1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,764 --> 00:00:16,677
- Nende kolmandal korrusel on allikas.
- Strateegia.
3
00:00:16,767 --> 00:00:18,929
Räägitakse, et ta on Pope'ile
juba aastaid infot andnud.
4
00:00:19,019 --> 00:00:20,510
Kas sa usaldad selle mehe luureinfot?
5
00:00:20,604 --> 00:00:22,015
Ta pole kunagi eksinud.
6
00:00:22,105 --> 00:00:25,519
Kui Vari on päriselt olemas,
on kõik kompromiteeritud.
7
00:00:25,609 --> 00:00:28,022
- Nad tekitasid vaba koha.
- Väga käidav ametikoht.
8
00:00:28,111 --> 00:00:29,773
Direktori tasemel.
9
00:00:31,365 --> 00:00:33,357
Leidsin su väikese peidiku üles.
10
00:00:33,450 --> 00:00:35,282
Tänan info eest.
11
00:00:35,369 --> 00:00:36,679
Tead, me võiksime teineteist aidata.
12
00:00:36,703 --> 00:00:38,806
Büroo jälgib mind,
aga sind nad ei jälgi.
13
00:00:38,830 --> 00:00:40,446
Aga Ian?
14
00:00:40,541 --> 00:00:41,873
Hoia temast kurat eemale.
15
00:00:41,959 --> 00:00:43,916
Mul on kahju.
16
00:00:44,002 --> 00:00:46,289
Selle pärast, mis juhtus
su teisikuga.
17
00:00:48,340 --> 00:00:50,548
Ma hoolin sinust
18
00:00:50,634 --> 00:00:52,375
ja ei laseks iial kellelgi sulle haiget teha.
19
00:00:56,723 --> 00:00:58,589
Sa vead Lamberti jaoks kotte?
20
00:00:58,684 --> 00:01:01,222
Kindlasse asukohta?
21
00:01:02,563 --> 00:01:04,475
Mul on aadressi vaja, Edgar.
22
00:01:04,565 --> 00:01:06,147
Üks häärber. Potsdamis.
23
00:02:56,968 --> 00:02:58,379
Hei!
24
00:03:19,616 --> 00:03:21,858
Okei?
25
00:03:23,995 --> 00:03:25,577
Ah...
26
00:03:34,715 --> 00:03:36,581
Okei, okei.
27
00:06:16,167 --> 00:06:17,749
Toll.
28
00:06:20,046 --> 00:06:22,914
Miks see alati tollis takerdub?
29
00:06:31,933 --> 00:06:33,925
Prince'i parim teos aastate jooksul.
30
00:06:35,854 --> 00:06:39,222
Aga sa tead, et ta ei ole seal enam elus, eks?
31
00:06:39,316 --> 00:06:41,308
Mis sa arvad, mis juhtuks,
32
00:06:41,401 --> 00:06:44,644
kui see kuradi album teisele poole jõuaks?
33
00:06:44,738 --> 00:06:46,070
Ian, palun…
34
00:06:46,156 --> 00:06:49,649
Meie ülesanne on kaitsta
35
00:06:49,743 --> 00:06:52,611
inimkonna ajaloo kõige tähtsamat kuradi saladust.
36
00:06:52,704 --> 00:06:54,411
Ma olen laostunud.
37
00:06:54,497 --> 00:06:55,863
Mu laps on haige.
38
00:06:57,000 --> 00:06:59,037
Oh, Jovey.
39
00:07:01,254 --> 00:07:03,416
Arvad, et su pere läheb mulle korda?
40
00:07:06,176 --> 00:07:07,587
Siin on kood.
41
00:07:09,137 --> 00:07:10,548
Ära tee, palun!
42
00:07:10,639 --> 00:07:13,222
Keerad koodi perse, keeratakse sind perse.
43
00:07:31,660 --> 00:07:32,776
Jah?
44
00:07:32,869 --> 00:07:34,451
Kas sa mäletad Edgar Brandti?
45
00:07:34,537 --> 00:07:36,904
See saatkonna kuller, keda me pealt kuulasime.
46
00:07:36,998 --> 00:07:39,115
Ta rääkis oma tüdruksõpradele liiga palju.
47
00:07:39,209 --> 00:07:40,620
Jah, mis temaga on?
48
00:07:40,710 --> 00:07:42,326
Kuulsin teda täna õhtul helistamas,
49
00:07:42,420 --> 00:07:45,629
kirus, et Emily pressis temalt mingit aadressi välja.
50
00:07:45,715 --> 00:07:48,708
- Aadressi?
- Ta oli koos Howard Silkiga.
51
00:07:51,930 --> 00:07:53,592
Mida sa tahad nendega teha?
52
00:07:53,682 --> 00:07:56,720
Must tuba. Kolm kuud.
53
00:07:56,810 --> 00:07:59,348
Ei, Ian! Palun ära tee seda!
54
00:09:15,180 --> 00:09:16,921
Ta ei ilmu kohale.
55
00:09:17,015 --> 00:09:18,597
Ma ei saa niimoodi töötada.
56
00:09:18,683 --> 00:09:20,720
Ta tuleb ja läheb, kuidas heaks arvab.
57
00:09:20,810 --> 00:09:23,473
See on vastuvõetamatu.
58
00:09:23,563 --> 00:09:25,350
Direktor, kas te kuulate?
59
00:09:25,440 --> 00:09:27,352
Teda pole mitu päeva olnud.
60
00:09:29,319 --> 00:09:31,732
- Kes?
- Howard Silk.
61
00:09:31,821 --> 00:09:34,381
Mulle jäi mulje, et te saadate kellegi mu koormat kergendama.
62
00:09:34,449 --> 00:09:36,736
- Kas ma peaksin kaebuse koostama?
- Mida?
63
00:09:36,826 --> 00:09:39,569
Kas ma peaksin Howard Silki kohta kaebuse koostama?
64
00:09:39,662 --> 00:09:41,119
Ei, ei, ärge tehke, ei.
65
00:09:41,206 --> 00:09:43,914
Ma, ee… Ma tegelen sellega.
66
00:09:45,919 --> 00:09:47,285
Tänan.
67
00:09:54,594 --> 00:09:57,382
- Ma lähen välja.
- Aga teie kella kahene?
68
00:10:14,697 --> 00:10:16,814
Oo, sa oled elus. Vabandust, ma polnud kindel.
69
00:10:18,368 --> 00:10:19,734
Mul on kiire olnud.
70
00:10:19,828 --> 00:10:22,866
- Kuidas su siseotsingud lähevad?
- Hiilgavalt hästi.
71
00:10:22,956 --> 00:10:24,475
Strateegiaosakonnas on mutt. See on ametlik.
72
00:10:24,499 --> 00:10:25,785
Saime sellele allikalt kinnitust.
73
00:10:25,875 --> 00:10:27,491
Jah, pole ime.
Kas sa tead, mis sektsioonis?
74
00:10:27,585 --> 00:10:28,813
Ei, Aldrich uurib seda praegu.
75
00:10:28,837 --> 00:10:31,232
Ja kui sa tööle ei hakka tulema, hakkab ta ka sind uurima.
76
00:10:31,256 --> 00:10:33,122
Kas sa seda tahadki?
77
00:10:33,216 --> 00:10:34,423
Mis see on?
78
00:10:34,509 --> 00:10:36,216
Selle kallal Emily töötas.
79
00:10:36,302 --> 00:10:38,715
Varastatud sisedokumendid,
mis võeti sinu kabinetist,
80
00:10:38,805 --> 00:10:39,966
ja anti väljapoole.
81
00:10:40,056 --> 00:10:41,922
- See on minu korruse kood.
- Jah, on küll.
82
00:10:42,016 --> 00:10:43,882
Need dokumendid varastati minu osakonnast?
83
00:10:43,977 --> 00:10:45,718
Jah. Nagu ma ütlesin, teil on mutt.
84
00:10:45,812 --> 00:10:47,623
Ja millal sa plaanisid neid mulle näidata?
85
00:10:47,647 --> 00:10:49,309
Kuidas oleks kohe praegu?
86
00:10:49,399 --> 00:10:51,391
Ja mis saab Baldwinist?
87
00:10:51,484 --> 00:10:53,476
Me leiame Baldwini. See on tähtsam.
88
00:10:53,570 --> 00:10:55,186
Sina uuri välja, kellelt need pärinevad,
89
00:10:55,280 --> 00:10:57,363
mina vaatan selle kõik läbi.
90
00:10:58,867 --> 00:11:01,109
Ma olen Walcoti hotellis.
91
00:11:01,202 --> 00:11:03,489
Ma ei veeda selles kabinetis minutitki kauem.
92
00:11:05,165 --> 00:11:07,623
Tead, et mul on täna sünnipäev?
93
00:11:07,709 --> 00:11:10,497
Ma peaksin täna õhtul õhtusööki korraldama.
94
00:11:10,587 --> 00:11:12,579
Sõbrad, kolleegid.
95
00:11:12,672 --> 00:11:14,004
Kes teab?
96
00:11:14,090 --> 00:11:16,377
Tõenäoliselt kutsun selle muti oma majja.
97
00:11:16,467 --> 00:11:18,424
Jah.
98
00:11:18,511 --> 00:11:20,173
Uuri neid memosid.
99
00:11:20,263 --> 00:11:22,926
Oh, ära muretse, ma mängin oma osa.
100
00:11:24,058 --> 00:11:25,720
Mängi sina oma.
101
00:12:00,929 --> 00:12:01,929
Jah.
102
00:12:19,489 --> 00:12:21,196
Jah.
103
00:13:12,041 --> 00:13:13,641
Parim puding Berliinis, kas pole?
104
00:13:15,253 --> 00:13:17,040
Sarapuupähklid röstitakse kohapeal.
105
00:13:17,130 --> 00:13:18,996
Asi on alati pisiasjades.
106
00:13:20,091 --> 00:13:22,458
Natuke imelik...
107
00:13:22,552 --> 00:13:24,384
...näha teda nii, et tal pole midagi tabavat öelda.
108
00:13:24,470 --> 00:13:26,803
Võib-olla on tal halb päev.
109
00:13:26,889 --> 00:13:29,131
Kuulsid häid uudiseid, Howard?
110
00:13:29,225 --> 00:13:31,308
Lieber.
111
00:13:31,394 --> 00:13:33,727
Arst ütles, et ta põlv ei vaja naelu.
112
00:13:35,064 --> 00:13:39,024
Lonkamisega peab ta leppima, aga rohkem operatsioone ei tule.
113
00:13:39,110 --> 00:13:41,693
Sa ei vabandanudki, eks?
114
00:13:41,779 --> 00:13:45,363
Ma ei usu, et Howard kahetseb, mida ta tegi.
115
00:13:45,450 --> 00:13:48,363
Aga ära võta seda isiklikult.
116
00:13:48,453 --> 00:13:50,661
Ta on kõigi vastu täielik tõbras.
117
00:13:53,333 --> 00:13:55,996
Jälgisid mind siia, et mulle lihtsalt pinda käia?
118
00:13:56,085 --> 00:13:58,668
Ma tahan rääkida Edgar Brandtist, kullerist.
119
00:13:58,755 --> 00:14:01,372
Ta on telefonis vingunud sinu ja Emi peale,
120
00:14:01,466 --> 00:14:03,332
et te mingi aadressi pärast tema kätt väänate.
121
00:14:03,426 --> 00:14:06,544
Mida te kahekesi otsite?
122
00:14:06,637 --> 00:14:08,299
Võib-olla peaksid temaga rääkima.
123
00:14:08,389 --> 00:14:10,005
Ei, Howard.
124
00:14:11,142 --> 00:14:13,850
On viimane aeg, et sina ja mina korralikult räägiksime.
125
00:14:23,363 --> 00:14:25,696
Ian ütles, et sa üritad tööle tagasi minna.
126
00:14:25,782 --> 00:14:28,069
Noh, sa tead, kui sitt patsient ma olen.
127
00:14:28,159 --> 00:14:29,445
Suhkrut mitte, tänan.
128
00:14:29,535 --> 00:14:32,494
- Mis ajast?
- Uus uuring.
129
00:14:32,580 --> 00:14:34,242
Kõrge vere kolesteroolitase.
130
00:14:34,332 --> 00:14:36,244
Suhkur on süüdlane.
131
00:14:36,334 --> 00:14:38,121
Ma päriksin selle isalt.
132
00:14:38,211 --> 00:14:42,205
Noh, see on ainus asi, mille sa oma isalt pärid.
133
00:14:45,760 --> 00:14:47,672
Kas ta on sinuga viimasel ajal imelikult käitunud?
134
00:14:50,306 --> 00:14:51,842
Noh...
135
00:14:54,769 --> 00:14:58,058
Ta näitas üles...
136
00:14:58,147 --> 00:15:00,981
...loomulikku muret mu heaolu pärast.
137
00:15:05,279 --> 00:15:06,770
Oh, kurat, ema.
138
00:15:08,324 --> 00:15:11,817
Kui sa lõpuks otsustasid ta maha jätta,
139
00:15:11,911 --> 00:15:14,073
oli see, nagu oleks vabanenud kohustusest
140
00:15:14,163 --> 00:15:16,405
tema vastu midagi tunda.
141
00:15:17,834 --> 00:15:20,793
Ja nüüd... ma ei suuda uskuda, et ma seda ütlen...
142
00:15:21,921 --> 00:15:23,833
Aga ma muretsen tema pärast.
143
00:15:25,716 --> 00:15:27,958
Ma käisin eile tema juures.
144
00:15:29,762 --> 00:15:31,253
Millest te rääkisite?
145
00:15:31,347 --> 00:15:33,589
Kõigest.
146
00:15:33,683 --> 00:15:37,097
Ma avasin end ja ta kuulas.
147
00:15:37,186 --> 00:15:40,054
Tundus, et ta oli päriselt mu elust huvitatud.
148
00:15:41,899 --> 00:15:44,607
Võib-olla üritab ta heastada?
149
00:15:46,404 --> 00:15:50,318
Sa ei tohiks sellele liiga palju loota, tead küll.
150
00:15:50,408 --> 00:15:53,276
Ema, ma lubasin endale ammu,
151
00:15:53,369 --> 00:15:56,112
et ma ei anna talle enam võimalusi mulle pettumust valmistada.
152
00:15:56,205 --> 00:15:59,118
Jah. Pea sellest lubadusest kinni.
153
00:16:00,877 --> 00:16:04,041
Varem või hiljem on ta jälle endine.
154
00:19:32,588 --> 00:19:35,501
- Clare! Hei!
- Kuidas sul läheb, Ingrid?
155
00:19:36,842 --> 00:19:38,333
Oled juukseid heledamaks värvinud?
156
00:19:38,427 --> 00:19:41,010
Jumal tänatud. Esimene, kes märkab.
157
00:19:41,097 --> 00:19:42,508
Näeme hiljem?
158
00:19:42,598 --> 00:19:43,839
Jah, muidugi. Ma ei jõua ära oodata.
159
00:19:43,933 --> 00:19:46,016
- Nägemist.
- Nägemist.
160
00:20:01,325 --> 00:20:03,817
Käitu normaalselt või ma murran su kaela.
161
00:20:05,830 --> 00:20:07,492
Vaata seda kohta.
162
00:20:07,581 --> 00:20:09,368
Kümme eurot.
163
00:20:09,458 --> 00:20:12,075
Nii kuradi kallis.
164
00:20:12,169 --> 00:20:14,377
- Mida sa minult tahad?
- Ma lõpetan töö.
165
00:20:14,463 --> 00:20:16,045
Siis sa maksad mulle ja ma kaon.
166
00:20:16,132 --> 00:20:18,715
- Nadia...
- Sul pole õigust mind nii kutsuda.
167
00:20:18,801 --> 00:20:21,384
Sa üritasid mind tappa lasta.
168
00:20:23,389 --> 00:20:25,631
Mul polnud valikut.
169
00:20:25,725 --> 00:20:27,637
Mind suruti nurka.
170
00:20:27,727 --> 00:20:29,719
Vabandust.
171
00:20:29,812 --> 00:20:31,269
On see päris?
172
00:20:31,355 --> 00:20:35,099
Su poeskäigud ja su maja
ja su väike pere?
173
00:20:38,279 --> 00:20:40,896
- Miks sa seda teed?
- Et olla vaba.
174
00:20:40,990 --> 00:20:42,982
Sa põgenesid. Sa oled vaba.
175
00:20:43,075 --> 00:20:45,783
100 000 eurot... mida sa lubasid.
176
00:20:45,870 --> 00:20:47,827
Ma lõpetan lepingud, sina maksad.
177
00:20:47,913 --> 00:20:49,996
Oled sa hull? Nad tahavad sind surnult.
178
00:20:50,082 --> 00:20:51,664
Neil on vaja, et ma lõpetaksin.
179
00:20:51,751 --> 00:20:53,583
Kui ma seda teen, saad sa raha.
180
00:20:59,008 --> 00:21:00,840
Jah.
181
00:21:02,928 --> 00:21:04,419
Mul on sinust kahju.
182
00:21:04,513 --> 00:21:06,596
Miski sinus pole tõeline.
183
00:21:28,454 --> 00:21:29,695
Varajane.
184
00:21:29,789 --> 00:21:31,872
Täpne.
185
00:21:34,210 --> 00:21:36,543
Sa tundud närvis olevat.
186
00:21:36,629 --> 00:21:38,791
Hirmunud.
187
00:21:40,090 --> 00:21:42,707
Howard, sa mäletad Kasparit.
188
00:21:49,809 --> 00:21:53,644
Palun liigutage end minimaalselt.
189
00:21:59,068 --> 00:22:00,809
Nüüd või mitte kunagi.
190
00:22:02,071 --> 00:22:03,653
Ei, tänan. Pole näljane.
191
00:22:03,739 --> 00:22:06,857
Sul pole aimugi, millest sa ilma jääd.
192
00:22:08,661 --> 00:22:11,324
Loe, ee, iga kaarti hoolikalt.
193
00:22:14,959 --> 00:22:17,326
"Fred spetsialiseerus tööle,
194
00:22:17,419 --> 00:22:19,502
mis seisnes väga omapäraste vahast mänguasjade tegemises."
195
00:22:19,588 --> 00:22:21,671
Järgmine kaart.
196
00:22:24,301 --> 00:22:27,715
"Viis veiniasjatundjat küsitlesid naljatades
197
00:22:27,805 --> 00:22:29,546
- Chablis' näidist."
- Järgmine.
198
00:22:29,640 --> 00:22:32,053
"Kuus suurt kuradit Jaapanist
199
00:22:32,142 --> 00:22:35,260
unustasid kiiresti, kuidas valssi tantsida."
200
00:22:35,354 --> 00:22:37,596
Aeg uute pangrammide jaoks, semu.
201
00:22:38,774 --> 00:22:40,015
Oleme valmis.
202
00:22:43,571 --> 00:22:45,187
Sa tead, kuidas see käib, Howard.
203
00:22:45,281 --> 00:22:48,194
Ma hakkan küsimusi esitama.
204
00:22:48,284 --> 00:22:50,992
Alustades saatkonnast.
205
00:22:51,078 --> 00:22:53,035
See tund, mis sul Emilyga oli...
206
00:22:53,998 --> 00:22:56,536
mida te kahekesi arutasite pärast minu lahkumist?
207
00:23:02,464 --> 00:23:04,456
Ma ei mäleta.
208
00:23:04,550 --> 00:23:06,883
Pole tuju lugu välja mõelda?
209
00:23:08,095 --> 00:23:09,961
Ma lihtsalt ei mäleta.
210
00:23:14,476 --> 00:23:16,138
Enne kui me temaga lahkusime,
211
00:23:16,228 --> 00:23:18,561
käskisid sa tal Püha Christopheri juures küünla süüdata.
212
00:23:18,647 --> 00:23:21,060
See oli kodeeritud sõnumivahetus.
Mida see tähendas?
213
00:23:21,150 --> 00:23:22,391
Ma ei tea.
214
00:23:25,571 --> 00:23:28,154
Kas ma saaksin teiega hetke rääkida, palun?
215
00:23:39,543 --> 00:23:41,455
Kõik on stabiilne.
216
00:23:41,545 --> 00:23:43,286
Isegi mitte pupillide reaktsiooni.
217
00:23:43,380 --> 00:23:45,747
Ta kaitsemehhanismid paranevad.
218
00:23:45,841 --> 00:23:47,924
Parim, mis ta kunagi olnud on.
219
00:24:05,986 --> 00:24:07,978
Ma ei saa pidevalt almust anda.
220
00:24:09,448 --> 00:24:11,360
Ei. Ma võin maksta.
221
00:24:16,205 --> 00:24:18,788
Siin. Eelmise päeva eest.
222
00:24:21,835 --> 00:24:23,792
Tänan, et olete lahke.
223
00:24:27,216 --> 00:24:28,957
Hei, üks espresso.
224
00:24:30,469 --> 00:24:32,802
Kas sa tead, kus see on?
225
00:24:34,223 --> 00:24:35,759
Jah.
226
00:24:35,849 --> 00:24:38,466
See on rand Horvaatias.
227
00:24:38,560 --> 00:24:40,847
Kas sulle meeldib? Mina tegin selle pildi.
228
00:24:42,231 --> 00:24:43,813
Mulle meeldib.
229
00:24:45,401 --> 00:24:47,393
Tänan. Mina olen Greta.
230
00:24:49,571 --> 00:24:50,571
Nadia.
231
00:24:50,656 --> 00:24:52,773
Oled linnas uus?
232
00:24:52,866 --> 00:24:54,698
Jah.
233
00:24:54,785 --> 00:24:57,198
Sellise sularahaga
võid minna igasse restorani.
234
00:24:57,287 --> 00:24:59,370
Kohv on siin hea.
235
00:25:01,166 --> 00:25:03,158
Ei, ei ole.
236
00:25:06,005 --> 00:25:08,338
Mida sa siin teed?
237
00:25:08,424 --> 00:25:10,290
Mitte midagi. Ainult töötan.
238
00:25:11,593 --> 00:25:14,427
Ja mida sa lõbu pärast teed?
239
00:25:16,932 --> 00:25:19,515
Noh, kui sulle meeldib aega veeta,
240
00:25:19,601 --> 00:25:21,684
siis on üks terve päeva kestev pidu.
241
00:25:24,106 --> 00:25:26,473
Sa peaksid seda vaatama minema. See on lõbus.
242
00:25:40,664 --> 00:25:42,656
Kas teie nimi on Lamar Jung?
243
00:25:44,543 --> 00:25:46,500
Vabandust, kas me tunneme teineteist?
244
00:25:47,963 --> 00:25:50,626
Ma olin teie vana sõbra
kolleeg.
245
00:25:50,716 --> 00:25:52,548
Walter Atwood.
246
00:25:53,510 --> 00:25:55,422
Ta oli minu kontoris direktor.
247
00:25:57,014 --> 00:25:58,880
Te tundsite Walterit.
248
00:25:58,974 --> 00:26:01,216
Kas me saame rääkida?
249
00:26:02,227 --> 00:26:03,968
Palun, tulge sisse.
250
00:26:07,649 --> 00:26:11,359
Ma ei mäleta, et te oleksite
Walteri matustel olnud.
251
00:26:11,445 --> 00:26:14,028
Ta oli diskreetne, kuna oli abielus mees.
252
00:26:15,991 --> 00:26:17,402
Kui hästi te teda tundsite?
253
00:26:17,493 --> 00:26:19,325
Piisavalt hästi, et teada.
254
00:26:19,411 --> 00:26:23,325
Noh, vähemalt saame teesklusest
loobuda.
255
00:26:23,415 --> 00:26:25,810
Teate, te olete esimene tema kolleegidest, kes on kunagi minu juurde tulnud.
256
00:26:25,834 --> 00:26:28,622
Viis aastat pärast tema surma.
257
00:26:28,712 --> 00:26:30,749
Miks oodata siiani?
258
00:26:32,132 --> 00:26:35,296
Ta oli 49-aastane
ja suri südamerabandusse.
259
00:26:35,385 --> 00:26:37,593
- Eks ole?
- Jah.
260
00:26:37,679 --> 00:26:40,422
Selle töö stress.
261
00:26:40,516 --> 00:26:42,974
Ma ütlesin talle alati,
et ta peab hoogu maha võtma.
262
00:26:43,060 --> 00:26:46,770
Kas te mäletate midagi,
mis teda tollal vaevas?
263
00:26:47,773 --> 00:26:50,015
Sellest on aastaid. Ma mõtlen...
264
00:26:52,361 --> 00:26:54,569
Tavalised pinged... ta kurtis,
265
00:26:54,655 --> 00:26:56,692
et teda tõrjutakse oma ametikohalt välja.
266
00:26:59,701 --> 00:27:01,818
Paranoia.
267
00:27:01,912 --> 00:27:04,279
Ta vihjas alati,
et teda jälgitakse.
268
00:27:04,373 --> 00:27:06,911
- Jälgitakse?
- Jah.
269
00:27:07,960 --> 00:27:09,997
Ma lihtsalt arvasin, et ta on stressis.
270
00:27:16,051 --> 00:27:17,883
Kas te mäletate,
millal te teda viimati nägite?
271
00:27:21,181 --> 00:27:25,516
Ma pidin temaga sel päeval kohtuma,
hotellis Concorde.
272
00:27:25,602 --> 00:27:27,059
Ma olin...
273
00:27:28,564 --> 00:27:31,307
istusin seal toas ja ootasin.
274
00:27:36,655 --> 00:27:38,521
Walter oli alati see, kes helistas.
275
00:27:38,615 --> 00:27:40,322
Selline oli kokkulepe.
276
00:27:40,409 --> 00:27:43,902
Sain teada alles surmateatest,
mitu päeva hiljem.
277
00:27:43,996 --> 00:27:47,785
Seni arvasin, et see oli
tema viis asju lõpetada.
278
00:27:52,296 --> 00:27:55,710
Kas te ütlete, et me peaksime
Walteri surma suhtes kahtlustavad olema?
279
00:27:56,800 --> 00:27:58,257
Ei.
280
00:27:58,343 --> 00:28:00,255
Ma lihtsalt viin otsi kokku.
281
00:28:18,113 --> 00:28:20,947
Ma ei tea, kuidas seda teha.
282
00:28:21,033 --> 00:28:23,241
Ma tean, et sa annad talle need numbrid,
283
00:28:23,327 --> 00:28:26,570
et ta saaks sinuga ühendust võtta,
kui ta on hädas.
284
00:28:28,832 --> 00:28:30,915
Ma arvan, et sa peaksid siia tulema.
285
00:29:10,916 --> 00:29:13,283
Tänan, et lubasite mul täna tulla.
286
00:29:13,377 --> 00:29:16,791
Ma tean, et olete
Ianiga rääkinud, aga...
287
00:29:16,880 --> 00:29:18,621
Ma arvasin, et te peaksite
seda minult endalt kuulma.
288
00:29:20,717 --> 00:29:23,084
Tunnistan, et, ee...
289
00:29:23,178 --> 00:29:27,263
Mul on viimasel ajal olnud
isiklikke raskusi.
290
00:29:27,349 --> 00:29:29,306
Jah. Ma tean.
291
00:29:29,393 --> 00:29:32,727
Ja viimasel ajal on asi hullemaks läinud.
292
00:29:36,316 --> 00:29:38,854
Mida ma siis peaksin
ütlema, Emily?
293
00:29:38,944 --> 00:29:41,982
Te olete osakonnas olnud
kui kaua?
294
00:29:42,072 --> 00:29:44,109
Te olete institutsioon.
295
00:29:44,199 --> 00:29:48,034
Ja te teete seda kõike karistamatult,
minnes minust mööda, millal iganes tahate.
296
00:29:48,870 --> 00:29:50,702
Jah, mul on sellepärast väga kahju.
297
00:29:50,789 --> 00:29:53,532
Öelge siis mulle, Emily,
kuidas ma peaksin reageerima?
298
00:29:54,418 --> 00:29:57,377
Te mainisite võimalust,
299
00:29:57,462 --> 00:30:00,580
et ma saaksin veidi vaba aega,
et oma elu korda seada,
300
00:30:00,674 --> 00:30:02,461
ja ma arvan, et teil on õigus.
301
00:30:06,638 --> 00:30:08,880
Võtke nii palju aega, kui vaja.
302
00:30:08,974 --> 00:30:10,465
Tänan teid.
303
00:30:16,773 --> 00:30:18,480
Kuidas läks?
304
00:30:18,567 --> 00:30:22,811
Noh, personaliosakond peaks mind
nüüd natukeseks rahule jätma.
305
00:30:22,904 --> 00:30:24,861
Sa näed välja, nagu sul oleks raske öö olnud.
306
00:30:24,948 --> 00:30:26,484
Need poisid arhiivist,
307
00:30:26,575 --> 00:30:29,283
oma poosetamise
ja võidu joomisega.
308
00:30:29,369 --> 00:30:32,157
Vaevu suutsid oma erektsioone varjata.
309
00:30:32,247 --> 00:30:35,206
Ja kas sa kaevasid nii sügavale kui said?
310
00:30:35,292 --> 00:30:36,999
Päris põhjani välja.
311
00:30:37,085 --> 00:30:38,542
Panime baari kinni.
312
00:30:38,628 --> 00:30:39,744
Minu kaastunne.
313
00:30:39,838 --> 00:30:42,205
Kuule, see aadress Potsdamis,
314
00:30:42,299 --> 00:30:44,256
keegi neist pole seda kunagi
näinud ega sellest kuulnud.
315
00:30:45,218 --> 00:30:47,380
Riiklike andmete järgi on see eraomandis.
316
00:30:47,471 --> 00:30:49,713
Mitte meie oma.
317
00:30:49,806 --> 00:30:50,922
Vabandust.
318
00:30:51,016 --> 00:30:52,632
Oleksin tahtnud midagi paremat leida.
319
00:30:52,726 --> 00:30:54,934
- Eimiski on ka midagi.
- Mm.
320
00:30:55,020 --> 00:30:58,513
Aa, muide, ma nägin Iani
täna hommikul siit läbi tulemas.
321
00:30:58,607 --> 00:31:00,348
Su eks oli temaga kaasas.
322
00:31:00,442 --> 00:31:02,058
Ta läks järelevalvesse.
323
00:31:04,363 --> 00:31:07,197
Mis su nipp on, Howard?
324
00:31:07,282 --> 00:31:09,444
Valetad nii,
325
00:31:09,534 --> 00:31:11,196
nii sundimatult.
326
00:31:11,286 --> 00:31:12,367
Minu nipp?
327
00:31:13,705 --> 00:31:16,413
Võib-olla ma tõesti lihtsalt ei tea.
328
00:31:16,500 --> 00:31:18,958
Sa oled Emily jamasse kaasa tõmmanud.
329
00:31:19,044 --> 00:31:21,127
Esmalt see üleandmise pask.
330
00:31:21,213 --> 00:31:22,875
Ta oleks peaaegu surma saanud.
331
00:31:22,964 --> 00:31:25,502
Ja nüüd see.
332
00:31:25,592 --> 00:31:29,256
See aadress, mille sa Edgarilt said,
mida te kahekesi otsite?
333
00:31:30,514 --> 00:31:32,847
Ma ütlen sulle, mida mina otsin.
334
00:31:32,933 --> 00:31:35,050
Kuidas oleks ühe kuradi hea selgitusega,
335
00:31:35,143 --> 00:31:38,432
miks ma olen ametialaselt kohustatud
sulle midagi ütlema,
336
00:31:38,522 --> 00:31:40,559
peale „käi persse”?
337
00:31:40,649 --> 00:31:42,982
Kuule, see, mida sa seal teed,
ei ole minu rida.
338
00:31:43,068 --> 00:31:45,060
Teine osakond, sobib.
339
00:31:46,321 --> 00:31:49,064
Aga see siin on minu territoorium.
340
00:31:49,157 --> 00:31:50,739
Mida ma ei taipa, raisk?
341
00:31:54,913 --> 00:31:57,155
Tõesti, tal on kindel tüüp,
eks ole?
342
00:31:57,249 --> 00:31:59,832
- Sinu arust on see naljakas?
- No vaata ise.
343
00:31:59,918 --> 00:32:01,784
Mõni aasta tagasi jättis ta mu maha,
344
00:32:01,878 --> 00:32:04,165
igas mõttes kolossaalse munnpea.
345
00:32:04,256 --> 00:32:06,999
Ta on vaba kõige hullemast abikaasast,
keda ette kujutada.
346
00:32:07,092 --> 00:32:10,085
Ja mida ta teeb?
Põgeneb sinusuguse mehega.
347
00:32:10,178 --> 00:32:11,635
Minusuguse mehega?
348
00:32:11,721 --> 00:32:13,678
Jah, see kõva mehe rutiin.
349
00:32:13,765 --> 00:32:15,325
See on sama asja teine versioon.
350
00:32:15,350 --> 00:32:17,012
Käi persse.
351
00:32:17,102 --> 00:32:19,264
Tabasin närvi pihta, jah?
352
00:32:21,273 --> 00:32:24,311
Sa tõesti arvad, et meil on
midagi ühist?
353
00:32:24,401 --> 00:32:28,441
Sina, kes sa alati põgened sellest elust
teise lubaduse nimel.
354
00:32:28,530 --> 00:32:30,613
Arvad, et oleme sarnased?
355
00:32:30,699 --> 00:32:32,907
Ma olen päris hea inimestetundja.
356
00:32:36,413 --> 00:32:38,279
Kus sa siis olid, Howard?
357
00:32:39,207 --> 00:32:41,790
Kus sa olid aastaid tagasi,
358
00:32:41,877 --> 00:32:44,119
kui tal oli kõige raskem,
359
00:32:44,212 --> 00:32:45,953
võõrutusravil põhja jõudmas?
360
00:32:47,132 --> 00:32:50,296
Kus kurat sa siis olid,
kui me nii sarnased oleme?
361
00:32:50,385 --> 00:32:52,968
Mina olin seal.
362
00:32:54,848 --> 00:32:59,138
Istusin ta voodi kõrval,
lugesin talle igal õhtul ette.
363
00:32:59,227 --> 00:33:02,891
Kui kõik teised ta elus
olid temast loobunud,
364
00:33:02,981 --> 00:33:04,973
olin mina seal.
365
00:33:07,402 --> 00:33:10,065
Sul pole õrna aimugi,
milline see oli
366
00:33:10,155 --> 00:33:11,396
tema ja minu jaoks.
367
00:33:11,490 --> 00:33:14,358
Sa ei suudaks seda mõistma hakatagi.
368
00:33:14,451 --> 00:33:17,910
Nüüd võta ometi kord oma kuradi elus
mingi vastutus.
369
00:33:17,996 --> 00:33:20,033
- Ma püüangi.
- Hea.
370
00:33:20,123 --> 00:33:22,740
- Mis see aadress on?
- Sa raiskad lihtsalt aega.
371
00:33:22,834 --> 00:33:25,747
- Sa ajad ta hauda.
- Ma ei laseks sel iial juhtuda!
372
00:33:34,513 --> 00:33:36,596
Kas sa armastad oma eksnaist ikka veel, Howard?
373
00:33:43,188 --> 00:33:45,521
- Emily, sa ei tohi sinna minna.
- Naeruväärne!
374
00:33:45,607 --> 00:33:48,145
- Lülita see asi välja.
- Ei! Palun ole sellega ettevaatlik.
375
00:33:49,444 --> 00:33:51,401
Nüüd välja, palun.
376
00:33:54,366 --> 00:33:56,779
Oled sa täiesti
aru kaotanud?
377
00:33:56,868 --> 00:33:58,700
Püüan vaid mõnes asjas selgust saada.
378
00:33:58,787 --> 00:34:00,449
Sa tood ta siia,
teed talle valedetektori testi
379
00:34:00,539 --> 00:34:03,017
- terve Büroo ees?
- Oh, nüüd sa kaitsed teda?
380
00:34:03,041 --> 00:34:05,579
Kui sul on küsimus, tule minu juurde.
381
00:34:05,669 --> 00:34:07,160
Tulingi.
382
00:34:07,254 --> 00:34:08,995
Haiglas.
383
00:34:09,089 --> 00:34:11,581
Sa ütlesid, et hoiad
mõnda aega madalat profiili,
384
00:34:11,675 --> 00:34:14,258
et me teeme seda asja koos.
385
00:34:14,344 --> 00:34:15,585
Nii me leppisime kokku.
386
00:34:15,679 --> 00:34:18,717
Mis on vahepeal muutunud?
387
00:34:20,559 --> 00:34:23,142
Ta aitab mind mu uurimisega.
388
00:34:23,228 --> 00:34:25,456
- Oled sa kurat tõsine?
- Näed? Ma räägin sulle tõtt,
389
00:34:25,480 --> 00:34:26,971
ja siis sa paned mu suu kinni.
390
00:34:29,651 --> 00:34:31,267
Lase mind ligi, Em.
391
00:34:32,946 --> 00:34:35,529
Ma olen eelkõige sinu.
392
00:34:36,783 --> 00:34:38,820
Mis see aadress on?
393
00:34:44,666 --> 00:34:47,750
See on maja Potsdamis.
394
00:34:47,836 --> 00:34:51,705
Ei kuulu Büroole,
vähemalt mitte ametlikult.
395
00:34:51,798 --> 00:34:53,585
Edgar kannab käske
396
00:34:53,675 --> 00:34:56,463
selle maja ja sealse saatkonna vahel.
397
00:34:57,512 --> 00:35:00,220
Max, helista oma vennale.
398
00:35:00,307 --> 00:35:01,593
Las ta võtab sõbrad kaasa.
399
00:35:01,683 --> 00:35:03,515
Me läheme Potsdami.
400
00:35:03,602 --> 00:35:04,843
Tema ka.
401
00:35:37,218 --> 00:35:38,959
Soovin tellida päevapakkumist.
402
00:35:39,054 --> 00:35:42,013
Ja ma sooviksin seda kohaletoimetamisega.
403
00:35:58,740 --> 00:36:00,481
Jah?
404
00:36:00,575 --> 00:36:02,487
Kas ma helistasin keemilisse puhastusse?
405
00:36:02,577 --> 00:36:05,786
Ei. See pole kunagi olnud keemiline puhastus.
406
00:36:05,872 --> 00:36:07,829
Palun vabandust.
407
00:36:07,916 --> 00:36:10,033
Ma vist valisin vale numbri.
408
00:37:04,889 --> 00:37:06,130
Tere.
409
00:37:10,270 --> 00:37:12,262
On sinuga kõik korras?
410
00:37:15,817 --> 00:37:17,854
Sa tavaliselt nii ei tee, eks?
411
00:37:21,322 --> 00:37:23,063
Mulle ei meeldi see.
412
00:37:25,368 --> 00:37:28,952
Kas tohin... küsida, mis su... juhtus?
413
00:37:35,170 --> 00:37:37,162
Vabandust.
414
00:37:42,302 --> 00:37:44,214
Ma olin ka kellegagi koos.
415
00:37:45,305 --> 00:37:46,591
Ta tegi mulle haiget.
416
00:37:48,683 --> 00:37:50,800
See oli ammu.
417
00:37:54,689 --> 00:37:56,646
Mida sa tegid?
418
00:37:57,776 --> 00:37:59,483
Põgenesin.
419
00:37:59,569 --> 00:38:01,026
Tulin siia.
420
00:38:01,112 --> 00:38:02,478
Uus linn, uus elu.
421
00:38:03,907 --> 00:38:05,443
Käigu persse, eks?
422
00:38:05,533 --> 00:38:07,695
Paljud põgenevad niimoodi.
423
00:38:07,786 --> 00:38:09,527
See on normaalne.
424
00:38:17,295 --> 00:38:18,877
Kas tohin?
425
00:38:47,992 --> 00:38:49,904
Sina tegid kõik need?
426
00:38:49,994 --> 00:38:51,530
Jaa.
427
00:38:52,914 --> 00:38:55,156
See on hobi.
428
00:39:01,214 --> 00:39:03,001
Mulle meeldib reisida.
429
00:39:08,805 --> 00:39:10,967
Ma arvan, et mulle meeldiks reisida.
430
00:40:18,458 --> 00:40:20,290
Jää.
431
00:41:18,726 --> 00:41:21,719
Kõik on korras. Maga.
432
00:41:27,110 --> 00:41:28,942
Nadia.
433
00:42:07,859 --> 00:42:09,896
Ta jättis selle teile.
434
00:42:22,040 --> 00:42:23,952
Miks nad talle nii tegid...
435
00:42:24,834 --> 00:42:28,293
eemaldasid ta sõrmed, ta hambad?
436
00:42:29,881 --> 00:42:32,794
Nad teevad nii, et politsei ei saaks laipa tuvastada.
437
00:42:32,884 --> 00:42:35,592
Aga neil on ju ta nimi.
438
00:42:36,888 --> 00:42:38,595
Mitte tema pärisnimi.
439
00:42:44,812 --> 00:42:46,303
Ta rääkis minuga, teate.
440
00:42:47,148 --> 00:42:49,140
Ta ütles mulle, kes te olete.
441
00:42:49,233 --> 00:42:50,974
Spioonid.
442
00:42:53,404 --> 00:42:55,441
Te töötate Venemaa heaks?
443
00:42:59,160 --> 00:43:00,947
Ameerika Ühendriikide?
444
00:43:02,413 --> 00:43:04,655
Parem on, kui te ei tea.
445
00:43:06,501 --> 00:43:11,166
Te olete elus, sest ta hoidis teid sellest kõigest piisavalt kaugel.
446
00:43:11,255 --> 00:43:14,748
Miks te mind siis aitate?
447
00:43:16,594 --> 00:43:18,756
Sest ta oli mu sõber.
448
00:43:22,892 --> 00:43:26,431
Kuulge, te peate politseisse helistama.
449
00:43:26,521 --> 00:43:28,308
Öelge neile, et leidsite ta sellisena.
450
00:43:30,191 --> 00:43:32,774
Ärge rääkige neile rahast.
451
00:43:32,860 --> 00:43:34,601
Hea küll, pange see ära.
452
00:43:40,243 --> 00:43:42,200
Ma isegi ei tea, kes ta oli.
453
00:43:42,286 --> 00:43:44,369
Kas te armastasite teda?
454
00:43:45,373 --> 00:43:47,285
See oli vale.
455
00:43:47,375 --> 00:43:49,458
Ei.
456
00:43:51,379 --> 00:43:55,544
Mu naine... varjas asju minu eest.
457
00:43:55,633 --> 00:43:58,171
Saladusi.
458
00:43:59,679 --> 00:44:01,716
Kui ma teada sain, siis ma...
459
00:44:09,313 --> 00:44:11,054
Tahate mu nõuannet?
460
00:44:12,275 --> 00:44:15,734
Kui te teda tõeliselt armastasite...
461
00:44:17,905 --> 00:44:19,942
peate armastama ka valet.
462
00:44:26,747 --> 00:44:28,989
Vabandust, et pean seda teilt just praegu küsima.
463
00:44:30,042 --> 00:44:33,535
Kas te nägite viimase kahe-kolme päeva jooksul midagi...
464
00:44:33,629 --> 00:44:35,336
ebatavalist?
465
00:44:35,423 --> 00:44:39,007
Kedagi võõrast temaga rääkimas?
466
00:44:40,094 --> 00:44:42,837
Ma pean välja selgitama, kes seda tegi.
467
00:44:46,184 --> 00:44:49,552
Teie olite ainus, kes temaga rääkis.
468
00:44:52,440 --> 00:44:55,683
Ja see kena noormees, kellega te siia tulite.
469
00:45:16,297 --> 00:45:18,960
Mida kuradit...
470
00:45:19,050 --> 00:45:20,916
Kes kurat see on?
471
00:45:28,142 --> 00:45:30,429
- Mida kuradit sa teed?! - Mine!
472
00:45:32,146 --> 00:45:34,333
- Mitu neid siin on? - Millest sa räägid?
473
00:45:34,357 --> 00:45:36,293
Litsid... Mida, kurat, kas sa pead lausa vahetustega?
474
00:45:36,317 --> 00:45:37,649
Ei. Kuidas...
475
00:45:37,735 --> 00:45:39,601
Kas sa räägid nendega tööst?!
476
00:45:39,695 --> 00:45:41,798
Muidugi ma ei räägi nendega kuradi tööst, Howard.
477
00:45:41,822 --> 00:45:44,610
Kui lolliks sa mind pead? Milles asi on?
478
00:45:45,785 --> 00:45:48,323
- Istu maha. - Howard!
479
00:45:48,412 --> 00:45:50,404
Istu, kurat, maha!
480
00:45:52,500 --> 00:45:56,289
Lihunik... mu sõber... on surnud.
481
00:45:58,089 --> 00:46:01,127
Ma olen näinud suurt vaeva, et siinpool oma võrgustikku luua,
482
00:46:01,217 --> 00:46:02,958
et neid kaitsta.
483
00:46:03,052 --> 00:46:04,338
Ma ei sea neid ohtu.
484
00:46:04,428 --> 00:46:06,590
Sina ja mina olime ainsad, kes tema juures käisid.
485
00:46:06,681 --> 00:46:07,991
Olgu, Howard, sa ju ei arva, et ma...
486
00:46:08,015 --> 00:46:09,326
Ma ütlen sulle, mida ma kurat arvan.
487
00:46:09,350 --> 00:46:11,433
Ma arvan, et sa parem kaevad sügavalt ja kuradi kiiresti,
488
00:46:11,519 --> 00:46:12,805
et see mutt üles leida.
489
00:46:12,895 --> 00:46:16,263
Sest kes iganes sinu korruselt infot saab,
490
00:46:16,357 --> 00:46:17,768
saab selle sinu käest.
491
00:46:19,360 --> 00:46:21,272
Tee oma kuradi tööd.
492
00:47:36,020 --> 00:47:38,262
Mida kuradit?
493
00:47:38,356 --> 00:47:40,097
Kas sa näed seda?
494
00:47:40,191 --> 00:47:42,274
Oled kindel, et see on õige aadress?
495
00:47:42,360 --> 00:47:44,773
- Midagi on valesti.
- Max.
496
00:47:51,202 --> 00:47:52,784
Kuulsin, et külastasid meie tütart.
497
00:47:57,833 --> 00:47:59,244
Jää siia.
498
00:47:59,335 --> 00:48:02,419
Vaata, kas suudad hoida seda madalat profiili,
millest me rääkisime.
499
00:48:04,465 --> 00:48:06,206
Kas ta läheks?
500
00:48:14,975 --> 00:48:17,433
Ian, anna mulle relv.
501
00:48:56,016 --> 00:48:58,759
- Em, mis see on?
- Ma ei tea.
502
00:49:10,614 --> 00:49:12,480
Kallim, kas sa oled kodus?
503
00:49:12,575 --> 00:49:14,191
Panen ta just magama.
504
00:49:14,285 --> 00:49:16,346
Mul on vaja enne külaliste tulekut veel tööd teha.
505
00:49:16,370 --> 00:49:17,577
Ma olen kabinetis.
506
00:49:29,258 --> 00:49:32,001
Sisse.
507
00:49:38,267 --> 00:49:39,929
Istuge.
508
00:49:40,728 --> 00:49:43,141
Me peame rääkima.
509
00:49:43,230 --> 00:49:46,189
Ma külastasin täna Walter Atwoodi vana sõpra.
510
00:49:46,275 --> 00:49:47,641
Mäletate Walterit?
511
00:49:47,735 --> 00:49:49,727
Jah, endine asedirektor.
512
00:49:49,820 --> 00:49:51,231
Ta suri.
513
00:49:51,322 --> 00:49:54,156
See sõber, Lamar Jung, oli tema armuke.
514
00:49:55,075 --> 00:49:58,364
Jah, Atwood hoidis seda sõprade ja pere eest saladuses.
515
00:49:58,454 --> 00:50:00,094
Mäletan midagi sellest,
et ta tuli kapist välja,
516
00:50:00,122 --> 00:50:02,114
pärast infarkti.
517
00:50:03,083 --> 00:50:04,164
Mida?
518
00:50:04,251 --> 00:50:06,664
Alice'il oli õigus. Siin on mutt.
519
00:50:06,754 --> 00:50:09,417
Ja asi on hullem, kui me arvasime.
520
00:50:26,941 --> 00:50:30,184
Tema armukese sõnul tundis Atwood,
et teda jälitatakse.
521
00:50:30,277 --> 00:50:32,269
Nädalaid enne oma surma.
522
00:50:32,363 --> 00:50:36,073
Atwood suri infarkti.
Loomulik surm.
523
00:50:36,158 --> 00:50:38,992
Seda on võimatu esile kutsuda
ilma hoiatavate märkideta.
524
00:50:39,078 --> 00:50:41,161
Mitte võimatu.
525
00:50:41,247 --> 00:50:44,615
Nad tapsid ühe omadest,
et teha ruumi ühele nendest.
526
00:50:44,708 --> 00:50:46,370
Ja meil jäi see kogu selle aja märkamata.
527
00:50:50,798 --> 00:50:52,790
Sa ju saad aru, kes tema asemele tuli?
528
00:50:52,883 --> 00:50:56,297
Ta on täiuslik spioon.
529
00:50:56,387 --> 00:50:58,720
Heade sidemetega.
530
00:50:58,806 --> 00:51:01,093
Abielus, tark.
531
00:51:01,183 --> 00:51:03,550
Keda kaitseb kõrgel positsioonil olev perekond.
532
00:52:05,080 --> 00:52:07,447
See on Quayle.
533
00:52:07,541 --> 00:52:09,578
See on kogu aeg tema olnud.
534
00:52:15,716 --> 00:52:18,299
Mida me siis temaga teeme?
535
00:53:06,433 --> 00:53:09,016
Kuidas su päev läks, sünnipäevalaps?
536
00:53:09,103 --> 00:53:11,186
Hästi.
537
00:53:14,316 --> 00:53:16,558
- On midagi valesti?
- Ei, ei.
538
00:53:16,652 --> 00:53:18,393
Ma olen lihtsalt... Ma olen lihtsalt kurnatud.
539
00:53:18,487 --> 00:53:20,228
Selge.
540
00:53:20,322 --> 00:53:21,938
Nojah, sul on pikk õhtu ees.
541
00:53:22,032 --> 00:53:24,274
Kas sa võtaksid prae
ahjust välja?
542
00:53:24,368 --> 00:53:27,111
Ma palusin inimestel hakata
kella kaheksaks kogunema.
543
00:53:28,305 --> 00:54:28,687
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm