1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:44,000 --> 00:00:49,300 ...هفده سال پیش 3 00:01:31,280 --> 00:01:37,580 جزیرۀ سنت-هوبِرت - 364 کیلومتری شرقِ گویان، فرانسه 4 00:01:43,101 --> 00:01:45,037 قراره چند بار هی این کار رو انجام بدیم؟ 5 00:01:45,070 --> 00:01:47,942 تا زمانی که دورگه پایدار بمونه .آزمایش رو ادامه می‌دیم 6 00:01:47,975 --> 00:01:50,445 .در وضعیتِ امنیتی سطحِ پنج هستیم 7 00:01:50,479 --> 00:01:53,718 .دی-رِکس پذیرفت .نشانه‌ای از وازنش دیده نمی‌شه 8 00:01:53,752 --> 00:01:55,855 .هنوز جهش‌هایی در ژنوم هفتم وجود داره 9 00:01:55,888 --> 00:01:57,490 .سپاسگزارم 10 00:01:57,523 --> 00:02:02,834 همۀ پسماندهای ژنتیکی باید تا ساعت .پنج عصر به اتاق سوزاندن برده بشن 11 00:02:02,867 --> 00:02:07,074 مخزن دوازده تا زمان پایدار شدنِ .اصلاح ژنتیکی، آفلاینه 12 00:02:07,098 --> 00:02:11,098 « رَپتور دورگه - موتادون » 13 00:02:12,850 --> 00:02:15,721 .بسیار خب .بیاید تمومش کنیم بره 14 00:02:15,754 --> 00:02:17,758 .برو بریم 15 00:02:18,692 --> 00:02:21,530 .اوه. آره. ببخشید. وایسا 16 00:02:23,801 --> 00:02:25,905 .خیلی خب. آره 17 00:02:29,210 --> 00:02:32,481 .سه، دو، یک 18 00:02:36,856 --> 00:02:39,493 .این‌جا وایسا .منتظرِ اجازه باش 19 00:02:40,930 --> 00:02:44,501 من آزمایشگاه‌ها رو ندیدم، اما تصور می‌کنم .میزان داروی خواب‌آور رو بالا بردیم 20 00:02:45,838 --> 00:02:49,576 ،آره. باید به ازای هر 45 کیلوگرم .دُز رو نیم میلی‌لیتر بالا ببرم 21 00:02:49,609 --> 00:02:51,680 .خیلی خب، بچه‌ها. پاکید 22 00:02:52,581 --> 00:02:55,787 .خب، نمی‌خوایم که اون موجود رو بکُشیم 23 00:02:55,820 --> 00:02:57,556 .یه روزهایی من می‌خوام 24 00:03:00,061 --> 00:03:01,629 .وای، خدا 25 00:03:01,663 --> 00:03:05,771 مخزن دوازده تا زمان پایدار شدنِ .اصلاح ژنتیکی، آفلاینه 26 00:03:26,839 --> 00:03:28,007 .هشدار: شکست در مهار 27 00:03:28,041 --> 00:03:29,777 هی، چه خبر شده؟ 28 00:03:29,811 --> 00:03:32,047 .هشدار: شکست در مهار 29 00:03:32,081 --> 00:03:33,582 :هشدار 30 00:03:33,615 --> 00:03:35,019 .شکست در مهار 31 00:03:36,700 --> 00:03:38,236 !وای، خدا. فرار کرده 32 00:03:42,630 --> 00:03:44,167 !فرار کنید !محفظۀ مهار داره قفل می‌شه 33 00:03:45,970 --> 00:03:48,607 !دی-رِکس فرار کرده - !باید از این‌جا بریم - 34 00:03:48,640 --> 00:03:49,442 !دَرها رو ببندید 35 00:03:49,460 --> 00:03:51,430 !دَرها رو ببندید 36 00:03:53,065 --> 00:03:54,335 !باید از این‌جا بریم 37 00:03:54,368 --> 00:03:56,069 !برو! برو! برو 38 00:03:56,103 --> 00:03:58,474 !دیسانتو! دَر - .وای، خدا. وای، خدا - 39 00:03:58,507 --> 00:04:00,910 !وای، نه! نه، نه، نه، نه !نه، نه، نه! زودباش 40 00:04:00,943 --> 00:04:02,480 !نه، نه، نه! نه 41 00:04:02,513 --> 00:04:04,350 ...خیلی خب، فقط - !نه، نه، نه، نه! چیزی نیست - 42 00:04:04,383 --> 00:04:06,219 !زودباش. زودباش - .فقط نگه... کلید رو وارد کن - 43 00:04:06,252 --> 00:04:08,622 .سه، دو، یک 44 00:04:10,125 --> 00:04:11,360 !زودباش 45 00:04:11,393 --> 00:04:12,428 ...سه، دو 46 00:04:12,462 --> 00:04:14,931 !زودباش 47 00:04:19,205 --> 00:04:20,540 !زودباش 48 00:04:20,574 --> 00:04:21,975 !دَر رو باز کن 49 00:04:22,008 --> 00:04:24,045 !خواهش می‌کنم 50 00:04:26,249 --> 00:04:27,318 خواهش می‌کنم؟ 51 00:04:27,351 --> 00:04:28,652 .خیلی خب، کلید رو بچرخون دیگه 52 00:04:28,686 --> 00:04:30,555 .مسئله‌ای نیست. چیزی نیست 53 00:04:30,589 --> 00:04:32,525 ...فقط کلید رو بچرخون. فقط بچرخ‍ 54 00:04:32,558 --> 00:04:33,926 .آره. فقط خواهش می‌کنم دَر رو باز کن 55 00:04:33,960 --> 00:04:35,459 .متأسفم 56 00:04:35,500 --> 00:04:38,960 !خواهش می‌کنم دَر رو برام باز کن 57 00:04:38,990 --> 00:04:40,014 !نه 58 00:04:44,860 --> 00:04:46,829 !وای، خدا، نه 59 00:04:50,948 --> 00:04:53,463 !نه! وای، نه 60 00:04:53,500 --> 00:04:55,300 !متأسفم 61 00:04:55,340 --> 00:04:58,218 !اوه، نه 62 00:04:58,542 --> 00:05:05,542 « جهان ژوراسیک: تولد دوباره » 63 00:05:10,300 --> 00:05:15,400 ...زمان حال 64 00:05:16,458 --> 00:05:23,158 از زمان بازگشت دایناسورها .سی و دو سال می‌گذرد 65 00:05:24,332 --> 00:05:31,032 اما آب و هوای امروزی و بیماری‌ها اثر زیان‌بار .گذاشته‌اند و علاقۀ عمومی کاهش یافته است 66 00:05:32,083 --> 00:05:38,883 اکنون بیشتر گونه‌های بازمانده تنها در باریکۀ .گرمسیریی در پیرامون خط استوار رشد می‌کنند 67 00:05:40,000 --> 00:05:46,700 .سفر انسان‌ها به آنجا صریحاً ممنوع شده است 68 00:05:52,638 --> 00:05:54,672 « سه‌شنبه‌ها با تی‌رِکس » 69 00:05:55,860 --> 00:05:57,493 ای بابا، این چیه؟ 70 00:05:57,526 --> 00:06:00,658 این موجودات قرار بود دو سال پیش .کاملاً تخلیه بشن 71 00:06:00,691 --> 00:06:02,856 آره، خب، من هم از این بابت .خوشحال نیستم، رفیق 72 00:06:02,889 --> 00:06:04,455 .الان دارن سعی می‌کنن بلندش کنن 73 00:06:04,489 --> 00:06:06,421 .نمی‌دونم می‌خوای چی بهت بگم 74 00:06:06,454 --> 00:06:08,387 شهردار چی‌کار می‌کنه؟ همۀ روز رو می‌تمرگه؟ 75 00:06:08,420 --> 00:06:09,853 .چهل تُن وزنشه، رفیق 76 00:06:09,885 --> 00:06:11,485 می‌خوای جابه‌جاش کنم؟ 77 00:06:11,509 --> 00:06:14,208 ‫♪ ...راديو ساعت دوازده ♪ 78 00:06:14,250 --> 00:06:15,749 .بیرون از مَنهَتَن... 79 00:06:15,782 --> 00:06:18,714 علتِ این راه‌بندان کسی نیست ،جز برُنتو بیلی 80 00:06:18,748 --> 00:06:22,679 گمان می‌ره آخرین خزنده‌پا در .آمریکای شمالی باشه 81 00:06:22,712 --> 00:06:24,178 .به شما برمی‌گردیم، باب - .سپاس، هیلی - 82 00:06:24,211 --> 00:06:27,109 خب، آره، برَکیوسور سالخورده، که برای ،سلامتی ضیعفش شناخته می‌شه 83 00:06:27,643 --> 00:06:30,441 ،از پارک محصور کابل‌هیل فرار کرده 84 00:06:30,475 --> 00:06:32,773 که در اون‌جا تحت مراقبت‌های پزشکی .زندگی می‌کرد 85 00:06:46,699 --> 00:06:48,431 .ای خدا 86 00:06:48,465 --> 00:06:51,663 .خدا بیامرزدت، اما از سرِ راهم گمشو 87 00:06:51,696 --> 00:06:52,762 .لعنت، بی‌احساس بود 88 00:06:52,795 --> 00:06:54,295 .وای 89 00:06:53,460 --> 00:06:56,484 یعنی می‌گم، حتی برای نیویورک .خیلی بی‌احساس بود 90 00:06:59,400 --> 00:07:01,266 فکر کنم خانم بِنِت باشی؟ 91 00:07:01,300 --> 00:07:02,785 .سلام 92 00:07:02,819 --> 00:07:04,504 ...قرار نبود هم رو ببینیم در... آم 93 00:07:04,537 --> 00:07:08,171 .دنبال کردنت اصاً سخت نیست 94 00:07:08,204 --> 00:07:11,804 خب، چطور از من خبردار شدی؟ - .پاولو پازولینی، بلَک‌واتِر - 95 00:07:11,838 --> 00:07:13,819 اوهوم. پیامی هم برام داشت؟ 96 00:07:13,852 --> 00:07:17,717 :بله. گفت که بگم ".فِلیکس امروز خودش نیست" 97 00:07:17,750 --> 00:07:19,832 .آم... خیلی خب، گوش می‌کنم 98 00:07:19,864 --> 00:07:22,572 یه جور جاسوسیه؟ .چون محشره 99 00:07:23,960 --> 00:07:26,245 توی پارکِرژِنیکس چی‌کار می‌کنید؟ 100 00:07:26,280 --> 00:07:29,266 ،شرکتم داره یه داروی جدید توسعه می‌ده 101 00:07:29,300 --> 00:07:31,008 .و نیازهای خاصی داریم 102 00:07:31,041 --> 00:07:32,386 .آها. مبهم به نظر میاد 103 00:07:32,421 --> 00:07:34,454 و تو این مورد یعنی چی؟ 104 00:07:34,789 --> 00:07:38,404 می‌گن در تدارک یه سری چیزها ماهری .و زیاد هم پرسش نمی‌پرسی 105 00:07:38,440 --> 00:07:39,943 این‌طور می‌گن؟ 106 00:07:39,977 --> 00:07:44,293 این هم می‌گن که پیامدهای اخلاقی و .قانونی احتمالی نگرانت نمی‌کنه 107 00:07:45,732 --> 00:07:47,368 .خب، باید خفه بشن 108 00:07:47,400 --> 00:07:48,676 .خب، این رو تعریف در نظر بگیر 109 00:07:48,707 --> 00:07:51,609 .یعنی کارِت رو خوب انجام می‌دی 110 00:07:51,642 --> 00:07:55,373 ،سر کار آخرم یه دوست از دست دادم .بنابراین اهل تهیه نیستم 111 00:07:55,404 --> 00:07:57,031 .خب، هنوز که نمی‌دونی کار چیه 112 00:07:57,063 --> 00:07:59,008 بله، اما برای یه شرکت داروسازی کار می‌کنی، درسته؟ 113 00:07:59,040 --> 00:08:00,845 .پس... تو بهم زنگ زدی 114 00:08:00,880 --> 00:08:03,336 .من عضو نیروی ویژه‌ام، پس کارم مخفیانه‌ست 115 00:08:03,380 --> 00:08:05,849 حدس می‌زنم سرقت اطلاعات باشه؟ 116 00:08:05,881 --> 00:08:10,569 شرمنده، من بازیابی و استخراج .انجام می‌دم، نه سرقت 117 00:08:10,600 --> 00:08:12,307 .موضوع دایناسورهاست 118 00:08:12,341 --> 00:08:14,967 ،شاید کار اونها با ما تموم شده باشه .اما کارِ ما با اونها تموم نشده 119 00:08:15,000 --> 00:08:16,773 ...خب، همه‌شون 120 00:08:16,805 --> 00:08:18,382 ،همه‌شون یا مُردن یا دارن می‌میرن ...پس. 121 00:08:18,414 --> 00:08:21,206 .به‌جز چند جزیره در پیرامون خط استوا 122 00:08:21,238 --> 00:08:25,048 .بله، و دلیلی داره که مناطق ممنوعه هستن 123 00:08:25,080 --> 00:08:26,805 .بری اون‌جا، می‌میری 124 00:08:26,840 --> 00:08:29,117 .که همین‌جاست که تو وارد ماجرا می‌شی 125 00:08:29,151 --> 00:08:31,126 .اوه 126 00:08:31,160 --> 00:08:32,893 .نه، سپاس 127 00:08:35,026 --> 00:08:36,326 !خانم بِنِت 128 00:08:36,360 --> 00:08:39,927 می‌دونی که بیست درصد مردم جهان بر اثر بیماری قلبی خواهند مُرد؟ 129 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 .یعنی از هر پنج نفر روی سیاره، یه نفر 130 00:08:41,994 --> 00:08:43,927 .حالا، فقط تصور کن ،یکی از آشناهات رو در نظر بگیر 131 00:08:43,960 --> 00:08:45,894 هر کسی که باشه، و تصور کن که ...می‌تونی کسی باشی که 132 00:08:45,927 --> 00:08:47,727 .بیست سال دیگه به زندگیش اضافه کنی - .خیلی تأثرآوره - 133 00:08:47,760 --> 00:08:48,484 .اما این حوزۀ کاری من نیست 134 00:08:48,501 --> 00:08:50,297 و ما منابع مالی زیادی داریم؟ 135 00:08:58,380 --> 00:09:00,657 چقدر زیاد؟ 136 00:09:00,700 --> 00:09:02,468 .برای شما، خیلی زیاد 137 00:09:03,321 --> 00:09:04,710 ...خب 138 00:09:04,743 --> 00:09:06,921 .یه مبلغ می‌خوام 139 00:09:06,953 --> 00:09:08,974 .ده، با شش تا سفر 140 00:09:10,080 --> 00:09:12,264 شامل صفر توی ده می‌شه؟ 141 00:09:12,300 --> 00:09:13,753 .نه 142 00:09:14,480 --> 00:09:16,886 .ثروت بزرگیه، خانم بِنِت 143 00:09:16,918 --> 00:09:20,929 اون‌قدر پوله که یعنی دیگه هرگز .مجبور نمی‌شی جونت رو به خطر بندازی 144 00:09:22,500 --> 00:09:23,745 بسیار خب، کار کجاش گیره؟ 145 00:09:24,066 --> 00:09:24,979 ...آ 146 00:09:25,500 --> 00:09:27,217 .ممکنه اتهامات کیفری پیش بیاد 147 00:09:27,583 --> 00:09:32,786 به جایی می‌ریم که همۀ دولت‌های روی زمین .سفر به اون‌جا رو قدغن کردن 148 00:09:34,509 --> 00:09:36,783 .خب، پس بهتره به کسی نگیم 149 00:09:40,140 --> 00:09:42,181 .آره، شاید مشکل‌ساز بشه 150 00:09:42,220 --> 00:09:46,211 اون هنوز نمی‌دونه، اما داریم .یه غیرنظامی با خودمون میاریم 151 00:09:50,975 --> 00:09:54,975 .دورۀ نو-ژوراسیک برای دایناسورها مرگبار بوده 152 00:09:55,906 --> 00:09:58,087 ...گرچه برخی گونه‌ها می‌تونن در چند 153 00:09:58,120 --> 00:10:01,977 خُرداقلیم گرمسیری دورافتاده و ...غنی از اُکسیژن که 154 00:10:02,011 --> 00:10:04,426 ،در پهنه‌های استوایی گرد آمده‌اند ،زنده بمونن 155 00:10:04,461 --> 00:10:06,137 ...جایی که تعاملات با انسان‌ها 156 00:10:06,171 --> 00:10:09,290 ...و دیگر گونه‌های ناسازگار امروزی 157 00:10:16,234 --> 00:10:18,314 .بنر داره پایین میاد 158 00:10:20,092 --> 00:10:22,340 خیلی خب، این استخوان کفِ دست چپه؟ 159 00:10:22,373 --> 00:10:24,084 .آره 160 00:10:27,070 --> 00:10:28,703 .صبح به‌خیر، دکتر 161 00:10:28,730 --> 00:10:30,716 .ببخشید که سرزده اومدیم 162 00:10:30,750 --> 00:10:31,935 می‌شه با هم گپی بزنیم؟ 163 00:10:31,970 --> 00:10:33,403 .ببخشید، اینجا روز خیلی سختی بوده 164 00:10:33,430 --> 00:10:34,834 .دارن کارمون رو تعطیل می‌کنن 165 00:10:34,871 --> 00:10:37,033 ،دکتر هِنری لومیس، زُرا بِنِت 166 00:10:37,070 --> 00:10:38,511 .متخصص مأموریتِ ما - .سلام - 167 00:10:38,550 --> 00:10:41,369 ببخشید، کدوم مأموریت؟ 168 00:10:41,403 --> 00:10:46,736 آ... بچه‌ها، چرا یه دقیقه استراحت نمی‌کنید، خب؟ 169 00:10:46,770 --> 00:10:48,402 .سپاس، بچه‌ها 170 00:10:48,436 --> 00:10:50,401 دکتر لومیس در شش ماه گذشته ...در زمینۀ 171 00:10:50,435 --> 00:10:52,499 سلامت عروق کرونری به پارکِرژِنیکس .مشاوره می‌داده 172 00:10:52,533 --> 00:10:54,265 داریم یه داروی جدید به نام پالیودیوکسین ،توسعه می‌دیم 173 00:10:54,398 --> 00:10:57,196 که از بزرگ‌ترین دایناسور ثبت‌شده .برگرفته شده 174 00:10:57,229 --> 00:10:59,528 ...مدل‌سازی رایانه‌ای نشون می‌ده که می‌تونه 175 00:10:59,561 --> 00:11:02,292 بیماری عروق کرونری رو به‌طور میانگین .بیست سال جلو بندازه 176 00:11:02,326 --> 00:11:04,458 فکر اون دارو می‌تونست چه معنایی .برای مادرت داشته باشه 177 00:11:04,491 --> 00:11:06,556 .واقعاً بهتون تسلیت می‌گم - .خیلی خب - 178 00:11:06,590 --> 00:11:07,396 .هر کسی می‌تونه پرونده بخونه 179 00:11:07,430 --> 00:11:09,244 .اگه وارد مسائل شخصی بشی، من می‌رم 180 00:11:09,270 --> 00:11:11,074 .ببخشید که پام رو از گلیمم درازتر گذاشتم 181 00:11:11,110 --> 00:11:13,080 .این پژوهش خیلی حیاتیه 182 00:11:13,110 --> 00:11:14,825 .فقط نمی‌تونیم به مرحلۀ آزمایش برسونیمش 183 00:11:14,859 --> 00:11:16,849 ،نمی‌تونیم دی.اِن.اِی رو سنتز کنیم 184 00:11:16,883 --> 00:11:19,182 پس، به نمونه‌هایی از .دایناسورهای زنده نیاز داریم 185 00:11:19,216 --> 00:11:22,406 .و این گونه باید خیلی غول‌پیکر باشه 186 00:11:22,440 --> 00:11:24,875 :بزرگ‌ترین جانوران در سه دسته هستند 187 00:11:24,910 --> 00:11:27,676 .دریازی، خشکی‌زی و پرنده 188 00:11:27,710 --> 00:11:28,595 چرا بزرگ‌ترین؟ 189 00:11:28,611 --> 00:11:31,259 .اوه، به‌خاطر قلبشونه 190 00:11:31,310 --> 00:11:34,119 هر چه بزرگ‌تر بودن، ماهیچه‌های کرونریشون .بزرگ‌تر بودن 191 00:11:34,150 --> 00:11:35,837 ،و بیشتر زندگی می‌کردن 192 00:11:35,870 --> 00:11:39,472 برخی از خزنده‌پاهای دورۀ کرتاسه .بیشتر از صد سال می‌زیستند 193 00:11:39,510 --> 00:11:44,353 :که یعنی سه دایناسوری که نیاز دارن اینان 194 00:11:44,385 --> 00:11:48,958 ،موزاسوروس، که در اقیانوس زندگی می‌کنه 195 00:11:49,793 --> 00:11:53,273 .و تایتانوسوروس 196 00:11:53,307 --> 00:11:55,993 .روی خشکی پیداشون می‌کنی 197 00:11:57,220 --> 00:12:01,101 .و در آسمان، کتزالکوالتوس 198 00:12:01,134 --> 00:12:03,687 .بزرگ‌ترین خزنده‌بال 199 00:12:03,722 --> 00:12:05,279 ...هر کدومشون به‌طور میانگین 200 00:12:05,312 --> 00:12:07,667 ،بیش از یه سده می‌زیستند .حتی پیش از بهبود ساختار دی.اِن.اِی 201 00:12:08,120 --> 00:12:12,008 ،دارویی که بتونه جلوی بیماری قلبی رو بگیره .بزرگ‌ترین پیشرفت پزشکی چند سده اخیر می‌شه 202 00:12:12,443 --> 00:12:15,873 آره. و مطمئنم که میلیاردها دلار می‌ارزه، درسته؟ 203 00:12:16,200 --> 00:12:17,858 .تریلیون‌ها دلار - .هوومم - 204 00:12:18,180 --> 00:12:20,536 تنها راهی که دانشمندانمون اکنون می‌تونن ...رشته‌های دی.اِن.اِی رو 205 00:12:20,569 --> 00:12:25,112 ،کامل کنن .نمونه‌های خون و بافتِ دایناسورهای زنده‌ست 206 00:12:25,146 --> 00:12:29,396 صبر کن. می... می‌خوای نمونه‌های خون رو از این جانورها بگیری، اون هم وقتی زنده‌اند؟ 207 00:12:29,410 --> 00:12:31,897 هموگلوبین عرض چند ثانیه پس از مرگ .اکسیژنش رو از دست می‌ده 208 00:12:32,376 --> 00:12:36,786 بی‌درنگ آثار کبودی و ته‌نشینی خون .در پی داره 209 00:12:36,820 --> 00:12:41,994 خوشبختانه همۀ این گونه‌ها در .مکانی دورافتاده وجود دارن 210 00:12:42,026 --> 00:12:45,211 ،داریم یه گروه گرد میاریم .و مایلیم بی‌درنگ راه بیفتیم 211 00:12:45,244 --> 00:12:49,456 ما رقیب‌هایی داریم، و آقای پارکِر تحملِ .جایگاهِ دوم رو نداره 212 00:12:49,490 --> 00:12:51,527 می‌تونی فردا آماده بشی؟ 213 00:12:51,570 --> 00:12:53,308 دکتر لومیس؟ 214 00:12:55,443 --> 00:12:56,784 .فکر کردم فقط مشاوره می‌دم 215 00:12:56,814 --> 00:12:58,675 .مشاوره می‌دی. حضوری 216 00:12:58,705 --> 00:13:02,638 ما صلاحیتِ شناسایی این جانورها .یا پیش‌بینی رفتارهاشون رو نداریم 217 00:13:02,669 --> 00:13:04,010 ...خب 218 00:13:05,260 --> 00:13:08,316 چرا یه ارتش نمی‌فرستی؟ 219 00:13:08,360 --> 00:13:10,164 .شما که یه شرکت پولدارید 220 00:13:10,220 --> 00:13:11,417 .به‌خاطر محرمانگی 221 00:13:11,440 --> 00:13:14,030 .هر چه افراد کمتری در این باره بدونن، بهتره 222 00:13:14,060 --> 00:13:15,846 .می‌تونم امنیتت رو تضمین کنم 223 00:13:15,880 --> 00:13:17,350 .یعنی می‌گم، می‌دونی، کم و بیش 224 00:13:17,382 --> 00:13:19,585 ...اوه، نه، نه. مسئله امنیتِ من نیست. فقط 225 00:13:19,617 --> 00:13:21,662 کم و بیش"؟" - .آره - 226 00:13:25,560 --> 00:13:30,190 .کاری که پیشنهاد می‌کنید واقعاً غیرقانونیه 227 00:13:30,240 --> 00:13:32,834 اوه، ما... دربارۀ صفرها بهش گفتی؟ 228 00:13:32,865 --> 00:13:33,822 .روی اون جواب نمی‌ده 229 00:13:33,853 --> 00:13:35,705 از چی حرف می‌زنید؟ 230 00:13:37,774 --> 00:13:41,140 تا حالا تو طبیعت، دایناسور دیدی؟ 231 00:13:41,171 --> 00:13:43,055 منظورم پارک تفریحی نیست که ...وقتی بچه بودی 232 00:13:43,085 --> 00:13:46,729 می‌رفتی یا تماشای یه موجود بیچاره .که تو شهر می‌گشته 233 00:13:46,760 --> 00:13:49,728 .منظورم تو زیستگاهِ طبیعیشه 234 00:13:50,438 --> 00:13:52,898 ،چون تا زمانی که این کار رو نکرده باشی 235 00:13:52,932 --> 00:13:55,192 .آدم ساده‌ای هستی که به دیدن باغ وحش می‌ره 236 00:14:10,269 --> 00:14:13,844 .تمام هفته پیش دوازده تا بلیت فروختیم 237 00:14:15,429 --> 00:14:19,072 پنج سال پیش، باید ساعت‌ها ،تو صف منتظر می‌موندی 238 00:14:19,105 --> 00:14:21,061 .اون هم اگه می‌تونستی بری تو 239 00:14:24,097 --> 00:14:26,560 .دیگه کسی به این جانورها اهمیت نمی‌ده 240 00:14:28,280 --> 00:14:30,130 .سزاوار بهتر از اینن 241 00:14:31,070 --> 00:14:33,555 ...من فقط .یه لحظه وقت می‌خوام 242 00:14:33,590 --> 00:14:34,853 .نه، آره ...هر 243 00:14:34,870 --> 00:14:37,093 .هر چقدر می‌خوای، وقت داشته 244 00:14:37,126 --> 00:14:38,945 .همۀ دقایق رو وقت بگیر ...نه این‌که 245 00:14:40,965 --> 00:14:45,036 می‌دونی، همۀ زندگیت به این لحظه .منتهی شده باشه 246 00:15:04,703 --> 00:15:07,295 آماده‌ای؟ - .آره - 247 00:15:12,680 --> 00:15:18,731 پاراماریبو، سورینام - 647 کیلومتری شمالِ خط استوا 248 00:15:54,097 --> 00:15:56,723 !سه تا پشت سر هم 249 00:15:56,756 --> 00:15:58,978 .ناخدا کینکید 250 00:16:01,100 --> 00:16:02,749 .مارتین کرِبس 251 00:16:02,780 --> 00:16:04,830 .پای تلفن با هم حرف زدیم 252 00:16:04,868 --> 00:16:08,741 .آره، کرِبس، ببین، شرمنده 253 00:16:08,780 --> 00:16:12,548 .فکرهام رو کردم، نمی‌تونم این کار رو بکنم 254 00:16:12,580 --> 00:16:17,538 دلم می‌خواست، فقط به‌عنوان یه لطف .به زُرا، اما نمی‌تونم 255 00:16:17,580 --> 00:16:18,936 چی؟ 256 00:16:19,650 --> 00:16:22,495 .پیش‌تر پای تلفن توافق کردیم 257 00:16:23,504 --> 00:16:24,814 .قیمتت رو گفتی 258 00:16:24,896 --> 00:16:25,975 ...مسئله اون نیست. من فقط 259 00:16:25,986 --> 00:16:28,296 .برای قایقم یه‌کم زیادی خطرناکه 260 00:16:29,200 --> 00:16:32,271 ،هنوز همۀ قرضش پرداخت نشده .پس فکر می‌کنم درک می‌کنی 261 00:16:32,542 --> 00:16:33,565 .ناراحت نشو، زی 262 00:16:34,909 --> 00:16:37,434 .هی. دو تا رام دوبل. سپاس 263 00:16:37,465 --> 00:16:39,575 آخه این چه کاریه؟ .اون آدمِ توئه 264 00:16:39,609 --> 00:16:43,316 آره. ده سال رو در نیروهای ویژه مارسوک .با هم بودیم 265 00:16:43,348 --> 00:16:45,007 .دانکَن بهترینه .وگرنه این‌جا نبودم 266 00:16:45,139 --> 00:16:46,928 بهترین تو چه کاری؟ مشروب‌خوری؟ 267 00:16:46,961 --> 00:16:49,392 فابریس، تفنگ‌ها نه، باشه؟ 268 00:16:49,424 --> 00:16:50,829 . بسیار خب. باشه 269 00:16:50,862 --> 00:16:54,826 در جابه‌جایی وسائل و آدم‌ها به داخل و .بیرونِ جاهایی که نباید باشن 270 00:16:54,858 --> 00:16:56,808 .مشکل اینه که این بار واقعاً نمی‌تونم، زی 271 00:16:56,840 --> 00:16:58,212 .شرمنده‌ام 272 00:16:58,240 --> 00:17:01,163 .و متأسفانه این تصمیم نهاییه 273 00:17:01,240 --> 00:17:02,525 .این یه شکست حسابیه، دانکَن 274 00:17:02,541 --> 00:17:04,013 .تو به من قول دادی 275 00:17:04,060 --> 00:17:06,189 .الان حالمون گرفته شد 276 00:17:08,320 --> 00:17:09,887 .متأسفم 277 00:17:09,921 --> 00:17:12,412 متنفرم ببینم که همه کاسه کوزه‌ها .سر تو خُرد می‌شه 278 00:17:16,024 --> 00:17:17,696 .می‌گم چی کار کنی 279 00:17:17,731 --> 00:17:21,105 چرا از خودت یه جور حسن‌نیت نشون می‌ده؟ 280 00:17:21,139 --> 00:17:23,869 ،مثلاً... شاید... می‌دونی ،همین‌جوری یه چیزی می‌پرونم 281 00:17:23,902 --> 00:17:27,054 اما شاید بتونی مبلغی که دربارهش ،حرف زدیم رو دو برابر کنی 282 00:17:27,487 --> 00:17:30,756 تا من هم بتونم دستمزدِ دانکَن و .خدمه‌ش رو از سهمِ خودم بدم 283 00:17:30,790 --> 00:17:32,617 .اوه، فهمیدم 284 00:17:32,650 --> 00:17:33,614 .خیلی خوبه 285 00:17:33,631 --> 00:17:37,047 شما این نقشه رو پای تلفن با هم ریختید یا همین الان؟ 286 00:17:37,110 --> 00:17:38,787 .اوه، فقط می‌خوام کمکت کنم 287 00:17:38,810 --> 00:17:40,711 مجبور نیستم بشینم این‌جا .و بهم توهین بشه 288 00:17:40,744 --> 00:17:43,244 .ای خدا، باشه. قبوله 289 00:17:43,277 --> 00:17:45,377 .عالیه - .عالیه - 290 00:17:45,410 --> 00:17:47,504 ،از جادۀ انحرافی به باربادُس می‌ریم 291 00:17:48,030 --> 00:17:52,584 ،تا از گشت‌های دولتی دوری کنیم .اما به هر حال گشت زیادی هم نیست 292 00:17:54,590 --> 00:17:55,984 چرا؟ 293 00:17:59,370 --> 00:18:01,837 هیچ‌کی اون‌قدر خنگ نیست که به جایی .بره که ما می‌ریم 294 00:18:04,507 --> 00:18:06,665 !سلام! سلام 295 00:18:06,699 --> 00:18:09,234 !بیا این‌جا ببینم 296 00:18:09,268 --> 00:18:10,637 .سلام - .سلام - 297 00:18:10,671 --> 00:18:11,836 .این‌ور 298 00:18:11,870 --> 00:18:13,344 .سلام، زی - .سلام - 299 00:18:13,377 --> 00:18:15,329 هی، چطوری؟ - .خوب - 300 00:18:15,364 --> 00:18:17,075 .بابی اَتواتِر 301 00:18:17,109 --> 00:18:19,165 .توی گروه امنیتی کمکمون می‌کنه 302 00:18:19,200 --> 00:18:20,979 امنیتی برای...؟ 303 00:18:21,013 --> 00:18:23,446 .مطمئن بشه که سر از یکی از این‌ها در نیاری 304 00:18:28,720 --> 00:18:30,832 .یه زنده‌ش رو 305 00:18:30,860 --> 00:18:33,371 چیز دیگه‌ای هم هست؟ 306 00:18:33,404 --> 00:18:35,814 آره، گوش کن، نمی‌تونم این کار رو بکنم، می‌دونی؟ 307 00:18:35,848 --> 00:18:37,697 دوست داشتم به‌عنوان لطفی ...به تو انجامش بدم، زی، اما 308 00:18:37,730 --> 00:18:39,977 .اوه، نه، الانش هم ترتیبش رو دادیم - .بسیار خب، عالیه - 309 00:18:41,727 --> 00:18:43,576 خب، کِی می‌ریم؟ 310 00:18:55,566 --> 00:18:56,954 .هی، لوکلِرک - چیه؟ - 311 00:18:56,987 --> 00:19:00,586 متوجه شدی که کینکید تو این مأموریت چقدر بهمون پول می‌ده؟ 312 00:19:00,620 --> 00:19:02,518 .اوه، آره 313 00:19:02,552 --> 00:19:04,174 .گاومون زاییده - .صد در صد - 314 00:19:11,040 --> 00:19:12,843 ...خب، خبر خوب اینه که 315 00:19:12,876 --> 00:19:15,047 ...روی موزاسور که در اسارت بود، ردیاب زدن 316 00:19:15,081 --> 00:19:18,019 و پس از فرارش، شرکت این‌ژن .همچنان ردش رو می‌گرفت 317 00:19:18,052 --> 00:19:19,923 ،زمانی که ورشکست شدن ،اطلاعاتشون رو خریدیم 318 00:19:19,956 --> 00:19:21,226 .پس الان ما ردش رو می‌گیریم 319 00:19:21,260 --> 00:19:23,464 .انگار بقیه در این باره زیاد نمی‌دونن 320 00:19:23,497 --> 00:19:25,433 ...اما 321 00:19:25,467 --> 00:19:27,237 .همون‌جاست 322 00:19:27,271 --> 00:19:30,908 بنابراین، نخستین نمونه در 241 کیلومتری .یا دورتره 323 00:19:30,942 --> 00:19:33,581 .به خطِ استوا خیلی نزدیکه 324 00:19:33,614 --> 00:19:35,184 اما چرا... چرا نزدیک خطِ استواست؟ 325 00:19:35,218 --> 00:19:37,955 چرا در جای دیگه‌ای زنده نمی‌مونن؟ 326 00:19:37,988 --> 00:19:41,828 .پهنۀ سازگارِ زمین دیگه مناسبِ اون‌ها نیست 327 00:19:41,862 --> 00:19:44,032 ،هوا متفاوته 328 00:19:44,066 --> 00:19:45,569 ،تابشِ خورشید متفاوته 329 00:19:45,603 --> 00:19:47,306 .حشرات و گیاهان هم همین‌طور 330 00:19:47,339 --> 00:19:48,907 .همه چیز فرق داره 331 00:19:48,940 --> 00:19:50,177 ،اما نزدیکِ خطِ استوا 332 00:19:50,210 --> 00:19:52,914 .آب و هواش تقریباً شبیه 60 میلیون سال پیشه 333 00:19:52,947 --> 00:19:54,585 .گرم‌تره و سرشار از اُکسیژنه 334 00:19:54,619 --> 00:19:58,925 و موزاسور معمولاً دور و بَرِ جزیره‌ای .می‌چرخه که داریم می‌ریم سمتش 335 00:19:58,958 --> 00:20:04,269 یه مجتمع اون‌جاست که برای پژوهش و .توسعۀ پارک اصلی ساخته شده بود 336 00:20:04,302 --> 00:20:09,110 .پس از یه حادثه متروک شد 337 00:20:10,482 --> 00:20:12,984 ،می‌خوایم بریم داخلش ...سه تا نمونه‌مون رو گیر بیاریم 338 00:20:13,000 --> 00:20:15,938 .و هر چه سریع‌تر خارج بشیم 339 00:20:16,089 --> 00:20:21,099 چون با این‌که 24 گونه به تنهایی تقریباً ،بیست سال اون‌جا زنده مانده‌اند 340 00:20:21,532 --> 00:20:26,107 اما اشتباه نکن، به هیچ وجه .محیط کنترل‌شده‌ای نیست 341 00:20:26,140 --> 00:20:28,777 .آره، فکر کنم مشکلی پیش نیاد 342 00:20:29,400 --> 00:20:30,625 اون‌ها چیند؟ 343 00:20:31,058 --> 00:20:33,046 .نوروتوکسین 344 00:20:33,080 --> 00:20:34,625 چقدر سریعه؟ 345 00:20:34,660 --> 00:20:37,226 .فلج شدن عرض چند ثانیه 346 00:20:37,260 --> 00:20:38,603 و بعدش چی؟ 347 00:20:40,220 --> 00:20:42,277 .و بعدش زنده می‌مونی 348 00:20:48,251 --> 00:20:50,242 ...این همون بخشیه که بگی 349 00:20:50,276 --> 00:20:52,570 کُشتنِ دایناسور جرمه، دکتر؟ 350 00:20:52,604 --> 00:20:56,387 نه، این‌جاست که می‌گم .کُشتن دایناسور گناهه 351 00:21:00,133 --> 00:21:04,315 خب، اگه قضیه مُردن ما یا اون‌ها باشه چی؟ هوومم؟ 352 00:21:04,348 --> 00:21:07,535 اون‌وقت پامون رو جایی گذاشتیم که .بهش تعلق نداریم 353 00:21:09,294 --> 00:21:12,180 .این دیگه تخصصِ ماست، دکتر لومیس 354 00:21:14,200 --> 00:21:16,058 .ما قصدِ آسیب زدن به جانورها رو نداریم 355 00:21:16,100 --> 00:21:18,687 بیا فقط نمونه‌هامون رو بگیریم .و برگردیم خونه 356 00:21:19,120 --> 00:21:21,174 .پیش از رسیدنمون به محل، هوا تاریک می‌شه 357 00:21:21,307 --> 00:21:23,433 .اولِ صبح فلنگ رو می‌بندیم 358 00:21:24,094 --> 00:21:25,589 فرایند استخراج چطوره؟ 359 00:21:26,422 --> 00:21:28,178 .این دارت‌ها نمونه‌های خون رو گردآوری می‌کنه 360 00:21:28,211 --> 00:21:29,739 .با هر دارت می‌شه یه بار تزریق کرد 361 00:21:29,772 --> 00:21:31,430 ،پوستِ موزاسور ده سانت ضخامت داره 362 00:21:31,505 --> 00:21:35,085 پس برای فرو کردن دارت، باید .ده متر فاصله داشته باشی 363 00:21:35,578 --> 00:21:38,532 ،و وقتی گنجایشش پُره بشه .خود به خود بیرون میاد 364 00:21:39,965 --> 00:21:42,415 ،باید 30 تا 60 متر به هوا پرتاب بشه 365 00:21:42,448 --> 00:21:43,974 .مانند یه راکت مدل 366 00:21:46,232 --> 00:21:49,086 ،یه چتر در زمان مناسب باز می‌شه 367 00:21:49,119 --> 00:21:50,877 .و آروم به سمتِ ما برمی‌گرده 368 00:21:50,911 --> 00:21:52,339 .من تزریق رو انجام می‌دم 369 00:21:52,372 --> 00:21:55,326 .آ... نمونه‌گیری از دور با دارت خیلی ساده‌ست 370 00:21:55,359 --> 00:21:57,084 .مطمئنم می‌تونم از پسش بربیام 371 00:21:58,080 --> 00:21:58,962 .اوه 372 00:22:01,120 --> 00:22:02,932 .بذار یه چیزی نشونت بدم 373 00:22:07,481 --> 00:22:09,978 پاشیدن آب رو حس می‌کنی؟ - .آره - 374 00:22:10,011 --> 00:22:13,142 حالا تصور کن که قایق با زاویۀ پانزده تا ،بیست درجه بالا و پایین می‌کنه 375 00:22:13,276 --> 00:22:16,149 ،داریم با سی گره حرکت می‌کنیم ...عرق تو چشم‌هات سرازیر شده 376 00:22:16,150 --> 00:22:19,383 و اون‌قدر به اون موجود نزدیک شدی که .یه‌راست به دندون‌هاش نگاه کنی 377 00:22:19,450 --> 00:22:21,046 .از پسش برمیای 378 00:22:26,776 --> 00:22:28,858 .خواهش می‌کنم، بفرما 379 00:22:28,893 --> 00:22:31,739 اوه، واقعاً؟ .اگه اصرار داری، باشه 380 00:22:38,370 --> 00:22:40,756 .دیگه تحمل ندارم 381 00:22:42,070 --> 00:22:44,557 .یعنی می‌گم، کار کردن با تو کِیف داده، زی - چیه؟ - 382 00:22:44,891 --> 00:22:47,969 اما فکر می‌کنم رهبر جدید گروهمون رو .پیدا کردیم 383 00:22:49,026 --> 00:22:50,716 .بی‌احترامی نباشه 384 00:22:50,749 --> 00:22:53,796 یعنی کسی رو نمی‌شناسم .از این حرف ناراحت بشه 385 00:22:53,880 --> 00:22:55,274 .زشته 386 00:23:00,590 --> 00:23:02,478 .جریان بوکِر رو شنیدم 387 00:23:05,350 --> 00:23:06,607 .آره 388 00:23:06,630 --> 00:23:08,388 .خیلی متأسفم 389 00:23:09,350 --> 00:23:11,149 .آره 390 00:23:12,590 --> 00:23:14,768 سر کدوم مأموریت بودید؟ 391 00:23:14,801 --> 00:23:20,463 .آم... یه مأموریت آموزشی ساده تو یمن بود 392 00:23:20,497 --> 00:23:23,344 .از این ساده‌تر نمی‌شد .فقط یه خودروی انفجاری بود 393 00:23:24,450 --> 00:23:26,299 .از ناکجاآباد پیداش شد 394 00:23:28,570 --> 00:23:29,971 .دستِ‌کم سریع تموم شد 395 00:23:32,090 --> 00:23:34,077 .نه واقعاً 396 00:23:34,113 --> 00:23:35,997 .گندش بزنن 397 00:23:37,427 --> 00:23:40,043 .حقش نبود 398 00:23:41,543 --> 00:23:43,322 .نه 399 00:23:46,496 --> 00:23:48,555 .مجبور شدم به زنش بگم 400 00:23:48,589 --> 00:23:50,892 .بی‌رحمانه بود 401 00:23:50,927 --> 00:23:52,775 .نمی‌تونی تا ابد این‌جوری ادامه بدی، زی 402 00:23:52,810 --> 00:23:53,779 .نه 403 00:23:53,810 --> 00:23:56,037 ...این کار 404 00:23:56,070 --> 00:23:58,072 .آخرش تو رو از پا میندازه 405 00:23:58,110 --> 00:24:00,179 فکر می‌کنی این‌جا چی‌کار می‌کنم؟ 406 00:24:00,210 --> 00:24:03,563 ،فقط سعی دارم... می‌دونی .دوباره زندگیم رو بخرم 407 00:24:03,595 --> 00:24:06,061 اوه، واقعاً؟ .فکر کردم دلت برام تنگ شده 408 00:24:06,093 --> 00:24:08,459 ...خب 409 00:24:08,493 --> 00:24:09,939 می‌دونی دلم واقعاً برای چی تنگ شده بود؟ 410 00:24:09,971 --> 00:24:12,304 هوومم؟ 411 00:24:12,338 --> 00:24:13,784 .خاکسپاریِ مادرِ خودم 412 00:24:14,770 --> 00:24:16,380 .اوه، واو 413 00:24:16,430 --> 00:24:17,603 .آره 414 00:24:17,630 --> 00:24:19,281 .وحشتناکه، زُرا 415 00:24:19,314 --> 00:24:21,130 .آره، آره - .نه، جدی می‌گم - 416 00:24:21,163 --> 00:24:23,277 .این بدترین کاریه که از کسی شنیده‌ام 417 00:24:23,310 --> 00:24:25,787 .سپاس‌گزارم .خیلی دلداری می‌دی 418 00:24:25,819 --> 00:24:27,603 .اوه 419 00:24:28,230 --> 00:24:30,430 .خدایا 420 00:24:36,440 --> 00:24:39,410 .لطفاً بگو مشکلت با اَمِلیا حل شد 421 00:24:44,905 --> 00:24:46,679 ...خب 422 00:24:49,137 --> 00:24:52,107 ...هر زمان به هم نگاه می‌کردیم، فقط 423 00:24:54,018 --> 00:24:56,236 .فقط پسر کوچولومون رو می‌دیدیم 424 00:24:59,070 --> 00:25:02,449 برای هر دومون آسون‌تر بود که تنهایی ادامه بدیم، می‌دونی؟ 425 00:25:12,346 --> 00:25:13,780 .خیلی بدبختیم 426 00:25:15,760 --> 00:25:18,729 بسیار خب، نظرت چیه زنده بمونیم؟ 427 00:25:18,763 --> 00:25:24,873 ،و، آ... می‌دونی .این بار پولدار بشیم 428 00:25:24,907 --> 00:25:27,876 .پولداری خوبه، اما کافی نیست 429 00:25:27,910 --> 00:25:29,186 .قطعاً 430 00:25:29,210 --> 00:25:32,060 ،تا هنوز زمان هست .یه کار مهم بکنیم 431 00:25:32,090 --> 00:25:33,225 .باشه 432 00:25:33,270 --> 00:25:35,866 .این رو سرسری نگیر .جدی می‌گم 433 00:25:35,910 --> 00:25:37,570 .منتظر نمون، زُرا 434 00:25:37,590 --> 00:25:39,040 .منتظر نمون 435 00:25:44,040 --> 00:25:48,040 هفتاد و پنج کیلومتر به‌سمتِ جنوب 436 00:25:52,681 --> 00:25:54,880 ‫♪ در تابستان پیمانی بستیم ♪ 437 00:25:54,913 --> 00:25:58,944 ‫♪ و اکنون در اواخر دسامبر خودمون رو می‌یابیم ♪ 438 00:26:02,263 --> 00:26:04,016 داری جیره‌بندیشون می‌کنی، عزیزم؟ 439 00:26:05,263 --> 00:26:06,814 .دارم ازشون لذت می‌برم 440 00:26:08,162 --> 00:26:10,016 .تا اونوَرِ اقیانوس اطلس راه زیادیه 441 00:26:10,050 --> 00:26:12,948 .وقتی تموم بشن، دلتنگشون می‌شی 442 00:26:15,342 --> 00:26:18,207 می‌شه بپرسم چرا این همه تو جیب داری؟ 443 00:26:19,993 --> 00:26:21,274 .تا اون نخورشون 444 00:26:21,307 --> 00:26:23,330 .درسته 445 00:26:23,364 --> 00:26:24,510 .هی، عزیزم 446 00:26:24,544 --> 00:26:26,128 دوست‌پسرت کجاست؟ 447 00:26:26,161 --> 00:26:27,745 .نوبتِ اونه که پشتِ فرمون بشینه 448 00:26:27,780 --> 00:26:29,094 میاد یا نه؟ 449 00:26:29,127 --> 00:26:30,746 .بهش گفتم 450 00:26:30,779 --> 00:26:33,038 .داره لباس می‌پوشه 451 00:26:33,746 --> 00:26:34,824 .باشه 452 00:26:34,858 --> 00:26:36,578 .خیلی خب 453 00:26:36,611 --> 00:26:38,667 می‌خوای تمرین کنی؟ 454 00:26:38,701 --> 00:26:39,779 .بسیار خب 455 00:26:39,813 --> 00:26:41,869 یادت باشه، خب؟ 456 00:26:41,902 --> 00:26:43,386 .همون‌جوری که بابا یادت داد 457 00:26:43,420 --> 00:26:45,678 .از زیر، از زیر، بپیچ 458 00:26:45,712 --> 00:26:47,599 تا حالا دلتون خواسته یه بابای حوصله‌سربَر داشته باشید؟ 459 00:26:47,633 --> 00:26:49,285 .آره - .آره - 460 00:26:53,060 --> 00:26:54,643 .بالاخره اومد 461 00:26:58,820 --> 00:27:01,111 .عصر به‌خیر، اِگزویِر 462 00:27:01,144 --> 00:27:02,786 چه خبر؟ 463 00:27:02,820 --> 00:27:04,844 .ساعت ششه 464 00:27:04,880 --> 00:27:06,777 .می‌دونم 465 00:27:07,620 --> 00:27:10,563 .بدجوری خواب بودم 466 00:27:10,600 --> 00:27:11,613 .نوبتِ نگهبانیِ توئه 467 00:27:11,640 --> 00:27:14,872 .مثل نوزاد خوابیده بودم 468 00:27:16,960 --> 00:27:19,947 تو... تو پشت فرمونی؟ 469 00:27:22,020 --> 00:27:23,744 .مرد، خیلی خسته‌ام 470 00:27:23,760 --> 00:27:24,954 .رُک می‌گم 471 00:27:24,987 --> 00:27:26,347 .احتمالاً پشتِ فرمون کَپۀ مرگم رو بذارم 472 00:27:26,379 --> 00:27:28,104 .من شیفتش رو می‌گیرم. اشکالی نداره 473 00:27:28,137 --> 00:27:30,657 ،نه، نه، نه، عزیزم .در این باره حرف زدیم 474 00:27:30,690 --> 00:27:32,381 .تو به خواب نیاز داری .من هم به خواب نیاز دارم 475 00:27:32,414 --> 00:27:34,802 .شیفتِ توئه، اِگزویِر .زودباش، مرد 476 00:27:34,834 --> 00:27:39,111 رِوبِن، نمی‌شه یه بار هم که شده لنگر بندازیم؟ 477 00:27:39,145 --> 00:27:42,030 .از لنگر استفاده کن .هنوز این کار رو نکردیم 478 00:27:42,062 --> 00:27:45,543 .ما فقط پنجاه متر زنجیر لنگر داریم 479 00:27:45,577 --> 00:27:48,130 .تا تهِ دریا، دو هزار متره 480 00:27:48,163 --> 00:27:51,047 .اوه 481 00:27:51,081 --> 00:27:52,937 ...انگار یکی باید پیش از حرکت 482 00:27:52,971 --> 00:27:55,656 .به این فکر می‌کرد - تو اصاً می‌دونی وزنِ زنجیرِ دو هزار...؟ - 483 00:27:55,690 --> 00:27:57,082 من این قایق رو ساختم، خب، اِگزویِر؟ 484 00:27:57,115 --> 00:27:58,972 .کارم رو بلدم - .اوه، تو ماهری - 485 00:27:59,005 --> 00:28:00,596 .پشت فرمون ماهری - می‌دونی چیه؟ - 486 00:28:00,629 --> 00:28:02,586 .یه ساعت دیگه بخواب .اش‍... اشکالی نداره 487 00:28:02,619 --> 00:28:04,907 .جانمی. عالیه. تو بهترینی - .حو... حواسم هست. اشکالی نداره - 488 00:28:04,940 --> 00:28:06,498 مشت می‌زنی؟ 489 00:28:06,531 --> 00:28:07,791 .بزن 490 00:28:07,824 --> 00:28:09,482 .ولش کن. وای 491 00:28:09,515 --> 00:28:12,964 اوه، شیرین‌بیان داری، مَشتی؟ .من عاشق این‌هام 492 00:28:24,037 --> 00:28:26,391 .من چیزی نگفتم 493 00:28:26,424 --> 00:28:27,784 .حتی یه کلوم 494 00:28:27,817 --> 00:28:29,408 .خوبه 495 00:28:30,073 --> 00:28:31,663 .پس نگو 496 00:28:33,752 --> 00:28:35,609 ...چی اصاً پیراهن آورده؟ 497 00:28:35,641 --> 00:28:39,587 خیلی خب، روشنه که اون نیمۀ اون رو .که من می‌بینم تو نمی‌بینی 498 00:28:39,620 --> 00:28:40,851 .نیمۀ برهنه رو 499 00:28:40,880 --> 00:28:42,304 .هی 500 00:28:42,337 --> 00:28:44,095 ...می‌گم، من 501 00:28:44,127 --> 00:28:46,713 .گمونم امیدوار بودم که فقط ما سه تا باشیم 502 00:28:46,746 --> 00:28:49,597 .می‌دونی، آخرین دورهمی 503 00:28:49,630 --> 00:28:54,237 .من دارم می‌رم نیویورک، نه مغولستان 504 00:28:54,270 --> 00:28:56,159 .می‌دونم. درست می‌گی 505 00:29:01,430 --> 00:29:02,556 اون‌ها چیَند؟ 506 00:29:05,706 --> 00:29:07,892 کو؟ 507 00:29:12,699 --> 00:29:15,416 .موقعیتِ ساعت یک. به شرق می‌رن 508 00:29:15,450 --> 00:29:16,441 دُلفین‌ها؟ 509 00:29:16,470 --> 00:29:18,017 .نه 510 00:29:18,050 --> 00:29:20,134 .باله ندارن 511 00:29:20,470 --> 00:29:22,145 .بادبان دارن 512 00:29:30,687 --> 00:29:32,986 .بِلا، فرمون رو بگیر 513 00:29:41,200 --> 00:29:42,758 .چپ، چپ، چپ 514 00:29:51,250 --> 00:29:52,890 .یه چیز گنده از پهلو بهمون زد 515 00:29:52,930 --> 00:29:54,268 بادبان‌ماهی؟ 516 00:29:54,610 --> 00:29:55,543 .بزرگ‌تر 517 00:29:55,570 --> 00:29:58,143 همونه که نمی‌خوای نامش رو ببری؟ 518 00:29:58,177 --> 00:30:00,717 ،نه، عزیزم .اون نیست 519 00:30:00,751 --> 00:30:02,187 .به ندرت ازشون مونده 520 00:30:02,220 --> 00:30:04,091 .از اون موجودات متنفرم 521 00:30:04,125 --> 00:30:06,330 .کاش هیچ‌وقت برنمی‌گشتن 522 00:30:06,363 --> 00:30:08,335 ...فکر می‌کنم ما باید 523 00:30:18,326 --> 00:30:20,264 !محکم وایسید 524 00:30:26,815 --> 00:30:29,420 !بابا! بابا - !تِرِزا - 525 00:30:29,454 --> 00:30:31,827 !اِگزویِر داخله - .میارمش. برید بالا - 526 00:30:31,860 --> 00:30:34,099 !برید بالا 527 00:30:35,837 --> 00:30:36,974 !شنا کن 528 00:30:37,008 --> 00:30:38,511 !اِگزویِر 529 00:30:39,244 --> 00:30:40,447 !باز نمی‌شه - !بذار پُرِ آب بشه - 530 00:30:40,481 --> 00:30:42,252 !رِوبِن، باز نمی‌شه - !بذار پُر بشه - 531 00:30:42,286 --> 00:30:43,689 !بذار پُر بشه، اون‌وقت می‌تونی دَر رو باز کنی - چرا؟ - 532 00:30:43,723 --> 00:30:45,594 !بی‌سیم رو بیار! توی کیف قرمزه 533 00:30:45,627 --> 00:30:47,264 !کیف قرمز! همون کیف اضطراری 534 00:30:47,298 --> 00:30:50,372 !برو بالا - !باشه - 535 00:30:52,611 --> 00:30:54,114 !برو 536 00:30:54,148 --> 00:30:55,351 کجاست؟ - !بیارش - 537 00:30:55,384 --> 00:30:56,521 !پیداش نمی‌کنم - !توی کیفه - 538 00:30:56,554 --> 00:30:58,626 !کیف اضطراری !بی‌سیم اضطراری 539 00:30:58,659 --> 00:31:00,598 .خیلی خب 540 00:31:01,867 --> 00:31:04,139 !بابا 541 00:31:04,173 --> 00:31:05,777 !اِگزویِر 542 00:31:05,811 --> 00:31:07,548 !هی! بیا بیرون دیگه 543 00:31:28,399 --> 00:31:31,173 !تِرِزا - !بِلا! بِلا، محکم بچسب - 544 00:31:41,866 --> 00:31:44,305 !اِگزویِر - !اِگزویِر - 545 00:31:45,475 --> 00:31:46,913 !بابا - !بابا - 546 00:31:46,946 --> 00:31:48,918 !بابا 547 00:31:48,951 --> 00:31:51,590 !اِگزویِر - !بابا - 548 00:31:51,623 --> 00:31:52,659 !بابا 549 00:31:52,692 --> 00:31:53,896 !عزیزم 550 00:31:53,930 --> 00:31:55,935 !بابا 551 00:31:55,968 --> 00:31:57,873 اِگزویِر کجاست؟ 552 00:31:57,906 --> 00:31:59,409 چی شده؟ 553 00:31:59,442 --> 00:32:02,349 بابا، اون کجاست؟ - .نمی‌دونم - 554 00:32:03,652 --> 00:32:06,026 .برمی‌گردم پایین .دنبالش می‌گردم 555 00:32:08,699 --> 00:32:09,801 !اِگزویِر 556 00:32:09,835 --> 00:32:11,773 !اِگزویِر 557 00:32:12,943 --> 00:32:14,346 !اِگزویِر 558 00:32:14,379 --> 00:32:16,017 !اِگزویِر، شنا کن - !هی! هی - 559 00:32:16,050 --> 00:32:18,791 !اِگزویِر، عجله کن !شنا کن 560 00:32:18,824 --> 00:32:19,927 !اِگزویِر - !زودباش - 561 00:32:22,569 --> 00:32:24,604 !زودباش! زودباش! زودباش - !شنا کن، اِگزویِر - 562 00:32:24,638 --> 00:32:26,810 !تندتر! زودباش - !عجله کن - 563 00:32:26,843 --> 00:32:28,548 !اِگزویِر 564 00:32:28,581 --> 00:32:29,919 !زودباش 565 00:32:39,174 --> 00:32:40,644 .بابا 566 00:32:45,924 --> 00:32:47,461 ...من 567 00:32:47,494 --> 00:32:49,433 .کیف رو آوردم 568 00:32:59,959 --> 00:33:01,428 ♪ ...بارون پوله ♪ 569 00:33:04,069 --> 00:33:07,477 ♪ ،پول خُرد رو نگه دار چون من به اندازۀ کافی دارم ♪ 570 00:33:09,015 --> 00:33:12,089 ♪ ...یه‌کم زمان ♪ 571 00:33:22,248 --> 00:33:24,552 مزاحم شدم؟ 572 00:33:25,622 --> 00:33:27,126 .اوه 573 00:33:27,160 --> 00:33:28,484 .اشکالی نداره 574 00:33:29,360 --> 00:33:30,572 .خوابم نمی‌بره 575 00:33:30,606 --> 00:33:34,040 ،خب، می‌گن اگه شب قبلش خوابت ببره 576 00:33:34,073 --> 00:33:36,566 .احتمالاً باید کنار بکشی 577 00:33:36,600 --> 00:33:39,091 .تو کار دیرین‌کده این رو زیاد نمی‌شنوی 578 00:33:40,506 --> 00:33:42,054 می‌خوای بشینی؟ 579 00:33:51,146 --> 00:33:53,065 می‌تونم بپرسم چی ناراحتت کرده بود؟ 580 00:33:53,098 --> 00:33:55,086 .شاید یه‌کم اختلال اضطراب پس از سانحه 581 00:33:55,119 --> 00:33:59,363 احتمالاً باید پس از آخرین مأموریتم .یه‌کم بیشتر مرخصی بگیرم 582 00:34:03,504 --> 00:34:05,221 چی‌کاره‌ای؟ 583 00:34:06,299 --> 00:34:08,218 مثلاً مزدور؟ 584 00:34:09,531 --> 00:34:12,428 .امنیت و واکنش بسته به موقعیت 585 00:34:16,267 --> 00:34:17,613 .پس همون مزدوری دیگه 586 00:34:20,577 --> 00:34:23,507 خب، با این حال، به‌مراتب هیجان‌انگیزتر از .زندگیِ من به نظر میاد 587 00:34:23,540 --> 00:34:24,202 جدی؟ 588 00:34:24,220 --> 00:34:26,712 دقیقاً چطور؟ 589 00:34:26,760 --> 00:34:29,598 .خب، من هرگز تیر نخوردم 590 00:34:31,458 --> 00:34:33,160 نه؟ - .اوهوم - 591 00:34:33,192 --> 00:34:34,517 ...خب 592 00:34:37,670 --> 00:34:40,141 .هنوز وقت هست 593 00:34:43,510 --> 00:34:45,361 .شب خوش، دکتر 594 00:34:47,310 --> 00:34:49,168 .شب خوش 595 00:35:14,551 --> 00:35:16,408 .کمک فوری. کمک فوری. کمک فوری 596 00:35:16,442 --> 00:35:17,670 .ماریپُسا حرف می‌زنه - .کمک. کمک - 597 00:35:17,702 --> 00:35:19,727 ...واپسین موقعیت شناخته‌شده: بیست و چهار 598 00:35:33,650 --> 00:35:35,130 .برم یه‌کم بخوابم 599 00:35:35,220 --> 00:35:37,340 چقدر با هدف فاصله داریم؟ 600 00:35:38,840 --> 00:35:40,840 .چهل و سه کیلومتر 601 00:35:41,761 --> 00:35:44,278 فقط به چشم‌هات استراحت می‌دی، ها؟ 602 00:35:44,512 --> 00:35:46,188 .آره 603 00:35:46,512 --> 00:35:48,512 .برمی‌گردم، اول برم جیش کنم 604 00:35:48,839 --> 00:35:50,146 .سپاس 605 00:35:50,179 --> 00:35:51,889 .پیش از ناشتا فرانسوی حرف نزن 606 00:35:55,312 --> 00:35:57,290 .کمک فوری. کمک فوری. کمک فوری 607 00:35:57,324 --> 00:35:59,370 .ماریپُسا حرف می‌زنه .داریم غرق می‌شیم 608 00:35:59,403 --> 00:36:03,933 واپسین موقعیت شناخته‌شده: 24 درجه و 33 .دقیقه شمالی، 74 درجه و 56 دقیقه باختری 609 00:36:03,966 --> 00:36:05,273 .داریم غرق می‌شیم 610 00:36:05,307 --> 00:36:06,951 سیگنال واضح بود، درسته؟ 611 00:36:06,985 --> 00:36:08,561 یعنی می‌گم مطمئنی پیام کمک فوری شنیدی؟ 612 00:36:08,595 --> 00:36:09,970 .بله - اما موقعیت مکانی هم گرفتی؟ - 613 00:36:10,003 --> 00:36:11,714 .تا ده متر مربع 614 00:36:11,748 --> 00:36:13,727 .پیام اضطراری فرستادن 615 00:36:13,760 --> 00:36:15,278 .چهل و پنج کیلومتر اون‌وَرتر 616 00:36:15,312 --> 00:36:19,769 خب، این... یعنی چهل و پنج کیلومتر .در جهتِ مخالفِ مسیر، می‌دونی 617 00:36:19,802 --> 00:36:22,434 چیه؟ بابی، یعنی می‌خوای ولشون کنی؟ .بی‌خیال 618 00:36:22,468 --> 00:36:23,684 .نه، البته که نه 619 00:36:23,717 --> 00:36:25,472 ،می‌گم این یارو یه بی‌سیم سالم داره 620 00:36:25,506 --> 00:36:28,005 و، می‌دونید، می‌تونه .موقعیت مکانیش رو بفرسته 621 00:36:28,038 --> 00:36:30,806 .درسته. که انگار قرار نیست یخ بزنن و بمیرن 622 00:36:30,840 --> 00:36:33,607 .یعنی، می‌گم کمک تو راهه 623 00:36:33,640 --> 00:36:35,666 احتمالاً همین الان یه کشتی گارد ساحلی .تو راهِ اون‌جاست 624 00:36:35,700 --> 00:36:36,958 !سه کیلومتر 625 00:36:39,174 --> 00:36:42,648 ببین، سه دقیقه از این موزاسور ...فاصله داریم، که 626 00:36:42,681 --> 00:36:44,071 ،اجازه بده یادآوری کنم .این چیزیه که براش اومدیم این‌جا 627 00:36:44,104 --> 00:36:46,155 .موزاسور ردیابی روش نصبه 628 00:36:46,189 --> 00:36:47,909 ،یه بار پیداش کردیم .دوباره پیداش می‌کنیم 629 00:36:47,942 --> 00:36:51,912 ،شاید بتونیم، اما، زی .داریم از ده‌ها میلیون دلار حرف می‌زنیم 630 00:36:51,946 --> 00:36:55,817 و تنها کاری که باید بکنن اینه که .چند ساعت شناور بمونن 631 00:36:55,850 --> 00:36:58,860 !چیزی دیدم !سیزده درجه سمتِ چپِ کشتی 632 00:37:01,440 --> 00:37:03,767 .خودشه 633 00:37:03,800 --> 00:37:06,491 ...خیلی خب، باید با آقای... آم 634 00:37:06,524 --> 00:37:08,019 .اَتواتِر - .اَتواتِر موافق کنم - 635 00:37:08,053 --> 00:37:11,542 .اول موزاسور - .درست - 636 00:37:11,576 --> 00:37:12,772 درسته؟ 637 00:37:16,392 --> 00:37:18,453 .لوکلِرک، مسیر جدید 638 00:37:18,487 --> 00:37:22,574 ،بیست و چهار درجه و 33 دقیقه شمالی .هفتاد و چهار درجه و 56 دقیقه باختری 639 00:37:22,606 --> 00:37:23,770 .با تمام سرعت 640 00:37:23,803 --> 00:37:25,297 .چشم، چشم 641 00:37:25,330 --> 00:37:27,884 .الان در عملیات جست‌وجو و نجاتیم 642 00:37:29,370 --> 00:37:31,171 .این ثایق اجاره‌ای منه 643 00:37:31,610 --> 00:37:33,437 .قایقِ منه 644 00:38:08,288 --> 00:38:09,816 .وای، خدای من 645 00:38:09,849 --> 00:38:11,345 ...اون... اون 646 00:38:11,378 --> 00:38:12,938 .وای، خدای من. هی - .اوه، خدای - 647 00:38:12,973 --> 00:38:14,967 !هی! هی 648 00:38:14,999 --> 00:38:17,855 !هی، این‌جا - !این‌جا - 649 00:38:23,105 --> 00:38:25,399 .نمی‌دونم. تقریباً اندازۀ قایق بود 650 00:38:25,431 --> 00:38:26,993 .بزرگتر 651 00:38:27,026 --> 00:38:28,719 .پانزده یا بیست و یک متر .نمی... نمی‌دونم 652 00:38:28,753 --> 00:38:30,049 ...بدنش مثل مار بود 653 00:38:30,082 --> 00:38:31,776 با جمجمه بزرگ و پوزه دراز؟ 654 00:38:31,809 --> 00:38:33,438 .بله. بله - و اندام‌هایی مانند پارو؟ - 655 00:38:33,472 --> 00:38:36,030 .بله. بله - دُمی بلند که انتهاش به سمت پایین خمیده؟ - 656 00:38:36,062 --> 00:38:37,756 .ببین، مرد، همونه 657 00:38:37,789 --> 00:38:39,318 دیگه چی می‌تونه باشه؟ - ...آخه با یه بچۀ کوچولو - 658 00:38:39,352 --> 00:38:40,847 این همه دور از ساحل چی‌کار می‌کنی؟ 659 00:38:40,881 --> 00:38:43,006 .فقط داشتیم رد می‌شدیم 660 00:38:43,039 --> 00:38:45,864 .از باربادُس تا کِیپ‌تاون .قبلاً این کار رو کردیم 661 00:38:45,897 --> 00:38:47,656 نباید مدرسه باشن؟ 662 00:38:49,120 --> 00:38:49,920 .هستن 663 00:38:49,950 --> 00:38:52,322 .تعطیلات تابستونیه مشکلِ شما چیه؟ 664 00:38:52,352 --> 00:38:53,391 مشکلم اینه که تو باید بهتر از این .آگاه می‌بودی 665 00:38:53,421 --> 00:38:54,695 چطوری؟ 666 00:38:54,740 --> 00:38:56,725 همین الان پنجاه هزار قایق .رو این اقیانوسه 667 00:38:56,759 --> 00:38:59,370 .یه موزاسور به یکیشون حمله کرد احتمالش چقدره؟ 668 00:38:59,405 --> 00:39:01,007 دانکَن، ول کن، خب؟ 669 00:39:01,041 --> 00:39:02,816 .می‌دونی که واقعاً از دستش کفری نیستی 670 00:39:02,851 --> 00:39:05,045 خب؟ .این بچه‌ها الان جاشون امنه 671 00:39:05,080 --> 00:39:06,178 ...بسیار خب .متوجه نمی‌شم 672 00:39:06,214 --> 00:39:09,646 چرا موزاسور بخواد به یه قایق بادبانی حدوداً چهارده متری حمله کنه؟ 673 00:39:09,680 --> 00:39:10,932 .این که غذا نیست 674 00:39:10,954 --> 00:39:13,115 ،شاید فکر کرده قایقه یه حریفه 675 00:39:13,457 --> 00:39:16,327 .و خواسته هر گونه رقیبی رو نابود کنه 676 00:39:16,359 --> 00:39:18,907 چقدر از مسیر اصلی دور شدیم؟ - .چهل و پنج کیلومتر - 677 00:39:18,939 --> 00:39:20,454 و چقدر طول می‌کشه دوباره به هدف برسیم؟ 678 00:39:20,487 --> 00:39:22,970 .شاید دو ساعت 679 00:39:23,002 --> 00:39:25,549 بستگی داره چقدر سریع حرکت می‌کنه .و در کدام مسیره 680 00:39:25,582 --> 00:39:28,905 خب، نظرتون چیه قایق رو برگردونیم و مأموریت رو به مسیر اصلی برگردونیم؟ 681 00:39:28,937 --> 00:39:30,807 .اوه، صبر کن، صبر کن، صبر کن چی چقدر سریع حرکت می‌کنه؟ 682 00:39:30,840 --> 00:39:32,613 کد... کدوم مأموریت؟ 683 00:39:32,660 --> 00:39:34,208 .خب... دربارۀ همون 684 00:39:34,242 --> 00:39:35,554 ...این... آ - .خیلی خب - 685 00:39:35,587 --> 00:39:38,112 خب، شما دقیقاً این‌جا چی‌کار می‌کنید؟ 686 00:39:38,145 --> 00:39:41,308 قراره از یه مسیر انحرافی بریم ،و چند قلم چیز برداریم 687 00:39:41,342 --> 00:39:43,023 .و همین دیگه 688 00:39:43,663 --> 00:39:45,379 چند قلم چیز چیه؟ 689 00:39:45,413 --> 00:39:48,441 .چیزی نیست، عزیزم. چیزی نیست - داره درباره چی حرف می‌زنه؟ - 690 00:39:48,475 --> 00:39:50,494 هی. اون آقا؟ 691 00:39:50,527 --> 00:39:52,513 .سلام. ببخشید - .داره من رو می‌ترسونه - 692 00:39:52,546 --> 00:39:55,170 چی‌کار کردم؟ - .داری من رو می‌ترسونی - 693 00:39:55,203 --> 00:39:58,233 می‌شه لطفاً نقشۀ ردیابی رو بیاریم بالا؟ 694 00:39:58,266 --> 00:39:59,848 .بسیار خب، ببینید، ببینید 695 00:39:59,881 --> 00:40:02,640 درک می‌کنیم که شما هم ،کارِ خودتون رو دارید 696 00:40:02,675 --> 00:40:06,510 .و... و، آم... خیلی از شما سپاسگزاریم 697 00:40:06,544 --> 00:40:08,865 .ما رو از تو آب بیرون کشیدید .این رو فراموش نمی‌کنیم 698 00:40:08,899 --> 00:40:10,985 اما می‌تونید ما رو پیدا کنید و...؟ - خودشه؟ - 699 00:40:11,018 --> 00:40:13,778 .این عالی می‌شه .این رو بزن بیاد بالا. ببخشید 700 00:40:13,812 --> 00:40:15,056 .گفتنش سخته 701 00:40:15,090 --> 00:40:16,807 می‌تونید ما رو تو هر بندری که .در دسترسه، پیدا کنید 702 00:40:16,840 --> 00:40:18,943 .لطفاً 703 00:40:18,980 --> 00:40:20,165 بله؟ 704 00:40:20,200 --> 00:40:21,282 .نرم‌افزار سایه‌اندازی می‌کنه 705 00:40:21,300 --> 00:40:22,687 .سیگنال رو دو تا نشون می‌ده 706 00:40:22,722 --> 00:40:24,005 شاید فقط پژواکِ سیگنالِ قایقمونه .که برمی‌گرده 707 00:40:24,041 --> 00:40:25,844 .پژواک نیست - چی؟ - 708 00:40:25,879 --> 00:40:27,455 چیه که باید بهش برسید؟ - .دو تا سیگناله - 709 00:40:29,522 --> 00:40:31,326 پس یعنی الان پیداش کردیم؟ 710 00:40:31,360 --> 00:40:33,310 .نه، نه 711 00:40:33,340 --> 00:40:34,749 .اون ما رو پیدا کرده 712 00:40:36,928 --> 00:40:38,737 .اوه، نه، نه. بی‌خیال، بچه‌ها - ...خیلی خب - 713 00:40:42,023 --> 00:40:44,002 .این‌جاست - .نینا، یه چیزی بهم بگو - 714 00:40:44,035 --> 00:40:45,343 .همه چیز آنلاینه. مشکلی نیست 715 00:40:45,377 --> 00:40:46,852 ،خیلی خب، ما تازه از دستش در رفتیم 716 00:40:46,885 --> 00:40:48,025 و شما داشتید دنبالش می‌گشتید؟ 717 00:40:48,058 --> 00:40:49,500 .سمتِ راست. آره، آره 718 00:40:49,533 --> 00:40:51,009 .بچه‌ها، گوش کنید 719 00:40:51,043 --> 00:40:52,450 ،ما فوقش چند دقیقه کار داشته باشیم 720 00:40:52,484 --> 00:40:54,529 بعدش همه به این جزیزه‌ای که اون گفت می‌ریم، باشه؟ 721 00:40:54,562 --> 00:40:57,983 اون‌جا یه مجتمع روستایی هست که .هنوز با انرژی زمین‌گرمایی کار می‌کنه 722 00:40:58,016 --> 00:40:59,558 .می‌تونید اون‌جا صبر کنید .کاملاً در امانید 723 00:40:59,591 --> 00:41:01,068 چی؟ - .اوه، خدای من - 724 00:41:01,101 --> 00:41:02,944 .اون‌جا. سمتِ راست 725 00:41:02,978 --> 00:41:04,487 .خیلی خب - .بریم - 726 00:41:04,520 --> 00:41:05,849 .فرمون رو به‌دست بگیر 727 00:41:05,882 --> 00:41:07,348 .من جهت‌یابی می‌کنم - .باشه، باشه - 728 00:41:16,316 --> 00:41:19,492 !خوشگله 729 00:41:19,524 --> 00:41:21,728 !جانمی - !هووو - 730 00:41:21,760 --> 00:41:22,809 !بزن بریم 731 00:41:31,667 --> 00:41:33,560 !داریم از دستش می‌دیم 732 00:41:40,457 --> 00:41:42,926 ...لومیس! می‌خوام من رو به 733 00:41:42,959 --> 00:41:44,954 .نردۀ سینۀ کشتی ببندی - .باشه - 734 00:41:45,968 --> 00:41:47,726 .محکم ببندش 735 00:41:48,504 --> 00:41:50,296 اینطوری؟ - .آره - 736 00:41:51,547 --> 00:41:53,069 .اون‌ور هم ببند - .باشه - 737 00:41:55,232 --> 00:41:58,107 یادت باشه، تا در فاصلۀ ده متری .قرار نگرفته، شلیک نکن 738 00:41:58,140 --> 00:41:59,489 .گرفتم 739 00:42:06,097 --> 00:42:07,244 .بسیار خب 740 00:42:07,278 --> 00:42:09,031 .نینا، الان کنترل سکان رو می‌خوام 741 00:42:11,223 --> 00:42:13,213 .کنترلِ سکان رو داری 742 00:42:23,834 --> 00:42:25,554 !زودباش. زودباش 743 00:42:25,587 --> 00:42:27,948 !باید نزدیک‌تر بشیم! بجنب 744 00:42:27,981 --> 00:42:30,004 .هی. بیا این بالا دید بزن 745 00:42:30,039 --> 00:42:31,691 .دارم میام 746 00:42:33,410 --> 00:42:35,275 .بیست متر 747 00:42:38,671 --> 00:42:40,302 .تقریباً تو تیررسه 748 00:42:45,730 --> 00:42:47,179 .پانزده متر 749 00:42:47,210 --> 00:42:48,510 .دریافت شد 750 00:42:56,651 --> 00:42:58,737 .اه 751 00:43:09,820 --> 00:43:11,250 .یه دارت دیگه 752 00:43:11,500 --> 00:43:12,636 .باشه 753 00:43:14,600 --> 00:43:16,985 !زودباش 754 00:43:25,932 --> 00:43:29,380 !داره میاد سمتمون! بپیچ! بپیچ 755 00:43:30,903 --> 00:43:33,257 !سریع! تو تیررسه 756 00:43:33,289 --> 00:43:34,879 !زودباش 757 00:43:42,336 --> 00:43:44,225 !گذاشتم، بزن 758 00:43:52,773 --> 00:43:53,801 !هی 759 00:43:53,834 --> 00:43:55,723 !کمکم کن! کمکم کن 760 00:44:01,754 --> 00:44:03,577 !زودباش 761 00:44:08,017 --> 00:44:09,873 !شلیک کن 762 00:44:30,915 --> 00:44:32,505 !کار کرد 763 00:44:32,538 --> 00:44:35,620 !جانمی! سرعت رو ده گره کم کن 764 00:44:35,653 --> 00:44:37,973 .محکم به راست .ده گره کم کن. ده گره کم کن 765 00:44:42,015 --> 00:44:43,009 !اونجاست 766 00:44:43,043 --> 00:44:45,097 .سمتِ راست، نردۀ پاشنۀ کشتی 767 00:44:48,378 --> 00:44:50,897 !گرفتمش! گرفتمش 768 00:45:00,903 --> 00:45:02,759 .شلیک عالی بود 769 00:45:02,792 --> 00:45:04,979 .موشک عالی بود 770 00:45:05,014 --> 00:45:06,636 .معرکه بود - !آره - 771 00:45:06,669 --> 00:45:08,691 .هوشمندانه بود 772 00:45:11,275 --> 00:45:12,634 .بله - .کارت خوب بود - 773 00:45:12,668 --> 00:45:14,191 .کار کرد. کار کرد 774 00:45:14,225 --> 00:45:15,650 .اوه، خدایا 775 00:45:29,169 --> 00:45:31,556 .سلام - .سلام - 776 00:45:31,588 --> 00:45:33,312 اگه این کار رو نکنیم چی؟ 777 00:45:33,344 --> 00:45:34,571 اگه چی کار نکنیم؟ 778 00:45:34,604 --> 00:45:37,652 خب، چی می‌شه اگه نمونه‌ها رو بگیریم ...و به شرکتی تحویل ندیم 779 00:45:37,685 --> 00:45:39,774 که ازش داروی نجات‌بخش می‌سازه ...و سپس قیمتی روش بذاره 780 00:45:39,808 --> 00:45:42,491 که 99% مردم جهان از پس خریدش برنیان؟ 781 00:45:43,217 --> 00:45:45,999 .علم برای همۀ ماست، نه برای برخی‌هامون 782 00:45:46,632 --> 00:45:48,322 بهش فکر کردی؟ 783 00:45:49,217 --> 00:45:51,299 .نه، گمون نکنم فکر کرده باشم 784 00:45:52,332 --> 00:45:55,149 .خب، پس شاید بهتره شروع کنی 785 00:45:55,182 --> 00:45:57,137 .شاید بهتره تو دست برداری - .بابا، خواهش می‌کنم - 786 00:45:57,170 --> 00:45:59,357 .هی، اِگزویِر 787 00:45:59,391 --> 00:46:01,412 .سرت رو بین پاهات بذار، نفس عمیق بکش 788 00:46:01,445 --> 00:46:03,433 .هی، نفس عمیق بکش .نفس عمیق بکش 789 00:46:03,467 --> 00:46:06,051 .بابا، فکر کنم دارم بیمار می‌شم 790 00:46:06,084 --> 00:46:07,542 .چیزی نیست. فقط نفس بکش 791 00:46:17,052 --> 00:46:18,941 .اون موجودات دور قایق 792 00:46:18,974 --> 00:46:21,924 .اون‌ها... اون‌ها برگشتن 793 00:46:29,014 --> 00:46:30,903 .وای، خدای من - بابا؟ - 794 00:46:30,937 --> 00:46:33,456 اون‌ها دیگه چیند؟ 795 00:46:33,489 --> 00:46:36,206 .بشین، عزیزم. دور نشو 796 00:46:37,796 --> 00:46:39,950 .اسپاینوسوروس 797 00:46:46,843 --> 00:46:49,129 !هم‌زیستی دوگونه‌ایه 798 00:46:50,786 --> 00:46:53,172 !هم‌زیستی میان‌گونه 799 00:46:54,166 --> 00:46:55,889 ،این اسپاینوسوروس‌ها 800 00:46:55,922 --> 00:46:58,175 .در شکار، به موزاسور کمک می‌کنن 801 00:46:58,208 --> 00:46:59,733 !در کُشتن، کمکمش می‌کنن 802 00:47:01,058 --> 00:47:03,313 .خب، این دلسردکننده‌ست که 803 00:47:06,261 --> 00:47:08,878 .الان آب‌های ماست 804 00:47:13,849 --> 00:47:16,434 !بیا این‌جا! یکی دیگه هست 805 00:47:17,760 --> 00:47:20,775 !اون‌جا! موقعیت ساعت هفت !عجله کن! سریع 806 00:47:25,878 --> 00:47:27,667 .بابی. بابی، بابی 807 00:47:27,701 --> 00:47:29,489 !مراقب باش 808 00:47:41,883 --> 00:47:44,368 !بابی! بابی، نه 809 00:48:08,194 --> 00:48:10,547 !بابا 810 00:48:10,579 --> 00:48:12,634 !بابا - !بِلا - 811 00:48:16,511 --> 00:48:18,433 !بابا 812 00:48:23,836 --> 00:48:26,254 .اوه، خدای من. اوه 813 00:48:38,282 --> 00:48:41,298 چی‌کار می‌کنی؟ !داری به سمت صخره‌ها می‌ری 814 00:48:41,330 --> 00:48:43,154 .می‌تونم از اون موجودات جلو بزنم 815 00:48:43,186 --> 00:48:45,936 .اون موزاسور نمی‌تونه وارد آب کم‌عمق بشه 816 00:48:48,555 --> 00:48:50,874 !همگی یه چیزی بگیرید 817 00:48:52,698 --> 00:48:56,110 .نمی‌تونم پام رو تکون بدم، عزیزم 818 00:48:57,369 --> 00:49:00,848 ،اگه به اون صخره‌ها بخوریم .درب و داغون می‌شیم 819 00:49:00,882 --> 00:49:02,836 .این‌ها رو به هر چی نیازه، ببندید 820 00:49:02,870 --> 00:49:04,344 .آمادۀ پریدن بشید 821 00:49:11,210 --> 00:49:13,152 .سریعه 822 00:49:13,187 --> 00:49:15,364 .لوکلِرک، موتور داره داغ می‌کنه 823 00:49:20,421 --> 00:49:23,067 .تِرِزا، برگرد تو .برو پشت بی‌سیم 824 00:49:23,100 --> 00:49:25,110 سه بار کمک فوری بگو و !مختصات رو بفرست. برو 825 00:49:25,144 --> 00:49:26,584 .سه بار، مختصات رو بفرستم .گرفتم 826 00:49:26,619 --> 00:49:29,129 .محکم وایسا، عزیزم 827 00:49:29,901 --> 00:49:31,709 .ایزابِلا. ایزابِلا، هی، نگاهم کن 828 00:49:31,743 --> 00:49:33,048 .چیزی نمی‌شه. گوش کن 829 00:49:34,557 --> 00:49:36,197 !کمک! کمک! کمک 830 00:49:36,230 --> 00:49:37,705 .خیلی خب. وایسا. هی، هی، هی - کسی هست؟ - 831 00:49:37,738 --> 00:49:38,777 !کمک! کمک - .هی، هی، هی. دست بردار - 832 00:49:38,810 --> 00:49:40,216 !خواهش می‌کنم! هی - .بس کن - 833 00:49:40,249 --> 00:49:42,192 .دست بردار دیگه. یه لحظه دست بردار 834 00:49:42,226 --> 00:49:43,499 منظورت چیه "دست بردار"؟ 835 00:49:43,533 --> 00:49:44,671 .باید خودمون از پسش بربیایم 836 00:49:44,705 --> 00:49:46,144 چی؟ - ...این - 837 00:49:46,178 --> 00:49:47,786 .آیین‌نامه‌ست - دیوونه‌ای؟ - 838 00:49:47,820 --> 00:49:49,393 .نه! کمک. نه. نه، نه، نه - !فقط بده من اون... هی - 839 00:49:49,426 --> 00:49:51,436 .نه. هی. هی - !هی، کمک! کمک - 840 00:49:51,470 --> 00:49:53,194 !برو کنار 841 00:49:58,910 --> 00:50:00,856 .خواهش می‌کنم کمکم کن 842 00:50:00,891 --> 00:50:03,655 .خواهش می‌کنم. کمکم کن، خواهش می‌کنم 843 00:50:03,690 --> 00:50:05,342 .خواهش می‌کنم 844 00:50:05,370 --> 00:50:06,739 .خواهش می‌کنم کمکم کن 845 00:50:06,774 --> 00:50:09,403 .دستم رو بگیر، خواهش می‌کنم 846 00:50:09,437 --> 00:50:11,295 !بابا 847 00:50:14,591 --> 00:50:16,554 !عزیزم! تِرِزا 848 00:50:16,590 --> 00:50:18,213 !نه 849 00:50:18,250 --> 00:50:19,466 !تِرِزا 850 00:50:21,250 --> 00:50:23,150 !تِرِزا! نه 851 00:50:25,885 --> 00:50:27,885 !تِرِزا! نه 852 00:50:29,885 --> 00:50:33,620 !یکی افتاد تو آب 853 00:50:33,653 --> 00:50:35,251 .گوش کن .الان می‌ریم تو آب 854 00:50:35,285 --> 00:50:36,853 .بله. قایق قراره خُرد بشه 855 00:50:36,886 --> 00:50:38,352 .مجبوریم. خواهرت اون‌جاست 856 00:50:38,385 --> 00:50:39,720 می‌فهمی؟ .هی. هی 857 00:50:39,753 --> 00:50:41,886 هی. من این‌جام. باشه؟ 858 00:50:41,920 --> 00:50:43,353 .خب؟ حواسم بهت هست 859 00:50:43,386 --> 00:50:44,653 .چیزیت نیست - .بابا - 860 00:50:44,686 --> 00:50:46,219 !بیا. بیا 861 00:50:46,252 --> 00:50:48,386 .آماده شو. با شمارۀ سه 862 00:50:48,419 --> 00:50:51,286 !یک، دو، سه - !هی - 863 00:50:51,319 --> 00:50:53,654 !هی! باید کنار هم بمونیم 864 00:50:57,954 --> 00:50:59,887 !ادامه بده 865 00:51:22,956 --> 00:51:24,222 !هی! بخواب 866 00:51:47,291 --> 00:51:49,491 !زُرا! نمی‌تونه وارد آب کم‌عمق بشه 867 00:51:49,525 --> 00:51:52,391 !بپر! برو! بپر 868 00:52:04,660 --> 00:52:06,727 !گفتم که 869 00:52:43,930 --> 00:52:46,195 .فکر کردم از دستت دادم حالت خوبه؟ 870 00:52:46,228 --> 00:52:47,362 .گذاشت بیفتم تو آب 871 00:52:47,395 --> 00:52:48,630 کی؟ - .اون یارو که سوار قایقه - 872 00:52:48,663 --> 00:52:49,696 .سعی کرد من رو بکُشه 873 00:52:49,730 --> 00:52:51,262 !می‌دونستم ترسناکه 874 00:52:51,296 --> 00:52:53,296 تِرِزا؟ تِرِزا؟ 875 00:52:55,396 --> 00:52:57,196 !بابا 876 00:53:02,831 --> 00:53:05,230 .حالم خوبه. حالم خوبه - جدی؟ - 877 00:53:05,263 --> 00:53:06,698 .گرفتمت. اوه، خدا رو شکر 878 00:53:06,732 --> 00:53:08,364 روبه‌راهی؟ خوبی؟ - خوبی؟ - 879 00:53:08,370 --> 00:53:10,236 .آره - .بیاید از آب بریم بیرون - 880 00:53:32,966 --> 00:53:34,332 !ادامه بده 881 00:53:34,366 --> 00:53:37,299 !اون‌ها دوزیستند 882 00:53:46,935 --> 00:53:49,133 لوکلِرک، خوبی؟ 883 00:53:50,600 --> 00:53:52,600 .دفعه دیگه خودم رانندگی می‌کنم 884 00:53:52,868 --> 00:53:55,402 !راه بیفتید! ادامه بدید 885 00:54:06,535 --> 00:54:07,902 .موفق شدیم 886 00:54:07,936 --> 00:54:10,168 .آوردمش این‌جا - کیف هنوز پیشته؟ - 887 00:54:11,403 --> 00:54:12,703 اون سمت رو گرفتی؟ 888 00:54:12,737 --> 00:54:14,436 .داریم می‌رسیم. بِکش - .آره - 889 00:54:14,470 --> 00:54:16,903 .آره. زودباش. بگیرش 890 00:54:16,937 --> 00:54:19,236 .ادامه بده. آره .بجنب. بگیرش 891 00:54:19,269 --> 00:54:20,770 .همین‌طور برو 892 00:54:20,803 --> 00:54:23,236 .چیزی نیست .فقط همین‌طور برو سمت ساحل 893 00:54:37,538 --> 00:54:38,739 !نینا 894 00:54:41,772 --> 00:54:44,138 !نینا! نینا 895 00:54:45,705 --> 00:54:47,271 !نینا 896 00:54:47,972 --> 00:54:49,640 !نینا 897 00:54:50,606 --> 00:54:51,606 !نینا 898 00:54:51,640 --> 00:54:53,305 !کینکید 899 00:54:55,873 --> 00:54:57,506 !نینا 900 00:55:22,575 --> 00:55:24,675 .هی. هی 901 00:55:24,708 --> 00:55:27,174 .می‌دونم. می‌دونم 902 00:55:27,208 --> 00:55:28,809 .چیزی نیست، عزیزم 903 00:55:28,843 --> 00:55:30,509 .گفتن این‌جا روستا هست 904 00:55:30,542 --> 00:55:32,643 .پیداش می‌کنیم و کمک می‌گیریم 905 00:55:32,676 --> 00:55:35,542 باشه؟ حالِ حرف زدن نداری؟ 906 00:55:35,576 --> 00:55:37,676 .اشکالی نداره، عزیزم .نیازی نیست حرف بزنی 907 00:55:39,510 --> 00:55:41,242 .حالت خوب می‌شه 908 00:55:43,209 --> 00:55:44,744 حالش خوب می‌شه، درسته؟ 909 00:55:44,777 --> 00:55:46,744 .آره 910 00:55:57,243 --> 00:55:58,578 .اوه، واو 911 00:56:08,545 --> 00:56:10,345 ،خب 912 00:56:10,379 --> 00:56:12,746 ،وقتی یه آدم پیر تخت بخره 913 00:56:14,212 --> 00:56:16,313 ،به نظرتون پیش از این‌که بخره 914 00:56:16,346 --> 00:56:18,480 :نگاهش می‌کنه و می‌گه 915 00:56:18,513 --> 00:56:21,813 "اوه، واو، پسر، این... این تختِ مرگمه؟" 916 00:56:24,880 --> 00:56:26,560 ...چون دارم به همین فکر می‌کنم 917 00:56:28,240 --> 00:56:29,921 .همین الان 918 00:56:31,640 --> 00:56:33,949 .فکر کنم خریدیمش 919 00:56:33,985 --> 00:56:37,737 .بیاید. بریم این روستا رو پیدا کنیم 920 00:56:41,020 --> 00:56:42,855 .عجله کنید 921 00:56:42,888 --> 00:56:44,363 .نمی‌تونیم این‌جا وایسیم .برمی‌گردن 922 00:56:44,395 --> 00:56:46,328 .بیشتر شبیه جهش‌یافته هستن - منظورت از "جهش‌یافته" چیه؟ - 923 00:56:46,361 --> 00:56:48,883 .ناهنجاری‌ها، انحرافات - .می‌دونم این واژه چه معنایی داره - 924 00:56:48,917 --> 00:56:50,817 این‌جا معنیش چیه، جایی که هستیم؟ 925 00:56:50,849 --> 00:56:52,291 داری دربارۀ چی حرف می‌زنی؟ 926 00:56:52,324 --> 00:56:55,699 این جزیره‌ای که توشیم، آقای رورک هر چیزی .که نیازه بدونیم رو بهمون نگفت 927 00:56:55,732 --> 00:56:57,107 .ببین، دایناسور، دایناسوره 928 00:56:57,141 --> 00:56:58,778 چه فرقی می‌کنه؟ - .خیلی خب، خیلی خب. باشه - 929 00:56:58,811 --> 00:57:00,415 .نگو. می‌تونیم همین جا ولت کنیم 930 00:57:00,449 --> 00:57:01,727 .اشکالی نداره - .باشه - 931 00:57:01,760 --> 00:57:04,119 .خب، این جزیره یه‌جورایی آزمایشگاه بوده 932 00:57:04,152 --> 00:57:06,773 .این‌جا کار آزمایشگاهی انجام می‌دادن 933 00:57:06,806 --> 00:57:09,853 چه جور آزمایش‌هایی؟ - .آمیزش گونه‌ها با هم - 934 00:57:09,885 --> 00:57:13,915 صاحبان پارک تفریحی تنها به .خواستۀ تماشاچی‌ها پاسخ می‌دادن 935 00:57:13,949 --> 00:57:15,685 .از دیدن چیزهای تکراری خسته شده بودن 936 00:57:15,718 --> 00:57:17,192 ."بهشون می‌گفتن "سرگرمی‌های مهندسی‌شده 937 00:57:17,224 --> 00:57:20,108 عجیب‌الخلقه‌های اصلاح‌شدۀ ژنتیکی؟ 938 00:57:20,141 --> 00:57:22,599 آره. آدم که نمی‌خواد این کار رو وسطِ پارک تفریحی بکنه، مگه نه؟ 939 00:57:22,631 --> 00:57:25,055 .حق اینه که اصلاً کارهای عجیب ژنتیکی نکنی 940 00:57:25,088 --> 00:57:26,989 .خب، این رو با بدبختی فهمیدن 941 00:57:27,021 --> 00:57:28,398 ...هر موجودی که بدریخت 942 00:57:28,430 --> 00:57:31,445 یا زیادی زشت بود که بشه ،کسی نگاهشون کرد 943 00:57:31,477 --> 00:57:33,443 .این‌جا ولشون کردن 944 00:57:35,475 --> 00:57:36,883 .خب، این کار غیرانسانیه 945 00:57:36,916 --> 00:57:38,456 چرا از روی ترحم نکُشتنشون؟ 946 00:57:38,488 --> 00:57:42,420 هزینۀ میانگین یه گونۀ ساخته‌شده .هفتاد و دو میلیون دلاره 947 00:57:42,453 --> 00:57:43,699 خودت حاضر می‌شی این کار رو بکنی؟ 948 00:57:43,731 --> 00:57:44,976 ...می‌کُشیش و به بانکت بگی 949 00:57:45,008 --> 00:57:46,352 یا به حساب پژوهش و توسعه ادامه بدی؟ 950 00:57:46,385 --> 00:57:49,629 از دیدِ حسابداری، با دایناسورهای جهش‌یافته چی‌کار می‌کردم؟ 951 00:57:49,661 --> 00:57:51,005 واقعاً پرسشت اینه؟ 952 00:57:53,266 --> 00:57:54,969 می‌شه لطفاً دست بجنبنیم؟ 953 00:57:55,002 --> 00:57:56,903 .همگی لطفاً خونسرد باشید 954 00:57:56,935 --> 00:57:59,556 .شرایطمون تغییر نکرده - .دو تا از دست‌هامون تازه مُردن - 955 00:57:59,589 --> 00:58:01,850 .مشخصه که شرایط یه خُرده تغییر کرده 956 00:58:01,882 --> 00:58:03,095 .بله، و این وحشتناکه 957 00:58:03,127 --> 00:58:04,602 ،اما حالا به این‌جا رسیدیم؛ درمونده 958 00:58:04,635 --> 00:58:06,568 .و این تفاوتی با قبل نداره 959 00:58:06,600 --> 00:58:08,238 .از همون اولش هم درمونده بودیم 960 00:58:08,272 --> 00:58:09,681 وگرنه نمی‌اومدیم. درسته؟ 961 00:58:09,713 --> 00:58:11,941 تو، توی زمینه‌ای تخصص داری که .دیگه هیچ‌کی بهش اهمیت نمی‌ده 962 00:58:11,974 --> 00:58:13,677 .قراره کارت رو از دست بدی 963 00:58:13,711 --> 00:58:15,283 .تو به این کار نیاز داری .من به پولش رو می‌خوام 964 00:58:15,316 --> 00:58:16,430 .تو پولش رو می‌خوای 965 00:58:16,462 --> 00:58:17,805 .شرکتت همۀ پول رو می‌خواد 966 00:58:17,839 --> 00:58:19,280 .هنوز اون کیف رو داریم 967 00:58:19,313 --> 00:58:20,788 .نمونۀ نخست داخلشه .بیاید اون دو تای دیگه رو گیر بیاریم 968 00:58:20,820 --> 00:58:22,668 .فکر خیلی خوبیه 969 00:58:22,700 --> 00:58:25,184 .ما اسلحه نداریم، زی 970 00:58:25,217 --> 00:58:26,694 .هیچ‌وقت هم نداشتیم .یعنی نه اون‌طور که باید می‌داشتیم 971 00:58:26,728 --> 00:58:29,514 چند تا اسباب‌بازی داشتیم که .احساس بهتری بهمون دست می‌داد 972 00:58:29,549 --> 00:58:31,227 .ممکن بود کار کنن یا نکنن 973 00:58:31,260 --> 00:58:32,469 .الان جایی هستیم که باید باشیم 974 00:58:32,503 --> 00:58:34,113 .می‌دونیم که باید چی کار کنیم 975 00:58:34,148 --> 00:58:35,491 بیاید چیزی که می‌خوایم رو به‌دست .بیاریم و بریم 976 00:58:35,524 --> 00:58:38,142 ،اون بچه‌ها، آدم‌هایی که رفتن تو دریا 977 00:58:38,176 --> 00:58:39,519 .ممکنه هنوز زنده باشن 978 00:58:39,552 --> 00:58:41,063 می‌گم اول اون‌ها رو پیدا کنیم .و بعدش بریم 979 00:58:41,097 --> 00:58:42,439 چطور بریم؟ 980 00:58:42,473 --> 00:58:44,453 کسی می‌خواد نقشۀ پشتیبانی رو بشنوه؟ 981 00:58:44,487 --> 00:58:46,199 نقشۀ پشتیبانی داره؟ 982 00:58:46,233 --> 00:58:48,519 .بدون نقشۀ پشتیبانی از تختش هم بیرون نمیاد 983 00:58:48,830 --> 00:58:52,030 « خطر - منطقۀ ممنوعه » بی‌درنگ به قایق برگردید، در ساحل » « منتظر گروه نجات باشید 984 00:58:52,276 --> 00:58:56,438 یه گروه خروج اضطراری رو استخدام کردم .تا فرکانس بی‌سیمِ قایقمون رو رصد کنه 985 00:58:56,472 --> 00:58:58,755 ،تا اگه 24 ساعت خبری ازمون نشد 986 00:58:58,788 --> 00:59:02,784 دقیقاً هنگام غروبِ دومین شب .با بالگرد از این‌جا رد می‌شن 987 00:59:02,817 --> 00:59:04,294 .اما این‌که می‌شه فردا 988 00:59:04,327 --> 00:59:07,584 نقشه‌هات به مجتمع روستایی رو روی یالِ .جنوب باختری نشون می‌داد که جای فرود داره 989 00:59:07,617 --> 00:59:09,397 .دقیقاً دو دقیقه رو حالتِ پرواز ایستا می‌مونن 990 00:59:09,430 --> 00:59:11,612 .اکه کسی پیداش نشه، میرن ...اما اگه ما رو ببینن 991 00:59:11,645 --> 00:59:14,297 چرا فقط دو دقیقه؟ چرا اصاً فرود نمیان؟ 992 00:59:14,332 --> 00:59:15,507 .چون خلبان‌ها هم می‌خوان زنده بمونن 993 00:59:15,540 --> 00:59:16,975 .اوه، عالیه 994 00:59:17,000 --> 00:59:19,807 باید پیش از غروب آفتاب .یه جای بلند پیدا کنیم 995 00:59:26,380 --> 00:59:27,820 .باید الان بریم 996 00:59:27,853 --> 00:59:30,197 چیزی که نمی‌تونید تمام روز بیارید .بندازید بره 997 00:59:32,510 --> 00:59:33,510 الان چی‌کار کنیم؟ 998 00:59:33,847 --> 00:59:35,521 .فقط سعی کن نمیری 999 00:59:37,540 --> 00:59:40,540 زیـرنـویـس از مـیـثـم طـطـری 1000 00:59:53,400 --> 00:59:55,900 « شرکت این‌ژِن » « هشدار: مایع تحتِ فشار » 1001 00:59:56,550 --> 00:59:58,586 .گرمه 1002 00:59:58,630 --> 01:00:01,142 .برق زمین‌گرمایی داره 1003 01:00:01,170 --> 01:00:03,445 .باید از راهِ این لوله‌ها از چشمه‌های آبِ گرم میاد 1004 01:00:05,409 --> 01:00:07,855 .باید به روستا منتهی بشه 1005 01:00:09,268 --> 01:00:11,371 ممکنه بی‌سیم داشته باشه؟ 1006 01:00:11,405 --> 01:00:13,473 .عالیه. آره 1007 01:00:13,508 --> 01:00:15,919 ازش استفاده می‌کنیم تا یارویی که خواست .من رو بکُشه، گیر بیاریم 1008 01:00:15,955 --> 01:00:18,194 یا، می‌دونی، نجاتمون بدن؟ 1009 01:00:18,229 --> 01:00:19,676 .آره 1010 01:00:19,711 --> 01:00:21,916 .بعدش اون حرومزاده رو گیر میاریم 1011 01:00:21,950 --> 01:00:22,914 .درسته 1012 01:00:22,950 --> 01:00:25,613 .خیلی خب، لوله‌ها رو تا روستا دنبال می‌کنیم 1013 01:00:25,650 --> 01:00:27,704 .مگر کسی فکر دیگه‌ای داشته باشه 1014 01:00:28,260 --> 01:00:30,358 .من یه‌کم گُل دارم 1015 01:00:32,524 --> 01:00:33,980 ،شاید یه کوچولو نَم کشیده باشه 1016 01:00:34,014 --> 01:00:36,756 اما حس می‌کنم می‌تونیم این‌جا لش کنیم، نه؟ 1017 01:00:36,790 --> 01:00:39,092 ...تو نمی‌کشی تو می‌کشی؟ 1018 01:00:41,190 --> 01:00:42,704 نه؟ 1019 01:00:47,020 --> 01:00:48,511 .خیلی خب 1020 01:00:48,540 --> 01:00:50,225 ...بابا، اون 1021 01:00:50,260 --> 01:00:52,242 .مشخصه داره سر به سرت می‌ذاره 1022 01:00:53,855 --> 01:00:55,703 .اه 1023 01:00:57,651 --> 01:00:59,634 هی، کمکم می‌کنی بلند بشم؟ 1024 01:00:59,667 --> 01:01:01,886 .خنده‌داره 1025 01:01:01,919 --> 01:01:04,809 بسیار خب. کسی کمکم نمی‌کنه .بلند بشم. اشکالی نداره 1026 01:01:22,851 --> 01:01:25,707 شاید اون خانواده بفهمن که باید .به سمتِ روستا برن 1027 01:01:25,741 --> 01:01:27,186 .خدایا، امیدوارم همین‌طور باشه 1028 01:01:31,654 --> 01:01:33,300 تا نمونۀ بعدی چقدر مونده؟ 1029 01:01:33,334 --> 01:01:34,981 ،خب، طبق تصاویر ماهواره‌ای 1030 01:01:35,014 --> 01:01:38,609 .گلۀ تایتانوسورها تو درّه مرکزی می‌مونن 1031 01:01:38,643 --> 01:01:40,860 .باید تا سپیده‌دم بهشون برسیم 1032 01:01:44,456 --> 01:01:45,900 .مراقب باشید کجا پا می‌ذارید 1033 01:01:45,934 --> 01:01:48,185 .الان یه چیزی از کنار پام رد شد 1034 01:01:50,201 --> 01:01:51,444 ...هی، می‌خوای بگی 1035 01:01:51,479 --> 01:01:53,192 دختره چطور از رو نرده افتاد؟ 1036 01:01:53,225 --> 01:01:55,073 .اون موجود به قایق زد .خودت که اون‌جا بودی 1037 01:01:55,106 --> 01:01:58,232 ،اوه. تو هم بودی .روی عرشۀ فرمان، کنار دختره 1038 01:01:58,265 --> 01:02:00,885 پس کاری از تو برنمی‌اومد؟ 1039 01:02:00,919 --> 01:02:03,170 می‌خوای چی بگی؟ 1040 01:02:05,959 --> 01:02:07,908 این نخستین سفر اکتشافیِ تو نیست، ها؟ 1041 01:02:07,941 --> 01:02:10,361 .نه، من از دوازده سالگی حفاری می‌کردم 1042 01:02:10,394 --> 01:02:13,489 .دورۀ پسا دکتریم رو زیر نظرِ اَلَن گرَنت گذرونم 1043 01:02:14,023 --> 01:02:16,577 گمونم همیشه تو این‌جور موقعیت‌هایی، ها؟ 1044 01:02:16,610 --> 01:02:18,313 .قبلاً بودم 1045 01:02:18,344 --> 01:02:21,138 .من جنگل متنفرم .الان هم سعی می‌کنم ازش دور کنم 1046 01:02:21,170 --> 01:02:22,171 چرا؟ 1047 01:02:22,205 --> 01:02:24,005 ،چون یه متر جلوترت رو نمی‌بینی 1048 01:02:24,039 --> 01:02:26,074 .و همیشه می‌دونی یه چیزی دنبالت می‌کنه 1049 01:02:26,107 --> 01:02:29,109 .و تنها جا برای پنهون شدن، زیر آبه 1050 01:02:30,810 --> 01:02:33,946 .حاضر نیستم تو جنگل بمیرم 1051 01:02:33,979 --> 01:02:35,781 ...رؤیام اینه که تو دریای کم‌عمق بمیرم 1052 01:02:35,814 --> 01:02:37,882 .و سریع با گِل و لای دفن بشم 1053 01:02:39,350 --> 01:02:40,407 .چه قشنگ 1054 01:02:40,430 --> 01:02:42,822 .این بهترین فرصت برای فسیل شدنه 1055 01:02:44,970 --> 01:02:46,919 .آدم عجیبی هستی 1056 01:02:47,570 --> 01:02:49,269 .سپاس‌گزارم 1057 01:02:51,970 --> 01:02:53,353 .باید این موضوع رو ول کنی 1058 01:02:53,386 --> 01:02:56,417 .جیغ زد، روم رو کردم اینور، و بعدش نبود 1059 01:02:56,450 --> 01:02:58,042 .باشه. بسیار خب 1060 01:02:58,076 --> 01:02:59,837 ،اما اگه خلافِ این رو بفهمم .همین جا ولت می‌کنیم 1061 01:02:59,871 --> 01:03:01,836 .تا دوباره به زنجیرۀ غذایی بپیوندی 1062 01:03:01,870 --> 01:03:04,088 .برای مُردن، زیادی باهوشم 1063 01:03:04,123 --> 01:03:06,912 می‌دونی، هوش به‌عنوان یه ویژگی سازگار .خیلی بهش بها دادن 1064 01:03:06,946 --> 01:03:08,594 اوه، واقعاً؟ - .جدی می‌گم - 1065 01:03:08,628 --> 01:03:09,636 .بهمون توضیح بده 1066 01:03:09,670 --> 01:03:12,257 دایناسورها، خیلی خنگن، درسته؟ 1067 01:03:12,291 --> 01:03:15,249 .اما با این حال 167 میلیون سال دوام آوردن 1068 01:03:15,282 --> 01:03:19,182 ،و ما انسان‌های خردمند ،که در مقایسه با اون‌ها نابغه‌ایم 1069 01:03:19,215 --> 01:03:22,712 .تا الان حدودِ دویست هزار سال دوام آوردیم 1070 01:03:22,746 --> 01:03:24,526 ،اما با حفره‌های جمجمه‌ای بزرگمون 1071 01:03:24,561 --> 01:03:26,375 ...اون‌قدر باهوشیم که 1072 01:03:26,409 --> 01:03:30,006 همین الانش هم توانایی نابود کردنِ .خودمون رو داریم 1073 01:03:31,283 --> 01:03:33,637 .شک دارم حتی یه میلیون سال هم دوام بیاریم 1074 01:03:33,670 --> 01:03:34,076 .وایسا ببینم 1075 01:03:34,090 --> 01:03:35,381 ما بر زمین فرمانروایی نمی‌کنیم؟ 1076 01:03:35,410 --> 01:03:37,162 .لابد داریم کار درستی انجام می‌دیم 1077 01:03:37,195 --> 01:03:39,018 .ما بر زمین فرمانروایی نمی‌کنیم 1078 01:03:39,070 --> 01:03:42,148 .فقط فکر می‌کنیم که این‌طوره 1079 01:03:42,181 --> 01:03:44,201 یعنی، البته، داریم محیط زیست رو ،دگرگون می‌کنیم 1080 01:03:44,234 --> 01:03:47,279 اما این باعث می‌شه که .ما نگرانِ خودمون بشیم، نه سیاره 1081 01:03:47,312 --> 01:03:49,927 ،وقتی زمین از دستمون خسته بشه ،باور کن 1082 01:03:49,961 --> 01:03:53,833 ما رو مثل سرماخوردگی تابستونی .از بین می‌بره 1083 01:03:56,284 --> 01:03:58,964 ،از همۀ گونه‌هایی که روی زمین زیسته 1084 01:03:58,998 --> 01:04:02,176 .الان 99/9 درصدشون منقرض شدن 1085 01:04:04,290 --> 01:04:06,674 .بقا بعیده 1086 01:04:16,078 --> 01:04:17,899 می‌شنوی؟ 1087 01:04:17,932 --> 01:04:19,918 .هر روز می‌تون آخرین روزت باشه 1088 01:04:27,268 --> 01:04:30,247 .بسیار خب، هر کی یه چوب پیدا کنه 1089 01:04:30,280 --> 01:04:32,597 .واسه باز کردن راهتون نیازتون می‌شه 1090 01:04:47,592 --> 01:04:49,412 بِلا؟ 1091 01:04:49,445 --> 01:04:50,803 .چیزی نیست 1092 01:04:50,836 --> 01:04:53,484 .کوچیکه 1093 01:04:53,518 --> 01:04:55,074 .می‌بینی؟ تازه گیاه‌خواره 1094 01:04:55,107 --> 01:04:56,430 .چیزی نیست 1095 01:04:56,463 --> 01:04:58,383 .نه. نه. برو 1096 01:04:58,416 --> 01:05:01,296 .برو. چخه 1097 01:05:03,879 --> 01:05:05,566 .هی، اِگزویِر 1098 01:05:05,599 --> 01:05:06,758 بله؟ 1099 01:05:06,793 --> 01:05:08,678 .به‌خاطر پریدی تو آب 1100 01:05:08,711 --> 01:05:10,200 .آره 1101 01:05:10,234 --> 01:05:11,723 .بابت این کارت بهت احترام می‌زارم 1102 01:05:13,312 --> 01:05:15,199 .باشه، خوش‌تیپ 1103 01:05:21,158 --> 01:05:22,349 .سخته ازش خوشم بیاد، عزیزم 1104 01:05:22,382 --> 01:05:24,668 .آره. برای من هم یه دقیقه طول کشید 1105 01:05:26,587 --> 01:05:28,275 .بزنید بریم 1106 01:05:40,622 --> 01:05:41,879 ...بزنید بریم 1107 01:05:42,012 --> 01:05:44,031 .اما خب، از اون‌ور بریم بهتره 1108 01:05:51,280 --> 01:05:53,135 اون دو گونه آخر چی بودن؟ 1109 01:05:53,167 --> 01:05:55,518 ،تایتانوسور و کتزالکوالتوس 1110 01:05:55,552 --> 01:05:57,272 ...یه خزنده‌پای یازده تُنی 1111 01:05:57,305 --> 01:06:00,020 و یه خزنده‌بال به اندازۀ اتوبوس مدرسه .با 9 متر بال 1112 01:06:00,053 --> 01:06:02,304 ...از اون اتوبوس‌های کوچولوی اردوهای مدرسه 1113 01:06:02,338 --> 01:06:03,297 یا یه اتوبوس بزرگ؟ 1114 01:06:03,331 --> 01:06:04,952 مهمه؟ 1115 01:06:04,985 --> 01:06:06,905 .همین‌طوری پرسیدم 1116 01:07:22,975 --> 01:07:25,954 .چیزی نیست 1117 01:07:25,987 --> 01:07:28,934 ،تو یه‌کم دیگه بخواب .من مدتی دیگه نگهبانی می‌دم 1118 01:07:28,966 --> 01:07:30,522 .اوه، نه. خوبم 1119 01:07:30,555 --> 01:07:33,368 .می‌دونم خوبی، اما نوبتِ نگهبانی منه 1120 01:07:35,520 --> 01:07:37,011 مطمئنی؟ 1121 01:07:37,060 --> 01:07:38,427 .آره 1122 01:07:38,461 --> 01:07:41,857 .سپاس 1123 01:07:41,891 --> 01:07:45,054 .لوله‌ها درست از اون سمت بالا می‌رن 1124 01:07:45,089 --> 01:07:47,786 امیدوارم به سمت روستا برن. درسته؟ 1125 01:07:54,316 --> 01:07:57,912 .می‌دونم، دربارهت اشتباه فکر می‌کردم 1126 01:07:57,945 --> 01:08:00,910 .نه، درست می‌گفتی. من خیلی تنبلم 1127 01:08:02,909 --> 01:08:05,242 .شاید به‌خاطر کاری که کردی، الان زنده‌ست 1128 01:08:11,304 --> 01:08:15,800 .اصاً نمی‌دونم چرا می‌خواد با من باشه 1129 01:08:16,966 --> 01:08:20,031 .خب، خودِ واقعیت رو می‌بینه 1130 01:08:21,796 --> 01:08:23,894 .خدا رو شکر که نمی‌بینه 1131 01:08:25,759 --> 01:08:28,092 !هی. هی 1132 01:08:28,126 --> 01:08:30,789 ،شاید بقیه دربارهمون چرت و پرت بگن 1133 01:08:30,822 --> 01:08:34,254 .اما لازم نیست ما هم خودمون رو تخریب کنیم 1134 01:08:34,287 --> 01:08:36,651 .وگرنه حقیقت پیدا می‌کنن 1135 01:08:43,880 --> 01:08:46,096 .خب، باید بریم بشاشم 1136 01:09:47,270 --> 01:09:49,552 .زودباش 1137 01:09:49,584 --> 01:09:51,567 .بیا 1138 01:09:51,600 --> 01:09:53,283 .چیزی نیست 1139 01:09:53,316 --> 01:09:55,168 .بیا 1140 01:11:42,474 --> 01:11:44,932 چقدر مونده؟ - .زیاد نیست - 1141 01:11:44,966 --> 01:11:47,727 .گلۀ تایتانوسورها باید درست اون‌وَرِ این درّه باشن 1142 01:11:47,760 --> 01:11:49,471 اما گیاه‌خوارن، درسته؟ 1143 01:11:49,500 --> 01:11:50,161 .آره 1144 01:11:50,180 --> 01:11:51,980 .خوبه 1145 01:11:52,020 --> 01:11:54,381 اما موجوداتی که شکارشون می‌کنن .گیاه‌خوار نیستن 1146 01:11:54,420 --> 01:11:55,495 .اوه، عالی شد 1147 01:11:56,860 --> 01:11:58,493 .ساکت 1148 01:13:02,790 --> 01:13:04,721 می‌خوای؟ 1149 01:13:22,036 --> 01:13:24,135 .اوه 1150 01:14:01,860 --> 01:14:04,125 .یه پا ماجراجویی به کسی نمی‌گی، هِنری 1151 01:14:07,055 --> 01:14:09,319 .این فرصتمونه .حواسشون پرته 1152 01:14:09,352 --> 01:14:10,684 پرته چیه؟ 1153 01:14:14,979 --> 01:14:17,144 .اوه 1154 01:14:19,641 --> 01:14:21,705 .اوه، خدای من - .خیلی خب - 1155 01:14:43,616 --> 01:14:45,946 .هر روز این رو نمی‌بینی 1156 01:14:45,980 --> 01:14:47,778 .یا هیچ‌وقت نمی‌بینی 1157 01:16:21,244 --> 01:16:22,709 !هوووو 1158 01:17:23,810 --> 01:17:25,679 .یکی دیگه مونده 1159 01:17:27,550 --> 01:17:29,847 .انگار قراره بریم بالا 1160 01:17:29,880 --> 01:17:32,044 .امیدوارم با ارتفاع مشکلی نداشته باشی، دُکی 1161 01:17:40,799 --> 01:17:43,361 افرادی که سوار قایق بودن گفتن .که روستا برق داره 1162 01:17:43,395 --> 01:17:45,159 .فقط مجبوریم اعتماد کنیم که حق با اون‌ها بوده 1163 01:17:45,193 --> 01:17:46,790 هی، فکر می‌کنی تا اون‌جا چقدر دیگه مونده؟ 1164 01:17:46,823 --> 01:17:49,054 .حدود دو یا شاید هم سه کیلومتر 1165 01:17:52,216 --> 01:17:53,115 پات خوبه؟ 1166 01:17:53,148 --> 01:17:55,745 .آره، یه‌کم درد داره .خوبم 1167 01:17:55,778 --> 01:17:56,943 .چیزی نیست 1168 01:17:58,941 --> 01:18:01,204 ...و... آ 1169 01:18:01,237 --> 01:18:05,665 مشکلی با اون نداریم؟ 1170 01:18:09,493 --> 01:18:12,022 .کمکش می‌کنه 1171 01:18:12,055 --> 01:18:14,253 .چیزی نیست. حواسم بهش هست 1172 01:18:21,742 --> 01:18:23,241 مامان دیگه هیچ‌وقت ما رو .دستِ تو نمی‌سپاره 1173 01:18:23,274 --> 01:18:24,838 .وای، خدا، نه 1174 01:18:24,872 --> 01:18:26,902 .هی، بچه‌ها 1175 01:18:27,834 --> 01:18:29,298 .نامش رو دُلُریس می‌ذارم 1176 01:18:29,332 --> 01:18:31,796 ایز، تو زنده‌ای؟ 1177 01:18:31,828 --> 01:18:33,327 حرف می‌زنی؟ 1178 01:18:33,360 --> 01:18:35,990 .با خودم میارمش خونه 1179 01:18:36,022 --> 01:18:38,320 .شاید فکر خیلی بدی باشه یا شاید هم نباشه 1180 01:18:38,353 --> 01:18:40,017 دُلُریس؟ 1181 01:18:41,316 --> 01:18:42,681 هی، خوبی؟ 1182 01:18:42,714 --> 01:18:44,045 ...آره، این... آ 1183 01:18:44,078 --> 01:18:45,943 .این‌که تو و بابات کنار همید خیلی خوبه 1184 01:18:45,976 --> 01:18:47,707 ...نمی‌دونم. شاید کل این ماجرا 1185 01:18:47,740 --> 01:18:49,372 !اِگزویِر 1186 01:18:49,406 --> 01:18:51,302 !بِلا، بِلا! بِلا، صبر کن 1187 01:19:19,630 --> 01:19:21,210 بوی چیه؟ 1188 01:19:26,020 --> 01:19:28,139 اون چه‌شه؟ 1189 01:19:34,300 --> 01:19:36,222 از چی ترسیده؟ 1190 01:19:39,390 --> 01:19:40,738 .کمکم کن بلند شم 1191 01:19:48,004 --> 01:19:50,764 .رودخونه رو دنبال می‌کنیم .از اون سمت 1192 01:19:50,797 --> 01:19:53,098 .یه قایق می‌بینم 1193 01:19:53,855 --> 01:19:55,301 .تو نمی‌تونی راه بری 1194 01:19:55,333 --> 01:19:57,833 .تا من می‌رم بیارمش، اِگزویِر کمکت می‌کنه 1195 01:19:57,865 --> 01:19:59,081 .بسیار خب 1196 01:19:59,114 --> 01:20:00,560 .مراقب باش 1197 01:20:06,280 --> 01:20:08,479 می‌شه یه‌کم دیگه شیرین‌بیان بهم بدی؟ 1198 01:20:27,635 --> 01:20:30,134 .اوه، خدای من 1199 01:20:52,954 --> 01:20:56,251 !تِرِزا. تِرِزا 1200 01:20:56,284 --> 01:20:57,385 .عجله کن 1201 01:20:57,418 --> 01:20:59,417 .برو دیگه. زودباش 1202 01:22:01,649 --> 01:22:03,146 .بیا. بیا 1203 01:22:03,180 --> 01:22:04,347 .بیدارش نکن - .بیا. بیا - 1204 01:22:09,077 --> 01:22:10,410 .جُم بخور! برگرد 1205 01:22:15,373 --> 01:22:16,939 .خیلی خب 1206 01:22:23,135 --> 01:22:25,134 .نه 1207 01:22:25,168 --> 01:22:26,535 .گندش بزنن 1208 01:22:33,090 --> 01:22:35,290 « قایق بادی اضطراری » « نوع بادشوندۀ خودکار » 1209 01:22:39,193 --> 01:22:41,359 .دُلُریس 1210 01:22:43,058 --> 01:22:45,256 .باید بری. این‌جا امن نیست 1211 01:22:57,617 --> 01:22:59,914 .خواهش می‌کنم .برو، برو، برو، برو، برو 1212 01:22:59,947 --> 01:23:01,314 .چخه، چخه 1213 01:23:08,577 --> 01:23:10,042 .زودباش. زودباش 1214 01:23:10,076 --> 01:23:15,176 « هشدار: در خشکی باد شود » « اگر باد نشود، کیف قایق غرق می‌شود » 1215 01:23:21,102 --> 01:23:24,034 .نکن. نکن. نکن - .نه، نکن. نکن. نکن - 1216 01:23:35,528 --> 01:23:37,394 .زودباش، عزیزم. بیا - .تِرِزا - 1217 01:23:37,427 --> 01:23:39,593 .بیا 1218 01:23:39,626 --> 01:23:42,257 .بیا، عزیزم. بیا 1219 01:23:56,449 --> 01:23:58,215 .بیا. بیا 1220 01:24:03,078 --> 01:24:04,910 .خیلی خب 1221 01:24:09,309 --> 01:24:10,575 .بِلا 1222 01:24:10,608 --> 01:24:12,873 .بیا، عزیزم. بیا 1223 01:24:19,237 --> 01:24:21,402 .کمکش کن. کمکش کن 1224 01:24:21,435 --> 01:24:23,401 .بریم، بریم. زودباشید 1225 01:24:23,434 --> 01:24:25,200 .پارو رو بردار. خیلی آروم 1226 01:24:27,299 --> 01:24:30,397 !بزنید! بزنید! بزنید 1227 01:24:30,430 --> 01:24:31,529 !پارو بزنید - !زودباشید - 1228 01:24:31,563 --> 01:24:34,328 .پارو بزنید. زودباشید - !پارو بزنید - 1229 01:24:36,194 --> 01:24:38,958 ...بابا 1230 01:24:38,992 --> 01:24:42,724 !پارو بزنید! پارو بزنید پارو بزنید 1231 01:24:43,457 --> 01:24:44,887 !پارو بزنید 1232 01:24:44,921 --> 01:24:46,255 !بزنید، بزنید - !بزنید - 1233 01:24:46,288 --> 01:24:48,052 !زودباشید، زودباشید، زودباشید، زودباشید - !پارو بزنید - 1234 01:24:48,086 --> 01:24:50,518 !عجله کنید! پارو بزنید - !زودباشید، زودباشید! بزنید، بزنید، بزنید - 1235 01:24:50,552 --> 01:24:53,217 !بزنید، بزنید 1236 01:24:53,251 --> 01:24:55,748 !بزنید! بزنید! زودباشید 1237 01:24:58,047 --> 01:25:00,247 !زودباشید، زودباشید، زودباشید 1238 01:25:03,445 --> 01:25:05,244 !تا می‌تونید محکم پارو بزنید! بزنید 1239 01:25:05,277 --> 01:25:07,142 !بزنید 1240 01:25:15,471 --> 01:25:17,103 !زودباشید! پارو بزنید - !بزنید - 1241 01:25:17,137 --> 01:25:19,169 !پارو بزنید! پارو بزنید 1242 01:25:34,826 --> 01:25:37,292 !ایزابِلا! شنا کن! برو! برو 1243 01:25:37,326 --> 01:25:39,225 !بِلا 1244 01:25:41,922 --> 01:25:44,020 !ایزابِلا 1245 01:26:12,272 --> 01:26:13,937 !بِلا 1246 01:26:13,970 --> 01:26:15,803 !بابا - !ادامه بدید - 1247 01:26:19,235 --> 01:26:20,933 !زودباشید. هی 1248 01:26:24,997 --> 01:26:26,829 !بِلا 1249 01:26:26,863 --> 01:26:29,063 !بِلا - !ایزابِلا - 1250 01:26:30,429 --> 01:26:32,726 !بابا 1251 01:26:32,760 --> 01:26:35,326 !بابا! بابا 1252 01:26:35,359 --> 01:26:37,358 !بِلا! بِلا 1253 01:26:37,392 --> 01:26:38,923 !بابا 1254 01:26:38,956 --> 01:26:41,190 !کجایید؟ کمک 1255 01:26:47,386 --> 01:26:49,084 !بابا 1256 01:26:50,084 --> 01:26:53,316 !بابا! بابا - !نه. ایزابِلا - 1257 01:26:58,745 --> 01:27:00,279 !نه! بِلا 1258 01:27:18,169 --> 01:27:20,034 !ایزابِلا، نه 1259 01:27:20,067 --> 01:27:22,466 .نه. نه. نه 1260 01:27:33,193 --> 01:27:35,891 !بِلا. بِلا، زودباش !زودباش! شنا کن 1261 01:27:35,925 --> 01:27:37,258 !زودباش 1262 01:27:42,454 --> 01:27:44,087 !بابا 1263 01:27:44,120 --> 01:27:45,886 !وای، خدا. بابا 1264 01:27:45,919 --> 01:27:47,152 !بِلا، شنا کن - !زودباش، بِلا - 1265 01:27:48,317 --> 01:27:51,315 !بِلا، داره میاد - !زودباش! گرفتمت - 1266 01:28:09,006 --> 01:28:10,637 حالت خوبه؟ 1267 01:28:15,102 --> 01:28:18,167 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ 1268 01:28:54,013 --> 01:28:55,678 .خیلی خب 1269 01:28:56,345 --> 01:28:58,643 .یه تخته‌سنگ عمودیه 1270 01:28:59,410 --> 01:29:01,409 ...آ 1271 01:29:01,442 --> 01:29:04,108 .انگار چند تا برآمدگی داره 1272 01:29:05,373 --> 01:29:10,171 .احتمالاً درجۀ سختیش 5.13 یا 5.15 باشه 1273 01:29:10,205 --> 01:29:13,036 .خب، دستکم می‌ریم پایین 1274 01:29:13,069 --> 01:29:16,699 خزنده‌بال رو دیدم که دورِ یه ...سازۀ تراش‌خورده می‌چرخید 1275 01:29:16,732 --> 01:29:19,066 .که توی یه تاقچۀ طبیعی بریده شده بود 1276 01:29:19,100 --> 01:29:22,098 ،توی شکاف‌ها لونه‌شون رو می‌ساختن .جای ایده‌آلیه 1277 01:29:24,796 --> 01:29:27,128 باید از یه تخم نمونه بگیریم؟ 1278 01:29:27,161 --> 01:29:29,027 ،گمونم می‌تونیم سعی کنیم از والدینش بگیریم 1279 01:29:29,060 --> 01:29:32,025 اما گوشت‌خوارهای بالداری .به اندازۀ یه جنگنده اِف-16 هستن 1280 01:29:32,058 --> 01:29:33,790 .خیلی خب 1281 01:29:33,824 --> 01:29:35,656 .قلابش رو ببند 1282 01:29:43,351 --> 01:29:45,218 .خیلی خب 1283 01:29:46,720 --> 01:29:48,720 .خب، بزن بریم 1284 01:29:51,600 --> 01:29:53,600 .پایین می‌بینمت 1285 01:29:57,078 --> 01:29:59,210 خوبی؟ - .خوبم؟ آره، خوبم - 1286 01:29:59,242 --> 01:30:01,076 .آره. آره، آره 1287 01:30:02,241 --> 01:30:06,006 می‌گم، یه دیوار صخره‌نوری شش متری ...تو باشگاهم دارم، پس 1288 01:30:06,039 --> 01:30:06,938 .اوه. همین دیگه 1289 01:30:06,971 --> 01:30:08,337 .دقیقاً مثل بالا رفتن از اون دیواره 1290 01:30:08,371 --> 01:30:10,803 .آره - ،آره، اما 25 بار پشت سر هم - 1291 01:30:10,836 --> 01:30:16,766 ،و در ارتفاع 152 متری هستی .پس اگه بیفتی، می‌میری 1292 01:30:16,800 --> 01:30:18,732 .باشه، خب، این حرفت کمکی نمی‌کنه 1293 01:30:18,765 --> 01:30:21,763 .نگران نباش. هوات رو دارم 1294 01:30:53,046 --> 01:30:55,011 .اوه، خدایا 1295 01:31:01,673 --> 01:31:03,040 کیف می‌ده، درسته؟ 1296 01:31:21,796 --> 01:31:23,129 .کرِبس 1297 01:31:24,294 --> 01:31:25,627 .بیا این رو ببین 1298 01:31:27,326 --> 01:31:29,592 !طناب، طناب 1299 01:31:34,122 --> 01:31:35,654 .کارت عالیه 1300 01:31:36,621 --> 01:31:38,153 .دوازده متر دیگه داریم که بریم 1301 01:31:42,051 --> 01:31:43,950 .وقتِ رفتنه 1302 01:31:45,915 --> 01:31:47,547 .خیلی خب 1303 01:31:57,042 --> 01:31:59,541 می‌بینی؟ .درست مثل باشگاهه 1304 01:32:12,600 --> 01:32:14,775 .شگفت‌انگیزه 1305 01:32:15,760 --> 01:32:17,495 می‌تونی میخ‌ها رو جابه‌جا کنی؟ 1306 01:32:17,521 --> 01:32:20,761 .فکر کنم این‌جا چند دقیقه‌ای نیاز داریم 1307 01:32:20,800 --> 01:32:22,545 .خیلی خب، باشه 1308 01:32:25,560 --> 01:32:27,744 این‌جا کجاست؟ ها؟ 1309 01:32:27,780 --> 01:32:30,016 یه جور نیایشگاه باستانیه؟ 1310 01:32:35,821 --> 01:32:37,588 .به جنین آسیب نمی‌زنه 1311 01:32:37,621 --> 01:32:41,892 آم... شاید بهتره کار رو سریع انجام بدی، ها؟ 1312 01:32:44,561 --> 01:32:46,696 .سریع انجام بدیم، کیسه تخم پاره می‌شه 1313 01:32:49,332 --> 01:32:51,600 .تو خورۀ تحسین‌برانگیزی هستی، هِنری 1314 01:32:56,804 --> 01:32:58,806 جایگزینش چیه؟ 1315 01:32:58,840 --> 01:33:00,038 جایگزینِ چی؟ 1316 01:33:00,080 --> 01:33:02,992 .تحویل دادن نمونه‌ها به پارکِرژِنیکس 1317 01:33:06,160 --> 01:33:08,266 .در دسترس عموم قرارش می‌دیم 1318 01:33:08,300 --> 01:33:10,104 .به همۀ جهان می‌دیمش 1319 01:33:11,641 --> 01:33:13,078 ،یه گروه از آدم‌ها دارو رو می‌سازن 1320 01:33:13,111 --> 01:33:15,817 ،کسی حقِ انحصارش رو نداره ،همه بهش دسترسی دارن 1321 01:33:15,850 --> 01:33:18,757 .و ده‌ها میلیون جان نجات پیدا می‌کنن 1322 01:33:18,790 --> 01:33:21,729 .مالِ همه‌مونه، نه برخی‌هامون 1323 01:33:24,870 --> 01:33:26,775 .در این حالت، من پولی درنمی‌آرم 1324 01:33:26,808 --> 01:33:28,846 .اوه، نه، بدجوری ورشکسته می‌شی 1325 01:33:28,879 --> 01:33:31,719 .آره، این بخش رو دوست ندارم 1326 01:34:01,051 --> 01:34:02,922 .نمونه رو گرفتم 1327 01:34:02,955 --> 01:34:04,392 !هی، زُرا! مراقب باشید 1328 01:34:07,365 --> 01:34:09,102 .اوه-اوه 1329 01:34:14,414 --> 01:34:16,184 !هی 1330 01:34:20,528 --> 01:34:21,997 !هی 1331 01:34:24,336 --> 01:34:26,741 !گندش بزنن 1332 01:34:28,411 --> 01:34:29,881 !نمونه 1333 01:34:35,895 --> 01:34:37,833 !هی 1334 01:34:49,358 --> 01:34:51,296 !اوه 1335 01:34:51,329 --> 01:34:53,134 !کینکید! من رو بِکش بالا 1336 01:34:53,167 --> 01:34:55,405 !کینکید! کمک - لوکلِرک؟ - 1337 01:34:57,143 --> 01:34:58,011 !هی 1338 01:34:58,045 --> 01:35:00,450 !کینکید! به دادم برس 1339 01:35:00,483 --> 01:35:02,955 !کرِبس، بِکش! بِکش 1340 01:35:02,989 --> 01:35:05,328 !من رو بِکش بالا! من رو بِکش بالا 1341 01:35:05,895 --> 01:35:08,300 !من رو بِکش بالا! من رو بِکش بالا 1342 01:35:12,544 --> 01:35:13,612 حالت خوبه؟ 1343 01:35:13,647 --> 01:35:15,249 آره. تو خوبی؟ 1344 01:35:16,518 --> 01:35:17,922 ...اوه، گند 1345 01:35:19,325 --> 01:35:20,394 !اوه! سریع 1346 01:35:37,967 --> 01:35:39,202 !هِنری 1347 01:35:47,655 --> 01:35:50,294 !بِکش! بالا 1348 01:35:50,327 --> 01:35:51,563 !من رو بِکش بالا 1349 01:35:56,307 --> 01:35:57,377 !کینکید 1350 01:35:57,410 --> 01:35:58,713 !هِنری 1351 01:35:58,747 --> 01:36:00,049 !هِنری، بس کن 1352 01:36:00,082 --> 01:36:02,020 !تقریباً گرفتمش 1353 01:36:02,053 --> 01:36:04,225 !هِنری، الان پاره می‌شه! بس کن 1354 01:36:05,227 --> 01:36:07,566 !محکم بگیر! بِکش 1355 01:36:07,599 --> 01:36:09,671 !بِکش 1356 01:36:09,705 --> 01:36:11,241 !بِکش 1357 01:36:12,643 --> 01:36:14,448 !اوه، ریدم توش 1358 01:36:15,417 --> 01:36:17,756 !اوه، گندش بزنن! لوکلِرک 1359 01:36:34,626 --> 01:36:36,196 !زودباش! این‌جا 1360 01:36:50,361 --> 01:36:53,301 !بس کن. هِنری! الان پاره می‌شه 1361 01:36:54,037 --> 01:36:56,341 !گرفتمش 1362 01:37:01,352 --> 01:37:02,589 .اوه، نه 1363 01:37:02,622 --> 01:37:05,328 !هِنری! هِنری 1364 01:37:05,930 --> 01:37:07,499 !نه 1365 01:37:38,735 --> 01:37:39,905 !دکتر 1366 01:37:39,938 --> 01:37:41,441 حالت خوبه؟ 1367 01:37:59,983 --> 01:38:01,786 .بریم خونه 1368 01:39:11,876 --> 01:39:13,680 .ایزابِلا 1369 01:39:13,714 --> 01:39:14,883 .عزیزم 1370 01:39:14,916 --> 01:39:16,553 .بیا بریم 1371 01:39:17,521 --> 01:39:19,393 .تقریباْ رسیدیم 1372 01:39:38,700 --> 01:39:41,200 « خطر: ده هزار وُلت » 1373 01:39:47,056 --> 01:39:48,692 .سکوی فرود بالگرد رو می‌بینم 1374 01:39:48,725 --> 01:39:50,997 .وسطِ یه مخزنِ آبه 1375 01:39:52,666 --> 01:39:54,805 .اما خبری از بچه‌ها نیست 1376 01:39:54,838 --> 01:39:57,645 اصاً می‌تونن این جا رو پیدا کنن؟ 1377 01:39:57,678 --> 01:39:59,749 .هی 1378 01:39:59,782 --> 01:40:02,189 .هی، این‌جا ردپا هست 1379 01:40:02,222 --> 01:40:04,026 آهای؟ 1380 01:40:04,059 --> 01:40:05,998 !رِوبِن! تِرِزا 1381 01:40:06,031 --> 01:40:07,800 .زُرا، ممکنه رد پای هر چیزی باشه .ممکنه ردپای جونور باشه 1382 01:40:07,834 --> 01:40:09,604 ...ممکنه - با کفش نایک؟ - 1383 01:40:09,637 --> 01:40:10,974 .گوش بده، سپاس‌دار کاری هستم که می‌کنی .واقعاً می‌گم 1384 01:40:11,009 --> 01:40:12,878 .اما الان وقت تنگه - آهای؟ - 1385 01:40:12,911 --> 01:40:15,018 و حتی نمی‌دونیم از صخره‌ها .جون سالم به در بردن یا نه 1386 01:40:15,051 --> 01:40:16,053 باشه؟ - !رِوبِن! تِرِزا - 1387 01:40:16,086 --> 01:40:17,589 .بالگرد داره میاد 1388 01:40:17,622 --> 01:40:20,596 خب، به خلبان‌ها می‌گیم تا هوا هنوز روشنه .در ارتفاع پایین یه دور روی کل جزیره بزنن 1389 01:40:20,629 --> 01:40:22,167 .فکر بسیار خطرناکیه 1390 01:40:22,200 --> 01:40:24,003 .خب، کسی از تو نظر نخواست 1391 01:40:24,905 --> 01:40:26,276 آهای؟ 1392 01:40:26,309 --> 01:40:28,147 !ایزابِلا 1393 01:40:28,180 --> 01:40:30,213 آهای؟ 1394 01:40:30,240 --> 01:40:31,686 آهای؟ 1395 01:40:32,100 --> 01:40:33,918 آهای؟ 1396 01:40:34,980 --> 01:40:37,248 !لطفاً یکی جواب بده 1397 01:40:39,105 --> 01:40:40,479 آهای؟ 1398 01:40:44,364 --> 01:40:45,946 آهای؟ 1399 01:40:45,980 --> 01:40:48,334 کسی این‌جا نیست؟ 1400 01:40:49,074 --> 01:40:50,654 .هی! اوه، خدای من 1401 01:40:50,687 --> 01:40:52,403 .موفق شدید! اوه، خدایا - .اوه، خدای من - 1402 01:40:52,436 --> 01:40:54,353 .اوه، خدای من - .سلام - 1403 01:40:54,388 --> 01:40:55,430 حالت خوبه؟ - .خدا رو شکر زنده‌اید - 1404 01:40:55,463 --> 01:40:56,810 اون کجاست؟ 1405 01:40:56,844 --> 01:40:58,121 .نه، نه، نه اون حروم‌زاده کجاست؟ 1406 01:40:58,155 --> 01:40:59,735 چی؟ کی؟ - ...اون یارو. اون یارو - 1407 01:40:59,768 --> 01:41:00,946 .گذا... گذاشت بیفتم تو آب - .آره، خواسته بکُشدش - 1408 01:41:00,981 --> 01:41:03,401 .صبر کن، صبر کن کی گذاشت بیفتی تو آب؟ 1409 01:41:05,017 --> 01:41:07,706 !هی، کرِبس 1410 01:41:10,062 --> 01:41:11,574 !می‌کُشمش - .هی، هی، هی، هی، نه - 1411 01:41:11,607 --> 01:41:13,088 .تفنگ داره، تِرِزا. نه 1412 01:41:13,122 --> 01:41:14,802 ،هی، هی، هی، هی، هی !هی، هی، هی، هی 1413 01:41:14,836 --> 01:41:15,879 هی، همگی بیاید آروم بشیم، خب؟ 1414 01:41:17,829 --> 01:41:19,209 !تو نذاشتی کمک بخوام 1415 01:41:19,243 --> 01:41:21,093 .خواستی بمیرم 1416 01:41:21,126 --> 01:41:23,346 داری از چی حرف می‌زنی؟ .سعی کردم دستت رو بگیرم 1417 01:41:23,380 --> 01:41:25,196 .نه، نه، نه 1418 01:41:25,230 --> 01:41:27,147 مستقیم تو چشم‌هام نگاه کردی !و گذاشتی بیفتم 1419 01:41:27,180 --> 01:41:28,564 .داره دروغ می‌گه 1420 01:41:29,320 --> 01:41:30,890 اگه دروغ می‌گه، پس چرا تفنگ دستته؟ 1421 01:41:30,920 --> 01:41:32,587 .چون قاطی کرده دیگه 1422 01:41:34,052 --> 01:41:35,386 .نه، قا... قاطی نکردم !آدمکشم 1423 01:41:35,419 --> 01:41:37,882 .هی، هی، هی، هی، هی، هی - .هی، هی، هی - 1424 01:41:37,915 --> 01:41:39,416 .به این آدم تفنگ به دست حمله‌ور نشو - .بسه - 1425 01:41:39,449 --> 01:41:40,814 .هی. بسیار خب 1426 01:41:40,848 --> 01:41:42,247 .بسیار خب 1427 01:41:42,281 --> 01:41:44,911 .همگی بیاید آروم باشیم چرا من اون رو نبرم؟ 1428 01:41:45,944 --> 01:41:47,344 .سنگین به نظر میاد 1429 01:41:51,906 --> 01:41:56,137 .و... پیش خودم خوب ازش نگهداری می‌کنم 1430 01:41:58,536 --> 01:42:00,834 ...الان همه‌مون آروم می‌شیم 1431 01:42:00,867 --> 01:42:03,467 .و این‌جا منتظر می‌مونیم تا بالگرد برسه 1432 01:42:03,500 --> 01:42:06,131 بالگرد داره میاد؟ 1433 01:42:06,165 --> 01:42:07,963 .هر لحظه ممکنه برسه .فقط باید مطمئن بشیم که ما رو می‌بینن 1434 01:42:07,996 --> 01:42:09,995 .گفتم که زنده می‌مونیم 1435 01:42:10,028 --> 01:42:11,994 ...سپس همه سوار بالگرد می‌شیم و 1436 01:42:12,027 --> 01:42:14,526 ،هر داستان مسخره‌ای که اون گفته .فراموش می‌کنیم 1437 01:42:14,560 --> 01:42:18,157 ...فکر کنم همه نیازه که - .حرف نزنید! حرف نزنید - 1438 01:42:28,417 --> 01:42:30,282 .صدای ژنراتوره 1439 01:42:30,315 --> 01:42:33,181 .لابد با زمان‌سنج روشن می‌شه 1440 01:42:37,010 --> 01:42:39,076 .ژنراتور انگار عصبیه 1441 01:42:39,110 --> 01:42:42,407 .شاید این جا توی روز روشن متروکه‌ست 1442 01:42:42,441 --> 01:42:44,273 اما شب اون‌قدرها هم متروکه نیست؟ 1443 01:42:47,271 --> 01:42:50,968 ♪ وقتی شب می‌شه ♪ 1444 01:42:51,001 --> 01:42:53,500 ♪ و زمین رو تارک می‌شه ♪ 1445 01:42:53,534 --> 01:42:57,332 ♪ و ماه تنها روشناییه که ♪ 1446 01:42:57,365 --> 01:42:59,574 ♪ می‌بینیم ♪ 1447 01:43:01,027 --> 01:43:02,760 .چیزی نیست - ♪ نه، من ♪ - 1448 01:43:02,794 --> 01:43:04,126 .چیزی نیست 1449 01:43:04,160 --> 01:43:05,359 ♪ نمی‌ترسم ♪ 1450 01:43:05,392 --> 01:43:09,822 ♪ اوه، من نمی‌ترسم ♪ 1451 01:43:09,855 --> 01:43:11,488 ♪ ...تا وقتی که ♪ 1452 01:43:11,522 --> 01:43:13,819 ♪ ...بایستی ♪ 1453 01:43:13,852 --> 01:43:15,452 ♪ ...بایستی کنارم ♪ 1454 01:43:19,915 --> 01:43:21,115 .وای، این موجود نه 1455 01:43:27,378 --> 01:43:29,110 !فرار کنید 1456 01:43:31,109 --> 01:43:32,707 !از هم جدا بشید 1457 01:43:34,273 --> 01:43:36,172 .برو. برو، برو 1458 01:43:41,102 --> 01:43:43,267 !رِوبِن! رِوبِن 1459 01:43:49,097 --> 01:43:51,196 !تِرِزا، اون قفسه رو بیار 1460 01:43:56,858 --> 01:43:58,324 کجان؟ 1461 01:43:58,357 --> 01:44:01,056 !نمی‌دونم، اما بدجوری جهش‌یافته‌اند 1462 01:44:01,089 --> 01:44:02,787 !زودباشید، برید اون پشت 1463 01:44:40,429 --> 01:44:42,761 اینجا دیگه کدوم گورستونیه؟ 1464 01:44:42,794 --> 01:44:43,961 .آزمایشگاهه 1465 01:44:43,995 --> 01:44:46,893 .پیوندِ گونه‌ها، جهش‌یافته‌ها 1466 01:44:46,926 --> 01:44:48,924 .همه‌ش در این‌جا رخ داد 1467 01:45:07,079 --> 01:45:09,311 !داری اشتباه می‌زنی! تفنگ رو بده من 1468 01:45:09,344 --> 01:45:10,310 !ولم کن 1469 01:45:25,933 --> 01:45:28,763 .دُلُریس - .بِلا - 1470 01:45:32,295 --> 01:45:33,262 .پیدامون کردی 1471 01:45:33,295 --> 01:45:35,626 .بِلا 1472 01:45:38,391 --> 01:45:41,655 .آب‌نبات خوشمزه .همه‌تون رو می‌خورم 1473 01:45:43,888 --> 01:45:46,718 .چیزی نیست 1474 01:45:46,751 --> 01:45:48,985 !بِلا 1475 01:45:53,747 --> 01:45:55,114 !بِلا 1476 01:46:00,211 --> 01:46:03,607 .آب‌نبات خوشمزه .همه‌تون رو می‌خورم 1477 01:46:06,006 --> 01:46:08,139 .آب‌نبات خوشمزه 1478 01:46:11,903 --> 01:46:14,068 .همه‌تون رو می‌خورم 1479 01:46:54,908 --> 01:46:56,174 .بیا 1480 01:46:56,207 --> 01:46:57,239 .بیا، بیا 1481 01:47:51,071 --> 01:47:53,802 .از اون سمت. برید، برید، برید .اون رو بده من 1482 01:47:57,700 --> 01:47:59,298 .هی. یه سامانۀ تونل این‌جاست 1483 01:47:59,332 --> 01:48:01,964 .زیر کل جزیره کشیده شده 1484 01:48:15,055 --> 01:48:17,653 .تونل به اقیانوس می‌رسه .یه قایق اون‌جاست 1485 01:48:22,916 --> 01:48:24,782 .بالگرده 1486 01:48:25,948 --> 01:48:29,645 .من بچه‌ها رو میارم .تو توجۀ خلبان رو جلب کن 1487 01:48:29,679 --> 01:48:31,112 .نذار برن، دُکی 1488 01:48:31,145 --> 01:48:32,976 !نذار برن 1489 01:48:59,326 --> 01:49:00,992 .کسی رو نمی‌بینم 1490 01:49:01,025 --> 01:49:03,256 .خیلی خب ،دو دقیقه دور می‌زنیم 1491 01:49:03,290 --> 01:49:04,989 .سپس از این‌جا گم می‌شیم 1492 01:49:39,599 --> 01:49:41,132 .هشدار. جلو عابر پیاده هست 1493 01:49:49,126 --> 01:49:50,559 .گندش بزنن 1494 01:49:58,687 --> 01:50:00,053 .پایین تونل. سریع 1495 01:50:00,086 --> 01:50:01,551 .خیلی خب، برید، برید، برید، برید، برید 1496 01:50:01,584 --> 01:50:02,750 .از اون سمت، برید 1497 01:50:02,784 --> 01:50:04,916 .چیزی نیست. چیزی نیست، بِلا 1498 01:50:15,709 --> 01:50:17,241 .زودباشید، زودباشید، زودباشید 1499 01:50:17,274 --> 01:50:18,473 حالت خوبه؟ 1500 01:50:18,507 --> 01:50:19,673 کدوم وری بریم؟ 1501 01:50:19,706 --> 01:50:21,072 !سمت چپ. عجله کنید 1502 01:50:21,105 --> 01:50:22,904 .زودباشید. برید، برید، برید - .من می‌ترسم - 1503 01:50:38,228 --> 01:50:41,026 .خیلی خب، تصمیم نهایی رو می‌گیرم 1504 01:50:41,059 --> 01:50:42,958 .بریم خونه 1505 01:50:55,083 --> 01:50:58,748 !هی! وایسا! هی 1506 01:50:58,780 --> 01:51:00,046 !این‌جا 1507 01:51:00,079 --> 01:51:02,511 !برگرد 1508 01:51:03,805 --> 01:51:05,805 « منور » 1509 01:51:21,099 --> 01:51:22,199 !صبر کن 1510 01:51:22,233 --> 01:51:23,198 .اون‌جا 1511 01:51:23,232 --> 01:51:24,597 .موقعیت ساعت هفت، پایین 1512 01:51:24,631 --> 01:51:26,896 !می‌بینمش! دارم به چپ می‌گردم 1513 01:51:34,157 --> 01:51:37,055 .اوه، خدا رو شکر. بیا 1514 01:51:41,019 --> 01:51:42,851 !دانکن 1515 01:51:42,885 --> 01:51:44,517 !دارن برمی‌گردن 1516 01:52:01,174 --> 01:52:03,005 !هی 1517 01:52:03,038 --> 01:52:06,036 !سریع! این‌جا 1518 01:52:25,057 --> 01:52:27,089 !لومیس 1519 01:52:27,123 --> 01:52:29,588 کینکید، تویی؟ 1520 01:52:29,621 --> 01:52:30,854 !رِوبِن - آهای؟ - 1521 01:52:30,887 --> 01:52:32,586 شما کجایید؟ - !هی - 1522 01:52:32,619 --> 01:52:34,118 !این پایین! هی - !این‌جا - 1523 01:52:34,152 --> 01:52:35,417 !هی - !هی - 1524 01:52:35,450 --> 01:52:38,124 .اوه، خدا رو شکر 1525 01:52:38,158 --> 01:52:40,495 .ما رو از این‌جا بیار بیرون - .صبر کن، صبر کن، صبر کن - 1526 01:52:40,529 --> 01:52:42,734 .صبر کن دیگه، صبر کن، صبر کن، صبر کن 1527 01:52:43,971 --> 01:52:46,576 .هی، هی - تو... تو اون موجود رو دیدی؟ - 1528 01:52:46,610 --> 01:52:48,882 .برو تو. برو تو 1529 01:52:51,222 --> 01:52:52,758 .خیلی خب، گوش بدید 1530 01:52:52,791 --> 01:52:55,030 .این یه تونل تخلیه آبه 1531 01:52:55,063 --> 01:52:56,634 .به سمت دریا می‌ره 1532 01:52:56,667 --> 01:52:59,208 یه اسکله اون‌جاست که یه قایق .بهش بسته شده. خودم دیدم 1533 01:52:59,241 --> 01:53:01,111 بالگرد چی شد؟ 1534 01:53:01,145 --> 01:53:02,781 .بالگردی در کار نیست 1535 01:53:02,814 --> 01:53:03,684 چی؟ 1536 01:53:03,717 --> 01:53:05,222 .نه - .صبر کن - 1537 01:53:05,255 --> 01:53:06,691 اما اگه قایق کار نکنه چی؟ 1538 01:53:06,724 --> 01:53:10,566 هی. نمی‌ذارم آسیبی ببینی، خب؟ 1539 01:53:13,975 --> 01:53:15,512 .بسیار خب. بیاید 1540 01:53:16,614 --> 01:53:18,852 .از این سمت. بریم سمت اسکله 1541 01:53:29,279 --> 01:53:30,881 !خفه شو - .هشدار - 1542 01:53:30,915 --> 01:53:32,953 .جلو عابرپیاده هست 1543 01:53:47,000 --> 01:53:49,000 « اسکله، 800 متر » « آب عمیق » 1544 01:53:57,745 --> 01:53:59,917 .برید پایین تونل. سریع 1545 01:53:59,950 --> 01:54:01,654 .فکر نکنم راه درستی باشه، بابا 1546 01:54:01,687 --> 01:54:03,826 .آره، آره. زودباشید. برید، برید 1547 01:54:06,131 --> 01:54:07,668 !زُرا 1548 01:54:15,854 --> 01:54:17,124 !برید 1549 01:54:18,127 --> 01:54:20,699 حالت خوبه؟ - .برو، برو - 1550 01:54:20,732 --> 01:54:22,838 .کرِبس جیب رو برد 1551 01:54:22,871 --> 01:54:25,244 .اگه پیش از ما به قایق برسه، اون هم می‌بره 1552 01:54:25,277 --> 01:54:27,148 .بیا، زی، باید بریم 1553 01:54:32,995 --> 01:54:34,366 !اقیانوس اون‌جاست 1554 01:54:34,399 --> 01:54:35,768 !اون‌جا 1555 01:54:38,107 --> 01:54:39,311 .هی، قایق رو می‌بینم .از اون سمته 1556 01:54:39,345 --> 01:54:40,881 چطور این در رو باز کنیم؟ 1557 01:54:40,914 --> 01:54:42,751 .اون‌جاست. اون‌جاست .تابلوی کنترل 1558 01:54:42,784 --> 01:54:44,289 .من... من می‌رم. من می‌رم 1559 01:54:44,322 --> 01:54:45,858 می‌تونی رد بشی؟ 1560 01:54:45,893 --> 01:54:48,098 !دارم سعی می‌کنم !دارم سعی می‌کنم 1561 01:54:49,301 --> 01:54:51,105 .گندش بزنن 1562 01:54:54,914 --> 01:54:57,085 .شاید بتونیم بلندش کنیم 1563 01:55:01,195 --> 01:55:03,768 !بچه‌ها؟ اون موجود داره برمی‌گرده 1564 01:55:03,801 --> 01:55:05,906 !دوباره! همه با هم بلند کنید 1565 01:55:05,940 --> 01:55:08,178 !یک، دو، سه 1566 01:55:13,358 --> 01:55:14,860 .هی 1567 01:55:14,894 --> 01:55:16,097 .هی، هی، هی. ایزابِلا - !هی - 1568 01:55:16,130 --> 01:55:17,901 !نه، نه، نه. نه، نه - !بِلا! بِلا، وایسا - 1569 01:55:17,934 --> 01:55:19,839 !بِلا - !برگرد این‌جا! بیا این‌جا - 1570 01:55:19,872 --> 01:55:21,944 .مراقب باش، بِلا. مراقب باش - !ایزابِلا - 1571 01:55:21,978 --> 01:55:23,281 !دکمۀ روشن رو پیدا کن 1572 01:55:43,562 --> 01:55:46,436 !عجله کنید! باید در رو باز کنیم 1573 01:55:46,469 --> 01:55:47,838 !داره میاد! داره میاد 1574 01:55:47,872 --> 01:55:49,275 !هی - !هی - 1575 01:55:49,309 --> 01:55:52,049 !هی! بِلا! در رو باز کن 1576 01:56:14,267 --> 01:56:16,373 .سرعت بسیار زیاد است. آهسته برانید 1577 01:56:19,515 --> 01:56:20,650 .هشدار. جلو عابرپیاده هست 1578 01:56:28,703 --> 01:56:30,139 .برید، برید، برید 1579 01:56:33,548 --> 01:56:35,217 .باید بریم .باید بریم 1580 01:56:35,251 --> 01:56:37,256 !تِرِزا، زودباش - !زودباش - 1581 01:56:41,366 --> 01:56:42,502 !حالا، زی، حالا 1582 01:57:18,788 --> 01:57:21,126 .عجله کنید 1583 01:57:21,159 --> 01:57:22,797 .کنترلِ بالابر اون‌جاست. برو 1584 01:57:22,831 --> 01:57:25,638 چطور قایق رو پایین میارن؟ 1585 01:57:25,671 --> 01:57:26,807 .قایق رو بیار پایین 1586 01:57:26,841 --> 01:57:28,443 اما دکمۀ روشن کردنش کجاست؟ 1587 01:57:28,477 --> 01:57:29,848 !بیا، این رو بگیر - .گرفتم. گرفتم - 1588 01:57:29,881 --> 01:57:31,250 .روشنش کن 1589 01:57:31,284 --> 01:57:32,821 .بالابر خرابه 1590 01:57:32,855 --> 01:57:34,224 !گیر کرده 1591 01:57:34,257 --> 01:57:35,595 !زودباش، زودباش 1592 01:57:47,556 --> 01:57:49,225 !بِلا 1593 01:57:49,259 --> 01:57:50,563 .تکون نخور، عسلم 1594 01:57:56,945 --> 01:57:58,649 !به روشنایی جذب می‌شه 1595 01:57:58,682 --> 01:58:00,286 !خاموشش کن! خاموشش کن 1596 01:58:00,319 --> 01:58:01,589 !منورها رو بده من 1597 01:58:01,623 --> 01:58:03,460 داری چه غلطی می‌کنی؟ - .بسپاریدش به من - 1598 01:58:03,493 --> 01:58:04,697 !بسپاریدش به من. برید - !نه، نه، نه - 1599 01:58:04,731 --> 01:58:06,233 داری چه غلطی می‌کنی؟ - !هی - 1600 01:58:06,266 --> 01:58:08,606 !این‌جا 1601 01:58:08,640 --> 01:58:10,352 من رو می‌خوای؟ 1602 01:58:10,380 --> 01:58:12,090 !بیا 1603 01:58:12,120 --> 01:58:13,158 !بیا 1604 01:58:13,191 --> 01:58:14,162 .نه 1605 01:58:14,195 --> 01:58:16,034 .دانکَن 1606 01:58:16,068 --> 01:58:17,706 !از این سمت! هی 1607 01:58:17,740 --> 01:58:19,948 !خواهرت رو بیار !خواهرت رو بیار 1608 01:58:19,981 --> 01:58:22,224 !از این‌جا برید! برید 1609 01:58:23,796 --> 01:58:26,941 !بیا این‌جا! این ور 1610 01:58:26,974 --> 01:58:28,214 !بیا - !دانکَن - 1611 01:58:28,247 --> 01:58:29,484 !دانکَن 1612 01:58:29,518 --> 01:58:31,124 !هی 1613 01:58:31,158 --> 01:58:32,729 .بیا 1614 01:58:33,833 --> 01:58:34,971 !منتظر نمون، زُرا 1615 01:58:35,004 --> 01:58:37,112 !بچه‌ها رو ببر! برو 1616 01:58:37,146 --> 01:58:39,288 !بیا - .نجاتشون بده - 1617 01:58:57,522 --> 01:58:59,295 !بیا 1618 01:59:00,231 --> 01:59:02,105 .گندش بزنن 1619 01:59:26,596 --> 01:59:28,134 !بیا 1620 01:59:30,444 --> 01:59:32,183 .آره 1621 01:59:44,429 --> 01:59:46,337 .برید. سوار قایق بشید .سوار قایق بشید 1622 01:59:46,370 --> 01:59:49,381 .سکان رو بگیر. سکان رو بگیر - .بگیرش، بگیرش، بگیرش - 1623 01:59:49,414 --> 01:59:51,220 .ای بابا. برق نداره 1624 01:59:51,254 --> 01:59:53,160 !برقش رو بررسی کن - !زُرا - 1625 01:59:53,696 --> 01:59:54,800 !دانکن 1626 01:59:54,835 --> 01:59:57,444 !دانکن - .زُرا، بیا - 1627 01:59:57,478 --> 01:59:59,585 !دانکن 1628 01:59:59,619 --> 02:00:00,857 .باید بریم - ...هی - 1629 02:00:00,890 --> 02:00:02,079 .بیا 1630 02:00:02,110 --> 02:00:03,509 !بابا، عجله کن 1631 02:00:03,542 --> 02:00:05,139 .برو. زودباش - !بابا، عجله کن - 1632 02:00:05,172 --> 02:00:06,604 !دارم... دارم سعیم رو می‌کنم 1633 02:00:06,636 --> 02:00:08,401 !دارم سعی می‌کنم - !برو، برو، برو، برو، برو - 1634 02:00:08,433 --> 02:00:11,028 !دارم سعی می‌کنم - !رِوبِن - 1635 02:00:14,656 --> 02:00:15,986 !رِوبِن 1636 02:00:16,019 --> 02:00:17,251 !زودباش، خواهش می‌کنم 1637 02:00:17,285 --> 02:00:20,045 !برو! برو، گاز بزن 1638 02:00:40,577 --> 02:00:42,106 !کینکید 1639 02:00:43,705 --> 02:00:45,301 !دانکَن 1640 02:01:10,024 --> 02:01:12,020 .بابا 1641 02:01:12,654 --> 02:01:14,118 !هی! هی 1642 02:01:18,243 --> 02:01:19,972 !قایق رو برگردون 1643 02:01:32,352 --> 02:01:33,450 .اوناهاش. می‌بینمش 1644 02:01:33,483 --> 02:01:35,280 !اون‌جا 1645 02:01:35,314 --> 02:01:37,543 !آره، اون‌جا! برو 1646 02:01:37,576 --> 02:01:39,106 !هی 1647 02:02:46,820 --> 02:02:48,900 این رو به کی بدیم؟ 1648 02:02:56,630 --> 02:02:58,249 .تو تصمیم بگیر 1649 02:03:02,970 --> 02:03:05,623 .می‌دیمش به همه 1650 02:03:12,995 --> 02:03:14,167 .نگاه کن 1651 02:03:50,100 --> 02:03:56,100 زیرنویس از میثم ططری 1652 02:03:56,224 --> 02:04:01,224 meisamt72.blogspot.com 1653 02:04:01,448 --> 02:04:05,448 کانال تلگرام t.me/meisam_t72 1654 02:04:05,572 --> 02:04:09,572 کانال معرفی فیلم‌ها و سریال‌های روزِ جهان t.me/Bluray1080pJiG 1654 02:04:10,305 --> 02:05:10,246 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm