1 00:00:05,880 --> 00:00:09,800 Carmen Rota-Majewska belongs to an organized criminal group. 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,040 Sandra, ever used a gun? 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,320 Carmen… 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,560 Mom wanted to protect us so we would be safe, 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,520 so nobody would kill us or her. 6 00:00:21,600 --> 00:00:24,120 That's why she disappears from time to time. 7 00:00:24,200 --> 00:00:27,600 -I can't. I have no strength left. -You are the strongest of us. 8 00:00:27,680 --> 00:00:29,800 Listen to me, I know your son was afraid. 9 00:00:29,880 --> 00:00:32,080 I see this fear in my children every day. 10 00:00:32,159 --> 00:00:34,440 If you can't defend yourself, attack. 11 00:00:34,520 --> 00:00:36,600 -Where is Pamela? -Where is Lipski? 12 00:00:36,680 --> 00:00:39,400 -How do I know you won't kill me? -You don't. 13 00:00:45,240 --> 00:00:47,040 This will never end. 14 00:00:47,120 --> 00:00:49,640 You're already dead. You and your children. 15 00:00:49,720 --> 00:00:50,800 And you will rot. 16 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 The stash is yours. Bronek… 17 00:00:57,240 --> 00:00:59,280 Yes, you are safe. 18 00:00:59,360 --> 00:01:01,920 Wiktor Rota. My flesh and blood. 19 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 20 00:03:00,520 --> 00:03:02,000 Want me to have a heart attack? 21 00:03:03,160 --> 00:03:04,520 You're late. 22 00:03:04,600 --> 00:03:06,200 I knew you could handle it. 23 00:03:08,000 --> 00:03:09,120 All set up? 24 00:03:35,600 --> 00:03:37,040 And now what, gangster? 25 00:05:58,800 --> 00:06:01,160 Paweł is to prepare the documents 26 00:06:01,240 --> 00:06:03,440 to induct you onto the company's board. 27 00:06:03,520 --> 00:06:04,520 All right. 28 00:06:05,240 --> 00:06:09,880 Of course, we can do it when you have the time and feel like it. 29 00:06:15,000 --> 00:06:17,480 Do you know what I feel like doing right now? 30 00:06:18,760 --> 00:06:19,600 No. 31 00:06:21,920 --> 00:06:24,920 Clean the house and cook dinner. 32 00:06:27,400 --> 00:06:28,560 Isn't it silly? 33 00:06:29,120 --> 00:06:30,440 No. 34 00:06:31,360 --> 00:06:32,800 Except the house is clean. 35 00:06:34,040 --> 00:06:35,000 No… 36 00:06:40,800 --> 00:06:42,320 Oh, pull over here! 37 00:06:54,720 --> 00:06:55,960 Are you hungry? 38 00:06:56,480 --> 00:06:58,480 I've reserved a restaurant in Sopot. 39 00:06:59,040 --> 00:07:00,320 Great. 40 00:07:33,880 --> 00:07:35,360 I ordered kompot for you. 41 00:07:38,040 --> 00:07:39,480 Let me… 42 00:07:55,800 --> 00:07:56,640 What is it? 43 00:07:57,200 --> 00:07:58,280 Nothing. 44 00:08:10,920 --> 00:08:11,960 What is it? 45 00:08:15,640 --> 00:08:16,720 What? 46 00:08:34,159 --> 00:08:35,559 Really, here?! 47 00:09:03,440 --> 00:09:05,120 Hi. 48 00:09:05,200 --> 00:09:06,600 Dear God… 49 00:09:07,920 --> 00:09:09,280 It's good to see you. 50 00:09:14,880 --> 00:09:16,240 At last! 51 00:09:18,320 --> 00:09:19,600 Mom… 52 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 Quick, don't want to burn the meal. 53 00:09:27,480 --> 00:09:29,200 Carmen, are you hungry? 54 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 -Hungry? Not really. -Oh, very hungry. 55 00:09:31,480 --> 00:09:36,120 -Yes, very hungry. -Come on in. 56 00:10:01,800 --> 00:10:03,360 Okay, this goes here… 57 00:10:04,320 --> 00:10:07,280 -Cutlery goes into that cabinet. -I will learn. 58 00:10:07,360 --> 00:10:10,600 Someone will finally help me control this lot. 59 00:10:10,680 --> 00:10:13,440 They are either busy or don't feel like helping out. 60 00:10:13,520 --> 00:10:16,160 Boys, Natalka, set the table! 61 00:10:16,240 --> 00:10:18,880 -Sure, they must be dying to help. -Well. 62 00:10:18,960 --> 00:10:21,680 -Wow, so obedient! -You see? 63 00:10:21,760 --> 00:10:24,080 At Grandma's it's like being in the army. 64 00:10:24,160 --> 00:10:26,720 She would like us to take her food to London. 65 00:10:26,800 --> 00:10:29,080 Why not? You said that my żurek 66 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 is not to be found in London. 67 00:10:30,560 --> 00:10:31,400 Was that a lie? 68 00:10:31,480 --> 00:10:32,760 Where is Wiktorek? 69 00:10:32,840 --> 00:10:34,880 On his way. He is preparing a surprise. 70 00:10:34,960 --> 00:10:36,880 The duck! 71 00:10:36,960 --> 00:10:38,640 Oh, my God, how I missed it. 72 00:10:38,720 --> 00:10:40,520 -Are you cooking? -No, I'm not cooking. 73 00:10:41,280 --> 00:10:43,360 Borys! The tray! 74 00:10:44,080 --> 00:10:46,360 Carmen! 75 00:10:46,440 --> 00:10:49,160 -Oh, no! -Where is she? 76 00:10:49,240 --> 00:10:51,520 Where is she? 77 00:10:51,600 --> 00:10:53,760 Mother of God! 78 00:10:53,840 --> 00:10:56,960 -Did you get your tits done? I love you! -You idiot. 79 00:10:57,040 --> 00:11:00,160 -I missed you. -Mom, Franek and Nina are here! 80 00:11:02,280 --> 00:11:06,080 -Oh, my little son… -Hi. 81 00:11:06,160 --> 00:11:08,480 How I missed you. 82 00:11:08,560 --> 00:11:13,080 -You are so big. Been working out, eh? -Mom, this is Nina. 83 00:11:13,160 --> 00:11:16,080 It's good to finally meet you. 84 00:11:16,160 --> 00:11:17,480 I am also very happy. 85 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 I can see this is serious. 86 00:11:22,600 --> 00:11:24,960 -We're building a house. -What? 87 00:11:25,760 --> 00:11:27,000 It was gonna be a surprise. 88 00:11:27,080 --> 00:11:29,120 -And it is. -I wanted to show it to you. 89 00:11:29,200 --> 00:11:33,120 You bastard, how could you not tell Mommy? 90 00:11:34,400 --> 00:11:36,320 My beloved son. 91 00:11:36,400 --> 00:11:40,120 Don't worry. She missed him. 92 00:11:40,200 --> 00:11:41,840 Tomorrow it'll be back to normal. 93 00:11:41,920 --> 00:11:44,920 Sit down, folks. Please, sit down. 94 00:11:45,000 --> 00:11:46,680 What about the wine… 95 00:11:46,760 --> 00:11:49,360 No one has poured it yet. Sit down, Sandra. 96 00:11:49,440 --> 00:11:50,880 I'm okay with white. 97 00:11:59,800 --> 00:12:01,840 Welcome home, Carmen. 98 00:12:06,120 --> 00:12:07,680 Brought the wrong wine? 99 00:12:08,520 --> 00:12:10,760 Did you quit drinking behind bars? 100 00:12:17,920 --> 00:12:18,840 Some nerve you have. 101 00:12:21,680 --> 00:12:22,800 True. 102 00:12:22,880 --> 00:12:23,920 Seven years. 103 00:12:25,360 --> 00:12:30,880 For seven years I wondered how that cocaine had gotten in my car. 104 00:12:35,960 --> 00:12:38,520 Carmen, do you think I'm so stupid 105 00:12:38,600 --> 00:12:41,440 to waste a stash worth millions to get you in? 106 00:12:44,880 --> 00:12:46,160 I don't give a fuck. 107 00:12:48,080 --> 00:12:50,880 Now you will clean and cook in the manor house? 108 00:12:52,200 --> 00:12:53,200 Yes. 109 00:12:54,680 --> 00:12:57,040 -Jan will draw you into his company? -He will. 110 00:12:58,280 --> 00:13:01,240 I'll do my best to make sure it stays spanking clean. 111 00:13:02,280 --> 00:13:04,560 Bronek, one more thing. 112 00:13:06,720 --> 00:13:08,040 Fuck off. 113 00:13:21,920 --> 00:13:23,760 Don't come here anymore. 114 00:13:38,120 --> 00:13:42,080 Come on, folks. Let's cut the duck. 115 00:13:42,160 --> 00:13:45,000 Natalka, where is the knife? Who will cut the duck? 116 00:13:45,080 --> 00:13:47,200 -Everyone has wine? -I don't. 117 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 To a joyful return. 118 00:13:49,440 --> 00:13:51,600 To a boring life. You deserve it. 119 00:13:51,680 --> 00:13:52,960 To our family. 120 00:13:53,040 --> 00:13:55,760 -And to sex, of course. -Yes! 121 00:13:55,840 --> 00:13:59,200 Wiktorek, my dear, come here. 122 00:13:59,280 --> 00:14:02,880 -Bravo! -Careful. 123 00:14:02,960 --> 00:14:04,680 The final touches are yet to come. 124 00:14:04,760 --> 00:14:09,480 -Careful not to trip. -Look at this! What a great ship! 125 00:14:09,560 --> 00:14:10,840 This is Aunt Carmen. 126 00:14:10,920 --> 00:14:13,160 She took care of you when you were little. 127 00:14:13,240 --> 00:14:16,000 -I told you, remember? -You don't remember me. 128 00:14:16,080 --> 00:14:18,360 We need to go. Mom, we're off. 129 00:14:19,880 --> 00:14:22,560 Already? So many emotions… 130 00:14:22,640 --> 00:14:27,000 -But we'll be in touch. -It was nice meeting you. 131 00:14:27,080 --> 00:14:29,240 -Me too. -Bye. 132 00:14:29,320 --> 00:14:31,600 -See you. -Bye. 133 00:14:33,040 --> 00:14:35,560 Well, honey, will you sit here near your aunt? 134 00:14:35,640 --> 00:14:36,480 All right. 135 00:14:36,560 --> 00:14:38,560 White or red wine? 136 00:14:38,640 --> 00:14:39,520 No, no… 137 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 Oh, no, don't listen! 138 00:14:41,280 --> 00:14:44,760 Come to your aunt, she will tell you everything. 139 00:15:11,600 --> 00:15:13,320 -Holy shit. -Oh, fuck. 140 00:15:21,200 --> 00:15:22,520 How is it possible? 141 00:15:23,320 --> 00:15:24,440 Fucking hell! 142 00:15:29,560 --> 00:15:30,800 Okay, we'll find it. 143 00:15:38,320 --> 00:15:40,120 It's been seven years. 144 00:15:43,680 --> 00:15:47,680 Not a long time, but they're all so… grown up. 145 00:15:47,760 --> 00:15:49,120 Yeah. 146 00:15:53,240 --> 00:15:54,560 What do you know about Nina? 147 00:15:56,000 --> 00:15:57,200 What's she like? 148 00:15:57,840 --> 00:15:58,720 Nice. 149 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 Ambitious and very organized. 150 00:16:04,840 --> 00:16:07,280 She grew up poor, so… 151 00:16:08,640 --> 00:16:10,160 she can take care of herself. 152 00:16:11,240 --> 00:16:13,400 Self-sufficient since she was 18. 153 00:16:14,400 --> 00:16:15,640 She has a flat. 154 00:16:16,960 --> 00:16:19,920 And Franek has become more of a man because of her. 155 00:16:20,680 --> 00:16:22,120 Where does she work? 156 00:16:27,920 --> 00:16:29,160 At Bronek's. 157 00:16:34,280 --> 00:16:37,680 Carmen, you have to chill. She runs his office. 158 00:16:39,160 --> 00:16:41,800 I don't think it is something illegal. 159 00:16:43,120 --> 00:16:45,480 -Are you sure? -Yes. 160 00:16:46,360 --> 00:16:48,800 She's a very nice girl, really. 161 00:16:50,040 --> 00:16:52,840 Franek has his wits about him, don't worry. 162 00:16:53,400 --> 00:16:55,440 He wouldn't do anything stupid. 163 00:17:36,000 --> 00:17:37,080 Hiya. 164 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 Hiya. 165 00:17:39,560 --> 00:17:40,680 We have to talk. 166 00:17:41,400 --> 00:17:42,560 About what? 167 00:17:43,200 --> 00:17:44,440 About your work. 168 00:17:45,360 --> 00:17:46,600 Fuck off. 169 00:17:51,040 --> 00:17:53,400 I said we need to fucking talk. 170 00:17:55,280 --> 00:17:56,240 Please. 171 00:18:00,880 --> 00:18:01,720 Go. 172 00:18:01,800 --> 00:18:02,760 Go on. 173 00:18:04,040 --> 00:18:05,080 Stop. 174 00:18:07,920 --> 00:18:08,800 We have a problem. 175 00:18:10,320 --> 00:18:13,160 It was your shift last night on the lookout. 176 00:18:14,000 --> 00:18:15,480 And the stash is gone. 177 00:18:17,080 --> 00:18:18,040 Can you imagine? 178 00:18:20,040 --> 00:18:23,520 But it is impossible. There was no one there. 179 00:18:23,600 --> 00:18:26,880 So how the fuck did the contents of my container evaporate? 180 00:18:27,840 --> 00:18:29,280 And it was your shift. 181 00:18:29,360 --> 00:18:32,880 Fuck, I'm telling you there was no one there. It's impossible. 182 00:18:32,960 --> 00:18:34,280 Impossible… 183 00:18:50,800 --> 00:18:54,160 You have to find out, you hear me? We'll talk tomorrow at the port. 184 00:18:56,040 --> 00:18:58,400 Make sure not to do anything stupid. 185 00:19:29,440 --> 00:19:30,600 Hi! 186 00:19:32,240 --> 00:19:33,320 Good morning. 187 00:19:33,400 --> 00:19:36,200 Ah, that's right, I should have made it clear. 188 00:19:37,360 --> 00:19:38,320 Call me Carmen. 189 00:19:41,000 --> 00:19:43,560 Nice place Bronek has fixed up for himself. 190 00:19:45,840 --> 00:19:47,200 Does he come here often? 191 00:19:48,080 --> 00:19:51,920 No. I mean… he usually runs errands in town. 192 00:19:52,000 --> 00:19:53,080 Errands? 193 00:19:54,320 --> 00:19:57,280 I mean, this is a very nice front. 194 00:20:01,040 --> 00:20:04,320 Because you probably know what Bronek really does? 195 00:20:06,240 --> 00:20:07,400 You do. 196 00:20:09,960 --> 00:20:11,040 May I? 197 00:20:16,480 --> 00:20:19,000 That's a hell of an interior. 198 00:20:21,000 --> 00:20:24,080 My job has nothing to do with Franek. 199 00:20:24,160 --> 00:20:25,320 We love each other. 200 00:20:26,680 --> 00:20:30,280 And it is an absolute coincidence that you and Bronek know each other. 201 00:20:30,360 --> 00:20:31,680 I am not his snitch. 202 00:20:33,920 --> 00:20:35,800 And Franek is an adult. 203 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 What do you mean? 204 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 This is his life. 205 00:20:43,400 --> 00:20:47,280 I understand you've been through a lot, but not everything has to do with that. 206 00:20:49,280 --> 00:20:50,840 That is true, actually. 207 00:20:52,760 --> 00:20:54,400 A coffee with your mom-in-law? 208 00:20:54,960 --> 00:20:56,080 Sure. 209 00:21:01,760 --> 00:21:04,080 They cut 40 minutes of footage and showed it on a loop. 210 00:21:04,600 --> 00:21:05,440 You see? 211 00:21:06,320 --> 00:21:07,840 Motherfuckers. 212 00:21:09,360 --> 00:21:11,360 I talked to a buddy from IT. 213 00:21:11,440 --> 00:21:13,640 At ten o'clock there was an overload 214 00:21:13,720 --> 00:21:17,040 so they could access the system remotely and upload this loop 215 00:21:17,120 --> 00:21:20,520 to the cameras from your terminal. The rest functioned normally. 216 00:21:21,840 --> 00:21:24,880 Better report this to the police and notify the port. 217 00:21:25,520 --> 00:21:26,600 Is that what you think? 218 00:21:29,000 --> 00:21:30,280 Exactly. 219 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 Good morning. 220 00:21:39,960 --> 00:21:42,640 So this is where you are hiding! 221 00:21:43,160 --> 00:21:44,480 Hi. 222 00:21:46,680 --> 00:21:48,080 Why didn't you come to dinner? 223 00:21:48,640 --> 00:21:52,640 I'm sorry. I had to close a deal. 224 00:21:55,160 --> 00:21:56,200 Jan told me. 225 00:21:57,560 --> 00:21:59,720 Yes? What did he tell you? 226 00:22:00,920 --> 00:22:02,240 That it's all thanks to you. 227 00:22:03,960 --> 00:22:06,120 Ah… that's saying too much. 228 00:22:06,200 --> 00:22:08,080 He's put in some work, too. 229 00:22:12,160 --> 00:22:15,000 Come on, I'll show you around. 230 00:22:36,120 --> 00:22:37,800 How much of this is ours? 231 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 We handle ten percent of the traffic in the entire port. 232 00:22:41,680 --> 00:22:46,200 And next year we plan to acquire two small companies. 233 00:22:51,400 --> 00:22:53,280 And you, how are you doing? 234 00:22:53,360 --> 00:22:54,440 All right. 235 00:22:56,040 --> 00:22:57,320 Have you quit drinking? 236 00:22:59,000 --> 00:23:02,640 Abstinence is overrated. I still have nightmares. 237 00:23:04,600 --> 00:23:06,040 Because you are a good man. 238 00:23:06,880 --> 00:23:10,000 Yeah. These are the first to die in war. 239 00:23:14,480 --> 00:23:16,440 I missed this so much. 240 00:23:18,520 --> 00:23:20,440 It's good to see you free. 241 00:23:22,360 --> 00:23:23,520 Really. 242 00:23:32,840 --> 00:23:34,440 I'm home! 243 00:23:36,240 --> 00:23:38,840 I was at Franek's. The house is really beautiful. 244 00:23:39,440 --> 00:23:41,480 What happened? What is this? 245 00:24:00,200 --> 00:24:01,840 Bronek sent you? 246 00:24:02,760 --> 00:24:05,440 Bronek? Bronek who? 247 00:24:08,480 --> 00:24:09,680 Sit down. 248 00:24:10,360 --> 00:24:11,760 -Sit down! -No… 249 00:24:13,000 --> 00:24:13,840 Sit down. 250 00:24:17,040 --> 00:24:18,320 Is this your son? 251 00:24:20,560 --> 00:24:21,560 I like him. 252 00:24:22,880 --> 00:24:26,120 We did some business together, and I ended up losing money. 253 00:24:26,800 --> 00:24:27,800 I don't know you. 254 00:24:27,880 --> 00:24:28,880 No? 255 00:24:30,880 --> 00:24:34,480 The middleman said he was working for Carmen Rota-Majewska. 256 00:24:34,560 --> 00:24:35,720 It must be you. 257 00:24:38,240 --> 00:24:40,560 Otherwise I wouldn't be interested. 258 00:24:40,640 --> 00:24:44,680 Opioids aren't really my thing. 259 00:24:44,760 --> 00:24:46,280 What opioids? 260 00:24:48,360 --> 00:24:50,040 What opioids… 261 00:24:54,880 --> 00:24:55,880 I was expecting goods, 262 00:24:56,800 --> 00:24:59,360 expensive goods, but they didn't come. 263 00:25:00,200 --> 00:25:02,680 I have lost one and a half million zlotys. 264 00:25:03,320 --> 00:25:04,840 I don't know what's going on. 265 00:25:13,920 --> 00:25:15,160 Listen. 266 00:25:17,760 --> 00:25:19,080 I don't know who… 267 00:25:25,000 --> 00:25:29,560 In two days I want to see my shipment or my one and a half million. 268 00:25:30,080 --> 00:25:32,480 We will let you know where and when. 269 00:25:36,080 --> 00:25:38,200 You don't want me to come back here. 270 00:26:06,360 --> 00:26:08,800 And I thought you had backed down, Carmen. 271 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 Should I feel sorry for you? 272 00:26:20,640 --> 00:26:21,880 What do you want? 273 00:26:24,400 --> 00:26:27,120 -Carmen, this is your mess. -Actually, it isn't. 274 00:26:27,200 --> 00:26:29,320 I don't know anything about any opioids. 275 00:26:30,080 --> 00:26:31,800 Go ask Jan. 276 00:26:31,880 --> 00:26:34,960 -He runs a company at the port. -Don't make me laugh. 277 00:26:35,040 --> 00:26:38,440 A legit one, not a messy one. 278 00:26:38,520 --> 00:26:42,440 Honey, have you seen my gold earrings? 279 00:26:42,520 --> 00:26:45,440 It pisses me off no end. Can never find anything here. 280 00:26:49,360 --> 00:26:52,200 I told her to tell you everything. 281 00:26:53,680 --> 00:26:54,960 Shut up. 282 00:26:56,640 --> 00:27:00,520 Of all the guys in the world, you had to choose him? 283 00:27:00,600 --> 00:27:04,040 My sex life is not your fucking business. I don't care about yours. 284 00:27:05,400 --> 00:27:08,120 You and Bronek had some misunderstandings. 285 00:27:08,200 --> 00:27:12,080 Okay, more than misunderstandings. But this is my life, Carmen. 286 00:27:15,600 --> 00:27:17,160 And your gold earrings. 287 00:27:20,360 --> 00:27:21,280 Sorry. 288 00:27:21,840 --> 00:27:22,680 Honey. 289 00:27:33,760 --> 00:27:35,840 The wedding invitation is not a plus one. 290 00:27:47,760 --> 00:27:49,000 Stop it. 291 00:27:56,040 --> 00:27:58,160 Sandra, she'll screw you one day. 292 00:27:58,240 --> 00:27:59,480 Don't say that about her. 293 00:28:00,440 --> 00:28:02,040 She is my friend. 294 00:28:03,400 --> 00:28:05,120 Don't you fucking dare hurt her. 295 00:28:34,120 --> 00:28:36,000 You didn't come to say hello. 296 00:28:39,760 --> 00:28:41,680 I had customers waiting for the fish. 297 00:28:44,080 --> 00:28:45,880 Will you eat fish with me? 298 00:28:45,960 --> 00:28:48,440 From "Luther's Cutter"? 299 00:28:49,000 --> 00:28:50,120 I need advice. 300 00:28:52,600 --> 00:28:53,720 So that's a yes. 301 00:29:07,160 --> 00:29:09,160 Maybe Bronek wants something for himself. 302 00:29:11,800 --> 00:29:13,680 And what would be his business? 303 00:29:15,120 --> 00:29:17,240 You told him you were backing down. 304 00:29:20,160 --> 00:29:21,600 Maybe he didn't believe me. 305 00:29:24,360 --> 00:29:25,560 Should I pay? 306 00:29:28,040 --> 00:29:29,920 You won't work them out in one move. 307 00:29:31,680 --> 00:29:34,800 And you can't go to war. That would mean you're back in business, 308 00:29:34,880 --> 00:29:37,880 and Bronek would feel threatened. 309 00:29:58,280 --> 00:29:59,920 Have you thought about it, Jan? 310 00:30:00,000 --> 00:30:02,560 Dude, I'm getting married on Saturday. 311 00:30:03,440 --> 00:30:07,960 It's high time you put these matters behind us. 312 00:30:12,040 --> 00:30:13,480 After the weekend, okay? 313 00:30:14,040 --> 00:30:15,800 I will propose a solution. 314 00:30:19,040 --> 00:30:20,480 You have to pay it back. 315 00:30:21,880 --> 00:30:24,200 Before the tax authorities take an interest. 316 00:30:28,040 --> 00:30:29,200 Do you have a plus one? 317 00:30:29,280 --> 00:30:30,440 No. 318 00:30:31,120 --> 00:30:32,240 Who? 319 00:30:42,440 --> 00:30:43,560 So long. 320 00:31:04,360 --> 00:31:05,320 Hi. 321 00:31:08,400 --> 00:31:10,560 Agatka, we talked about it. 322 00:31:11,200 --> 00:31:12,880 I thought you understood. 323 00:31:18,920 --> 00:31:21,440 For both of you. Best wishes. 324 00:31:34,040 --> 00:31:35,960 "Mature wine for mature love." 325 00:31:36,040 --> 00:31:37,840 We met here. Do you remember? 326 00:31:38,880 --> 00:31:42,000 -I remember. -Your car broke down. There was a storm. 327 00:31:42,640 --> 00:31:45,280 -I was waiting it out here. -Agata… 328 00:31:45,360 --> 00:31:47,400 I know, you already said. 329 00:31:47,480 --> 00:31:49,200 So many years waiting for Carmen… 330 00:31:51,400 --> 00:31:52,760 You've waited long enough. 331 00:31:54,000 --> 00:31:54,840 Go. 332 00:32:43,640 --> 00:32:45,560 Why didn't you tell me about her? 333 00:32:51,520 --> 00:32:52,920 I saw her today. 334 00:32:58,320 --> 00:33:01,320 I can't understand how she could get involved with Bronek 335 00:33:01,400 --> 00:33:02,960 after all he had done. 336 00:33:08,360 --> 00:33:10,880 I'm sorry. I didn't want you to be worried. 337 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 How long? 338 00:33:14,720 --> 00:33:15,960 I don't know. 339 00:33:17,920 --> 00:33:19,120 A year, perhaps. 340 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 You have to watch out for her. 341 00:33:23,280 --> 00:33:26,000 Come on, she's harmless. 342 00:33:26,080 --> 00:33:29,600 You never know when she might blurt something out to Bronek. 343 00:33:31,920 --> 00:33:34,240 -Have you been drinking? -No. 344 00:33:34,320 --> 00:33:35,360 No? 345 00:33:37,560 --> 00:33:40,080 Off with the turtleneck. Come here. 346 00:33:56,840 --> 00:33:59,480 -Good morning. -Good morning. 347 00:34:02,680 --> 00:34:04,720 Superintendent Nowak? 348 00:34:05,800 --> 00:34:06,640 Just deputy. 349 00:34:06,720 --> 00:34:08,840 Well, still a promotion. 350 00:34:09,760 --> 00:34:10,920 I didn't expect that. 351 00:34:11,000 --> 00:34:13,360 As I did not expect to see you here. 352 00:34:13,440 --> 00:34:15,120 What happened to the stache? 353 00:34:17,040 --> 00:34:18,239 Take a cigarette break. 354 00:34:29,199 --> 00:34:30,639 I need help. 355 00:34:34,120 --> 00:34:36,199 I don't help in this way anymore. 356 00:34:38,040 --> 00:34:40,480 So it's Bronek who's got you by the balls? 357 00:34:42,600 --> 00:34:43,840 How about a walk? 358 00:34:44,679 --> 00:34:46,000 Oh, gladly. 359 00:34:49,920 --> 00:34:52,880 You will break up an organized criminal group 360 00:34:53,600 --> 00:34:55,440 and have your success, 361 00:34:56,880 --> 00:35:00,600 and I will free myself from a psycho who thinks I owe him something. 362 00:35:02,160 --> 00:35:04,000 And do you not owe him anything? 363 00:35:06,360 --> 00:35:07,760 Are you in or not? 364 00:35:13,200 --> 00:35:14,840 When will I get word? 365 00:35:16,600 --> 00:35:17,880 I will let you know. 366 00:35:26,720 --> 00:35:27,880 How's it going? 367 00:35:28,400 --> 00:35:31,080 I checked the guys who had left the port recently. 368 00:35:32,120 --> 00:35:35,560 "Guma" and "Kowal." They knew the procedures, everything. 369 00:35:36,400 --> 00:35:37,640 I will find them. 370 00:35:39,120 --> 00:35:41,720 Fuck, if the Canadians find out, they'll kill us. 371 00:35:42,480 --> 00:35:44,040 It was all in my mother's name. 372 00:35:45,400 --> 00:35:47,080 You're not thinking of telling her? 373 00:35:49,880 --> 00:35:50,920 Hey. 374 00:35:52,920 --> 00:35:54,120 We'll figure it out. 375 00:35:54,920 --> 00:35:55,800 I know. 376 00:35:59,240 --> 00:36:00,360 Together. 377 00:36:24,720 --> 00:36:26,520 -Hi, Guma. -Do we know each other? 378 00:36:26,600 --> 00:36:29,360 -You worked at the port for Bronek? -So? 379 00:36:30,360 --> 00:36:31,480 Lost a shitload of goods. 380 00:36:31,560 --> 00:36:35,000 -Don't give a fuck. I have work to do. -So you don't know anything? 381 00:36:35,080 --> 00:36:37,320 Sorry, then. Bye for now. 382 00:36:42,600 --> 00:36:45,520 I was at my sister's in England for three months! 383 00:36:46,560 --> 00:36:48,760 I came back a week ago! 384 00:36:48,840 --> 00:36:52,120 I don't have anything to do with the stash at the port! 385 00:36:52,200 --> 00:36:53,040 Stop it. 386 00:37:02,640 --> 00:37:03,960 But what is this? 387 00:37:04,040 --> 00:37:05,520 Will you take a picture of me? 388 00:37:05,600 --> 00:37:06,760 Sure… 389 00:37:06,840 --> 00:37:09,320 Both of us. I want to be in it, too. 390 00:37:11,480 --> 00:37:13,880 Why didn't you tell me anything? 391 00:37:13,960 --> 00:37:16,640 It is… I am shocked! Deeply! 392 00:37:16,720 --> 00:37:18,880 Well, surprise! 393 00:37:18,960 --> 00:37:20,040 A big one! 394 00:37:23,440 --> 00:37:25,160 Good morning. 395 00:37:25,240 --> 00:37:26,800 -Good morning. -My mother. 396 00:37:26,880 --> 00:37:29,760 -Carmen Rota-Majewska. -Pleased to meet you. Kryński. 397 00:37:29,840 --> 00:37:32,760 We still have work to do, but do you like it? 398 00:37:32,840 --> 00:37:34,720 It's wonderful! 399 00:37:34,800 --> 00:37:38,600 -Can I take a short video? -Yes, of course. 400 00:37:38,680 --> 00:37:41,200 It's not every day that such talents are discovered. 401 00:37:41,280 --> 00:37:42,720 You must be proud of her. 402 00:37:42,800 --> 00:37:45,160 Dear God! More than proud! 403 00:37:45,240 --> 00:37:47,560 I haven't been around for a long time, 404 00:37:47,640 --> 00:37:50,240 so I didn't know anything about it and… 405 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 -Oh, I'm sorry. -Of course. 406 00:37:51,800 --> 00:37:53,080 Excuse me. 407 00:37:53,160 --> 00:37:57,360 This is where my first exhibition will take place next week. 408 00:37:57,440 --> 00:37:58,960 TOMORROW AT THE PORT 409 00:38:02,840 --> 00:38:05,600 FORWARD TO: STASH 410 00:38:09,520 --> 00:38:10,960 What is it, you don't like it? 411 00:38:12,200 --> 00:38:14,320 It is delightful! 412 00:38:15,760 --> 00:38:17,720 I am stunned! 413 00:38:20,200 --> 00:38:22,520 I checked with Kowal. Nothing. 414 00:38:23,520 --> 00:38:25,160 Canadians said something? 415 00:38:27,600 --> 00:38:28,840 Not yet. 416 00:38:30,600 --> 00:38:31,920 So they don't know. 417 00:38:34,480 --> 00:38:37,080 Holy shit, how is it possible that no one knows anything? 418 00:38:42,040 --> 00:38:43,440 What's the plan? 419 00:38:47,120 --> 00:38:48,320 I don't know. 420 00:38:53,800 --> 00:38:55,440 We will find the merch, I promise. 421 00:39:00,040 --> 00:39:01,840 You can't be sitting at home. 422 00:39:01,920 --> 00:39:05,680 Of course not. Jan went someplace with Lipski, and I will be… 423 00:39:05,760 --> 00:39:09,480 -No! That's how you arranged it? -Ta-da! 424 00:39:11,880 --> 00:39:14,600 Will have to change shoes, right? 425 00:39:17,600 --> 00:39:19,000 Thank you! 426 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 Jesus, I haven't been on the water for ages. 427 00:39:24,160 --> 00:39:27,240 Remember: always hold on to something on a yacht. 428 00:39:27,320 --> 00:39:30,800 Stop it. Teaching Grandma how to suck eggs? 429 00:39:36,200 --> 00:39:38,880 Come on, I'm sorry. 430 00:39:39,800 --> 00:39:41,560 My God, Carmen! You look like me. 431 00:39:41,640 --> 00:39:42,720 You mean phenomenal? 432 00:39:44,640 --> 00:39:45,760 Girls, champagne? 433 00:39:45,840 --> 00:39:46,760 -Yes. -Sure. 434 00:39:46,840 --> 00:39:48,520 OK, coming. 435 00:39:48,600 --> 00:39:51,800 Sorry about Bronek. Didn't want to upset you before the wedding. 436 00:39:51,880 --> 00:39:55,360 I know. And I realized that I don't care who you're with. 437 00:39:55,440 --> 00:39:57,000 It's your business, you decide. 438 00:39:57,080 --> 00:40:00,000 I was just surprised. You usually preferred more… 439 00:40:00,080 --> 00:40:01,080 What? 440 00:40:01,960 --> 00:40:03,480 Hairy types. 441 00:40:04,720 --> 00:40:06,720 I will drink for his hair to grow. 442 00:40:07,440 --> 00:40:09,520 Maybe you will come to the wedding? 443 00:40:09,600 --> 00:40:12,160 I told him, but he likes to be offended. 444 00:40:12,240 --> 00:40:13,560 But thanks. You are great. 445 00:40:13,640 --> 00:40:16,440 -What have I missed? -Male hair. 446 00:40:16,520 --> 00:40:19,040 Let's drink to male hair growing in the right places! 447 00:40:19,120 --> 00:40:21,960 Stop it, this is my daughter. Calm down! 448 00:40:22,040 --> 00:40:25,600 I will tell your daughter how you ran naked on the beach, shouting: 449 00:40:25,680 --> 00:40:26,680 "Popcorn!" 450 00:40:26,760 --> 00:40:28,160 What? Oh, no! 451 00:40:28,240 --> 00:40:29,480 -All right. -To us. 452 00:40:29,560 --> 00:40:31,680 I love you girls so much! 453 00:40:59,880 --> 00:41:02,360 Have you dealt with all the issues? 454 00:41:02,960 --> 00:41:04,320 I hope so. 455 00:41:08,520 --> 00:41:09,960 Get dressed. 456 00:41:16,200 --> 00:41:18,360 Kiss! Kiss! 457 00:41:18,440 --> 00:41:20,680 Kiss! Kiss! 458 00:41:30,040 --> 00:41:32,760 What will you drink? Vodka? Champagne? 459 00:41:34,040 --> 00:41:35,280 I would like some water. 460 00:41:36,760 --> 00:41:38,080 Did you quit a long time ago? 461 00:41:39,840 --> 00:41:41,360 It shows that much? 462 00:41:41,440 --> 00:41:45,080 Well, the wedding is just beginning, and you are already isolating. 463 00:41:45,800 --> 00:41:50,560 Either you are the bride's lover or you have a problem. 464 00:41:53,120 --> 00:41:54,160 Music! 465 00:41:54,240 --> 00:41:56,640 -Sandra… -What? Let's dance! 466 00:41:56,720 --> 00:41:58,480 Let's dance! 467 00:42:00,040 --> 00:42:02,960 Mom is going to dance. 468 00:42:10,440 --> 00:42:12,120 Mommy, thank you very much. 469 00:42:12,200 --> 00:42:15,280 -Take care of her. -Like I take care of myself. 470 00:42:15,360 --> 00:42:16,760 Come on, sugar. 471 00:42:31,800 --> 00:42:33,320 The worst is behind us. 472 00:42:33,840 --> 00:42:35,880 And they lived happily ever after? 473 00:42:35,960 --> 00:42:37,400 Of course. 474 00:42:37,480 --> 00:42:38,880 -Yes? -I swear. 475 00:43:00,680 --> 00:43:01,520 Clear. 476 00:43:09,160 --> 00:43:12,560 No, no… Now your turn. 477 00:43:12,640 --> 00:43:14,600 Don't be such wallflowers. 478 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 The floor is yours. 479 00:43:16,080 --> 00:43:18,840 The floor is yours. Please. 480 00:43:20,280 --> 00:43:22,640 My son, so affectionate? 481 00:43:24,600 --> 00:43:26,640 You look very nice together. 482 00:43:28,480 --> 00:43:30,000 To the dance floor! Please! 483 00:43:31,320 --> 00:43:32,880 -Let's dance. -In a minute. 484 00:43:35,160 --> 00:43:36,120 Tonic. 485 00:43:36,840 --> 00:43:37,680 For the toast. 486 00:43:37,760 --> 00:43:39,560 It will look like champagne. 487 00:43:40,760 --> 00:43:41,920 Will you drink with me? 488 00:43:42,800 --> 00:43:43,840 With a guest? 489 00:43:44,920 --> 00:43:45,840 I can't. 490 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 And tomorrow? 491 00:43:50,480 --> 00:43:52,280 Am I not a little young for you? 492 00:43:52,360 --> 00:43:54,920 You remind me of my first love. 493 00:44:03,160 --> 00:44:04,680 On the floor! Now! 494 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 No! 495 00:44:51,680 --> 00:44:52,560 Stay down! 496 00:44:56,920 --> 00:44:57,800 He's here! 497 00:44:58,800 --> 00:44:59,840 Leave me! 498 00:45:11,320 --> 00:45:13,920 We're going! Now! 499 00:45:24,640 --> 00:45:26,080 Go! Fast! 500 00:46:08,840 --> 00:46:11,600 Subtitle translation by: Joanna Gołąb 500 00:46:12,305 --> 00:47:12,420 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm