1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:32,553 --> 00:00:34,115 Monsieur Costa? - Ja? 3 00:00:34,275 --> 00:00:35,916 Folgen Sie mir. 4 00:00:36,117 --> 00:00:37,718 Ist das Ihr erstes Mal? - Ja. 5 00:00:38,559 --> 00:00:41,722 Sagen Sie, wenn Sie fertig sind, ja? - In Ordnung. 6 00:03:13,874 --> 00:03:15,916 Guten Morgen, Diego. 7 00:03:21,402 --> 00:03:23,804 Es ist Zeit fürs Frühstück. 8 00:03:35,055 --> 00:03:38,779 Her mit dem Geld! Ich will das Geld! - Ich gehe gleich zur Bank! Wirklich! 9 00:03:38,979 --> 00:03:42,102 Du schuldest uns 50.000, verstanden? Wir wollen das Geld! 10 00:03:43,944 --> 00:03:46,947 50.000! - Ich besorge es. Versprochen. 11 00:04:00,521 --> 00:04:02,723 Bis später, Mama. 12 00:04:05,966 --> 00:04:08,128 Diego, Papa wartet. Du bist zu spät! 13 00:04:08,329 --> 00:04:10,210 Ich weiß. Hi, Momo. - Hallo, Diego. 14 00:04:10,371 --> 00:04:12,052 Mach schneller! - Das geht nicht. 15 00:04:12,252 --> 00:04:13,974 Du hast den Wagen genommen. - Ja. 16 00:04:14,174 --> 00:04:17,898 Ich hatte dich doch gebeten, ihn nicht mehr privat zu nutzen. 17 00:04:18,058 --> 00:04:20,100 Ich weiß, aber... - Du tust es trotzdem. 18 00:04:20,260 --> 00:04:21,582 Ja. - Ja. 19 00:04:21,742 --> 00:04:23,824 Hast du die Fußballtrikots für später? 20 00:04:23,984 --> 00:04:27,788 Natürlich. - Es ist das erste Spiel der Saison. 21 00:04:27,948 --> 00:04:32,032 Also, hast du die Fußballtrikots? - Hast du meine Antwort nicht gehört? 22 00:04:34,194 --> 00:04:35,596 Hallo. - Hi, Diego. 23 00:04:35,756 --> 00:04:38,359 Ja, Schatz. Ja, ja. 24 00:04:38,559 --> 00:04:40,921 Ja, du bist das Wichtigste für mich. 25 00:04:41,081 --> 00:04:42,643 Stockfisch. 26 00:04:42,803 --> 00:04:44,204 Ich meinte nicht dich. 27 00:04:44,365 --> 00:04:47,888 Wirklich nicht, Schatz. Hörst du mir zu? 28 00:04:48,048 --> 00:04:51,732 Ich hätte sie nie schwängern dürfen. Diego, zeug bloß nie Kinder. 29 00:04:51,892 --> 00:04:52,933 Versprochen? - Ja. 30 00:04:53,454 --> 00:04:55,255 Natürlich höre ich dir zu. 31 00:04:55,416 --> 00:04:57,538 Es sind nur gerade Kunden hier. 32 00:04:57,698 --> 00:05:00,220 Irgendwie ist der Empfang schlecht. 33 00:05:00,421 --> 00:05:02,022 Nein... Hallo? 34 00:05:02,222 --> 00:05:03,384 Ah, Mist. 35 00:05:03,864 --> 00:05:05,025 Oh, ich... 36 00:05:05,185 --> 00:05:08,789 Das... schon... Genau... Mach's... 37 00:05:10,471 --> 00:05:12,953 Sie macht mich fertig. - Ja. 38 00:05:13,113 --> 00:05:15,916 Was machen deine Schulden? - Ich bin zuversichtlich. 39 00:05:16,076 --> 00:05:18,238 Heute Nachmittag gehe ich zur Bank. 40 00:05:18,399 --> 00:05:20,681 Theoretisch müsste ich den Kredit bekommen, 41 00:05:20,841 --> 00:05:22,523 sonst greift Plan B. 42 00:05:22,683 --> 00:05:25,886 Dafür brauche ich deinen grünen Daumen. - Meinen grünen Daumen? 43 00:05:26,046 --> 00:05:29,089 Du bist der Einzige, der gut mit Pflanzen kann. 44 00:05:29,249 --> 00:05:32,893 Ich habe in ein Gewächshaus investiert. - Pflanzt du Haschisch an? 45 00:05:34,134 --> 00:05:35,255 Ja. 46 00:05:35,416 --> 00:05:37,818 Aber nur die beste Qualität. 47 00:05:37,978 --> 00:05:41,341 Die Sorte Tangerine Dream, ausgezeichnet beim Cannabis Cup 2010. 48 00:05:41,502 --> 00:05:43,183 Nicht schlecht. 49 00:05:43,343 --> 00:05:44,705 Nach 30 Tagen blühen sie 50 00:05:44,865 --> 00:05:48,068 und ergeben einen Ertrag von 200 bis 400 Gramm pro Meter. 51 00:05:48,228 --> 00:05:52,352 Aber ein guter Gärtner bekommt auch 500 bis 700 Gramm hin. 52 00:05:52,513 --> 00:05:55,636 Bist du dabei? - Klar. Das ist eine super Idee. 53 00:05:55,796 --> 00:05:57,077 Die Angst vorm ersten Kind 54 00:05:57,237 --> 00:05:59,840 und eine hochschwangere Frau, die ständig anruft, 55 00:06:00,000 --> 00:06:01,842 lassen mir genug Zeit. 56 00:06:02,002 --> 00:06:07,087 Da kann ich ruhig bei etwas mitmachen, das zum Prozess des Jahrhunderts führt. 57 00:06:07,247 --> 00:06:08,449 War das ein Ja? 58 00:06:08,929 --> 00:06:11,131 Nein, Diego! Das war ein Nein, Mann. 59 00:06:12,853 --> 00:06:14,815 Wie viel schuldest du denen? 60 00:06:14,975 --> 00:06:16,697 Wie viel? - 50.000. 61 00:06:16,857 --> 00:06:20,260 50.000? - In der Lautstärke klingt es nach viel. 62 00:06:20,741 --> 00:06:24,104 Diego, du weißt ja, dass ich dich wie einen Sohn liebe. 63 00:06:24,264 --> 00:06:28,228 Ich bin ja auch dein Sohn. - Deshalb liebe ich dich wie einen Sohn. 64 00:06:29,510 --> 00:06:31,592 Aber wenn du die Trikots nicht hast... 65 00:06:31,752 --> 00:06:35,075 Wir machen das Mannschaftsfoto. - Ich habe sie! 66 00:06:35,235 --> 00:06:37,518 Bedeutet das, du hast sie tatsächlich? 67 00:06:37,678 --> 00:06:39,480 Kannst du sie anfassen? 68 00:06:39,640 --> 00:06:42,322 Ja. - Ja? Du sagst Ja, aber du meinst Nein. 69 00:06:42,483 --> 00:06:44,364 Ruhig. - Du hattest drei Wochen Zeit. 70 00:06:44,525 --> 00:06:46,687 Ich habe sie. - Er hat sie nicht. 71 00:06:47,407 --> 00:06:49,490 Er hat sie nicht. Das wird nichts. 72 00:06:49,650 --> 00:06:51,452 Eindeutig nicht. - Ist ja gut jetzt! 73 00:06:51,612 --> 00:06:53,494 Ich habe die Trikots! - Du blinzelst. 74 00:06:53,654 --> 00:06:55,415 Bitte? - Seht euch seine Augen an. 75 00:06:55,576 --> 00:06:59,299 Er hat eben geblinzelt. - Genug, das reicht jetzt. 76 00:07:02,663 --> 00:07:03,744 Cédric! - Nein. 77 00:07:03,904 --> 00:07:06,306 Ich war zugeparkt. - Ich warte seit 30 Minuten. 78 00:07:06,467 --> 00:07:07,628 Bitte! - Es ist zu. 79 00:07:07,788 --> 00:07:09,510 Bitte, ich bin sonst erledigt. 80 00:07:09,710 --> 00:07:11,071 Na gut. - Danke! 81 00:07:18,158 --> 00:07:22,042 Ich schwöre dir, ich habe die Trikots. - Schwörst du es wirklich? 82 00:07:22,202 --> 00:07:25,526 Ja, auf unsere Mutter. - Lass unsere Mutter aus dem Spiel. 83 00:07:25,686 --> 00:07:28,609 Dann auf unseren Vater. - Ja, natürlich. 84 00:07:28,769 --> 00:07:32,573 Sie sind im Lieferwagen. - Ich glaube dir nicht. 85 00:07:32,773 --> 00:07:33,894 Mist! 86 00:07:36,296 --> 00:07:38,258 Warten Sie! 87 00:07:43,423 --> 00:07:44,905 Mist. 88 00:07:48,509 --> 00:07:49,630 Verdammt. 89 00:08:47,888 --> 00:08:49,570 Hallo! 90 00:08:53,213 --> 00:08:56,056 Schatz, ich freue mich so, dich zu sehen. 91 00:08:56,216 --> 00:08:57,457 Alles klar? 92 00:08:58,779 --> 00:09:00,701 Willst du mich verarschen? 93 00:09:01,101 --> 00:09:03,383 Du meldest dich tagelang nicht, 94 00:09:03,543 --> 00:09:06,146 und dann tauchst du hier mitten in der Nacht auf. 95 00:09:08,428 --> 00:09:11,311 Wenn man jemanden liebt, 96 00:09:11,471 --> 00:09:14,635 geht es nicht nur darum, eine schöne Zeit miteinander zu haben, 97 00:09:14,795 --> 00:09:18,358 sondern auch darum, schwierige Situationen durchzustehen. 98 00:09:18,518 --> 00:09:22,522 Wenn man jemanden verlässt, gilt das nicht mehr. 99 00:09:23,443 --> 00:09:26,366 Ich habe dich nicht verlassen, ich war nur beschäftigt. 100 00:09:26,526 --> 00:09:28,769 Lass das! - Hör zu... 101 00:09:28,929 --> 00:09:31,211 Ich musste einfach viel arbeiten. 102 00:09:31,371 --> 00:09:34,895 Diego, wir sind jetzt seit einem Jahr zusammen. 103 00:09:35,055 --> 00:09:37,137 Und ich war noch nie bei dir zu Hause. 104 00:09:38,819 --> 00:09:41,622 Warum willst du nicht, dass ich zu dir komme? 105 00:09:41,782 --> 00:09:43,624 Ich will ja, dass du kommst, 106 00:09:43,784 --> 00:09:46,506 aber die Termiten haben das Parkett zerfressen. 107 00:09:46,667 --> 00:09:48,949 Ah ja, daran liegt es. 108 00:09:49,109 --> 00:09:52,472 Also, zu Beginn des Jahres hattest du einen Wasserschaden, 109 00:09:52,633 --> 00:09:56,797 dann hattest du wegen der Feuchtigkeit Schimmelpilz an den Wänden. 110 00:09:56,957 --> 00:09:59,920 Hausschwamm ist der gefährlichste Gebäudezerstörer. 111 00:10:00,080 --> 00:10:03,684 Dann zieht man aus, Diego. - Ich saniere es, aber das dauert. 112 00:10:03,844 --> 00:10:06,566 Ich könnte einen zweiten Bautrockner mieten. 113 00:10:06,727 --> 00:10:08,488 Ich bin schwanger. 114 00:10:13,293 --> 00:10:15,415 Und ich ziehe das Kind alleine groß. 115 00:10:15,575 --> 00:10:18,859 Was heißt das? "Ich ziehe das Kind alleine groß." 116 00:10:19,019 --> 00:10:20,741 Ich bin lieber alleinerziehend, 117 00:10:20,941 --> 00:10:23,744 als einen unzuverlässigen Mann ohne Leben zu haben. 118 00:10:23,904 --> 00:10:26,146 Ich habe ein Leben. - Hast du nicht! 119 00:10:26,306 --> 00:10:29,229 Du weckst nachts Schwangere. - Ich wusste es ja nicht. 120 00:10:29,389 --> 00:10:32,152 Du wüsstest es, wenn du mich mal angerufen hättest. 121 00:10:34,434 --> 00:10:37,517 Mein Kind wird mich fragen, wie es mit dir war. 122 00:10:37,678 --> 00:10:42,122 Ich sage lieber, du warst nicht da. Denn im Grunde willst du nicht da sein. 123 00:10:43,243 --> 00:10:45,005 Ich bin da. 124 00:10:45,165 --> 00:10:48,608 Du belügst dich selbst. - Nein, ich bin da. 125 00:10:48,769 --> 00:10:50,410 Elsa, ich weiß... 126 00:10:59,740 --> 00:11:02,422 Zuerst stand ich unter Schock. 127 00:11:03,744 --> 00:11:06,546 Aber dann war die Angst weg, und ich dachte: 128 00:11:06,707 --> 00:11:10,030 "Vielleicht ist es das Beste, was mir passieren konnte." 129 00:11:11,872 --> 00:11:14,594 Nein, Théo, es ist vier Uhr morgens, geh ins Bett. 130 00:11:15,395 --> 00:11:18,999 Nicht ins Planschbecken, geh zum Schlafen in dein Bett. 131 00:11:21,001 --> 00:11:25,445 Überzeug Elsa davon, abzutreiben. - Nein! Sag das nicht vor den Kindern. 132 00:11:25,605 --> 00:11:28,368 Sie wissen, wir können sie nicht mehr abtreiben. 133 00:11:30,010 --> 00:11:32,132 Mir ist klar geworden, 134 00:11:32,292 --> 00:11:33,613 dass ich ein Kind will. 135 00:11:34,014 --> 00:11:37,497 Diego, du bist ein freier Mann. Glaub mir, du willst kein Kind. 136 00:11:37,657 --> 00:11:38,538 Doch. - Nein. 137 00:11:38,698 --> 00:11:39,579 Doch. 138 00:11:39,740 --> 00:11:42,903 Kinder sind dunkle Geschöpfe, 139 00:11:43,063 --> 00:11:45,866 kleine Vampire, die all deine Energie aufsaugen. 140 00:11:46,026 --> 00:11:49,830 Sie rauben dir Geld, Zeit und Haare. Erinnerst du dich an meine Haare? 141 00:11:50,310 --> 00:11:51,711 Ja. - Jetzt sieh her. 142 00:11:56,476 --> 00:11:58,398 Ich kriege keinen mehr hoch. - Hör auf. 143 00:11:58,558 --> 00:12:00,841 Sag so was nicht vor den Kindern. 144 00:12:01,001 --> 00:12:03,363 Egal was ich sage, sie hören es nicht. 145 00:12:03,523 --> 00:12:05,325 Sie hören nichts. 146 00:12:05,485 --> 00:12:09,169 Meine Kinder erfassen den Frequenzbereich meiner Stimme nicht. 147 00:12:10,410 --> 00:12:12,773 Ein Einzeller würde mich besser verstehen. 148 00:12:12,933 --> 00:12:14,855 Du übertreibst. 149 00:12:15,015 --> 00:12:16,656 Glaub mir, Dieg, 150 00:12:16,817 --> 00:12:20,580 ich habe Probleme, eine Erektion aufrechtzuerhalten. 151 00:12:21,381 --> 00:12:23,423 In meinem Alter ist das nicht normal. 152 00:12:23,583 --> 00:12:27,467 Ich müsste jeden morgen mit einem Riesenmast aufwachen. 153 00:12:29,709 --> 00:12:32,152 Erinnerst du dich noch an früher? - Nein. 154 00:12:32,312 --> 00:12:34,875 Doch, klar. - Nein, ich war ja nicht dabei. 155 00:12:35,755 --> 00:12:38,999 Da kam jeden Morgen der Cirque du Soleil in die Stadt. 156 00:12:41,401 --> 00:12:43,043 Und jetzt... 157 00:12:44,204 --> 00:12:46,927 Nein, geh ins Bett, nicht ins Planschbecken. 158 00:12:49,249 --> 00:12:51,932 Nein, nicht ins Planschbecken. 159 00:12:57,217 --> 00:13:00,660 Hör zu... Ich will ein Kind. 160 00:13:01,141 --> 00:13:03,743 Als Freund muss ich die Welt davor bewahren. 161 00:13:04,224 --> 00:13:07,347 Ich will ein geordnetes Leben. - Kauf dir einen Aktenschrank. 162 00:13:11,391 --> 00:13:13,994 Hältst du das für ein geordnetes Leben? 163 00:13:20,280 --> 00:13:21,922 Elsa! 164 00:13:22,082 --> 00:13:23,243 Entschuldigung. 165 00:13:23,403 --> 00:13:24,684 Ich komme gleich. 166 00:13:24,845 --> 00:13:29,249 Ich habe offiziell beschlossen, mein Leben in den Griff zu bekommen. 167 00:13:29,409 --> 00:13:31,531 Diego, ich bin bei der Arbeit. 168 00:13:31,691 --> 00:13:34,454 Ich werde ein Vater für das Kind sein. 169 00:13:34,614 --> 00:13:38,058 Du breitest hier mein Privatleben aus. - Hast du kurz Zeit? 170 00:13:38,218 --> 00:13:41,862 Nein, wir müssen zu einem Kerl, der bei sich Cannabis anpflanzt. 171 00:13:42,022 --> 00:13:44,344 Ach ja, wo? - In Asnières. 172 00:13:44,504 --> 00:13:46,306 Ah, gut. Warte. 173 00:13:46,466 --> 00:13:48,788 Ich beweise dir, dass ich ein guter Vater bin. 174 00:13:48,949 --> 00:13:51,431 Okay? Gut, tschüss. 175 00:13:52,712 --> 00:13:55,795 Ja, ist ja gut, Jungs. 176 00:13:58,798 --> 00:14:00,760 Los geht's. 177 00:14:35,715 --> 00:14:38,678 Guten Tag, Monsieur Costa. Chasseigne, freut mich. 178 00:14:44,124 --> 00:14:47,447 Ihr Türschloss ist kaputt. Ich habe mir erlaubt, einzutreten. 179 00:14:47,607 --> 00:14:50,530 Ich versuche seit mehreren Tagen, Sie zu erreichen. 180 00:14:50,690 --> 00:14:54,014 Ich bin nicht Diego Costa, ich bin Carlos Jimenez. 181 00:14:54,174 --> 00:14:57,897 Ich bin die Putzkraft. 182 00:14:58,058 --> 00:15:02,822 Sehen Sie, wie dreckig es ist? Das Haus ist sehr groß. 183 00:15:02,983 --> 00:15:05,905 Und alles ist voller Staub. 184 00:15:06,066 --> 00:15:09,189 Im ganzen Haus gibt es kein sauberes Handtuch. 185 00:15:09,349 --> 00:15:10,830 Sehen Sie nur. 186 00:15:14,194 --> 00:15:18,158 Also gut, da ich wenig Zeit habe, fasse ich mich kurz. 187 00:15:18,318 --> 00:15:23,643 Von 1988 bis 1990 nahmen Sie an einer Studie des Kinderwunschzentrums 188 00:15:23,803 --> 00:15:26,406 der Vallée-Klinik teil, deren Anwalt ich bin. 189 00:15:27,487 --> 00:15:30,770 Unter dem Namen Fonzy machten Sie 693 Samenspenden, 190 00:15:31,131 --> 00:15:35,015 innerhalb von 14 Monaten, für einen Betrag von 47.255 Francs, 191 00:15:35,175 --> 00:15:38,098 was jetzt ungefähr 7500 Euro entspricht. 192 00:15:40,460 --> 00:15:42,942 Nein. - Doch. 193 00:15:43,503 --> 00:15:44,664 Nein, nein. 194 00:15:45,145 --> 00:15:45,945 Doch, doch. 195 00:15:46,106 --> 00:15:48,708 Eine behördliche Ermittlung ergab, 196 00:15:48,868 --> 00:15:51,711 dass es der Klinik damals an Spenden mangelte. 197 00:15:51,871 --> 00:15:55,835 Fonzy wurde an viele Patientinnen weitergegeben, 198 00:15:55,996 --> 00:16:01,041 sodass Sie nun mehrere Kinder zwischen 17 und 22 Jahren haben. 199 00:16:02,122 --> 00:16:04,284 Sie haben exzellentes Sperma. 200 00:16:06,486 --> 00:16:07,207 Danke. 201 00:16:07,367 --> 00:16:12,292 Aufgrund des Inzuchtrisikos musste die Klinik die Kinder informieren. 202 00:16:13,253 --> 00:16:15,615 Und wie viele habe ich so? 203 00:16:15,775 --> 00:16:19,659 Sie sind der Erzeuger von 533 Kindern. 142 wollen Ihre Identität erfahren. 204 00:16:21,061 --> 00:16:22,662 Verdammt. 205 00:16:23,263 --> 00:16:26,106 Ja, sie haben eine Streitgenossenschaft gegründet 206 00:16:26,266 --> 00:16:29,269 und wollen vor Gericht die Nennung Ihres Namens erwirken. 207 00:16:29,429 --> 00:16:31,511 Nach französischem Recht geht das nicht, 208 00:16:31,671 --> 00:16:35,835 aber laut der UN-Kinderrechtskonvention haben diese Kinder das Recht, 209 00:16:35,995 --> 00:16:38,158 ihre Herkunft zu kennen. 210 00:16:38,318 --> 00:16:42,082 Sie haben mit der Klinik eine Geheimhaltungsvereinbarung. 211 00:16:42,242 --> 00:16:44,124 Mein Klient schützt Sie 212 00:16:44,284 --> 00:16:46,646 und verteidigt Ihr Recht auf Anonymität. 213 00:16:46,806 --> 00:16:51,691 Doch die Besonderheit dieses Falles könnte dazu führen, 214 00:16:51,851 --> 00:16:57,417 dass ein Richter das Recht auf Herkunft über das Recht auf Anonymität stellt. 215 00:16:57,577 --> 00:16:59,459 Ich bin nicht Diego Costa. - Ja. 216 00:16:59,619 --> 00:17:01,901 Machen Sie sich auf alles gefasst. 217 00:17:02,062 --> 00:17:03,783 Falls Ihr Name freigegeben wird, 218 00:17:03,943 --> 00:17:06,906 hat das enorme Auswirkungen auf Ihre Lebensgrundlage. 219 00:17:07,067 --> 00:17:09,069 Ich bin Carlos Jimenez. 220 00:17:09,229 --> 00:17:10,750 Gehen Sie jetzt bitte. 221 00:17:11,271 --> 00:17:12,872 Sie sprechen gut Spanisch. 222 00:17:13,032 --> 00:17:14,554 Es ist so schlampig hier. 223 00:17:21,000 --> 00:17:23,443 Und? - Setz dich. 224 00:17:24,324 --> 00:17:28,208 Du hast eine Geheimhaltungsklausel vereinbart, richtig? 225 00:17:28,368 --> 00:17:31,691 Ja, ganz am Anfang mit der Vallée-Klinik, ganz sicher. 226 00:17:31,851 --> 00:17:35,935 Gut, bevor oder nachdem du dir einen runtergeholt hast? 227 00:17:36,936 --> 00:17:39,099 Soll das eine juristische Frage sein? 228 00:17:39,259 --> 00:17:41,461 Es tut weh, dass du das verschwiegen hast. 229 00:17:41,621 --> 00:17:45,185 Man ruft seine Kumpel an, wenn man Sex mit einer Granate hatte, 230 00:17:45,345 --> 00:17:47,387 nicht nachdem man masturbiert hat. 231 00:17:47,547 --> 00:17:49,229 Wenn du willst, 232 00:17:49,389 --> 00:17:52,272 rufe ich dich ab sofort danach an und erzähle dir alles. 233 00:17:52,432 --> 00:17:55,115 Das ist nicht nötig. - Doch, wenn du es willst. 234 00:17:55,275 --> 00:17:57,837 Der Anwalt der Streitgenossenschaft sagt, 235 00:17:57,997 --> 00:18:02,842 dass die Geheimhaltungsklausel gegen Grundrechte verstößt. 236 00:18:03,883 --> 00:18:08,888 Ja, das Grundrecht auf Kenntnis der eigenen Abstammung ist komplex. 237 00:18:09,048 --> 00:18:10,410 Es ist sehr komplex. 238 00:18:10,570 --> 00:18:13,613 Jeder Anwalt träumt von so einem bedeutenden Fall. 239 00:18:13,773 --> 00:18:17,137 Wir werden Geschichte schreiben, es wird ein Präzedenzfall. 240 00:18:17,297 --> 00:18:19,459 Mama meinte, ich würde nichts erreichen. 241 00:18:19,619 --> 00:18:22,101 Okay. - Ihr zeige ich es. Meiner Frau auch. 242 00:18:22,262 --> 00:18:23,943 Gut. - Sie nimmt mich nie ernst. 243 00:18:24,103 --> 00:18:25,545 Was mache ich jetzt? 244 00:18:25,705 --> 00:18:27,387 Als Anwalt rate ich dir, 245 00:18:27,547 --> 00:18:30,190 nie mehr in Kinderwunschzentren zu masturbieren. 246 00:18:30,710 --> 00:18:34,714 Ich nehme mir einen anderen Anwalt. - Du hast kein Geld für einen echten. 247 00:18:34,874 --> 00:18:38,518 Ah, ich muss die Anwaltskammer wegen der Wiederaufnahme anrufen. 248 00:18:38,678 --> 00:18:42,642 Du bist nicht mehr in der Kammer? - Das ist reine Formsache. 249 00:18:42,802 --> 00:18:45,445 Monsieur Chasseigne hat mir alles weitergeleitet: 250 00:18:45,605 --> 00:18:48,528 die Vorladung für die Klinik und... 251 00:18:50,570 --> 00:18:52,932 Das hier. - Was ist das? 252 00:18:53,092 --> 00:18:55,855 Um dich für sich zu gewinnen, wollen die 142 Kinder, 253 00:18:56,015 --> 00:18:57,977 dass du weißt, wer sie sind. 254 00:18:59,219 --> 00:19:01,741 Das sind Profile deiner Kinder. 255 00:19:02,742 --> 00:19:04,624 Das sind nicht meine Kinder. 256 00:19:05,505 --> 00:19:07,427 Du musst sie dir ja nicht ansehen. 257 00:19:38,458 --> 00:19:41,421 Ich fresse euch auf! Ich fresse euch auf! 258 00:19:41,581 --> 00:19:43,022 Nein. Nein! 259 00:19:43,223 --> 00:19:44,784 Ich habe reingesehen. - Nein! 260 00:19:44,944 --> 00:19:47,026 Ich weiß, das war nicht clever. - Hör auf! 261 00:19:47,186 --> 00:19:49,829 Und per Zufall, einfach so, per Zufall, 262 00:19:49,989 --> 00:19:53,513 rate mal, welche Akte ich als Erstes herauszog? 263 00:19:53,673 --> 00:19:55,795 Woher soll ich das wissen? 264 00:20:00,520 --> 00:20:02,962 Marvin! Das ist so abgefahren! 265 00:20:03,162 --> 00:20:04,444 Marvin! 266 00:20:12,091 --> 00:20:13,733 Los, los, los! 267 00:20:26,506 --> 00:20:27,707 Los! 268 00:20:29,028 --> 00:20:29,829 Los! 269 00:20:43,483 --> 00:20:46,085 Meine Gene waren auf dem Platz. Er ist mein Sohn. 270 00:20:46,245 --> 00:20:49,849 Ein Nachfahre von mir schoss das Siegestor, unglaublich! 271 00:20:50,009 --> 00:20:51,811 Spielen deine Kinder Fußball? 272 00:20:51,971 --> 00:20:53,933 Nicht dass ich wüsste. Ich frage mal. 273 00:20:54,093 --> 00:20:56,135 Sie sagen mir nicht alles. 274 00:20:58,378 --> 00:20:59,739 Weißt du was? 275 00:20:59,899 --> 00:21:01,541 Falls du vor Gericht musst, 276 00:21:01,701 --> 00:21:04,384 könnten wir auf Unzurechnungsfähigkeit plädieren. 277 00:21:04,584 --> 00:21:08,227 Was? - Die Gegenpartei ist super organisiert. 278 00:21:08,388 --> 00:21:10,189 Das ist die einzige Chance. 279 00:21:10,350 --> 00:21:13,433 Wenn nach dem Gesetz zur Schuldfähigkeit von 1883 280 00:21:13,593 --> 00:21:17,717 während des Prozesses deutlich wird, dass du psychisch labil warst, 281 00:21:17,877 --> 00:21:21,641 als die Verträge geschlossen wurden, sind diese nichtig. 282 00:21:23,403 --> 00:21:26,245 Ja, aber ich bin nicht unzurechnungsfähig. 283 00:21:29,769 --> 00:21:33,132 Vor dem Psychologen sagst du das ganz genau so. 284 00:21:41,821 --> 00:21:43,463 Diego, gib den Ball ab! 285 00:21:43,623 --> 00:21:46,305 Auf welcher Position spielt Diego? - Keine Ahnung. 286 00:21:46,466 --> 00:21:48,348 Er geht Richtung Tor. - Ach ja? 287 00:21:51,631 --> 00:21:52,992 Unfassbar. - Siehst du? 288 00:21:53,152 --> 00:21:55,475 Er ist inkonsistent, aber er trifft. - Ja. 289 00:21:55,635 --> 00:21:58,117 Du musst abgeben! - Was? 290 00:21:58,317 --> 00:22:00,600 Ist doch alles gut, ich habe doch getroffen! 291 00:22:00,760 --> 00:22:02,722 Alleingänge sind trotzdem scheiße. 292 00:22:02,882 --> 00:22:04,564 Da sagt ihr nichts mehr. 293 00:22:50,650 --> 00:22:53,613 Sie steht in New York und Paris, ist hier 35 Meter kleiner, 294 00:22:53,773 --> 00:22:56,696 heißt aber auch "Freiheit, die die Welt erleuchtet". 295 00:22:56,856 --> 00:22:59,939 "Freiheitsstatue" ist eigentlich nur ihr Spitzname. 296 00:23:00,339 --> 00:23:03,102 Also, groß, frei und revolutionär, 297 00:23:03,262 --> 00:23:05,384 doch eine Frage bleibt offen: 298 00:23:05,545 --> 00:23:07,587 Warum ist die Freiheitsstatue eine Frau? 299 00:23:07,747 --> 00:23:09,829 Na? Keiner? Es weiß keiner? 300 00:23:09,989 --> 00:23:12,592 Für Frédéric-Auguste Bartholdi war es wichtig, 301 00:23:12,752 --> 00:23:15,154 dass sie für das Restaurant nichts im Kopf hat. 302 00:23:16,636 --> 00:23:17,837 Bleiben Sie. 303 00:23:18,277 --> 00:23:20,560 Ich halte den Mund. Wir gehen zum Eiffelturm. 304 00:23:20,720 --> 00:23:21,761 Alles klar? 305 00:24:20,339 --> 00:24:21,781 Entschuldigung. 306 00:24:21,941 --> 00:24:24,504 Wollen Sie zu Sybille Réfabert? - Ja. 307 00:24:24,664 --> 00:24:26,906 Ich bin ihr Vater und will sie veralbern. 308 00:24:27,066 --> 00:24:30,309 Kann ich ihr die Pizza bringen? - Du könntest ein Irrer sein. 309 00:24:30,469 --> 00:24:32,952 Du zerhackst sie und verteilst sie überall. 310 00:24:33,112 --> 00:24:35,555 Und ich habe dann die Bullen am Hals. 311 00:24:36,596 --> 00:24:38,197 Ich habe keine Axt. 312 00:24:40,239 --> 00:24:43,803 Na gut, bring ihr die Pizza, wenn du das lustig findest. 313 00:24:48,808 --> 00:24:51,330 Hör auf, das ist gemein von dir. 314 00:24:52,291 --> 00:24:55,575 Das Geld liegt da, es fehlen vier Euro. - Das macht nichts. 315 00:24:55,735 --> 00:24:59,859 Ich habe nichts getan, wirklich. Du kannst mich nicht so abservieren. 316 00:25:02,061 --> 00:25:04,744 Dann sag es mir wenigstens ins Gesicht. 317 00:25:04,904 --> 00:25:07,627 Ich habe nichts getan! - Mademoiselle? 318 00:25:07,787 --> 00:25:12,712 Das mit den vier Euro ist egal, denn Sie bekommen eine Gratis-Pizza. 319 00:25:12,872 --> 00:25:16,836 Sie sind Erste bei unserem Super-Mozza-Gewinnspiel. 320 00:25:16,996 --> 00:25:22,201 Jeder, der Mozzarella auf der Pizza hat, bekommt seine Pizza geschenkt. 321 00:25:22,722 --> 00:25:27,246 "Al Capone Pizza" liegen ihre Kunden am Herzen. 322 00:25:27,406 --> 00:25:31,971 Du kannst mich mal, Ben! - Für eine menschlichere Pizza und... 323 00:25:32,491 --> 00:25:34,974 Mademoiselle? 324 00:25:36,736 --> 00:25:38,778 Verdammt. 325 00:25:38,938 --> 00:25:40,700 Lassen Sie mich! - Ich bitte Sie. 326 00:25:40,860 --> 00:25:42,461 Lassen Sie mich los! 327 00:25:42,622 --> 00:25:45,384 Sie können nicht gehen, Mademoiselle. 328 00:25:45,544 --> 00:25:47,587 Ich will nach Hause. - Bitte. 329 00:25:47,747 --> 00:25:48,948 Sybille! 330 00:25:49,108 --> 00:25:50,710 Sybille, ganz ruhig. 331 00:25:50,870 --> 00:25:52,191 Wer sind Sie? 332 00:25:52,351 --> 00:25:54,313 Ich bin... 333 00:25:55,434 --> 00:25:59,959 Ich bin der... Ich liefere die... 334 00:26:00,119 --> 00:26:02,081 Er ist mein Vater. 335 00:26:02,241 --> 00:26:04,443 Papa, du kommst genau richtig, 336 00:26:04,604 --> 00:26:07,206 um die Entlassungspapiere zu unterschreiben. 337 00:26:07,366 --> 00:26:09,609 Kann ich mit Ihnen sprechen? - Ja. 338 00:26:13,613 --> 00:26:16,495 Ihre Tochter hatte noch einmal Glück. 339 00:26:17,536 --> 00:26:19,098 Sie versteht nicht, 340 00:26:19,258 --> 00:26:22,261 was ein Mix aus Drogen, Medikamenten und Alkohol anrichtet. 341 00:26:22,421 --> 00:26:25,945 Es bestand keine Lebensgefahr, aber nächstes Mal kann es anders sein. 342 00:26:26,946 --> 00:26:28,668 Hier im Krankenhaus gibt es 343 00:26:28,828 --> 00:26:32,952 für solche Fälle ein 72-Stunden-Programm mit psychologischer Hilfe. 344 00:26:33,112 --> 00:26:35,635 Ihre Tochter möchte aber nicht bleiben. 345 00:26:35,795 --> 00:26:37,917 Sie ist minderjährig, 346 00:26:38,077 --> 00:26:40,279 also müssen Sie das entscheiden. 347 00:26:40,439 --> 00:26:42,561 Ist ja gut, lass mich los. 348 00:26:47,206 --> 00:26:48,808 In Ordnung. 349 00:26:51,811 --> 00:26:53,933 Ich spreche mit ihr. - Danke. 350 00:26:56,015 --> 00:26:58,177 Entschuldigung. - Na, Papa? 351 00:27:00,660 --> 00:27:02,421 Geht es dir gut? - Ja. 352 00:27:02,581 --> 00:27:06,585 Ich weiß nicht, wer Sie sind, aber bitte unterschreiben Sie. 353 00:27:07,787 --> 00:27:11,671 Drei Tage psychologische Beratung sind vielleicht nicht schlecht. 354 00:27:11,871 --> 00:27:15,514 Ich bin nicht abhängig, ich wollte es nur meinem Freund zeigen. 355 00:27:15,915 --> 00:27:19,238 Es ist trotzdem heftig, Drogen und Alkohol zu mischen. 356 00:27:19,398 --> 00:27:21,560 Hilfe wäre sicher nicht schlecht. 357 00:27:21,721 --> 00:27:23,883 Ich bin aber wirklich nicht abhängig. 358 00:27:25,284 --> 00:27:27,286 Es war dumm von mir. 359 00:27:27,446 --> 00:27:30,289 Ich kann mein Praktikum sonst nicht antreten. 360 00:27:30,449 --> 00:27:32,531 Es fängt morgen an. 361 00:27:32,692 --> 00:27:35,494 Ich habe sonst nichts im Leben. Ich bitte Sie. 362 00:27:40,099 --> 00:27:43,703 Wo machst du das Praktikum? - Bei Havas. Eine Freundin arbeitet da. 363 00:27:43,863 --> 00:27:45,945 Das ist die Chance meines Lebens. 364 00:27:46,625 --> 00:27:48,387 Bitte. 365 00:27:50,469 --> 00:27:53,192 Wann fängst du morgen an? - Um neun Uhr. 366 00:27:56,315 --> 00:27:57,596 Ich neige dazu, 367 00:27:57,757 --> 00:28:01,000 ziemlich schlechte Entscheidungen zu treffen. 368 00:28:01,961 --> 00:28:04,804 Ja, aber das trifft in diesem Fall nicht zu. 369 00:28:06,806 --> 00:28:08,287 Danke. 370 00:28:09,248 --> 00:28:10,930 "Papa". 371 00:28:47,726 --> 00:28:49,128 Der freie Fall läuft so ab: 372 00:28:49,288 --> 00:28:52,411 Ein Wind mit 200 Stundenkilometern trägt uns. 373 00:28:52,571 --> 00:28:56,816 Halten Sie den Kopf oben und die Arme gebeugt gegen den Wind. 374 00:28:56,976 --> 00:29:00,379 Achten Sie auf meine Zeichen, und bleiben Sie locker. 375 00:29:52,832 --> 00:29:55,194 Legen Sie den Arm ab. Legen Sie ihn ab. 376 00:29:55,354 --> 00:29:56,795 Entspannen Sie sich. 377 00:30:27,706 --> 00:30:29,428 Das iPhone schmiert ab. 378 00:31:23,842 --> 00:31:26,966 Ist schon gut, warten Sie! - Es ist schon gemeldet. 379 00:31:27,126 --> 00:31:28,167 Verstehe. 380 00:31:28,327 --> 00:31:30,529 Darauf stehst du wohl, blöde Kuh. - Wie nett. 381 00:31:30,689 --> 00:31:33,732 Ich mache nur meinen Job. - Das ist ein Job für Schlampen. 382 00:31:33,892 --> 00:31:36,255 Das sagt man nicht. Entschuldigen Sie sich. 383 00:31:36,415 --> 00:31:38,857 Ich bin das gewohnt. - Nein, das geht nicht. 384 00:31:39,018 --> 00:31:41,580 Kommt die Entschuldigung? - Tut mir leid. 385 00:31:41,740 --> 00:31:43,502 Lauter! - Es tut mir leid! 386 00:31:43,662 --> 00:31:47,226 Man behandelt Frauen nicht so, und man starrt ihnen nicht auf den Po. 387 00:31:47,386 --> 00:31:50,029 Ich habe nicht auf ihren Po gestarrt. - Hauen Sie ab! 388 00:31:50,189 --> 00:31:53,072 Lassen Sie sich das nicht gefallen. Seien Sie stark. 389 00:31:56,075 --> 00:31:58,637 Wo bist du? Ich bin im Café, du... 390 00:31:58,797 --> 00:32:01,280 Du solltest heute für mich einspringen. 391 00:32:01,440 --> 00:32:05,204 Natürlich habe ich dir das gesagt. Es steht seit drei Tagen im Kalender. 392 00:32:05,364 --> 00:32:06,365 Verzeihung? - Ja? 393 00:32:06,525 --> 00:32:08,407 Bekomme ich einen Espresso? - Ja. 394 00:32:08,847 --> 00:32:11,770 Das ist mir scheißegal. Du kommst sofort. 395 00:32:12,291 --> 00:32:14,573 Du bist in Bordeaux? 396 00:32:14,733 --> 00:32:17,016 Scheiße. 397 00:32:19,979 --> 00:32:22,701 Ich glaube, er ist fertig. - Ja. 398 00:32:26,986 --> 00:32:28,787 Bekomme ich einen Löffel? 399 00:32:33,512 --> 00:32:36,435 Wie viel macht das? - Zwei Euro. 400 00:32:40,079 --> 00:32:42,321 Sie müssen netter sein. - Wie bitte? 401 00:32:42,481 --> 00:32:45,124 Ab und zu Bitte und Danke sagen. 402 00:32:45,284 --> 00:32:47,446 Vielleicht sogar mal lächeln. 403 00:32:48,487 --> 00:32:51,930 Wer Kellner sein will... - Ja, genau. Das ist das Problem. 404 00:32:52,091 --> 00:32:53,932 Ich will kein Kellner sein. 405 00:32:54,093 --> 00:32:57,096 Ich bin Schauspieler und verpasse ein wichtiges Casting. 406 00:32:57,256 --> 00:33:00,019 Deshalb lächle ich nicht wegen eines Kaffees 407 00:33:00,179 --> 00:33:03,342 oder dem leicht zurückgebliebenen Kerl im Matrosenkostüm. 408 00:33:03,502 --> 00:33:05,144 Tut mir leid. 409 00:33:06,905 --> 00:33:08,187 Ist es weit weg? 410 00:33:09,068 --> 00:33:10,669 Ja, relativ weit. 411 00:33:14,193 --> 00:33:16,155 Können Sie einen Transporter fahren? 412 00:33:17,756 --> 00:33:19,518 Ich habe den Führerschein dafür. 413 00:33:19,678 --> 00:33:20,839 Warum? 414 00:33:22,321 --> 00:33:23,882 Ich kümmere mich ums Café. 415 00:33:24,043 --> 00:33:26,405 Ich kann es Ihnen nicht überlassen. 416 00:33:26,565 --> 00:33:28,127 Ich bin dafür verantwortlich. 417 00:33:28,287 --> 00:33:31,130 Mach dir keine Sorgen. Der Matrose passt auf. 418 00:33:32,010 --> 00:33:37,216 Warum tun Sie das für einen Fremden? - Um jemandem auf die Sprünge zu helfen. 419 00:33:37,736 --> 00:33:40,379 Los jetzt. - Okay. Vielen Dank. 420 00:33:40,539 --> 00:33:41,780 Pass auf. - Das dauert. 421 00:33:41,980 --> 00:33:43,262 Ja, kein Problem. 422 00:33:44,583 --> 00:33:47,666 Dir ist alles egal. Du übertriffst dich selbst dabei. 423 00:33:47,826 --> 00:33:49,268 Wir wissen Bescheid. 424 00:33:49,428 --> 00:33:51,790 Und du bist sogar jeden Tag kreativ dabei, 425 00:33:51,950 --> 00:33:54,313 ein neues Level an Unfähigkeit zu erreichen. 426 00:33:54,473 --> 00:33:55,634 500 Gramm? - Ja. 427 00:33:55,794 --> 00:33:56,875 Danke sehr. 428 00:33:57,035 --> 00:34:00,119 Du musst nur zwei Dinge tun. Zwei Dinge. 429 00:34:00,279 --> 00:34:02,481 Den Fisch aufladen und ausliefern. 430 00:34:02,641 --> 00:34:04,723 Das Telefon klingelt gerade ständig, 431 00:34:04,883 --> 00:34:08,487 weil du eines der zwei vergessen hast, und zwar auszuliefern! 432 00:34:08,647 --> 00:34:11,970 Ich bin doch dabei. Mehr als ausliefern kann ich nicht. 433 00:34:12,131 --> 00:34:14,893 Du lieferst den Fisch nicht aus, du passt auf ihn auf. 434 00:34:15,053 --> 00:34:17,816 Ich passe auf den Fisch auf. Nicht anfassen. 435 00:34:17,976 --> 00:34:21,620 Es gehört alles mir, es ist mein Fisch. Nein, nehmen Sie ruhig. 436 00:34:21,780 --> 00:34:23,622 Ein Tee, junger Mann. - Ein Kaffee. 437 00:34:24,463 --> 00:34:27,866 Okay, in Ordnung. In Ordnung. 438 00:34:29,027 --> 00:34:30,068 Nein. - Ein Calvados. 439 00:34:30,229 --> 00:34:31,230 Ein Calva? - Zwei. 440 00:34:31,390 --> 00:34:32,231 Zwei. - Drei. 441 00:34:32,391 --> 00:34:33,512 Drei. - Drei Kaffee. 442 00:34:33,672 --> 00:34:35,914 Wollen Sie Kaffee oder Likör? Also Kaffee? 443 00:34:36,115 --> 00:34:38,797 Sie dürfen nicht hinter den Tresen. Was darf es sein? 444 00:34:38,957 --> 00:34:41,400 Ein "Wer bitte sind Sie?". - Ich arbeite hier. 445 00:34:41,560 --> 00:34:43,402 Nein, denn mir gehört der Laden. 446 00:34:44,243 --> 00:34:46,325 Ich kann Ihnen das erklären. 447 00:34:46,485 --> 00:34:50,008 Hugo hat ein wichtiges Casting. - Jetzt kann er sich einen Job suchen. 448 00:34:50,169 --> 00:34:53,932 Sie müssen das verstehen. - Tue ich, das ist nicht das Problem. 449 00:34:54,092 --> 00:34:55,814 Was dann? - Er ist nicht gut. 450 00:34:55,974 --> 00:34:58,056 Nein, er ist nicht gut. 451 00:34:58,217 --> 00:35:00,579 Er hat noch nie eine Rolle bekommen. 452 00:35:00,739 --> 00:35:02,781 Er war schon bei vielen Castings. 453 00:35:02,941 --> 00:35:06,225 Ich habe so oft gehört: "Das ist die Rolle meines Lebens!" 454 00:35:06,385 --> 00:35:08,907 Er ist nett. Ich mag ihn. Aber er baut nur Mist. 455 00:35:09,067 --> 00:35:12,110 Es ist meine Schuld, ich habe ihn dazu ermutigt. 456 00:35:12,271 --> 00:35:14,032 Dann können Sie ihm erklären, 457 00:35:14,193 --> 00:35:18,397 dass er Ihretwegen nicht mehr kellnert und seine Miete nicht zahlen kann. 458 00:35:30,729 --> 00:35:32,371 Was ist los? 459 00:35:32,531 --> 00:35:34,413 Ich bin meinen Job los, oder? 460 00:35:35,294 --> 00:35:36,735 Ja. 461 00:35:39,097 --> 00:35:41,180 Ich habe die Rolle gekriegt. - Wirklich? 462 00:35:41,340 --> 00:35:43,582 Ich habe die Rolle bekommen. 463 00:35:43,742 --> 00:35:45,344 Vielen Dank, ich habe sie! 464 00:35:45,504 --> 00:35:46,625 Großartig! 465 00:35:49,308 --> 00:35:50,549 Hier. 466 00:35:50,709 --> 00:35:52,791 Es war wie eine Erleuchtung. 467 00:35:52,951 --> 00:35:56,074 Es ist unmöglich, der Vater von 533 Kindern zu sein. 468 00:35:56,235 --> 00:35:58,036 Das ist es schon bei vier. 469 00:35:58,517 --> 00:36:01,280 Aber ich kann ihr Schutzengel sein. 470 00:36:03,882 --> 00:36:05,083 Ihr Schutzengel? 471 00:36:05,244 --> 00:36:08,006 Sie brauchen mich. Jemanden, der auf sie aufpasst. 472 00:36:08,166 --> 00:36:10,128 Sie brauchen einen Schutzengel. 473 00:36:10,289 --> 00:36:13,932 Als ihr Erzeuger bin ich für sie verantwortlich. 474 00:36:14,092 --> 00:36:17,256 Du willst also sagen, dass es deine Lebensaufgabe ist, 475 00:36:17,416 --> 00:36:19,658 wie ein Superheld über 533 Kinder zu wachen. 476 00:36:20,058 --> 00:36:22,421 Nein, nicht wie ein Superheld. 477 00:36:22,581 --> 00:36:24,983 Während du auf deine Kinder aufpasst, 478 00:36:25,143 --> 00:36:27,105 trägst du da einen Lycra-Anzug? 479 00:36:28,106 --> 00:36:30,829 Ich sagte nicht Superheld, sondern Schutzengel. 480 00:36:30,989 --> 00:36:35,514 Du trägst also keinen Lycra-Anzug, hast aber Flügel und spielst Harfe. 481 00:36:35,674 --> 00:36:37,276 Weißt du was, Diego? 482 00:36:37,716 --> 00:36:39,998 Ich sage nur: Unzurechnungsfähigkeit. 483 00:36:40,479 --> 00:36:42,961 Ich bin nicht unzurechnungsfähig. 484 00:36:43,842 --> 00:36:45,444 Noch mal. - Ich bin nicht... 485 00:36:45,604 --> 00:36:49,728 Sieh mich an. Ich bin nicht unzurechnungsfähig. 486 00:36:51,009 --> 00:36:52,251 Dieg, 487 00:36:52,411 --> 00:36:55,734 sag es vor dem Richter bitte genau so. 488 00:36:57,776 --> 00:37:00,459 Vier Tage ohne Schlaf. Ich bin überglücklich. 489 00:37:00,859 --> 00:37:03,262 Ich hätte nie geglaubt, jemanden so zu lieben. 490 00:37:03,422 --> 00:37:05,784 Ich gerate aus dem Häuschen, wie er schläft. 491 00:37:05,944 --> 00:37:10,028 Er macht viermal am Tag in die Windeln, und jedes Mal denke ich: 492 00:37:10,188 --> 00:37:12,351 "Das ist das Schönste auf der Welt." 493 00:37:12,511 --> 00:37:14,393 Das ist ja rührend. 494 00:37:14,553 --> 00:37:17,035 Dein Bruder will Elternzeit nehmen, 495 00:37:17,195 --> 00:37:19,718 um seinem Sohn beim Schlafen zuzusehen. 496 00:37:19,878 --> 00:37:22,200 Der Inhalt seiner Windel ist einfach so schön. 497 00:37:22,361 --> 00:37:24,563 Man hat gesetzlichen Anspruch darauf. 498 00:37:24,723 --> 00:37:26,244 Wenn das so ist... 499 00:37:26,405 --> 00:37:27,646 Ich habe drei Kinder. 500 00:37:27,806 --> 00:37:30,168 Zwei Stunden nach jeder Geburt war ich hier. 501 00:37:30,329 --> 00:37:31,410 Siehst du? 502 00:37:31,570 --> 00:37:33,972 Deshalb erkennen sie dich nicht immer. 503 00:37:34,132 --> 00:37:37,336 Diego wuchs von uns dreien am behütetsten auf. 504 00:37:37,496 --> 00:37:39,858 Und sieh dir an, was aus ihm wurde. 505 00:37:43,582 --> 00:37:46,625 Ja, aber Papa hat von ihm am meisten mitbekommen. 506 00:37:46,785 --> 00:37:48,987 Und deshalb verbindet sie etwas. 507 00:37:49,147 --> 00:37:52,110 Gemeinsame Zeit bestimmt, wie intensiv Beziehungen sind. 508 00:37:52,270 --> 00:37:56,074 Das holt man nicht auf. - Ja, und Zeit ist Geld, also Beeilung. 509 00:37:59,678 --> 00:38:03,041 Du musst Kinder zeugen, Diego. Du musst Kinder zeugen. 510 00:38:06,605 --> 00:38:08,327 Hallo. - He! 511 00:38:09,007 --> 00:38:10,248 Elsa! 512 00:38:10,409 --> 00:38:12,891 Heute ist die erste Ultraschalluntersuchung. 513 00:38:14,453 --> 00:38:16,855 Das ist ja toll. 514 00:38:18,096 --> 00:38:21,139 Ich brauche einen Freund, keinen Vater. - Ich bin ein Freund. 515 00:38:21,299 --> 00:38:24,743 Ich will, dass das geklärt ist. - Es ist alles klar. 516 00:38:24,903 --> 00:38:28,907 Los, ich habe einen Liter getrunken und muss es bis danach aushalten. 517 00:38:29,067 --> 00:38:31,069 Willst du das Geschlecht erfahren? 518 00:38:31,229 --> 00:38:34,272 Ich verlange ein Mädchen. - Und wenn keins auf Lager ist? 519 00:38:34,433 --> 00:38:38,076 Ich will ein Mädchen! - In Ordnung, es wird ein Mädchen. 520 00:38:38,236 --> 00:38:40,719 Da sind die Beine. Sehen Sie? - Ja. 521 00:38:40,879 --> 00:38:43,241 Schauen Sie. Können Sie sie sehen? 522 00:38:43,402 --> 00:38:44,883 Man sieht sie gut. - Ja. 523 00:38:45,043 --> 00:38:49,688 Man sieht sie sehr gut. Ah, und das ist der Magen, sehr schön. 524 00:38:49,848 --> 00:38:52,050 Ich erkenne überhaupt nichts. 525 00:38:52,210 --> 00:38:54,613 Sie ist tief bewegt. Wir sind sehr sensibel. 526 00:38:54,773 --> 00:38:58,216 Das ist nicht das Problem, es ist einfach undeutlich. 527 00:38:58,377 --> 00:39:00,939 Es ist wie bei Karten. Ich finde mich nie zurecht. 528 00:39:01,099 --> 00:39:04,182 Das macht nichts, ich habe ein Navi. Passen Sie auf. 529 00:39:04,342 --> 00:39:06,745 Sehen Sie? Das ist der Kopf. Sehen Sie ihn? 530 00:39:06,905 --> 00:39:08,787 Siehst du ihn? - Dort! 531 00:39:08,947 --> 00:39:12,230 Oh, sehen Sie nur! - Ich erkenne gar nichts. 532 00:39:12,391 --> 00:39:15,153 Oh, komm. - Lass mich! 533 00:39:16,595 --> 00:39:18,517 Hör auf, mich zu nerven! 534 00:39:21,600 --> 00:39:24,002 Gestern kam ich hierher und saß ewig da. 535 00:39:24,162 --> 00:39:25,644 Ja? 536 00:39:27,806 --> 00:39:29,888 Hier herrscht das absolute Chaos. 537 00:39:30,048 --> 00:39:31,730 Sie hören nicht. 538 00:39:33,532 --> 00:39:35,694 Ich mag Ordnung und Disziplin. 539 00:39:35,894 --> 00:39:38,937 Was mache ich mit einem Kind, das nicht auf mich hört? 540 00:39:39,097 --> 00:39:43,742 Du bist vielleicht etwas zu verbissen. - Nein. 541 00:39:45,143 --> 00:39:46,505 Nein! 542 00:39:47,706 --> 00:39:49,107 Wirklich? 543 00:39:50,228 --> 00:39:51,630 Ein wenig. 544 00:39:52,751 --> 00:39:54,673 Ich sehe ihm nur zehn Sekunden zu 545 00:39:54,833 --> 00:39:57,436 und würde ihm am liebsten eine Ohrfeige geben. 546 00:39:57,996 --> 00:40:01,960 Elsa, für mich ist es das Schönste, was passieren konnte. 547 00:40:02,481 --> 00:40:04,362 Meinst du? 548 00:40:04,523 --> 00:40:07,085 Ich denke, du wirst eine gute Mutter sein. 549 00:40:07,486 --> 00:40:09,007 Wirklich? 550 00:40:09,167 --> 00:40:12,691 Eine umsichtige und liebevolle Mutter. 551 00:40:13,732 --> 00:40:15,253 Glaubst du wirklich? 552 00:40:15,413 --> 00:40:16,735 Ja. 553 00:40:24,262 --> 00:40:26,304 Da ich kein Vertrauen in dich habe, 554 00:40:26,465 --> 00:40:28,386 darfst du Vater sein... 555 00:40:28,547 --> 00:40:30,629 Wirklich? - Moment. 556 00:40:30,789 --> 00:40:32,471 Nur auf Bewährung. 557 00:40:34,312 --> 00:40:36,394 Vater auf Bewährung? - Ja. 558 00:40:36,555 --> 00:40:41,079 Oder auf Probe, wenn dir das lieber ist. Du darfst dir nichts erlauben. 559 00:40:41,239 --> 00:40:43,081 Ja. 560 00:40:43,522 --> 00:40:48,286 Und muss mich unser Kind "Papa auf Bewährung" nennen? 561 00:40:49,327 --> 00:40:50,288 Nein. 562 00:40:51,730 --> 00:40:55,614 Und muss ich eine Uniform tragen, 563 00:40:55,774 --> 00:40:59,257 die sich von denen normaler Papas unterscheidet? 564 00:40:59,417 --> 00:41:00,939 Nein. 565 00:41:02,380 --> 00:41:03,902 Das ist verlockend. 566 00:41:05,303 --> 00:41:07,626 Werde nur nicht übermütig. - Nein. 567 00:41:19,518 --> 00:41:20,839 Du kommst mit. 568 00:41:22,440 --> 00:41:26,845 Wir werden unser Geld nie kriegen. Ich bringe ihn um! 569 00:41:29,127 --> 00:41:31,650 Krass, da ist ja Gras drin! 570 00:41:32,891 --> 00:41:35,093 Mouss, lade die Säcke ein! 571 00:41:35,253 --> 00:41:36,695 Wahnsinn! 572 00:41:39,017 --> 00:41:40,659 Jackpot! 573 00:41:50,989 --> 00:41:52,430 Wie stehen Sie zu Nathan? 574 00:41:52,591 --> 00:41:55,193 Ich bin ein Freund der Familie, sein Patenonkel. 575 00:41:55,353 --> 00:41:56,915 Okay. 576 00:41:59,357 --> 00:42:00,639 Das ist in Ordnung. 577 00:42:00,799 --> 00:42:02,601 Suchst du Nathan? - Ja. 578 00:42:02,761 --> 00:42:07,045 Nathan ist in der anderen Gruppe. Kevin zeigt es Ihnen. Oder, Kevin? 579 00:42:07,205 --> 00:42:08,246 Ja. - Ja? 580 00:42:08,406 --> 00:42:10,088 Okay. - Okay. 581 00:42:11,489 --> 00:42:12,931 Dann los. 582 00:42:14,012 --> 00:42:15,934 Soll ich mit ihm gehen? - Ja, ja. 583 00:42:17,535 --> 00:42:20,018 Ganz allein? - Ja, das ist kein Problem. 584 00:42:24,382 --> 00:42:26,504 Da ist Nathan. 585 00:42:26,665 --> 00:42:28,306 Danke. 586 00:42:44,322 --> 00:42:46,244 Sie gehen schon? Bleiben Sie noch. 587 00:42:46,404 --> 00:42:49,327 Seine Familie besucht ihn selten. Er ist einsam. 588 00:42:49,487 --> 00:42:51,930 Nein, ich glaube, ich gehe lieber. 589 00:42:52,090 --> 00:42:54,252 Sprechen Sie bitte mit ihm. 590 00:42:54,412 --> 00:42:56,735 Sprechen Sie ein bisschen mit ihm. 591 00:43:47,946 --> 00:43:49,668 Sie haben das gut gemacht. 592 00:43:49,828 --> 00:43:52,310 Wie bitte? - Sie haben das sehr gut gemacht. 593 00:44:33,631 --> 00:44:36,715 Hör schön auf damit. 594 00:44:43,842 --> 00:44:47,045 Nachdem die rechtliche Lage dargestellt wurde, 595 00:44:47,205 --> 00:44:49,567 besteht Zeit für eure Fragen. 596 00:44:49,728 --> 00:44:53,131 Aber ihr könnt mich auch so jederzeit unterbrechen. 597 00:44:53,291 --> 00:44:54,612 Zögert nicht, 598 00:44:54,773 --> 00:44:57,736 falls ihr irgendetwas anmerken möchtet, 599 00:44:57,896 --> 00:45:01,499 das mit dem Verfahren zu tun hat. 600 00:45:01,659 --> 00:45:06,104 Falls ihr etwas anders machen oder verbessern wollt, 601 00:45:06,264 --> 00:45:08,947 falls euch irgendetwas stört 602 00:45:09,107 --> 00:45:11,589 oder falls ihr etwas nicht wollt, 603 00:45:11,750 --> 00:45:13,151 können wir darüber reden. 604 00:45:13,311 --> 00:45:17,035 Und bitte teilt uns alle eure Meinung mit. 605 00:45:17,195 --> 00:45:20,118 Das hilft uns, die gleiche Richtung einzuschlagen 606 00:45:20,278 --> 00:45:22,560 und die Klage zu gewinnen. 607 00:45:22,720 --> 00:45:24,042 Genau. 608 00:45:24,202 --> 00:45:26,204 Marie, du möchtest etwas sagen? 609 00:45:26,364 --> 00:45:28,887 Ja, ich möchte euch sagen, 610 00:45:29,047 --> 00:45:32,771 dass ich mich wie ein Gemälde fühle, das nur zur Hälfte bemalt ist. 611 00:45:33,411 --> 00:45:38,616 Und ich würde es gerne beenden, um mich zu entwickeln und zu entfalten. 612 00:45:38,777 --> 00:45:43,341 Ich will wissen, wer mein Erzeuger ist, selbst wenn er total bescheuert ist. 613 00:45:43,501 --> 00:45:45,623 Es ist wichtig für mich. 614 00:45:45,784 --> 00:45:47,745 Danke. 615 00:45:47,906 --> 00:45:49,467 Bertrand, bitte sehr. 616 00:45:49,627 --> 00:45:51,669 Ich habe mich in eine Frau verliebt, 617 00:45:51,830 --> 00:45:55,153 die auch per Insemination gezeugt wurde, und wir wollen ein Kind. 618 00:45:55,313 --> 00:45:56,394 Als wir erfuhren, 619 00:45:56,554 --> 00:46:00,438 wir könnten denselben Erzeuger haben und Halbgeschwister sein, 620 00:46:00,598 --> 00:46:02,841 führte das zu einer kleinen Eiszeit. 621 00:46:03,321 --> 00:46:05,603 Wir fassen uns nicht mehr an. 622 00:46:05,763 --> 00:46:08,166 Laut meinen Eltern wurde ich aus Liebe gezeugt. 623 00:46:08,326 --> 00:46:12,490 Aber auch wenn sie sich geliebt haben, verdanke ich ihnen nicht das Leben. 624 00:46:30,468 --> 00:46:32,110 Danke für eure Beiträge. 625 00:46:32,270 --> 00:46:35,834 Es ist toll, dass immer mehr in die Streitgenossenschaft eintreten. 626 00:46:35,994 --> 00:46:38,476 Wie das Verfahren auch ausgeht, 627 00:46:38,636 --> 00:46:41,519 wenigstens haben wir uns getroffen und kennengelernt. 628 00:46:43,922 --> 00:46:48,006 Es ist echt der Wahnsinn zu wissen, dass wir alle Geschwister sind. 629 00:46:59,537 --> 00:47:01,339 Franck? 630 00:47:01,499 --> 00:47:03,021 Was machst du hier? 631 00:47:03,181 --> 00:47:05,023 Geht's dir gut? - Ja! 632 00:47:06,144 --> 00:47:09,347 Ich... Ich bin der Vater von Nathan. 633 00:47:09,507 --> 00:47:12,911 Er kann nicht hier sein, er ist in einem Heim, er ist behindert. 634 00:47:13,071 --> 00:47:14,752 Verstehe. 635 00:47:14,913 --> 00:47:17,996 Hallo. Das ist ja lustig, Sie hier zu sehen. 636 00:47:18,156 --> 00:47:20,278 Sybille, das ist... 637 00:47:20,438 --> 00:47:21,679 Marcus. - Hallo. 638 00:47:21,839 --> 00:47:24,402 Franck? - Hugo! 639 00:47:25,203 --> 00:47:27,685 Alles gut? Was machst du hier? 640 00:47:27,845 --> 00:47:30,488 Das ist Marcus, er ist Fremdenführer. - Hallo. 641 00:47:30,648 --> 00:47:33,171 Sybille war Erste bei einem Pizza-Gewinnspiel. 642 00:47:33,331 --> 00:47:35,693 Hugo arbeitet in einer Bar bei mir um die Ecke. 643 00:47:35,853 --> 00:47:38,136 Ich bin Nathans Vater, 644 00:47:38,296 --> 00:47:40,618 der in einem Heim ist, weil er behindert ist. 645 00:47:40,778 --> 00:47:42,660 Sie sind ein Vater? - Stiefvater. 646 00:47:43,942 --> 00:47:45,984 Hugo arbeitete in einer Bar, 647 00:47:46,144 --> 00:47:48,586 aber eigentlich ist er ein großer Schauspieler. 648 00:47:48,746 --> 00:47:50,708 Oh, Yannick! - Hallo. 649 00:47:51,869 --> 00:47:55,073 Yannick brachte mir das Fallschirmspringen bei. 650 00:47:55,233 --> 00:47:58,316 Hugo arbeitete in einer Bar, ist aber Schauspieler. 651 00:47:58,476 --> 00:48:00,598 Sybille gewann ein Pizza-Gewinnspiel. 652 00:48:00,758 --> 00:48:03,001 Gehen wir? - Mama, das ist Franck. 653 00:48:03,401 --> 00:48:06,204 Er half mir mit dem Casting. - Freut mich sehr. 654 00:48:06,364 --> 00:48:08,086 Das ist meine Mutter. 655 00:48:08,246 --> 00:48:09,447 Wie schön. 656 00:48:09,607 --> 00:48:11,809 Lernt euch in Ruhe kennen, 657 00:48:11,970 --> 00:48:14,372 Nathan wartet auf mich, ich muss rennen. 658 00:48:14,532 --> 00:48:16,294 Ich reime gerne. 659 00:48:17,615 --> 00:48:18,696 Tschüss. 660 00:48:31,349 --> 00:48:32,670 Diego, Diego! 661 00:48:32,830 --> 00:48:35,954 Was machst du denn hier? Du hast mir gerade noch gefehlt! 662 00:48:36,114 --> 00:48:37,795 Die Psychologin rief an. - Was? 663 00:48:37,956 --> 00:48:39,917 Sie bestätigt, dass du normal bist. 664 00:48:40,078 --> 00:48:42,440 Klar findet sie mich normal. Ich bin normal. 665 00:48:42,600 --> 00:48:46,484 Hör zu, es läuft ein Verfahren, um deine Anonymität aufzuheben, 666 00:48:46,644 --> 00:48:48,086 und was machst du? 667 00:48:48,246 --> 00:48:50,608 Du bist bei einem Treffen der Gegenseite. 668 00:48:50,768 --> 00:48:54,212 Du willst dich entlarven. Du bist also alles andere als normal! 669 00:48:54,652 --> 00:48:55,733 Also bitte! 670 00:48:55,893 --> 00:48:59,257 Wir kennen uns, seit wir fünf sind. Du bist sicher nicht normal! 671 00:48:59,417 --> 00:49:01,099 Deshalb musst du... 672 00:49:01,259 --> 00:49:03,941 Geh zur Psychologin, und erzähl ihr von Madonna. 673 00:49:05,623 --> 00:49:08,186 Warum sollte ich das tun? - Sieh mich an, Diego. 674 00:49:08,346 --> 00:49:11,669 Sag mir, dass ein abgebrochener Absatz von ihr 2000 Euro wert ist. 675 00:49:11,829 --> 00:49:13,671 Sag es mir ins Gesicht. 676 00:49:13,831 --> 00:49:16,074 Wenn sie stirbt, steigt der Wert. 677 00:49:16,234 --> 00:49:18,876 Aber Madonna wird nie sterben! 678 00:49:19,037 --> 00:49:21,479 Madonna ist unverwüstlich. - Sie wird sterben. 679 00:49:21,639 --> 00:49:23,401 Sie altert langsamer als alle. 680 00:49:23,561 --> 00:49:26,004 Sie ist wie der Highlander. - Sie wird sterben. 681 00:49:26,164 --> 00:49:29,327 Wie viel kostete dich die Idee mit den essbaren Verpackungen, 682 00:49:29,487 --> 00:49:31,769 durch die es fast einen Hygieneskandal gab? 683 00:49:31,929 --> 00:49:33,851 Ich hielt den Kerl für ein Genie. 684 00:49:34,012 --> 00:49:36,774 Der Kerl trug immer Slip und Sandalen! 685 00:49:36,934 --> 00:49:40,338 Und das mit den Chinesen? - Ich dachte, das würde laufen... 686 00:49:42,260 --> 00:49:44,262 Können wir? - Ja. 687 00:49:44,422 --> 00:49:49,067 Selbsttönende Brillen klangen gut. - Diego, geht dir nichts auf? 688 00:49:49,227 --> 00:49:52,190 Ich bin das erste Mal auf dem richtigen Weg. 689 00:49:52,350 --> 00:49:55,273 Nein, glaub mir, der Weg führt ins Chaos. 690 00:49:55,433 --> 00:49:59,037 Bitte, Diego, geh nicht mehr zu deinen Kindern. 691 00:50:32,990 --> 00:50:34,912 Hallo, Fonzy. 692 00:50:35,073 --> 00:50:38,356 Ich heiße Xavier. Ich bin dein leiblicher Sohn. 693 00:50:38,516 --> 00:50:42,120 Ich bin nicht Fonzy. Ich bin die Putzkraft. 694 00:50:42,280 --> 00:50:44,041 Ich hasse Lügen! 695 00:50:44,202 --> 00:50:47,004 Meine Mutter hat mich 20 Jahre angelogen. 696 00:50:47,885 --> 00:50:48,966 Wie hast du... 697 00:50:49,127 --> 00:50:51,649 Du stichst unter meinem Publikum heraus. 698 00:50:51,809 --> 00:50:55,493 Als ich dich bei dem Treffen wiedersah, bin ich dir gefolgt. 699 00:50:57,255 --> 00:50:58,496 Verrätst du mich? 700 00:50:59,217 --> 00:51:00,738 Keine Ahnung. 701 00:51:02,700 --> 00:51:05,623 Könnte das nicht unser kleines Geheimnis bleiben? 702 00:51:05,783 --> 00:51:07,185 Das hängt von dir ab. 703 00:51:07,905 --> 00:51:09,907 Ich muss dich erst kennenlernen. 704 00:51:10,067 --> 00:51:12,510 Was machst du beruflich? 705 00:51:12,670 --> 00:51:14,712 Ich arbeite im Fischhandel. 706 00:51:14,872 --> 00:51:17,675 Du verkaufst Thunfisch. - Unter anderem. 707 00:51:17,835 --> 00:51:21,078 Du weißt schon, dass die vom Aussterben bedroht sind? 708 00:51:21,559 --> 00:51:25,243 Ist dir unsere Erde egal? - Nein, sie interessiert mich... 709 00:51:25,843 --> 00:51:28,366 Ja, es ist beunruhigend. 710 00:51:28,526 --> 00:51:30,608 Ich müsste mich mehr damit... 711 00:51:30,768 --> 00:51:33,211 Lüg mich nicht an! Es ist dir egal. 712 00:51:35,573 --> 00:51:38,736 Sagen wir mal so: Ich habe momentan andere Sorgen. 713 00:51:40,498 --> 00:51:42,180 Was begeistert dich? 714 00:51:47,185 --> 00:51:48,506 Fußball. 715 00:51:48,666 --> 00:51:51,789 Ich dachte, du seist ein Künstler. Mehr wie ich. 716 00:51:52,950 --> 00:51:54,752 Aber du bist ein Sportfreak. 717 00:51:54,912 --> 00:51:57,114 Wie die, die mich beim Sport verprügelten. 718 00:51:57,275 --> 00:51:59,157 Du wurdest verprügelt? 719 00:51:59,317 --> 00:52:01,999 Ja. Ich bin ein bisschen "anders". 720 00:52:02,880 --> 00:52:04,202 Wieso anders? 721 00:52:04,362 --> 00:52:07,165 Vielleicht weil die meisten der Liebe entspringen. 722 00:52:07,325 --> 00:52:09,487 Ich entspringe einem Plastikbecher. 723 00:52:09,647 --> 00:52:13,371 Und was ist mit deiner Mutter? - Meine Mutter... 724 00:52:21,219 --> 00:52:23,100 Ich will dich etwas beobachten. 725 00:52:24,101 --> 00:52:25,223 Ich ziehe hier ein. 726 00:52:25,383 --> 00:52:27,265 Hier ist es viel zu gefährlich. 727 00:52:27,425 --> 00:52:30,628 Ich habe kein Schloss. - Dann brauche ich keinen Schlüssel. 728 00:52:31,509 --> 00:52:33,391 Also, wo schlafe ich? 729 00:52:38,075 --> 00:52:41,639 Diego, was ist das? 730 00:52:42,240 --> 00:52:43,961 Ich habe eine Hilfe angestellt. 731 00:52:44,121 --> 00:52:48,446 So was ist natürlich eine große Hilfe. Trotz Schulden zahlst du fürs Schlafen. 732 00:52:48,886 --> 00:52:52,610 Er muss sich daran gewöhnen. Der Fischgeruch haut einen um. 733 00:52:52,770 --> 00:52:54,372 Und jetzt weg da. 734 00:52:54,532 --> 00:52:56,534 Weg da! 735 00:52:56,694 --> 00:52:58,135 Immer nur Kritik. 736 00:53:00,378 --> 00:53:02,740 Ich kann nicht mehr. Er geht mir auf die Nerven. 737 00:53:02,900 --> 00:53:03,981 Er stellt nur Fragen 738 00:53:04,141 --> 00:53:06,143 und widerspricht bei allem. 739 00:53:06,304 --> 00:53:08,586 Sonntag stelle ich Elsa meiner Familie vor. 740 00:53:08,746 --> 00:53:10,908 Was mache ich da mit ihm? Was sage ich ihm? 741 00:53:11,068 --> 00:53:13,110 Er weiß, wo ich wohne. 742 00:53:13,271 --> 00:53:15,873 Sag ehrlich, dass du deine Freundin triffst. 743 00:53:16,033 --> 00:53:17,955 Er weicht mir nicht von den Fersen. 744 00:53:18,115 --> 00:53:21,198 Er wird sie treffen wollen. Du müsstest ihn sehen. 745 00:53:22,640 --> 00:53:25,483 Und er kauft nur ungesunde, teure Sachen ein. 746 00:53:26,364 --> 00:53:29,206 Er raubt mir noch den letzten Nerv. 747 00:53:29,367 --> 00:53:31,128 Ich halte das nicht lange aus. 748 00:53:31,289 --> 00:53:34,091 Diego, beruhige dich. Tu alles, was er will. 749 00:53:34,252 --> 00:53:36,574 Wenn er alle informiert, wird es echt übel. 750 00:53:37,094 --> 00:53:38,816 Alles, was er will! 751 00:53:40,738 --> 00:53:43,301 Genau, halten. Halten. 752 00:53:44,822 --> 00:53:45,583 Sehr gut. 753 00:53:45,743 --> 00:53:47,665 Versuch... - Das andere Bein. 754 00:53:49,226 --> 00:53:51,509 Jetzt wechsle das Bein. 755 00:53:51,669 --> 00:53:55,072 Ich kann nicht mehr. Er macht die Arabesque-Pose. 756 00:53:55,232 --> 00:53:58,596 Er ist eine Ballerina. - Warum bringt er ihn zum Training? 757 00:53:58,756 --> 00:54:02,119 Fußballer des Jahres wird der nicht. - So viel steht fest. 758 00:54:03,200 --> 00:54:04,842 Und halten. 759 00:54:05,002 --> 00:54:07,124 Genau. 760 00:54:18,496 --> 00:54:20,898 Ja! - Nicht mit der Hand! 761 00:54:21,058 --> 00:54:22,980 Warum nicht? - Weil es Fußball heißt! 762 00:54:23,140 --> 00:54:25,703 Und da befolgt man Regeln! - Die Regel ist dumm. 763 00:54:25,863 --> 00:54:28,025 Es gibt sie aber schon immer. 764 00:54:28,185 --> 00:54:30,948 Befolge sie, und sei still. - Ich habe ein Tor gemacht. 765 00:54:31,429 --> 00:54:34,031 Das war kein Tor, es war ein Versuch. 766 00:54:34,432 --> 00:54:35,873 Es heißt Fußball! 767 00:54:36,033 --> 00:54:38,316 Du kannst nicht mit der Hand spielen. 768 00:54:38,476 --> 00:54:41,038 Mann! - Mit den Füßen. Gut gemacht. 769 00:54:41,799 --> 00:54:45,282 Als du die Beine benutzt hast, war es nicht schlecht. 770 00:54:45,443 --> 00:54:48,085 Deine Technik ist gut. - Willst du mich verarschen? 771 00:54:48,245 --> 00:54:51,008 Nein, du brauchst nur ein bisschen Strategie, 772 00:54:51,168 --> 00:54:53,491 dann wirst du gar nicht so schlecht. 773 00:54:53,651 --> 00:54:56,293 Mein ganzes Leben wurde mir nur Blödsinn erzählt. 774 00:54:56,454 --> 00:54:59,657 Alle haben immer gelogen. Ich hasse Lügen! 775 00:54:59,817 --> 00:55:02,179 Ganz ruhig. Beruhige dich. 776 00:55:12,309 --> 00:55:14,311 Du spielst mies. 777 00:55:14,472 --> 00:55:16,273 Du hast keine Zukunft im Fußball. 778 00:55:16,434 --> 00:55:19,637 Vielleicht auf der Bühne, aber nicht im Fußball. 779 00:55:19,797 --> 00:55:22,960 Die Jungs drohten, dir alles zu brechen, wenn du wiederkämst. 780 00:55:24,201 --> 00:55:26,323 Danke, dass du ehrlich bist. 781 00:55:28,486 --> 00:55:30,528 Ich weiß das zu schätzen. 782 00:55:32,530 --> 00:55:34,532 Aber Drohungen finde ich gut. 783 00:55:34,692 --> 00:55:37,735 Ich gehe wieder hin. Und ich werde besser. 784 00:55:39,537 --> 00:55:42,299 Du bist echt eine Nervensäge. 785 00:55:42,460 --> 00:55:44,141 Zeig mal deine Wunde. 786 00:55:45,342 --> 00:55:48,225 Da hat es dich ganz schön erwischt. 787 00:55:48,826 --> 00:55:50,388 Meine Haare sind tabu, ja? 788 00:55:53,831 --> 00:55:56,313 Morgen ist Sonntag. Gehen wir ins Kino? 789 00:55:57,274 --> 00:56:02,920 Ich muss morgen ausnahmsweise arbeiten und um fünf Uhr beim Fischhandel sein. 790 00:56:03,080 --> 00:56:06,484 Ich verbringe meinen Sonntag nicht in einem Lieferwagen. 791 00:56:06,644 --> 00:56:07,765 Das verstehe ich. 792 00:56:07,925 --> 00:56:09,887 Ich warte zu Hause auf dich. 793 00:56:12,810 --> 00:56:14,452 Sehr gut. 794 00:56:35,192 --> 00:56:37,234 Wie nett! - Du bist so entspannt. 795 00:56:37,394 --> 00:56:40,397 Ich freue mich. Das ist ein weiterer Schritt für uns. 796 00:56:44,001 --> 00:56:46,283 Kommt rein. - Das ist mein Vater, Elsa. 797 00:56:46,444 --> 00:56:48,886 Endlich stellst du uns deine Prinzessin vor. 798 00:56:49,046 --> 00:56:51,128 Was für eine Schönheit! 799 00:56:52,610 --> 00:56:53,731 Mein Bruder, Enrique. 800 00:56:53,891 --> 00:56:55,052 Freut mich. - Ebenso. 801 00:56:55,212 --> 00:56:56,293 Essen wir? - Ja. 802 00:56:56,454 --> 00:56:59,136 Und dann hole ich die Alben. - Nein, keine Fotos! 803 00:56:59,296 --> 00:57:02,019 Oh nein, Papa, er hat die Fotoalben rausgelegt? 804 00:57:07,785 --> 00:57:11,148 Das ist hervorragend. Hervorragend. - Es ist gut, was? 805 00:57:12,029 --> 00:57:13,310 Ja, natürlich. 806 00:57:13,471 --> 00:57:15,352 Das schmeckt gut. 807 00:57:15,513 --> 00:57:18,876 He, Enrique! - Mir schmeckt das gut. 808 00:57:20,277 --> 00:57:21,999 Auf Elsa. - Auf Elsa. 809 00:57:22,439 --> 00:57:24,401 Und auf die Zukunft. - Ja. 810 00:57:33,010 --> 00:57:34,211 Das mache ich nicht. 811 00:57:34,371 --> 00:57:37,054 Das wird nichts. Achtung! - Setz dich! 812 00:57:37,214 --> 00:57:39,416 Es ist köstlich. - Möchte jemand Brot? 813 00:57:39,577 --> 00:57:41,659 Willst du Brot? Nein, niemand? 814 00:57:45,262 --> 00:57:47,705 Das ist für uns kein Problem. 815 00:57:47,865 --> 00:57:51,188 Auf die Köchin! - Es ist sehr gut. 816 00:57:51,909 --> 00:57:53,831 Das ist er. 817 00:57:55,312 --> 00:57:56,514 Seht nur. 818 00:57:56,994 --> 00:57:58,355 Nein! 819 00:57:58,516 --> 00:58:02,359 Komisch, dass es bei Diegos Fotos ist. - Er ist auch drauf. 820 00:58:02,520 --> 00:58:04,842 Wer ist der mit den Muskeln? - Das bin ich. 821 00:58:10,167 --> 00:58:12,890 Ich möchte gerne etwas sagen. 822 00:58:13,971 --> 00:58:17,575 Elsa, du weißt fast alles über ihn, 823 00:58:17,735 --> 00:58:21,899 doch ein wichtiges Ereignis im Leben unseres Bruders 824 00:58:22,059 --> 00:58:25,302 müssen wir ansprechen, damit du weißt, worauf du dich einlässt. 825 00:58:25,462 --> 00:58:29,867 Ja, es ist eine ziemlich ernste Sache, und wir haben Fotobeweise. 826 00:58:30,027 --> 00:58:33,150 Was? Wieso Fotos? - Tragedy! 827 00:58:34,191 --> 00:58:36,433 "Tragedy"? - Das war Diegos Rockband. 828 00:58:37,034 --> 00:58:39,396 In den Achtzigern hat sich jeder geschminkt. 829 00:58:39,557 --> 00:58:42,279 Ich habe mich in den Achtzigern nie geschminkt. 830 00:58:42,439 --> 00:58:46,163 Papa fürchtete, du seist schwul. - Das hat er nie geglaubt! 831 00:58:46,604 --> 00:58:50,407 So würde ich das nicht sagen. Du trugst Netzstrümpfe und Make-up. 832 00:58:50,568 --> 00:58:54,531 Sieh dir das nicht an. - Du bist nicht wiederzuerkennen! 833 00:58:55,733 --> 00:58:59,016 Quentins Afro ist klasse. - Das waren lustige Zeiten. 834 00:58:59,176 --> 00:59:03,060 Aber es gab auch traurige Zeiten. - Nein, Papa. Fang nicht damit an. 835 00:59:03,220 --> 00:59:05,903 Doch. Warum nicht? Erzähl es, Papa. 836 00:59:08,706 --> 00:59:11,508 Als Frischvermählte träumten meine Frau und ich davon, 837 00:59:11,669 --> 00:59:14,832 unsere Hochzeitsreise nach Venedig zu machen. 838 00:59:14,992 --> 00:59:16,433 Aber wir hatten kein Geld. 839 00:59:16,794 --> 00:59:20,638 Dann bekamen wir Kinder und gründeten den Fischhandel. 840 00:59:20,798 --> 00:59:23,841 Doch wir sagten uns: "Irgendwann, wenn wir älter sind..." 841 00:59:24,882 --> 00:59:29,286 Nun ja, die Zeit vergeht zu schnell. 842 00:59:29,446 --> 00:59:31,929 Man muss den Augenblick nutzen. 843 00:59:32,089 --> 00:59:34,251 Nutzt ihr den Augenblick? - Ja, Papa. 844 00:59:34,411 --> 00:59:36,173 Sicher. - Ja, ja. 845 00:59:38,295 --> 00:59:41,859 Aber dann wurde meine Frau krank. 846 00:59:42,019 --> 00:59:44,261 Es war sehr langwierig. 847 00:59:44,421 --> 00:59:47,064 Wir wussten, dass sie sich nicht mehr erholen würde. 848 00:59:47,945 --> 00:59:52,870 Und Diego kam irgendwann mit Flugtickets nach Venedig zu uns. 849 00:59:53,030 --> 00:59:54,792 Er hatte alles geplant. 850 00:59:54,952 --> 00:59:59,196 Ein Hotel in der Nähe des Dogenpalastes, eine Gondelfahrt, 851 00:59:59,356 --> 01:00:02,159 denn meine Frau fand die Gondoliere toll. 852 01:00:05,242 --> 01:00:08,045 Und er hatte alles bezahlt. Alles. 853 01:00:08,205 --> 01:00:11,769 Denn so ist er. So ist Diego. 854 01:00:11,929 --> 01:00:16,493 Wenn du mit seinen vielen Fehlern leben kannst, 855 01:00:18,656 --> 01:00:21,899 wirst du auch sehr viel Schönes erleben. 856 01:00:23,821 --> 01:00:26,583 Und jetzt beten wir, Kinder. - Nein! 857 01:00:26,744 --> 01:00:30,427 Bitte! Es würde mich freuen. - Es ist Zeit für den Nachtisch. 858 01:00:30,587 --> 01:00:31,909 Es gibt Nachtisch? - Ja. 859 01:00:32,069 --> 01:00:34,351 Paella kann nicht der letzte Gang sein. 860 01:00:34,792 --> 01:00:36,553 Sie sind unglaublich. 861 01:00:36,714 --> 01:00:38,916 Ich habe zu viel gegessen. Ich bin ein Fass. 862 01:00:39,076 --> 01:00:41,398 Und du hast zu viel getrunken. - Nur zwei Gläser. 863 01:00:41,558 --> 01:00:42,880 Das geht. - Ja. 864 01:00:43,040 --> 01:00:47,524 Warum hast du mir nie von der Reise nach Italien erzählt? 865 01:00:47,685 --> 01:00:50,287 Ich kann doch auch Geheimnisse haben. 866 01:00:50,447 --> 01:00:52,930 Ja, du darfst Geheimnisse haben. 867 01:00:53,090 --> 01:00:54,932 Solange du kein Cannabis anpflanzt 868 01:00:55,092 --> 01:00:58,896 und solange du mir keine Frauen und Kinder verschweigst. 869 01:01:01,979 --> 01:01:04,661 Das ist nicht lustig. Es ist eine Drohung. 870 01:01:04,822 --> 01:01:06,183 Ich weiß. - Ja? 871 01:01:06,343 --> 01:01:08,025 Ja. 872 01:01:08,185 --> 01:01:09,747 Na komm. 873 01:01:18,435 --> 01:01:21,078 Wie sieht es denn hier aus, Xavier? 874 01:01:21,238 --> 01:01:23,000 Was soll das? 875 01:01:24,882 --> 01:01:26,163 Alles klar? 876 01:01:26,323 --> 01:01:29,686 Bist du nicht müde von dem harten Tag? - Doch. 877 01:01:33,130 --> 01:01:37,574 Ich habe dir ein Sandwich gemacht. Aber vielleicht hast du schon gegessen. 878 01:01:38,896 --> 01:01:40,257 Nein. 879 01:01:40,417 --> 01:01:43,420 Elsa hat auf den Anrufbeantworter gesprochen, 880 01:01:43,580 --> 01:01:46,143 weil du dein Handy in ihrer Tasche vergessen hast 881 01:01:46,303 --> 01:01:50,227 und um sich bei dir für das nette Familienessen zu bedanken. 882 01:01:53,150 --> 01:01:55,712 Xavier, du hast geschlafen, 883 01:01:55,873 --> 01:01:58,355 ich wollte dich nicht wecken, sonst hätte ich... 884 01:01:59,716 --> 01:02:01,678 Warum lügst du ständig? 885 01:02:02,800 --> 01:02:05,602 Xavier, ich habe viel Zeit mit dir verbracht, 886 01:02:05,763 --> 01:02:08,285 aber ich habe Freunde und eine richtige Familie. 887 01:02:08,445 --> 01:02:10,567 "Eine richtige Familie?" 888 01:02:11,728 --> 01:02:14,051 Meine Familie eben. - Ich sehe das so... 889 01:02:14,211 --> 01:02:18,295 Du willst uns nur weiterhin ignorieren können. 890 01:02:18,455 --> 01:02:22,699 Es gibt uns, und wir sind ein Teil von dir 891 01:02:22,860 --> 01:02:26,343 und damit auch von "deiner Familie". 892 01:02:33,951 --> 01:02:37,194 Xavier, ich bin ein Idiot. 893 01:02:37,354 --> 01:02:39,076 Schlimmer, du bist ein Häretiker. 894 01:02:39,236 --> 01:02:41,919 Was ist das? - Ein Verräter. 895 01:02:42,079 --> 01:02:43,921 Wie kann ich es wiedergutmachen? 896 01:02:44,081 --> 01:02:47,284 Nächstes Wochenende hältst du dir den Sonntag frei. 897 01:02:47,444 --> 01:02:49,847 Wofür? - Das wird eine Überraschung. 898 01:02:50,007 --> 01:02:53,290 Moment mal, ich habe Elsa, die Arbeit und mein Unternehmen. 899 01:02:58,775 --> 01:03:01,939 Schon gut, ich will nicht streiten. 900 01:03:03,180 --> 01:03:05,622 Das ist am Arsch der Welt. - Hör auf zu jammern. 901 01:03:05,782 --> 01:03:07,384 Bist du zufrieden? 902 01:03:07,544 --> 01:03:09,746 Wegen dir musste ich Elsa belügen, 903 01:03:09,907 --> 01:03:12,910 die Frau, die mit meinem Kind schwanger ist. 904 01:03:15,672 --> 01:03:17,234 Ich verstehe. 905 01:03:17,394 --> 01:03:19,596 Du willst mich heute entlarven. 906 01:03:19,756 --> 01:03:23,040 Nein, ich behalte dich für mich allein. 907 01:03:46,023 --> 01:03:47,064 Ich hole ihn! 908 01:03:56,193 --> 01:03:57,794 Los, los! 909 01:04:01,678 --> 01:04:04,241 Ja, ja. Ich habe es signiert. - Echt? 910 01:04:04,401 --> 01:04:06,523 Wer möchte ein Sandwich? 911 01:04:08,725 --> 01:04:09,446 Alles okay? 912 01:04:51,568 --> 01:04:52,769 Die T-Shirts! 913 01:06:34,391 --> 01:06:37,634 Hallo. Freut mich. 914 01:06:52,729 --> 01:06:54,731 Gebt Papa einen Kuss. 915 01:06:54,891 --> 01:06:57,974 Ihr geht in die Schule? Viel Spaß! - Los. Los. 916 01:06:58,135 --> 01:06:59,536 Einen schönen Tag. 917 01:07:01,418 --> 01:07:03,780 Du gehst in die Schule! In die Schule! 918 01:07:03,940 --> 01:07:07,184 Du gehst in die Schule! Du gehst in die Schule! 919 01:07:07,784 --> 01:07:10,867 Los geht's. Schlag ein. Und los. 920 01:07:11,027 --> 01:07:12,429 Alles klar? 921 01:07:13,350 --> 01:07:16,793 Willst du Kaffee, ein Croissant, Toast? - Ich nehme einen Kaffee. 922 01:07:16,953 --> 01:07:21,078 War dein Wochenende interessant? - Ich habe "Star Wars" gesehen. 923 01:07:21,238 --> 01:07:25,082 Ja? Welchen Teil? - Den ersten. 924 01:07:25,242 --> 01:07:27,644 Natürlich. 925 01:07:27,804 --> 01:07:29,966 Dass du deine Frau belügst, ist normal. 926 01:07:32,169 --> 01:07:36,453 Lügen gehören zu jeder festen Beziehung. Aber ich bin nicht deine Frau. 927 01:07:36,613 --> 01:07:38,215 Bevor du also sagst, 928 01:07:38,375 --> 01:07:41,978 du hättest Zeit mit Obi-Wan Kenobi, Darth Vader und Yoda verbracht, 929 01:07:42,139 --> 01:07:44,341 sieh dir bitte das hier an. 930 01:07:46,943 --> 01:07:49,626 Fonzys Kinder: Geschwister vereinen sich 931 01:07:51,468 --> 01:07:55,992 Die Journalistin verkauft die Story der Paris Match, der Times, CNN und TF1. 932 01:07:56,673 --> 01:08:00,837 Heute Abend werden sich also fünf Milliarden Menschen fragen, 933 01:08:00,997 --> 01:08:02,159 wer dieser Fonzy ist. 934 01:08:02,319 --> 01:08:04,521 Ist das positiv für uns? 935 01:08:04,681 --> 01:08:07,764 Haben wir noch die Kontrolle über die Situation? 936 01:08:09,206 --> 01:08:11,448 Die Antwort lautet Ja. - Ja? 937 01:08:11,608 --> 01:08:14,771 Wir gehen in die Offensive und verklagen auch die Klinik. 938 01:08:14,931 --> 01:08:17,534 Weswegen? - Missbrauch deiner Spende. 939 01:08:18,815 --> 01:08:21,097 Das alles hat Folgen für dein Privatleben. 940 01:08:21,258 --> 01:08:23,380 Und was sie alles über dich sagen! 941 01:08:23,540 --> 01:08:27,184 Was sagen sie? - Schlimmes. Aber das ist gut für uns. 942 01:08:27,344 --> 01:08:30,627 Es gibt eine Verhandlung gegen die Genossenschaft. 943 01:08:30,787 --> 01:08:33,670 Du strengst ein getrenntes Verfahren an 944 01:08:33,830 --> 01:08:35,832 und verklagst die Klinik... 945 01:08:37,274 --> 01:08:39,156 auf Schadensersatz. 946 01:08:39,316 --> 01:08:42,919 So bekommst du auch deine Schulden in den Griff. 947 01:08:45,282 --> 01:08:47,924 Ich soll deshalb auf meine Kinder verzichten? 948 01:08:48,725 --> 01:08:49,846 Was ist denn? 949 01:08:50,006 --> 01:08:53,450 Das wolltest du doch, als ich dir die Profile gegeben habe. 950 01:08:53,610 --> 01:08:55,612 Die meisten der Kinder haben Väter, 951 01:08:55,772 --> 01:08:58,695 die sie schon als Babys in den Armen hielten. 952 01:08:58,855 --> 01:09:02,659 Du bist ihr Erzeuger. - Ich werde sagen, dass ich Fonzy bin. 953 01:09:02,819 --> 01:09:05,622 Tu das nicht! - Ich bin der Klient und entscheide. 954 01:09:05,782 --> 01:09:08,745 Du bezahlst mich nicht mal. - Stimmt. 955 01:09:08,905 --> 01:09:10,066 Denk doch mal nach, 956 01:09:10,227 --> 01:09:13,470 wenn du deine Identität offenbarst, können wir nicht klagen. 957 01:09:13,630 --> 01:09:15,552 Und dann gibt's auch keine Kohle. 958 01:09:18,074 --> 01:09:21,878 Sie sind meine Kinder. - Sie sind sicher stolz auf ihren Vater. 959 01:09:23,720 --> 01:09:26,763 Fonzy ist der König des Wichsens. - Er ist pervers. 960 01:09:26,923 --> 01:09:29,846 Alain, er hat nur Sperma gespendet. 961 01:09:30,006 --> 01:09:33,410 Er war jung und rechnete nicht damit, Vater von 533 Kindern zu werden. 962 01:09:33,570 --> 01:09:35,812 Das stimmt. - Er wurde auch getäuscht. 963 01:09:35,972 --> 01:09:38,815 Fonzy ist kein Spender, er ist Sperma-Verkäufer. 964 01:09:38,975 --> 01:09:40,897 Er muss die Wahrheit sagen. 965 01:09:41,057 --> 01:09:43,740 Wieso verdient ein Mann mit Masturbieren Geld? 966 01:09:43,900 --> 01:09:45,622 Das ist doch Quatsch! 967 01:09:45,782 --> 01:09:47,904 Ich würde mich nicht offenbaren. - Warum? 968 01:09:48,064 --> 01:09:51,228 Er ist für alle der König des Wichsens. - Ich bitte Sie! 969 01:09:51,388 --> 01:09:55,272 Die Engländer nennen ihn "Sperman", die Spanier "El masturbator". 970 01:09:55,432 --> 01:09:58,515 Also bitte! - Ich bin einfach entsetzt... 971 01:09:59,195 --> 01:10:02,599 Was hältst du von diesem Fonzy? 972 01:10:02,759 --> 01:10:06,202 Der spinnt doch. Was hat er sich dabei gedacht? 973 01:10:06,363 --> 01:10:09,526 Er dachte vielleicht, er könne der Forschung weiterhelfen. 974 01:10:10,607 --> 01:10:12,208 Indem er 533 Kinder macht? 975 01:10:12,369 --> 01:10:15,492 Gleich sagst du noch, er sei ein Held. Er ist pervers! 976 01:10:15,652 --> 01:10:19,015 Er ist nicht pervers. - Ein Samenspender ist pervers. 977 01:10:20,337 --> 01:10:22,299 Entschuldigen Sie! 978 01:10:22,459 --> 01:10:24,381 Ja, wie kann ich helfen? 979 01:10:24,541 --> 01:10:27,824 Haben Sie einen Kinderwagen für 533 Kinder? 980 01:10:27,984 --> 01:10:31,348 Für 533? Nein, so etwas haben wir nicht. 981 01:10:31,508 --> 01:10:34,471 Klar, weil es nicht normal ist, 533 Kinder zu haben. 982 01:10:34,671 --> 01:10:37,153 Frauen können es nicht, also Männer auch nicht. 983 01:10:37,314 --> 01:10:39,035 Doch. 984 01:10:39,195 --> 01:10:40,637 Du nervst. 985 01:10:43,119 --> 01:10:44,881 Viel Erfolg. 986 01:10:47,043 --> 01:10:49,005 Und ich hole mir umsonst einen runter. 987 01:10:49,165 --> 01:10:51,448 Wenn ich einen eigenen Raum dafür bekomme, 988 01:10:51,608 --> 01:10:52,769 bin ich sofort dabei. 989 01:10:52,929 --> 01:10:56,453 Fonzy hat 15 Euro pro Ladung bekommen, das ist nicht schlecht. 990 01:10:57,253 --> 01:11:00,977 Er wird sich nie offenbaren, sonst ist er sein Leben lang "Sperman". 991 01:11:02,699 --> 01:11:05,822 Wer von euch hat schon Samen gespendet? - Ich nicht! 992 01:11:06,943 --> 01:11:10,667 Diego, du hast es sicher schon getan. - Nein. 993 01:11:10,827 --> 01:11:13,630 Als Jugendlicher warst du der König... - Hör auf! 994 01:11:13,790 --> 01:11:15,632 Hör auf! - Er macht nur Spaß. 995 01:11:15,792 --> 01:11:17,233 Ja, aber es reicht. 996 01:11:25,041 --> 01:11:27,043 Geht es? - Ja. 997 01:11:27,203 --> 01:11:29,045 Tut mir leid, was da passiert ist. 998 01:11:29,205 --> 01:11:31,888 Ich habe als Kind Schlimmeres erlebt. 999 01:11:32,048 --> 01:11:33,930 Ich wollte nie jemandem wehtun, 1000 01:11:34,090 --> 01:11:36,573 aber ich mache mein Leben lang nichts anderes. 1001 01:11:36,733 --> 01:11:40,016 Ich bin froh, dein Sohn zu sein. - Das ist nett von dir. 1002 01:11:40,176 --> 01:11:42,058 Du bist ein guter Kerl, das ist viel. 1003 01:11:42,939 --> 01:11:45,502 Du redest, als würden wir uns nie wiedersehen. 1004 01:11:45,662 --> 01:11:47,624 Ich ziehe eine Zeit zu Thomas. 1005 01:11:47,784 --> 01:11:50,186 Er ist einer deiner Söhne, also ein guter Kerl. 1006 01:11:52,108 --> 01:11:53,870 Nicht meine Haare. - Tut mir leid. 1007 01:11:59,876 --> 01:12:01,878 Wie hast du die Reise für Mama bezahlt? 1008 01:12:19,416 --> 01:12:21,458 Hallo, Schatz. - Hallo. 1009 01:12:22,659 --> 01:12:25,341 Ich muss dir etwas sagen. Es ist so... 1010 01:12:27,544 --> 01:12:29,466 Spürst du es? - Ist es das Baby? 1011 01:12:29,626 --> 01:12:31,107 Klar ist es das Baby. 1012 01:12:31,267 --> 01:12:32,829 Es bewegt sich. 1013 01:12:34,070 --> 01:12:35,672 Ich will Liebe machen. 1014 01:12:35,832 --> 01:12:37,153 Unbedingt. - Hör auf. 1015 01:12:37,313 --> 01:12:39,275 Doch, unbedingt. - Nein, nein! 1016 01:12:39,436 --> 01:12:43,600 Nein, er bewegt sich. Er bewegt sich. Nein, ich will nicht! 1017 01:12:50,527 --> 01:12:52,449 Was ist los? - Wo warst du? 1018 01:12:52,609 --> 01:12:54,170 Bei Elsa. Warum? 1019 01:12:57,854 --> 01:12:59,335 Papa? 1020 01:13:00,056 --> 01:13:02,779 Die Chinesen ertränkten ihn fast in der Badewanne. 1021 01:13:02,939 --> 01:13:04,861 Sie wollen ihre 50.000 Euro. 1022 01:13:08,465 --> 01:13:10,467 Ich war bei jeder Bank. 1023 01:13:10,627 --> 01:13:13,910 Weißt du, wie ein 70-Jähriger so einen Tauchgang verkraftet? 1024 01:13:14,070 --> 01:13:17,113 Ein paar Chinesen hätten fast unseren Vater ertränkt. 1025 01:13:17,273 --> 01:13:19,476 Du hast alle Grenzen überschritten. 1026 01:13:20,837 --> 01:13:24,601 Wir haben ihnen 5000 Euro gegeben, um sie zu besänftigen, 1027 01:13:24,761 --> 01:13:26,923 aber du musst das Geld auftreiben. 1028 01:13:34,210 --> 01:13:35,892 Papa... 1029 01:13:36,052 --> 01:13:39,295 Ich habe es gerade erfahren. Und es tut mir so leid. 1030 01:13:40,737 --> 01:13:42,499 Entschuldige, Papa. 1031 01:13:47,704 --> 01:13:49,706 Dieg, was bringt dich hierher? 1032 01:13:50,867 --> 01:13:53,750 Ich bin damit einverstanden, dass wir klagen. 1033 01:13:53,910 --> 01:13:54,991 Hervorragend. 1034 01:13:55,151 --> 01:13:58,274 Wenn wir beweisen, wie groß der Schaden für dich ist... 1035 01:13:59,676 --> 01:14:02,358 Die eigene genetische Abstammung zu kennen, 1036 01:14:02,519 --> 01:14:04,921 ist ein Menschenrecht. 1037 01:14:05,081 --> 01:14:07,964 Wir fechten die Gesetze an, die Kinder außer Acht lassen. 1038 01:14:08,124 --> 01:14:10,166 Es geht um das genetische Erbmaterial. 1039 01:14:10,326 --> 01:14:12,969 Meine Eltern und ich wissen nichts darüber. 1040 01:14:13,129 --> 01:14:16,933 Unsere Eltern erkennen erst jetzt, dass wir es wissen müssen. 1041 01:14:17,093 --> 01:14:21,377 Wir sind erst dann vollständig, wenn wir unseren Erzeuger kennen. 1042 01:14:21,538 --> 01:14:24,581 Alle sollen gleich sein. Das ist anerkannt. 1043 01:14:24,741 --> 01:14:27,183 "Alle". Mit Ausnahme der Kinder. 1044 01:14:27,343 --> 01:14:30,346 Als hätten sie nicht das Recht, ihre Abstammung zu kennen. 1045 01:14:30,507 --> 01:14:34,390 Ich bin ein Spenderkind. Ich wäre gern ein ganz normales Kind. 1046 01:14:34,551 --> 01:14:37,113 Wie meine Freunde will ich meine Herkunft kennen. 1047 01:14:59,255 --> 01:15:03,499 "Herr Vorsitzender, ich vertrete die Interessen des Klägers, 1048 01:15:03,660 --> 01:15:06,022 der darunter leidet..." 1049 01:15:06,182 --> 01:15:07,864 Dann drehe ich mich mit Robe. 1050 01:15:08,024 --> 01:15:13,149 "...dass vonseiten der Vallée-Klinik seit Monaten Druck ausgeübt wird." 1051 01:15:14,430 --> 01:15:19,676 "Mein Klient und die Vallée-Klinik schlossen die Vereinbarung ab, 1052 01:15:19,836 --> 01:15:24,641 dass zu Forschungszwecken mehrere Samenspenden genutzt würden." 1053 01:15:24,801 --> 01:15:28,605 Seit eben fuchtelst du die ganze Zeit mit den Händen herum. 1054 01:15:28,765 --> 01:15:31,367 Übertreib es nicht so. 1055 01:15:31,527 --> 01:15:34,210 Bist du Anwalt? - Nein, ich meine ja nur. 1056 01:15:35,091 --> 01:15:36,492 Das ist wichtig. 1057 01:15:51,668 --> 01:15:54,871 ...seit Monaten Druck ausgeübt. 1058 01:15:55,151 --> 01:15:57,513 ...meinem Klienten gegenüber. 1059 01:15:57,714 --> 01:15:59,956 Wir wollen zeigen, 1060 01:16:00,116 --> 01:16:03,119 dass diese Sachlage 1061 01:16:03,279 --> 01:16:07,243 eine vorsätzliche Irreführung 1062 01:16:07,403 --> 01:16:09,325 meines Klienten darstellt. 1063 01:16:10,366 --> 01:16:14,130 Ihm ist dadurch ein beträchtlicher Schaden entstanden, 1064 01:16:14,290 --> 01:16:17,093 für den er entschädigt werden möchte, 1065 01:16:17,253 --> 01:16:21,297 indem ihm Schadensersatz zugesprochen wird. 1066 01:16:26,502 --> 01:16:28,344 Alles klar? - Und bei dir? 1067 01:16:28,504 --> 01:16:30,506 Ja. - Wie lief es? 1068 01:16:30,667 --> 01:16:33,469 Ich würde sagen, super. 1069 01:16:36,512 --> 01:16:38,314 Und... 1070 01:16:38,474 --> 01:16:41,317 hast du ein gutes Gefühl oder... 1071 01:16:42,478 --> 01:16:44,921 Ja. Ja, es ist... 1072 01:16:45,081 --> 01:16:47,964 Ich konnte alles sagen. Es lief wirklich gut. 1073 01:16:48,124 --> 01:16:49,205 Ja? - Ja, ja. 1074 01:16:50,406 --> 01:16:52,008 Erheben Sie sich. 1075 01:16:57,013 --> 01:16:58,134 Setzen Sie sich. 1076 01:17:06,102 --> 01:17:10,747 Nach Anhörung beider Parteien spricht das Gericht Fonzy 1077 01:17:10,907 --> 01:17:15,952 uneingeschränkt das Recht auf Anonymität zu. 1078 01:17:16,112 --> 01:17:19,195 Die Klage der Streitgenossenschaft wird zurückgewiesen. 1079 01:17:20,196 --> 01:17:21,918 Das Urteil geht den Parteien zu. 1080 01:17:26,482 --> 01:17:29,525 Sind Sie nach dem Urteil enttäuscht? - Ja, natürlich. 1081 01:17:29,686 --> 01:17:33,529 Die rechtlichen Möglichkeiten sind erschöpft, 1082 01:17:33,690 --> 01:17:36,212 jetzt wo die Klage abgewiesen wurde. 1083 01:17:36,372 --> 01:17:37,774 Doch es gibt Hoffnung. 1084 01:17:38,134 --> 01:17:40,376 Uns wurde gesagt, es gäbe kein Gesetz, 1085 01:17:40,536 --> 01:17:43,179 das Fonzy dazu zwingt, sich zu offenbaren. 1086 01:17:43,339 --> 01:17:46,783 Doch über Gesetze hinaus gibt es Menschen. 1087 01:17:46,943 --> 01:17:49,465 Es gibt uns. Und es gibt ihn. 1088 01:17:50,747 --> 01:17:52,749 Die Entscheidung liegt bei Fonzy. 1089 01:17:52,909 --> 01:17:54,951 Er muss sich nicht offenbaren, 1090 01:17:55,792 --> 01:17:59,195 doch da er uns jetzt gesehen hat, tut er es vielleicht. 1091 01:17:59,355 --> 01:18:01,357 Es ist seine Entscheidung. 1092 01:18:01,517 --> 01:18:07,403 Wir bedauern die negativen Aussagen über Fonzy in den Medien. 1093 01:18:07,563 --> 01:18:10,206 Und wir wollen, dass unser Erzeuger weiß, 1094 01:18:10,366 --> 01:18:13,449 dass wir ihn nicht als pervers betrachten, 1095 01:18:13,609 --> 01:18:16,252 sondern als einen Mann, der Leben geschenkt hat 1096 01:18:16,412 --> 01:18:20,616 und der Paaren Glück schenkte, die sich eine Familie wünschten. 1097 01:18:28,384 --> 01:18:30,626 Viel Glück, Papa 1098 01:18:33,990 --> 01:18:36,032 Bitte setzen Sie sich. 1099 01:18:36,192 --> 01:18:38,274 Nach Anhörung beider Parteien 1100 01:18:38,434 --> 01:18:41,117 verurteilt das Gericht die Vallée-Klinik dazu, 1101 01:18:41,277 --> 01:18:45,601 dem Kläger Schadensersatz in Höhe von 200.000 Euro zu zahlen. 1102 01:18:54,330 --> 01:18:55,611 Danke! 1103 01:18:55,772 --> 01:19:00,056 Ich fühle mit den Kindern der Streitgenossenschaft, aber... 1104 01:19:00,817 --> 01:19:02,418 Ich bin stolz, 1105 01:19:02,578 --> 01:19:05,621 meinem Klienten zu seinem Recht verholfen zu haben. 1106 01:19:06,222 --> 01:19:09,185 Und ich möchte gerne meine Kinder grüßen 1107 01:19:09,345 --> 01:19:11,027 und meine Mutter. 1108 01:19:11,187 --> 01:19:12,989 Siehst du, Mama? Ich habe gewonnen! 1109 01:19:13,549 --> 01:19:16,152 Und Diego will ich sagen: Wir haben gewonnen! 1110 01:19:16,833 --> 01:19:19,355 Wir haben gewonnen! - Wer ist Diego? 1111 01:19:24,360 --> 01:19:29,525 Diego ist mein Liebhaber. Der Mann meines Lebens. 1112 01:19:29,966 --> 01:19:31,808 Er hat mich immer unterstützt. 1113 01:19:33,729 --> 01:19:34,851 Ich liebe dich. 1114 01:19:35,932 --> 01:19:37,413 Ich liebe dich. 1115 01:19:38,855 --> 01:19:41,497 Und ich möchte die Gelegenheit nutzen 1116 01:19:43,219 --> 01:19:44,861 und um deine Hand anhalten. 1117 01:19:58,514 --> 01:20:00,516 Glückwunsch, Liebling. 1118 01:20:01,958 --> 01:20:04,120 Ich habe keinen einzigen Fehler gemacht. 1119 01:20:05,842 --> 01:20:10,166 Das erste Mal in meinem Leben, und dann musste ich es doch versauen. 1120 01:20:13,970 --> 01:20:16,012 Meine Mutter hat es gesehen. 1121 01:20:17,613 --> 01:20:20,616 Sie war sicher überrascht, dass du mich heiraten willst. 1122 01:20:20,776 --> 01:20:23,419 Nein, sie hat gesagt, 1123 01:20:23,619 --> 01:20:26,342 sie hätte das bei uns schon immer vermutet. 1124 01:20:28,905 --> 01:20:31,187 Sie findet, wir geben ein hübsches Paar ab. 1125 01:20:32,668 --> 01:20:34,270 Na dann... 1126 01:20:36,432 --> 01:20:38,354 Und deine Kinder? 1127 01:20:39,515 --> 01:20:41,117 Sie finden das cool. 1128 01:20:41,277 --> 01:20:44,120 Sie wünschen sich bei der Hochzeit eine Party. 1129 01:20:48,124 --> 01:20:49,565 Nur aus Interesse: 1130 01:20:49,725 --> 01:20:53,089 Wenn ich mich jetzt offenbare, verliere ich das Geld aus der Klage? 1131 01:20:53,249 --> 01:20:54,370 Ich denke schon. 1132 01:20:56,452 --> 01:20:59,495 Geht es dir gut, Papa? - Es geht mir gut, mein Sohn. 1133 01:20:59,655 --> 01:21:01,217 Komm rein. 1134 01:21:09,105 --> 01:21:10,947 Ich bin Fonzy. 1135 01:21:24,640 --> 01:21:27,043 Du bist "El masturbator"? 1136 01:21:29,245 --> 01:21:32,128 Du hast Kinder aus dem Reagenzglas? 1137 01:21:32,288 --> 01:21:34,170 Das ist Wissenschaft... 1138 01:21:35,251 --> 01:21:36,412 Ja, Papa. 1139 01:21:39,735 --> 01:21:42,098 Ich wäre gerne ein normaler Mensch. 1140 01:21:43,259 --> 01:21:45,861 Wie würde ein normaler Mensch damit umgehen? 1141 01:21:47,303 --> 01:21:49,865 Ein normaler Mensch müsste nicht damit umgehen. 1142 01:21:50,026 --> 01:21:51,427 Nehmen wir mal an, 1143 01:21:51,587 --> 01:21:55,231 ein normaler Mensch hätte unüberlegt 693-mal Samen gespendet. 1144 01:21:55,391 --> 01:21:58,554 Wie würde er mit dieser Situation umgehen? 1145 01:21:58,714 --> 01:22:00,516 Was würden Manuel und Enrique tun? 1146 01:22:00,676 --> 01:22:02,838 Deine Brüder ertragen Chaos nicht. 1147 01:22:02,999 --> 01:22:06,562 Du bist einer der wenigen Menschen, die damit umgehen können. 1148 01:22:08,044 --> 01:22:11,527 Warum sagst du es ihnen nicht? - Ich soll mich den Kindern offenbaren? 1149 01:22:12,768 --> 01:22:15,171 Ich habe Geldsorgen. - Das weiß ich. 1150 01:22:15,331 --> 01:22:18,454 Das wurde mir bei meinem nächtlichen Bad klar. 1151 01:22:18,614 --> 01:22:19,935 Oh, Papa... 1152 01:22:21,177 --> 01:22:23,099 Ja. 1153 01:22:25,261 --> 01:22:29,545 Du weißt, dass ich meine Jugend in Spanien verbrachte. 1154 01:22:29,705 --> 01:22:30,786 Ja, Papa. 1155 01:22:30,946 --> 01:22:33,709 Wie arm wir waren, muss ich nicht sagen. - Nein. 1156 01:22:35,151 --> 01:22:38,674 Als ich mich entschied, nach Frankreich zu gehen, 1157 01:22:39,515 --> 01:22:42,999 gab mir mein Vater 700 Peseten. 1158 01:22:43,159 --> 01:22:45,281 Das waren damals 50 Francs. 1159 01:22:46,482 --> 01:22:50,246 Ich habe mich immer gefragt, was schwerer für ihn war. 1160 01:22:50,606 --> 01:22:52,128 Uns nicht viel geben zu können 1161 01:22:52,288 --> 01:22:57,293 oder in schweren Zeiten nicht bei uns sein zu können. 1162 01:22:58,654 --> 01:22:59,775 Ja. 1163 01:22:59,935 --> 01:23:04,660 Und ich habe das Glück, 1164 01:23:04,820 --> 01:23:07,623 euch jeden Tag zu sehen. 1165 01:23:07,783 --> 01:23:09,905 Das sehe ich als meinen Erfolg. 1166 01:23:11,067 --> 01:23:15,031 Und wie mein Vater möchte ich dir helfen. 1167 01:23:18,634 --> 01:23:22,118 Die 50 Francs, mein Glücksbringer. 1168 01:23:22,278 --> 01:23:23,879 Sie haben mir Glück gebracht. 1169 01:23:24,040 --> 01:23:29,125 Mit 50 Francs habe ich unser Familienunternehmen aufgebaut. 1170 01:23:29,285 --> 01:23:30,966 Nimm sie. 1171 01:23:32,848 --> 01:23:36,172 Und außerdem nimmst du... 1172 01:23:37,973 --> 01:23:40,736 deinen Anteil am Fischhandel. 1173 01:23:40,896 --> 01:23:42,618 Ja. 1174 01:23:44,220 --> 01:23:47,383 Das kann ich nicht annehmen. - Wieso nicht? Du musst. 1175 01:23:47,543 --> 01:23:51,067 Das musst du, es ist dein Erbe. Bezahl deine Schulden damit. 1176 01:24:00,436 --> 01:24:03,799 Ich wollte es ihnen sagen, aber ich will sie nicht enttäuschen. 1177 01:24:03,959 --> 01:24:06,202 Warum solltest du sie enttäuschen? 1178 01:24:07,042 --> 01:24:10,646 Weil ich nur Fischlieferant bin, und dazu noch ein schlechter. 1179 01:24:10,806 --> 01:24:14,210 Man kann dich wirklich nicht als Ass beschreiben. 1180 01:24:14,370 --> 01:24:17,333 Du brauchst dreimal so lange wie alle anderen. 1181 01:24:17,493 --> 01:24:20,776 Aber wo auch immer du hingehst, mögen dich die Leute. 1182 01:24:20,936 --> 01:24:23,579 Es ist so. Man mag dich einfach. 1183 01:24:23,739 --> 01:24:28,304 Deine Kinder werden dich auch mögen. Da habe ich keine Bedenken. 1184 01:24:48,124 --> 01:24:50,206 Ich heiße Diego Costa, ich bin Fonzy. 1185 01:25:03,139 --> 01:25:06,182 Elsa, hallo? - Wir sind nicht bereit. 1186 01:25:06,342 --> 01:25:08,744 Ich bin im Krankenhaus und habe Wehen. 1187 01:25:08,904 --> 01:25:11,307 Die Fruchtblase ist geplatzt. - Du bist schon da? 1188 01:25:11,467 --> 01:25:12,668 Ja, er wollte raus, 1189 01:25:12,828 --> 01:25:15,431 und ich habe ihm gesagt, dass ich davon nichts halte. 1190 01:26:15,050 --> 01:26:17,653 Papa? - Sieh aus dem Fenster, Junge. 1191 01:26:19,054 --> 01:26:20,736 Du hast Besuch. 1192 01:26:20,896 --> 01:26:22,698 Viel Besuch. 1193 01:26:50,966 --> 01:26:53,369 Ist er gesund? - Er ist großartig. 1194 01:26:53,529 --> 01:26:56,612 Super. - Dann kannst du ja morgen arbeiten. 1195 01:26:56,772 --> 01:26:58,494 Du Idiot. 1196 01:27:01,257 --> 01:27:02,858 Hallo. 1197 01:27:07,102 --> 01:27:09,705 Ihr habt einen neuen kleinen Bruder. 1198 01:27:09,865 --> 01:27:13,949 Er wiegt 3150 Gramm und heißt Tiago. 1199 01:27:15,751 --> 01:27:19,355 Das sind mein Vater und meine beiden Brüder. 1200 01:27:23,439 --> 01:27:25,361 Ich habe ein Geschenk. 1201 01:27:25,521 --> 01:27:26,962 Danke. 1202 01:27:28,404 --> 01:27:30,926 Ist gut. Es ist alles gut. 1203 01:27:31,847 --> 01:27:33,329 Alles ist gut. 1204 01:27:36,452 --> 01:27:37,333 Danke. 1205 01:27:41,056 --> 01:27:42,578 Hallo. - Freut mich sehr. 1206 01:27:42,738 --> 01:27:44,900 Danke. - Glückwunsch. 1207 01:27:48,544 --> 01:27:49,985 Bravo. 1208 01:27:52,548 --> 01:27:53,989 Danke. 1209 01:27:55,311 --> 01:27:58,634 Das ist mein Vater, Jean-Pierre. - Danke. 1210 01:27:58,794 --> 01:28:01,797 Danke. Vielen Dank. Danke. 1211 01:28:05,601 --> 01:28:07,122 Danke. 1212 01:28:08,283 --> 01:28:10,566 Es ist unglaublich, dich kennenzulernen. 1213 01:28:12,207 --> 01:28:13,889 Es ist einfach... 1214 01:28:14,049 --> 01:28:15,571 Danke! 1215 01:29:04,059 --> 01:29:06,301 Er ist so klein. 1216 01:29:07,463 --> 01:29:08,704 Ja. 1217 01:29:11,867 --> 01:29:13,148 Elsa... 1218 01:29:14,750 --> 01:29:16,472 Willst du mich heiraten? 1219 01:29:17,553 --> 01:29:19,194 Aber klar. 1220 01:29:25,080 --> 01:29:28,564 Willst du nicht abwarten, ob ich meine Figur wiederbekomme? 1221 01:29:28,724 --> 01:29:31,687 Falls du füllig wirst, werde ich auch füllig. 1222 01:29:33,248 --> 01:29:34,650 Glaubst du nicht auch, 1223 01:29:34,810 --> 01:29:38,534 dass bisher noch niemand "füllig" bei einem Heiratsantrag gesagt hat? 1224 01:29:38,694 --> 01:29:40,976 Hast du einen Ring? 1225 01:29:41,136 --> 01:29:45,060 Du willst einen Ring? - Ja, ein Ring wäre schön. 1226 01:29:46,221 --> 01:29:48,904 Gut, ich kaufe dir einen Ring. 1227 01:29:49,064 --> 01:29:50,626 Danke. 1228 01:29:51,747 --> 01:29:53,549 Setz dich. 1229 01:29:58,914 --> 01:30:00,355 Ich bin Fonzy. 1230 01:30:00,516 --> 01:30:01,997 Was? 1231 01:30:02,157 --> 01:30:04,119 Ich bin Fonzy. 1232 01:30:10,486 --> 01:30:13,288 Dafür war es also gedacht. - Was? 1233 01:30:13,449 --> 01:30:15,330 Der Antrag! - Nicht so laut. 1234 01:30:15,491 --> 01:30:16,812 Wie kannst du glauben, 1235 01:30:16,972 --> 01:30:19,895 dass ein Antrag 533 Kinder gutmacht? 1236 01:30:20,055 --> 01:30:21,897 Ich dachte, unser Kind sei einmalig, 1237 01:30:22,057 --> 01:30:23,819 und jetzt hat es 533 Geschwister! 1238 01:30:23,979 --> 01:30:26,341 Wie willst du ein Vater für unser Kind sein? 1239 01:30:26,502 --> 01:30:28,744 Wie konntest du um meine Hand anhalten? 1240 01:30:28,904 --> 01:30:31,627 Ich heirate keinen Mann, der 533 Kinder hat. 1241 01:30:31,787 --> 01:30:34,510 Und der so oft masturbiert! - He, etwas leiser! 1242 01:30:35,911 --> 01:30:37,833 Ich stelle zwei Dinge klar: 1243 01:30:39,635 --> 01:30:43,358 Ich ändere mich gerade, aber in meinem eigenen Tempo. 1244 01:30:43,519 --> 01:30:46,482 Nur ich entscheide, ob ich der Vater dieses Kindes bin. 1245 01:30:46,642 --> 01:30:50,125 Und ich bin der Vater dieses Kindes. 1246 01:30:50,285 --> 01:30:53,929 Weder du noch ein Richter kann diese Tatsache abstreiten. 1247 01:30:54,089 --> 01:30:58,133 Ich bin der Vater dieses Kindes. 1248 01:30:58,293 --> 01:31:02,457 Eine weitere Tatsache ist, dass ich Fonzy bin. 1249 01:31:05,100 --> 01:31:09,224 Diese Tatsache ist beängstigend, weil es das noch nie gegeben hat. 1250 01:31:09,424 --> 01:31:14,109 Es ist vergleichbar mit dem ersten Menschen auf dem Mond. 1251 01:31:18,033 --> 01:31:20,516 Und obwohl es Angst macht, 1252 01:31:21,677 --> 01:31:27,162 sehe ich darin auch eine unerschöpfliche Quelle an Glück, 1253 01:31:28,524 --> 01:31:32,207 eine unendliche Zahl an kostenlosen Babysittern. 1254 01:31:36,091 --> 01:31:40,375 Und mein Heiratsantrag war nicht kalkuliert. 1255 01:31:42,497 --> 01:31:44,259 Gut. 1256 01:31:44,419 --> 01:31:46,822 Du bist also Fonzy. 1257 01:31:48,584 --> 01:31:50,425 Das bleibt unter uns. 1258 01:31:50,586 --> 01:31:53,709 Das geht nicht, ich habe mich zu erkennen gegeben. 1259 01:31:55,110 --> 01:31:57,512 Du hast dich zu erkennen gegeben. 1260 01:31:57,673 --> 01:32:00,956 Ich übernehme Verantwortung. Das ist mein neues Ich. 1261 01:32:10,886 --> 01:32:13,649 Versprich, dass wir nach Venedig fahren. 1262 01:32:15,290 --> 01:32:16,732 Ja. 1263 01:32:39,354 --> 01:32:42,678 Ihr kommt genau richtig. Hilfe, was ist das? 1264 01:32:42,838 --> 01:32:45,801 Alles klar? - Kommt rein. 1265 01:32:47,162 --> 01:32:49,564 Sieh dir das Geschenk an. - Es ist cool. 1266 01:32:49,725 --> 01:32:51,647 Ja, total cool. 1267 01:32:52,768 --> 01:32:54,730 Mein kleiner Tiago. 1268 01:32:56,251 --> 01:32:57,733 Die Schlüssel. - Lief es gut? 1269 01:32:57,893 --> 01:33:00,495 Klar, bei meiner Freundin in Amiens war's super. 1270 01:33:00,656 --> 01:33:02,898 Bei deiner Freundin? War es nicht beruflich? 1271 01:33:03,058 --> 01:33:04,259 Ich habe es dir gesagt. 1272 01:33:04,419 --> 01:33:06,381 Hier, die braucht er in einer Stunde. 1273 01:33:08,423 --> 01:33:10,265 Du bist echt ein Naturtalent. 1274 01:33:15,430 --> 01:33:17,953 Bitte nicht all eure Freunde einladen, ja? 1275 01:33:22,838 --> 01:33:24,479 Näher zusammen. 1276 01:33:24,640 --> 01:33:26,321 Sind alle drauf? 1277 01:33:26,481 --> 01:33:28,724 Rückt alle schön zusammen. 1278 01:33:31,526 --> 01:33:36,371 So? Das passt nicht. - Machst du das Foto, oder nicht? 1279 01:33:36,531 --> 01:33:39,334 So, noch ein bisschen. Genau. So ist es gut. 1280 01:33:39,494 --> 01:33:41,576 Achtung, seid ihr bereit? 1281 01:33:44,339 --> 01:33:45,500 Los, komm! 1282 01:33:46,461 --> 01:33:47,823 Und lächeln! 1282 01:33:48,305 --> 01:34:48,713 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org