1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,640
-What's with your brother?
-Why do you ask?
3
00:00:16,720 --> 00:00:17,920
He shot me.
4
00:00:21,440 --> 00:00:24,480
Where is the product?
Carmen wouldn't have come with this.
5
00:00:24,560 --> 00:00:25,720
No idea what you mean.
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,400
Two burly guys took him away.
And a bald one.
7
00:00:28,480 --> 00:00:29,800
-When?
-Yesterday.
8
00:00:29,880 --> 00:00:32,320
How's Luther? Is he alive?
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,640
Yes. But if I push him a bit more,
that's the end of him.
10
00:00:35,720 --> 00:00:36,920
He may be of value
11
00:00:37,000 --> 00:00:40,400
if that bitch doesn't tell us
where she moved the goods.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,880
Where are the goods?
13
00:00:48,760 --> 00:00:50,280
You won't tell anyone?
14
00:00:50,360 --> 00:00:51,720
-Don't!
-Give me that.
15
00:00:51,800 --> 00:00:53,000
Do not come any closer!
16
00:00:53,800 --> 00:00:57,600
Never fucking aim at me anymore!
17
00:00:57,680 --> 00:01:01,880
I will take off your gag
if you promise you won't scream.
18
00:01:01,960 --> 00:01:04,840
Bronek, her partner, called her.
19
00:01:04,920 --> 00:01:06,000
What should I know?
20
00:01:06,080 --> 00:01:08,880
The goods you are looking for
are at Bronek's house.
21
00:02:13,440 --> 00:02:14,800
Sandra, stop it!
22
00:02:20,400 --> 00:02:22,880
You said we didn't talk to each other much
23
00:02:23,560 --> 00:02:25,040
and now you are so quiet.
24
00:02:29,320 --> 00:02:31,440
We had our first little problems
25
00:02:31,520 --> 00:02:33,560
and you turned your back on me right away.
26
00:02:37,160 --> 00:02:40,280
And I loved you so much…
27
00:02:42,280 --> 00:02:44,160
But you only love yourself.
28
00:02:46,400 --> 00:02:47,840
And Carmen, huh?
29
00:02:49,640 --> 00:02:52,400
You were only with me
because it was convenient.
30
00:02:53,960 --> 00:02:56,200
You fucked it all up.
31
00:02:59,080 --> 00:03:00,480
Sandra.
32
00:03:02,480 --> 00:03:06,120
Maybe you should tell Carmen
that I'll shoot you
33
00:03:06,720 --> 00:03:08,520
if she doesn't give me the goods?
34
00:03:09,760 --> 00:03:10,880
Fuck you, Bronek.
35
00:03:11,800 --> 00:03:12,840
She'll do it anyway.
36
00:03:15,720 --> 00:03:18,800
She cares about you so much
that she agreed to all my conditions.
37
00:03:24,040 --> 00:03:26,120
Of course, but we're so close.
38
00:03:26,200 --> 00:03:27,240
The psychologist says
39
00:03:27,320 --> 00:03:30,080
Krzysztof Wolski
will be able to testify soon.
40
00:03:30,160 --> 00:03:32,480
The one who tricked you
in that op yesterday?
41
00:03:32,560 --> 00:03:34,880
Yes, but the fact
that we didn't find any drugs
42
00:03:34,960 --> 00:03:36,840
doesn't mean they weren't there.
43
00:03:37,760 --> 00:03:41,000
The boy shows promise.
I have high hopes for his testimony.
44
00:03:41,080 --> 00:03:43,680
Listen, Zygmunt, that's it.
45
00:03:43,760 --> 00:03:47,280
On the contrary.
Now we have a real chance to get her.
46
00:03:47,360 --> 00:03:49,400
A convoy assault.
She'll get a life sentence.
47
00:03:49,480 --> 00:03:53,360
You go back to Warsaw.
This time, there will be no win nor medal.
48
00:03:53,440 --> 00:03:56,680
Stefan, please.
You can't do this to me now.
49
00:03:56,760 --> 00:04:00,560
It's my fault, you weren't ready…
to handle this case.
50
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
I was and I am. I really am!
51
00:04:02,720 --> 00:04:05,920
This reply ultimately
convinces me that I am right.
52
00:04:06,000 --> 00:04:08,920
You're overzealous.
That can be easily exploited.
53
00:04:10,280 --> 00:04:13,360
Stefan, listen to me.
Stop talking to me like I'm an idiot.
54
00:04:13,440 --> 00:04:14,600
You got screwed over.
55
00:04:14,680 --> 00:04:18,000
Two police officers killed,
gang fights, four fentanyl victims,
56
00:04:18,079 --> 00:04:19,560
assault on a police convoy.
57
00:04:19,640 --> 00:04:21,320
Should I continue?
58
00:04:21,399 --> 00:04:24,240
I can no longer explain your fuckups.
59
00:04:24,320 --> 00:04:28,080
Go back to the hotel, pack,
and we'll talk face-to-face tomorrow.
60
00:04:28,160 --> 00:04:30,720
I'm sending someone else to Gdynia
to take your place.
61
00:04:52,240 --> 00:04:54,160
-Bronek, please!
-Shut up!
62
00:04:54,240 --> 00:04:56,800
-I am begging you!
-Get out!
63
00:04:58,840 --> 00:05:00,120
Let me go!
64
00:05:09,400 --> 00:05:10,520
Let me go!
65
00:05:15,160 --> 00:05:18,760
You're such a wuss. A fucking wimp.
66
00:05:18,840 --> 00:05:21,840
When I met you,
you were the king of the fucking world!
67
00:05:21,920 --> 00:05:25,640
It's over!
All that power and money is gone.
68
00:05:25,720 --> 00:05:28,840
You are already dead!
69
00:05:46,840 --> 00:05:50,960
Please, don't hurt Vincent.
I am begging you.
70
00:05:52,920 --> 00:05:54,520
Please, don't do it.
71
00:05:55,880 --> 00:05:57,880
Please, please…
72
00:05:57,960 --> 00:06:00,600
Please…
73
00:06:03,240 --> 00:06:04,960
I am begging you.
74
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
Carmen has time until eight.
75
00:06:08,920 --> 00:06:11,360
-Then you know what to do.
-All right.
76
00:06:13,160 --> 00:06:14,280
Hands.
77
00:06:47,480 --> 00:06:50,320
It was the first time in my life
that I'd shot a man.
78
00:06:53,800 --> 00:06:55,240
May it be the last.
79
00:06:58,080 --> 00:06:59,480
I didn't know it was you.
80
00:06:59,560 --> 00:07:01,760
It doesn't matter if it was me or not.
81
00:07:02,440 --> 00:07:03,720
You shot a policeman.
82
00:07:03,800 --> 00:07:06,520
You wanted to snatch the drugs
and push them on the street.
83
00:07:07,400 --> 00:07:09,440
Have you seen those kids, huh?
84
00:07:11,000 --> 00:07:12,600
-You're right.
-Sure, I am.
85
00:07:19,080 --> 00:07:20,440
I didn't rat you out.
86
00:07:20,520 --> 00:07:22,240
Thank your sister.
87
00:07:22,320 --> 00:07:25,240
I have no respect for you.
You're just a piece of shit.
88
00:07:25,320 --> 00:07:26,600
Get the fuck out.
89
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
Thanks.
90
00:07:34,080 --> 00:07:36,800
When it all ends,
I'll take her abroad with me.
91
00:07:51,080 --> 00:07:52,120
How did it go?
92
00:07:54,280 --> 00:07:56,320
I think we're best buddies now.
93
00:07:58,520 --> 00:08:00,280
Did he tell you that we are leaving?
94
00:08:01,920 --> 00:08:04,960
Can you please not tell Mother?
I will talk to her myself.
95
00:08:06,120 --> 00:08:09,160
-Maybe wait a while, okay?
-Why?
96
00:08:09,840 --> 00:08:12,280
-She has a lot on her mind.
-Like what?
97
00:08:16,080 --> 00:08:17,040
Hey!
98
00:08:19,040 --> 00:08:20,080
Why are you doing this?
99
00:08:20,160 --> 00:08:21,960
-What?
-You know what!
100
00:08:22,720 --> 00:08:25,600
You treat me
as if I didn't belong to this family.
101
00:08:29,080 --> 00:08:30,120
Come here.
102
00:08:37,400 --> 00:08:38,440
Franek!
103
00:08:41,240 --> 00:08:45,320
There was no time for anything else,
so I hid the goods in my father's garage.
104
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
You have a father?
105
00:08:49,400 --> 00:08:50,800
Bronek is in trouble.
106
00:08:51,440 --> 00:08:53,480
The cops are going crazy.
Everyone is gone.
107
00:08:54,240 --> 00:08:56,720
Bronek has no money,
no goods and no people.
108
00:08:56,800 --> 00:09:00,120
-That's why he wants these goods so badly.
-Yes.
109
00:09:00,680 --> 00:09:02,560
There's a new player in Sopot.
110
00:09:03,760 --> 00:09:05,920
Apparently from Rosiak's former team.
111
00:09:06,880 --> 00:09:08,360
Wants to take over the market.
112
00:09:09,160 --> 00:09:10,400
What about Sandra?
113
00:09:10,920 --> 00:09:13,640
I only know they didn't find her at home.
114
00:09:17,720 --> 00:09:20,240
He doesn't want us
to find her before the meeting.
115
00:09:20,320 --> 00:09:21,280
Carmen…
116
00:09:23,280 --> 00:09:24,560
You must go.
117
00:09:26,200 --> 00:09:27,160
I know.
118
00:09:47,560 --> 00:09:48,640
Carmen!
119
00:09:49,480 --> 00:09:50,360
Fuck!
120
00:09:51,160 --> 00:09:52,120
Where are the goods?
121
00:09:55,920 --> 00:09:57,280
Where is Sandra?
122
00:10:03,600 --> 00:10:04,680
Is she alive?
123
00:10:08,000 --> 00:10:09,600
First Sandra, then the goods.
124
00:10:09,680 --> 00:10:11,600
First the goods, then Sandra.
125
00:10:12,120 --> 00:10:14,280
Fuck me, Carmen.
You have a good heart after all.
126
00:10:14,360 --> 00:10:15,800
You went too far.
127
00:10:15,880 --> 00:10:18,320
They locked me up for seven years.
Because of you.
128
00:10:18,400 --> 00:10:21,560
You don't know how much coke
it cost me to put you in the slammer.
129
00:10:21,640 --> 00:10:24,560
But now you raised your hand
against my family, and I don't like it.
130
00:10:26,880 --> 00:10:29,520
Normally I'd shit my pants,
but you're already gone.
131
00:10:29,600 --> 00:10:31,640
Your family is gone. You're dead, get it?
132
00:10:31,720 --> 00:10:33,400
The Canadians will see to that.
133
00:10:33,480 --> 00:10:36,480
Three hours or Sandra…
134
00:10:38,160 --> 00:10:39,480
Yeah, you shit your pants.
135
00:10:51,040 --> 00:10:52,600
I need to pee.
136
00:11:00,920 --> 00:11:02,320
Should I pee in my panties?
137
00:11:05,160 --> 00:11:06,240
Pee away.
138
00:11:07,040 --> 00:11:08,920
You won't need them anymore.
139
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
No way.
140
00:11:43,080 --> 00:11:45,560
It doesn't make any sense.
He won't hurt her.
141
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
And Jan's death? Did that make sense?
142
00:11:49,920 --> 00:11:52,680
Now Sandra is most important.
We'll take care of the rest later.
143
00:11:52,760 --> 00:11:54,240
Only there will be no later.
144
00:11:54,920 --> 00:11:57,840
Because if you're late,
they will kill us all.
145
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
You can't give the product to Bronek.
146
00:12:00,160 --> 00:12:03,080
-What I can't do is not give it to him!
-All right.
147
00:12:04,600 --> 00:12:07,080
There is one more option.
This new guy from Sopot.
148
00:12:07,680 --> 00:12:08,840
He's called Gonzo.
149
00:12:09,400 --> 00:12:11,640
He's Bronek's competition.
We could use him.
150
00:12:11,720 --> 00:12:13,480
Rosiak's man. What a great idea.
151
00:12:13,560 --> 00:12:16,000
Rosiak has been dead for seven years.
152
00:12:16,080 --> 00:12:17,600
Can you contact him for us?
153
00:12:17,680 --> 00:12:20,920
No, Sandra is most important.
I said it already!
154
00:12:26,360 --> 00:12:27,400
Carmen…
155
00:12:28,920 --> 00:12:32,880
You can't give the goods to Bronek
and not give them to him at the same time.
156
00:12:34,560 --> 00:12:35,600
I can't.
157
00:13:12,160 --> 00:13:13,240
What do you want?
158
00:13:13,320 --> 00:13:15,720
I have a proposal for you. Can we meet?
159
00:13:15,800 --> 00:13:16,880
No.
160
00:13:16,960 --> 00:13:20,800
-Can you just listen to me?
-I'm going back to Warsaw.
161
00:13:20,880 --> 00:13:23,680
But you are still in Gdynia.
One meeting. Now.
162
00:13:23,760 --> 00:13:26,600
I am no longer interested
in your proposals.
163
00:13:26,680 --> 00:13:28,960
I think this one will interest you.
164
00:13:33,120 --> 00:13:36,760
Because I want to give you something
you care about the most.
165
00:13:39,760 --> 00:13:41,360
-Myself.
-Carmen, fuck.
166
00:13:44,120 --> 00:13:46,920
Let's meet at the hotel in an hour.
167
00:13:49,200 --> 00:13:50,520
What are you doing, Mom?
168
00:13:57,560 --> 00:13:59,240
You have to trust me.
169
00:14:06,560 --> 00:14:07,480
Why are you here?
170
00:14:08,080 --> 00:14:10,640
Neither Franek nor Sandra
were answering the phone.
171
00:14:11,400 --> 00:14:14,640
You just send me emoji…
172
00:14:15,800 --> 00:14:17,360
I had a bad feeling.
173
00:14:19,320 --> 00:14:20,240
What's going on?
174
00:14:22,480 --> 00:14:24,120
Tell Grandma your idea.
175
00:14:32,720 --> 00:14:34,400
Can you leave us alone?
176
00:14:39,040 --> 00:14:40,640
How much could you get?
177
00:14:43,680 --> 00:14:44,520
Ten years.
178
00:14:48,400 --> 00:14:50,200
You won't be at my funeral.
179
00:14:50,760 --> 00:14:52,240
Mom…
180
00:14:52,320 --> 00:14:54,800
Stop it, you're the picture of health.
181
00:14:56,800 --> 00:14:58,080
And Wicio?
182
00:14:58,960 --> 00:15:02,920
Franek must go to rehab,
find a normal job.
183
00:15:03,000 --> 00:15:06,440
I can't handle
a small child and a drug addict.
184
00:15:06,520 --> 00:15:10,760
-Borys will help you.
-Borys… He must go back to college.
185
00:15:10,840 --> 00:15:12,800
This is most important now.
186
00:15:15,440 --> 00:15:17,560
Yes, you are right. But…
187
00:15:18,400 --> 00:15:20,720
-Don't leave me.
-Wait. Mom…
188
00:15:20,800 --> 00:15:23,560
-Don't leave me.
-Mom.
189
00:15:23,640 --> 00:15:25,680
You've always been
the strongest in the family.
190
00:15:27,040 --> 00:15:28,760
Even Father was afraid of you.
191
00:15:30,080 --> 00:15:31,520
You can do it.
192
00:15:32,640 --> 00:15:35,280
-You can.
-I know.
193
00:15:35,360 --> 00:15:37,320
I know.
194
00:15:38,880 --> 00:15:39,960
I know.
195
00:15:48,440 --> 00:15:49,960
Is this a bluff?
196
00:15:50,040 --> 00:15:53,640
-You know I have no other choice.
-You've lasted a month with us.
197
00:15:53,720 --> 00:15:57,240
-Sandra is more important than the family?
-Get over it! Grow up!
198
00:15:57,320 --> 00:15:58,840
Go to rehab and help Grandma.
199
00:15:58,920 --> 00:16:02,560
Natalia is moving in with her boo.
Soon there'll be no family.
200
00:16:03,400 --> 00:16:06,240
-You have to start living your life, too.
-Okay.
201
00:16:07,720 --> 00:16:10,680
You said that all the evil started
when I got out of jail.
202
00:16:10,760 --> 00:16:14,040
I said it in anger. Will you keep
reminding me of that? You're hopeless!
203
00:16:14,120 --> 00:16:16,000
Shouldn't have played a gangster.
204
00:16:16,880 --> 00:16:18,880
Remember how it all started.
205
00:16:22,120 --> 00:16:23,160
Mom.
206
00:16:23,720 --> 00:16:24,880
Ten years.
207
00:16:29,520 --> 00:16:31,720
If I am sure you are safe,
208
00:16:31,800 --> 00:16:33,440
I'll hold on for a long time.
209
00:17:02,640 --> 00:17:04,040
It won't work.
210
00:17:04,960 --> 00:17:05,920
Why not?
211
00:17:06,920 --> 00:17:10,200
I'm not officially dismissed yet,
but there's not enough time.
212
00:17:11,240 --> 00:17:13,359
I can't get enough people
for an op like this.
213
00:17:13,440 --> 00:17:15,599
You just need one man you trust.
214
00:17:16,480 --> 00:17:19,280
It'll be me and him, unarmed.
That's the deal.
215
00:17:19,359 --> 00:17:20,280
And then what?
216
00:17:21,160 --> 00:17:24,359
We'll handcuff you,
put you in the back seat of the car,
217
00:17:24,440 --> 00:17:27,000
pack the drugs and put them in the trunk?
218
00:17:29,040 --> 00:17:30,240
There will be no drugs.
219
00:17:31,520 --> 00:17:32,480
Excuse me?
220
00:17:32,560 --> 00:17:36,080
They have to stay there.
My family's life depends on it.
221
00:17:36,920 --> 00:17:39,400
I'll bail him and myself out,
is that not enough?
222
00:17:39,480 --> 00:17:41,720
Leave. I've wasted enough time!
223
00:17:41,800 --> 00:17:43,240
You'll get whatever you want.
224
00:17:43,320 --> 00:17:47,920
Put wiretaps on me. I'll say
whatever you want to get a sentence.
225
00:17:48,880 --> 00:17:49,960
Him too.
226
00:17:51,440 --> 00:17:54,600
The highest possible sentence.
That is my condition.
227
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
All right.
228
00:18:02,800 --> 00:18:04,760
Not that it would matter to me,
229
00:18:04,840 --> 00:18:07,120
but I will ask out of curiosity.
230
00:18:08,160 --> 00:18:09,400
Why are you doing this?
231
00:18:15,280 --> 00:18:16,920
Because it matters to me.
232
00:18:20,760 --> 00:18:22,360
You wouldn't understand.
233
00:18:47,920 --> 00:18:50,760
No way. I don't do smuggling.
234
00:18:53,080 --> 00:18:56,720
-They say otherwise in town.
-They don't know shit.
235
00:18:58,520 --> 00:19:00,520
And don't contact me again.
236
00:19:02,880 --> 00:19:04,200
Get it, dipshit?
237
00:19:10,400 --> 00:19:13,320
If you do this, you'll be done with Bronek
once and for all.
238
00:19:32,720 --> 00:19:34,280
Fuck.
239
00:20:09,640 --> 00:20:11,120
Fuck me, it's not here!
240
00:20:49,160 --> 00:20:52,920
I searched the whole apartment.
If it's not there, then it's at Bronek's.
241
00:20:53,000 --> 00:20:55,880
How do you know that Bronek
didn't tell his people what happened?
242
00:20:55,960 --> 00:20:59,680
I don't know, but I really have to find
Nina's contact list, okay?
243
00:20:59,760 --> 00:21:01,360
-Do you have a gun?
-I don't.
244
00:21:01,880 --> 00:21:04,400
But I don't have a chance
with them anyway. See you.
245
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Hiya.
246
00:21:11,160 --> 00:21:13,400
Hey… is Bronek around?
247
00:21:14,480 --> 00:21:15,840
He's been gone since morning.
248
00:21:16,480 --> 00:21:22,200
I was supposed to leave Skinny's car
and pick up Nina's things.
249
00:21:23,120 --> 00:21:27,040
Her desk is where it was.
Bronek didn't touch anything there.
250
00:21:27,120 --> 00:21:30,040
Okay, I'll grab a few things.
And let him know I was here, right?
251
00:21:30,120 --> 00:21:31,440
-Sure.
-Thanks.
252
00:21:33,720 --> 00:21:34,920
Wait a minute.
253
00:21:36,280 --> 00:21:37,360
What's with Skinny?
254
00:21:38,680 --> 00:21:39,640
What?
255
00:21:40,800 --> 00:21:42,080
You know Skinny.
256
00:21:43,040 --> 00:21:44,720
Fuck, he got trashed again?
257
00:21:44,800 --> 00:21:45,960
He's a boozer.
258
00:23:23,640 --> 00:23:26,720
You sure Bronek knows you're here?
259
00:23:27,760 --> 00:23:29,240
Really, dude?
260
00:23:29,320 --> 00:23:31,440
I came here in broad daylight
to steal info
261
00:23:31,520 --> 00:23:34,040
about your contacts
and smuggling networks.
262
00:23:34,880 --> 00:23:35,880
And this.
263
00:23:37,440 --> 00:23:38,480
Congratulations.
264
00:24:36,000 --> 00:24:37,760
-Did he take anything?
-No, nothing.
265
00:24:37,840 --> 00:24:40,440
Some plush toy, a rat or a rabbit.
266
00:24:40,520 --> 00:24:42,040
Why the fuck did you let him in?
267
00:24:42,120 --> 00:24:45,360
Boss, we checked the entire office.
And the computer, it was clean.
268
00:24:57,200 --> 00:24:59,000
Take Monkey and Dareczek.
269
00:25:00,000 --> 00:25:02,560
You'll go in two cars.
She may have bodyguards, too.
270
00:25:02,640 --> 00:25:03,920
-Yes, sir.
-Frik.
271
00:25:09,760 --> 00:25:13,840
Once I have the goods,
you will follow Carmen.
272
00:25:18,080 --> 00:25:19,200
Discreetly.
273
00:25:21,840 --> 00:25:22,800
Understood.
274
00:26:16,720 --> 00:26:18,560
The recording must be unambiguous.
275
00:26:19,040 --> 00:26:23,520
You must give detailed info
regarding transactions and transfers.
276
00:26:23,600 --> 00:26:27,880
There must be an admission of guilt
regarding trafficking and organized crime.
277
00:26:29,600 --> 00:26:31,080
What exactly should I say?
278
00:26:31,640 --> 00:26:34,880
That you and he
have been trading drugs for years.
279
00:26:36,600 --> 00:26:37,880
All clear?
280
00:26:40,040 --> 00:26:40,920
Yes.
281
00:26:41,640 --> 00:26:47,040
Okay, now, please… put it on.
282
00:26:48,400 --> 00:26:49,320
Where?
283
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
Under the shirt.
284
00:26:53,960 --> 00:26:56,560
-Just under the shirt?
-Under the T-shirt.
285
00:27:05,360 --> 00:27:06,880
Please put this underneath.
286
00:27:10,880 --> 00:27:13,480
-All right?
-Yes, thank you.
287
00:27:18,920 --> 00:27:20,480
Okay and now
288
00:27:21,080 --> 00:27:25,040
put this… in the underwear.
289
00:27:29,440 --> 00:27:30,440
In the panties.
290
00:27:32,600 --> 00:27:33,440
In the panties.
291
00:27:40,680 --> 00:27:41,640
Thank you.
292
00:27:58,520 --> 00:27:59,960
Turn on the transmitter.
293
00:28:03,160 --> 00:28:04,080
Okay.
294
00:28:13,120 --> 00:28:14,880
All right. That's her.
295
00:28:42,320 --> 00:28:45,160
Ten kilos of fentanyl as you wanted,
296
00:28:46,360 --> 00:28:48,400
worth three million euros.
297
00:28:51,840 --> 00:28:53,040
It's your move now.
298
00:28:57,040 --> 00:28:59,160
What was all that hysteria for?
299
00:29:01,240 --> 00:29:02,360
Where is Sandra?
300
00:29:11,240 --> 00:29:13,600
-You have…
-Yes.
301
00:29:13,680 --> 00:29:15,080
…time until 8:00 p.m.
302
00:29:16,000 --> 00:29:17,480
Then I will kill her.
303
00:29:19,800 --> 00:29:21,800
All for those gold earrings.
304
00:29:21,880 --> 00:29:23,360
-What?
-Nothing.
305
00:30:31,720 --> 00:30:32,760
What then?
306
00:30:34,640 --> 00:30:36,280
Do we part in peace?
307
00:30:37,920 --> 00:30:41,120
We're waiting for confirmation,
that was the deal.
308
00:30:41,200 --> 00:30:42,160
It's raining.
309
00:30:42,240 --> 00:30:44,760
-Can't we talk in the car?
-No, I don't trust you.
310
00:30:46,240 --> 00:30:48,720
The worst thing is
that it's all your fault.
311
00:30:49,680 --> 00:30:52,880
Yes, everyone tells me this lately.
312
00:30:54,920 --> 00:30:56,960
You set the cops on me.
313
00:30:58,880 --> 00:31:01,200
And we lost Stash because of you.
314
00:31:01,280 --> 00:31:04,320
Bronek, it was you who killed him.
315
00:31:04,400 --> 00:31:06,040
I had no choice.
316
00:31:08,520 --> 00:31:11,280
And that prosecutor from Warsaw…
317
00:31:11,360 --> 00:31:13,200
If it wasn't for him, it'd be okay.
318
00:31:13,880 --> 00:31:15,880
Sooner or later they would find him.
319
00:31:16,680 --> 00:31:20,920
You don't need a Warsaw prosecutor
to see there's something fishy going on.
320
00:31:21,560 --> 00:31:25,320
The cops hadn't arrested anyone for years
and trade was flourishing.
321
00:31:25,400 --> 00:31:29,280
Yes, because I had peace in the city.
I had everything arranged.
322
00:31:29,360 --> 00:31:30,480
There was no trouble,
323
00:31:30,560 --> 00:31:33,360
no shootings until your son showed up.
324
00:31:33,440 --> 00:31:35,600
-Leave my son out of this.
-We both know…
325
00:31:35,680 --> 00:31:39,280
We both know you've been running
all the contraband for seven years!
326
00:31:39,360 --> 00:31:42,760
-Yes, it's all mine!
-But I'm back in the game!
327
00:31:43,360 --> 00:31:45,760
Yeah! Good girl.
328
00:31:46,440 --> 00:31:49,320
But this is your game, on your terms.
329
00:31:50,920 --> 00:31:52,520
And we could have played together.
330
00:31:52,600 --> 00:31:55,360
-I gave you the goods.
-Yes, and you stole them first.
331
00:31:57,320 --> 00:31:59,000
You know what's worst?
332
00:31:59,560 --> 00:32:01,600
You let Sandra attack me.
333
00:32:23,560 --> 00:32:24,960
Okay, time is up.
334
00:32:25,040 --> 00:32:27,000
No, no!
335
00:32:51,880 --> 00:32:53,280
You're late, Grandpa.
336
00:33:10,520 --> 00:33:11,360
Come.
337
00:33:25,680 --> 00:33:30,280
Luther is an old prick. Running around
the forest, can't find her?
338
00:33:32,080 --> 00:33:33,960
If something happens to her,
339
00:33:35,280 --> 00:33:36,480
I'll kill you.
340
00:33:39,880 --> 00:33:41,720
Sandra is dead to me already.
341
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
Tell me…
342
00:33:46,880 --> 00:33:50,240
what's it like…
343
00:33:51,000 --> 00:33:52,800
to hold gold in your hands
344
00:33:53,960 --> 00:33:56,480
and exchange it for a bag of fentanyl?
345
00:33:58,200 --> 00:33:59,320
Tell me.
346
00:34:02,120 --> 00:34:03,800
Carmen, fuck off.
347
00:34:08,199 --> 00:34:10,159
All right. Let's get them.
348
00:34:13,880 --> 00:34:17,040
It's ten past eight.
Can you still call it off?
349
00:34:19,239 --> 00:34:20,560
It's over, Carmen.
350
00:34:22,719 --> 00:34:23,960
I will kill you, Carmen.
351
00:34:26,040 --> 00:34:27,320
I'll kill you.
352
00:34:28,000 --> 00:34:29,400
-Police!
-You're dead.
353
00:34:30,280 --> 00:34:31,960
-Hands!
-You're dead, Carmen.
354
00:34:32,560 --> 00:34:34,400
Hands on your head!
355
00:34:34,480 --> 00:34:35,800
Now!
356
00:34:36,639 --> 00:34:38,080
-Hands!
-Okay now!
357
00:34:38,159 --> 00:34:39,840
-Hands on the car!
-Okay!
358
00:34:39,920 --> 00:34:41,400
-Legs wide open.
-Fuck…
359
00:34:49,280 --> 00:34:50,360
Hands!
360
00:34:50,920 --> 00:34:52,239
Have you gone over budget?
361
00:34:52,320 --> 00:34:55,400
-Where are the counterterrorists?
-Shut your mouth!
362
00:34:55,480 --> 00:34:56,880
Carmen.
363
00:34:57,640 --> 00:34:58,880
Carmen!
364
00:35:00,680 --> 00:35:02,360
You're fucking dead.
365
00:35:03,000 --> 00:35:04,960
-Let's go!
-You're dead.
366
00:35:05,440 --> 00:35:06,840
Fuck!
367
00:35:10,840 --> 00:35:11,920
Let's go.
368
00:35:27,600 --> 00:35:30,800
-Do you wanna know how Sandra is doing?
-No.
369
00:35:31,680 --> 00:35:32,840
I will kill you, Carmen.
370
00:35:33,720 --> 00:35:36,920
I will kill Franek, your mother,
I will kill you all.
371
00:35:37,600 --> 00:35:38,960
You're already dead, Carmen.
372
00:35:39,640 --> 00:35:40,560
Put it back.
373
00:35:41,120 --> 00:35:42,160
What?
374
00:35:43,680 --> 00:35:45,360
Put it back. We leave it.
375
00:36:58,560 --> 00:36:59,640
Stop!
376
00:37:00,320 --> 00:37:01,640
Don't turn around.
377
00:37:05,040 --> 00:37:06,240
Well, buddy…
378
00:37:10,200 --> 00:37:11,360
That's it for you.
379
00:37:55,400 --> 00:37:56,480
Where are we going?
380
00:38:08,080 --> 00:38:09,360
What's going on?
381
00:38:13,120 --> 00:38:15,520
-You set me up, bitch.
-Shut up.
382
00:38:18,200 --> 00:38:20,480
You should have kept Sandra out of it.
383
00:38:23,640 --> 00:38:25,560
We'll be in Warsaw in three hours.
384
00:38:27,680 --> 00:38:29,120
Everything has been recorded.
385
00:38:31,600 --> 00:38:32,800
Yes, I have them with me.
386
00:38:33,560 --> 00:38:34,680
No, there was no time.
387
00:38:35,280 --> 00:38:38,200
She has her people
and informants here. I couldn't risk it.
388
00:39:28,960 --> 00:39:30,120
Okay, great.
389
00:41:34,480 --> 00:41:35,920
What the fuck is he doing?
390
00:42:16,480 --> 00:42:18,280
What the fuck are you looking at? Gun!
391
00:44:22,840 --> 00:44:26,400
Subtitle translation by: Joanna Gołąb
391
00:44:27,305 --> 00:45:27,859