1 00:00:02,480 --> 00:00:06,980 - Tony! Bu delikanlý Ian bir melek. - Orasýný bilemem Bayan Forrest. 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,350 Ne yapýyorsun?! 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,480 Bize onlarýn adresini bulacaksýn. 4 00:00:17,520 --> 00:00:22,020 Polisin içinde bir köstebek var. Hemen orayý terk edin. 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,800 Jackie'den haber alýr almaz buradan gitmeliyiz. 6 00:00:24,810 --> 00:00:26,110 O adam bizi takip etmiþ olabilir. 7 00:00:26,120 --> 00:00:27,960 Lanet olsun! 8 00:00:30,520 --> 00:00:33,880 Kýyafetler. Bu adam geceyi burada geçirecek, deðil mi? 9 00:00:33,890 --> 00:00:37,710 Çizelgesine hýzlýca bir göz attým. Çýkýþ yapmayacak. 10 00:00:37,720 --> 00:00:40,560 Bu gecelik bir yatak bulduk galiba. 11 00:00:42,400 --> 00:00:46,900 Çeviri: dejavu2008 12 00:00:51,040 --> 00:00:54,200 BEYÝNSÝZ 13 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 14 00:01:22,000 --> 00:01:25,880 Ne oluyor? Neredeyim? 15 00:01:25,890 --> 00:01:30,380 Sence neredesin Scumbo? Masum bir kadýný vurdun. 16 00:01:31,480 --> 00:01:35,200 Clinky'e giden bir hapishane minibüsünün arkasýndasýn Rhona. 17 00:01:35,210 --> 00:01:38,920 - Ne? - Rhona! 18 00:01:40,440 --> 00:01:44,940 Rhona! Rhona! 19 00:01:45,720 --> 00:01:49,200 Kusura bakma. Evet, özür dilerim. Ben... 20 00:01:49,210 --> 00:01:53,520 - Neredeyiz? - Karavandayýz, unuttun mu? - Evet, öyle ya. 21 00:01:53,530 --> 00:01:56,520 Ve durum þu ki; uyandým ve vaziyet buydu. 22 00:01:59,680 --> 00:02:02,560 Lanet olsun! 23 00:02:03,880 --> 00:02:07,600 - Çete olabilir mi sence? - Hayýr. 24 00:02:07,610 --> 00:02:09,400 Hayýr, bizi anýnda öldürürlerdi. 25 00:02:09,410 --> 00:02:11,880 Otobanýn orta þeritinde 80 km hýzla karavanla götürmezlerdi. 26 00:02:11,890 --> 00:02:15,200 Karavan çalýntý olabilir. Böyle çok oluyor. 27 00:02:15,210 --> 00:02:19,700 Bir yolcu bölgesine gidiyoruz galiba. Kötü bir gizlenme yeri deðil belki de. 28 00:02:20,680 --> 00:02:24,880 16 yaþýndaki erkeklerle evlen, bütün gün dekolte giysiyle temizlik yap... 29 00:02:24,890 --> 00:02:28,000 Hayýr, karavan sahibi küçük bir gezintiye çýkmýþ sadece. 30 00:02:31,280 --> 00:02:35,780 Lanet olsun! Karavana niye gizlice girdik ki? 31 00:02:35,920 --> 00:02:38,320 Normal serseriler gibi niye parkta kalmýyoruz? 32 00:02:38,330 --> 00:02:42,240 - Aslýnda gayet olumlu bir þey bu. - Nasýl? 33 00:02:42,250 --> 00:02:45,200 Swindon ve onca tehlikeden bedava yolculuk edip kaçýyoruz. 34 00:02:45,210 --> 00:02:49,360 Ve bir týr þoförünü elle tatmin etmek zorunda kalmadýk. 35 00:02:49,370 --> 00:02:53,860 Evet, bu iþin ilk kýsmý ama bizi burada bulursa polisi arar. 36 00:02:54,880 --> 00:03:00,480 - Ne yapacaðýz öyleyse? - Sanýrým sabýrlý olup dikkat çekmeyeceðiz... 37 00:03:00,490 --> 00:03:03,440 ...araba durur durmaz tüyeceðiz. 38 00:03:26,840 --> 00:03:30,080 Sinyal sesinden sonra lütfen mesajýnýzý býrakýn. 39 00:03:45,400 --> 00:03:47,000 Ýyi misin? 40 00:03:47,010 --> 00:03:49,160 - Evet. - Tüm ekibi toplamaný istiyorum. 41 00:03:49,170 --> 00:03:52,920 Satýþ yapan elemanlarýn patronla toplantý için 12'de Badger'a gelsin, tamam mý? 42 00:03:56,400 --> 00:03:58,800 - Pekala, þimdi ne olacak? - Toplantý öðlenleyin. 43 00:03:59,920 --> 00:04:03,320 10 geçe deðil. 25 geçe deðil. 44 00:04:06,480 --> 00:04:08,880 Bir fincan çay... 45 00:04:17,040 --> 00:04:20,400 Haberin var mý? Tony Forrest'ýn karýsý telefon etti. 46 00:04:20,410 --> 00:04:23,200 Dün gece eve gelmemiþ. 47 00:04:23,210 --> 00:04:26,840 Evet, karakoldaki herkes içinde tek en iyi arkadaþý benim sanýrým. 48 00:04:26,850 --> 00:04:30,760 Yani karýsý kime söylemiþtir sence? Bak, sorun yaþýyorlar. 49 00:04:30,770 --> 00:04:34,280 - Mutlu musun? - Köstebeðimiz o olabilir bence. 50 00:04:35,440 --> 00:04:38,480 Kelimelerini son derece dikkatli seçmeni öneririm Wilton. 51 00:04:38,490 --> 00:04:41,200 Tanýklarýmýza suikast giriþimi var. 52 00:04:41,210 --> 00:04:44,400 Boris'in þey açtýðý gece bir köstebeðe dair ihbar aldýlar... 53 00:04:45,920 --> 00:04:50,360 Çavuþ Forrest'la çok yakýn arkadaþýz. Köpeklerimiz iyi anlaþýyor. 54 00:04:50,370 --> 00:04:52,400 Birkaç kez Noel sonrasý günü onun evinde geçirdim. 55 00:04:52,410 --> 00:04:55,880 Þimdi bunlarý hiç duymamýþ olayým. 56 00:04:59,600 --> 00:05:02,160 Pekala, M4 batý istikametindeyiz. 57 00:05:03,840 --> 00:05:07,600 Yaþadýðýmýz onca þeyden sonra gazoz içmek hakkýmýz bence. 58 00:05:07,610 --> 00:05:10,400 Pekala Rhona, çavdar ekmeði ve organik tereyað sevdiðini biliyorum... 59 00:05:10,420 --> 00:05:14,200 ...ama þu an kamp yapýyoruz, o yüzden beyaz ekmek ve margarin. 60 00:05:14,210 --> 00:05:17,400 Leanne, þunu keser misin? Ses çýkarmamaya çalýþýyoruz burada. 61 00:05:17,410 --> 00:05:19,680 Geri dur. Krebi çevireceðim. 62 00:05:22,320 --> 00:05:24,720 Ýlki her zaman berbattýr. 63 00:05:50,240 --> 00:05:52,760 Senin nonoþ nasýl bakalým? 64 00:06:04,480 --> 00:06:06,200 Ian öldü. 65 00:06:09,040 --> 00:06:11,480 Evet, beni doðru duydunuz. 66 00:06:18,880 --> 00:06:21,920 Ian öldü. 67 00:06:24,400 --> 00:06:27,440 Issýz bir yerdeki bir otoparkta. 68 00:06:29,680 --> 00:06:32,800 Lanet olasý bir köpek gibi ezilerek. 69 00:06:35,040 --> 00:06:38,400 O yüzden öncellikle para toplayacaðýz! 70 00:06:38,410 --> 00:06:42,520 Bazýlarýnýz Ian'ýn niþanlýsý Mandy ve küçük oðlunu bilir. 71 00:06:42,530 --> 00:06:45,800 Bakýn iþte. 200 pound. 72 00:06:47,000 --> 00:06:50,360 Pamuk eller cebe, sökülün. 73 00:06:50,370 --> 00:06:55,760 Þimdi bana neler olduðunu kim anlatacak? 74 00:07:00,560 --> 00:07:03,880 Issýz bir yerdeki bir otoparkta ne iþi vardý? 75 00:07:06,360 --> 00:07:09,280 Evet, teþekkürler! Konuþ! 76 00:07:09,290 --> 00:07:13,780 Dün Ian'laydým. Bize bilgi veren þu aynasýzlaydým. 77 00:07:14,400 --> 00:07:16,840 Evet, evet, biliyorum. Otuz biri seven þu gey herif. 78 00:07:18,400 --> 00:07:22,900 Mogs'u gören þu iki kýzýn adresini bize verdi. 79 00:07:23,520 --> 00:07:28,080 Ve... Evet, onun yanýndan ayrýldýðýmda aynasýzlara gitti, Ian da öldü. 80 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 Demek o þerefsiz yaptý, öyle mi? 81 00:07:33,920 --> 00:07:38,040 Ve þu görgü tanýklarý. Hallodu yani öyleyse, deðil mi? 82 00:07:38,050 --> 00:07:41,070 - Þey... - Lanet olsun! Hadi! Ne? 83 00:07:41,080 --> 00:07:44,720 - Eve gittiðimde silah sesi duydum. - N'olmuþ? 84 00:07:45,960 --> 00:07:48,680 - Yani geri çekildim. - Niye? Senin de silahýn vardý. 85 00:07:48,690 --> 00:07:52,840 - Hani durumu gözden geçirdim. - Tabii ya, gözden geçirmek! 86 00:07:53,880 --> 00:07:58,320 Ýyi olmuþ, deðil mi? Hey, durumu gözden geçiriyormuþ! 87 00:07:58,330 --> 00:08:02,320 Altýna falan etmemiþ! Sonra ne oldu? 88 00:08:03,400 --> 00:08:07,720 Sonra ambulans gelip sedyeyle þiþko karýyý götürdü. 89 00:08:07,730 --> 00:08:09,280 Sonra o iki kýz ortaya çýktý. 90 00:08:09,290 --> 00:08:11,680 Tabii ki yapamadým. Gerçekten, demek istediðimi anlýyor musun? 91 00:08:11,690 --> 00:08:14,800 Etrafta insanlar vardý. Bana bir isim verdiler. 92 00:08:14,810 --> 00:08:18,480 - Evet, Charlie Küçük Cepler. - Charlie Küçük Cepler mi? 93 00:08:19,680 --> 00:08:21,400 Lanet olsun! O ismi biliyorum. 94 00:08:22,640 --> 00:08:27,140 - Peki lanet olasý kýzlar n'oldu? - Ambulansla gittiler. 95 00:08:27,560 --> 00:08:31,880 - Lanet olsun! - Hastaneye kadar peþlerinden gittim. - Gel buraya. 96 00:08:33,240 --> 00:08:34,400 Gel buraya! 97 00:08:35,840 --> 00:08:37,160 Yüzüme bak, yüzüme bak! 98 00:08:39,960 --> 00:08:44,000 Ian, sen durumu gözden geçir diye ölmedi, deðil mi? 99 00:08:44,010 --> 00:08:48,320 Kaçan o lanet olasý kýzlarý boþ ver. Bu iþ çok ciddi! 100 00:08:48,330 --> 00:08:50,120 Bir adam öldü, iyi biriydi. 101 00:08:51,240 --> 00:08:55,740 Yani o tanýklarý temizlemelisin. Anladýn mý? 102 00:08:57,240 --> 00:08:59,520 - Evet. - Öyle mi? - Evet. - Tamam mý? 103 00:08:59,530 --> 00:09:02,680 Lanet olasý iþi bitir! 104 00:09:42,480 --> 00:09:46,000 Leanne, aman Tanrým bir kelime deðildir. 105 00:09:46,010 --> 00:09:50,400 Yani o yüzden tahmin sýrasý bana geçti, deðil mi? 106 00:09:50,410 --> 00:09:54,900 - Yavaþlýyoruz. Yavaþlýyoruz! - Bana dokuz puan kazandýrdý. 107 00:09:55,400 --> 00:09:57,480 Evet, yavaþlýyoruz. Servis istasyonuna giriyoruz. 108 00:09:57,490 --> 00:09:59,480 Welcome Break mi? Çünkü en sevdiðimdir. 109 00:09:59,490 --> 00:10:01,840 Tamam, kaldýr þunu. Hazýr ol, gidelim! 110 00:10:34,720 --> 00:10:36,560 Bu iþten yýrttýk bence. 111 00:10:40,120 --> 00:10:44,400 Bayan Ambrose Bay Ambrose'u aldatýyor! 112 00:10:44,410 --> 00:10:48,520 - Üzgünüm ama gerçekten iðrenç. - Gel hadi. 113 00:10:48,530 --> 00:10:50,920 Onun krep malzemesini bitirdiðime sevindim þimdi. 114 00:10:53,930 --> 00:10:57,840 Ian'a münasip ve büyük bir uðurlama yapacaðýz, doðru düzgün olacak. 115 00:10:57,850 --> 00:10:59,720 Çocuðunu Disney Dünyasý'na göndereceðiz. 116 00:11:01,960 --> 00:11:05,240 Florida'dakine, lanet olasý Avrupa'daki saçma þeye deðil. 117 00:11:05,250 --> 00:11:09,740 Bunun dýþýnda, iþler her zamanki gibi. Bir kýsmýnýz iþleri idare edecek. 118 00:11:10,800 --> 00:11:14,760 Þimdi yukarý gidip karýmý becermeden önce bilmem gereken baþka bir þey var mý? 119 00:11:16,480 --> 00:11:17,600 Yok mu? 120 00:11:19,960 --> 00:11:21,200 Bir ispiyoncuyu öldürdüm. 121 00:11:25,600 --> 00:11:27,320 - Ne? - Yok bir þey. 122 00:11:29,200 --> 00:11:30,680 Demin ne dedin evlat? 123 00:11:32,920 --> 00:11:35,880 Birlikte çalýþtýðým þu çocuk. 124 00:11:37,240 --> 00:11:38,760 O, çocuðu tanýyor. 125 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 Polise söyleyecekti. 126 00:11:45,680 --> 00:11:46,960 O yüzden onu vurdum. 127 00:11:49,160 --> 00:11:53,480 - Çocuk öldü. - Lanet olsun. 128 00:12:02,000 --> 00:12:04,360 Bunu yapmaný sana kim söyledi peki evlat? 129 00:12:06,120 --> 00:12:08,040 Çünkü ben kesinlikle söylemedim. 130 00:12:10,320 --> 00:12:12,440 Düþündüm ki, bilirsin iþte. 131 00:12:13,840 --> 00:12:15,080 Ýspiyoncularý yaþatamayýz. 132 00:12:17,040 --> 00:12:18,440 Kalk. 133 00:12:21,880 --> 00:12:23,120 Kalksana! 134 00:12:25,400 --> 00:12:29,900 - Pantolonunu indir. - Ne? - Lanet pantolonunu indir. 135 00:12:36,720 --> 00:12:39,600 Külodu da. Hadi. Bakayým þunlara. 136 00:12:44,920 --> 00:12:46,280 Gel buraya. 137 00:12:51,240 --> 00:12:55,080 Bu bir taþak. 138 00:12:59,840 --> 00:13:04,340 Onda var. Sizde yok. Hayýr, hayýr, saklama evlat. Görelim. 139 00:13:06,280 --> 00:13:07,400 Alkýþ. 140 00:13:10,040 --> 00:13:14,540 Onun taþaðýný alkýþlayýn. Hadi! Alkýþlayýn! 141 00:13:19,600 --> 00:13:24,100 - Aferin lan evlat. Ne tür cips seviyorsun? - Quavers. 142 00:13:24,400 --> 00:13:26,920 Quavers! Ona Quavers ver. 143 00:13:28,280 --> 00:13:31,920 Kutusuyla ver seni lanet olasý pinti serseri! Hadi. 144 00:13:33,240 --> 00:13:37,240 Ýyi iþ çýkardýn evlat. Ýyi yapmýþsýn! 145 00:13:37,250 --> 00:13:41,740 Ondan ders alabilirsin. Lanet adresi ona vermeliydim. 146 00:13:42,280 --> 00:13:43,600 Aferin dostum. 147 00:13:49,680 --> 00:13:51,280 Pantolonu kaldýrabilirsin dostum. 148 00:13:58,440 --> 00:14:00,720 Ee, þimdi ne yapacaðýz? 149 00:14:04,480 --> 00:14:08,640 - Burada biraz kalabilir miyiz? - Ne, servis istasyonunda mý? - Evet. 150 00:14:08,650 --> 00:14:10,080 Tom Hanks'in filmindeki gibi. 151 00:14:10,090 --> 00:14:14,580 Ya da 17 yaþýmda çýktýðým þu adam gibi. Tanrým, o adam olgun biriydi! 152 00:14:15,440 --> 00:14:17,480 Bir telefon kulübesi bulup, Jackie'den bir haber var mý diye... 153 00:14:17,490 --> 00:14:20,520 ...hastaneyi aramak istiyorum. - Evet, iyi fikir. 154 00:14:20,530 --> 00:14:24,240 Ve sonra bu iþten nasýl sýyrýlacaðýmýzý bulmak için bir plan yapmalýyýz. 155 00:14:25,440 --> 00:14:27,720 En azýndan hâlâ silahýmýz var. 156 00:14:39,760 --> 00:14:43,520 Lanet olsun! 157 00:14:46,040 --> 00:14:48,600 Kahretsin, anahtarlarý bulamýyorum! Aman Tanrým! 158 00:14:48,610 --> 00:14:51,520 # Bebeðim, sen benimsin # 159 00:14:51,530 --> 00:14:55,320 - Aman Tanrým! Bu mu? - Evet! - Evet! 160 00:14:57,440 --> 00:14:59,240 Þu kolayý bana açar mýsýn? 161 00:15:00,480 --> 00:15:03,240 - Tamam... - Sok þunu! - Yapamýyorum! Aman Tanrým, yanlýþ anahtar! 162 00:15:03,250 --> 00:15:05,320 - Çabuk! - Uðraþýyorum! 163 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 Evet! Tamam. 164 00:15:11,880 --> 00:15:15,280 # Tüm paramýz tükenip bitmeden önce... # 165 00:15:15,290 --> 00:15:17,320 # Bir þeyden haberleri yok, bu iki... # 166 00:15:17,330 --> 00:15:21,040 Yaklaþ! Sana güveniyorum. Sana güveniyorum. Atla hadi. 167 00:15:21,050 --> 00:15:23,920 - Atlasana. Atlayabilirsin. - Bekle, bekle, bekle! Bekle, bekle! 168 00:15:23,930 --> 00:15:26,400 - Hadi. - Tanrým! 169 00:15:27,400 --> 00:15:29,600 - Aman Tanrým. - Ha siktir, kahretsin, kahretsin! 170 00:15:29,610 --> 00:15:31,160 Aman Tanrým! Aman Tanrým! Aman Tanrým! 171 00:15:35,960 --> 00:15:40,460 - Affedersin! - Olsun, olur o kadar. 172 00:15:42,080 --> 00:15:43,400 Hele þükür. 173 00:15:45,080 --> 00:15:48,320 Ve yine otobandayýz. Pekala. 174 00:15:50,080 --> 00:15:54,310 Bir pastýrmalý sandvice daha ne dersin? Ve ben ikinciye piþireceðime göre... 175 00:15:54,320 --> 00:15:56,880 ...biri bulaþýðý yýkamaya gönüllü olur harhalde. 176 00:15:59,240 --> 00:16:00,600 Ah Leanne! 177 00:16:02,840 --> 00:16:07,340 Öyleyse cesetten düzgünce kurtuldun demek dostum, deðil mi? 178 00:16:07,960 --> 00:16:11,520 - Evet, tabii. - Harika. 179 00:16:13,600 --> 00:16:15,240 Düzgünce derken? 180 00:16:15,250 --> 00:16:18,200 Sonradan yapman gereken þeyler gibi, deðil mi? 181 00:16:18,210 --> 00:16:22,040 - Temel þeyler gibi iþte. - Evet. Biliyorum. 182 00:16:23,840 --> 00:16:24,880 Tamam. 183 00:16:26,240 --> 00:16:30,740 Yani tüm parmaklarýný yaktýn öyleyse. Parmak izleri için hani. 184 00:16:30,960 --> 00:16:33,960 Onlardan kurtulmalýsýn. Çünkü standart prosedür böyle. 185 00:16:35,680 --> 00:16:39,280 Ve sonra tabii ki diþleri parçalamalýsýn. 186 00:16:39,290 --> 00:16:42,920 Diþ kayýtlarý falan için hani. Öyle yaptýn deðil mi? 187 00:16:45,120 --> 00:16:49,620 Ve tabii en önemlisi, spermleri çýkarmalýsýn. 188 00:16:50,920 --> 00:16:55,420 - Ne? - Sperm. Spermleri hayalardan çýkarmalýsýn. 189 00:16:57,440 --> 00:16:59,360 Hani DNA için, deðil mi? 190 00:17:00,400 --> 00:17:03,600 Anlaþýlan 48 saat içinde spermleri çýkarmadýðýnda, o zaman... 191 00:17:15,480 --> 00:17:17,240 Aklým hep Jackie'de. 192 00:17:18,920 --> 00:17:20,520 Tanrým, umarým iyidir. 193 00:17:23,320 --> 00:17:27,600 - Burcunu okumamý ister misin? - Hayýr, böyle þeyler saçmalýk. 194 00:17:27,610 --> 00:17:29,920 Russell Grant'ýn bilge biri olduðuna inanýyorum. 195 00:17:29,930 --> 00:17:32,120 Bence Russell Grant mübarek biri. 196 00:17:34,520 --> 00:17:39,020 Kova. Etki alanýndaki Jüpiter bu haftayý... 197 00:17:39,220 --> 00:17:43,720 ...sevdiklerinle sýcak deðiþiklikler ve bir þeyler piþirmen için uygun kýlýyor. 198 00:17:47,240 --> 00:17:49,920 - Leanne, bu haftanýnki bile deðil. - Öyle mi? 199 00:17:49,930 --> 00:17:54,420 - Ayýn kaçý? - 21'i. - Öyle mi? 200 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 - Wilton. - Merhaba, Dedektif Wilton mý? 201 00:18:03,530 --> 00:18:06,960 - Ben Bayan Pugh, Gareth'ýn annesi. - Evet, merhaba Bayan Pugh. 202 00:18:06,970 --> 00:18:10,640 Aslýnda herhalde önemli bir þey deðildir ama Gareth dün gece eve gelmedi. 203 00:18:10,650 --> 00:18:13,560 Ve o böyle yapmaz. En azýndan mesaj atardý. 204 00:18:13,570 --> 00:18:16,560 Ýyi bir çocuktur. Muhtemelen önemli bir þey deðildir. 205 00:18:16,570 --> 00:18:20,400 On dakika sonra peynir isteyerek kapýdan girer herhalde. 206 00:18:20,410 --> 00:18:22,840 Hayýr, telefon ederek kesinlikle doðru olaný yaptýnýz Bayan Pugh. 207 00:18:22,850 --> 00:18:25,040 Gerçi eminim, dediðiniz gibi önemli bir þey deðildir. 208 00:18:25,050 --> 00:18:27,240 Siz bana býrakýn ve ne yapabiliriz ben bir bakayým. 209 00:18:31,160 --> 00:18:33,560 Pekala. Gareth Pugh kaybolmuþ. 210 00:18:34,560 --> 00:18:38,560 - Kim o? - Dün buraya getirdiðim çocuk. 211 00:18:38,570 --> 00:18:41,270 Gözetim istediðim. Az önce annesi aradý. 212 00:18:41,280 --> 00:18:42,840 Biraz gerçekleri gör Wilton! 213 00:18:42,850 --> 00:18:45,910 Zavallý çocuðu karakola getirip gözünü korkutuyorsun. 214 00:18:45,920 --> 00:18:47,560 Kaçýp gitmiþse hiç þaþýrmam. 215 00:18:47,570 --> 00:18:49,960 Whelan çetesiyle alakalý bir þey olmalý... 216 00:18:49,970 --> 00:18:53,070 ...ve çocuðu aramalarý için oraya polis göndermeliyiz. 217 00:18:53,080 --> 00:18:57,580 - Þu an bir ceset arýyor olabiliriz. - Bravo Wilton! Hollywood pozlarý! 218 00:18:59,520 --> 00:19:01,720 Çok kayýpsa ne olmuþ? Henüz on saattir kayýp! 219 00:19:01,730 --> 00:19:05,720 Bristol'da kaybolan bir genç daha alt tarafý. Hayýr gelmez. 220 00:19:07,520 --> 00:19:11,030 Ýnansan da inmasan da bunca þeyi birinin ödemesi gerekiyor, anladýn mý? 221 00:19:11,040 --> 00:19:12,720 Kim olduðunu biliyorsun, deðil mi? 222 00:19:12,730 --> 00:19:16,000 Þu çok iftira edilen tehdit altýndaki türler, Ýngiliz vergi mükellefi! 223 00:19:27,640 --> 00:19:29,080 Hey Claire. 224 00:19:29,090 --> 00:19:33,580 Seni yakalamýþken, Ýtalyan yemeklerini nasýl buluyorsun? 225 00:19:33,680 --> 00:19:38,180 - Ne? - Yakýnýmda yeni açýlan bir yer var. 226 00:19:38,240 --> 00:19:42,740 Bir kuponum var. Bu gece denemek ister misin acaba? 227 00:19:42,760 --> 00:19:44,840 Ne? Hayýr! 228 00:19:46,560 --> 00:19:49,200 Az önce bana cidden randevu mu teklif ettin? 229 00:19:49,210 --> 00:19:53,700 - Hayýr. Hayýr! Hayýr, randevu deðil. - Ne öyleyse? 230 00:19:54,080 --> 00:19:58,580 Karakoldaki herkesle yakýnlaþmak için biraz zaman geçiyorum sadece. 231 00:20:00,040 --> 00:20:04,280 Sadece herkesi biraz daha iyi tanýmaya çalýþýyorum, hepsi bu. 232 00:20:04,290 --> 00:20:07,840 - Baþkasýna teklif ettin mi? - Ýspanyol Engizisyonu'nda mýyým? 233 00:20:11,280 --> 00:20:14,120 Hayýr, henüz etmedim ama edeceðim. 234 00:20:16,320 --> 00:20:17,880 Ben Ýtalyan yemeklerini seviyorum. 235 00:20:23,040 --> 00:20:24,360 Harika. 236 00:20:33,880 --> 00:20:38,380 - Bu gece yemeðe gelmek ister misin? - Evet, lütfen. 237 00:20:41,640 --> 00:20:45,360 Güzel. Güzel. 238 00:20:47,160 --> 00:20:49,200 Orada her þey yolunda mý? Güzel. 239 00:20:58,640 --> 00:21:00,200 Durduk. 240 00:21:21,280 --> 00:21:24,920 Hadi Edie. Kamp alaný için sabýrsýzlanýyorum. 241 00:21:24,930 --> 00:21:29,070 Yarcombe'dan beri bir at gibi hamlaþtým. Hadi. 242 00:21:29,080 --> 00:21:30,560 Perdeleri çek Clement. 243 00:21:32,360 --> 00:21:35,440 Sonra gelip þu düðmelere yardým et. 244 00:21:35,450 --> 00:21:39,480 Ve onlar bittiðinde yardým edeceðin bir düðmem daha var. 245 00:21:40,600 --> 00:21:44,870 Vajinaný mý kastediyorsun? Emriniz olur hanýmefendi. 246 00:21:44,880 --> 00:21:47,600 Ben sizin sadýk atýnýzým. 247 00:21:47,610 --> 00:21:52,100 Acelet de þu baðcýklarý çöz! Seni içimde istiyorum. 248 00:21:52,360 --> 00:21:54,440 Tamam. Hello! 249 00:21:54,450 --> 00:21:57,400 Hepimizin iyiliðine buna engel olayým diye düþündüm ve dedim ki... 250 00:21:57,410 --> 00:22:00,560 Merhaba. Affedersiniz. Sizin karavanýnýzdayýz. 251 00:22:00,570 --> 00:22:04,520 - Siz de kimsiniz?! - Lütfen! Biz emekliyiz. 252 00:22:04,530 --> 00:22:08,270 - Polisi arýyorum Edie. - Hayýr! Bekle! Bekle, bekle. Yapma. 253 00:22:08,280 --> 00:22:10,400 Leanne, biz kimiz ve ne istiyoruz? 254 00:22:11,920 --> 00:22:16,420 Pekala. Zannederim siz Bayan Ambrose'sunuz. 255 00:22:17,320 --> 00:22:20,990 - Evet. - Sorularýna cevap vermek zorunda deðilsin Edie! 256 00:22:21,000 --> 00:22:24,400 Bay Ambrose'un karýsý mýsýnýz? 257 00:22:25,640 --> 00:22:30,200 Þu an Swindon General'da komada olan? 258 00:22:31,240 --> 00:22:34,720 - Onun servis hemþiresiyiz. - Evet! 259 00:22:36,120 --> 00:22:40,960 Ve Bay Ambrose'a çok ýsýndýk. 260 00:22:40,970 --> 00:22:42,920 Ona þeker dede diyoruz. 261 00:22:42,930 --> 00:22:45,360 Bir þeyler döndüðünden þüphelendik. 262 00:22:46,440 --> 00:22:47,720 Ziyaretleri azalttýnýz. 263 00:22:49,360 --> 00:22:53,860 Ayrýca geldiðinizde parfüm sürmeden geliyorsunuz. 264 00:22:54,720 --> 00:22:56,480 Kadýnlar anlar. 265 00:22:59,960 --> 00:23:04,070 - Zaafýma yenildim. - Evet. - Ýkimiz de. 266 00:23:04,080 --> 00:23:06,320 Jack benim can dostumdur. 267 00:23:07,720 --> 00:23:09,960 Tanrým, birlikte çalýþtýk! 268 00:23:11,320 --> 00:23:13,000 Little Chef'de. 269 00:23:14,560 --> 00:23:19,060 Lütfen Jack'e söylemeyin. Bu onu öldürür. 270 00:23:20,360 --> 00:23:23,840 Beynindeki kan pýhtýsýna ilaveten. 271 00:23:23,850 --> 00:23:27,240 Bakýn, anlýyoruz. Biz canavar deðiliz. 272 00:23:27,250 --> 00:23:30,080 Sizin nesliniz savaþ yaþadý. 273 00:23:30,090 --> 00:23:33,360 Karneyle yemek yediniz. Yumurta tozu yediniz. 274 00:23:33,370 --> 00:23:35,240 Devon'a giderken ömrünüzün sonbaharýný... 275 00:23:35,250 --> 00:23:39,200 ...seviþip düzüþerek geçirmek istediðiniz için aslýnda sizi kim suçlayabilir? 276 00:23:39,210 --> 00:23:42,640 Tamam. Ona söylemek zorunda deðiliz sanýrým. 277 00:23:43,760 --> 00:23:48,260 - Bir tür anlaþma yapabiliriz belki. - Mesela? 278 00:23:48,400 --> 00:23:50,800 Ýkimize de 40 pound ve Taunton'a geri götüreceksiniz. 279 00:23:54,720 --> 00:23:57,040 Muhafazakârlarýn tahminlerine göre... 280 00:23:57,050 --> 00:24:00,750 ...40 milyar tane kadar dünyaya benzer gezegen olabilirmiþ. 281 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 Ve þimdi çýkýp diyorlar ki: 282 00:24:02,490 --> 00:24:05,760 "Yani sanýrým hayat var." Bilim insanlarý. 283 00:24:07,200 --> 00:24:08,440 Brian May. 284 00:24:16,840 --> 00:24:18,040 Tadýna bir bak. 285 00:24:19,720 --> 00:24:21,040 Rezene. 286 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 Hayýr, böyle iyi, sað ol. 287 00:24:24,410 --> 00:24:28,240 Pekala, uzaylýlar buraya hiç gelmediyse John, bana piramitleri açýkla. 288 00:24:29,560 --> 00:24:33,960 Mýsýr'daki Sharm El Sheikh þehrine gittim ve Mýsýrlýlarla tanýþtým. 289 00:24:33,970 --> 00:24:37,080 John, onlarýn yapacaðý iþ deðil. 290 00:24:37,090 --> 00:24:39,880 Þey alayým... 291 00:24:41,840 --> 00:24:46,340 Þey alayým, þey alayým... Cheesecake alayým! 292 00:24:49,800 --> 00:24:52,960 - Hesabý alayým. - Ýki kaþýk. 293 00:24:57,040 --> 00:24:58,280 Sana boþuna konuþuyorum. 294 00:24:58,290 --> 00:25:00,920 Geldiklerinde, geldiklerinde diyorum, gelirlerse deðil... 295 00:25:00,930 --> 00:25:03,440 ...doðruca üst kata çýkýp intihar edeceðim. 296 00:25:05,120 --> 00:25:07,080 Sözde barýþ için gelseler bile. 297 00:25:18,040 --> 00:25:20,790 Sýrf üstün türlerle savaþ olasýlýðý meselesinden deðil. 298 00:25:20,800 --> 00:25:22,400 John, mesele olan virüsler. 299 00:25:22,410 --> 00:25:24,710 Baðýþýklýk sistemimize saldýran hastalýk taþýyacaklar. 300 00:25:24,720 --> 00:25:27,560 Ellerinde olmayan, baþ edemedikleri. 301 00:25:30,240 --> 00:25:34,280 Alo, evet. Umarým þu an doðru bölümle görüþüyorum. 302 00:25:34,290 --> 00:25:38,780 Teyzem Jackie için arýyorum. 303 00:25:39,040 --> 00:25:41,680 Dün acil hasta olarak getirildi. 304 00:25:44,040 --> 00:25:45,200 Evet, ta kendisi. 305 00:25:47,800 --> 00:25:49,040 Sahi mi? 306 00:25:50,880 --> 00:25:52,080 Aman Tanrým. 307 00:25:53,200 --> 00:25:57,480 - Yüce Tanrým! Teþekkürler! - Þu an yatakta yatýp konuþuyor. 308 00:25:57,490 --> 00:26:00,070 Niye caným istediðimde bir sigara içemiyorum?! 309 00:26:00,080 --> 00:26:02,320 Lanet olasý özgür bir ülkedeyiz, deðil mi? 310 00:26:02,330 --> 00:26:04,960 Harika. Teþekkür ederim. Çok teþekkürler! 311 00:26:06,240 --> 00:26:07,360 Ben katil deðilim. 312 00:26:08,520 --> 00:26:12,520 Ben katil deðilim! Affedersiniz. Ýyi geceler. 313 00:26:12,530 --> 00:26:14,720 Jackie'nin durumu iyi. Ameliyat baþarýlý geçmiþ. 314 00:26:14,730 --> 00:26:18,160 Yatakta oturmuþ sigara içip, etraftakilere pislik falan diyor! 315 00:26:20,360 --> 00:26:22,750 - Bu harika! - Ben katil deðilim. 316 00:26:22,760 --> 00:26:24,360 Seninle gurur duyuyorum Rhones! 317 00:26:26,760 --> 00:26:30,040 Hadi, bana ne aldýn? Bana güzel bir þeyler ver. 318 00:26:30,050 --> 00:26:31,600 Sos ve dürüm benim mi? 319 00:26:31,610 --> 00:26:34,400 - Bekle. Ýzin ver... - O neydi? - Hiç. 320 00:26:34,410 --> 00:26:35,840 - Naneli çikolata mý o? - Hayýr. 321 00:26:35,850 --> 00:26:39,280 - Kendine naneli çikolata ayýrmaya mý çalýþýyorsun? - Hayýr. 322 00:26:44,720 --> 00:26:46,040 Lanet olsun. 323 00:26:50,040 --> 00:26:53,440 Sana birkaç þey sormak istiyorum. Þu iki kýzla ilgili. 324 00:26:53,450 --> 00:26:55,200 Bir þeyler biliyorum. 325 00:26:55,210 --> 00:26:58,040 Bu gizli kalacak, deðil mi? 326 00:26:58,050 --> 00:27:00,600 - Silahý indir. - Leanne, kapa çeneni. 327 00:27:00,610 --> 00:27:02,440 Gav Cumartesi gecesi eve gelmedi. 328 00:27:02,450 --> 00:27:05,080 O zamandan beri de gören olmadý. Bu konuda bir þey biliyor musun? 329 00:27:06,400 --> 00:27:10,080 Bir þey daha var. Leanne, söyle ona. 330 00:27:11,305 --> 00:28:11,901 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm