1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:48,773 --> 00:01:52,793 What the future will bring, no man can say. 3 00:01:52,794 --> 00:01:55,546 But one fact is certain, mankind stands 4 00:01:55,547 --> 00:01:57,738 at the crucial crossroads of history, 5 00:01:57,739 --> 00:02:01,813 the threshold of a new era, the Atomic Age. 6 00:02:01,814 --> 00:02:04,475 For the people of the US, skilled in the uses 7 00:02:04,476 --> 00:02:07,348 of science and technology, the Atomic Age 8 00:02:07,349 --> 00:02:09,340 is profoundly significant. 9 00:02:09,341 --> 00:02:13,064 Across a continent enormous in its agricultural potential, 10 00:02:13,065 --> 00:02:16,598 Americans have drawn from the earth a rich bounty, 11 00:02:16,599 --> 00:02:20,662 have built great cities, have reared towers into the sky, 12 00:02:20,663 --> 00:02:24,156 have spun intricate networks of highways across the land. 13 00:02:24,157 --> 00:02:27,259 By the application of science, industry has grown 14 00:02:27,260 --> 00:02:31,834 increasingly productive, making possible a good way of life. 15 00:02:31,835 --> 00:02:34,907 With assurance, Americans look with an abiding faith 16 00:02:34,908 --> 00:02:35,799 to the future. 17 00:02:35,800 --> 00:02:38,030 For many, citizen and scientist alike, 18 00:02:38,031 --> 00:02:41,324 atomic energy means the promise of a more abundant life. 19 00:02:41,325 --> 00:02:43,516 But many another, the atom is a threat, 20 00:02:43,517 --> 00:02:46,999 an evil promise, the paralyzing panic of our time. 21 00:02:47,000 --> 00:02:49,492 Thus to answer the perplexing question of the atom 22 00:02:49,493 --> 00:02:52,145 and its implications, the people have turned their attention 23 00:02:52,146 --> 00:02:54,247 to the forum of public affairs, 24 00:02:54,248 --> 00:02:57,580 have sought to search out realities, to find the facts, 25 00:02:57,581 --> 00:02:59,492 or to listen to the men of science, 26 00:02:59,493 --> 00:03:02,696 like Dr. Jeremiah Morley, famed geologist, 27 00:03:02,697 --> 00:03:05,268 the embattled founder of the now-defunct 28 00:03:05,269 --> 00:03:07,571 Society to Save Civilization. 29 00:03:07,572 --> 00:03:10,324 It was Morley who told a Los Angeles audience that... 30 00:03:10,325 --> 00:03:12,547 A series of atomic explosions, 31 00:03:12,548 --> 00:03:14,873 either accidental or deliberate, 32 00:03:14,874 --> 00:03:16,971 could set off a chain reaction 33 00:03:16,972 --> 00:03:19,283 to annihilate every man, woman, 34 00:03:19,284 --> 00:03:21,776 and child on the face of the Earth. 35 00:03:21,777 --> 00:03:25,607 It could cause the death of every living thing! 36 00:03:27,563 --> 00:03:28,863 In a gloomy report, 37 00:03:28,864 --> 00:03:31,215 Morley took a dim view of history. 38 00:03:31,216 --> 00:03:33,728 Recall the tragically repetitious story, 39 00:03:33,729 --> 00:03:37,622 the decline and fall of all past civilizations. 40 00:03:37,623 --> 00:03:40,225 Said Morley, modern civilization could, 41 00:03:40,226 --> 00:03:42,357 by the phenomenon of atomic fission, 42 00:03:42,358 --> 00:03:44,309 be brought to dust and ashes. 43 00:03:44,310 --> 00:03:46,711 For example, if an A-bomb were detonated 44 00:03:46,712 --> 00:03:50,586 at the Empire State Building, the area of total destruction 45 00:03:50,587 --> 00:03:53,282 would cover an area of two miles. 46 00:03:55,221 --> 00:03:58,324 Now, since the A-bomb is already obsolete, 47 00:03:58,325 --> 00:04:01,701 consider the area of total destruction of an H-bomb. 48 00:04:04,454 --> 00:04:06,922 And science has promised us bombs 49 00:04:06,923 --> 00:04:11,818 1000 times more powerful, poisoning with radioactivity 50 00:04:11,819 --> 00:04:14,881 all the air and water of this Earth. 51 00:04:14,882 --> 00:04:18,102 This could be not only the end of our own civilization, 52 00:04:18,103 --> 00:04:22,138 but the very possibility of any future civilization. 53 00:04:22,139 --> 00:04:24,010 What are we gonna do about it? 54 00:04:24,011 --> 00:04:26,198 I'll tell you what I'm going to do about it. 55 00:04:26,199 --> 00:04:28,044 I have a plan. 56 00:04:28,045 --> 00:04:31,970 A plan to preserve human life on this planet. 57 00:04:31,971 --> 00:04:35,677 I hope you will join with me in carrying it out. 58 00:04:40,323 --> 00:04:43,160 The response to Dr. Morley's appeal 59 00:04:43,161 --> 00:04:45,843 was immediate and enthusiastic. 60 00:04:45,844 --> 00:04:49,537 The Society to Save Civilization was set up. 61 00:04:49,538 --> 00:04:52,370 To its headquarters flocked amateur do-gooders 62 00:04:52,371 --> 00:04:54,242 and professional scientists. 63 00:04:54,243 --> 00:04:57,505 From them, Morley chose a staff of experts, 64 00:04:57,506 --> 00:05:00,989 Dr. Max A. Bauer, eminent geophysicist, 65 00:05:00,990 --> 00:05:05,376 ousted by Hitler from the University of Munich in 1933. 66 00:05:05,377 --> 00:05:09,197 Dr. James Paxton, metallurgical engineer, 67 00:05:09,198 --> 00:05:12,380 twice winner of the McKenna Scientific Award. 68 00:05:12,381 --> 00:05:15,964 Joan Lindsey, medical doctor and ardent feminist, 69 00:05:15,965 --> 00:05:18,367 who, for her research in biochemistry, 70 00:05:18,368 --> 00:05:20,639 was named winner of the annual award 71 00:05:20,640 --> 00:05:23,316 by the American Confederation of Women Scientists. 72 00:05:24,724 --> 00:05:28,511 Dr. George Coleman, authority on soil conservation. 73 00:05:31,481 --> 00:05:36,085 And Andrew Ostengaard, sandhog, explosive expert, 74 00:05:36,086 --> 00:05:39,038 Marine veteran of World War II. 75 00:05:39,039 --> 00:05:42,602 It was this team, qualified each in his own way, 76 00:05:42,603 --> 00:05:45,655 that helped set in motion Morley's audacious project, 77 00:05:45,656 --> 00:05:49,789 a daringly planned program, which he took three months later 78 00:05:49,790 --> 00:05:52,873 to the board of directors of the Carlisle Foundation. 79 00:05:52,874 --> 00:05:54,724 And so my colleagues and I believe 80 00:05:54,725 --> 00:05:57,778 that humanity can escape annihilation 81 00:05:57,779 --> 00:06:01,281 and find a temporary haven, a promise of hope 82 00:06:01,282 --> 00:06:04,314 that come what may, life can be sustained 83 00:06:04,315 --> 00:06:06,216 deep within the Earth itself. 84 00:06:06,217 --> 00:06:08,699 Far below the surface we shall seek a natural, 85 00:06:08,700 --> 00:06:10,361 a geological shelter. 86 00:06:10,362 --> 00:06:12,718 We have a team ready for the effort. 87 00:06:12,719 --> 00:06:14,949 All we lack are funds. 88 00:06:14,950 --> 00:06:17,648 Can we get them from your foundation? 89 00:06:17,649 --> 00:06:20,681 Dr. Morley, I believe it would expedite matters 90 00:06:20,682 --> 00:06:22,303 if I were to ask the questions. 91 00:06:22,304 --> 00:06:25,079 We're laymen, you know. 92 00:06:25,080 --> 00:06:28,864 First of all, isn't the inside of the Earth solid? 93 00:06:32,928 --> 00:06:36,260 The interior of the Earth is made up of vast caverns 94 00:06:36,261 --> 00:06:39,755 and air pockets, joined by natural avenues, 95 00:06:39,756 --> 00:06:41,356 leading from the surface. 96 00:06:41,357 --> 00:06:42,947 Natural avenues? 97 00:06:42,948 --> 00:06:44,650 Tunnels and fissures. 98 00:06:44,651 --> 00:06:47,983 Such a fissue lies within the world's largest 99 00:06:47,984 --> 00:06:49,906 extinct volcano at Mount Neleh. 100 00:06:49,907 --> 00:06:51,868 That is where we intend to start our journey. 101 00:06:51,869 --> 00:06:55,672 So, these tunnels, how far down to they go? 102 00:06:55,673 --> 00:06:57,564 Hundreds of miles, perhaps thousands, 103 00:06:57,565 --> 00:06:59,496 to the very core of the Earth. 104 00:06:59,497 --> 00:07:01,139 But isn't the inside of the Earth, 105 00:07:01,140 --> 00:07:03,932 the very core, a molten, fiery mass? 106 00:07:03,933 --> 00:07:06,203 To the contrary. 107 00:07:06,204 --> 00:07:08,166 The latest body of theory holds 108 00:07:08,167 --> 00:07:11,030 that the inside of a sphere, especially the Earth, 109 00:07:11,031 --> 00:07:14,694 is cooler than the temperature at its surface. 110 00:07:14,695 --> 00:07:18,608 And how would you traverse these thousands of miles? 111 00:07:18,609 --> 00:07:21,694 Dr. Coleman, the prospective drawings, please. 112 00:07:21,695 --> 00:07:23,559 This is a cyclotram. 113 00:07:23,560 --> 00:07:24,496 A what? 114 00:07:24,497 --> 00:07:25,806 It's an amphibious conveyance 115 00:07:25,807 --> 00:07:29,425 based on the principles of ovoidal atmosphere. 116 00:07:29,426 --> 00:07:30,530 A what? 117 00:07:30,531 --> 00:07:34,206 Like a submarine, with the mobility of a tractor. 118 00:07:34,207 --> 00:07:37,670 Its head contains a burrowing device, 119 00:07:37,671 --> 00:07:40,363 and its walls can withstand extremes 120 00:07:40,364 --> 00:07:42,214 of temperature and pressure. 121 00:07:42,215 --> 00:07:45,058 But even with the cyclotram, or the atmosphere 122 00:07:45,059 --> 00:07:47,661 of the whatnot, how do you know you'll be successful 123 00:07:47,662 --> 00:07:49,443 in finding this underground haven? 124 00:07:49,444 --> 00:07:52,086 We don't know, but we must try. 125 00:07:52,087 --> 00:07:55,130 There is no other alternative, no other cause. 126 00:07:55,131 --> 00:07:57,927 No other hope of keeping the spark of life alive. 127 00:07:58,875 --> 00:08:01,180 And the cost? 128 00:08:09,086 --> 00:08:10,211 Hmm. 129 00:08:11,179 --> 00:08:13,201 That's a lot of money, Dr. Morley. 130 00:08:13,202 --> 00:08:14,768 But surely you don't expect... 131 00:08:14,769 --> 00:08:16,794 But we do! 132 00:08:16,795 --> 00:08:18,947 I know you and your committee mean well... 133 00:08:18,948 --> 00:08:20,088 Mean well? 134 00:08:20,089 --> 00:08:22,450 Next you'll be calling us starry-eyed idealist. 135 00:08:22,451 --> 00:08:24,643 Dr. Lindsey, you're out of order. 136 00:08:24,644 --> 00:08:26,536 The whole world is out of order. 137 00:08:26,537 --> 00:08:29,218 And I suppose you and your associates can set it right? 138 00:08:29,219 --> 00:08:31,372 We couldn't have set wronger if we tried. 139 00:08:34,335 --> 00:08:36,646 The appropriation was denied. 140 00:08:36,647 --> 00:08:40,361 To carry on his work, Dr. Morley issued repeated appeals 141 00:08:40,362 --> 00:08:42,503 to the members of the organization. 142 00:08:42,504 --> 00:08:45,797 It failed, and so last week, the Society 143 00:08:45,798 --> 00:08:49,842 to Save Civilization was itself extinct. 144 00:08:49,843 --> 00:08:51,734 And what of its leaders? 145 00:08:51,735 --> 00:08:53,696 Of Professor Jeremiah Morley and his 146 00:08:53,697 --> 00:08:55,728 enthusiastic colleagues. 147 00:08:55,729 --> 00:08:58,402 Where were they headed after a year of devotion 148 00:08:58,403 --> 00:09:01,265 to a lost, but spectacular cause? 149 00:09:01,266 --> 00:09:04,378 To news reel reporters, Dr. Morley had only this to say. 150 00:09:04,379 --> 00:09:06,780 We have no plans. 151 00:09:06,781 --> 00:09:08,781 We have no hope. 152 00:09:19,686 --> 00:09:20,521 Better stand by, Frank. 153 00:09:20,522 --> 00:09:22,049 You may want to run that again. 154 00:09:23,210 --> 00:09:25,622 Well gentlemen, what do you think? 155 00:09:25,623 --> 00:09:28,895 It's like asking a man what he thinks of his own obituary. 156 00:09:28,896 --> 00:09:31,269 I thought you'd like to see it, before its release, 157 00:09:31,270 --> 00:09:33,151 in case you had any objections. 158 00:09:33,152 --> 00:09:35,393 Now he thinks of our objections. 159 00:09:35,394 --> 00:09:37,012 You've been crucifying us for a year, 160 00:09:37,013 --> 00:09:39,477 Mr. Thompson, in the newspapers you edit, 161 00:09:39,478 --> 00:09:43,074 the magazines you publish, and the syndicates you control. 162 00:09:43,075 --> 00:09:44,944 And now this newsreel. 163 00:09:44,945 --> 00:09:46,596 Just a minute, gentlemen. 164 00:09:46,597 --> 00:09:49,188 You seem to have me confused with my father. 165 00:09:49,189 --> 00:09:51,511 He dictates the policies of our publications. 166 00:09:51,512 --> 00:09:53,414 Like father, like son. 167 00:09:53,415 --> 00:09:56,567 Nothing, Dr. Bauer, could be more unscientific. 168 00:09:56,568 --> 00:09:58,159 As a matter of fact, my father and I 169 00:09:58,160 --> 00:09:59,690 never see eye to eye on anything. 170 00:09:59,691 --> 00:10:02,814 So he's the villain of the piece and you are the hero. 171 00:10:02,815 --> 00:10:03,766 Quite the contrary. 172 00:10:03,767 --> 00:10:06,799 My father has all the virtues of our society. 173 00:10:06,800 --> 00:10:09,902 He makes the money, I spend it. 174 00:10:09,903 --> 00:10:11,764 That's a large occupation. 175 00:10:11,765 --> 00:10:13,355 Oh, I have no occupation, I'm strictly... 176 00:10:13,356 --> 00:10:14,448 You wouldn't. 177 00:10:14,449 --> 00:10:16,099 That idea of yours, Dr. Morley, 178 00:10:16,100 --> 00:10:18,292 about exploring the inside of the Earth. 179 00:10:18,293 --> 00:10:22,486 You know, I'd like to try that, just for the kicks. 180 00:10:22,487 --> 00:10:25,110 I'm sure you wouldn't find it very exciting. 181 00:10:25,111 --> 00:10:26,568 Oh, I don't know. 182 00:10:26,569 --> 00:10:29,584 Gentlemen, I came here tonight with a proposition. 183 00:10:29,585 --> 00:10:31,126 I have some money of my own. 184 00:10:31,127 --> 00:10:33,418 I would like to finance your project. 185 00:10:33,419 --> 00:10:34,680 Are you serious? 186 00:10:34,681 --> 00:10:36,773 Sit down, my boy. 187 00:10:36,774 --> 00:10:39,358 There's one stipulation, however. 188 00:10:39,359 --> 00:10:40,831 I go with you. 189 00:10:42,906 --> 00:10:45,033 And what could you do? 190 00:10:45,034 --> 00:10:47,135 I'm afraid you don't realize what you'd be up against. 191 00:10:47,136 --> 00:10:50,063 Going 1000 miles inside the Earth, 192 00:10:50,064 --> 00:10:52,480 just to satisfy a whim? 193 00:10:52,481 --> 00:10:54,542 Gentlemen, you act as if the fate of humanity 194 00:10:54,543 --> 00:10:56,345 hung upon you granting me this whim. 195 00:11:12,464 --> 00:11:14,345 Plans for the expedition are being completed 196 00:11:14,346 --> 00:11:19,327 ahead of schedule, and Morley is pleased with our progress. 197 00:11:19,328 --> 00:11:21,964 The cycletram nears completion. 198 00:11:21,965 --> 00:11:25,427 Adequate nutrition in concentrated form has been perfected, 199 00:11:25,428 --> 00:11:27,479 and for an auxiliary water supply, 200 00:11:27,480 --> 00:11:29,717 the snow and H2O condensers will be used. 201 00:11:31,456 --> 00:11:34,782 By the study of our laboratory animals in a new environment, 202 00:11:34,783 --> 00:11:37,415 we expect to gather important scientific data. 203 00:11:39,594 --> 00:11:42,277 At last, the cycletram is ready 204 00:11:42,278 --> 00:11:44,223 to be loaded aboard the SS Aurora. 205 00:11:49,535 --> 00:11:53,103 Our destination, the extinct volcano, Mount Neleh, 206 00:11:53,947 --> 00:11:55,992 where the inside of the Earth begins. 207 00:11:55,993 --> 00:11:59,005 This was our base, a lonely desolate beach 208 00:11:59,006 --> 00:12:00,858 at the foot of the extinct volcano. 209 00:12:09,641 --> 00:12:11,060 Well, let's go. 210 00:13:02,929 --> 00:13:05,720 What a place to spend our last night on Earth. 211 00:13:05,721 --> 00:13:07,924 You sound like we'll all be dead in the morning. 212 00:13:07,925 --> 00:13:10,090 It's a possibility, if we stay here. 213 00:13:19,868 --> 00:13:21,963 Andy, take the controls. 214 00:13:22,965 --> 00:13:24,586 Follow the ridge line. 215 00:13:25,454 --> 00:13:26,738 Keep out of the ravines. 216 00:13:27,627 --> 00:13:31,354 Descend at an angle of not more than 33 degrees. 217 00:13:46,238 --> 00:13:47,239 Something's wrong. 218 00:14:04,481 --> 00:14:06,324 Now try it. 219 00:14:25,763 --> 00:14:27,407 Sustain 2000 RPM. 220 00:14:28,318 --> 00:14:30,430 Follow our chart plan to R-4. 221 00:14:33,031 --> 00:14:34,032 Check. 222 00:14:45,309 --> 00:14:47,316 What's our elevation now? 223 00:14:47,317 --> 00:14:50,209 Approaching 6300 feet. 224 00:14:50,210 --> 00:14:52,365 Angle of descent 19 degrees. 225 00:14:53,323 --> 00:14:55,870 Speed constant 2100 RPM. 226 00:15:01,693 --> 00:15:04,469 I wonder how long this iron lung is gonna hold up. 227 00:15:04,470 --> 00:15:05,856 You can still beg out. 228 00:15:05,857 --> 00:15:07,721 Nah, you can't get rid of me so easily. 229 00:15:11,154 --> 00:15:14,266 Give me a reading on the forward rotational unit. 230 00:15:14,267 --> 00:15:18,551 We're up to 9000, climbing at 24 MPH, angle 31 degrees. 231 00:15:18,552 --> 00:15:22,105 At that rate, we'll make the summit in four hours. 232 00:15:30,362 --> 00:15:34,002 Dr. Morley, we are meeting some unstable isotopes. 233 00:15:36,592 --> 00:15:38,585 Increase the lateral units to 1200. 234 00:15:42,942 --> 00:15:45,361 Say, this is gettin' rough. 235 00:15:52,941 --> 00:15:54,656 We're approaching position R-4. 236 00:15:55,574 --> 00:15:58,578 Our computations show an error of less than plus 0.14. 237 00:16:00,580 --> 00:16:01,650 Good. 238 00:16:01,651 --> 00:16:03,503 We'll reach the summit in 30 minutes. 239 00:16:29,576 --> 00:16:31,428 Five hours and 27 minutes. 240 00:16:32,386 --> 00:16:33,496 Excellent. 241 00:16:33,497 --> 00:16:35,949 33 minutes ahead of our estimated schedule. 242 00:16:35,950 --> 00:16:37,570 We'll make a final check of our position 243 00:16:37,571 --> 00:16:39,023 before we head to the crater. 244 00:17:00,868 --> 00:17:02,598 Sure glad the professor picked this volcano 245 00:17:02,599 --> 00:17:03,911 for our expedition. 246 00:17:03,912 --> 00:17:06,370 Maybe this one could come to life too. 247 00:17:06,371 --> 00:17:07,574 No, not a chance. 248 00:17:07,575 --> 00:17:09,076 Don't bet on it. 249 00:17:42,726 --> 00:17:43,560 Concerned. 250 00:17:43,561 --> 00:17:44,766 There's no reason for us to wait till dawn. 251 00:17:44,767 --> 00:17:46,470 We'll proceed into the crater now. 252 00:18:05,064 --> 00:18:08,385 Just one last look at the Earth. 253 00:18:08,386 --> 00:18:09,422 Yeah. 254 00:18:11,468 --> 00:18:12,769 What a way to remember it. 255 00:18:16,343 --> 00:18:17,984 Follow the downward spiral. 256 00:18:17,985 --> 00:18:19,827 Keep to the inside ledges. 257 00:18:19,828 --> 00:18:21,613 Speed 1200 RPM. 258 00:18:42,193 --> 00:18:44,145 Brother, it's really black out there. 259 00:19:07,942 --> 00:19:10,904 As we descend ever deeper into the volcano, 260 00:19:10,905 --> 00:19:13,858 I have observed no unusual physical symptoms. 261 00:19:13,859 --> 00:19:16,961 Paxton seems withdrawn, irritable, 262 00:19:16,962 --> 00:19:20,325 but with such an annoyance as Wright Thompson present, 263 00:19:20,326 --> 00:19:22,671 the condition may not be considered abnormal. 264 00:19:26,573 --> 00:19:28,965 The descending ledges are getting awfully narrow. 265 00:19:28,966 --> 00:19:33,452 We must be at position R-18. 266 00:19:33,453 --> 00:19:34,822 Yes, we are. 267 00:19:34,823 --> 00:19:35,824 Cut the switches. 268 00:19:43,071 --> 00:19:45,077 We'll be doing some hiking now. 269 00:19:45,078 --> 00:19:46,783 Better have some breakfast. 270 00:20:02,113 --> 00:20:03,237 Rise and shine. 271 00:20:04,841 --> 00:20:05,842 It's morning. 272 00:20:07,620 --> 00:20:09,090 How can you tell? 273 00:20:09,091 --> 00:20:10,992 Breakfast is served. 274 00:20:10,993 --> 00:20:11,994 Breakfast. 275 00:20:13,296 --> 00:20:16,047 Well, I've always said, nothing like starting off 276 00:20:16,048 --> 00:20:18,302 a hard day's work than with a good breakfast. 277 00:20:20,274 --> 00:20:21,275 Hey Doc? 278 00:20:21,986 --> 00:20:23,660 How would you know? 279 00:20:24,748 --> 00:20:27,124 You don't like my kind of guy, do you? 280 00:20:27,125 --> 00:20:28,578 Not very much. 281 00:20:28,579 --> 00:20:30,201 But I'll make an exception of you. 282 00:20:30,202 --> 00:20:31,610 You I don't like a lot. 283 00:20:32,708 --> 00:20:34,308 Coleman, take the controls. 284 00:20:34,309 --> 00:20:36,524 We'll scout the way on foot for you. 285 00:20:36,525 --> 00:20:38,478 Follow on down along the widest ledges. 286 00:20:53,260 --> 00:20:55,919 Watch that, it's loose. 287 00:20:55,920 --> 00:20:56,776 What's the matter? 288 00:20:56,777 --> 00:20:58,611 I don't like it. 289 00:20:58,612 --> 00:21:00,346 What did you expect in here? 290 00:21:00,347 --> 00:21:01,767 The garden of Eden? 291 00:21:01,768 --> 00:21:04,823 I'm not talking about volcanoes, I mean Wright Thompson. 292 00:21:04,824 --> 00:21:06,144 He doesn't belong here. 293 00:21:06,145 --> 00:21:08,257 None of us belongs here. 294 00:21:08,258 --> 00:21:09,758 We're doing what has to be done. 295 00:21:09,759 --> 00:21:12,011 He doesn't feel that responsibility. 296 00:21:12,012 --> 00:21:14,124 He's just a useless piece of excess baggage, 297 00:21:14,125 --> 00:21:15,886 a selfish thrill-seeker. 298 00:21:15,887 --> 00:21:18,388 But without him, there'd be no expedition. 299 00:21:18,389 --> 00:21:19,390 Pardon me. 300 00:21:26,469 --> 00:21:28,013 Kinda deep down there, isn't it? 301 00:21:38,562 --> 00:21:40,647 Nice and friendly bunch, those scientists. 302 00:21:41,765 --> 00:21:43,047 Well what's your trouble? 303 00:21:43,048 --> 00:21:45,771 Oh, nothing, but don't they ever talk? 304 00:21:45,772 --> 00:21:47,551 Not unless they got something to say. 305 00:21:47,552 --> 00:21:49,073 That's the way it is with smart people. 306 00:21:49,074 --> 00:21:50,444 Maybe they're not so smart. 307 00:21:50,445 --> 00:21:52,857 Maybe they don't know what they're doing down here. 308 00:21:52,858 --> 00:21:53,969 Listen, buster. 309 00:21:53,970 --> 00:21:55,861 Each one of them has taught at more colleges 310 00:21:55,862 --> 00:21:57,598 than you've flunked out of. 311 00:21:57,599 --> 00:22:00,452 So what are you doing down here among all those brains? 312 00:22:02,119 --> 00:22:04,070 I manage to make myself useful. 313 00:22:04,071 --> 00:22:06,393 Might be well if you did the same thing. 314 00:22:06,394 --> 00:22:07,938 Doing what? 315 00:22:07,939 --> 00:22:08,940 This. 316 00:22:15,522 --> 00:22:17,942 You lead the way for a while. 317 00:22:31,353 --> 00:22:33,855 We've hit bottom, rock bottom. 318 00:22:36,115 --> 00:22:38,222 Hello, Coleman, Coleman? 319 00:22:38,223 --> 00:22:39,224 Come in. 320 00:22:41,333 --> 00:22:42,794 What is it? 321 00:22:42,795 --> 00:22:43,726 We've reached the end of the channel 322 00:22:43,727 --> 00:22:45,737 and established our position. 323 00:22:45,738 --> 00:22:49,396 Our depth below mean sea level, 2.6 miles. 324 00:23:02,170 --> 00:23:04,668 The Engstrand underground geological expedition 325 00:23:04,669 --> 00:23:07,201 reached this point June 12, 1938 326 00:23:07,202 --> 00:23:09,413 and was unable to proceed further. 327 00:23:09,414 --> 00:23:12,057 Why anyone who follows us should want to go further 328 00:23:12,058 --> 00:23:14,610 we do not know, but we assume that they have 329 00:23:14,611 --> 00:23:16,226 good reasons for doing so. 330 00:23:17,163 --> 00:23:18,165 Good luck. 331 00:23:19,847 --> 00:23:22,916 If Engstrand were living today, he'd know the reason. 332 00:23:22,917 --> 00:23:25,907 The world has changed since 1938. 333 00:23:25,908 --> 00:23:28,171 The world has changed since yesterday. 334 00:23:28,172 --> 00:23:30,007 We better get to work. 335 00:23:41,087 --> 00:23:42,089 Look! 336 00:23:43,395 --> 00:23:45,997 That's pressure from the other volcano. 337 00:23:45,998 --> 00:23:47,771 We'll have to work this side. 338 00:23:54,336 --> 00:23:55,337 Paxton! 339 00:23:58,140 --> 00:23:59,194 Yes, Dr. Morley? 340 00:24:00,613 --> 00:24:03,516 Start making density readings on that wall there. 341 00:24:03,517 --> 00:24:04,518 Yes sir. 342 00:24:12,456 --> 00:24:15,219 This is it, the point of least resistance. 343 00:24:15,220 --> 00:24:16,774 Okay, Andy! 344 00:24:18,688 --> 00:24:19,747 I'm ready. 345 00:24:20,685 --> 00:24:22,537 We'll all go back to the cycletram. 346 00:24:38,106 --> 00:24:39,307 Fuses one and two set. 347 00:24:47,122 --> 00:24:49,127 I wonder what we'll be running into. 348 00:24:49,128 --> 00:24:50,880 There's only one way to find out. 349 00:25:15,936 --> 00:25:17,187 Take it easy. 350 00:25:30,150 --> 00:25:32,069 We've broken through. 351 00:25:36,245 --> 00:25:38,080 Looks like a tunnel. 352 00:25:40,938 --> 00:25:43,042 So far, so good. 353 00:25:43,900 --> 00:25:46,462 Put on your gas masks just in case. 354 00:25:46,463 --> 00:25:50,361 Coleman, we'll cut the pace, you follow along 355 00:25:50,362 --> 00:25:51,947 with the cycletram. 356 00:26:35,361 --> 00:26:37,710 The air is fresh and clear. 357 00:26:37,711 --> 00:26:39,112 You can take your masks off. 358 00:26:42,966 --> 00:26:44,368 The pressure seems normal. 359 00:26:52,257 --> 00:26:54,098 I wonder where it leads. 360 00:26:54,099 --> 00:26:57,032 That's exactly what we're gonna find out. 361 00:26:57,033 --> 00:27:02,038 Lead the way, Andy. 362 00:28:13,234 --> 00:28:15,263 How did it all happen? 363 00:28:15,264 --> 00:28:19,137 A long time ago, the earth above was covered with water. 364 00:28:19,138 --> 00:28:21,698 When the sea vanished, it left 365 00:28:21,699 --> 00:28:24,140 great limestone deposits behind. 366 00:28:24,141 --> 00:28:25,815 Was all this limestone? 367 00:28:25,816 --> 00:28:27,153 Yes. 368 00:28:27,154 --> 00:28:29,216 And then the water got it in underground streams 369 00:28:29,217 --> 00:28:31,888 and carved out the soft limestone. 370 00:28:31,889 --> 00:28:35,567 Drop by drop, year by year, the water dissolved the stone. 371 00:28:36,555 --> 00:28:40,098 Each drop carried a tiny particle of sediment. 372 00:28:40,099 --> 00:28:42,490 That's what formed these columns. 373 00:28:42,491 --> 00:28:45,955 About an inch every 1000 years. 374 00:28:45,956 --> 00:28:47,857 Well how long did this whole process take? 375 00:28:47,858 --> 00:28:50,183 About 200 million years. 376 00:28:52,237 --> 00:28:55,065 Hello, Coleman, Coleman? 377 00:28:55,066 --> 00:28:57,893 Bring up the tram, we'll proceed from here. 378 00:29:06,900 --> 00:29:09,052 We're down 100 miles, you better pull up. 379 00:29:13,257 --> 00:29:14,258 Cut the switches. 380 00:29:19,113 --> 00:29:21,582 It's funny, when we first got here 381 00:29:21,583 --> 00:29:23,271 I felt a sort of exaltation. 382 00:29:24,399 --> 00:29:26,145 Now I feel depressed. 383 00:29:27,273 --> 00:29:28,463 I don't know why. 384 00:29:28,464 --> 00:29:30,345 The oxygen content is adequate. 385 00:29:30,346 --> 00:29:31,347 I know. 386 00:29:32,208 --> 00:29:35,464 But I too feel suffocated. 387 00:29:37,494 --> 00:29:39,840 Maybe it's the unreality of this place. 388 00:29:42,327 --> 00:29:45,822 You know once when I was working in the Holland Tunnel, 389 00:29:45,823 --> 00:29:48,180 I got cut off from my crew for 10 hours. 390 00:29:49,117 --> 00:29:50,782 I felt this way then. 391 00:29:59,129 --> 00:30:00,530 I think I know what it is. 392 00:30:03,363 --> 00:30:04,364 It's loneliness. 393 00:30:05,956 --> 00:30:08,258 It's the feeling of a person away from people. 394 00:30:09,321 --> 00:30:12,263 I felt it on the top of a mountain in Tibet, 395 00:30:12,264 --> 00:30:14,869 in a jungle, and on the Arabian desert. 396 00:30:16,348 --> 00:30:19,504 It's like the last cord tying you with humanity is cut. 397 00:30:20,463 --> 00:30:22,340 It's more than that. 398 00:30:22,341 --> 00:30:25,611 People have dignity only in relation to many other people. 399 00:30:26,499 --> 00:30:29,992 Alone a man is as useless as any rock out there. 400 00:30:29,993 --> 00:30:32,105 Oh, you're both talking nonsense. 401 00:30:32,106 --> 00:30:35,989 Nature doesn't influence man, man influences nature. 402 00:30:35,990 --> 00:30:40,103 One man, one strong man, can change nature. 403 00:30:40,104 --> 00:30:41,866 Oh, you're wrong, Dr. Paxton. 404 00:30:41,867 --> 00:30:45,035 It isn't one man, it's many men working together. 405 00:30:45,036 --> 00:30:46,171 Right teacher? 406 00:30:46,172 --> 00:30:48,463 Men together are no more than sheep. 407 00:30:48,464 --> 00:30:52,578 One man standing alone leads the way, and the sheep follow. 408 00:30:52,579 --> 00:30:53,889 Please, gentlemen... 409 00:30:53,890 --> 00:30:55,461 Well I'm embarrassed for all of you 410 00:30:55,462 --> 00:30:56,793 who call yourselves scientists. 411 00:30:56,794 --> 00:30:59,755 Swayed by a self-indulgent young fool. 412 00:31:03,582 --> 00:31:05,213 I'm going ahead. 413 00:31:05,214 --> 00:31:07,575 I hope that by the time you catch up with me, 414 00:31:07,576 --> 00:31:08,726 the atmosphere will have cleared 415 00:31:08,727 --> 00:31:10,532 the cobwebs from your brains. 416 00:31:18,969 --> 00:31:20,399 I'd better go with him. 417 00:31:20,400 --> 00:31:22,351 It isn't safe for a man to be alone down here. 418 00:31:22,352 --> 00:31:23,663 Ah, he's all right. 419 00:31:23,664 --> 00:31:24,809 He's the leader type. 420 00:31:26,026 --> 00:31:28,290 I'll go with him anyway. 421 00:31:28,291 --> 00:31:29,410 There wouldn't be leaders if there weren't 422 00:31:29,411 --> 00:31:30,949 sheep like me to be led. 423 00:31:45,699 --> 00:31:48,252 I still don't see any sign of Paxton and Coleman. 424 00:31:49,606 --> 00:31:51,190 Well, keep going. 425 00:31:58,258 --> 00:31:59,187 Gas? 426 00:31:59,188 --> 00:32:00,188 Gas! 427 00:32:03,288 --> 00:32:05,386 Paxton and Coleman. 428 00:32:05,387 --> 00:32:07,891 They forgot their gas masks. 429 00:32:23,667 --> 00:32:25,336 Dr. Coleman, Paxton. 430 00:32:34,289 --> 00:32:35,708 There they are! 431 00:33:00,713 --> 00:33:01,715 Strange. 432 00:33:02,987 --> 00:33:06,491 Digging a grave 110 miles under the earth. 433 00:33:46,416 --> 00:33:48,077 We must go on. 434 00:33:48,078 --> 00:33:49,629 It's too late to turn back now. 435 00:34:13,505 --> 00:34:15,135 No thanks 436 00:34:15,136 --> 00:34:16,147 Andy? 437 00:34:16,148 --> 00:34:17,150 Yeah. 438 00:34:26,698 --> 00:34:27,700 Hmm? 439 00:34:33,342 --> 00:34:36,176 You know, right now, I'd give $1000 for a good hamburger. 440 00:34:37,010 --> 00:34:38,582 And another $1000 for onion powder. 441 00:34:54,503 --> 00:34:55,504 Dr. Morley. 442 00:34:56,765 --> 00:34:58,923 Our water supply is ruined. 443 00:34:58,924 --> 00:34:59,926 Cut the switches. 444 00:35:06,056 --> 00:35:08,217 Polluted by the gas fumes. 445 00:35:08,218 --> 00:35:10,049 Yeah, somebody left it open. 446 00:35:10,050 --> 00:35:12,853 Back there just before Paxton and Coleman took off. 447 00:35:12,854 --> 00:35:14,084 I guess I forgot to close it. 448 00:35:14,085 --> 00:35:15,403 Oh, you... 449 00:35:15,404 --> 00:35:16,958 Andy! 450 00:35:16,959 --> 00:35:18,138 It was an accident. 451 00:35:18,139 --> 00:35:19,179 An accident? 452 00:35:19,180 --> 00:35:21,553 We may never find water again. 453 00:35:21,554 --> 00:35:24,376 Now I suppose you'd give $1000 for a glass of that. 454 00:35:24,377 --> 00:35:26,238 Andy, there's a job to be done. 455 00:35:26,239 --> 00:35:28,660 We've got to find water fast, and in this area. 456 00:35:28,661 --> 00:35:31,664 Yeah, I know, we got about a chance in 1000 of finding it. 457 00:36:16,457 --> 00:36:18,324 Look, there's Andy. 458 00:36:43,107 --> 00:36:44,109 Andy! 459 00:36:45,452 --> 00:36:46,453 Andy! 460 00:36:50,474 --> 00:36:52,076 Andy! 461 00:36:52,077 --> 00:36:53,547 Hello. 462 00:36:53,548 --> 00:36:54,635 You all right? 463 00:36:54,636 --> 00:36:56,138 So far, so good. 464 00:37:43,239 --> 00:37:44,407 No water here! 465 00:38:41,507 --> 00:38:43,911 Thing like this is enough to drive a man stir-crazy. 466 00:38:43,912 --> 00:38:45,770 It's no use. 467 00:38:45,771 --> 00:38:48,063 240 miles inside the Earth. 468 00:38:48,064 --> 00:38:49,752 Yeah, and no water. 469 00:38:59,891 --> 00:39:01,131 Here. 470 00:39:01,132 --> 00:39:03,171 I'd been saving it for the animals. 471 00:39:27,822 --> 00:39:29,864 Go ahead, enjoy yourself. 472 00:39:29,865 --> 00:39:31,229 It doesn't cost a cent. 473 00:39:36,001 --> 00:39:37,461 Stop it. 474 00:39:37,462 --> 00:39:38,463 Andy. 475 00:39:39,836 --> 00:39:41,307 This is ridiculous. 476 00:39:41,308 --> 00:39:42,568 We have something larger at stake 477 00:39:42,569 --> 00:39:44,086 than you're personal petty feuding. 478 00:39:44,087 --> 00:39:46,001 Now you two can come with us or stay here 479 00:39:46,002 --> 00:39:47,483 and kill each other. 480 00:39:47,484 --> 00:39:49,285 I'm going up to the cycletram. 481 00:39:49,286 --> 00:39:50,777 Nevermind. 482 00:39:50,778 --> 00:39:51,779 I'll go get it. 483 00:40:11,464 --> 00:40:12,466 There! 484 00:40:24,509 --> 00:40:25,510 Water. 485 00:40:29,061 --> 00:40:30,062 Listen. 486 00:40:31,721 --> 00:40:33,891 Sounds like running water! 487 00:40:35,606 --> 00:40:37,574 But where is it coming from? 488 00:40:39,083 --> 00:40:41,702 It's behind this wall! 489 00:40:52,067 --> 00:40:53,277 It is running water. 490 00:40:53,278 --> 00:40:55,488 Well why don't we go through wall with the cycletram? 491 00:40:55,489 --> 00:40:56,465 No. 492 00:40:56,466 --> 00:40:58,634 Thirsty brother, there's still such a thing 493 00:40:58,635 --> 00:40:59,665 as too much water. 494 00:40:59,666 --> 00:41:01,787 It could be an underground sea. 495 00:41:01,788 --> 00:41:05,812 Andy, Andy, bring a couple of heavy hammers. 496 00:41:22,059 --> 00:41:23,814 What's up, Professor? 497 00:41:23,815 --> 00:41:25,774 We think there's water behind that wall. 498 00:41:25,775 --> 00:41:27,141 Try breaking it in. 499 00:41:27,142 --> 00:41:28,145 Sure. 500 00:41:46,889 --> 00:41:48,698 Brought two hammers, you know. 501 00:42:25,281 --> 00:42:29,535 Come in here, let's take care of that arm. 502 00:42:39,008 --> 00:42:40,877 The outside temperature's rising fast, 503 00:42:40,878 --> 00:42:42,911 it's up to 280 degrees now. 504 00:42:42,912 --> 00:42:44,914 It looks as if it could go on forever. 505 00:42:50,721 --> 00:42:51,722 Hold it out there. 506 00:43:03,247 --> 00:43:05,400 Outer temperature is dropping fast. 507 00:43:05,401 --> 00:43:06,749 The outside pressure's dropping too. 508 00:43:06,750 --> 00:43:07,780 Good. 509 00:43:07,781 --> 00:43:09,636 Condensation will soon take place. 510 00:43:13,725 --> 00:43:14,907 There. 511 00:43:14,908 --> 00:43:16,880 You're a pretty good doctor at that. 512 00:43:16,881 --> 00:43:18,852 You're a pretty good patient at that. 513 00:43:18,853 --> 00:43:19,687 Thanks. 514 00:43:19,688 --> 00:43:21,073 Here, put this on. 515 00:43:30,493 --> 00:43:31,816 It's water. 516 00:43:31,817 --> 00:43:32,818 Look. 517 00:43:33,649 --> 00:43:35,901 Look, everyone, it's water. 518 00:44:40,977 --> 00:44:43,147 Joan, are you all right? 519 00:45:04,034 --> 00:45:05,035 Well? 520 00:45:08,410 --> 00:45:10,245 What should we do now? 521 00:45:11,290 --> 00:45:12,565 All right, I'll say it. 522 00:45:13,784 --> 00:45:15,645 I'll say what's on all of our minds. 523 00:45:15,646 --> 00:45:17,477 Don't try to read our minds, Thompson. 524 00:45:17,478 --> 00:45:18,732 Just speak for yourself. 525 00:45:19,574 --> 00:45:20,770 Then I say let's go back. 526 00:45:20,771 --> 00:45:22,018 And I say go on. 527 00:45:22,019 --> 00:45:23,453 But look at Joan. 528 00:45:23,454 --> 00:45:28,033 We've gotten nowhere, deeper and deeper into nowhere. 529 00:45:29,155 --> 00:45:30,970 We've failed. 530 00:45:30,971 --> 00:45:34,115 Would our failure be any less if we turn back now? 531 00:45:34,116 --> 00:45:36,169 Our chances of living would be greater. 532 00:45:37,180 --> 00:45:38,585 If we go on, we're dead. 533 00:45:39,783 --> 00:45:42,234 Dead as Paxton and Coleman. 534 00:45:42,235 --> 00:45:44,487 That's a chance we have to take. 535 00:45:44,488 --> 00:45:47,531 The stakes are high, higher than our lives. 536 00:45:47,532 --> 00:45:49,933 They involve the life and death of all mankind. 537 00:45:49,934 --> 00:45:53,187 That's a great speech, but I won't buy it. 538 00:45:53,188 --> 00:45:54,408 All right. 539 00:45:54,409 --> 00:45:56,040 Let's put it to a vote. 540 00:45:56,041 --> 00:45:58,433 - Thompson? - Go back. 541 00:45:58,434 --> 00:45:59,959 - Andy? - Go on. 542 00:46:01,281 --> 00:46:06,286 Bauer? 543 00:46:08,566 --> 00:46:09,567 Go back. 544 00:46:12,890 --> 00:46:13,891 Go on. 545 00:46:16,116 --> 00:46:17,267 Seems to be a deadlock. 546 00:46:18,938 --> 00:46:23,943 I suppose none of us would like to reconsider? 547 00:46:28,457 --> 00:46:30,360 Doesn't woman's suffrage count here? 548 00:46:31,892 --> 00:46:33,093 What do you say, Joan? 549 00:46:34,324 --> 00:46:37,781 I say go on, and let's not waste any more time about it. 550 00:47:18,034 --> 00:47:19,855 How are those burns coming along? 551 00:47:19,856 --> 00:47:21,158 Good as new. 552 00:47:21,159 --> 00:47:22,316 How are you, Doctor? 553 00:47:22,317 --> 00:47:23,820 Oh, I'll get by. 554 00:47:26,881 --> 00:47:27,882 Here. 555 00:47:28,640 --> 00:47:30,126 What's it for? 556 00:47:30,127 --> 00:47:31,788 Does it have to be for something? 557 00:47:31,789 --> 00:47:34,260 Does everything have to be about something? 558 00:47:34,261 --> 00:47:35,583 It's a good luck ring. 559 00:47:35,584 --> 00:47:37,115 Saved my life in Tibet. 560 00:47:37,116 --> 00:47:38,117 Here, take it. 561 00:47:38,858 --> 00:47:40,022 Why give it to me? 562 00:47:41,040 --> 00:47:43,621 Haven't you ever been romanced before? 563 00:47:43,622 --> 00:47:45,508 Not 900 miles below sea level. 564 00:47:46,446 --> 00:47:48,062 Then it's about time. 565 00:47:48,063 --> 00:47:51,181 If there were any flowers around here I'd pick them for you. 566 00:47:53,087 --> 00:47:56,237 There's a highly scientific theory which states 567 00:47:56,238 --> 00:47:59,320 that if any man and any woman are cast away anywhere, 568 00:47:59,321 --> 00:48:01,582 for any length of time, sooner or later 569 00:48:01,583 --> 00:48:03,135 they'd think they were in love. 570 00:48:04,276 --> 00:48:06,104 That's what's happened to you. 571 00:48:06,105 --> 00:48:09,403 If that theory has any value, it should apply to you. 572 00:48:09,404 --> 00:48:10,405 Does it? 573 00:48:12,844 --> 00:48:13,845 No. 574 00:48:14,988 --> 00:48:17,555 Well, I guess I need a little more time. 575 00:48:18,618 --> 00:48:23,623 We'll talk about it later. 576 00:48:58,246 --> 00:49:00,557 Say, how about pulling this jalopy level for a minute, 577 00:49:00,558 --> 00:49:01,401 just long enough for us to get out 578 00:49:01,402 --> 00:49:03,153 of these straitjackets and stretch. 579 00:49:18,608 --> 00:49:20,611 How much longer is it gonna be like this? 580 00:49:20,612 --> 00:49:23,018 Oh, Wright, what difference does it make? 581 00:49:23,019 --> 00:49:23,861 Plenty. 582 00:49:23,862 --> 00:49:26,648 If it's gonna be like this the rest of the way, why go on? 583 00:49:26,649 --> 00:49:27,900 Why waste time? 584 00:49:27,901 --> 00:49:30,312 That shouldn't make any difference to you. 585 00:49:30,313 --> 00:49:32,195 You've never done anything but waste time. 586 00:49:32,196 --> 00:49:33,969 Listen, you meathead. 587 00:49:33,970 --> 00:49:35,338 Just because you're a sandhog that likes to go 588 00:49:35,339 --> 00:49:37,495 grubbing around in the ground. 589 00:49:37,496 --> 00:49:39,753 And you're mug who goes with his head in the clouds. 590 00:49:39,754 --> 00:49:40,662 Stop it, both of you. 591 00:49:40,663 --> 00:49:42,570 I've had enough of this! 592 00:49:44,840 --> 00:49:46,175 What's happened? 593 00:49:49,547 --> 00:49:50,579 I don't know. 594 00:49:54,555 --> 00:49:56,326 We've struck water. 595 00:50:01,266 --> 00:50:02,768 We're out of it. 596 00:50:07,946 --> 00:50:09,898 This might be what we're looking for. 597 00:50:11,660 --> 00:50:13,762 Let's make a landing and explore the area. 598 00:50:24,856 --> 00:50:29,765 It's got a high calcium content, but it's drinkable. 599 00:50:29,766 --> 00:50:31,602 Hey! 600 00:50:31,603 --> 00:50:33,195 Look what I found! 601 00:50:39,407 --> 00:50:40,403 They're cave pearls. 602 00:50:40,404 --> 00:50:41,683 Cave pearls? 603 00:50:41,684 --> 00:50:43,238 How much they worth? 604 00:50:43,239 --> 00:50:45,403 Calcium carbonate. 605 00:50:45,404 --> 00:50:47,711 Calcium carbonate. 606 00:50:47,712 --> 00:50:49,142 Well how about this? 607 00:50:49,143 --> 00:50:51,739 Sulfate of lime, plaster of paris. 608 00:50:53,077 --> 00:50:56,070 Professor, you take the romance out of everything. 609 00:50:57,215 --> 00:50:59,704 Here you are, Doc, two souvenirs from Hades. 610 00:50:59,705 --> 00:51:01,556 Vacation land of the underwold. 611 00:51:01,557 --> 00:51:02,827 Thank you. 612 00:51:02,828 --> 00:51:05,280 Back home I'll be the envy of every kid on the block. 613 00:51:05,281 --> 00:51:07,222 I'm not so sure, Joan. 614 00:51:07,223 --> 00:51:10,861 Take a cave pearl into the sunlight, it turns gray and ugly. 615 00:51:12,248 --> 00:51:14,010 And the flower? 616 00:51:14,011 --> 00:51:15,255 It'll crumble to dust. 617 00:51:16,313 --> 00:51:20,368 Here, Professor, how about these fish? 618 00:51:20,369 --> 00:51:22,027 It's a rare species. 619 00:51:22,028 --> 00:51:23,863 They're edible though. 620 00:51:25,210 --> 00:51:26,878 They have no eyes. 621 00:51:28,770 --> 00:51:30,769 I think I'll stick to pills. 622 00:51:30,770 --> 00:51:33,456 They lost their eyes 10 million years ago. 623 00:51:38,158 --> 00:51:40,490 What kind of a place is this? 624 00:51:41,713 --> 00:51:43,815 Flowers that crumble to dust in your hand. 625 00:51:44,776 --> 00:51:46,227 Stones that look like pearls. 626 00:51:47,309 --> 00:51:49,149 Fish without eyes. 627 00:51:49,150 --> 00:51:51,402 Nature's sure a practical joker. 628 00:51:51,403 --> 00:51:53,495 I suppose you could've done better? 629 00:51:53,496 --> 00:51:55,117 10 million years? 630 00:51:55,118 --> 00:51:56,469 I couldn't have done worse. 631 00:51:59,472 --> 00:52:01,043 Morley believes this is the shelter 632 00:52:01,044 --> 00:52:04,277 we've been searching for, a valley of shadows 633 00:52:04,278 --> 00:52:06,129 where life can be sustained. 634 00:52:06,130 --> 00:52:08,143 A shelter for humanity. 635 00:52:08,144 --> 00:52:10,904 And yet our morale is very low. 636 00:52:10,905 --> 00:52:12,571 What do we want? 637 00:52:12,572 --> 00:52:16,751 A ray of two of sunshine, a change of seasons? 638 00:52:16,752 --> 00:52:18,402 Starry nights? 639 00:52:18,403 --> 00:52:21,046 In this graveyard, Morley thinks... 640 00:52:21,047 --> 00:52:23,959 We can build a new life right here. 641 00:52:23,960 --> 00:52:26,092 You mean this is what we're looking for? 642 00:52:26,093 --> 00:52:27,653 You'll get used to it. 643 00:52:27,654 --> 00:52:29,195 Well, who wants to get used to it? 644 00:52:29,196 --> 00:52:31,749 Why don't we go on, a little further? 645 00:52:31,750 --> 00:52:32,584 What? 646 00:52:32,585 --> 00:52:34,300 We've come 1100 miles already. 647 00:52:34,301 --> 00:52:36,594 How can you measure what we've been through in miles? 648 00:52:36,595 --> 00:52:39,961 I say let's go back or go on, but this is no place. 649 00:52:43,659 --> 00:52:45,613 What is your wish? 650 00:52:45,614 --> 00:52:48,381 We've come so far, let's go on. 651 00:53:12,319 --> 00:53:13,320 Well? 652 00:53:14,892 --> 00:53:16,643 Which way do we go? 653 00:53:23,377 --> 00:53:25,883 I suppose we'll have to explore both channels. 654 00:53:29,104 --> 00:53:30,515 I'll take the right one. 655 00:53:30,516 --> 00:53:32,487 Wright, you take the other. 656 00:53:32,488 --> 00:53:33,910 Why me? 657 00:53:33,911 --> 00:53:35,930 I'll tell you why. 658 00:53:35,931 --> 00:53:37,634 I'm sick of taking your orders. 659 00:53:37,635 --> 00:53:39,164 That's the trouble with you, Thompson, 660 00:53:39,165 --> 00:53:41,017 that's all you do is take, you never give. 661 00:53:41,018 --> 00:53:43,309 Without me there wouldn't have been any expedition. 662 00:53:43,310 --> 00:53:44,570 Well that's not enough. 663 00:53:44,571 --> 00:53:45,745 It's time you gave something of yourself 664 00:53:45,746 --> 00:53:47,535 and not your pocketbook. 665 00:53:47,536 --> 00:53:48,728 Andy. 666 00:53:48,729 --> 00:53:50,749 We might as well get started. 667 00:55:08,692 --> 00:55:10,777 Help, help, help, help! 668 00:55:12,889 --> 00:55:14,450 Help! 669 00:55:14,451 --> 00:55:15,635 Help! 670 00:55:15,636 --> 00:55:16,638 Help! 671 00:55:19,605 --> 00:55:20,606 Help! 672 00:55:23,631 --> 00:55:24,632 Help! 673 00:55:29,411 --> 00:55:30,412 Hold on. 674 00:55:51,953 --> 00:55:52,954 Watch it. 675 00:56:20,455 --> 00:56:22,041 That's it. 676 00:56:22,042 --> 00:56:23,126 Take it easy. 677 00:56:50,589 --> 00:56:51,590 Andy! 678 00:56:52,950 --> 00:56:53,952 Andy! 679 00:57:01,791 --> 00:57:02,792 Andy. 680 00:57:16,957 --> 00:57:18,292 You're supposed to be taking it easy. 681 00:57:18,293 --> 00:57:19,344 Try to get some rest. 682 00:57:20,606 --> 00:57:21,736 Listen to me, Wright. 683 00:57:21,737 --> 00:57:24,609 You've been like this for days, how long can you keep it up? 684 00:57:24,610 --> 00:57:26,992 He didn't like me any more than I liked him, 685 00:57:26,993 --> 00:57:28,374 yet he saved my life. 686 00:57:28,375 --> 00:57:30,906 It doesn't help brooding over it. 687 00:57:30,907 --> 00:57:32,768 But he died saving my life. 688 00:57:32,769 --> 00:57:34,571 He did what he believed was right. 689 00:57:39,624 --> 00:57:42,373 My trouble was I never believed in anything. 690 00:57:46,865 --> 00:57:48,170 You can start now. 691 00:57:56,166 --> 00:57:59,479 Morley wants to go back to that valley of the shadows 692 00:57:59,480 --> 00:58:00,941 he liked so much. 693 00:58:00,942 --> 00:58:02,532 Well, it's better than this. 694 00:58:02,533 --> 00:58:04,224 But it isn't good enough. 695 00:58:04,225 --> 00:58:05,996 What do you want to do? 696 00:58:05,997 --> 00:58:07,421 I too want to go back. 697 00:58:08,744 --> 00:58:09,795 Go all the way back. 698 00:58:10,963 --> 00:58:12,684 Now that Andy's dead... 699 00:58:12,685 --> 00:58:15,447 Now that Andy's dead we've got to go on. 700 00:58:15,448 --> 00:58:18,169 We've got to, until we find what we're after. 701 00:58:18,170 --> 00:58:21,178 If we fail, then we can talk about going back. 702 00:58:28,184 --> 00:58:29,550 Pull right there. 703 00:58:31,926 --> 00:58:32,927 Good. 704 00:58:52,991 --> 00:58:55,443 This must be a continuation of the other river. 705 00:58:57,946 --> 00:59:00,431 No, I think it's just the seepage from it. 706 00:59:02,342 --> 00:59:03,928 Listen. 707 00:59:03,929 --> 00:59:04,930 What's that? 708 00:59:10,051 --> 00:59:11,208 Look. 709 00:59:11,209 --> 00:59:12,960 It's like daylight. 710 01:00:05,094 --> 01:00:08,848 It's like a dream after a terrible nightmare. 711 01:00:09,925 --> 01:00:12,010 I think we've found it. 712 01:00:20,252 --> 01:00:21,921 The promised land. 713 01:00:36,948 --> 01:00:39,881 We have discovered a vast and radiant cavern 714 01:00:39,882 --> 01:00:41,796 deep within the Earth. 715 01:00:41,797 --> 01:00:44,846 Along the shores of this incredible cave 716 01:00:44,847 --> 01:00:48,029 by the great underground sea, gathering up the waters 717 01:00:48,030 --> 01:00:52,835 of the Earth, a strange sunless light 718 01:00:52,836 --> 01:00:55,222 is reflected from the phosphorescent dome. 719 01:00:56,470 --> 01:00:59,122 The glowing peaks are weathered and charred, 720 01:00:59,123 --> 01:01:00,207 the gullies deep. 721 01:01:01,324 --> 01:01:03,541 The wind is soft, and the climate pleasant. 722 01:01:04,419 --> 01:01:07,019 Vapors rise up into the bright dome, 723 01:01:07,020 --> 01:01:09,022 forming luminous clouds. 724 01:01:29,849 --> 01:01:31,849 The area is rich in chemical resources. 725 01:01:31,850 --> 01:01:35,884 That means power and industry, according to Bauer. 726 01:01:35,885 --> 01:01:38,691 And Wright says a real estate boom is on. 727 01:01:54,355 --> 01:01:55,526 Got a match? 728 01:01:55,527 --> 01:01:56,930 Sure, sure. 729 01:02:04,371 --> 01:02:05,943 How you coming, Professor? 730 01:02:07,891 --> 01:02:09,632 Still feeding those rabbits? 731 01:02:09,633 --> 01:02:11,624 They eat like pigs. 732 01:02:11,625 --> 01:02:14,378 Small wonder, they're expecting in a couple of weeks. 733 01:02:16,510 --> 01:02:17,962 All of the rabbits? 734 01:02:17,963 --> 01:02:20,254 No silly, just the lady rabbits. 735 01:02:20,255 --> 01:02:21,256 Tell me more. 736 01:02:22,507 --> 01:02:25,938 Here, make yourself useful, get some more water. 737 01:02:29,385 --> 01:02:32,856 Explorations and surveys of the surrounding area continue. 738 01:02:32,857 --> 01:02:36,181 Morley and Thompson have set out toward the southeast 739 01:02:36,182 --> 01:02:38,499 to investigate the land and its potentialities. 740 01:02:47,045 --> 01:02:49,687 This is a strange kinda sand. 741 01:02:49,688 --> 01:02:52,080 That's no sand, that's volcanic ash. 742 01:02:52,081 --> 01:02:54,462 The ash will make good fertilizer for our crops. 743 01:02:54,463 --> 01:02:55,760 Crops? 744 01:02:55,761 --> 01:02:58,296 Let's face facts, Morley, this is a desert. 745 01:02:58,297 --> 01:03:00,854 The very word means deserted by life. 746 01:03:01,886 --> 01:03:03,002 And you talk about crops. 747 01:03:03,003 --> 01:03:04,634 It can be irrigated. 748 01:03:04,635 --> 01:03:07,987 This country has everything, water, soil, air, heat. 749 01:03:07,988 --> 01:03:10,150 Yeah, you're forgetting one thing, though. 750 01:03:10,151 --> 01:03:11,262 No sunlight. 751 01:03:11,263 --> 01:03:12,793 Science can adjust that. 752 01:03:12,794 --> 01:03:14,986 Crops can thrive without sunlight. 753 01:03:14,987 --> 01:03:16,491 Perhaps, but can we? 754 01:03:31,421 --> 01:03:33,467 What sort of species is it? 755 01:03:33,468 --> 01:03:36,720 It's the fossil remains of a species of lungfish. 756 01:03:36,721 --> 01:03:39,920 You breath by means of both lungs and gills. 757 01:03:39,921 --> 01:03:43,869 When he came out of the sea 400 million years ago, 758 01:03:43,870 --> 01:03:46,321 he was the ruler of the animal kingdom. 759 01:03:46,322 --> 01:03:51,327 With his lungs, he was a pioneer in a new way of life. 760 01:03:51,983 --> 01:03:54,411 How did they become extinct? 761 01:03:54,412 --> 01:03:56,863 Like some of us on Earth, they seem 762 01:03:56,864 --> 01:03:58,966 to have hurried the process of extinction. 763 01:04:00,940 --> 01:04:01,941 Let's get out of here. 764 01:04:09,758 --> 01:04:10,591 What's the matter? 765 01:04:10,592 --> 01:04:12,651 You act like you swallowed a canary for breakfast. 766 01:04:12,652 --> 01:04:13,566 This is the day, Wright. 767 01:04:13,567 --> 01:04:15,013 This is what day? 768 01:04:15,014 --> 01:04:17,947 The day we're expecting the first litter of rabbits. 769 01:04:17,948 --> 01:04:20,169 Well, who's gonna pass the cigars around? 770 01:04:20,170 --> 01:04:21,951 You apparently don't realize the importance of it. 771 01:04:21,952 --> 01:04:23,423 Oh, I'm sorry. 772 01:04:23,424 --> 01:04:25,185 By observing the rabbits, we've already learned 773 01:04:25,186 --> 01:04:28,019 that they respond to nature basically as we do, 774 01:04:28,020 --> 01:04:31,332 as any mammal does, and from their young born today, 775 01:04:31,333 --> 01:04:32,794 we can predict how our own young 776 01:04:32,795 --> 01:04:34,724 will respond in the new world. 777 01:04:34,725 --> 01:04:36,287 Dr. Morley, Bauer. 778 01:04:36,288 --> 01:04:37,180 Come on. 779 01:04:37,181 --> 01:04:39,432 You go ahead, I'll get plenty of hot water. 780 01:04:45,138 --> 01:04:48,403 Well, how many boy rabbits and how many girl rabbits, huh? 781 01:04:51,306 --> 01:04:52,547 What's the matter? 782 01:05:04,035 --> 01:05:06,037 Joan, what's the matter? 783 01:05:06,906 --> 01:05:08,714 They're dead. 784 01:05:08,715 --> 01:05:09,940 They're all born dead. 785 01:05:16,914 --> 01:05:18,719 I can't understand it. 786 01:05:20,189 --> 01:05:21,190 Why? 787 01:05:22,320 --> 01:05:23,321 Why? 788 01:05:23,990 --> 01:05:27,359 There must be some cause, some biological reason. 789 01:05:30,399 --> 01:05:32,932 We've been searching for causes. 790 01:05:32,933 --> 01:05:35,939 Our investigations have been checked, tests rechecked. 791 01:05:37,648 --> 01:05:39,779 Examination of genetic tissue proves 792 01:05:39,780 --> 01:05:44,019 that all experimental animals born here are sterile. 793 01:05:51,193 --> 01:05:52,445 You know what this means? 794 01:05:53,797 --> 01:05:54,821 This new world. 795 01:05:57,310 --> 01:05:58,615 A haven for the dead. 796 01:05:59,803 --> 01:06:01,304 This is the end of the line. 797 01:06:02,566 --> 01:06:04,007 Now we know that the human race 798 01:06:04,008 --> 01:06:06,450 cannot reproduce itself in this underworld region. 799 01:06:06,451 --> 01:06:09,032 It appears we should figure. 800 01:06:09,033 --> 01:06:11,145 Then we can't stay here. 801 01:06:11,146 --> 01:06:12,770 At least one generation could. 802 01:06:13,609 --> 01:06:15,440 And after that, what? 803 01:06:15,441 --> 01:06:16,715 The end of humanity. 804 01:06:18,004 --> 01:06:19,084 That I won't accept. 805 01:06:19,085 --> 01:06:20,987 Neither can you run away from facts. 806 01:06:39,919 --> 01:06:41,153 I've always run away. 807 01:06:42,401 --> 01:06:45,812 Climbing mountains, trying to prove something, 808 01:06:46,757 --> 01:06:47,758 I don't know what. 809 01:06:49,279 --> 01:06:53,022 I too ran away instead of fighting. 810 01:06:53,023 --> 01:06:54,444 And now? 811 01:06:54,445 --> 01:06:55,546 I've run away again. 812 01:06:56,818 --> 01:06:58,459 And I was always afraid I couldn't compete 813 01:06:58,460 --> 01:06:59,533 in a man's world. 814 01:06:59,534 --> 01:07:02,227 I think I wanna go back and try again. 815 01:07:03,715 --> 01:07:05,756 Go back to what? 816 01:07:05,757 --> 01:07:08,340 To a world bent on self-destruction? 817 01:07:08,341 --> 01:07:10,683 We can live the rest of our lives here in peace. 818 01:07:10,684 --> 01:07:12,204 Morley, you're wrong. 819 01:07:12,205 --> 01:07:13,656 This isn't peace. 820 01:07:13,657 --> 01:07:16,238 This is a resting place for the living dead. 821 01:07:16,239 --> 01:07:18,173 I don't believe it's the end of the world. 822 01:07:18,174 --> 01:07:19,863 I don't believe it's the end of mankind. 823 01:07:19,864 --> 01:07:21,626 You're young, you don't know. 824 01:07:21,627 --> 01:07:24,759 I've lived through the terrors of two great wars. 825 01:07:24,760 --> 01:07:26,780 I've had enough. 826 01:07:40,538 --> 01:07:41,964 Take cover! 827 01:07:41,965 --> 01:07:43,648 The cycletram! 828 01:07:58,992 --> 01:07:59,993 Look! 829 01:08:01,171 --> 01:08:02,173 Look out! 830 01:08:37,803 --> 01:08:39,888 Bauer, go start the tram. 831 01:08:51,356 --> 01:08:53,667 Secure the hatch, quickly! 832 01:08:53,668 --> 01:08:55,122 Morley! 833 01:08:55,123 --> 01:08:56,124 Morley! 834 01:09:02,095 --> 01:09:03,354 Morley! 835 01:09:03,355 --> 01:09:04,577 Come back! 836 01:09:04,578 --> 01:09:05,909 Secure the hatch! 837 01:09:05,910 --> 01:09:07,183 We'll be flooded! 838 01:09:07,184 --> 01:09:09,663 Come back! 839 01:09:21,124 --> 01:09:22,125 Take over. 840 01:09:41,555 --> 01:09:43,224 Something's wrong! 841 01:09:45,477 --> 01:09:47,980 Something's pulling us down. 842 01:10:31,174 --> 01:10:32,259 We're lost. 843 01:10:37,597 --> 01:10:39,112 We're in a blind alley. 844 01:10:40,611 --> 01:10:43,974 Ever since we've started we've been in a blind alley. 845 01:10:43,975 --> 01:10:46,928 We can't bury ourselves in the Earth and expect to leave. 846 01:10:48,179 --> 01:10:50,174 Maybe that's the secret. 847 01:10:50,175 --> 01:10:51,672 Morley understood. 848 01:10:51,673 --> 01:10:54,690 Strange we didn't know it before. 849 01:10:57,280 --> 01:10:59,015 I used to be afraid of death. 850 01:11:00,954 --> 01:11:02,265 I was afraid of life. 851 01:12:21,631 --> 01:12:22,632 Look. 852 01:12:24,406 --> 01:12:25,296 Look! 853 01:12:25,297 --> 01:12:26,300 Look, look! 854 01:12:26,301 --> 01:12:27,302 Look, look! 855 01:12:39,349 --> 01:12:40,600 That's strange. 856 01:12:42,257 --> 01:12:43,591 How could it be? 857 01:12:57,530 --> 01:13:01,451 We're above the level of the underground sea. 858 01:13:03,600 --> 01:13:06,936 We found a channel to the upper ocean. 859 01:13:31,187 --> 01:13:32,188 Look. 860 01:14:11,132 --> 01:14:14,052 The universe is still in harmony. 861 01:14:17,950 --> 01:14:21,122 There's life on that island, people. 862 01:14:23,488 --> 01:14:26,359 I feel like I'll live forever. 863 01:14:27,305 --> 01:15:27,494