1
00:00:05,880 --> 00:00:09,800
Carmen Rota-Majewska
belongs to an organized criminal group.
2
00:00:11,400 --> 00:00:13,040
Sandra, ever used a gun?
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,320
Carmen…
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,560
Mom wanted to protect us
so we would be safe,
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,520
so nobody would kill us or her.
6
00:00:21,600 --> 00:00:24,120
That's why she disappears
from time to time.
7
00:00:24,200 --> 00:00:27,600
-I can't. I have no strength left.
-You are the strongest of us.
8
00:00:27,680 --> 00:00:29,800
Listen to me, I know your son was afraid.
9
00:00:29,880 --> 00:00:32,080
I see this fear in my children every day.
10
00:00:32,159 --> 00:00:34,440
If you can't defend yourself, attack.
11
00:00:34,520 --> 00:00:36,600
-Where is Pamela?
-Where is Lipski?
12
00:00:36,680 --> 00:00:39,400
-How do I know you won't kill me?
-You don't.
13
00:00:45,240 --> 00:00:47,040
This will never end.
14
00:00:47,120 --> 00:00:49,640
You're already dead.
You and your children.
15
00:00:49,720 --> 00:00:50,800
And you will rot.
16
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
The stash is yours. Bronek…
17
00:00:57,240 --> 00:00:59,280
Yes, you are safe.
18
00:00:59,360 --> 00:01:01,920
Wiktor Rota. My flesh and blood.
19
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
20
00:03:00,520 --> 00:03:02,000
Want me to have a heart attack?
21
00:03:03,160 --> 00:03:04,520
You're late.
22
00:03:04,600 --> 00:03:06,200
I knew you could handle it.
23
00:03:08,000 --> 00:03:09,120
All set up?
24
00:03:35,600 --> 00:03:37,040
And now what, gangster?
25
00:05:58,800 --> 00:06:01,160
Paweł is to prepare the documents
26
00:06:01,240 --> 00:06:03,440
to induct you onto the company's board.
27
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
All right.
28
00:06:05,240 --> 00:06:09,880
Of course, we can do it
when you have the time and feel like it.
29
00:06:15,000 --> 00:06:17,480
Do you know
what I feel like doing right now?
30
00:06:18,760 --> 00:06:19,600
No.
31
00:06:21,920 --> 00:06:24,920
Clean the house and cook dinner.
32
00:06:27,400 --> 00:06:28,560
Isn't it silly?
33
00:06:29,120 --> 00:06:30,440
No.
34
00:06:31,360 --> 00:06:32,800
Except the house is clean.
35
00:06:34,040 --> 00:06:35,000
No…
36
00:06:40,800 --> 00:06:42,320
Oh, pull over here!
37
00:06:54,720 --> 00:06:55,960
Are you hungry?
38
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
I've reserved a restaurant in Sopot.
39
00:06:59,040 --> 00:07:00,320
Great.
40
00:07:33,880 --> 00:07:35,360
I ordered kompot for you.
41
00:07:38,040 --> 00:07:39,480
Let me…
42
00:07:55,800 --> 00:07:56,640
What is it?
43
00:07:57,200 --> 00:07:58,280
Nothing.
44
00:08:10,920 --> 00:08:11,960
What is it?
45
00:08:15,640 --> 00:08:16,720
What?
46
00:08:34,159 --> 00:08:35,559
Really, here?!
47
00:09:03,440 --> 00:09:05,120
Hi.
48
00:09:05,200 --> 00:09:06,600
Dear God…
49
00:09:07,920 --> 00:09:09,280
It's good to see you.
50
00:09:14,880 --> 00:09:16,240
At last!
51
00:09:18,320 --> 00:09:19,600
Mom…
52
00:09:25,400 --> 00:09:27,400
Quick, don't want to burn the meal.
53
00:09:27,480 --> 00:09:29,200
Carmen, are you hungry?
54
00:09:29,280 --> 00:09:31,400
-Hungry? Not really.
-Oh, very hungry.
55
00:09:31,480 --> 00:09:36,120
-Yes, very hungry.
-Come on in.
56
00:10:01,800 --> 00:10:03,360
Okay, this goes here…
57
00:10:04,320 --> 00:10:07,280
-Cutlery goes into that cabinet.
-I will learn.
58
00:10:07,360 --> 00:10:10,600
Someone will finally
help me control this lot.
59
00:10:10,680 --> 00:10:13,440
They are either busy
or don't feel like helping out.
60
00:10:13,520 --> 00:10:16,160
Boys, Natalka, set the table!
61
00:10:16,240 --> 00:10:18,880
-Sure, they must be dying to help.
-Well.
62
00:10:18,960 --> 00:10:21,680
-Wow, so obedient!
-You see?
63
00:10:21,760 --> 00:10:24,080
At Grandma's it's like being in the army.
64
00:10:24,160 --> 00:10:26,720
She would like us
to take her food to London.
65
00:10:26,800 --> 00:10:29,080
Why not? You said that my żurek
66
00:10:29,160 --> 00:10:30,480
is not to be found in London.
67
00:10:30,560 --> 00:10:31,400
Was that a lie?
68
00:10:31,480 --> 00:10:32,760
Where is Wiktorek?
69
00:10:32,840 --> 00:10:34,880
On his way. He is preparing a surprise.
70
00:10:34,960 --> 00:10:36,880
The duck!
71
00:10:36,960 --> 00:10:38,640
Oh, my God, how I missed it.
72
00:10:38,720 --> 00:10:40,520
-Are you cooking?
-No, I'm not cooking.
73
00:10:41,280 --> 00:10:43,360
Borys! The tray!
74
00:10:44,080 --> 00:10:46,360
Carmen!
75
00:10:46,440 --> 00:10:49,160
-Oh, no!
-Where is she?
76
00:10:49,240 --> 00:10:51,520
Where is she?
77
00:10:51,600 --> 00:10:53,760
Mother of God!
78
00:10:53,840 --> 00:10:56,960
-Did you get your tits done? I love you!
-You idiot.
79
00:10:57,040 --> 00:11:00,160
-I missed you.
-Mom, Franek and Nina are here!
80
00:11:02,280 --> 00:11:06,080
-Oh, my little son…
-Hi.
81
00:11:06,160 --> 00:11:08,480
How I missed you.
82
00:11:08,560 --> 00:11:13,080
-You are so big. Been working out, eh?
-Mom, this is Nina.
83
00:11:13,160 --> 00:11:16,080
It's good to finally meet you.
84
00:11:16,160 --> 00:11:17,480
I am also very happy.
85
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
I can see this is serious.
86
00:11:22,600 --> 00:11:24,960
-We're building a house.
-What?
87
00:11:25,760 --> 00:11:27,000
It was gonna be a surprise.
88
00:11:27,080 --> 00:11:29,120
-And it is.
-I wanted to show it to you.
89
00:11:29,200 --> 00:11:33,120
You bastard, how could you not tell Mommy?
90
00:11:34,400 --> 00:11:36,320
My beloved son.
91
00:11:36,400 --> 00:11:40,120
Don't worry. She missed him.
92
00:11:40,200 --> 00:11:41,840
Tomorrow it'll be back to normal.
93
00:11:41,920 --> 00:11:44,920
Sit down, folks. Please, sit down.
94
00:11:45,000 --> 00:11:46,680
What about the wine…
95
00:11:46,760 --> 00:11:49,360
No one has poured it yet.
Sit down, Sandra.
96
00:11:49,440 --> 00:11:50,880
I'm okay with white.
97
00:11:59,800 --> 00:12:01,840
Welcome home, Carmen.
98
00:12:06,120 --> 00:12:07,680
Brought the wrong wine?
99
00:12:08,520 --> 00:12:10,760
Did you quit drinking behind bars?
100
00:12:17,920 --> 00:12:18,840
Some nerve you have.
101
00:12:21,680 --> 00:12:22,800
True.
102
00:12:22,880 --> 00:12:23,920
Seven years.
103
00:12:25,360 --> 00:12:30,880
For seven years I wondered
how that cocaine had gotten in my car.
104
00:12:35,960 --> 00:12:38,520
Carmen, do you think I'm so stupid
105
00:12:38,600 --> 00:12:41,440
to waste a stash worth millions
to get you in?
106
00:12:44,880 --> 00:12:46,160
I don't give a fuck.
107
00:12:48,080 --> 00:12:50,880
Now you will clean
and cook in the manor house?
108
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
Yes.
109
00:12:54,680 --> 00:12:57,040
-Jan will draw you into his company?
-He will.
110
00:12:58,280 --> 00:13:01,240
I'll do my best to make sure
it stays spanking clean.
111
00:13:02,280 --> 00:13:04,560
Bronek, one more thing.
112
00:13:06,720 --> 00:13:08,040
Fuck off.
113
00:13:21,920 --> 00:13:23,760
Don't come here anymore.
114
00:13:38,120 --> 00:13:42,080
Come on, folks. Let's cut the duck.
115
00:13:42,160 --> 00:13:45,000
Natalka, where is the knife?
Who will cut the duck?
116
00:13:45,080 --> 00:13:47,200
-Everyone has wine?
-I don't.
117
00:13:47,280 --> 00:13:49,360
To a joyful return.
118
00:13:49,440 --> 00:13:51,600
To a boring life. You deserve it.
119
00:13:51,680 --> 00:13:52,960
To our family.
120
00:13:53,040 --> 00:13:55,760
-And to sex, of course.
-Yes!
121
00:13:55,840 --> 00:13:59,200
Wiktorek, my dear, come here.
122
00:13:59,280 --> 00:14:02,880
-Bravo!
-Careful.
123
00:14:02,960 --> 00:14:04,680
The final touches are yet to come.
124
00:14:04,760 --> 00:14:09,480
-Careful not to trip.
-Look at this! What a great ship!
125
00:14:09,560 --> 00:14:10,840
This is Aunt Carmen.
126
00:14:10,920 --> 00:14:13,160
She took care of you when you were little.
127
00:14:13,240 --> 00:14:16,000
-I told you, remember?
-You don't remember me.
128
00:14:16,080 --> 00:14:18,360
We need to go. Mom, we're off.
129
00:14:19,880 --> 00:14:22,560
Already? So many emotions…
130
00:14:22,640 --> 00:14:27,000
-But we'll be in touch.
-It was nice meeting you.
131
00:14:27,080 --> 00:14:29,240
-Me too.
-Bye.
132
00:14:29,320 --> 00:14:31,600
-See you.
-Bye.
133
00:14:33,040 --> 00:14:35,560
Well, honey,
will you sit here near your aunt?
134
00:14:35,640 --> 00:14:36,480
All right.
135
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
White or red wine?
136
00:14:38,640 --> 00:14:39,520
No, no…
137
00:14:39,600 --> 00:14:41,200
Oh, no, don't listen!
138
00:14:41,280 --> 00:14:44,760
Come to your aunt,
she will tell you everything.
139
00:15:11,600 --> 00:15:13,320
-Holy shit.
-Oh, fuck.
140
00:15:21,200 --> 00:15:22,520
How is it possible?
141
00:15:23,320 --> 00:15:24,440
Fucking hell!
142
00:15:29,560 --> 00:15:30,800
Okay, we'll find it.
143
00:15:38,320 --> 00:15:40,120
It's been seven years.
144
00:15:43,680 --> 00:15:47,680
Not a long time,
but they're all so… grown up.
145
00:15:47,760 --> 00:15:49,120
Yeah.
146
00:15:53,240 --> 00:15:54,560
What do you know about Nina?
147
00:15:56,000 --> 00:15:57,200
What's she like?
148
00:15:57,840 --> 00:15:58,720
Nice.
149
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
Ambitious and very organized.
150
00:16:04,840 --> 00:16:07,280
She grew up poor, so…
151
00:16:08,640 --> 00:16:10,160
she can take care of herself.
152
00:16:11,240 --> 00:16:13,400
Self-sufficient since she was 18.
153
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
She has a flat.
154
00:16:16,960 --> 00:16:19,920
And Franek has become
more of a man because of her.
155
00:16:20,680 --> 00:16:22,120
Where does she work?
156
00:16:27,920 --> 00:16:29,160
At Bronek's.
157
00:16:34,280 --> 00:16:37,680
Carmen, you have to chill.
She runs his office.
158
00:16:39,160 --> 00:16:41,800
I don't think it is something illegal.
159
00:16:43,120 --> 00:16:45,480
-Are you sure?
-Yes.
160
00:16:46,360 --> 00:16:48,800
She's a very nice girl, really.
161
00:16:50,040 --> 00:16:52,840
Franek has his wits about him,
don't worry.
162
00:16:53,400 --> 00:16:55,440
He wouldn't do anything stupid.
163
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
Hiya.
164
00:17:38,240 --> 00:17:39,480
Hiya.
165
00:17:39,560 --> 00:17:40,680
We have to talk.
166
00:17:41,400 --> 00:17:42,560
About what?
167
00:17:43,200 --> 00:17:44,440
About your work.
168
00:17:45,360 --> 00:17:46,600
Fuck off.
169
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
I said we need to fucking talk.
170
00:17:55,280 --> 00:17:56,240
Please.
171
00:18:00,880 --> 00:18:01,720
Go.
172
00:18:01,800 --> 00:18:02,760
Go on.
173
00:18:04,040 --> 00:18:05,080
Stop.
174
00:18:07,920 --> 00:18:08,800
We have a problem.
175
00:18:10,320 --> 00:18:13,160
It was your shift last night
on the lookout.
176
00:18:14,000 --> 00:18:15,480
And the stash is gone.
177
00:18:17,080 --> 00:18:18,040
Can you imagine?
178
00:18:20,040 --> 00:18:23,520
But it is impossible.
There was no one there.
179
00:18:23,600 --> 00:18:26,880
So how the fuck did the contents
of my container evaporate?
180
00:18:27,840 --> 00:18:29,280
And it was your shift.
181
00:18:29,360 --> 00:18:32,880
Fuck, I'm telling you
there was no one there. It's impossible.
182
00:18:32,960 --> 00:18:34,280
Impossible…
183
00:18:50,800 --> 00:18:54,160
You have to find out, you hear me?
We'll talk tomorrow at the port.
184
00:18:56,040 --> 00:18:58,400
Make sure not to do anything stupid.
185
00:19:29,440 --> 00:19:30,600
Hi!
186
00:19:32,240 --> 00:19:33,320
Good morning.
187
00:19:33,400 --> 00:19:36,200
Ah, that's right,
I should have made it clear.
188
00:19:37,360 --> 00:19:38,320
Call me Carmen.
189
00:19:41,000 --> 00:19:43,560
Nice place
Bronek has fixed up for himself.
190
00:19:45,840 --> 00:19:47,200
Does he come here often?
191
00:19:48,080 --> 00:19:51,920
No. I mean… he usually
runs errands in town.
192
00:19:52,000 --> 00:19:53,080
Errands?
193
00:19:54,320 --> 00:19:57,280
I mean, this is a very nice front.
194
00:20:01,040 --> 00:20:04,320
Because you probably know
what Bronek really does?
195
00:20:06,240 --> 00:20:07,400
You do.
196
00:20:09,960 --> 00:20:11,040
May I?
197
00:20:16,480 --> 00:20:19,000
That's a hell of an interior.
198
00:20:21,000 --> 00:20:24,080
My job has nothing to do with Franek.
199
00:20:24,160 --> 00:20:25,320
We love each other.
200
00:20:26,680 --> 00:20:30,280
And it is an absolute coincidence
that you and Bronek know each other.
201
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
I am not his snitch.
202
00:20:33,920 --> 00:20:35,800
And Franek is an adult.
203
00:20:38,240 --> 00:20:39,440
What do you mean?
204
00:20:41,120 --> 00:20:42,360
This is his life.
205
00:20:43,400 --> 00:20:47,280
I understand you've been through a lot,
but not everything has to do with that.
206
00:20:49,280 --> 00:20:50,840
That is true, actually.
207
00:20:52,760 --> 00:20:54,400
A coffee with your mom-in-law?
208
00:20:54,960 --> 00:20:56,080
Sure.
209
00:21:01,760 --> 00:21:04,080
They cut 40 minutes of footage
and showed it on a loop.
210
00:21:04,600 --> 00:21:05,440
You see?
211
00:21:06,320 --> 00:21:07,840
Motherfuckers.
212
00:21:09,360 --> 00:21:11,360
I talked to a buddy from IT.
213
00:21:11,440 --> 00:21:13,640
At ten o'clock there was an overload
214
00:21:13,720 --> 00:21:17,040
so they could access the system remotely
and upload this loop
215
00:21:17,120 --> 00:21:20,520
to the cameras from your terminal.
The rest functioned normally.
216
00:21:21,840 --> 00:21:24,880
Better report this to the police
and notify the port.
217
00:21:25,520 --> 00:21:26,600
Is that what you think?
218
00:21:29,000 --> 00:21:30,280
Exactly.
219
00:21:37,640 --> 00:21:38,480
Good morning.
220
00:21:39,960 --> 00:21:42,640
So this is where you are hiding!
221
00:21:43,160 --> 00:21:44,480
Hi.
222
00:21:46,680 --> 00:21:48,080
Why didn't you come to dinner?
223
00:21:48,640 --> 00:21:52,640
I'm sorry. I had to close a deal.
224
00:21:55,160 --> 00:21:56,200
Jan told me.
225
00:21:57,560 --> 00:21:59,720
Yes? What did he tell you?
226
00:22:00,920 --> 00:22:02,240
That it's all thanks to you.
227
00:22:03,960 --> 00:22:06,120
Ah… that's saying too much.
228
00:22:06,200 --> 00:22:08,080
He's put in some work, too.
229
00:22:12,160 --> 00:22:15,000
Come on, I'll show you around.
230
00:22:36,120 --> 00:22:37,800
How much of this is ours?
231
00:22:38,520 --> 00:22:41,600
We handle ten percent
of the traffic in the entire port.
232
00:22:41,680 --> 00:22:46,200
And next year we plan
to acquire two small companies.
233
00:22:51,400 --> 00:22:53,280
And you, how are you doing?
234
00:22:53,360 --> 00:22:54,440
All right.
235
00:22:56,040 --> 00:22:57,320
Have you quit drinking?
236
00:22:59,000 --> 00:23:02,640
Abstinence is overrated.
I still have nightmares.
237
00:23:04,600 --> 00:23:06,040
Because you are a good man.
238
00:23:06,880 --> 00:23:10,000
Yeah. These are the first to die in war.
239
00:23:14,480 --> 00:23:16,440
I missed this so much.
240
00:23:18,520 --> 00:23:20,440
It's good to see you free.
241
00:23:22,360 --> 00:23:23,520
Really.
242
00:23:32,840 --> 00:23:34,440
I'm home!
243
00:23:36,240 --> 00:23:38,840
I was at Franek's.
The house is really beautiful.
244
00:23:39,440 --> 00:23:41,480
What happened? What is this?
245
00:24:00,200 --> 00:24:01,840
Bronek sent you?
246
00:24:02,760 --> 00:24:05,440
Bronek? Bronek who?
247
00:24:08,480 --> 00:24:09,680
Sit down.
248
00:24:10,360 --> 00:24:11,760
-Sit down!
-No…
249
00:24:13,000 --> 00:24:13,840
Sit down.
250
00:24:17,040 --> 00:24:18,320
Is this your son?
251
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
I like him.
252
00:24:22,880 --> 00:24:26,120
We did some business together,
and I ended up losing money.
253
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
I don't know you.
254
00:24:27,880 --> 00:24:28,880
No?
255
00:24:30,880 --> 00:24:34,480
The middleman said he was working
for Carmen Rota-Majewska.
256
00:24:34,560 --> 00:24:35,720
It must be you.
257
00:24:38,240 --> 00:24:40,560
Otherwise I wouldn't be interested.
258
00:24:40,640 --> 00:24:44,680
Opioids aren't really my thing.
259
00:24:44,760 --> 00:24:46,280
What opioids?
260
00:24:48,360 --> 00:24:50,040
What opioids…
261
00:24:54,880 --> 00:24:55,880
I was expecting goods,
262
00:24:56,800 --> 00:24:59,360
expensive goods, but they didn't come.
263
00:25:00,200 --> 00:25:02,680
I have lost one and a half million zlotys.
264
00:25:03,320 --> 00:25:04,840
I don't know what's going on.
265
00:25:13,920 --> 00:25:15,160
Listen.
266
00:25:17,760 --> 00:25:19,080
I don't know who…
267
00:25:25,000 --> 00:25:29,560
In two days I want to see my shipment
or my one and a half million.
268
00:25:30,080 --> 00:25:32,480
We will let you know where and when.
269
00:25:36,080 --> 00:25:38,200
You don't want me to come back here.
270
00:26:06,360 --> 00:26:08,800
And I thought you had backed down, Carmen.
271
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Should I feel sorry for you?
272
00:26:20,640 --> 00:26:21,880
What do you want?
273
00:26:24,400 --> 00:26:27,120
-Carmen, this is your mess.
-Actually, it isn't.
274
00:26:27,200 --> 00:26:29,320
I don't know anything about any opioids.
275
00:26:30,080 --> 00:26:31,800
Go ask Jan.
276
00:26:31,880 --> 00:26:34,960
-He runs a company at the port.
-Don't make me laugh.
277
00:26:35,040 --> 00:26:38,440
A legit one, not a messy one.
278
00:26:38,520 --> 00:26:42,440
Honey, have you seen my gold earrings?
279
00:26:42,520 --> 00:26:45,440
It pisses me off no end.
Can never find anything here.
280
00:26:49,360 --> 00:26:52,200
I told her to tell you everything.
281
00:26:53,680 --> 00:26:54,960
Shut up.
282
00:26:56,640 --> 00:27:00,520
Of all the guys in the world,
you had to choose him?
283
00:27:00,600 --> 00:27:04,040
My sex life is not your fucking business.
I don't care about yours.
284
00:27:05,400 --> 00:27:08,120
You and Bronek had some misunderstandings.
285
00:27:08,200 --> 00:27:12,080
Okay, more than misunderstandings.
But this is my life, Carmen.
286
00:27:15,600 --> 00:27:17,160
And your gold earrings.
287
00:27:20,360 --> 00:27:21,280
Sorry.
288
00:27:21,840 --> 00:27:22,680
Honey.
289
00:27:33,760 --> 00:27:35,840
The wedding invitation is not a plus one.
290
00:27:47,760 --> 00:27:49,000
Stop it.
291
00:27:56,040 --> 00:27:58,160
Sandra, she'll screw you one day.
292
00:27:58,240 --> 00:27:59,480
Don't say that about her.
293
00:28:00,440 --> 00:28:02,040
She is my friend.
294
00:28:03,400 --> 00:28:05,120
Don't you fucking dare hurt her.
295
00:28:34,120 --> 00:28:36,000
You didn't come to say hello.
296
00:28:39,760 --> 00:28:41,680
I had customers waiting for the fish.
297
00:28:44,080 --> 00:28:45,880
Will you eat fish with me?
298
00:28:45,960 --> 00:28:48,440
From "Luther's Cutter"?
299
00:28:49,000 --> 00:28:50,120
I need advice.
300
00:28:52,600 --> 00:28:53,720
So that's a yes.
301
00:29:07,160 --> 00:29:09,160
Maybe Bronek wants something for himself.
302
00:29:11,800 --> 00:29:13,680
And what would be his business?
303
00:29:15,120 --> 00:29:17,240
You told him you were backing down.
304
00:29:20,160 --> 00:29:21,600
Maybe he didn't believe me.
305
00:29:24,360 --> 00:29:25,560
Should I pay?
306
00:29:28,040 --> 00:29:29,920
You won't work them out in one move.
307
00:29:31,680 --> 00:29:34,800
And you can't go to war.
That would mean you're back in business,
308
00:29:34,880 --> 00:29:37,880
and Bronek would feel threatened.
309
00:29:58,280 --> 00:29:59,920
Have you thought about it, Jan?
310
00:30:00,000 --> 00:30:02,560
Dude, I'm getting married on Saturday.
311
00:30:03,440 --> 00:30:07,960
It's high time
you put these matters behind us.
312
00:30:12,040 --> 00:30:13,480
After the weekend, okay?
313
00:30:14,040 --> 00:30:15,800
I will propose a solution.
314
00:30:19,040 --> 00:30:20,480
You have to pay it back.
315
00:30:21,880 --> 00:30:24,200
Before the tax authorities
take an interest.
316
00:30:28,040 --> 00:30:29,200
Do you have a plus one?
317
00:30:29,280 --> 00:30:30,440
No.
318
00:30:31,120 --> 00:30:32,240
Who?
319
00:30:42,440 --> 00:30:43,560
So long.
320
00:31:04,360 --> 00:31:05,320
Hi.
321
00:31:08,400 --> 00:31:10,560
Agatka, we talked about it.
322
00:31:11,200 --> 00:31:12,880
I thought you understood.
323
00:31:18,920 --> 00:31:21,440
For both of you. Best wishes.
324
00:31:34,040 --> 00:31:35,960
"Mature wine for mature love."
325
00:31:36,040 --> 00:31:37,840
We met here. Do you remember?
326
00:31:38,880 --> 00:31:42,000
-I remember.
-Your car broke down. There was a storm.
327
00:31:42,640 --> 00:31:45,280
-I was waiting it out here.
-Agata…
328
00:31:45,360 --> 00:31:47,400
I know, you already said.
329
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
So many years waiting for Carmen…
330
00:31:51,400 --> 00:31:52,760
You've waited long enough.
331
00:31:54,000 --> 00:31:54,840
Go.
332
00:32:43,640 --> 00:32:45,560
Why didn't you tell me about her?
333
00:32:51,520 --> 00:32:52,920
I saw her today.
334
00:32:58,320 --> 00:33:01,320
I can't understand
how she could get involved with Bronek
335
00:33:01,400 --> 00:33:02,960
after all he had done.
336
00:33:08,360 --> 00:33:10,880
I'm sorry.
I didn't want you to be worried.
337
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
How long?
338
00:33:14,720 --> 00:33:15,960
I don't know.
339
00:33:17,920 --> 00:33:19,120
A year, perhaps.
340
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
You have to watch out for her.
341
00:33:23,280 --> 00:33:26,000
Come on, she's harmless.
342
00:33:26,080 --> 00:33:29,600
You never know when she might
blurt something out to Bronek.
343
00:33:31,920 --> 00:33:34,240
-Have you been drinking?
-No.
344
00:33:34,320 --> 00:33:35,360
No?
345
00:33:37,560 --> 00:33:40,080
Off with the turtleneck. Come here.
346
00:33:56,840 --> 00:33:59,480
-Good morning.
-Good morning.
347
00:34:02,680 --> 00:34:04,720
Superintendent Nowak?
348
00:34:05,800 --> 00:34:06,640
Just deputy.
349
00:34:06,720 --> 00:34:08,840
Well, still a promotion.
350
00:34:09,760 --> 00:34:10,920
I didn't expect that.
351
00:34:11,000 --> 00:34:13,360
As I did not expect to see you here.
352
00:34:13,440 --> 00:34:15,120
What happened to the stache?
353
00:34:17,040 --> 00:34:18,239
Take a cigarette break.
354
00:34:29,199 --> 00:34:30,639
I need help.
355
00:34:34,120 --> 00:34:36,199
I don't help in this way anymore.
356
00:34:38,040 --> 00:34:40,480
So it's Bronek who's got you by the balls?
357
00:34:42,600 --> 00:34:43,840
How about a walk?
358
00:34:44,679 --> 00:34:46,000
Oh, gladly.
359
00:34:49,920 --> 00:34:52,880
You will break up
an organized criminal group
360
00:34:53,600 --> 00:34:55,440
and have your success,
361
00:34:56,880 --> 00:35:00,600
and I will free myself from a psycho
who thinks I owe him something.
362
00:35:02,160 --> 00:35:04,000
And do you not owe him anything?
363
00:35:06,360 --> 00:35:07,760
Are you in or not?
364
00:35:13,200 --> 00:35:14,840
When will I get word?
365
00:35:16,600 --> 00:35:17,880
I will let you know.
366
00:35:26,720 --> 00:35:27,880
How's it going?
367
00:35:28,400 --> 00:35:31,080
I checked the guys
who had left the port recently.
368
00:35:32,120 --> 00:35:35,560
"Guma" and "Kowal."
They knew the procedures, everything.
369
00:35:36,400 --> 00:35:37,640
I will find them.
370
00:35:39,120 --> 00:35:41,720
Fuck, if the Canadians find out,
they'll kill us.
371
00:35:42,480 --> 00:35:44,040
It was all in my mother's name.
372
00:35:45,400 --> 00:35:47,080
You're not thinking of telling her?
373
00:35:49,880 --> 00:35:50,920
Hey.
374
00:35:52,920 --> 00:35:54,120
We'll figure it out.
375
00:35:54,920 --> 00:35:55,800
I know.
376
00:35:59,240 --> 00:36:00,360
Together.
377
00:36:24,720 --> 00:36:26,520
-Hi, Guma.
-Do we know each other?
378
00:36:26,600 --> 00:36:29,360
-You worked at the port for Bronek?
-So?
379
00:36:30,360 --> 00:36:31,480
Lost a shitload of goods.
380
00:36:31,560 --> 00:36:35,000
-Don't give a fuck. I have work to do.
-So you don't know anything?
381
00:36:35,080 --> 00:36:37,320
Sorry, then. Bye for now.
382
00:36:42,600 --> 00:36:45,520
I was at my sister's in England
for three months!
383
00:36:46,560 --> 00:36:48,760
I came back a week ago!
384
00:36:48,840 --> 00:36:52,120
I don't have anything to do
with the stash at the port!
385
00:36:52,200 --> 00:36:53,040
Stop it.
386
00:37:02,640 --> 00:37:03,960
But what is this?
387
00:37:04,040 --> 00:37:05,520
Will you take a picture of me?
388
00:37:05,600 --> 00:37:06,760
Sure…
389
00:37:06,840 --> 00:37:09,320
Both of us. I want to be in it, too.
390
00:37:11,480 --> 00:37:13,880
Why didn't you tell me anything?
391
00:37:13,960 --> 00:37:16,640
It is… I am shocked! Deeply!
392
00:37:16,720 --> 00:37:18,880
Well, surprise!
393
00:37:18,960 --> 00:37:20,040
A big one!
394
00:37:23,440 --> 00:37:25,160
Good morning.
395
00:37:25,240 --> 00:37:26,800
-Good morning.
-My mother.
396
00:37:26,880 --> 00:37:29,760
-Carmen Rota-Majewska.
-Pleased to meet you. Kryński.
397
00:37:29,840 --> 00:37:32,760
We still have work to do,
but do you like it?
398
00:37:32,840 --> 00:37:34,720
It's wonderful!
399
00:37:34,800 --> 00:37:38,600
-Can I take a short video?
-Yes, of course.
400
00:37:38,680 --> 00:37:41,200
It's not every day
that such talents are discovered.
401
00:37:41,280 --> 00:37:42,720
You must be proud of her.
402
00:37:42,800 --> 00:37:45,160
Dear God! More than proud!
403
00:37:45,240 --> 00:37:47,560
I haven't been around for a long time,
404
00:37:47,640 --> 00:37:50,240
so I didn't know anything about it and…
405
00:37:50,320 --> 00:37:51,720
-Oh, I'm sorry.
-Of course.
406
00:37:51,800 --> 00:37:53,080
Excuse me.
407
00:37:53,160 --> 00:37:57,360
This is where my first exhibition
will take place next week.
408
00:37:57,440 --> 00:37:58,960
TOMORROW AT THE PORT
409
00:38:02,840 --> 00:38:05,600
FORWARD TO: STASH
410
00:38:09,520 --> 00:38:10,960
What is it, you don't like it?
411
00:38:12,200 --> 00:38:14,320
It is delightful!
412
00:38:15,760 --> 00:38:17,720
I am stunned!
413
00:38:20,200 --> 00:38:22,520
I checked with Kowal. Nothing.
414
00:38:23,520 --> 00:38:25,160
Canadians said something?
415
00:38:27,600 --> 00:38:28,840
Not yet.
416
00:38:30,600 --> 00:38:31,920
So they don't know.
417
00:38:34,480 --> 00:38:37,080
Holy shit, how is it possible
that no one knows anything?
418
00:38:42,040 --> 00:38:43,440
What's the plan?
419
00:38:47,120 --> 00:38:48,320
I don't know.
420
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
We will find the merch, I promise.
421
00:39:00,040 --> 00:39:01,840
You can't be sitting at home.
422
00:39:01,920 --> 00:39:05,680
Of course not. Jan went someplace
with Lipski, and I will be…
423
00:39:05,760 --> 00:39:09,480
-No! That's how you arranged it?
-Ta-da!
424
00:39:11,880 --> 00:39:14,600
Will have to change shoes, right?
425
00:39:17,600 --> 00:39:19,000
Thank you!
426
00:39:21,520 --> 00:39:24,080
Jesus,
I haven't been on the water for ages.
427
00:39:24,160 --> 00:39:27,240
Remember:
always hold on to something on a yacht.
428
00:39:27,320 --> 00:39:30,800
Stop it. Teaching Grandma
how to suck eggs?
429
00:39:36,200 --> 00:39:38,880
Come on, I'm sorry.
430
00:39:39,800 --> 00:39:41,560
My God, Carmen! You look like me.
431
00:39:41,640 --> 00:39:42,720
You mean phenomenal?
432
00:39:44,640 --> 00:39:45,760
Girls, champagne?
433
00:39:45,840 --> 00:39:46,760
-Yes.
-Sure.
434
00:39:46,840 --> 00:39:48,520
OK, coming.
435
00:39:48,600 --> 00:39:51,800
Sorry about Bronek. Didn't want
to upset you before the wedding.
436
00:39:51,880 --> 00:39:55,360
I know. And I realized
that I don't care who you're with.
437
00:39:55,440 --> 00:39:57,000
It's your business, you decide.
438
00:39:57,080 --> 00:40:00,000
I was just surprised.
You usually preferred more…
439
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
What?
440
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
Hairy types.
441
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
I will drink for his hair to grow.
442
00:40:07,440 --> 00:40:09,520
Maybe you will come to the wedding?
443
00:40:09,600 --> 00:40:12,160
I told him, but he likes to be offended.
444
00:40:12,240 --> 00:40:13,560
But thanks. You are great.
445
00:40:13,640 --> 00:40:16,440
-What have I missed?
-Male hair.
446
00:40:16,520 --> 00:40:19,040
Let's drink to male hair
growing in the right places!
447
00:40:19,120 --> 00:40:21,960
Stop it, this is my daughter. Calm down!
448
00:40:22,040 --> 00:40:25,600
I will tell your daughter
how you ran naked on the beach, shouting:
449
00:40:25,680 --> 00:40:26,680
"Popcorn!"
450
00:40:26,760 --> 00:40:28,160
What? Oh, no!
451
00:40:28,240 --> 00:40:29,480
-All right.
-To us.
452
00:40:29,560 --> 00:40:31,680
I love you girls so much!
453
00:40:59,880 --> 00:41:02,360
Have you dealt with all the issues?
454
00:41:02,960 --> 00:41:04,320
I hope so.
455
00:41:08,520 --> 00:41:09,960
Get dressed.
456
00:41:16,200 --> 00:41:18,360
Kiss! Kiss!
457
00:41:18,440 --> 00:41:20,680
Kiss! Kiss!
458
00:41:30,040 --> 00:41:32,760
What will you drink? Vodka? Champagne?
459
00:41:34,040 --> 00:41:35,280
I would like some water.
460
00:41:36,760 --> 00:41:38,080
Did you quit a long time ago?
461
00:41:39,840 --> 00:41:41,360
It shows that much?
462
00:41:41,440 --> 00:41:45,080
Well, the wedding is just beginning,
and you are already isolating.
463
00:41:45,800 --> 00:41:50,560
Either you are the bride's lover
or you have a problem.
464
00:41:53,120 --> 00:41:54,160
Music!
465
00:41:54,240 --> 00:41:56,640
-Sandra…
-What? Let's dance!
466
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
Let's dance!
467
00:42:00,040 --> 00:42:02,960
Mom is going to dance.
468
00:42:10,440 --> 00:42:12,120
Mommy, thank you very much.
469
00:42:12,200 --> 00:42:15,280
-Take care of her.
-Like I take care of myself.
470
00:42:15,360 --> 00:42:16,760
Come on, sugar.
471
00:42:31,800 --> 00:42:33,320
The worst is behind us.
472
00:42:33,840 --> 00:42:35,880
And they lived happily ever after?
473
00:42:35,960 --> 00:42:37,400
Of course.
474
00:42:37,480 --> 00:42:38,880
-Yes?
-I swear.
475
00:43:00,680 --> 00:43:01,520
Clear.
476
00:43:09,160 --> 00:43:12,560
No, no… Now your turn.
477
00:43:12,640 --> 00:43:14,600
Don't be such wallflowers.
478
00:43:14,680 --> 00:43:16,000
The floor is yours.
479
00:43:16,080 --> 00:43:18,840
The floor is yours. Please.
480
00:43:20,280 --> 00:43:22,640
My son, so affectionate?
481
00:43:24,600 --> 00:43:26,640
You look very nice together.
482
00:43:28,480 --> 00:43:30,000
To the dance floor! Please!
483
00:43:31,320 --> 00:43:32,880
-Let's dance.
-In a minute.
484
00:43:35,160 --> 00:43:36,120
Tonic.
485
00:43:36,840 --> 00:43:37,680
For the toast.
486
00:43:37,760 --> 00:43:39,560
It will look like champagne.
487
00:43:40,760 --> 00:43:41,920
Will you drink with me?
488
00:43:42,800 --> 00:43:43,840
With a guest?
489
00:43:44,920 --> 00:43:45,840
I can't.
490
00:43:47,360 --> 00:43:48,360
And tomorrow?
491
00:43:50,480 --> 00:43:52,280
Am I not a little young for you?
492
00:43:52,360 --> 00:43:54,920
You remind me of my first love.
493
00:44:03,160 --> 00:44:04,680
On the floor! Now!
494
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
No!
495
00:44:51,680 --> 00:44:52,560
Stay down!
496
00:44:56,920 --> 00:44:57,800
He's here!
497
00:44:58,800 --> 00:44:59,840
Leave me!
498
00:45:11,320 --> 00:45:13,920
We're going! Now!
499
00:45:24,640 --> 00:45:26,080
Go! Fast!
500
00:46:08,840 --> 00:46:11,600
Subtitle translation by: Joanna Gołąb
500
00:46:12,305 --> 00:47:12,420
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm