1 00:00:03,950 --> 00:00:05,884 Ta-ti-di-um! 2 00:00:05,952 --> 00:00:08,978 Apresentando o Plaza das Quatro Liberdades, 3 00:00:09,056 --> 00:00:12,457 o novo lar do Quarteto Fantástico! 4 00:00:12,526 --> 00:00:16,189 Cara, Ben, esse bolo é grande o suficiente pra morar dentro! 5 00:00:16,263 --> 00:00:18,857 Tenho certeza de que podemos guardar a maior parte no freezer. 6 00:00:18,932 --> 00:00:20,365 Ou na garagem. 7 00:00:20,434 --> 00:00:24,370 É, a padaria teve um pequeno problema pra decifrar o pedido do Ben. 8 00:00:24,438 --> 00:00:27,703 Ei, polegadas, pés, onças, libras. 9 00:00:27,774 --> 00:00:30,641 Qualquer um poderia ter cometido o mesmo erro. 10 00:00:30,711 --> 00:00:33,441 Quem quer a primeira fatia? 11 00:00:34,881 --> 00:00:38,180 Ei! Calma, tem bastante pra todo mundo! 12 00:00:38,251 --> 00:00:40,242 Terremoto! 13 00:00:40,320 --> 00:00:42,686 Uou! Uou! 14 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 15 00:00:52,366 --> 00:00:54,357 Felizmente, eu projetei nosso prédio 16 00:00:54,434 --> 00:00:57,130 para resistir a um choque sísmico de 9.5. 17 00:00:57,204 --> 00:00:58,694 Uou, olha isso! 18 00:00:58,772 --> 00:01:00,433 Inundações na Espanha. 19 00:01:00,507 --> 00:01:02,975 Furacões no Taiti. Incêndios, erupções vulcânicas. 20 00:01:03,043 --> 00:01:07,139 É, e enquanto você fala, a cidade inteira tá rachando. 21 00:01:23,330 --> 00:01:25,491 Ben, aquele viaduto vai desabar! 22 00:01:25,565 --> 00:01:27,465 Se conseguirmos chegar lá a tempo! 23 00:01:27,534 --> 00:01:29,399 Vamos, Susie. 24 00:01:29,469 --> 00:01:31,801 Para Benjamin J. Grimm, o adorável Coisa, 25 00:01:31,872 --> 00:01:35,103 "se" é uma palavra de quatro letras. 26 00:01:40,714 --> 00:01:43,444 Socorro! Alguém me ajuda! 27 00:01:48,155 --> 00:01:50,919 Não consigo esticar mais! 28 00:01:50,991 --> 00:01:52,788 Pegue minha mão! 29 00:01:56,296 --> 00:01:58,093 Obrigado, Homem de Ferro. 30 00:01:58,165 --> 00:02:01,259 Se você e os Vingadores puderem continuar com as operações de resgate, 31 00:02:01,334 --> 00:02:03,666 nós vamos voltar ao Plaza das Quatro Liberdades 32 00:02:03,737 --> 00:02:06,137 para descobrir por que tudo isso está acontecendo. 33 00:03:14,708 --> 00:03:18,371 Meu radar de taquiões indica que o fogo no céu está sendo gerado 34 00:03:18,445 --> 00:03:22,643 por um objeto penetrando nossa atmosfera a uma velocidade enorme! 35 00:03:24,885 --> 00:03:27,012 Pra onde esse objeto está indo, Reed? 36 00:03:34,694 --> 00:03:37,424 Uou. Uou... 37 00:03:38,064 --> 00:03:40,624 Ai! Caramba! 38 00:03:40,700 --> 00:03:42,668 Ben, olha! 39 00:03:42,736 --> 00:03:45,728 Esse é o martelo de Thor, o deus do trovão! 40 00:03:45,805 --> 00:03:47,363 Qual é o problema? 41 00:03:47,440 --> 00:03:50,705 Será que esse cabeludo, queixo-lanterna, brutamontes nunca bate na porta? 42 00:03:52,779 --> 00:03:54,474 Te peguei. 43 00:03:54,548 --> 00:03:55,776 Uou! 44 00:04:00,720 --> 00:04:04,315 Rápido, para a nave! Esse martelo sempre volta para o Thor! 45 00:04:04,391 --> 00:04:08,521 É obviamente uma convocação do próprio Deus do Trovão! 46 00:04:11,331 --> 00:04:12,992 Siga a trilha de energia, Ben. 47 00:04:13,066 --> 00:04:16,035 Não se preocupe. O sobrinho favorito de olhos azuis da Tia Petúnia 48 00:04:16,102 --> 00:04:18,400 nunca perdeu um martelo. 49 00:04:20,840 --> 00:04:23,468 Bem à frente! É o Thor! 50 00:04:23,543 --> 00:04:25,135 Ah, que ótimo. 51 00:04:25,211 --> 00:04:28,078 Onde foi que eu deixei meu caderninho de autógrafos? Dá pra acreditar? 52 00:04:28,148 --> 00:04:32,448 Alguém detonou o traseiro dele e ele ainda tá bonito como uma pintura! 53 00:04:32,519 --> 00:04:35,215 Prepare-se! Minha bolha de campo de força vai puxá-lo pra dentro. 54 00:04:38,658 --> 00:04:41,855 Quem — ou o quê — poderia fazer isso com o Deus do Trovão, 55 00:04:41,928 --> 00:04:44,021 o ser mais poderoso da Terra? 56 00:04:44,097 --> 00:04:45,997 Mais poderoso? 57 00:04:46,066 --> 00:04:48,193 Ei, desde quando eu virei o Fracote do Ano? 58 00:04:48,268 --> 00:04:50,930 — Ah, abril. — O quê? Ei... 59 00:04:53,440 --> 00:04:55,067 Reed, que chance a gente tem 60 00:04:55,141 --> 00:04:57,701 contra algo que conseguiu derrubar o Thor desse jeito? 61 00:04:57,777 --> 00:05:01,110 Bem, pela primeira vez, Johnny, eu não tenho uma resposta. 62 00:05:03,350 --> 00:05:06,148 Os instrumentos estão mostrando algo à frente, Ben. 63 00:05:06,219 --> 00:05:10,178 Criaturas do terceiro planeta, escutem-me! 64 00:05:10,256 --> 00:05:16,820 — Hã, confere a conta aí. — Eu sou Ego, o planeta vivo! 65 00:05:18,398 --> 00:05:21,196 Sintam minha fúria! 66 00:05:31,311 --> 00:05:32,869 Levanta isso, Ben! 67 00:05:32,946 --> 00:05:36,541 O que você acha que estou tentando fazer? Ganhar o concurso da Pillsbury? 68 00:05:36,616 --> 00:05:39,483 — Consegue nos aterrissar, Ben? — Sim, vou manter ela em pé. 69 00:05:39,552 --> 00:05:42,817 Se você sair e pavimentar uma pista de pouso pra mim! 70 00:05:42,889 --> 00:05:46,620 Tem oxigênio lá embaixo. Me solta, mana! Em chamas! 71 00:05:46,693 --> 00:05:51,153 Uma pista de pouso para o cavalheiro laranja de fralda azul, saindo! 72 00:06:03,343 --> 00:06:05,709 Bem-vindo ao Aeroporto Internacional Ego! 73 00:06:05,779 --> 00:06:07,974 Desculpe, mas sua bagagem foi devorada. 74 00:06:08,048 --> 00:06:09,982 Ah, essa não é hora pra piadas, Johnny. 75 00:06:10,050 --> 00:06:12,041 Assim que Ego localizar nossa posição... 76 00:06:12,118 --> 00:06:16,452 Reed, o que é aquilo? Parece uma cidade enorme! 77 00:06:16,523 --> 00:06:20,823 Isso não é uma cidade. É algum tipo de conjunto de foguetes propulsores. 78 00:06:20,894 --> 00:06:24,125 Devem ser o meio de propulsão de Ego! 79 00:06:24,197 --> 00:06:26,222 Se destruirmos esses propulsores, 80 00:06:26,299 --> 00:06:28,665 podemos impedir o avanço de Ego em direção à Terra! 81 00:06:28,735 --> 00:06:32,728 Ótimo! Derrubar coisas é meu nome do meio. 82 00:06:32,806 --> 00:06:34,535 Ei! 83 00:06:38,311 --> 00:06:41,644 É Ego! Ele nos localizou, e ele está... 84 00:06:43,717 --> 00:06:46,242 Pelas vastas extensões do cosmos, 85 00:06:46,319 --> 00:06:49,686 eu rastreei meu inimigo jurado! 86 00:06:49,756 --> 00:06:52,748 Agora, por suas transgressões, 87 00:06:52,826 --> 00:06:57,729 eu destruirei seu mundo e toda sua população! 88 00:07:09,375 --> 00:07:10,933 Em chamas! 89 00:07:12,712 --> 00:07:14,509 Pega carona, mana. 90 00:07:17,317 --> 00:07:19,012 Eca! 91 00:07:20,854 --> 00:07:24,654 — Que situação revoltante. — Não tema, Benjamin Grimm! 92 00:07:24,724 --> 00:07:29,218 Tua aflição chamou a atenção de Thor, filho de Odin! 93 00:07:36,002 --> 00:07:37,902 Filho de Odin, é? 94 00:07:37,971 --> 00:07:43,603 Você irritou Ben Grimm, filho do Sr. e da Sra. Grimm! 95 00:07:43,676 --> 00:07:46,975 Agora, quando eu precisar da sua ajuda, Cabelinho de Ouro, 96 00:07:47,046 --> 00:07:49,879 vou deixar um recado no salão de beleza! 97 00:07:49,949 --> 00:07:52,679 Somos gratos por sua intervenção, Thor. 98 00:07:52,752 --> 00:07:55,619 É Thor quem deve uma dívida a ti, Reed Richards. 99 00:07:55,688 --> 00:08:00,182 O tempo é curto. Precisamos conversar. 100 00:08:02,796 --> 00:08:06,323 Eu não conhecia essa criatura até que meu martelo encantado, Mjolnir, 101 00:08:06,399 --> 00:08:10,426 detectou a presença de Ego com a primeira rajada de vento da tempestade. 102 00:08:10,503 --> 00:08:12,528 Usando o poder do martelo de Uru, 103 00:08:12,605 --> 00:08:15,904 abri um portal para as profundezas do espaço. 104 00:08:15,975 --> 00:08:21,208 E lá me deparei cara a cara com Ego, o planeta vivo. 105 00:08:21,281 --> 00:08:23,875 Soube de seu plano insano de destruir a Terra 106 00:08:23,950 --> 00:08:25,713 e o enfrentei em batalha! 107 00:08:25,785 --> 00:08:31,348 Mas como alguém, mesmo um deus, luta contra um planeta inteiro? 108 00:08:31,424 --> 00:08:33,949 Fui derrotado. 109 00:08:35,328 --> 00:08:40,265 Foi então que, com o último de minhas forças, eu os convoquei! 110 00:08:40,333 --> 00:08:43,166 Talvez onde a força dos deuses falhou, 111 00:08:43,236 --> 00:08:46,797 o poder da razão e do intelecto possa triunfar! 112 00:08:46,873 --> 00:08:50,502 Vocês jamais triunfarão contra Ego! 113 00:08:56,282 --> 00:08:57,943 Uou! 114 00:08:58,017 --> 00:09:00,178 Isso não tá bonito! 115 00:09:06,793 --> 00:09:09,159 Vocês nunca tiram uma pausa pra café 116 00:09:09,229 --> 00:09:12,528 nesse maldito negócio de super-herói? 117 00:09:16,202 --> 00:09:18,602 Oba! Algo pra socar. 118 00:09:18,671 --> 00:09:20,298 Heh, heh. 119 00:09:20,373 --> 00:09:24,537 Um homenzinho de lama, dois homenzinhos de lama, três homenzinhos de lama. 120 00:09:24,611 --> 00:09:28,707 Quatro homenzinhos de lama, cinco homenzinhos de lama, seis homenzinhos de lama. 121 00:09:31,117 --> 00:09:32,812 Rumo aos propulsores! 122 00:09:32,886 --> 00:09:35,582 Johnny, crie uma barricada de chamas atrás de nós. 123 00:09:41,861 --> 00:09:44,329 Esses são foguetes propulsores siderais, com certeza, 124 00:09:44,397 --> 00:09:47,230 mas em uma escala que eu acharia impossível. 125 00:09:47,300 --> 00:09:50,292 E ainda assim, a tecnologia parece estranhamente familiar. 126 00:09:50,370 --> 00:09:53,567 Bom, eu digo que a gente transforme isso em sucata 127 00:09:53,640 --> 00:09:55,767 e pare esse planeta encrenqueiro 128 00:09:55,842 --> 00:09:58,436 bem no meio do seu falatório. 129 00:09:58,511 --> 00:10:00,843 Thor ecoa teu sentimento! 130 00:10:02,215 --> 00:10:03,580 Ai! Caramba. 131 00:10:06,085 --> 00:10:08,645 Por Odin! Este metal resiste até aos golpes 132 00:10:08,721 --> 00:10:11,053 do meu martelo encantado. 133 00:10:11,124 --> 00:10:14,525 Também não fez maravilhas pela minha manicure. 134 00:10:14,594 --> 00:10:16,619 Aparentemente, parte da energia dos propulsores 135 00:10:16,696 --> 00:10:19,187 é usada para protegê-los contra ataques diretos. 136 00:10:19,265 --> 00:10:23,827 Receio que só há um ser com poder suficiente para destruir esses motores. 137 00:10:23,903 --> 00:10:26,394 E é aquele que os colocou aqui: Galactus. 138 00:10:26,472 --> 00:10:30,101 — Reed! Você não pode estar falando sério! — Nunca estive tão sério, querida. 139 00:10:30,176 --> 00:10:35,375 O devorador de mundos é bem conhecido até na distante Asgard. 140 00:10:35,448 --> 00:10:37,609 É, ele conhece a gente também, 141 00:10:37,684 --> 00:10:41,085 e não estamos exatamente na lista de Natal dele. 142 00:10:41,154 --> 00:10:42,883 Desde o último ataque à Terra, 143 00:10:42,956 --> 00:10:46,653 tenho monitorado os movimentos de Galactus com radar de subespaço. 144 00:10:46,726 --> 00:10:50,093 Thor, se eu fornecer as coordenadas, você pode nos levar até ele? 145 00:10:50,163 --> 00:10:52,427 A magia de Mjolnir pode proteger a mim 146 00:10:52,498 --> 00:10:54,932 e mais um em tal jornada! 147 00:10:55,001 --> 00:10:59,301 Você enfrentará o devorador sozinho, Reed Richards, 148 00:10:59,372 --> 00:11:02,170 com apenas o Poderoso Thor ao seu lado? 149 00:11:02,241 --> 00:11:03,936 Farei o que for necessário. 150 00:11:04,010 --> 00:11:07,002 Johnny, leve Ben e Sue de volta à nave. 151 00:11:07,080 --> 00:11:09,446 Vocês podem se juntar a mim quando eu voltar com Galactus. 152 00:11:09,515 --> 00:11:13,110 Ben, remova esses pacotes de energia secundários, as unidades auxiliares. 153 00:11:13,186 --> 00:11:16,587 Isso vai retardar o avanço de Ego e nos dar algum tempo. 154 00:11:16,656 --> 00:11:19,955 Mas manuseie com cuidado. São altamente explosivos. 155 00:11:20,026 --> 00:11:22,392 Explosivos, hein? 156 00:11:22,462 --> 00:11:24,430 Ah, é. 157 00:11:24,497 --> 00:11:26,863 Querido, por favor, tenha cuidado. 158 00:11:30,203 --> 00:11:33,604 Afastem-se todos, enquanto o poderoso Mjolnir abre 159 00:11:33,673 --> 00:11:36,574 um portal através do próprio tecido do espaço. 160 00:11:37,877 --> 00:11:39,970 Mas e se Galactus se recusar a ajudar? 161 00:11:40,046 --> 00:11:41,707 Temos que fazer alguma coisa. 162 00:11:41,781 --> 00:11:45,342 Você tem meu voto no bolso de trás, Susie. 163 00:11:45,418 --> 00:11:50,219 Agora, se o Estica diz que posso arrancar algumas dessas coisas, quem sou eu pra discutir? 164 00:11:55,528 --> 00:11:57,894 Cuidado! Eles mutaram. 165 00:11:57,964 --> 00:12:01,331 O fogo não está segurando eles. Segure firme. Vou nos tirar daqui voando. 166 00:12:01,401 --> 00:12:04,336 Não! Ben, pegue aquele pacote de energia e me siga. 167 00:12:04,404 --> 00:12:07,100 — Eu tive uma ideia! — "Eu tive uma ideia." 168 00:12:07,173 --> 00:12:10,006 As quatro palavras mais assustadoras da língua inglesa. 169 00:12:17,483 --> 00:12:19,917 — Johnny! Siga-nos! — Pra onde? 170 00:12:19,986 --> 00:12:21,681 Pra baixo. 171 00:12:21,754 --> 00:12:24,552 De novo não! 172 00:12:31,364 --> 00:12:34,128 Galactus se alimentou de mais um mundo. 173 00:12:34,200 --> 00:12:37,135 E você quer se aliar a um vilão desses? 174 00:12:37,203 --> 00:12:38,898 Não temos escolha, Thor. 175 00:12:43,676 --> 00:12:46,042 Curvem-se diante de mim. 176 00:12:47,580 --> 00:12:49,639 Eu sou Terrax, o Domador, 177 00:12:49,715 --> 00:12:53,583 agora arauto de Galactus, devorador de mundos. 178 00:12:53,653 --> 00:12:56,315 Ele os aguarda lá dentro. 179 00:12:58,991 --> 00:13:01,050 Reed Richards. 180 00:13:01,127 --> 00:13:04,028 Você veio onde não é bem-vindo. 181 00:13:04,097 --> 00:13:09,000 Sua hora chegou. Sua página final foi escrita. 182 00:13:17,110 --> 00:13:18,941 Não nos ameace, vilão! 183 00:13:19,011 --> 00:13:22,538 Thor já fez gigantes maiores que Galactus se ajoelharem. 184 00:13:22,615 --> 00:13:25,880 Espere! Galactus, ouça-me. 185 00:13:27,453 --> 00:13:31,514 Não vim para desafiá-lo, mas para pedir sua ajuda. 186 00:13:31,591 --> 00:13:34,389 E por que Galactus se envolveria 187 00:13:34,460 --> 00:13:38,021 em assuntos mesquinhos de mortais? 188 00:13:38,097 --> 00:13:42,659 Porque você é o motivo pelo qual a Terra enfrenta destruição total. 189 00:13:49,242 --> 00:13:51,574 Me sinto como se tivesse sido jogado na privada. 190 00:13:52,678 --> 00:13:55,408 Susie, essa sua ideia brilhante 191 00:13:55,481 --> 00:14:00,316 é melhor incluir um plano de saúde com franquia bem baixinha. 192 00:14:00,386 --> 00:14:02,445 Pagamento por risco também seria bom, Ben. 193 00:14:02,522 --> 00:14:05,889 Mas olha, se conseguirmos localizar o centro da consciência de Ego, 194 00:14:05,958 --> 00:14:07,892 a energia explosiva daquele pacote de energia 195 00:14:07,960 --> 00:14:09,552 pode ser suficiente para destruí-lo. 196 00:14:09,629 --> 00:14:12,291 Isso parece uma missão suicida, mana. 197 00:14:12,365 --> 00:14:13,992 Que escolha temos? 198 00:14:14,066 --> 00:14:17,263 A cada segundo que passa, Ego se aproxima da Terra. 199 00:14:17,336 --> 00:14:19,395 E se Reed não conseguir convencer Galactus, 200 00:14:19,472 --> 00:14:23,203 então Alicia, Crystal, toda a Terra vai perecer. 201 00:14:23,276 --> 00:14:26,575 — Já basta. — Ben! Onde você vai? 202 00:14:26,646 --> 00:14:30,013 Pra onde mais? Explodir a mente do Ego. 203 00:14:30,082 --> 00:14:31,879 Então Ego está correndo em direção à Terra, 204 00:14:31,951 --> 00:14:35,785 usando os propulsores que só você poderia ter acoplado ao corpo dele. 205 00:14:35,855 --> 00:14:39,621 Não! O todo-poderoso Galactus não pode se incomodar 206 00:14:39,692 --> 00:14:42,627 com o destino de pulgas! 207 00:14:42,695 --> 00:14:46,597 Chega, arauto. Como você deduziu, em todo o universo, 208 00:14:46,666 --> 00:14:50,158 apenas o poder de Ego desafiou o meu. 209 00:14:51,571 --> 00:14:53,630 Foi quando o planeta louco ameaçou 210 00:14:53,706 --> 00:14:57,540 destruir esta galáxia, minha galáxia, 211 00:14:58,311 --> 00:14:59,972 que eu o enfrentei em batalha. 212 00:15:00,880 --> 00:15:02,404 Mas sem sucesso. 213 00:15:02,481 --> 00:15:05,678 Seus poderes eram iguais aos meus. 214 00:15:05,751 --> 00:15:08,481 No fim, acoplei os propulsores, 215 00:15:08,554 --> 00:15:11,216 e ordenei que exilassem Ego 216 00:15:11,290 --> 00:15:15,317 no vasto vazio do espaço interestelar. 217 00:15:16,696 --> 00:15:18,527 Então o resto é óbvio. 218 00:15:18,598 --> 00:15:22,090 Ego deve ter conseguido controlar os propulsores 219 00:15:22,168 --> 00:15:23,931 e os usou para vir atrás de você, 220 00:15:24,003 --> 00:15:27,302 seguindo a trilha de planetas mortos até a Terra. 221 00:15:27,373 --> 00:15:30,740 Ao encontrar a Terra cheia de vida, sem dúvida ele presumiu 222 00:15:30,810 --> 00:15:34,871 que você era amigo do nosso planeta e por isso o poupou. 223 00:15:34,947 --> 00:15:38,713 E então, Ego decidiu atrair meu mestre 224 00:15:38,784 --> 00:15:42,982 destruindo seu mundo inútil. 225 00:15:43,055 --> 00:15:46,047 — Que apropriado. — Chega de conversa. 226 00:15:46,125 --> 00:15:49,060 Desfaça o mal que causaste 227 00:15:49,128 --> 00:15:52,222 ou enfrente a fúria do Deus do Trovão. 228 00:15:52,298 --> 00:15:57,600 Galactus ajudará, não por causa da sua ameaça risível, 229 00:15:57,670 --> 00:15:59,968 mas sob uma condição própria. 230 00:16:00,039 --> 00:16:03,736 Reed Richards, eu o ajudarei a derrotar Ego, 231 00:16:03,809 --> 00:16:08,371 desde que você me liberte do juramento que uma vez me impôs, 232 00:16:08,447 --> 00:16:11,746 de poupar seu planeta chamado Terra. 233 00:16:11,817 --> 00:16:13,808 Pela barba de Odin! 234 00:16:13,886 --> 00:16:16,787 Ele trocaria uma morte por outra! 235 00:16:16,856 --> 00:16:19,916 Uma ameaça imediata por uma distante. 236 00:16:19,992 --> 00:16:22,426 Não temos escolha. 237 00:16:22,495 --> 00:16:24,122 Proposta aceita. 238 00:16:31,037 --> 00:16:33,437 Mana... 239 00:16:34,440 --> 00:16:37,170 Não consigo continuar. A pressão do ar... 240 00:16:37,243 --> 00:16:39,040 Também estou sentindo. 241 00:16:39,111 --> 00:16:42,103 Não sei o quanto mais fundo consigo ir. 242 00:16:44,350 --> 00:16:50,050 Vocês não vão a lugar nenhum. Aqui é onde vocês descem. 243 00:16:57,897 --> 00:17:01,060 Ben, essa não é hora de bancar o John Wayne. 244 00:17:01,133 --> 00:17:03,192 Não, Johnny. Ben está certo. 245 00:17:03,269 --> 00:17:05,464 Ele é o único que tem alguma chance. 246 00:17:13,079 --> 00:17:15,206 Aquele clarão, é Reed e Galactus. 247 00:17:15,281 --> 00:17:18,045 É melhor avisarmos que Ben ainda está lá embaixo. 248 00:17:18,117 --> 00:17:20,381 Reed, responde. Reed. 249 00:17:20,453 --> 00:17:21,943 O comunicador está morto! 250 00:17:22,021 --> 00:17:24,683 Deve ter sido danificado na queda! 251 00:17:24,757 --> 00:17:26,088 Bem, Galactus... 252 00:17:28,828 --> 00:17:31,422 Adivinha quem vem jantar. 253 00:17:31,497 --> 00:17:32,828 Ali está nossa nave. 254 00:17:32,898 --> 00:17:34,957 Ótimo, eles voltaram em segurança. 255 00:17:36,068 --> 00:17:41,199 Galactus! Finalmente minha busca terminou. 256 00:17:41,273 --> 00:17:47,769 Minha vingança está próxima. Que este seja então o seu fim. 257 00:17:47,847 --> 00:17:50,907 Desta vez, o triunfo será meu! 258 00:17:50,983 --> 00:17:53,042 Você fala loucuras. 259 00:17:53,119 --> 00:17:55,679 Você é apenas um ser simples. 260 00:17:55,755 --> 00:17:58,656 Eu sou um planeta inteiro! 261 00:18:00,192 --> 00:18:04,288 Suas palavras são verdadeiras, mas em todo o espaço, eu estou sozinho. 262 00:18:04,363 --> 00:18:10,893 Eu sou Galactus! O princípio e o fim do universo! 263 00:18:12,905 --> 00:18:16,466 Pelos olhos de Heimdal! Os titãs malignos estão igualmente poderosos. 264 00:18:16,542 --> 00:18:18,032 Thor! Venha comigo! 265 00:18:20,946 --> 00:18:23,107 A pressão está me afetando também. 266 00:18:23,182 --> 00:18:25,082 Mas eu não posso parar! 267 00:18:25,151 --> 00:18:28,279 Tenho que continuar me movendo ou nunca mais vou conseguir. 268 00:18:33,659 --> 00:18:36,253 Agora sim, isso é o que eu chamo de cérebro. 269 00:18:36,328 --> 00:18:38,853 E eu achando que o Estica tinha todas as ideias! 270 00:18:40,533 --> 00:18:43,525 Alterando os circuitos do seu gerador dimensional, 271 00:18:43,602 --> 00:18:46,264 posso canalizar a energia mística do martelo de Uru de Thor 272 00:18:46,338 --> 00:18:49,068 — para dentro do seu próprio poder cósmico. — Ah! 273 00:18:49,141 --> 00:18:52,599 Isso criará a arma mais poderosa que o universo já conheceu! 274 00:18:52,678 --> 00:18:54,771 Então que seja feito. 275 00:18:54,847 --> 00:18:57,372 Galactus está pronto. 276 00:19:01,253 --> 00:19:03,813 Meu Deus! Galactus está tentando explodir o planeta 277 00:19:03,889 --> 00:19:07,222 com o Ben ainda lá dentro! Precisamos alcançar Reed e impedir isso. 278 00:19:07,293 --> 00:19:09,989 Estou tentando! Essas explosões não ajudam. 279 00:19:13,098 --> 00:19:15,828 Lá vai o arremesso! 280 00:19:17,503 --> 00:19:19,437 Strike! 281 00:19:45,831 --> 00:19:49,198 — Reed! Thor! É o Ben! — Ele está no centro de Ego. 282 00:19:49,268 --> 00:19:51,828 Mjolnir vai me levar até ele! 283 00:20:12,791 --> 00:20:17,251 — Ele está voltando, Reed. — Dia difícil no trabalho, grandão? 284 00:20:17,329 --> 00:20:19,354 Jeez, Louise. 285 00:20:19,431 --> 00:20:22,127 Alguém anotou a placa daquele planeta? 286 00:20:22,201 --> 00:20:26,297 Só sua pele de pedra te salvou da descompressão explosiva, Ben. 287 00:20:26,372 --> 00:20:30,103 É. Isso e prender a respiração. 288 00:20:30,175 --> 00:20:33,906 Sabe, se Thor não tivesse puxado seu traseiro laranja dali, 289 00:20:33,979 --> 00:20:35,947 você teria virado cereal espacial. 290 00:20:36,015 --> 00:20:38,108 Ah não. Tá brincando, né? 291 00:20:38,183 --> 00:20:42,552 Quer dizer que devo minha vida ao Fábio dos fiordes? 292 00:20:43,923 --> 00:20:46,653 Foi uma honra de Thor, Benjamin Grimm, 293 00:20:46,725 --> 00:20:49,853 resgatar alguém tão nobre quanto tu. 294 00:20:51,830 --> 00:20:54,890 É, bom... só não deixa isso subir pra tua cabeça loira oxigenada. 295 00:20:54,967 --> 00:20:58,630 Galactus se despede de ti, Reed Richards, 296 00:20:58,704 --> 00:21:02,333 mas lembre-se, um acordo foi feito. 297 00:21:02,408 --> 00:21:06,811 Você me libertou do juramento de poupar seu planeta. 298 00:21:06,879 --> 00:21:13,341 Não tenho fome neste momento... mas talvez em outro dia. 299 00:21:23,996 --> 00:21:26,897 Sim. Em outro dia. 299 00:21:27,305 --> 00:22:27,784 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje