1
00:00:05,880 --> 00:00:09,240
We did business together
and I ended up losing money.
2
00:00:09,320 --> 00:00:10,560
I don't know you.
3
00:00:12,760 --> 00:00:15,600
I was expecting expensive goods
and they didn't come.
4
00:00:15,680 --> 00:00:16,520
Oh, fuck…
5
00:00:16,600 --> 00:00:18,640
I've lost one and a half million zlotys.
6
00:00:18,720 --> 00:00:21,680
They've been blackmailing me
since I got out of prison.
7
00:00:22,520 --> 00:00:23,920
I want to see my son.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,760
A decent dealer
should try his own product.
9
00:00:27,840 --> 00:00:29,400
I won't fucking try anything!
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,320
Three shootings, four fatalities.
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
You've only been out for a week.
12
00:00:33,080 --> 00:00:35,920
You can't see
someone is trying to set me up?
13
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
What about Pamela?
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,600
-It's been seven years.
-What if she struck a deal?
15
00:00:39,680 --> 00:00:41,520
You'll be the next person they come to.
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,760
Carmen is afraid to see me alone?
17
00:00:44,520 --> 00:00:45,440
I propose a deal.
18
00:00:45,520 --> 00:00:46,720
Want an exchange?
19
00:00:48,000 --> 00:00:54,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
20
00:01:23,680 --> 00:01:26,840
{\an8}Attention, urgent intervention
on the docks on the Dead Vistula.
21
00:01:26,920 --> 00:01:29,640
Probable operation
of an organized criminal group.
22
00:01:29,720 --> 00:01:32,560
I repeat: urgent intervention
in the Dead Vistula region.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
Walk.
24
00:01:36,880 --> 00:01:38,000
{\an8}Don't touch me.
25
00:01:53,760 --> 00:01:55,600
All units that have been directed
26
00:01:55,680 --> 00:01:57,160
to the docks on the Dead Vistula.
27
00:01:57,240 --> 00:01:59,640
Immediate change of location.
28
00:01:59,720 --> 00:02:04,080
New location: the tunnels in Babie Doły.
I repeat: tunnels in Babie Doły.
29
00:02:09,320 --> 00:02:11,039
My little Franek…
30
00:02:11,840 --> 00:02:13,240
you really let me down.
31
00:02:14,200 --> 00:02:17,720
Franek! Where are you?
32
00:02:18,320 --> 00:02:19,480
I'll fucking kill him.
33
00:02:20,480 --> 00:02:22,200
-Calm down.
-Quiet.
34
00:02:22,920 --> 00:02:24,240
Calm down.
35
00:02:32,240 --> 00:02:34,920
Where is she? Look for that bitch.
36
00:02:55,800 --> 00:02:57,640
I told you to fucking kill her.
37
00:02:58,480 --> 00:02:59,640
We will need her.
38
00:02:59,720 --> 00:03:01,200
-Are you fucking serious?
-Stop…
39
00:03:01,280 --> 00:03:02,160
Quiet!
40
00:03:12,800 --> 00:03:13,720
Let's walk.
41
00:03:21,960 --> 00:03:23,720
Franek!
42
00:03:25,080 --> 00:03:26,680
My little one!
43
00:03:27,840 --> 00:03:28,960
Franek!
44
00:03:29,480 --> 00:03:30,760
Franek!
45
00:03:31,360 --> 00:03:33,000
Come back to me!
46
00:03:47,000 --> 00:03:47,960
Move it!
47
00:03:49,280 --> 00:03:50,480
He's dead.
48
00:03:59,640 --> 00:04:01,040
Franek!
49
00:04:04,160 --> 00:04:05,560
I think they went the other way.
50
00:04:05,640 --> 00:04:06,800
Franek!
51
00:04:11,040 --> 00:04:12,280
Franek!
52
00:04:23,240 --> 00:04:24,520
Franek!
53
00:04:26,360 --> 00:04:28,720
Carmen goes with Luther, I take Pamela.
54
00:04:28,800 --> 00:04:30,720
-Not going anywhere with her.
-Yes, you are.
55
00:04:30,800 --> 00:04:32,560
-I'm with Bronek.
-We'll talk at home.
56
00:04:32,640 --> 00:04:33,920
-You're with me.
-Stop it!
57
00:04:34,000 --> 00:04:35,840
I'll take Franek. Get in, junior!
58
00:04:35,920 --> 00:04:36,760
Franek!
59
00:04:37,680 --> 00:04:39,840
We need to put a bandage on it.
60
00:05:24,320 --> 00:05:26,360
Look for traces of Majewska.
61
00:05:31,640 --> 00:05:33,280
They kept someone here, too.
62
00:05:34,680 --> 00:05:37,280
We found the body
of the traffic policeman.
63
00:05:37,360 --> 00:05:38,840
He went missing two days ago.
64
00:05:40,240 --> 00:05:41,280
And this.
65
00:05:46,080 --> 00:05:48,040
So we have three bodies…
66
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
and a head.
67
00:05:53,560 --> 00:05:55,240
Fascinating.
68
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
Does it hurt?
69
00:05:59,720 --> 00:06:00,600
Yes.
70
00:06:04,520 --> 00:06:06,400
I haven't been here for seven years.
71
00:06:07,600 --> 00:06:11,160
I come back, they kidnap him
and kill his girlfriend.
72
00:06:13,000 --> 00:06:14,280
It's all my fault.
73
00:06:16,920 --> 00:06:18,480
It isn't.
74
00:06:18,560 --> 00:06:20,280
They dug themselves into a hole.
75
00:06:24,760 --> 00:06:26,800
But maybe I could do something.
76
00:06:32,000 --> 00:06:33,120
You couldn't.
77
00:06:40,280 --> 00:06:42,720
You need to change the dressing every day.
78
00:06:59,040 --> 00:07:00,400
Why don't you have children?
79
00:07:03,280 --> 00:07:05,200
To not experience the same as you.
80
00:07:26,080 --> 00:07:27,200
My dear child.
81
00:07:27,280 --> 00:07:29,160
-Go home.
-My child!
82
00:07:33,440 --> 00:07:34,360
Jan.
83
00:07:41,640 --> 00:07:44,880
-What about Carmen?
-Got hit. Luther's looking after her.
84
00:07:44,960 --> 00:07:46,880
We had to separate for safety.
85
00:07:49,680 --> 00:07:51,160
Didn't want to be with her son?
86
00:07:51,240 --> 00:07:52,880
Nina is dead.
87
00:07:57,520 --> 00:07:59,640
She insisted
on delivering the ransom herself.
88
00:08:00,360 --> 00:08:02,400
The money you gave Carmen.
89
00:08:02,480 --> 00:08:04,240
Some of the bills were fakes.
90
00:08:05,560 --> 00:08:07,320
They fucking cut her head off.
91
00:08:08,960 --> 00:08:11,280
They showed it to Franek and to me.
92
00:08:19,160 --> 00:08:21,760
For me, not all topics are closed yet.
93
00:08:24,120 --> 00:08:25,680
Take care of yourselves!
94
00:08:35,039 --> 00:08:36,520
Did you search her?
95
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
Yes.
96
00:08:41,440 --> 00:08:42,520
The code.
97
00:08:44,480 --> 00:08:46,200
-Bronek…
-The code.
98
00:08:48,440 --> 00:08:49,960
Zero-seven-one-six.
99
00:08:50,040 --> 00:08:51,160
Does it work?
100
00:08:52,600 --> 00:08:53,680
Yep.
101
00:08:59,800 --> 00:09:01,240
Who was that motherfucker?
102
00:09:01,960 --> 00:09:03,160
I don't know.
103
00:09:04,280 --> 00:09:06,600
-Don't fucking lie.
-I don't know!
104
00:09:08,960 --> 00:09:10,680
I don't even know his name.
105
00:09:12,440 --> 00:09:16,160
-He worked for my father in Berlin.
-I've never heard of him.
106
00:09:16,240 --> 00:09:18,720
Father said he was
the biggest nutcase he had,
107
00:09:18,800 --> 00:09:20,160
and I needed him.
108
00:09:20,240 --> 00:09:21,960
Well, you're screwed.
109
00:09:22,720 --> 00:09:26,000
I'll put you up tonight.
Tomorrow you take your ass to Berlin.
110
00:09:26,080 --> 00:09:28,840
Or you can just kill me.
Otherwise he will do it.
111
00:09:28,920 --> 00:09:31,080
Not going anywhere.
We have to get him together.
112
00:09:31,160 --> 00:09:34,880
There is no "together."
You are dead to me.
113
00:09:34,960 --> 00:09:38,400
You say a word
about me helping to put Carmen in prison,
114
00:09:38,480 --> 00:09:41,200
and I will kill you
and your son personally!
115
00:09:53,200 --> 00:09:54,440
Only for one night.
116
00:09:54,520 --> 00:09:57,240
-You're fucking kidding me!
-We'll talk inside.
117
00:09:57,320 --> 00:09:58,320
I won't let her in!
118
00:09:58,400 --> 00:10:00,680
It was Carmen's idea. Franek is safe.
119
00:10:00,760 --> 00:10:03,640
Tomorrow morning she's gone.
Someone watch her at night!
120
00:10:03,720 --> 00:10:06,200
-Listen…
-What? Fuck off!
121
00:10:06,280 --> 00:10:08,120
Let me go! I can walk by myself.
122
00:10:08,200 --> 00:10:09,440
What are you staring at?
123
00:10:17,000 --> 00:10:17,960
Franek.
124
00:10:20,040 --> 00:10:21,280
I'm so sorry.
125
00:10:27,400 --> 00:10:28,880
I know how much you loved her.
126
00:10:31,080 --> 00:10:32,480
For you.
127
00:10:34,800 --> 00:10:38,400
It was Mother who sent her
to the kidnappers with fakes.
128
00:10:41,200 --> 00:10:42,400
Mother killed her.
129
00:10:43,320 --> 00:10:47,360
Child, your mother
was going out of her mind.
130
00:10:48,280 --> 00:10:51,280
She fought any way she could to save you.
131
00:10:51,360 --> 00:10:54,880
-If it wasn't for her…
-If it wasn't for her, Nina'd be alive.
132
00:10:54,960 --> 00:10:58,520
Nina would be alive
if both of you hadn't acted stupid!
133
00:11:02,840 --> 00:11:05,680
-I know how you feel.
-Seriously? You do?
134
00:11:05,760 --> 00:11:07,120
How did you help me?
135
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
We know you were stingy with money.
136
00:11:12,200 --> 00:11:13,920
You all have her blood on your hands.
137
00:11:35,840 --> 00:11:36,880
Luther.
138
00:11:41,560 --> 00:11:43,280
Thank you for everything.
139
00:12:00,600 --> 00:12:01,680
Carmen.
140
00:12:04,080 --> 00:12:05,840
This is my favorite sweater.
141
00:12:52,680 --> 00:12:53,880
You came back?
142
00:12:57,320 --> 00:12:58,240
Where is Franek?
143
00:12:58,960 --> 00:13:00,480
He doesn't want to see you.
144
00:13:18,880 --> 00:13:20,080
What is it?
145
00:13:23,440 --> 00:13:25,360
I don't even know where to start.
146
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
It's about the ransom money?
147
00:13:28,040 --> 00:13:29,800
-I'll return it to you.
-You stole it.
148
00:13:32,440 --> 00:13:34,600
Not now. I'm tired.
149
00:13:35,200 --> 00:13:36,800
No, it wasn't your money.
150
00:13:36,880 --> 00:13:38,520
-No?
-No.
151
00:13:39,120 --> 00:13:43,160
Who would you be
if it wasn't for my father's money, eh?
152
00:13:45,560 --> 00:13:48,440
I worked hard for it
while you were in the slammer.
153
00:13:48,520 --> 00:13:50,760
You want me to be ashamed of doing time?
154
00:13:52,880 --> 00:13:54,840
Every decent person would be ashamed.
155
00:13:54,920 --> 00:13:56,960
-Fuck you.
-No, fuck you.
156
00:13:57,880 --> 00:14:01,280
I am proud of doing time.
And I don't regret anything I did.
157
00:14:01,960 --> 00:14:05,200
Kidnapping children
is an awesome reason to be proud.
158
00:14:08,000 --> 00:14:10,680
I can fight for my loved ones.
159
00:14:11,600 --> 00:14:12,720
At all costs.
160
00:14:15,080 --> 00:14:16,840
You sound like a real thug.
161
00:14:16,920 --> 00:14:18,880
Because that's what I am.
162
00:14:18,960 --> 00:14:21,600
And you know what else I learned?
You know what?
163
00:14:21,680 --> 00:14:24,760
That I dictate the terms of my life.
164
00:14:25,680 --> 00:14:27,560
And this is a good reason
165
00:14:28,680 --> 00:14:30,760
to talk to that Warsaw prosecutor.
166
00:14:30,840 --> 00:14:31,960
Just try.
167
00:14:49,920 --> 00:14:50,880
Get out.
168
00:14:54,560 --> 00:14:56,440
Okay, we'll talk tomorrow.
169
00:14:56,520 --> 00:14:58,120
I won't be here tomorrow.
170
00:14:58,840 --> 00:14:59,920
You will.
171
00:15:02,520 --> 00:15:05,120
You will stay here
until we sort it all out.
172
00:15:09,120 --> 00:15:10,240
Where are you going?
173
00:15:24,720 --> 00:15:25,560
Hello.
174
00:15:26,120 --> 00:15:27,120
What are you doing?
175
00:15:28,680 --> 00:15:30,360
I just came back home.
176
00:15:32,320 --> 00:15:34,040
Are you hungry?
177
00:15:36,160 --> 00:15:38,160
I don't think I feel like having dinner.
178
00:15:38,240 --> 00:15:40,000
Something happened?
179
00:15:41,000 --> 00:15:42,160
No.
180
00:15:43,480 --> 00:15:44,680
Are you sure?
181
00:15:47,440 --> 00:15:51,240
Well, it's just been so many emotions.
That's all.
182
00:15:53,760 --> 00:15:56,520
I can bring some food if you feel like it.
183
00:15:56,600 --> 00:15:57,880
We'll put on a movie.
184
00:15:58,880 --> 00:16:02,840
That's very kind of you,
but I'd rather go to sleep.
185
00:16:03,440 --> 00:16:04,280
Okay.
186
00:16:04,840 --> 00:16:08,120
I'll be back to stalking you soon.
187
00:16:12,280 --> 00:16:14,640
-Sure.
-Okay.
188
00:16:17,520 --> 00:16:19,120
See you.
189
00:16:19,200 --> 00:16:20,880
See you.
190
00:16:45,400 --> 00:16:48,120
Easy. You're at home, Franek.
191
00:16:48,200 --> 00:16:50,680
Leave me. Leave me, don't touch me.
192
00:16:51,240 --> 00:16:52,400
Get out of here.
193
00:17:03,120 --> 00:17:04,880
I'll leave soon.
194
00:17:05,440 --> 00:17:07,599
First, I have to tell you something
195
00:17:07,680 --> 00:17:09,680
and you'll do with it what you want.
196
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
Nina had a deal with the cops.
197
00:17:20,560 --> 00:17:21,640
You're lying.
198
00:17:24,400 --> 00:17:27,200
Ask Bronek if you don't believe me.
199
00:17:27,280 --> 00:17:31,400
I really wanted to hand in
the ransom myself, but…
200
00:17:33,520 --> 00:17:35,880
…Nina had a different plan
201
00:17:35,960 --> 00:17:37,960
and she took it away from me.
202
00:17:38,040 --> 00:17:39,920
She put a gun to my head.
203
00:17:40,960 --> 00:17:41,920
You're lying.
204
00:17:45,080 --> 00:17:46,640
Franek…
205
00:17:46,720 --> 00:17:48,360
You've always had a problem with her.
206
00:17:48,440 --> 00:17:51,520
Do you really think it's all my fault?
207
00:17:55,160 --> 00:17:57,440
You really wanted to be a gangster?
208
00:18:01,920 --> 00:18:04,440
This is a world where people die.
209
00:18:04,520 --> 00:18:07,640
Remember? Your father…
210
00:18:09,160 --> 00:18:11,200
my sister, my brother…
211
00:18:14,280 --> 00:18:15,400
And now Nina…
212
00:18:18,080 --> 00:18:21,640
And no matter what I thought of her,
you know well that…
213
00:18:22,960 --> 00:18:25,120
I would do anything for you.
214
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
I would rather you had died, not her.
215
00:19:05,160 --> 00:19:06,720
You gave Carmen the ransom money?
216
00:19:07,280 --> 00:19:10,200
-Of course I did.
-Without asking me?
217
00:19:10,280 --> 00:19:13,400
-Well, you didn't agree.
-You are a thief!
218
00:19:14,680 --> 00:19:17,160
Sorry, can you please leave us alone?
219
00:19:19,520 --> 00:19:20,720
Please.
220
00:19:25,320 --> 00:19:26,440
A thief?
221
00:19:27,160 --> 00:19:29,560
A thief?! Look who's talking!
222
00:19:32,320 --> 00:19:35,760
I helped a woman whose husband
took away her livelihood after a divorce.
223
00:19:35,840 --> 00:19:39,320
-She was one of us, she worked with us.
-What the fuck?
224
00:19:39,400 --> 00:19:41,840
You squandered the company's money
on a mistress!
225
00:19:50,560 --> 00:19:51,880
She is an honest woman.
226
00:19:54,680 --> 00:19:55,960
You know what?
227
00:19:56,040 --> 00:20:00,800
I thought working for the Rotas
was a road through hell.
228
00:20:01,720 --> 00:20:02,800
But with you…
229
00:20:03,440 --> 00:20:07,200
-Fuck it. I resign.
-That's great!
230
00:20:09,360 --> 00:20:11,040
Go, fucking go!
231
00:20:17,280 --> 00:20:19,720
The blood at the scene
didn't belong to any victim.
232
00:20:21,760 --> 00:20:25,040
-And Franciszek's girlfriend?
-Nina Jaworska.
233
00:20:25,120 --> 00:20:28,240
Right. She confirmed
that he had been kidnapped.
234
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
They probably kept him there.
235
00:20:30,600 --> 00:20:33,760
In any case,
don't take your eyes off Rota-Majewska.
236
00:20:34,760 --> 00:20:38,000
Two of the victims
are Bronisław Przybylski's people.
237
00:20:39,200 --> 00:20:42,600
-Including Jaworska's head.
-She was his right hand.
238
00:20:43,520 --> 00:20:46,600
Not funny. If she was alive,
she'd be more useful to us.
239
00:20:46,680 --> 00:20:50,320
We found a fake
200 zloty bill in her mouth.
240
00:20:50,400 --> 00:20:52,920
It must be some kind of message.
241
00:20:53,000 --> 00:20:55,720
-Have you found the rest of her body?
-Not yet.
242
00:20:55,800 --> 00:20:57,520
But we searched her apartment.
243
00:20:57,600 --> 00:21:01,120
We have her computer and we're tracking
the phone. A matter of hours.
244
00:21:01,920 --> 00:21:04,560
So what are you waiting for? Get to work.
245
00:21:05,760 --> 00:21:06,960
-Bronek!
-In a minute!
246
00:21:07,040 --> 00:21:10,080
Vincent is asking
when you pay his university tuition fees.
247
00:21:10,160 --> 00:21:12,200
As usual, wants money for himself!
248
00:21:12,280 --> 00:21:15,400
-I was working at his age.
-And you should have studied.
249
00:21:15,480 --> 00:21:17,880
Sonny, we'll make a transfer.
250
00:21:19,440 --> 00:21:20,640
Anything?
251
00:21:26,040 --> 00:21:27,200
You must be kidding.
252
00:21:28,240 --> 00:21:31,280
Fuck it, just deal with it yourselves!
253
00:21:52,200 --> 00:21:53,520
Had a bath?
254
00:22:22,720 --> 00:22:25,560
They did not bother too much
with hiding the body.
255
00:22:26,160 --> 00:22:27,840
Maybe she went winter swimming.
256
00:22:32,600 --> 00:22:34,040
Thanks.
257
00:22:34,120 --> 00:22:35,320
There's her phone!
258
00:22:39,520 --> 00:22:40,520
Fuck…
259
00:22:40,600 --> 00:22:43,080
-Welcome on land.
-Hi.
260
00:22:47,680 --> 00:22:48,640
Got cigs?
261
00:22:48,720 --> 00:22:51,680
Boss, we have her phone.
I will take it to be examined.
262
00:22:53,000 --> 00:22:55,280
Going to the lab. Will keep in touch.
263
00:22:56,600 --> 00:22:58,120
In constant touch.
264
00:23:00,160 --> 00:23:02,920
From traffic police
to prosecutor's office? Not bad.
265
00:23:03,000 --> 00:23:07,200
Only in our company
can you make such a stunning career.
266
00:23:07,280 --> 00:23:10,600
Here! We'll have to secure this place.
267
00:23:11,360 --> 00:23:13,960
Is he sucking off that Tarczyński or what?
268
00:23:15,200 --> 00:23:19,680
Tarczyński only gets a boner
when hearing "Carmen Rota-Majewska."
269
00:23:20,800 --> 00:23:23,600
“Carmen” reminds me of shitty cigarettes.
270
00:23:27,320 --> 00:23:31,040
Guys! We need to help the lady
get out of the water.
271
00:23:48,200 --> 00:23:50,400
We should both start with "I'm sorry."
272
00:23:50,480 --> 00:23:51,520
Fuck you.
273
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Sure.
274
00:23:59,880 --> 00:24:02,600
Do you know that my son
still hasn't recovered?
275
00:24:07,080 --> 00:24:09,280
You know I didn't want to kidnap him.
276
00:24:10,320 --> 00:24:13,280
You think I planned
for that fucker to chop her head off?
277
00:24:42,200 --> 00:24:46,160
Why aren't you sitting tied up
and beaten up in Bronek's basement?
278
00:24:46,760 --> 00:24:48,080
Disappointed?
279
00:24:49,800 --> 00:24:51,440
I confessed without beating.
280
00:24:52,480 --> 00:24:56,120
So you exposed your partner
to save your ass?
281
00:24:56,200 --> 00:24:57,480
No, Helmut was a mistake.
282
00:24:59,680 --> 00:25:03,360
And you think that
after what you did to my child,
283
00:25:03,440 --> 00:25:06,000
I will start hunting for him with you?
284
00:25:06,080 --> 00:25:09,240
If you were in my place,
you would want revenge, too.
285
00:25:09,920 --> 00:25:12,000
Imagine this.
286
00:25:12,080 --> 00:25:16,360
That it's my fault
your son is having panic attacks,
287
00:25:17,000 --> 00:25:20,360
anxiety, post-traumatic stress disorder,
288
00:25:20,440 --> 00:25:22,560
is afraid to leave the house,
289
00:25:22,640 --> 00:25:25,320
that he's shaking
over his fucking breakfast,
290
00:25:26,520 --> 00:25:28,600
wets the bed
291
00:25:29,280 --> 00:25:31,680
and wakes up screaming at night.
292
00:25:34,280 --> 00:25:35,840
You started it, Carmen.
293
00:25:36,640 --> 00:25:38,520
You started it!
294
00:25:38,600 --> 00:25:40,160
We are here because of you.
295
00:25:40,240 --> 00:25:42,600
I hope it finally hammers it home!
296
00:25:45,840 --> 00:25:47,040
I'm sorry.
297
00:25:49,280 --> 00:25:50,280
I'm sorry.
298
00:25:56,080 --> 00:25:58,680
I am so touched.
299
00:26:00,760 --> 00:26:02,400
How many years have passed
300
00:26:02,480 --> 00:26:05,640
since our squad met… eight?
301
00:26:07,480 --> 00:26:09,720
It must be déjà vu.
302
00:26:09,800 --> 00:26:14,880
Only then, Pamela,
your face was busted and your panties wet.
303
00:26:15,440 --> 00:26:17,360
And you, Carmen, gave me a gun
304
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
and told me to shoot her.
305
00:26:19,240 --> 00:26:20,840
Look how time flies…
306
00:26:20,920 --> 00:26:24,720
Oh, how time flies.
And you're always standing still, Sandra.
307
00:26:24,800 --> 00:26:26,560
Do you know what your problem is?
308
00:26:26,640 --> 00:26:28,600
You can't see you're standing still.
309
00:26:28,680 --> 00:26:31,200
And to you, Carmen, everything is similar.
310
00:26:31,280 --> 00:26:32,920
Everything is similar to me?
311
00:26:33,000 --> 00:26:35,560
You smile
and then stick a knife in the heart…
312
00:26:35,640 --> 00:26:38,400
-Stop it!
-You will screw anyone if necessary.
313
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
Seriously…
314
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
-Are you two crazy?
-Shut up!
315
00:26:41,680 --> 00:26:42,760
Carmen, you just…
316
00:26:42,840 --> 00:26:45,000
Get a grip! Don't you see what happened?
317
00:26:45,080 --> 00:26:48,480
You don't give me support! Think about it!
318
00:26:48,560 --> 00:26:49,400
Shut up!
319
00:26:49,480 --> 00:26:53,920
Think about it rather than whine
about what happened eight years ago!
320
00:26:54,640 --> 00:26:55,920
Get out of my house.
321
00:26:56,760 --> 00:26:58,200
-Both of you.
-Fuck you.
322
00:26:58,280 --> 00:26:59,440
No, fuck you.
323
00:27:00,560 --> 00:27:01,640
Get out, I said.
324
00:27:12,120 --> 00:27:13,200
Something happened?
325
00:27:15,720 --> 00:27:16,840
No.
326
00:27:17,560 --> 00:27:18,680
Hard day.
327
00:27:19,360 --> 00:27:21,640
You know you can tell me everything?
328
00:27:26,640 --> 00:27:29,440
I asked around about your friend Wojtek…
329
00:27:29,520 --> 00:27:30,920
I see…
330
00:27:31,000 --> 00:27:35,360
…and his gallery
and no one had heard about him.
331
00:27:36,720 --> 00:27:38,680
It's strange
because the artistic community
332
00:27:38,760 --> 00:27:41,120
is rather small. Everyone knows everyone.
333
00:27:42,080 --> 00:27:44,680
I knew this would come up.
334
00:27:47,640 --> 00:27:49,920
His gallery has been operating
for two weeks.
335
00:27:58,440 --> 00:28:00,960
The truth is
336
00:28:01,040 --> 00:28:04,080
until recently
Wojtek was making a fortune on some…
337
00:28:04,160 --> 00:28:05,800
screws and shit…
338
00:28:05,880 --> 00:28:08,160
I mean he is still doing it, but…
339
00:28:08,240 --> 00:28:12,080
but now he has a girlfriend
and she has artistic ambitions.
340
00:28:12,160 --> 00:28:14,280
It may sound stupid,
341
00:28:14,360 --> 00:28:17,360
but this gallery
is to introduce them into society.
342
00:28:17,440 --> 00:28:21,640
What? I guess they chose a weak name
for the first exhibition.
343
00:28:21,720 --> 00:28:23,960
No, you are a great artist.
344
00:28:24,480 --> 00:28:27,760
Dude! I'm a daughter of a criminal
345
00:28:27,840 --> 00:28:30,840
and granddaughter
of the biggest gangster in Pomerania.
346
00:28:30,920 --> 00:28:32,760
This is rather impressive.
347
00:28:37,000 --> 00:28:39,200
I mean… do you want to hear the truth?
348
00:28:40,080 --> 00:28:41,720
Sure, I do.
349
00:28:41,800 --> 00:28:44,440
Wojtek has the mentality of a businessman
350
00:28:44,520 --> 00:28:46,920
and treats everything in terms of profit.
351
00:28:47,000 --> 00:28:53,800
What is a burden
to the director of the Oliwa Gallery,
352
00:28:53,880 --> 00:28:55,600
to him is an opportunity.
353
00:28:55,680 --> 00:28:58,960
He needs the controversy
to make a name for himself.
354
00:29:00,320 --> 00:29:03,000
Did he invite at least one critic?
355
00:29:03,080 --> 00:29:07,320
No. Even if he wanted to,
I doubt he would know who.
356
00:29:07,400 --> 00:29:11,200
But he invited tabloid journalists.
357
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
Why didn't you tell me that before?
358
00:29:15,800 --> 00:29:19,960
I don't know. I thought good art
would speak for itself.
359
00:29:21,800 --> 00:29:23,080
I'm sorry.
360
00:29:35,160 --> 00:29:36,360
Franek?
361
00:29:40,320 --> 00:29:41,640
Franek!
362
00:29:49,920 --> 00:29:51,080
Franek!
363
00:30:06,400 --> 00:30:07,600
Yes, boss?
364
00:30:08,680 --> 00:30:09,680
Yes.
365
00:30:10,160 --> 00:30:12,280
He's buying drugs. Take him down?
366
00:30:12,360 --> 00:30:13,520
No, no.
367
00:30:14,960 --> 00:30:16,640
But keep an eye on him.
368
00:30:16,720 --> 00:30:18,680
Why so shaky, buddy?
369
00:30:19,840 --> 00:30:21,120
I texted you on Telegram.
370
00:30:31,240 --> 00:30:32,720
We have to put on some pressure.
371
00:30:34,360 --> 00:30:37,280
I don't know if I can regain her trust.
372
00:30:37,360 --> 00:30:38,440
Of course you can.
373
00:30:39,280 --> 00:30:42,560
She's just a hurt little girl
from a dysfunctional family.
374
00:30:42,640 --> 00:30:46,040
Show her a bit of affection
and she'll cling to you forever.
375
00:30:47,960 --> 00:30:49,360
Slept with her already?
376
00:30:52,800 --> 00:30:54,640
I'm not asking about her boobs.
377
00:30:54,720 --> 00:30:58,240
I'm asking whether you approached her
enough to regain her trust.
378
00:30:58,320 --> 00:31:00,040
-Yes, I did.
-That's good.
379
00:31:00,120 --> 00:31:02,360
Nothing new about lovers' tiffs.
380
00:31:03,600 --> 00:31:09,080
So go get some flowers
or chocolates, whatever works.
381
00:31:09,160 --> 00:31:12,520
Remember: when you're with a person
under surveillance, you're still on duty.
382
00:31:14,960 --> 00:31:16,040
Okay.
383
00:31:23,080 --> 00:31:25,520
I heard that your son and that Nina girl
384
00:31:25,600 --> 00:31:28,320
smuggled goods behind Bronek's back.
385
00:31:29,240 --> 00:31:30,480
Who ordered it?
386
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
I don't know.
387
00:31:32,640 --> 00:31:34,800
I had a deal with Helmut.
388
00:31:35,680 --> 00:31:39,480
He would take over the goods
if he completed a task for me.
389
00:31:41,280 --> 00:31:42,320
Kidnap my son?
390
00:31:44,680 --> 00:31:47,120
Who got the ransom? You, him?
391
00:31:49,640 --> 00:31:51,080
We split it.
392
00:31:54,560 --> 00:31:57,080
I'll give it back to you. Half of it.
393
00:31:57,760 --> 00:32:00,440
-Half of your half?
-I'll give you half…
394
00:32:00,520 --> 00:32:01,760
Chill, Carmen.
395
00:32:02,800 --> 00:32:05,800
You'll share Helmut's dough later.
To the point.
396
00:32:07,880 --> 00:32:09,760
There's dodgy merch in the city.
397
00:32:10,680 --> 00:32:13,120
Diluted fentanyl.
I think this was his doing.
398
00:32:13,200 --> 00:32:17,440
He wouldn't dare sell it in Germany.
He would upset the locals.
399
00:32:17,520 --> 00:32:19,720
Besides, he has no experience,
no contacts.
400
00:32:19,800 --> 00:32:22,720
-Has always done dirty work.
-The bastard is ruining my market.
401
00:32:24,560 --> 00:32:26,840
So we are left with the old,
proven method.
402
00:32:28,000 --> 00:32:28,920
What's that?
403
00:32:49,120 --> 00:32:50,680
This is me when I was little.
404
00:32:54,360 --> 00:32:57,240
Oh, Mrs. Rota-Majewska.
Almost the full set.
405
00:32:58,040 --> 00:33:00,360
-What's going on here?
-Where's your husband?
406
00:33:01,040 --> 00:33:04,080
-Fuck off.
-I'll pretend I didn't hear that.
407
00:33:05,040 --> 00:33:06,720
Do you have an order?
408
00:33:06,800 --> 00:33:09,640
Madam, we act solely
in accordance with the law.
409
00:33:12,000 --> 00:33:14,240
About five grams of heroin, boss.
410
00:33:14,320 --> 00:33:16,680
You are sadly detained.
411
00:33:16,760 --> 00:33:19,240
You bastards, we all know you planted it.
412
00:33:19,320 --> 00:33:21,680
If you insult a public official again…
413
00:33:21,760 --> 00:33:23,160
-What?
-…we'll lock you up.
414
00:33:23,240 --> 00:33:26,560
Only for longer this time.
You're on parole, right?
415
00:33:26,640 --> 00:33:29,080
-Cuff him, let's go.
-Franek, don't say anything.
416
00:33:29,160 --> 00:33:31,960
Wait for the lawyer. Don't talk!
I won't let them set us up.
417
00:33:32,040 --> 00:33:34,520
I know these drugs are not yours.
418
00:33:34,600 --> 00:33:36,600
-These drugs are mine.
-What?
419
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
I'm a drug addict.
420
00:33:39,720 --> 00:33:40,760
Thanks to you.
421
00:33:42,240 --> 00:33:43,840
Guys, let's go.
422
00:34:01,440 --> 00:34:02,440
Smoke detector.
423
00:34:03,640 --> 00:34:05,120
It won't be like in the movies.
424
00:34:08,320 --> 00:34:11,000
All in all, it's a beautiful story.
425
00:34:14,159 --> 00:34:15,480
What story?
426
00:34:17,159 --> 00:34:18,600
About you and Carmen.
427
00:34:20,159 --> 00:34:24,199
A decent guy met a dangerous criminal
428
00:34:24,960 --> 00:34:27,080
and they fell in love against all odds.
429
00:34:27,159 --> 00:34:29,679
Yes, and then she went to jail.
430
00:34:30,280 --> 00:34:31,840
But it's so romantic.
431
00:34:32,600 --> 00:34:34,280
I'm not as good as her.
432
00:34:36,199 --> 00:34:38,320
It only sounds good on paper.
433
00:34:40,600 --> 00:34:43,960
In this story
I would be a boring city girl,
434
00:34:44,040 --> 00:34:49,280
a bad wife, a nasty lover
who stands in the way of your destiny.
435
00:34:50,239 --> 00:34:52,320
Will you shut up?
436
00:34:52,400 --> 00:34:55,080
Our story is so trivial.
437
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Won't you pick up?
438
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
Do it.
439
00:35:10,880 --> 00:35:12,000
I can't.
440
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
A bad lover kidnapped me.
441
00:35:18,440 --> 00:35:21,560
-You think I'm a bad lover?
-Sadly so.
442
00:35:26,360 --> 00:35:27,320
Yeah?
443
00:35:28,440 --> 00:35:31,600
-You'll take it all back.
-Let's see.
444
00:35:40,640 --> 00:35:43,680
Paweł, I need a lawyer.
445
00:35:43,760 --> 00:35:47,120
I'm sorry, Carmen,
but I can't work for you anymore.
446
00:35:47,680 --> 00:35:49,080
They've detained Franek.
447
00:35:50,000 --> 00:35:51,560
What are the allegations?
448
00:35:51,640 --> 00:35:54,920
Possession of five grams of heroin.
He confessed.
449
00:35:55,760 --> 00:35:58,240
-Okay, I'll send you someone.
-Paweł!
450
00:35:58,320 --> 00:35:59,680
Don't call me anymore.
451
00:36:13,800 --> 00:36:14,640
Fucking hell!
452
00:36:14,720 --> 00:36:16,520
Five minutes? I'll explain everything.
453
00:36:16,600 --> 00:36:18,280
-Don't wanna talk to you.
-Natalia!
454
00:36:18,360 --> 00:36:19,760
Can I go home, please?
455
00:36:20,400 --> 00:36:22,360
I didn't lie to you. I wanted to help you.
456
00:36:23,440 --> 00:36:24,400
Hey…
457
00:36:27,640 --> 00:36:29,800
I really didn't want to do anything wrong.
458
00:36:33,680 --> 00:36:34,920
Five minutes.
459
00:36:36,960 --> 00:36:37,920
Please.
460
00:38:13,640 --> 00:38:14,760
Wait.
461
00:38:18,560 --> 00:38:21,040
Promise you will never lie to me.
462
00:38:23,200 --> 00:38:24,600
Promise.
463
00:38:30,000 --> 00:38:31,080
I promise.
464
00:38:41,760 --> 00:38:43,240
Majewski, get up!
465
00:38:50,240 --> 00:38:51,920
He's alive. Take him.
466
00:39:13,040 --> 00:39:14,960
Your mother sent you a lawyer.
467
00:39:15,040 --> 00:39:18,800
-He's waiting behind the door, call him?
-I don't give a fuck.
468
00:39:21,000 --> 00:39:22,680
You know you could get locked up?
469
00:39:22,760 --> 00:39:23,800
Fucking A.
470
00:39:29,080 --> 00:39:30,720
So you don't want a lawyer.
471
00:39:34,240 --> 00:39:36,000
Then sign here.
472
00:39:45,640 --> 00:39:47,160
This is your signature?
473
00:39:47,880 --> 00:39:48,720
Maybe yours.
474
00:39:52,200 --> 00:39:54,160
It's a bit too small for mine.
475
00:39:56,040 --> 00:39:57,480
What happened to your hand?
476
00:40:01,720 --> 00:40:02,760
I stumbled.
477
00:40:04,880 --> 00:40:06,280
Great.
478
00:40:06,360 --> 00:40:08,160
So? We can start.
479
00:40:09,560 --> 00:40:12,400
Maybe we should drop all this.
I'll just confess.
480
00:40:12,960 --> 00:40:14,520
I bought drugs.
481
00:40:15,760 --> 00:40:17,600
I found a number in a Telegram group.
482
00:40:17,680 --> 00:40:19,600
Do you want the dealer's number?
483
00:40:19,680 --> 00:40:21,880
Write that I've confessed.
And close the case.
484
00:40:23,040 --> 00:40:25,160
I haven't even charged you yet.
485
00:40:31,000 --> 00:40:34,680
Was it the kidnappers
who made you addicted to drugs?
486
00:40:35,720 --> 00:40:37,040
What kidnappers?
487
00:40:38,200 --> 00:40:40,800
During your arrest, we took a DNA sample.
488
00:40:40,880 --> 00:40:43,080
We're comparing it
with the blood in the bunkers.
489
00:40:43,160 --> 00:40:44,640
We'll soon get the results.
490
00:40:46,840 --> 00:40:49,120
So? The kidnappers?
491
00:40:51,920 --> 00:40:53,200
Yes, the kidnappers.
492
00:41:00,480 --> 00:41:01,560
Do you know who this is?
493
00:41:03,960 --> 00:41:05,000
I do.
494
00:41:06,280 --> 00:41:09,440
-My fiancée Nina.
-Nina Jaworska.
495
00:41:12,280 --> 00:41:13,640
Do you know who did it?
496
00:41:14,480 --> 00:41:15,400
The kidnappers.
497
00:41:15,480 --> 00:41:16,520
The kidnappers…
498
00:41:18,040 --> 00:41:19,200
I don't think so.
499
00:41:20,320 --> 00:41:22,080
She came to see me before she died.
500
00:41:26,800 --> 00:41:29,080
Why is that so amusing?
501
00:41:30,280 --> 00:41:32,600
-Mother was right.
-About what?
502
00:41:32,680 --> 00:41:34,200
Nina collaborated with you.
503
00:41:37,120 --> 00:41:39,480
I wish. It would make things easier.
504
00:41:39,560 --> 00:41:42,600
Unfortunately, she refused to cooperate.
505
00:41:42,680 --> 00:41:46,440
She came here
because she wanted to save you.
506
00:41:46,520 --> 00:41:49,560
I don't believe a word you say,
do you understand?
507
00:41:50,120 --> 00:41:54,360
You see, this is a hearing.
I am a prosecutor and I cannot lie.
508
00:41:54,440 --> 00:41:56,360
Okay, thanks.
509
00:41:56,960 --> 00:41:59,760
But since you claim
that your mother was convinced
510
00:41:59,840 --> 00:42:01,840
Nina was working with me,
511
00:42:01,920 --> 00:42:05,120
you know what the Mafia
does to informants.
512
00:42:06,080 --> 00:42:07,760
Nina was killed by the kidnappers.
513
00:42:08,840 --> 00:42:10,440
The kidnappers?
514
00:42:12,400 --> 00:42:15,200
If so, maybe it's even better.
It's scary to think
515
00:42:15,280 --> 00:42:17,200
what would happen if your mother got her.
516
00:42:17,280 --> 00:42:19,160
Maybe she'd have you kill her.
517
00:42:36,800 --> 00:42:39,800
That'd be the end of the interrogation.
518
00:42:39,880 --> 00:42:41,120
Take him out.
519
00:42:43,320 --> 00:42:45,800
Career, ex-partners…
520
00:42:46,520 --> 00:42:47,920
You have everything here.
521
00:42:49,120 --> 00:42:50,560
Where's he staying?
522
00:42:53,560 --> 00:42:57,720
Hotel Sea View. Room 3135.
523
00:42:59,800 --> 00:43:01,040
Does he have security?
524
00:43:03,200 --> 00:43:04,040
No, he doesn't.
525
00:43:08,520 --> 00:43:10,040
Thanks, Luther.
526
00:43:59,600 --> 00:44:01,280
Good afternoon, Mr. Prosecutor.
527
00:44:02,360 --> 00:44:05,520
You must be kidding. This is an intrusion.
528
00:44:05,600 --> 00:44:08,600
You will answer for this. Goodbye.
529
00:44:11,040 --> 00:44:13,280
I have an offer you can't refuse.
530
00:44:53,080 --> 00:44:55,840
Subtitle translation by: Joanna Gołąb
530
00:44:56,305 --> 00:45:56,538
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm