00:23:12,823 --> 00:23:14,073 Yes. 278 00:23:15,823 --> 00:23:18,448 I don’t know the exact time of her birth. 279 00:23:18,532 --> 00:23:20,740 I'll have to ask my husband. 280 00:23:20,823 --> 00:23:23,032 Stop talking to that shyster! 281 00:23:25,448 --> 00:23:28,698 Thank you, Master Yu. 282 00:23:35,240 --> 00:23:36,740 Angie's all alone now. 283 00:23:36,823 --> 00:23:38,782 We should help any way we can. 284 00:23:38,865 --> 00:23:40,490 We can't abandon her. 285 00:23:43,073 --> 00:23:44,865 I can't believe my sister is gone. 286 00:23:46,698 --> 00:23:48,657 Your sister was blessed. 287 00:23:48,740 --> 00:23:50,448 She had everything she wanted. 288 00:23:50,532 --> 00:23:52,490 She had a good life. 289 00:27:18,907 --> 00:27:20,157 It’s lovely here. 290 00:27:20,823 --> 00:27:22,907 We'll hire a boat 291 00:27:22,990 --> 00:27:25,282 and spread her ashes at sea. 292 00:27:28,032 --> 00:27:31,073 What do you think, Master Yu? 293 00:27:31,782 --> 00:27:33,990 When was her Lunar birthday? 294 00:27:34,133 --> 00:27:35,133 January 22nd. 295 00:27:35,157 --> 00:27:37,073 January 23rd. 296 00:27:37,615 --> 00:27:38,740 Right. 297 00:27:38,948 --> 00:27:40,073 23rd it is... 298 00:27:40,532 --> 00:27:41,823 What hour was she born? 299 00:27:43,365 --> 00:27:45,907 It was around midnight. 300 00:27:46,698 --> 00:27:49,573 No, my Mother said it was the morning. 301 00:27:49,740 --> 00:27:51,948 No, it was definitely midnight. 302 00:27:52,032 --> 00:27:53,573 I remember Aunty Pat said 303 00:27:53,657 --> 00:27:55,073 she was born around midnight. 304 00:27:55,157 --> 00:27:59,115 It was after breakfast when my Mom asked for the mid-wife. 305 00:27:59,198 --> 00:28:04,032 That’s fine. We know it's midnight to mid-day. 306 00:28:04,115 --> 00:28:05,115 That's good enough. 307 00:28:05,573 --> 00:28:07,032 Are you sure? 308 00:28:08,615 --> 00:28:11,157 Wait! I remember Grandma said 309 00:28:11,240 --> 00:28:14,448 she was in labor for a long time with Aunty Pat. 310 00:28:14,615 --> 00:28:16,115 It took a whole morning. 311 00:28:16,573 --> 00:28:20,115 Could it be around mid-day? 312 00:28:20,365 --> 00:28:23,157 Who was there? You or me? 313 00:28:23,740 --> 00:28:25,282 Your memory has always been bad. 314 00:28:25,365 --> 00:28:28,198 You don't even remember what we ate last night. 315 00:28:30,407 --> 00:28:33,698 Have you all decided on a burial at sea? 316 00:28:34,157 --> 00:28:35,407 Why? 317 00:28:35,907 --> 00:28:39,573 The deceased had fire in her life. Water's bad for her. 318 00:28:39,657 --> 00:28:42,990 Wood and earth are better than water... 319 00:28:43,240 --> 00:28:46,032 If you put water all over her, 320 00:28:46,115 --> 00:28:48,240 her spirit won’t rest in peace. 321 00:28:50,198 --> 00:28:53,698 I suggest the ashes be put in a columbarium. 322 00:28:53,990 --> 00:28:57,615 A good spot will help her rest and benefit her descendants. 323 00:28:58,282 --> 00:29:01,615 The sea will trap her. 324 00:29:02,157 --> 00:29:04,407 Which columbarium is right for her? 325 00:29:05,157 --> 00:29:07,740 I know a columbarium that has some new niches. 326 00:29:07,823 --> 00:29:10,073 If you're interested, 327 00:29:10,157 --> 00:29:11,573 I can inquire for you. 328 00:29:11,657 --> 00:29:13,365 - Yes, please do. - But Pat wanted... 329 00:29:13,448 --> 00:29:15,115 Why don't we... 330 00:29:15,198 --> 00:29:18,823 check if the columbarium has any space first? 331 00:29:18,907 --> 00:29:21,490 Then we can see if it's a good fit. 332 00:29:22,282 --> 00:29:23,948 We don't have to decide now. 333 00:31:36,282 --> 00:31:39,323 Our surroundings are peaceful, and there's a nice view. 334 00:31:40,323 --> 00:31:42,240 Are the immediate family members all here? 335 00:31:42,323 --> 00:31:43,698 I also have a daughter. 336 00:31:43,782 --> 00:31:45,448 She has a husband and two kids. 337 00:31:46,073 --> 00:31:48,990 I see, and Ms. Wang is...? 338 00:31:49,365 --> 00:31:51,573 My sister-in-law's best friend. 339 00:32:14,990 --> 00:32:16,365 Here's the niche. 340 00:32:18,073 --> 00:32:19,823 What do you think, Master Yu? 341 00:32:20,865 --> 00:32:22,282 This niche is excellent. 342 00:32:22,365 --> 00:32:25,032 It faces west, a perfect match for her. 343 00:32:25,115 --> 00:32:29,198 If you place her here, she will settle well. 344 00:32:29,365 --> 00:32:34,032 If she's at peace, the family will be blessed with good fortune. 345 00:32:35,490 --> 00:32:36,698 Angie, what do you think? 346 00:32:37,823 --> 00:32:40,240 Pat wanted to be buried at sea. 347 00:32:41,407 --> 00:32:43,948 Ms. Wang, look at this spot. 348 00:32:44,407 --> 00:32:47,323 This niche isn't near the floor nor the ceiling. 349 00:32:47,407 --> 00:32:48,532 It's at eye level. 350 00:32:48,615 --> 00:32:50,365 I told you it's not right! 351 00:32:52,615 --> 00:32:54,948 Well, if that's the case, 352 00:32:55,032 --> 00:32:57,157 let’s go to my office 353 00:32:57,407 --> 00:32:59,657 and I’ll check for availability in other buildings. 354 00:32:59,740 --> 00:33:02,323 Let's find a spot that everyone likes. 355 00:33:02,407 --> 00:33:04,615 Good idea, let’s take a look. 356 00:33:12,657 --> 00:33:16,323 Sorry, I’m afraid... 357 00:33:16,407 --> 00:33:18,532 we don’t have anything else available. 358 00:33:18,615 --> 00:33:20,323 That's fine, thank you. 359 00:33:20,407 --> 00:33:23,032 I don't think you'll find a better place at the moment. 360 00:33:23,115 --> 00:33:25,157 Pat wanted a burial at sea. 361 00:33:25,448 --> 00:33:30,198 But Master Yu said that water is not good for her. 362 00:33:30,657 --> 00:33:33,407 Her spirit will drift, 363 00:33:33,490 --> 00:33:34,698 she won't rest in peace. 364 00:33:34,782 --> 00:33:36,323 I’ve already told you. 365 00:33:36,407 --> 00:33:38,490 Pat won't like it here. 366 00:33:42,073 --> 00:33:45,365 Mr. Ho, can we have a few weeks to think about this? 367 00:33:45,448 --> 00:33:47,407 If you can’t make a decision now, 368 00:33:47,490 --> 00:33:50,115 we have other clients waiting. 369 00:33:50,448 --> 00:33:53,365 Mr. Wu, you're the head of the family. 370 00:33:53,448 --> 00:33:56,740 Your decision affects your descendants. 371 00:33:57,115 --> 00:33:59,657 What do you think? 372 00:34:02,424 --> 00:34:03,424 Let’s take it. 373 00:34:03,448 --> 00:34:06,240 Don't you think you're disrespecting Pat's wishes? 374 00:34:06,323 --> 00:34:08,032 If we spread her ashes in the sea, 375 00:34:08,115 --> 00:34:10,282 where will Tina and Tommy visit her 376 00:34:10,365 --> 00:34:11,907 when they're grown? 377 00:34:12,365 --> 00:34:14,407 You know how Pat loved the kids. 378 00:34:14,490 --> 00:34:17,157 I'm sure she'd approve of this arrangement. 379 00:34:17,240 --> 00:34:19,490 I know Pat won’t like it here. 380 00:34:19,698 --> 00:34:21,698 But nothing was written down, 381 00:34:21,782 --> 00:34:22,823 who knows what she wanted? 382 00:34:22,907 --> 00:34:25,198 Me, of course! Not you. 383 00:34:26,490 --> 00:34:28,323 There's no right or wrong. 384 00:34:28,407 --> 00:34:29,782 Besides, you just heard... 385 00:34:36,907 --> 00:34:39,490 Maybe we should bury Aunty Pat at sea. 386 00:34:40,157 --> 00:34:41,407 You were there. 387 00:34:41,490 --> 00:34:43,157 You heard what Master Yu said. 388 00:34:43,323 --> 00:34:47,282 But why are we letting an outsider make these decisions? 389 00:34:47,365 --> 00:34:49,282 Master Yu's very accurate. 390 00:34:49,573 --> 00:34:52,073 If your father had listened to him all those years ago, 391 00:34:52,240 --> 00:34:54,448 our diner wouldn’t have closed down. 392 00:34:54,865 --> 00:34:57,532 Do you always have to bring that up? 393 00:35:00,948 --> 00:35:04,032 And the niche is really expensive. 394 00:35:04,740 --> 00:35:07,073 I paid the deposit already. 395 00:35:07,490 --> 00:35:08,865 Maybe I can ask Angie 396 00:35:08,948 --> 00:35:11,532 if she's willing to put in a share. 397 00:35:14,407 --> 00:35:15,948 I may be poor, 398 00:35:16,032 --> 00:35:19,865 but I can still afford my sister’s niche. 399 00:35:32,198 --> 00:35:34,240 Olympia? 400 00:35:34,323 --> 00:35:36,282 But it looks too expensive. 401 00:35:36,448 --> 00:35:37,823 Where's Olympia? 402 00:35:38,032 --> 00:35:39,573 Where's Olympia? 403 00:35:39,782 --> 00:35:42,573 It's near Olympic Mall. 404 00:35:45,032 --> 00:35:46,907 Oh, near Olympic station. 405 00:35:46,990 --> 00:35:48,615 Olympia, Olympic 406 00:35:48,698 --> 00:35:50,782 So that's where the name comes from. 407 00:35:52,573 --> 00:35:55,448 Look at those cakes. They look delicious. 408 00:35:55,615 --> 00:35:58,407 We'll be able to get them all the time. 409 00:35:59,573 --> 00:36:01,698 It is quite pretty here. 410 00:36:01,782 --> 00:36:04,407 It has a European vibe. 411 00:36:24,615 --> 00:36:32,615 (Beautiful Lake Massage Parlor) 412 00:36:58,698 --> 00:37:00,448 Come in. 413 00:37:21,282 --> 00:37:23,323 Where's the bathroom? 414 00:37:23,657 --> 00:37:25,365 We just passed it. 415 00:37:33,282 --> 00:37:35,490 There's no window in the bathroom. 416 00:37:35,698 --> 00:37:37,823 There are plenty of windows here... 417 00:37:50,573 --> 00:37:53,823 (Please shut the gate gently. Keep the noise down at night) 418 00:38:03,573 --> 00:38:04,615 Hello! 419 00:38:06,782 --> 00:38:08,782 What are you all doing here? 420 00:38:08,865 --> 00:38:10,073 Surprise. 421 00:38:10,698 --> 00:38:11,698 Dee. 422 00:38:13,365 --> 00:38:14,407 Hello, Angie. 423 00:38:14,490 --> 00:38:15,115 Kathy, Betty! 424 00:38:15,198 --> 00:38:17,657 We baked two cakes for you. 425 00:38:17,740 --> 00:38:20,990 A strawberry and a chocolate peach. 426 00:38:21,615 --> 00:38:24,198 The flowers are lovely, you guys are so sweet. 427 00:38:24,907 --> 00:38:28,865 It's nothing. It was Pat who encouraged me 428 00:38:29,073 --> 00:38:31,282 to start my own flower shop. 429 00:38:31,448 --> 00:38:33,615 She was so kind. 430 00:38:33,698 --> 00:38:37,198 When the bank rejected my loan, she lent me the money. 431 00:38:38,240 --> 00:38:41,448 Really? She never told me about that. 432 00:38:44,032 --> 00:38:47,282 Pat told her not to tell you. 433 00:38:47,448 --> 00:38:49,407 She didn't want you to worry. 434 00:38:50,740 --> 00:38:52,740 So, she worked extra hard. 435 00:38:52,823 --> 00:38:56,907 And paid Pat back in no time. 436 00:38:59,157 --> 00:39:00,782 How are you doing? 437 00:39:00,865 --> 00:39:02,948 You don't come out to see us anymore. 438 00:39:03,157 --> 00:39:06,740 You need to go out and socialize. 439 00:39:06,823 --> 00:39:09,032 Don't just stay at home. 440 00:39:09,115 --> 00:39:10,782 Go outside. 441 00:39:11,698 --> 00:39:12,823 I'm in no mood. 442 00:39:12,907 --> 00:39:14,407 I've been stressed out. 443 00:39:14,490 --> 00:39:15,782 What’s the matter? 444 00:39:16,282 --> 00:39:20,365 Pat’s family wants to put her in a columbarium, 445 00:39:21,240 --> 00:39:23,782 but Pat wanted to be buried at sea. 446 00:39:24,323 --> 00:39:26,698 Their fortune teller insists the columbarium 447 00:39:26,782 --> 00:39:29,032 would benefit her descendants. 448 00:39:30,115 --> 00:39:32,823 How could I argue with that? 449 00:39:32,907 --> 00:39:35,865 If something bad happens to them, 450 00:39:35,948 --> 00:39:37,823 I'd be blamed. 451 00:39:38,782 --> 00:39:40,740 Did you tell them what you want? 452 00:39:40,823 --> 00:39:42,198 Of course. 453 00:39:42,532 --> 00:39:46,865 But they just ignored it. 454 00:39:48,073 --> 00:39:52,490 I'm sure Pat wouldn't want us to fight. 455 00:39:52,740 --> 00:39:54,698 So I'll take a step back. 456 00:39:54,782 --> 00:39:56,573 We're family, after all. 457 00:39:57,323 --> 00:40:00,365 Hey, don't let them decide everything. 458 00:40:00,907 --> 00:40:02,823 You gotta be more like me, 459 00:40:02,907 --> 00:40:05,573 firm and tough. 460 00:40:06,365 --> 00:40:08,532 Don't let them walk all over you. 461 00:40:45,948 --> 00:40:47,782 Ms. Wang, put it here. 462 00:40:47,865 --> 00:40:50,157 Please don’t mess up the altar. 463 00:41:03,448 --> 00:41:06,823 Everyone, please come outside. 464 00:41:52,948 --> 00:41:54,990 It’s time for the incense ritual. 465 00:41:55,240 --> 00:41:57,907 Family members in the front row, Mr. and Mrs. Wu. 466 00:41:59,240 --> 00:42:00,573 Sorry, Mrs. Wu, 467 00:42:00,657 --> 00:42:02,657 friends stand behind the family. 468 00:42:41,490 --> 00:42:44,490 Mr. Wu, please step forward. 469 00:44:30,032 --> 00:44:35,032 Mary, here’s $4000 for this month’s groceries... 470 00:44:35,115 --> 00:44:38,573 $2000 for Pa’s medical bills... 471 00:44:38,657 --> 00:44:43,407 And $1500 for working the last few Sundays. Thank you. 472 00:44:43,615 --> 00:44:45,157 Thank you, Madam. 473 00:44:45,240 --> 00:44:47,782 Do you want me to work next Sunday too? 474 00:44:47,865 --> 00:44:49,990 No, I'll be back next Sunday. 475 00:44:50,073 --> 00:44:51,157 Enjoy your day off. 476 00:44:56,990 --> 00:44:58,698 Ma, here are Pa’s medicine. 477 00:44:59,198 --> 00:45:04,407 Cholesterol, blood pressure, and kidney pills. 478 00:45:04,865 --> 00:45:08,865 Take them twice a day, after meals. Remember. 479 00:45:09,198 --> 00:45:10,615 Okay. 480 00:45:12,157 --> 00:45:17,198 These are your Chinese medicine and medicated oil. 481 00:45:17,282 --> 00:45:18,698 They're all here. 482 00:45:19,948 --> 00:45:22,157 Eat the dumplings first. 483 00:45:22,448 --> 00:45:25,657 I made them for you. 484 00:45:25,865 --> 00:45:30,198 I taught that helper so many times, she still gets it wrong. 485 00:45:33,823 --> 00:45:35,448 By the way... 486 00:45:36,157 --> 00:45:39,407 I took the dog to the vet. 487 00:45:39,490 --> 00:45:43,157 He said that Ah Choi needs cataract surgery. 488 00:45:43,240 --> 00:45:45,407 It would be great if Pat was around. 489 00:45:46,157 --> 00:45:49,157 She was always good at talking to professionals. 490 00:45:53,282 --> 00:45:56,865 It's a pity she died so young. 491 00:45:58,282 --> 00:46:01,907 Is your textile factory still around? 492 00:46:03,323 --> 00:46:05,448 It closed in 2007, Pa. 493 00:46:05,532 --> 00:46:07,865 I’ve told you a million times. 494 00:46:09,448 --> 00:46:14,282 Who would have thought two factory girls, 495 00:46:14,907 --> 00:46:17,740 would become factory owners? 496 00:46:18,073 --> 00:46:19,115 That's amazing. 497 00:46:19,365 --> 00:46:22,198 That's why they never found husbands. 498 00:46:27,198 --> 00:46:29,573 Now that your best friend is gone, 499 00:46:29,657 --> 00:46:32,865 what are your plans? 500 00:46:41,532 --> 00:46:44,032 Pat was more than my "best friend". 501 00:46:44,365 --> 00:46:47,157 I have told you two for years. 502 00:46:47,240 --> 00:46:49,907 What don't you understand? 503 00:47:22,407 --> 00:47:24,198 As I explained to Ms. Wu’s family, 504 00:47:24,282 --> 00:47:26,198 Since Ms. Wu didn't leave a will... 505 00:47:26,282 --> 00:47:29,032 I know. We talked about it before, 506 00:47:29,240 --> 00:47:31,948 but she got scared every time it came up. 507 00:47:32,823 --> 00:47:35,865 Understood. So as I was saying, 508 00:47:36,198 --> 00:47:37,278 under Hong Kong Estate Law, 509 00:47:37,302 --> 00:47:40,302 everything in her name goes to the next of kin. 510 00:47:40,549 --> 00:47:41,549 In this case, 511 00:47:41,573 --> 00:47:44,282 it's our client, Mr. Wu Chi Shing. 512 00:47:46,782 --> 00:47:50,532 Does that include Aunty Angie’s apartment? 513 00:47:52,282 --> 00:47:54,407 Are you referring to the apartment on Waterloo Road? 514 00:47:55,282 --> 00:47:56,282 Yes. 515 00:47:57,198 --> 00:47:58,865 Ms. Wu only had one property. 516 00:47:59,198 --> 00:48:01,698 Can Aunty Angie carry on living there? 517 00:48:02,823 --> 00:48:04,323 Let’s talk about this another time. 518 00:48:07,573 --> 00:48:09,782 Pat may not have left a will... 519 00:48:10,240 --> 00:48:13,615 But all of you knew that no matter what happened, 520 00:48:13,698 --> 00:48:16,657 that'd be our home for the rest of our lives. 521 00:48:26,782 --> 00:48:28,990 Don’t tell me you didn’t know that? 522 00:48:33,323 --> 00:48:34,323 One thing at a time. 523 00:48:34,365 --> 00:48:35,240 We'll discuss later. 524 00:48:35,323 --> 00:48:36,907 Later? 525 00:48:37,573 --> 00:48:40,448 Everyone here knows 526 00:48:40,532 --> 00:48:42,782 that it is Pat and my home. 527 00:48:42,865 --> 00:48:46,073 We bought it together 30 years ago, 528 00:48:46,157 --> 00:48:47,740 you saw it yourself. 529 00:48:51,282 --> 00:48:54,115 Let’s just deal with the legal procedure first. 530 00:48:54,657 --> 00:48:56,698 Before we deal with that, 531 00:48:57,157 --> 00:48:59,532 we have to be clear about the apartment. 532 00:49:00,657 --> 00:49:02,490 Let’s take it one step at a time. 533 00:49:02,907 --> 00:49:04,907 A lot of things are in flux. 534 00:49:06,282 --> 00:49:08,657 That apartment is my home! 535 00:49:09,073 --> 00:49:11,907 Which of those words do you not understand? 536 00:49:12,365 --> 00:49:14,490 We hear you loud and clear. 537 00:49:15,157 --> 00:49:16,823 But unless the legal stuff is sorted, 538 00:49:16,907 --> 00:49:19,323 nothing can be touched. 539 00:49:19,823 --> 00:49:22,198 Let’s sort out the procedure first. 540 00:49:22,740 --> 00:49:24,240 If there are no more questions, 541 00:49:24,323 --> 00:49:26,573 we will focus on applying for probate. 542 00:49:27,323 --> 00:49:30,115 We have to first appoint an administrator for the estate. 543 00:49:30,282 --> 00:49:32,407 In this case, it'll be Mr. Wu. 544 00:49:32,865 --> 00:49:35,407 Here is a list of documents we need. 545 00:49:35,490 --> 00:49:37,407 Please let me know if you have any of these. 546 00:49:42,490 --> 00:49:44,032 Aunty Angie. 547 00:49:46,740 --> 00:49:49,698 Angie, look at this long list... 548 00:49:50,115 --> 00:49:53,865 We need your help to get these documents. 549 00:49:54,865 --> 00:49:59,698 Let’s all work together and get this over with. 550 00:50:01,990 --> 00:50:05,365 I don’t want to talk about it now, we'll discuss later. 551 00:50:07,448 --> 00:50:08,990 Aunty Angie! 552 00:50:46,490 --> 00:50:47,573 Let's eat. 553 00:51:16,240 --> 00:51:18,115 What will you do about the apartment? 554 00:51:18,448 --> 00:51:20,573 Haven't decided. What do you think? 555 00:51:29,823 --> 00:51:33,032 You are not thinking of kicking Aunty Angie out, are you? 556 00:51:33,282 --> 00:51:34,907 I didn't say that. 557 00:51:35,115 --> 00:51:37,740 I just said we'd discuss it later, 558 00:51:37,823 --> 00:51:39,532 and she lost it. 559 00:51:41,657 --> 00:51:43,532 I saw Pat in my dream last night. 560 00:51:44,323 --> 00:51:46,115 She seemed worried. 561 00:51:47,282 --> 00:51:48,865 She kept talking to me, 562 00:51:48,948 --> 00:51:50,698 but I couldn't hear her. 563 00:51:51,740 --> 00:51:53,532 I screamed back, 564 00:51:54,365 --> 00:51:58,115 "Speak louder, I can't hear you!" 565 00:53:42,032 --> 00:53:43,782 Yvonne…over here! 566 00:53:44,073 --> 00:53:45,073 Thanks. 567 00:53:45,657 --> 00:53:46,657 How’s it going? 568 00:53:46,823 --> 00:53:48,240 What can I get you? 569 00:53:49,198 --> 00:53:51,073 Whisky, neat. Thank you. 570 00:53:51,282 --> 00:53:52,615 What do you think? 571 00:53:53,198 --> 00:53:55,073 What’s going on with the inheritance? 572 00:53:55,407 --> 00:53:57,240 It's one huge mess. 573 00:53:57,448 --> 00:53:59,115 Why did you wait so long to see me? 574 00:53:59,198 --> 00:54:01,240 I thought we were all family... 575 00:54:01,865 --> 00:54:05,115 Even mother and son fall out when money's involved. 576 00:54:05,198 --> 00:54:06,823 I have seen it too many times. 577 00:54:10,490 --> 00:54:15,323 I'd asked Pat to write a will for years. 578 00:54:15,407 --> 00:54:16,615 She kept putting it off. 579 00:54:16,698 --> 00:54:19,532 She wanted to wait 'til she was seventy. 580 00:54:19,698 --> 00:54:23,698 Why didn’t you ask her to put your name on the deed? 581 00:54:23,782 --> 00:54:25,782 It's your apartment too! 582 00:54:26,698 --> 00:54:29,407 So, can you help me get my apartment back? 583 00:54:31,698 --> 00:54:33,407 Legally, 584 00:54:33,490 --> 00:54:35,115 since your name's not on the deed, 585 00:54:35,198 --> 00:54:36,615 you have no right to it. 586 00:54:36,698 --> 00:54:41,823 What the fuck! What kind of shitty law is that? 587 00:54:44,198 --> 00:54:46,282 But you can go to court. 588 00:54:46,990 --> 00:54:49,407 Prove to the court that 589 00:54:49,490 --> 00:54:51,907 Pat looked after your livelihood 590 00:54:51,990 --> 00:54:53,573 all these years 591 00:54:53,657 --> 00:54:56,240 and you have no other way to look after yourself. 592 00:54:56,323 --> 00:54:59,657 You can get dependent allowance from her estate. 593 00:54:59,740 --> 00:55:03,657 That makes me sound like I sponged off her. 594 00:55:03,740 --> 00:55:05,240 Like I'm a parasite. 595 00:55:05,323 --> 00:55:07,865 It's degrading! 596 00:55:08,073 --> 00:55:10,657 If you had gotten married overseas, 597 00:55:10,740 --> 00:55:13,407 you'd have the right to her inheritance, 598 00:55:13,490 --> 00:55:14,740 but you didn't. 599 00:55:16,073 --> 00:55:17,157 Damn it... 600 00:55:20,323 --> 00:55:22,740 Is there anything else she can do? 601 00:55:25,323 --> 00:55:27,365 Legally... 602 00:55:27,448 --> 00:55:30,448 I can't think of anything. 603 00:55:33,365 --> 00:55:35,782 If you still get along with the family, 604 00:55:35,865 --> 00:55:37,698 talk to them. 605 00:55:37,782 --> 00:55:40,698 Maybe they'll let you stay. 606 00:55:40,782 --> 00:55:44,240 They're the ones trying to take away Angie's home! 607 00:55:44,323 --> 00:55:46,032 It's a sensible solution. 608 00:55:46,115 --> 00:55:47,698 I disagree. 609 00:55:47,782 --> 00:55:49,448 No one wants to go to court. 610 00:55:49,532 --> 00:55:52,573 I disagree! Why should Angie beg them? 611 00:55:52,782 --> 00:55:54,115 It's bullshit! 612 00:56:27,740 --> 00:56:31,823 Try P-O-R-S-C-H-E. 613 00:56:34,407 --> 00:56:35,740 (Incorrect password. Try again) 614 00:56:35,823 --> 00:56:38,323 Try J-A-G-U-A-R. 615 00:56:38,740 --> 00:56:41,990 J-A-G-U-A-R. 616 00:56:49,823 --> 00:56:53,948 Aunty Angie, let me ask my friends in IT. 617 00:56:54,032 --> 00:56:56,407 Maybe they can crack the password. 618 00:56:56,740 --> 00:56:58,365 Alright. 619 00:57:08,157 --> 00:57:10,323 Has your Dad decided on the apartment? 620 00:57:10,407 --> 00:57:14,407 Aunty Angie, if my Dad wants you to move, 621 00:57:14,490 --> 00:57:15,365 I'll be on your side 622 00:57:15,448 --> 00:57:16,698 and tell him off. 623 00:57:17,282 --> 00:57:18,865 Did he say he wants me out? 624 00:57:19,448 --> 00:57:20,865 No. 625 00:57:21,157 --> 00:57:23,698 But if he does, 626 00:57:23,782 --> 00:57:25,448 don't worry, I'm on your side. 627 00:57:26,573 --> 00:57:28,865 You and Aunty Pat have always been good to me. 628 00:57:29,865 --> 00:57:33,448 If you two hadn't paid for my car, 629 00:57:33,782 --> 00:57:35,490 I'd be on welfare. 630 00:57:37,865 --> 00:57:40,157 Victor, thank you. 631 00:57:40,365 --> 00:57:42,907 Aunty Angie, we're family. 632 00:57:42,990 --> 00:57:46,198 I talk to you more than I talk to my Mom. 633 00:57:47,823 --> 00:57:49,032 I still remember 634 00:57:49,115 --> 00:57:51,532 the story you and Aunty Pat told me. 635 00:57:52,198 --> 00:57:53,573 Which story? 636 00:57:53,657 --> 00:57:55,823 Your parents wanted... 637 00:57:55,907 --> 00:57:58,990 to marry you off to someone in Canada, 638 00:57:59,407 --> 00:58:01,907 to a restaurant owner. 639 00:58:02,282 --> 00:58:05,407 You asked Aunty Pat whether you should go. 640 00:58:05,907 --> 00:58:08,948 She knew you always wanted to have children, 641 00:58:09,032 --> 00:58:12,782 so she said if you moved to Canada, 642 00:58:12,865 --> 00:58:16,240 you could be a housewife 643 00:58:16,448 --> 00:58:17,907 and have kids. 644 00:58:18,907 --> 00:58:20,907 You got so angry with what she said 645 00:58:21,073 --> 00:58:23,407 that you flew to Canada right away. 646 00:58:23,948 --> 00:58:26,323 Once you arrived there you regretted it 647 00:58:28,782 --> 00:58:30,323 When you called Aunty Pat... 648 00:58:32,448 --> 00:58:34,573 She said to you... 649 00:58:37,282 --> 00:58:39,323 “Come back to Hong Kong... 650 00:58:40,157 --> 00:58:42,657 I'll take care of you forever.” 651 00:58:45,323 --> 00:58:49,782 Victor, why are you suddenly talking about this? 652 00:58:52,323 --> 00:58:54,948 All my life, 653 00:58:55,948 --> 00:59:00,407 I wanted to have a relationship 654 00:59:00,490 --> 00:59:04,032 just like you and Aunty Pat's... 655 00:59:05,115 --> 00:59:07,782 Someone to look after forever. 656 00:59:09,823 --> 00:59:10,907 But... 657 00:59:14,990 --> 00:59:16,615 What happened? 658 00:59:23,573 --> 00:59:25,782 Kitty said 659 00:59:26,823 --> 00:59:30,990 we may not be right for each other. 660 00:59:33,990 --> 00:59:36,698 I tried my best to please her, 661 00:59:36,782 --> 00:59:39,073 I'd do anything for her. 662 00:59:41,198 --> 00:59:43,198 Did she say why? 663 00:59:43,990 --> 00:59:45,907 She didn't, 664 00:59:47,615 --> 00:59:49,032 but I know why... 665 00:59:55,657 --> 00:59:58,198 Because I don't make enough money... 666 00:59:59,032 --> 01:00:00,323 I'm a failure. 667 01:00:00,990 --> 01:00:08,573 Don't be silly, you're overthinking. 668 01:00:10,032 --> 01:00:13,448 Aunty Angie, don’t tell Mom. 669 01:00:13,823 --> 01:00:15,032 She doesn't know yet. 670 01:01:27,532 --> 01:01:29,032 Aunty Angie, sorry. 671 01:01:29,115 --> 01:01:30,740 I just got home. 672 01:01:31,532 --> 01:01:34,240 Work suddenly changed my shift. 673 01:01:35,032 --> 01:01:37,823 It's okay, we have time. 674 01:01:38,657 --> 01:01:39,657 Let me get changed first. 675 01:01:42,948 --> 01:01:45,240 Look what Granny Angie bought you. 676 01:01:45,448 --> 01:01:47,323 Wow! 677 01:01:48,657 --> 01:01:51,032 Sum, what's that racket? 678 01:01:51,115 --> 01:01:52,032 I'm trying to fix this hole. 679 01:01:52,115 --> 01:01:53,907 A rat ran in here last night. 680 01:01:53,990 --> 01:01:55,865 The kids got too scared to sleep. 681 01:01:56,073 --> 01:01:57,448 Did you file a complaint? 682 01:01:58,157 --> 01:02:01,157 Yeah, the building manager ignored us. 683 01:02:03,365 --> 01:02:05,573 I asked Sum to talk to those Indians, 684 01:02:05,865 --> 01:02:07,323 but he's too scared... 685 01:02:08,157 --> 01:02:10,865 I complained to them plenty of times. 686 01:02:15,115 --> 01:02:17,448 Don't believe him, he's a wimp. 687 01:02:17,990 --> 01:02:19,740 What the hell do you know? 688 01:02:21,073 --> 01:02:23,323 Should I go start a row with them? 689 01:02:25,740 --> 01:02:27,532 Aunty Angie, let's go. 690 01:02:28,490 --> 01:02:29,490 Bye, guys. 691 01:02:29,573 --> 01:02:31,157 Sum, see you later. 692 01:02:46,323 --> 01:02:47,740 Hi Wendy. 693 01:02:48,573 --> 01:02:50,573 Ms. Wang, long time no see. 694 01:02:54,615 --> 01:02:56,782 Your ID please. 695 01:02:56,865 --> 01:02:58,157 Thank you. 696 01:03:07,157 --> 01:03:10,657 Ms. Wang, has Ms. Wu passed away? 697 01:03:11,407 --> 01:03:12,657 Yes. 698 01:03:13,365 --> 01:03:14,657 Our condolences. 699 01:03:16,198 --> 01:03:17,240 Thanks. 700 01:03:22,240 --> 01:03:25,240 Sorry, but you can't access the deposit box. 701 01:03:25,615 --> 01:03:26,615 Why not? 702 01:03:27,240 --> 01:03:28,323 Our record shows that 703 01:03:28,407 --> 01:03:31,157 there is no probate at the moment, 704 01:03:31,240 --> 01:03:32,365 so you can't access it. 705 01:03:33,240 --> 01:03:36,782 But I'm the co-renter with Ms. Wu. 706 01:03:37,115 --> 01:03:38,907 I know it's inconvenient, 707 01:03:38,990 --> 01:03:40,282 but protocol states that 708 01:03:40,365 --> 01:03:43,240 you need the estate executor's permission. 709 01:03:43,907 --> 01:03:45,448 I'm Ms. Wu's niece. 710 01:03:45,698 --> 01:03:47,532 My father is the executor. 711 01:03:47,615 --> 01:03:49,073 Can I help in any way? 712 01:03:49,240 --> 01:03:52,198 Maybe your father can come with Ms. Wang next time? 713 01:03:52,657 --> 01:03:55,740 Wendy, you've known me for years. 714 01:03:55,823 --> 01:03:59,740 I always come here with Ms. Wu. 715 01:04:00,740 --> 01:04:02,073 I understand... 716 01:04:02,282 --> 01:04:04,282 But I'm sorry, Ms. Wang. 717 01:04:04,865 --> 01:04:07,865 There are very strict guidelines that 718 01:04:07,948 --> 01:04:10,032 the bank must follow. 719 01:04:11,865 --> 01:04:14,948 Here is a leaflet that explains clearly 720 01:04:15,240 --> 01:04:18,073 how you and the executor can apply for access 721 01:04:18,157 --> 01:04:20,073 and the documents you’ll need. 722 01:04:20,157 --> 01:04:21,198 If it's still unclear, 723 01:04:21,282 --> 01:04:22,532 please visit this website. 724 01:04:47,657 --> 01:04:49,240 I asked you to come today because 725 01:04:49,323 --> 01:04:52,698 there's a Rolex that your Aunty Pat wanted you to have. 726 01:04:54,073 --> 01:04:55,782 You two are so sweet. 727 01:04:59,782 --> 01:05:02,448 I think the best time of my life was 728 01:05:02,698 --> 01:05:06,157 when I lived with you and Aunty Pat during high school. 729 01:05:06,424 --> 01:05:07,424 Really? 730 01:05:07,448 --> 01:05:11,907 You and Sum were inseparable back then. 731 01:05:17,282 --> 01:05:19,073 He hasn't touched me in two years. 732 01:05:22,990 --> 01:05:26,115 Do you think...it's health related? 733 01:05:26,365 --> 01:05:28,032 No way. 734 01:05:29,240 --> 01:05:30,448 But it's better this way, 735 01:05:30,532 --> 01:05:31,990 the thought of it makes me sick. 736 01:05:34,490 --> 01:05:37,240 I get it, if a man touched me 737 01:05:37,323 --> 01:05:38,365 I'd be sick, too. 738 01:05:45,740 --> 01:05:50,032 Aunty Angie, Sum has a suggestion. 739 01:05:50,490 --> 01:05:52,990 He said we can sell Aunty Pat’s apartment 740 01:05:53,157 --> 01:05:54,317 and divide the money by four. 741 01:05:54,573 --> 01:05:56,198 That way, we all benefit. 742 01:05:56,407 --> 01:05:57,740 Think about it. 743 01:05:57,907 --> 01:05:59,532 If it's up to my Dad, 744 01:05:59,615 --> 01:06:01,532 he'd give it to Victor. 745 01:06:02,115 --> 01:06:04,532 It was Aunty Pat’s apartment. 746 01:06:05,073 --> 01:06:08,198 It’s only fair that we all get a share. 747 01:06:10,407 --> 01:06:12,532 Where am I supposed to live then? 748 01:06:15,407 --> 01:06:18,865 With a quarter of the money, 749 01:06:18,948 --> 01:06:21,948 you can get a small apartment near your parents. 750 01:06:22,782 --> 01:06:24,073 Fanny 751 01:06:25,073 --> 01:06:26,365 If your Dad died, 752 01:06:26,448 --> 01:06:29,323 would you ask your Mom to move out 753 01:06:29,407 --> 01:06:31,948 then sell the apartment and split the money? 754 01:06:32,990 --> 01:06:35,323 If you think of me as your real Aunt, 755 01:06:35,407 --> 01:06:37,948 you wouldn't have said that. 756 01:09:32,573 --> 01:09:36,532 (Password: SENIOR BEAUTY) 757 01:09:36,615 --> 01:09:37,657 (Welcome) 758 01:09:42,615 --> 01:09:44,615 ("Senior Beauty” Business Plan Intro) 759 01:09:59,573 --> 01:10:01,615 (Inspiration Folder) 760 01:10:03,073 --> 01:10:05,948 (Movie tickets from their first date) 761 01:10:06,032 --> 01:10:08,532 (Boarding Pass from Canada to Hong Kong) 762 01:10:08,615 --> 01:10:10,896 (Wu & Wang Clothing Manufacturing Company Ltd. Order Form) 763 01:10:11,032 --> 01:10:12,948 Stay still like a statue, don't move. 764 01:10:13,032 --> 01:10:14,615 I can do any pose? 765 01:10:14,698 --> 01:10:18,323 - Whatever you like? - One, two, three... 766 01:10:30,323 --> 01:10:32,573 Hey, stop moving. 767 01:10:32,657 --> 01:10:35,240 She made me move first. 768 01:10:36,073 --> 01:10:37,907 It was you. 769 01:10:38,282 --> 01:10:39,865 It wasn't me. 770 01:10:40,032 --> 01:10:43,073 Let’s do it again, quickly. 771 01:10:45,615 --> 01:10:48,907 Okay, I'm ready. 772 01:12:46,448 --> 01:12:48,198 Life goes by in a flash... 773 01:12:49,615 --> 01:12:50,907 Don’t you think? 774 01:12:51,323 --> 01:12:56,782 Yeah, feels just like yesterday when you gave birth to Victor. 775 01:12:59,198 --> 01:13:03,365 It's good that Pat died in her sleep. 776 01:13:04,490 --> 01:13:06,573 It must've been good karma. 777 01:13:13,282 --> 01:13:17,823 Mei, I feel that we’ve grown distant recently. 778 01:13:18,198 --> 01:13:20,115 I hope what’s happening with the inheritance 779 01:13:20,198 --> 01:13:21,698 is not driving us apart. 780 01:13:25,282 --> 01:13:26,948 I want you to know 781 01:13:27,198 --> 01:13:28,615 now that Pat is gone, 782 01:13:28,698 --> 01:13:31,490 that apartment means even more to me. 783 01:13:32,198 --> 01:13:33,948 I hope you understand. 784 01:13:38,282 --> 01:13:39,823 Pat has always been the lucky one. 785 01:13:40,990 --> 01:13:43,532 They had the same upbringing, 786 01:13:44,865 --> 01:13:46,698 but look at her brother. 787 01:13:47,865 --> 01:13:51,698 He hasn't succeeded in a single thing. 788 01:13:53,407 --> 01:13:57,865 Look at our kids... 789 01:13:58,865 --> 01:14:00,865 compared to other people's kids. 790 01:14:03,240 --> 01:14:06,615 My kids can't even look after themselves. 791 01:14:09,323 --> 01:14:12,865 You're lucky to have no children, 792 01:14:13,532 --> 01:14:14,865 you're free. 793 01:14:15,323 --> 01:14:16,907 You only have to look after yourself. 794 01:14:19,407 --> 01:14:20,865 You know what? 795 01:14:21,448 --> 01:14:23,907 I've always been jealous of you. 796 01:15:22,948 --> 01:15:24,823 Why didn’t Victor come up? 797 01:15:25,573 --> 01:15:27,240 He said he has work to do. 798 01:15:27,948 --> 01:15:29,448 I’m going to visit Pat later, 799 01:15:29,532 --> 01:15:30,948 do you want to come? 800 01:15:31,115 --> 01:15:33,323 No, you go. 801 01:15:33,615 --> 01:15:35,157 Want something to drink? 802 01:15:35,657 --> 01:15:38,115 No, thanks. Mei got these for you. 803 01:15:38,448 --> 01:15:41,323 It's okay, I've already bought some. 804 01:15:43,157 --> 01:15:44,865 I have good news. 805 01:15:44,948 --> 01:15:47,157 Victor's girlfriend is pregnant. 806 01:15:47,240 --> 01:15:50,782 That's great news, congratulations! 807 01:15:51,782 --> 01:15:53,865 I thought they had split up. 808 01:15:54,407 --> 01:15:57,990 Apparently when she found out she was pregnant, 809 01:15:59,032 --> 01:16:00,948 she panicked. 810 01:16:01,032 --> 01:16:03,907 She was confused about what she wanted. 811 01:16:04,823 --> 01:16:07,198 What are they going to do? 812 01:16:07,782 --> 01:16:12,740 They want a place of their own 813 01:16:12,823 --> 01:16:14,865 to bring up the child. 814 01:16:15,782 --> 01:16:20,615 So, after they get married... 815 01:16:20,698 --> 01:16:22,407 Can you move out for them? 816 01:16:28,407 --> 01:16:31,115 Is this Victor's idea or yours? 817 01:16:32,240 --> 01:16:35,615 It's our family's decision. 818 01:16:45,198 --> 01:16:48,032 If it wasn’t for this, 819 01:16:48,115 --> 01:16:52,198 you would be welcome to stay. 820 01:16:52,865 --> 01:16:55,032 You've known Victor all his life. 821 01:16:55,240 --> 01:16:58,198 You know how much he wants 822 01:16:58,282 --> 01:17:00,032 a family of his own. 823 01:17:01,865 --> 01:17:03,198 We hope you'll help us out. 824 01:17:03,907 --> 01:17:05,240 You know deep down 825 01:17:05,323 --> 01:17:08,948 this apartment doesn't belong to you. 826 01:17:09,032 --> 01:17:11,448 You have no right to throw me out! 827 01:17:15,073 --> 01:17:17,157 You've lived here 828 01:17:17,240 --> 01:17:19,282 for free all these years. 829 01:17:19,698 --> 01:17:21,865 My family doesn't owe you a thing. 830 01:17:23,073 --> 01:17:25,365 Pat's gone, 831 01:17:25,990 --> 01:17:28,365 and the apartment is under my name. 832 01:17:28,740 --> 01:17:30,365 Now that we need it, 833 01:17:30,448 --> 01:17:32,865 I have to look out for my family. 834 01:17:36,365 --> 01:17:38,990 If Pat was still here, 835 01:17:39,073 --> 01:17:40,990 she would have agreed with me! 836 01:18:34,157 --> 01:18:35,865 I've been thinking... 837 01:18:35,948 --> 01:18:38,782 Pat loved her nephew and niece. 838 01:18:39,157 --> 01:18:42,948 Maybe she didn’t want me to stay in the apartment. 839 01:18:43,240 --> 01:18:45,698 If she gave it to me 840 01:18:45,782 --> 01:18:46,865 and I died, 841 01:18:46,948 --> 01:18:50,157 then it would go to my parents. 842 01:19:38,198 --> 01:19:39,907 Cheers. 843 01:19:55,198 --> 01:19:57,532 Promise me... 844 01:19:58,240 --> 01:20:01,157 Don't tell anyone I showed you this. 845 01:20:01,532 --> 01:20:02,823 I'd be in a lot of trouble. 846 01:20:13,532 --> 01:20:15,948 This is a draft will. 847 01:20:17,532 --> 01:20:20,240 Although Pat never signed it... 848 01:20:21,157 --> 01:20:23,323 I want you to know... 849 01:20:23,407 --> 01:20:25,240 what her intention was. 850 01:20:32,240 --> 01:20:35,532 (“I APPOINT my life partner, Angela Wang Chi Ying 851 01:20:35,615 --> 01:20:38,823 to be the Sole Executor and Trustee of this my Will.") 852 01:20:38,907 --> 01:20:46,198 ("I GIVE, DEVISE AND BEQUEATH the property known as 305, 3rd Floor, 229 Waterloo Road 853 01:20:46,282 --> 01:20:53,865 to the said Angela Wang Chi Ying for her own use and benefit absolutely.") 854 01:21:18,657 --> 01:21:20,573 I've decided what to do. 855 01:21:21,240 --> 01:21:23,407 What's the next step? 856 01:21:24,740 --> 01:21:26,532 I will send a letter to them. 857 01:22:22,240 --> 01:22:25,990 Tina, Tommy, say goodbye to Grandma. 858 01:23:04,990 --> 01:23:07,573 Victor, come take a photo with us. 859 01:23:08,407 --> 01:23:09,407 Coming. 860 01:23:29,448 --> 01:23:30,740 The boat's here. 861 01:23:40,115 --> 01:23:43,282 Are you happy with the dependent allowance from the court? 862 01:23:43,448 --> 01:23:46,115 It was never about the money. 863 01:23:46,448 --> 01:23:47,907 I know. 864 01:23:48,448 --> 01:23:51,490 But it's the best we can do for now. 865 01:24:12,115 --> 01:24:14,407 Angie, we're ready. 866 01:24:14,490 --> 01:24:15,532 Thanks. 867 01:26:15,032 --> 01:26:16,392 What should we have for breakfast? 868 01:26:18,073 --> 01:26:19,615 Century egg and pork congee? 869 01:26:19,990 --> 01:26:22,448 Sure, but I want to add a salted egg. 870 01:26:28,073 --> 01:26:29,615 Penny for your thoughts? 871 01:26:30,823 --> 01:26:32,615 I was thinking, 872 01:26:34,323 --> 01:26:35,657 before I met you, 873 01:26:36,115 --> 01:26:38,532 just hearing the word "family" 874 01:26:38,615 --> 01:26:40,532 made me cry. 875 01:26:42,073 --> 01:26:46,240 My father abandoned us when I was seven. 876 01:26:46,490 --> 01:26:48,198 My mother sent me to live with 877 01:26:48,282 --> 01:26:50,532 an Aunt I'd never met. 878 01:26:50,615 --> 01:26:53,532 Her two kids bullied me every day. 879 01:26:54,657 --> 01:26:58,657 My mother didn't take me home until two years later. 880 01:27:03,657 --> 01:27:06,323 You are already over sixty… 881 01:27:06,407 --> 01:27:08,198 Still going on about childhood trauma? 882 01:27:08,282 --> 01:27:09,573 Aren't you over it yet 883 01:27:09,657 --> 01:27:11,657 my dear "family"? 884 01:27:12,305 --> 01:28:12,601 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm