1 00:00:04,480 --> 00:00:07,440 Ne yazýk ki tanýk olduðunuz katil, kaçak sigara satýþýyla uðraþan... 2 00:00:07,450 --> 00:00:09,080 ...bir çetenin üyesi. 3 00:00:09,090 --> 00:00:13,080 Mahkeme olana kadar tanýk olarak korunmanýzý saðlayacaðým. 4 00:00:13,090 --> 00:00:15,280 Tanýk koruma programýna gireceðimizi mi söylüyorsun? 5 00:00:16,520 --> 00:00:19,440 Bundan böyle sadece bu isimleri kullanmanýzý istiyorum. 6 00:00:19,450 --> 00:00:23,950 Sarah Penn. Lisa Smith. 7 00:00:24,760 --> 00:00:26,680 Bak, sizin için bir iþim var, tamam mý? 8 00:00:26,690 --> 00:00:30,640 Biraz sorun çýkaran iki kýz var. Ýþlerinin bitirilmesi gerekiyor. 9 00:00:30,650 --> 00:00:33,160 - Daha önce böyle bir þeyle uðraþtýnýz mý? - Evet. 10 00:00:33,170 --> 00:00:34,920 Evet, tabii ki dostum. 11 00:00:34,930 --> 00:00:39,430 - Selam Jackie. - Ýyi misin? - Güzel bir hava var. 12 00:00:39,680 --> 00:00:44,180 - Televizyon, çok yaðýþlý olacaðýný söylemiþti. - Kafa mý yapýyorsun? 13 00:00:44,480 --> 00:00:47,160 Polis geldi Gaz. Seninle konuþmak istiyorlar. 14 00:00:47,170 --> 00:00:50,960 Sakýncasý yoksa Gareth'ý karakola götürmek istiyorum Bayan Pugh. 15 00:00:50,970 --> 00:00:52,880 Resmi ifadesini almak için. 16 00:00:52,890 --> 00:00:56,280 - Seninle bir þey konuþmaya buralara gelen oldu mu? - Hayýr. 17 00:00:56,300 --> 00:01:00,800 Çok garip, dostum. Çünkü bugün evinizin önünde polis gördüm sanki. 18 00:01:05,600 --> 00:01:10,100 Polisin içinde bir köstebek var. Yerinizi öðrendiler. 19 00:01:12,360 --> 00:01:14,240 Lanet olsun. 20 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 21 00:01:31,240 --> 00:01:35,740 Çeviri: dejavu2008 22 00:01:40,000 --> 00:01:43,160 BEYÝNSÝZ 23 00:02:22,000 --> 00:02:26,500 Lanet olsun. Jackie! Jackie. Jackie! 24 00:02:29,720 --> 00:02:34,220 - Rhona, kapýyý kolla. Rhona! - Tamam, affedersin. - Jackie! 25 00:02:35,080 --> 00:02:38,800 Aman Tanrým, katil oldum. Elimi kana buladým. 26 00:02:38,810 --> 00:02:42,840 Blair gibi. Sadece mülk iþi olmayan hali. 27 00:02:42,850 --> 00:02:44,680 - Ne yapýyorsun? - Ambulans çaðýrýyorum. 28 00:02:44,690 --> 00:02:47,800 - Hayýr, dur, beni hapse atarlar. - Rhona, yapmak zorundayýz. 29 00:02:47,810 --> 00:02:50,120 - Tanrým! - Bak, onu kapalý bir kapýdan vurdun. 30 00:02:50,130 --> 00:02:51,920 Onu görmedin bile. Ambulans lütfen. 31 00:02:51,930 --> 00:02:54,280 Harika, sadece katil deðil, usta bir katilim. 32 00:02:54,290 --> 00:02:57,000 Evet, bir kadýn vuruldu. 33 00:02:57,010 --> 00:02:59,920 39 Woodbridge Court, Swindon. Lütfen çabuk gelin. 34 00:03:02,160 --> 00:03:03,680 Leanne. 35 00:03:05,440 --> 00:03:09,880 Kahretsin. Dýþarýda eve doðru bakan bir adam var Rhons. 36 00:03:09,890 --> 00:03:11,680 Þaka yapmýyorum. 37 00:03:11,690 --> 00:03:14,960 Galiba o adam. Sanýrým bu kötü adam. 38 00:03:18,880 --> 00:03:23,160 Tanrým! Buradan nasýl çýkacaðýz? Ve ne oldu diyeceðiz? 39 00:03:25,040 --> 00:03:29,520 - Aman Tanrým. Sanýrým nefes alýyor. - Sahi mi? 40 00:03:29,530 --> 00:03:33,240 Göðüsleri yukarý aþaðý hareket ediyor sanki. 41 00:03:33,250 --> 00:03:35,040 Pekala, birini daha vurmalýyýz. 42 00:03:35,050 --> 00:03:37,880 - Ne? - Göstermelik sadece ayaðýma sýk. 43 00:03:37,890 --> 00:03:41,160 Bir adam gelip bize ateþ etti ve gitti diyeceðiz. 44 00:03:41,170 --> 00:03:44,760 Rhons, baþka birilerini daha vurmayalým derim ben. 45 00:03:44,770 --> 00:03:47,840 Baþka þansýmýz yok. Al. Ayaðýma sýk. 46 00:03:47,850 --> 00:03:51,160 - Ben... Sen...? - Ayaðýma sýk. 47 00:03:58,240 --> 00:04:01,480 - Dur! - Tanrý'ya þükür. - Kapýdan olmasý gerekiyor. 48 00:04:01,490 --> 00:04:03,960 Kapýdan ayaðýma sýk. 49 00:04:03,970 --> 00:04:06,120 - O havluyu sakýn býrakma. - Býrakmýyorum. 50 00:04:08,600 --> 00:04:10,040 - Rhona...? - Acele et! 51 00:04:18,640 --> 00:04:23,000 Bir saniye. Eve gelip onu bu halde bulduk diyemez miyiz? 52 00:04:24,720 --> 00:04:27,840 - Evet. Olur, bu da iþe yarar. Güzel. - Tamam. 53 00:05:12,320 --> 00:05:16,200 Sadece etrafý izleyip geziniyor. Sigara içiyor. 54 00:05:16,210 --> 00:05:18,600 Onun kötü biri olduðunu anlamýþtým. 55 00:05:18,610 --> 00:05:20,040 Ambulans geldi. 56 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Leanne. 57 00:05:27,360 --> 00:05:30,560 Artýk bunu bana býrak. 58 00:05:36,960 --> 00:05:40,600 Yüce Tanrým! 59 00:05:44,000 --> 00:05:46,920 Tanrý bunu yapan pisliklerin yanýna býrakmaz. 60 00:05:46,930 --> 00:05:50,040 - Hastanýn adý ne? - Jackie. 61 00:05:50,050 --> 00:05:52,280 Jackie, tatlým. Beni duyuyor musun? 62 00:05:56,160 --> 00:05:57,840 Tamam, kalbi atýyor, nabýz var. 63 00:05:59,000 --> 00:06:01,120 Eve geldik ve onu bu halde bulduk. 64 00:06:01,130 --> 00:06:05,620 Yani dedektif deðilim ama muhtemelen þehir þehir gezen, baþýboþ biriydi. 65 00:06:05,920 --> 00:06:09,520 Seninle geliyoruz Jackie. Merak etme. Daima yanýndayýz. 66 00:06:09,530 --> 00:06:11,840 Aslýnda burada kalmanýz daha iyi olur sanýrým. 67 00:06:11,850 --> 00:06:16,640 - Polis geliyor. - Göklerin üstündeki Tanrým! 68 00:06:16,650 --> 00:06:19,960 Tamam, peki. Gelebilirsiniz. 69 00:06:22,840 --> 00:06:26,120 Sesimle kal Jackie. Meleklerin seni almasýna daha izin vermem. 70 00:06:28,520 --> 00:06:30,040 Charlie Küçük Cepler ne olacak? 71 00:06:30,050 --> 00:06:33,160 Charlie Küçük Cepler baþýnýn çaresine bakabilir. 72 00:06:45,920 --> 00:06:48,280 Þu lanet ambulansý takip et. 73 00:06:55,360 --> 00:06:56,880 Anne! 74 00:06:56,890 --> 00:06:58,600 Pijama altlarýný tekrar giyin lütfen. 75 00:07:01,960 --> 00:07:04,280 Anne! 76 00:07:04,290 --> 00:07:06,320 Pijama altlarýný hemen giyin. 77 00:07:06,330 --> 00:07:10,820 Pijama altlarýný giyin. Üçe kadar sayacaðým. Bir, iki... 78 00:07:11,080 --> 00:07:14,400 Üç dakika ve hepsinin toplanmýþ olmasýný istiyorum. 79 00:07:14,410 --> 00:07:16,480 Umarým iyi bir þeydir. Hayýr için kurabiye satýþýndayým. 80 00:07:16,490 --> 00:07:19,120 - Dedektif Wilton mý? - Benim. Siz kimsiniz? 81 00:07:19,130 --> 00:07:21,800 Adým PC Creswell, Swindon'dan. 82 00:07:21,810 --> 00:07:24,760 Sistemden gördüðümüze göre harekat ilgi bölgenizdeki... 83 00:07:24,770 --> 00:07:28,760 ...bir adreste elimizde bir vaka var. 39 Woodbridge Court. 84 00:07:28,770 --> 00:07:32,880 - Ne tür bir vaka? - Silahlý saldýrý. Beyaz bir kadýn... 85 00:07:32,890 --> 00:07:36,120 ...40'lý yaþlarýnda, iri cüsseli, sanýlana göre bir komþusu... - Tamam. 86 00:07:36,130 --> 00:07:37,880 Binada yaþayan iki kiþi var. 87 00:07:37,890 --> 00:07:40,040 Ýki beyaz kadýn, vurulan þahýsla birlikte hastaneye gitti. 88 00:07:40,050 --> 00:07:42,280 Onlarý orada yakalamak için bir polis memuru gönderiyoruz. 89 00:07:42,290 --> 00:07:44,800 - Tamam. Ýyi dinleyin. - Brown Owl... 90 00:07:44,810 --> 00:07:47,160 O iki kadýn halihazýrda bir soruþturmanýn görgü tanýklarý. 91 00:07:47,170 --> 00:07:50,240 Bu silahlý saldýrý neredeyse düpedüz onlarýn canýna bir kast etme. 92 00:07:50,250 --> 00:07:53,840 - Brown Owl, tuvalete gidebilir miyim? - Evet, tabii, git, hadi. 93 00:07:53,850 --> 00:07:57,600 Polis memuruna, onlarýn güvenliðini saðlayýp Swindon Karakolu'na getirmesini... 94 00:07:57,610 --> 00:07:59,600 ...ve onlarý oradan bizzat benim alacaðýmý söyleyin. 95 00:08:23,440 --> 00:08:25,240 Aman Tanrým. 96 00:08:25,500 --> 00:08:30,000 Pekala, eski Big Brother yarýþmacýlarýnýn kaçýnýn seks suçu sabýkasý var tahmin et? 97 00:08:31,320 --> 00:08:33,160 Hem kadýn hem erkek. 98 00:08:34,640 --> 00:08:37,160 Jackie'den haber alýr almaz buradan gitmeliyiz. 99 00:08:37,170 --> 00:08:40,960 - O adam bizi takip etmiþ olabilir. - Rhona, hastanedeyiz. 100 00:08:40,970 --> 00:08:43,120 Vurulmak için daha güvenli bir yer olamaz. 101 00:08:43,130 --> 00:08:46,680 Hanýmlar. Vurulan kiþiyle buraya gelen iki bayanýn siz olduðunu... 102 00:08:46,690 --> 00:08:49,640 ...düþünmekte haklý mýyým? - Evet. 103 00:08:49,650 --> 00:08:54,140 Durumunuzun farkýndayým. Leanne Stubbs. Rhona Fairburn. 104 00:08:57,200 --> 00:09:00,760 Bu, ikiniz için de son derece üzücü olmuþtur. 105 00:09:00,770 --> 00:09:03,840 Benimle araca gelmek isterseniz sizi karakola götüreceðim. 106 00:09:03,850 --> 00:09:05,480 Artýk tamamen güvedesiniz. 107 00:09:09,000 --> 00:09:13,500 Evet, teþekkürler, içimiz çok rahatladý. Gitmeden evvel... 108 00:09:16,440 --> 00:09:17,480 ...dua etmek istiyoruz. 109 00:09:18,960 --> 00:09:23,000 Evet, Dubai'de edindiðimiz bir þey... 110 00:09:23,010 --> 00:09:26,600 ...ve gerçekten bu alýþkanlýðý atamadýk, deðil mi Rhons? 111 00:09:26,610 --> 00:09:29,000 Günde beþ öðün meyve ve sebze yemek gibi. 112 00:09:29,010 --> 00:09:33,500 Sigarayý býrakmaktan daha zor olduðunu söylüyorlar... Ýslam. 113 00:09:33,760 --> 00:09:36,840 Burada görüþürüz. Bir yere gitme, olur mu? 114 00:09:46,560 --> 00:09:48,720 - Ne diyorsun? - Ona güvenemeyiz. 115 00:09:48,730 --> 00:09:51,240 Köstebek olabilir. Ya da köstebekle çalýþýyor da olabilir. 116 00:09:51,250 --> 00:09:52,800 Ýsimlerimizi nasýl bildi? 117 00:10:07,680 --> 00:10:09,720 DC Wilton'ý tanýyordur belki. 118 00:10:09,730 --> 00:10:12,240 Maybe she's the mole? Belki hepsi köstebektir. 119 00:10:12,250 --> 00:10:15,470 - Onunla arabaya binmemizi istiyor. Boþ versene. - Korkuyorum Rhona. 120 00:10:15,480 --> 00:10:17,160 Ben de. 121 00:10:18,480 --> 00:10:20,320 Neden köstebek diyorlar? 122 00:10:20,330 --> 00:10:23,830 Ýnsaný kanser eden çiller ya da hayvandan sonra bir de bu mu? 123 00:10:23,840 --> 00:10:25,760 Buradan hemen gitmeliyiz. 124 00:10:31,560 --> 00:10:33,960 Tamam. Ýyi dua ettiniz mi? 125 00:10:33,970 --> 00:10:37,600 - Evet, sað ol. - Bence inanç önemlidir, öyle deðil mi memur bey? 126 00:10:37,610 --> 00:10:39,440 Yani hangisinin doðru olduðunu tartýþabiliriz... 127 00:10:39,450 --> 00:10:42,360 ...ama nihayetinde hepsi ayný yola çýkýyor. 128 00:10:42,370 --> 00:10:47,560 Baþkalarýna zarar veren kötü insanlar sonsuza dek lanetlenip cezasýný çekecek. 129 00:10:47,570 --> 00:10:51,000 - Öyle deðil mi? - Kesinlikle öyle umuyorum, evet. 130 00:10:51,010 --> 00:10:54,720 Þimdi benimle arabaya gelmek isterseniz. 131 00:11:00,720 --> 00:11:03,520 Bunu nasýl yapacaðým? 132 00:11:11,640 --> 00:11:13,120 Affedersiniz. 133 00:11:15,800 --> 00:11:18,080 Soðan yüzünden ne yazýk ki Linds. 134 00:11:20,840 --> 00:11:25,340 Bunun suçlusu annen, Adrian. Bana soðan veriyor. 135 00:11:33,680 --> 00:11:37,200 Ben onlarý seviyorum. Onlar beni sevmiyor. 136 00:11:53,900 --> 00:11:58,400 Aslýnda çikolata almak için Smith's'e uðramam gerekebilir... 137 00:11:58,450 --> 00:12:01,640 ...çünkü acýktým. - Ve þeker hastasý. 138 00:12:01,650 --> 00:12:03,360 Þeker hastasýyým da. Ayrýca þeker hastasýyým. 139 00:12:03,370 --> 00:12:06,440 Arabamda çikolata var. Alabilirsin. Benden olsun. 140 00:12:08,700 --> 00:12:13,200 Aslýnda Costa'nýn aþaðýsýndaki Sock Shop þubesine külot almaya gitmeliyim. 141 00:12:14,080 --> 00:12:18,680 Ýtiraf etmekle pek gurur duymuyorum, suikast giriþiminden sað kurtulmak... 142 00:12:18,690 --> 00:12:22,040 ...aþaðýsý için pek iyi deðil. 143 00:12:23,440 --> 00:12:24,560 Daha temizdim. 144 00:12:24,570 --> 00:12:27,080 Karakolda sizin için hazýr bir duþ ve yeni giysiler olacak. 145 00:12:27,120 --> 00:12:30,040 Arabaya gidelim, olur mu? 146 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 - Aslýnda baþka bir þey daha var. - Nedir? 147 00:12:35,610 --> 00:12:37,080 Ben þey yapmam... 148 00:12:38,720 --> 00:12:43,220 Yani... Kaç! Üzgünüm! 149 00:12:44,000 --> 00:12:47,440 Tanrým. Baþtan cinayet, þimdi de polise saldýrý. Bir nevi Raoul Moat'ým. 150 00:12:49,880 --> 00:12:51,440 N'oldu? 151 00:12:53,440 --> 00:12:57,760 - Bu o, o olduðuna eminim. - Kim? - Suratsýz herif. 152 00:12:57,770 --> 00:13:01,480 Bizim evin etrafýnda gördüðüm adam. 153 00:13:01,490 --> 00:13:03,280 Kahretsin. 154 00:13:08,600 --> 00:13:10,040 Lanet olsun! 155 00:13:20,800 --> 00:13:23,200 Merhaba. Siz kimsiniz? 156 00:13:27,500 --> 00:13:32,000 - Ben Doktor Purso. Bayan...? - Harris. 157 00:13:35,920 --> 00:13:40,420 Bayan Harris, bu servisin uzman yaþlý kadýn doktoruyum. 158 00:13:43,760 --> 00:13:46,480 Bu da hemþire Goodfaith. 159 00:13:46,490 --> 00:13:49,720 Hemþire, bana hastanýn deðerlerine bakar mýsýn? 160 00:13:57,840 --> 00:14:02,340 - CBX deðeri nedir? - 50. - Güzel. 161 00:14:02,720 --> 00:14:07,220 CBX deðeri mi? Daha önce hiç söyleyen olmadý. 162 00:14:07,840 --> 00:14:11,360 Doðrusu burasý lanet bir hayvanat bahçesi gibi çalýþýyor. 163 00:14:11,370 --> 00:14:15,240 Harley Caddesi'ne dönüp adam gibi para kazanmaya baþlamak için can atýyorum. 164 00:14:16,960 --> 00:14:21,460 Gitmeden önce doktor, sol göðsümde bir sancý var. 165 00:14:22,120 --> 00:14:24,680 Benim için bir bakar mýsýnýz? 166 00:14:26,040 --> 00:14:28,480 Bu daha çok hemþirenin görevi. 167 00:14:28,490 --> 00:14:32,600 Üstünüzü çýkarýrsanýz hemþire Goodfaith sizin için bakar. 168 00:14:40,880 --> 00:14:45,380 Wilton. Evet, merhaba. Evet, hemen geliyorum. 169 00:14:47,080 --> 00:14:50,440 Ne yaptýlar? Kaçtýlar mý? 170 00:14:54,360 --> 00:14:56,280 Tamam, gidelim. 171 00:15:03,800 --> 00:15:05,280 Dur. 172 00:15:07,040 --> 00:15:08,640 Geliyor yine! 173 00:15:17,360 --> 00:15:20,280 Merhaba, ben doktorum ve o da hemþire. 174 00:15:39,680 --> 00:15:41,320 Aç þunu. 175 00:15:45,160 --> 00:15:46,200 Alo? 176 00:15:48,160 --> 00:15:49,400 Kimsiniz? 177 00:15:49,410 --> 00:15:51,960 Rhona, ben North Meads Karakolu'ndan DC Wilton. 178 00:15:51,970 --> 00:15:55,080 Rhona, olanlardan haberim var. Çok üzgünüm. 179 00:15:55,090 --> 00:15:57,160 Seni temin ederim ki bunun nasýl olduðunu anlamak için... 180 00:15:57,170 --> 00:15:59,000 ...elimizden gelen her þeyi yapýyoruz. 181 00:15:59,010 --> 00:16:03,280 - Bunu niye oldu biliyoruz. Gammazlandýk. - Anlamadým? 182 00:16:03,290 --> 00:16:07,780 - Bir polis yerimizin ifþa olduðunu söylemek için bizi aradý. - Polis mi? 183 00:16:07,840 --> 00:16:10,440 - Hayýr, hayýr. Bir saniye. - Polisin içinde bir köstebek var. 184 00:16:10,450 --> 00:16:14,940 Biri çeteye çalýþýyor. Birden fazla belki de. Belki de sensin. 185 00:16:15,240 --> 00:16:18,120 Þu kadarýný söyleyeyim, artýk senin himayende güvende deðiliz. 186 00:16:18,130 --> 00:16:20,990 - Görüþebilir miyiz? - Bundan böyle tek baþýmýza idare edeceðiz. 187 00:16:21,000 --> 00:16:22,280 Rhona? 188 00:16:23,720 --> 00:16:28,080 Þu kadarýný söyleyeyim mi? Bundan böyle mi? 189 00:16:28,090 --> 00:16:30,560 - Neler oluyor Rhona? - Telefonunu ver. 190 00:16:34,800 --> 00:16:38,520 Polisin caný cehenneme. Olan bu iþte. 191 00:16:39,800 --> 00:16:42,080 Sadece Rhona ve Leanne? 192 00:16:45,240 --> 00:16:48,830 Dur, yaþlý kadýnýn göðsünü ovaladýðýn elin bu mu? 193 00:16:48,840 --> 00:16:49,880 Temizledim. 194 00:16:51,800 --> 00:16:54,360 Pekala, gidelim buradan. 195 00:16:57,680 --> 00:16:59,160 Hay aksi. 196 00:16:59,200 --> 00:17:03,700 - Rhona. Kýyafetler. - Evet ama hýrsýzlýk, yasa, etik. 197 00:17:08,840 --> 00:17:10,080 Polyester. 198 00:17:10,090 --> 00:17:14,240 Rhona, bu ölüm kalým meselesi. Mecburuz. 199 00:17:15,440 --> 00:17:16,960 Mücevher yok, deðerli eþya da yok... 200 00:17:16,970 --> 00:17:21,280 ...ve iþimiz bitince eþyalarý hastaneye postalarýz. - Tamam. 201 00:17:22,480 --> 00:17:24,120 # Evet # 202 00:17:25,880 --> 00:17:28,080 # Evet # 203 00:17:29,120 --> 00:17:33,480 # Ormana peþinden gelmez misin? # 204 00:17:35,040 --> 00:17:38,070 # Benim sokaðýmda Tanrý yok... # 205 00:17:38,080 --> 00:17:39,960 - Affedersiniz. - Affedersiniz. 206 00:17:39,970 --> 00:17:44,460 Ýþte oldu. Pekala, isim ve aksan düþünmeliyiz... 207 00:17:45,640 --> 00:17:49,560 N'oldu? Leanne, konrol et demiþtim. 208 00:17:51,400 --> 00:17:53,880 Pekala, geri koymak zorundayýz. 209 00:17:55,640 --> 00:17:57,000 Dur bir dakika. 210 00:17:58,680 --> 00:18:01,760 Bu adam geceyi burada geçirecek, deðil mi? 211 00:18:01,770 --> 00:18:03,840 Gözleri kapalý, bir sürü makine... 212 00:18:03,850 --> 00:18:07,270 ...ve aramýzda kalacak. Çizelgesine hýzlýca bir göz attým. 213 00:18:07,280 --> 00:18:08,440 Çýkýþ yapmayacak. 214 00:18:10,320 --> 00:18:12,520 Bu gecelik bir yatak bulduk galiba. 215 00:18:38,680 --> 00:18:39,920 Lanet olsun. 216 00:18:42,450 --> 00:18:46,950 Dinle, onlarý gördüðüme eminim ama... Lanet olsun. 217 00:18:47,640 --> 00:18:50,560 Kebap ister misin peki? 218 00:19:12,920 --> 00:19:16,240 Amcam bir keresinde orada bir sýçan gördüðünü söyledi. 219 00:19:16,250 --> 00:19:19,120 Bir sýçan. Ve orada çalýþan adam sýçaný alýp boynunu koparmýþ... 220 00:19:19,130 --> 00:19:21,200 ...ve çöpe atmýþ. Tüm salataya da ellemiþ... 221 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 Yuh ulan, sizi aptal hödükler. 222 00:19:29,840 --> 00:19:31,600 Ve salataya falan ellemiþ. 223 00:19:31,610 --> 00:19:33,840 Artýk çok önem verdiðim bir þey varsa o da hijyen. 224 00:19:33,850 --> 00:19:36,230 Sýçanlara dokunmazsan insanlarýn döner kebabýna ellersin. 225 00:19:36,240 --> 00:19:38,040 Demek istediðimi anladýn mý? 226 00:20:53,560 --> 00:20:56,080 Mesaj silindi. Sonraki yeni mesaj. 227 00:20:57,120 --> 00:21:01,620 Gareth, benim, annen. Neredesin? Çayýn soðuyor. 228 00:21:01,640 --> 00:21:03,360 Mesaj silindi. 229 00:21:03,400 --> 00:21:07,900 Gareth. Çayýn çöpte. Eve gelir misin? Hemen lütfen. 230 00:21:09,400 --> 00:21:11,600 Mesaj silindi. 231 00:21:11,610 --> 00:21:14,190 Gareth, þaka yapmýyorum. Beni ara. Ya da mesaj at. 232 00:21:14,200 --> 00:21:17,030 Vakit geç oluyor. 233 00:21:17,040 --> 00:21:19,680 Mesaj silindi. 234 00:21:19,690 --> 00:21:24,180 Gaz, tatlým, beni arar mýsýn lütfen? Baþýn dertte deðil, beni ara yeter. 235 00:21:25,520 --> 00:21:27,160 Mesaj silindi. 236 00:21:43,440 --> 00:21:46,200 Kahretsin. Bayan Ambrose evde olmalý. 237 00:21:48,120 --> 00:21:50,760 Niye yine de içeri girmiyoruz? 238 00:21:50,770 --> 00:21:55,260 Bizi görürse onun kýzý olduðumuzu ve onun bunadýðýný söyleriz. 239 00:22:11,080 --> 00:22:12,760 Evet! Kamp yapmaya bayýlýrým. 240 00:22:23,640 --> 00:22:25,120 Ýyi geceler Rhons. 241 00:22:26,600 --> 00:22:28,240 Ýyi geceler. 242 00:22:31,880 --> 00:22:34,000 Jackie'yi mi düþünüyorsun? 243 00:22:35,880 --> 00:22:38,240 - Evet. - Onu vurduðun için mi? 244 00:22:39,920 --> 00:22:43,840 - Evet. - Tanrý korusun. 245 00:22:43,850 --> 00:22:47,600 Yani konuþmak istersen hemen yanýbaþýndayým. 246 00:22:49,440 --> 00:22:51,200 Teþekkürler Leanne. 247 00:22:55,960 --> 00:23:00,460 Biliyor musun, sanýrým ben çocukken bile hep... 248 00:23:35,240 --> 00:23:37,040 Ha siktir. 249 00:23:40,760 --> 00:23:43,870 Kahretsin. Bir karavana ne diye gizlice girdik? 250 00:23:43,880 --> 00:23:45,960 Pekala, Gareth Pugh kayboldu. 251 00:23:46,000 --> 00:23:51,500 Bu görgü tanýklarýný temizlemelisin. Lanet olasý iþi bitir. 252 00:23:52,960 --> 00:23:55,400 - Aman Tanrým, yanlýþ anahtar! - Acele et! 253 00:23:56,305 --> 00:24:56,804 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-