1 00:00:06,120 --> 00:00:09,120 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,360 {\an8}200,000 zlotys. You're expanding. 3 00:00:18,440 --> 00:00:21,200 {\an8}You know the terms. I don't give a shit about the rest. 4 00:00:21,280 --> 00:00:22,800 {\an8}200,000 zlotys. 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,680 {\an8}You fucking know it. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,320 {\an8}This is your emergency number. 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,680 {\an8}I'm a cop, and you're my new inside man. 8 00:00:32,400 --> 00:00:33,760 {\an8}I hit you and you're smiling. 9 00:00:33,840 --> 00:00:36,040 {\an8}It's just a bumper. 10 00:00:36,120 --> 00:00:38,000 {\an8}In case you change your mind. 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,600 {\an8}You fix interiors? 12 00:00:39,680 --> 00:00:42,040 {\an8}And more. In your case, it was a bumper. 13 00:00:47,920 --> 00:00:50,360 {\an8}They set him on fire and dragged him by a car. 14 00:00:50,440 --> 00:00:53,920 {\an8}I'm glad your men are on the case. What's left of your team. 15 00:00:54,000 --> 00:00:55,120 {\an8}We're recruiting new men. 16 00:00:55,200 --> 00:00:58,800 {\an8}Don't tell me you've found cocaine in a fruit transport again. 17 00:00:58,880 --> 00:01:00,000 {\an8}Stashed under bananas. 18 00:01:00,080 --> 00:01:01,200 {\an8}Banal, isn't it? 19 00:01:01,280 --> 00:01:04,120 {\an8}I can't leave now. The store is open. 20 00:01:04,200 --> 00:01:06,440 {\an8}Keep counting your bananas, Chief. 21 00:01:06,520 --> 00:01:08,920 {\an8}Your buddy was killed before your eyes. 22 00:01:09,000 --> 00:01:10,560 {\an8}Why didn't you go home? 23 00:01:10,640 --> 00:01:12,120 {\an8}That guard wasn't a pipsqueak. 24 00:01:12,520 --> 00:01:14,200 {\an8}He did wholesale. 25 00:01:19,800 --> 00:01:22,360 {\an8}Luizjana? What are you doing here? 26 00:01:22,440 --> 00:01:24,720 {\an8}-Has his wife thrown him out? -Booze or abuse? 27 00:01:24,800 --> 00:01:26,040 {\an8}Neither. 28 00:01:26,120 --> 00:01:28,920 {\an8}Football tickets from one of my clients. 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,160 {\an8}-Are you into sports? -I love them. 30 00:01:31,240 --> 00:01:34,200 {\an8}-I'll send you the information. -Looking forward to it. 31 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 {\an8}He's made contact. 32 00:01:44,400 --> 00:01:46,000 {\an8}Kuba, stay with me. 33 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34 00:02:02,000 --> 00:02:04,320 We've searched Kuba's two apartments 35 00:02:04,400 --> 00:02:07,640 and the drugs you sold him are nowhere to be found. 36 00:02:07,720 --> 00:02:10,000 Hi, Jaskółka. Zeman. 37 00:02:12,120 --> 00:02:15,040 Have you checked his garden or at his mother's? 38 00:02:15,680 --> 00:02:17,160 Yeah, there too. 39 00:02:19,400 --> 00:02:23,240 The drugs came from a pending case, so… 40 00:02:23,320 --> 00:02:24,400 There's no record. 41 00:02:24,480 --> 00:02:27,360 Two kilograms of pure cocaine on the street, Bronek. 42 00:02:27,440 --> 00:02:30,400 But only the three of us know it was pure cocaine. 43 00:02:30,480 --> 00:02:31,960 Who knows? 44 00:02:32,040 --> 00:02:35,600 Surveillance, investigation measures… lots of people involved. 45 00:02:35,920 --> 00:02:37,480 Bronek… 46 00:02:38,400 --> 00:02:40,760 I don't feel like losing my pension. 47 00:02:41,560 --> 00:02:43,040 Find this shit! 48 00:02:45,600 --> 00:02:47,760 -Bye. -Bye. 49 00:02:52,720 --> 00:02:54,800 Zeman is a bit edgy, you know. 50 00:02:55,640 --> 00:02:58,040 Tell him I'll take the fall. 51 00:02:58,800 --> 00:03:02,080 You opposed it. It's on record. I bent the rules. 52 00:03:02,160 --> 00:03:03,480 Find it! 53 00:03:04,480 --> 00:03:06,440 Stop breaking in to my apartment! 54 00:04:18,279 --> 00:04:19,320 Your keys. 55 00:04:20,360 --> 00:04:21,959 -Hello. -Hi. 56 00:04:24,720 --> 00:04:27,360 I haven't picked up all my stuff from the apartment. 57 00:04:28,400 --> 00:04:29,960 They wouldn't let me keep it at the hotel. 58 00:04:31,200 --> 00:04:32,640 Save it, please. 59 00:04:33,080 --> 00:04:35,120 In two weeks, I'm taking Józek to Chicago. 60 00:04:35,680 --> 00:04:37,080 They won't let me go without it. 61 00:04:38,440 --> 00:04:41,240 -You can't take my son. -Józek will go to school there. 62 00:04:41,920 --> 00:04:44,480 -You'll talk. -Over the fucking internet? 63 00:04:45,880 --> 00:04:47,880 This is hard for all of us. 64 00:04:50,440 --> 00:04:52,800 Let's try again. I'm begging you. 65 00:04:55,960 --> 00:04:57,000 Please. 66 00:04:57,080 --> 00:04:59,800 -But we keep fighting. -Yes, we do. 67 00:05:00,640 --> 00:05:02,200 And who doesn't? 68 00:05:02,960 --> 00:05:06,760 We keep fighting because we're honest. 69 00:05:07,240 --> 00:05:08,960 You think you'll be happy there? 70 00:05:09,480 --> 00:05:10,600 Come with me then. 71 00:05:13,040 --> 00:05:14,120 Asia… 72 00:05:15,560 --> 00:05:18,760 -What would I do there? -You prefer the death squad. 73 00:05:20,400 --> 00:05:23,800 You used to love the fact that I'm a cop. 74 00:05:24,800 --> 00:05:26,640 You used to be more interesting. 75 00:05:30,280 --> 00:05:32,120 Our marriage got stuck. 76 00:05:33,680 --> 00:05:35,680 You'd rather get unstuck in Chicago? 77 00:05:36,640 --> 00:05:38,200 Don't push me. 78 00:05:40,320 --> 00:05:42,640 -Sign this, please. -You know… 79 00:05:43,000 --> 00:05:45,560 My buddy is about to be released from prison. 80 00:05:45,840 --> 00:05:47,480 I'm in a bit of a rush. 81 00:05:47,560 --> 00:05:48,960 See you! 82 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 You thought I wouldn't find out? 83 00:06:12,080 --> 00:06:13,560 Morning, DCI! 84 00:06:17,680 --> 00:06:19,080 Where to? 85 00:06:20,240 --> 00:06:22,760 No need. I'll take the bus to the station. 86 00:06:23,440 --> 00:06:27,320 I'm going to Elbląg. My parents have been looking after Maria and the kid. 87 00:06:27,520 --> 00:06:29,240 I'll take you to the station. 88 00:06:30,360 --> 00:06:33,400 No. The bus will be here any minute. 89 00:06:34,440 --> 00:06:37,840 What about the appeal? Everyone's been waiting for you. 90 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Slim chance. 91 00:06:44,880 --> 00:06:46,720 I don't belong on the force. 92 00:06:47,360 --> 00:06:49,840 And the force didn't give a damn about me. 93 00:06:49,920 --> 00:06:53,320 I've talked to Moms about you. 94 00:06:53,400 --> 00:06:54,720 Many times. 95 00:06:55,360 --> 00:06:56,880 It's not about you. 96 00:07:03,400 --> 00:07:05,960 Go. I'm sure you're super busy. 97 00:07:06,040 --> 00:07:08,040 -Come on. -I'll be fine. 98 00:07:11,720 --> 00:07:12,800 Thanks! 99 00:07:53,760 --> 00:07:56,000 I was to go to that match with Józek. 100 00:07:57,960 --> 00:07:59,560 He would be traumatized. 101 00:08:01,640 --> 00:08:06,000 But it looks like an accident. A passenger fell out of a helicopter. 102 00:08:09,680 --> 00:08:11,200 Or pushed out. 103 00:08:12,000 --> 00:08:16,240 That had to be aimed precisely. 104 00:08:16,320 --> 00:08:18,640 Flying low to avoid detection. 105 00:08:19,880 --> 00:08:23,880 We can't rule out military involvement. Or former army guys. 106 00:08:26,040 --> 00:08:29,120 Come on. What military? Russians? 107 00:08:30,840 --> 00:08:32,039 Inspector Bończyk… 108 00:08:32,880 --> 00:08:35,200 The Chief Inspector may be right. 109 00:08:37,480 --> 00:08:40,840 No flights were registered with the Aviation Administration 110 00:08:40,919 --> 00:08:43,919 and that helicopter just vanished into thin air. 111 00:08:46,520 --> 00:08:47,560 Your phone. 112 00:08:51,720 --> 00:08:52,880 Yes, Chief? 113 00:08:54,640 --> 00:08:55,960 Yes, sir. 114 00:08:56,440 --> 00:08:57,720 Moms wants to see us. 115 00:09:04,320 --> 00:09:07,480 We don't classify cases as more or less important. 116 00:09:07,560 --> 00:09:09,920 But this one is the most important. 117 00:09:10,280 --> 00:09:14,120 The football pitch accident made headlines across Europe, 118 00:09:14,200 --> 00:09:16,160 the Vatican. It's everywhere. 119 00:09:16,240 --> 00:09:18,000 We know nothing. 120 00:09:18,440 --> 00:09:20,680 -Pardon? -You heard him, Chief. 121 00:09:21,080 --> 00:09:23,680 Men behind complex operations like this 122 00:09:23,760 --> 00:09:27,120 never make contact with the criminal underworld 123 00:09:27,800 --> 00:09:29,480 or confide in their escort girls. 124 00:09:29,560 --> 00:09:32,640 -We have no sources. -What about that helicopter? 125 00:09:33,440 --> 00:09:34,640 It disappeared. 126 00:09:34,720 --> 00:09:38,040 We're trying to figure out who it belonged to. 127 00:09:38,120 --> 00:09:41,200 And what about the murder of Wiesław Kurpisz, 128 00:09:41,280 --> 00:09:43,040 the supermarket guard? 129 00:09:44,120 --> 00:09:50,000 Presumably he was the one who was meant to receive the cocaine. 130 00:09:50,080 --> 00:09:53,000 -In his locker… -I know about that. Anything else? 131 00:09:53,080 --> 00:09:56,640 He swapped shifts in order to be there during the delivery. 132 00:09:56,720 --> 00:10:00,240 Bought a house near Piaseczno and a car for 200 grand. 133 00:10:00,320 --> 00:10:01,360 Not bad. 134 00:10:01,440 --> 00:10:04,400 A guy that loaded doesn't work at a supermarket. 135 00:10:04,480 --> 00:10:07,240 Unless the store is a drug smuggling hub. 136 00:10:07,600 --> 00:10:11,480 A drug cartel? You're wasting no time. 137 00:10:11,800 --> 00:10:13,320 Sorry, it's the morgue. 138 00:10:13,840 --> 00:10:14,840 Yeah? 139 00:10:14,920 --> 00:10:17,920 Officer Bronisław Jamroży says he's on your team. 140 00:10:18,000 --> 00:10:22,880 -I don't recall him being introduced. -Can you describe him? 141 00:10:28,560 --> 00:10:29,920 Sir? 142 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Thanks. 143 00:10:37,200 --> 00:10:38,480 You know him? 144 00:10:39,360 --> 00:10:41,640 The sparkling water guy. 145 00:10:43,600 --> 00:10:44,760 Do we know him? 146 00:10:46,840 --> 00:10:49,720 Yes, we do. He works with you as of today. 147 00:10:50,800 --> 00:10:53,800 Yes, Doc. He's my man. 148 00:10:54,040 --> 00:10:57,920 Sorry, we couldn't come together, but he's my operative. 149 00:10:58,920 --> 00:11:01,080 Okay. He'll get the same treatment. 150 00:11:02,040 --> 00:11:03,480 What the fuck is this? 151 00:11:03,560 --> 00:11:06,280 Some guy I don't know says he works for me? 152 00:11:06,360 --> 00:11:08,320 You wanted a new guy. What? 153 00:11:08,400 --> 00:11:11,320 The least he could do is come and introduce himself. 154 00:11:11,400 --> 00:11:14,120 Bronisław Jamroży. He's with the CIO. 155 00:11:14,200 --> 00:11:15,520 The drug squad. 156 00:11:15,600 --> 00:11:18,400 You're giving me a guy from CIO? 157 00:11:18,480 --> 00:11:21,440 -He'll be better than Manjaro. -I beg to differ. 158 00:11:22,680 --> 00:11:26,560 I've split your cases. He'll be working the stadium guy. 159 00:11:26,960 --> 00:11:29,480 He knew the victim. He'd just recruited him. 160 00:11:30,440 --> 00:11:32,360 Do you hear what you just said? 161 00:11:33,480 --> 00:11:36,640 Some punk is running a case about his murdered informer? 162 00:11:36,720 --> 00:11:40,080 Inspector Bończyk! What are you implying? 163 00:11:40,160 --> 00:11:43,720 Get back to work. The new guy works the stadium case. 164 00:11:43,800 --> 00:11:47,360 I'm implying that this is a bad fucking decision. 165 00:11:47,440 --> 00:11:49,480 -But have it your own way. -Okay. 166 00:11:49,560 --> 00:11:51,720 We'll do whatever you say, sir. 167 00:11:51,800 --> 00:11:54,840 Inspector Bończyk. Please join me in the spa. 168 00:11:56,720 --> 00:11:58,000 Sure. 169 00:12:10,880 --> 00:12:12,840 Are you out of your mind, Ludwik? 170 00:12:13,760 --> 00:12:16,160 I could ask you the same, Mateusz. 171 00:12:17,080 --> 00:12:19,960 I don't recognize you. Everything drives you mad. 172 00:12:20,360 --> 00:12:23,120 -Everyone pisses you off. -No, just you. 173 00:12:25,960 --> 00:12:29,800 Listen, if you're in trouble, I can help. 174 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 How? 175 00:12:30,960 --> 00:12:33,920 Assigning a CIO officer to my team behind my back? 176 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 -It wasn't my call. -What? 177 00:12:37,720 --> 00:12:39,760 And was Manjaro's case your call? 178 00:12:39,840 --> 00:12:41,120 He was released, right? 179 00:12:41,200 --> 00:12:45,640 But you did nothing to have him cleared of the charges and reinstated. 180 00:12:45,720 --> 00:12:48,240 Do something, Chief. 181 00:12:49,360 --> 00:12:52,240 Come in! We're done here. 182 00:12:57,440 --> 00:12:58,680 F… 183 00:13:00,480 --> 00:13:01,560 I thought so. 184 00:13:04,680 --> 00:13:06,600 Kuba disappeared 24 hours before his death. 185 00:13:06,680 --> 00:13:08,720 Kidnapped and held hostage. 186 00:13:08,800 --> 00:13:14,280 Before you ask, he was being fed normal junk food. 187 00:13:14,760 --> 00:13:15,880 Nothing special. 188 00:13:15,960 --> 00:13:18,360 Like he was being prepped for a post mortem? 189 00:13:18,440 --> 00:13:19,520 Or couldn't cook. 190 00:13:21,600 --> 00:13:23,240 No defensive marks. 191 00:13:23,800 --> 00:13:25,880 No epidermis under the nails. 192 00:13:26,400 --> 00:13:29,600 He was subdued. 193 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 But since he was being held, 194 00:13:32,000 --> 00:13:34,400 they must have transported him somehow. 195 00:13:34,920 --> 00:13:38,160 Prior to the execution, he was doused with a cleaning agent. 196 00:13:38,600 --> 00:13:41,880 -Hence the stench. -For lack of a better word. 197 00:13:42,240 --> 00:13:45,240 But something may have remained on his clothes. 198 00:13:45,320 --> 00:13:47,440 He may have sat or lied on something. 199 00:13:49,240 --> 00:13:52,280 Call the lab, have them check that for you. 200 00:13:53,480 --> 00:13:54,600 Did you know him? 201 00:13:56,280 --> 00:13:57,360 Yeah. 202 00:13:58,200 --> 00:14:00,160 I'd only just recruited him. 203 00:14:00,520 --> 00:14:02,560 Imagine what they'll do to me 204 00:14:02,640 --> 00:14:05,920 if it turns out he died because of it. 205 00:14:06,000 --> 00:14:09,920 Your colleagues will tear you to pieces and the superiors will turn a blind eye. 206 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Exactly. 207 00:14:28,520 --> 00:14:31,280 Joanna Bończyk. Please, leave a message. 208 00:14:35,640 --> 00:14:36,880 I wanted… 209 00:14:37,680 --> 00:14:39,480 to tell you something. 210 00:14:41,800 --> 00:14:45,600 Just… call me back when you have time. 211 00:14:57,160 --> 00:15:00,680 -Sorry. -Shall we rewind to the beginning? 212 00:15:01,640 --> 00:15:03,320 No, I'll take it from here. 213 00:15:03,400 --> 00:15:07,080 A blue piece of tape was stuck to the banana boxes. 214 00:15:07,520 --> 00:15:10,800 The boxes were not torn or damaged. 215 00:15:10,880 --> 00:15:13,760 We assumed the tape was used to mark boxes. 216 00:15:14,280 --> 00:15:16,360 No fingerprints, 217 00:15:16,440 --> 00:15:18,360 the tape is Spanish. 218 00:15:18,440 --> 00:15:21,240 Available in Poland, Ecuador, 219 00:15:21,320 --> 00:15:23,280 on Antarctica, everywhere. 220 00:15:24,200 --> 00:15:27,480 In other words, it's impossible to track the route 221 00:15:27,560 --> 00:15:29,720 or figure out where the mark was added. 222 00:15:30,520 --> 00:15:32,960 I have to take this. What is it, son? 223 00:15:34,200 --> 00:15:36,880 We assume the drugs were meant for this man. 224 00:15:37,720 --> 00:15:40,160 Wiesław Kurpisz, the charred security guy. 225 00:15:40,800 --> 00:15:44,480 He called the shots, decided who worked where. 226 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 He got a tip-off from a supplier 227 00:15:47,280 --> 00:15:48,960 and went to work in the store? 228 00:15:49,040 --> 00:15:52,520 And Wiesław Kurpisz had worked the same shift 229 00:15:52,600 --> 00:15:55,080 at the same supermarket for a few months. 230 00:15:55,160 --> 00:15:58,040 -And the other security guy? -Tomasz. 231 00:15:58,120 --> 00:15:59,520 Tomasz Jasiecki too. 232 00:15:59,600 --> 00:16:01,840 They always work in pairs. 233 00:16:01,920 --> 00:16:04,400 Okay, we know what to do. 234 00:16:04,480 --> 00:16:07,280 Paula, let's go talk to Mr. Tomasz. 235 00:16:32,560 --> 00:16:34,960 He must've known what his partner was doing. 236 00:16:35,600 --> 00:16:37,560 -Tomasz? -Yeah, him. 237 00:16:37,840 --> 00:16:39,760 And he kept it to himself. 238 00:16:41,520 --> 00:16:43,320 Maybe they were in it together? 239 00:16:44,600 --> 00:16:48,520 Kind, intelligent… Just the guy to push produce. 240 00:16:58,640 --> 00:17:00,400 103. Here. 241 00:17:04,920 --> 00:17:06,560 You're good cop, I'm bad. 242 00:17:11,680 --> 00:17:13,480 Fuck… 243 00:17:21,440 --> 00:17:23,920 I heard something. You try. 244 00:17:28,840 --> 00:17:30,920 -I don't hear anything. -What do we do? 245 00:17:31,000 --> 00:17:33,960 -Kick it in? -This fucking door? 246 00:17:34,400 --> 00:17:37,520 No. Call in the technicians. 247 00:17:37,600 --> 00:17:39,600 Have them open it. 248 00:17:40,480 --> 00:17:43,800 Hi, Asia. Listen, our conversation… 249 00:17:50,920 --> 00:17:54,480 I want to apologize and you're blackmailing me? 250 00:17:55,120 --> 00:17:57,880 I can't talk like this! Fuck this. 251 00:18:02,480 --> 00:18:03,520 Let's go. 252 00:18:10,280 --> 00:18:11,720 No service. 253 00:18:15,640 --> 00:18:17,080 Not the fourth. 254 00:18:19,280 --> 00:18:23,680 I took that dope lat week. It turned me into a jelly. 255 00:18:24,520 --> 00:18:27,120 Have you tried the blue ones? Let's take them. 256 00:18:27,200 --> 00:18:31,720 He owes me for the last batch. We'll have enough. 257 00:18:37,200 --> 00:18:40,280 DCI Bończyk and I wanted to talk to a suspect 258 00:18:40,360 --> 00:18:42,360 who appears to be locked in. 259 00:18:42,440 --> 00:18:45,600 We need backup at 19 Komornicza St. 260 00:18:45,680 --> 00:18:48,360 Tell them to send the ATS boys with their drill. 261 00:18:48,440 --> 00:18:51,720 The DCI says to send the ATS guys. 262 00:19:08,280 --> 00:19:09,920 -Call in the techs. -Are you still there? 263 00:19:10,800 --> 00:19:14,480 Yeah, we've got a body. Send forensics. 264 00:19:15,520 --> 00:19:17,160 Same address. 265 00:19:53,520 --> 00:19:55,640 DCI Ludwik Bończyk, I believe. 266 00:19:58,040 --> 00:19:59,560 You believe right. 267 00:20:00,200 --> 00:20:03,920 I was transferred from the Central Investigation Office drug squad. 268 00:20:05,440 --> 00:20:07,520 I'm honored to work with you, sir. 269 00:20:09,160 --> 00:20:11,760 The CIO. Why am I not surprised… 270 00:20:23,240 --> 00:20:25,440 We need a trash bag. 271 00:20:30,600 --> 00:20:33,080 They'll need to find a new dealer. 272 00:20:34,000 --> 00:20:37,520 -It won't take them long. -Sad but true. 273 00:20:37,760 --> 00:20:39,120 Forgot to introduce myself. 274 00:20:39,200 --> 00:20:41,200 Bronisław Jamroży. CIO transfer. 275 00:20:42,800 --> 00:20:44,280 Paulina. Hi. 276 00:20:45,560 --> 00:20:47,040 Cute name. 277 00:20:47,120 --> 00:20:49,840 I'm calling Moms. Please, step back! 278 00:21:55,720 --> 00:21:58,360 Happy birthday to you! 279 00:21:58,600 --> 00:21:59,840 Hush, hush! 280 00:21:59,920 --> 00:22:01,480 Sargant Staroń's name's day. 281 00:22:01,560 --> 00:22:03,560 -We've come with vodka. -Next door. 282 00:22:03,640 --> 00:22:06,880 -Sorry, mate. -Thanks. 283 00:22:23,640 --> 00:22:25,440 Hands up! 284 00:22:28,560 --> 00:22:29,840 And down! 285 00:22:34,680 --> 00:22:35,760 Good! 286 00:22:36,320 --> 00:22:38,600 And down! Work the hips. 287 00:22:39,480 --> 00:22:40,480 And… 288 00:23:19,000 --> 00:23:21,440 Aleksandra, faster! 289 00:23:57,160 --> 00:23:59,800 These are Wiesiek's unidentified killers. 290 00:24:00,800 --> 00:24:02,520 Same guys? 291 00:24:05,720 --> 00:24:08,320 You think these cases are linked? 292 00:24:10,000 --> 00:24:11,880 The market and the helicopter? 293 00:24:12,760 --> 00:24:14,560 Over drugs? Why not? 294 00:24:16,560 --> 00:24:19,760 -Bronek, you pissed Luizjana off. -Yeah, I know. 295 00:24:19,960 --> 00:24:22,600 I should buy some booze and introduce myself. 296 00:24:22,680 --> 00:24:24,840 Forget it. I tried and it made it worse. 297 00:24:24,920 --> 00:24:27,360 -Why? -He doesn't drink. 298 00:24:28,760 --> 00:24:30,440 -Hi. -Hi. 299 00:24:30,680 --> 00:24:32,320 Morning, Chief Inspector. 300 00:24:33,640 --> 00:24:35,760 Let's go to the morgue. 301 00:24:37,400 --> 00:24:40,080 -Are you not coming? -I'll take my wheels. 302 00:24:59,120 --> 00:25:01,960 You think he jumped or someone helped him? 303 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 He was a dopehead. 304 00:25:05,560 --> 00:25:10,040 Got dressed up as a shaman, took some acid, saw things… 305 00:25:10,920 --> 00:25:14,080 -He may have jumped. -I don't think so. 306 00:25:14,600 --> 00:25:17,160 I heard someone else in that apartment. 307 00:25:17,920 --> 00:25:20,360 I'll wait for the autopsy report. 308 00:25:25,120 --> 00:25:27,480 -We're not waiting for Bronek? -He knows the way. 309 00:25:32,160 --> 00:25:35,120 I can do it. You'll see plenty of stiffs in your life. 310 00:25:35,200 --> 00:25:36,480 No. 311 00:25:37,600 --> 00:25:39,600 -Good morning, Doctor. -Morning. 312 00:25:40,560 --> 00:25:42,440 Dope marks? 313 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 That too, but look at the bruises. 314 00:25:45,680 --> 00:25:47,760 Everywhere but his head and hands. 315 00:25:48,040 --> 00:25:51,160 He was beaten prior to his death. For an extended period. 316 00:25:51,240 --> 00:25:54,080 -Tortured? -Yeah, every day. 317 00:25:56,120 --> 00:25:59,600 The perpetrators were trying to force him to do something. 318 00:26:00,200 --> 00:26:03,240 If that's the case, are you thinking what I am? 319 00:26:03,760 --> 00:26:07,000 He probably led them to Wiesław Kurpisz. 320 00:26:07,360 --> 00:26:10,520 -Why was he done away with? -They eliminate witnesses. 321 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Who? 322 00:26:13,160 --> 00:26:15,800 His killers. The guys in the masks and uniforms. 323 00:26:16,440 --> 00:26:18,320 That's your theory. 324 00:26:18,520 --> 00:26:20,040 I haven't seen anyone. 325 00:26:20,840 --> 00:26:23,680 Maybe he jumped because of his guilty conscience 326 00:26:23,760 --> 00:26:26,000 over his friend. Took dope and jumped. 327 00:26:26,080 --> 00:26:28,040 When will the report be ready? 328 00:26:28,120 --> 00:26:29,800 Final results take time, 329 00:26:29,880 --> 00:26:33,440 but our tests indicate the presence of psychoactive substances. 330 00:26:34,000 --> 00:26:36,600 They loaded their dealer with expensive stuff. 331 00:26:37,160 --> 00:26:38,400 It was a show. 332 00:26:38,480 --> 00:26:40,880 He was both a dealer and a smuggler? 333 00:26:40,960 --> 00:26:43,240 In Polish drug dealing, everyone does everything. 334 00:26:43,320 --> 00:26:44,800 You do whatever you can. 335 00:26:44,880 --> 00:26:46,880 That what they teach you at the CIO? 336 00:26:47,720 --> 00:26:51,680 May be true, but you can't start by assuming third parties are involved. 337 00:26:52,040 --> 00:26:54,000 First, I'd like to apologize 338 00:26:54,080 --> 00:26:55,760 for being late. 339 00:26:56,120 --> 00:27:00,520 If you'd like to get to know each other, I'd be delighted. 340 00:27:00,960 --> 00:27:02,840 No rush. 341 00:27:02,920 --> 00:27:05,480 -Let's keep it professional. -Don't get me wrong. 342 00:27:05,600 --> 00:27:08,520 You call me by my first name, and I'll be professional. 343 00:27:10,240 --> 00:27:11,520 I prefer not to. 344 00:27:31,840 --> 00:27:33,640 Any new leads 345 00:27:33,720 --> 00:27:36,040 on the supermarket murder? 346 00:27:36,120 --> 00:27:38,400 Tomasz Jasiecki was involved in smuggling. 347 00:27:38,480 --> 00:27:40,640 He was a dealer and an addict. 348 00:27:40,720 --> 00:27:42,680 He was loaded. It could've been suicide. 349 00:27:42,760 --> 00:27:44,080 No, it wasn't. 350 00:27:44,160 --> 00:27:46,000 His apartment door was open. 351 00:27:46,320 --> 00:27:51,240 As far as Wiesław Kurpisz is concerned, it was an execution. 352 00:27:52,520 --> 00:27:54,720 Dragging him by the car, setting him on fire… 353 00:27:54,800 --> 00:27:56,840 Our suspects are three men 354 00:27:56,920 --> 00:27:59,840 in a dark or a black 4x4. 355 00:28:00,200 --> 00:28:02,760 Its make and plate numbers remain unknown. 356 00:28:03,120 --> 00:28:07,640 They wore dark-colored uniforms and masks. 357 00:28:07,720 --> 00:28:10,080 Exactly the same guys and car were seen 358 00:28:10,160 --> 00:28:12,440 near Tomasz Jasiecki's apartment. 359 00:28:13,080 --> 00:28:14,480 But only you saw them. 360 00:28:14,560 --> 00:28:17,080 We don't have confirmation they were the same guys. 361 00:28:17,720 --> 00:28:19,240 How could they have left? 362 00:28:20,840 --> 00:28:22,800 Paula was downstairs the whole time. 363 00:28:23,480 --> 00:28:25,840 Did you see anyone leave the apartment block? 364 00:28:25,920 --> 00:28:26,920 No. 365 00:28:27,960 --> 00:28:29,320 It was not suicide. 366 00:28:29,400 --> 00:28:31,720 -Someone helped him. -We don't know that. 367 00:28:31,800 --> 00:28:33,200 So what do we know? 368 00:28:33,280 --> 00:28:35,800 I have a theory, but the inspector disagrees. 369 00:28:36,240 --> 00:28:38,320 Have you found out anything? 370 00:28:38,640 --> 00:28:40,760 Can we come back later 371 00:28:40,840 --> 00:28:42,920 or do you still need us for this. 372 00:28:43,160 --> 00:28:45,160 You're free to go. Thank you. 373 00:28:49,960 --> 00:28:53,080 -Do you have to tell us off so publicly? -So sensitive. 374 00:28:53,960 --> 00:28:57,280 We were taught to focus on our work. And we're fine with that. 375 00:28:57,360 --> 00:28:59,640 We're in Homicide and Criminal Terror. 376 00:28:59,720 --> 00:29:00,920 We look for killers. 377 00:29:01,000 --> 00:29:03,040 And we're killers. 378 00:29:03,120 --> 00:29:05,440 Get back to work then. 379 00:29:08,080 --> 00:29:11,760 Why don't we start with Bronek's theory? 380 00:29:23,960 --> 00:29:27,160 -They liked him. -Everyone is liked by someone. 381 00:29:27,240 --> 00:29:29,600 -A dealer? -Especially a dealer. 382 00:29:30,400 --> 00:29:33,120 I'd lay a teddy bear if I had one. 383 00:29:33,880 --> 00:29:37,080 -You don't have a teddy bear? -I do but not on me. 384 00:29:37,160 --> 00:29:38,520 It's bad luck. 385 00:29:39,520 --> 00:29:41,080 -Inspector? -Yeah? 386 00:29:43,280 --> 00:29:46,320 I know I can be difficult. 387 00:29:46,840 --> 00:29:49,640 Don't apologize. Just tell me why you didn't introduce yourself 388 00:29:49,720 --> 00:29:51,880 when we were counting those bananas. 389 00:29:52,560 --> 00:29:54,840 Because my transfer wasn't official yet. 390 00:29:55,640 --> 00:29:56,920 I should have. 391 00:29:58,320 --> 00:30:00,320 I don't know what you're up to, 392 00:30:00,680 --> 00:30:03,760 but I don't give a fuck if you're with the CIO, CIA, or NASA. 393 00:30:04,120 --> 00:30:06,840 I've got an eye on you. So try not to screw up. 394 00:30:07,320 --> 00:30:11,360 And don't get ahead of yourself with your unproven theories. 395 00:30:11,440 --> 00:30:13,720 -Are we clear? -I'll do my best. 396 00:30:17,760 --> 00:30:19,760 And did you not hear any noises 397 00:30:19,840 --> 00:30:22,400 or a fight from outside the apartment door? 398 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 I heard nothing. 399 00:30:25,200 --> 00:30:27,400 -Paula? -Morning, Madam Prosecutor. 400 00:30:27,480 --> 00:30:29,200 Where is it? 401 00:30:29,280 --> 00:30:31,200 -Let's go upstairs. -Sure. 402 00:30:42,360 --> 00:30:43,920 Excuse me, sir? 403 00:30:44,480 --> 00:30:47,360 Police. Why are you removing the candles? 404 00:30:49,320 --> 00:30:51,840 Can you hear me? Why are you taking the picture? 405 00:30:57,640 --> 00:30:58,760 Hello! 406 00:31:00,960 --> 00:31:03,400 Bronek! Come on! 407 00:31:04,280 --> 00:31:05,360 I'm coming. 408 00:31:05,960 --> 00:31:09,080 His wife just got back. She's been staying with her mother. 409 00:31:09,160 --> 00:31:11,720 She moved out. But we have her consent. 410 00:31:12,640 --> 00:31:14,920 Very well. Let's begin. 411 00:31:15,760 --> 00:31:18,680 Detective Inspectors Karmańska and Jamroży will 412 00:31:18,760 --> 00:31:20,680 reconstruct the killers' actions. 413 00:31:20,760 --> 00:31:22,400 The alleged killers. 414 00:31:22,720 --> 00:31:24,680 Alleged… 415 00:31:25,720 --> 00:31:27,080 You were inside. 416 00:31:27,640 --> 00:31:31,280 The door was closed. So, we went back to the elevator. 417 00:31:31,560 --> 00:31:34,280 When we get to the elevator, we'll start the stopwatch. 418 00:31:35,360 --> 00:31:36,480 Okay. 419 00:31:37,400 --> 00:31:40,680 We're conducting an investigative experiment 420 00:31:40,760 --> 00:31:44,240 in order to determine whether the alleged perpetrators, 421 00:31:44,320 --> 00:31:45,640 having killed the victim, 422 00:31:45,720 --> 00:31:48,240 could have been seen downstairs. 423 00:31:49,280 --> 00:31:51,320 We stopped here. 424 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 Two teenagers got in the elevator. 425 00:31:54,080 --> 00:31:57,200 I was about to get out, thinking it was the ground floor, 426 00:31:57,280 --> 00:31:59,480 but Inspector Karmańska told me to stay. 427 00:31:59,880 --> 00:32:03,040 So, the door closed. 428 00:32:03,280 --> 00:32:07,200 The two teenagers went on to talk about whether they had enough drugs 429 00:32:07,440 --> 00:32:08,600 for a party. 430 00:32:11,040 --> 00:32:13,040 These drugs are everywhere. 431 00:32:15,520 --> 00:32:17,040 One minute. 432 00:32:19,000 --> 00:32:22,040 It's not easy to throw a grown-up man out of a window. 433 00:32:27,080 --> 00:32:30,400 We found a lot of old bruises on your husband's body. 434 00:32:30,480 --> 00:32:31,920 Do you know how he got them? 435 00:32:33,960 --> 00:32:36,000 Tomek did Thai boxing. I don't know. 436 00:32:36,600 --> 00:32:38,200 That could be it. 437 00:32:39,240 --> 00:32:41,000 When did he last go to the gym? 438 00:32:42,080 --> 00:32:43,480 Last week. 439 00:32:43,560 --> 00:32:47,640 Did you notice anything new, odd about his behaviour? 440 00:32:48,880 --> 00:32:51,200 This paranoia started two weeks ago. 441 00:32:51,560 --> 00:32:54,960 He was acting weirdly. Wanted to go to the police. 442 00:32:55,160 --> 00:32:56,800 Accept punishment. 443 00:32:57,640 --> 00:33:00,040 Punishment? For what? 444 00:33:03,280 --> 00:33:05,440 We exited the staircase and came outside. 445 00:33:05,520 --> 00:33:07,880 Inspector Karmańska called for backup. 446 00:33:09,400 --> 00:33:12,160 While we were standing in that tunnel, 447 00:33:12,680 --> 00:33:14,640 the deceased's body fell behind us. 448 00:33:14,880 --> 00:33:16,680 -Behind our backs. -Okay. 449 00:33:17,240 --> 00:33:21,000 I turned around, ran to the body, and took off the mask. 450 00:33:21,080 --> 00:33:23,160 I saw it was Tomasz Jasiecki. 451 00:33:23,240 --> 00:33:25,480 I ran upstairs right away. 452 00:33:26,720 --> 00:33:30,280 Had they left through the same staircase, I would've seen them, 453 00:33:30,360 --> 00:33:33,160 or Inspector Karmańska would have seen them after. 454 00:33:33,240 --> 00:33:35,120 They're downstairs. Let's go. 455 00:34:02,880 --> 00:34:05,280 -Where are you going? -Upstairs. Come on! 456 00:34:12,679 --> 00:34:16,159 Inspectors Karmańska and Jamroży were securing the crime scene. 457 00:34:16,239 --> 00:34:18,719 We were still waiting for the techs. 458 00:34:18,800 --> 00:34:22,560 This is where Inspector Jamroży said that he saw… 459 00:34:25,440 --> 00:34:27,760 the suspects. He moved toward them. 460 00:34:36,800 --> 00:34:38,639 They should be here by now. 461 00:34:41,960 --> 00:34:43,360 They came down over there. 462 00:34:43,440 --> 00:34:46,159 So, the experiment has proved that 463 00:34:46,239 --> 00:34:49,760 third parties could have been involved. 464 00:34:52,440 --> 00:34:54,159 Right. 465 00:35:11,440 --> 00:35:13,760 -Hi there! -Hi, Mom. 466 00:35:13,840 --> 00:35:15,360 Where do you have class? 467 00:35:15,440 --> 00:35:17,760 Professor Majewska wanted us to help her in the garage. 468 00:35:17,840 --> 00:35:21,120 I wanted to get the test. You know how I care. 469 00:35:21,200 --> 00:35:22,480 Sure. Hi. 470 00:35:23,080 --> 00:35:25,400 -Where to? -To the swimming pool. 471 00:35:26,720 --> 00:35:30,320 -Buckle up. -What about your immunity? 472 00:36:03,000 --> 00:36:06,480 Since members of a criminal organization are being killed, 473 00:36:06,560 --> 00:36:08,160 like the two security guys, 474 00:36:08,240 --> 00:36:10,640 the killer is probably in the same circle. 475 00:36:10,720 --> 00:36:12,640 A turf war? 476 00:36:12,880 --> 00:36:16,240 Criminal organizations compete for profits, right? 477 00:36:16,320 --> 00:36:18,720 For areas of influence or markets. 478 00:36:19,160 --> 00:36:22,440 Our guys secured transport. 479 00:36:23,960 --> 00:36:27,400 What do you think, as a drug expert? 480 00:36:27,480 --> 00:36:29,200 To be honest, I don't know. 481 00:36:29,280 --> 00:36:32,120 Gang members are being killed, 482 00:36:32,200 --> 00:36:36,800 but something tells me this has nothing to do with settling old scores. 483 00:36:37,800 --> 00:36:39,400 And what tells you that? 484 00:36:39,480 --> 00:36:42,000 -16 kilograms of coke. -Sure. 485 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Sure what? 486 00:36:44,920 --> 00:36:51,400 No sane gangster leaves a gift worth four million zlotys to the police. 487 00:36:52,320 --> 00:36:55,120 That's what that shit is worth? 488 00:36:55,720 --> 00:36:57,840 Given that it's pure cocaine, 489 00:37:00,440 --> 00:37:02,680 its wholesale price is 3 to 4 mill. 490 00:37:04,840 --> 00:37:06,560 When Wiesław Kurpisz was killed, 491 00:37:06,640 --> 00:37:09,600 Tomasz Jasiecki behaved completely irrationally. 492 00:37:09,680 --> 00:37:11,960 He had plenty of time to stash the product. 493 00:37:12,040 --> 00:37:14,920 Yet, he didn't do it. Was that deliberate? 494 00:37:15,680 --> 00:37:19,600 Why would he want the drugs to be seized by the police? 495 00:37:20,280 --> 00:37:22,760 Maybe he was forced to. 496 00:37:25,000 --> 00:37:28,880 If not organized crime, then who? 497 00:37:29,240 --> 00:37:31,800 -Beats me. -Clearly. 498 00:37:33,760 --> 00:37:36,280 What if it's some bigger operation? 499 00:37:36,720 --> 00:37:40,320 An international one? Then 16 kg of coke means nothing. 500 00:37:40,400 --> 00:37:43,080 That could be true. 501 00:37:45,560 --> 00:37:47,040 Do you mind? 502 00:37:47,480 --> 00:37:48,560 Not at all. 503 00:37:53,320 --> 00:37:55,880 -Is he always like that? -I don't know. 504 00:37:57,440 --> 00:37:59,440 He's been through a tough time. 505 00:38:40,880 --> 00:38:41,880 Bronek? 506 00:38:44,000 --> 00:38:45,120 Hello! 507 00:38:47,360 --> 00:38:48,880 What are you doing here? 508 00:38:49,720 --> 00:38:51,480 -Shopping. -Sure. 509 00:38:51,560 --> 00:38:52,560 I live nearby. 510 00:38:53,400 --> 00:38:56,000 You would know, if you had driven me home. 511 00:38:59,200 --> 00:39:01,440 I was needed at work. 512 00:39:04,600 --> 00:39:05,880 Your loss. 513 00:39:07,920 --> 00:39:10,040 And what are you doing here? 514 00:39:11,960 --> 00:39:13,120 Working… 515 00:39:14,080 --> 00:39:15,800 in the field. 516 00:39:15,880 --> 00:39:17,440 A lawyer? In the field? 517 00:39:21,200 --> 00:39:23,520 Honestly, I'm a police officer. 518 00:39:26,080 --> 00:39:28,760 Stupid me. I thought you were a lawyer. 519 00:39:28,840 --> 00:39:32,160 Sometimes a lawyer, other times a plumber. 520 00:39:33,600 --> 00:39:35,800 But always a police officer. 521 00:39:35,880 --> 00:39:37,840 A police officer. 522 00:39:38,720 --> 00:39:39,920 -It's so… -Sexy? 523 00:39:41,120 --> 00:39:43,160 I was going to say "old-school." 524 00:39:46,080 --> 00:39:49,400 And… a little sexy? 525 00:39:56,280 --> 00:39:57,880 Maybe a little. 525 00:39:58,305 --> 00:40:58,313 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org