1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:41,369 --> 00:00:43,057
(Pyotr)
-Water's a force, that's for sure.
3
00:00:43,987 --> 00:00:46,167
Not the ocean, of course, but still...
4
00:00:47,772 --> 00:00:50,506
The depths are stirring, there's darkness down there.
5
00:00:51,697 --> 00:00:53,197
It's definitely unsettling.
6
00:01:03,084 --> 00:01:04,772
-You know, I'm not much of a swimmer,
7
00:01:05,278 --> 00:01:07,794
but I love swimming out really far.
8
00:01:09,217 --> 00:01:10,867
It's so scary and exhilarating.
9
00:01:12,178 --> 00:01:13,897
-What about now?
-What?
10
00:01:14,631 --> 00:01:17,764
-Well, is it scary? We're swimming pretty far out in life.
11
00:01:21,881 --> 00:01:23,381
-Yeah, it's scary.
12
00:01:24,912 --> 00:01:26,412
-Me too.
13
00:01:27,537 --> 00:01:29,537
What if you want to go back from me?
14
00:01:30,897 --> 00:01:32,397
-Petya!
15
00:01:32,739 --> 00:01:34,927
-Maybe I should tie you to me?
16
00:01:35,178 --> 00:01:37,115
I'll just grab this rope and wrap it around you.
17
00:01:37,366 --> 00:01:39,928
(Squeals)
-Careful! No, really, don't.
18
00:01:40,179 --> 00:01:41,867
You've already tied me to you.
19
00:01:42,709 --> 00:01:44,209
-Have I?
20
00:01:50,373 --> 00:01:52,311
-No, we need to do something about this.
21
00:01:52,865 --> 00:01:54,927
Why are we just riding around like losers?
22
00:01:55,897 --> 00:01:58,709
-Love.
-Yeah, damn it! He's been with her for two weeks now.
23
00:01:58,960 --> 00:02:02,614
One minute they're riding horses, the next they're having some kind of meatball-in-sauce tasting.
24
00:02:02,865 --> 00:02:04,476
What are we, just drifting around like turds in an ice hole?
25
00:02:04,727 --> 00:02:06,852
-Maybe she's slipping him something?
26
00:02:08,303 --> 00:02:10,162
-Yeah, rat claws.
27
00:02:10,771 --> 00:02:12,990
-In our village, there was a woman who buried three husbands.
28
00:02:13,241 --> 00:02:16,310
They followed her around like gophers. Then it turned out she was a sorceress.
29
00:02:16,561 --> 00:02:19,678
She'd sprinkle some herbs on them, and that was it. The men would suffer, but they couldn't leave.
30
00:02:19,929 --> 00:02:23,732
-Are you talking about your ex right now?
-Yeah, tell us how you got over your ex.
31
00:02:23,983 --> 00:02:26,608
-You gigglers! I'm telling you, it's a true story.
32
00:02:28,170 --> 00:02:30,545
-Anyway, we need to think of something.
33
00:02:31,405 --> 00:02:33,498
(Nastavshevs, Lubennikov - "The Blizzard")
34
00:04:02,607 --> 00:04:04,107
-Who's there?
35
00:04:04,358 --> 00:04:05,858
-Lyova, it's me.
36
00:04:12,436 --> 00:04:14,123
-What's with your eyes? More trouble?
37
00:04:17,153 --> 00:04:20,871
Let's head to the kitchen. All serious problems are solved in the kitchen.
38
00:04:21,420 --> 00:04:23,420
Does your psyche need some help?
39
00:04:25,997 --> 00:04:27,934
-You don't do drugs, do you?
40
00:04:28,185 --> 00:04:29,685
-Absolutely not.
41
00:04:29,936 --> 00:04:32,374
But my grandma and I do have a mini-bar.
42
00:04:33,826 --> 00:04:38,834
Okay, open the shelf, get the balsam, get two shot glasses, put them on the table.
43
00:04:43,381 --> 00:04:45,193
Even Grandma has some sometimes.
44
00:04:52,974 --> 00:04:54,912
So, tell me, what happened?
45
00:04:56,711 --> 00:04:58,662
-I told you about my father, right?
46
00:04:58,913 --> 00:05:01,607
-Yeah, you said he was getting better, I think.
47
00:05:02,206 --> 00:05:06,342
-Well, yeah, better. He came out of the coma, but he doesn't recognize anyone.
48
00:05:07,896 --> 00:05:09,646
The doctors said it's permanent.
49
00:05:11,084 --> 00:05:13,427
-Are you sure that's what the doctors said?
-Yes, Lyov.
50
00:05:13,678 --> 00:05:15,428
-You heard them correctly?
-Yes, Lyov.
51
00:05:20,746 --> 00:05:22,426
-As my grandma says,
52
00:05:23,725 --> 00:05:25,475
Damn those fascists.
53
00:05:42,317 --> 00:05:44,479
-Lyova, please, I'm begging you...
54
00:05:44,730 --> 00:05:47,456
-More? Go on.
-Lyova, I'm begging you, please.
55
00:05:48,076 --> 00:05:50,932
-What is it?
-Lyova, please, I'm begging you, help me.
56
00:05:51,183 --> 00:05:53,456
-Yes, I'll help, how can I help?
-Lyova, please, help me.
57
00:05:53,707 --> 00:05:55,387
-What, what?
-Get me a gun!
58
00:05:59,840 --> 00:06:01,777
-I must have misheard something stupid.
59
00:06:02,028 --> 00:06:04,034
-I'll kill that bitch!
-Which bitch?
60
00:06:04,792 --> 00:06:06,292
-Petya, that bitch, Petya!
61
00:06:07,901 --> 00:06:10,284
-Ruslan, listen to me.
62
00:06:12,722 --> 00:06:15,534
What your brother did is unforgivable.
63
00:06:16,222 --> 00:06:18,926
But his death won't change anything.
-It will for me.
64
00:06:19,177 --> 00:06:21,802
-So, will his death make our father healthy?
65
00:06:22,823 --> 00:06:25,073
-I'm asking you as a friend, help me.
66
00:06:25,324 --> 00:06:27,324
-I'm telling you as a friend, forget it.
67
00:06:28,964 --> 00:06:30,464
-'As a friend'.
68
00:06:30,846 --> 00:06:32,421
What kind of friend are you to me?
69
00:06:32,672 --> 00:06:36,222
Have you seen yourself? A pathetic cripple, nothing more.
70
00:06:39,730 --> 00:06:41,230
(door slams)
71
00:06:44,229 --> 00:06:45,729
-Lyovochka!
72
00:06:46,222 --> 00:06:47,797
Are we being shot at again?
73
00:06:49,908 --> 00:06:51,408
Lyova?
74
00:07:15,006 --> 00:07:18,196
-Caution, the doors are closing. Next station is 'Factory'.
75
00:07:23,347 --> 00:07:25,347
-Flora Borisovna, we need to talk.
76
00:07:25,598 --> 00:07:28,410
-What, guys, decided to ride for free?
77
00:07:28,808 --> 00:07:30,308
We're punching our tickets.
78
00:07:30,847 --> 00:07:34,026
-We don't have tickets. Maybe we can pay cash?
79
00:07:37,409 --> 00:07:39,089
-So, what's this about?
80
00:07:39,340 --> 00:07:41,020
-It's about your son, Petya.
81
00:07:41,784 --> 00:07:44,909
We work under his leadership.
-So what?
82
00:07:46,690 --> 00:07:50,244
-Well, we'd like you to influence him as a mother.
83
00:07:51,058 --> 00:07:54,065
(laughs)
-What, should I put him in the corner?
84
00:07:54,316 --> 00:07:57,690
-Here's the thing, Flora Borisovna, Petya's got a thing for some chick.
85
00:07:58,050 --> 00:08:02,465
No, she's a great girl, everything. Looks - totally. Figure, everything.
86
00:08:02,716 --> 00:08:06,847
But we need to handle our business, and our boss is out of it.
87
00:08:07,098 --> 00:08:09,848
Sorry, but we're tired of riding around on boats.
88
00:08:10,099 --> 00:08:13,588
-Just, as a mother, could you somehow influence him?
89
00:08:13,839 --> 00:08:18,190
-What, should I get him away from the girl and back into organized crime?
90
00:08:18,441 --> 00:08:20,121
-Yes, if possible, of course.
91
00:08:20,644 --> 00:08:24,792
-And why should I do that?
-Your husband used to be a big shot.
92
00:08:25,401 --> 00:08:28,331
And Petya is really highly respected now too.
93
00:08:29,433 --> 00:08:31,995
So, it turns out, you're also a big shot.
94
00:08:36,163 --> 00:08:38,281
(Petya snaps his fingers)
95
00:08:41,323 --> 00:08:42,823
-Wow!
96
00:08:44,683 --> 00:08:46,363
This is just...
-Grandiose!
97
00:08:46,749 --> 00:08:48,249
Absolutely you.
98
00:08:48,765 --> 00:08:51,565
-You think so?
I don't really like it.
99
00:08:51,816 --> 00:08:53,416
-Come on, it suits you so well.
100
00:08:53,667 --> 00:08:55,276
-What don't you like about it?
101
00:08:56,136 --> 00:08:58,487
-I don't know, it's somehow too much.
102
00:08:58,971 --> 00:09:01,721
-It's a wedding. It should be grand.
103
00:09:01,972 --> 00:09:03,847
-Petya, your brother's here to see you.
104
00:09:04,916 --> 00:09:07,205
-Oh, great!
-Hi.
105
00:09:07,456 --> 00:09:08,956
(Umka)
-Hi.
106
00:09:09,448 --> 00:09:12,042
So, what do you think of the dress?
107
00:09:13,393 --> 00:09:14,893
-Well...
108
00:09:16,034 --> 00:09:19,560
-It's nice.
-"Nice"? It's a French brand.
109
00:09:20,040 --> 00:09:21,567
-But it doesn't really suit you.
110
00:09:21,818 --> 00:09:24,599
-The young man probably knows more about jeans.
111
00:09:24,850 --> 00:09:26,473
It's a one-of-a-kind model.
112
00:09:27,333 --> 00:09:30,386
-No, no need, I agree.
113
00:09:31,175 --> 00:09:32,925
Do you have anything else to suggest?
114
00:09:33,176 --> 00:09:37,433
-Please, take a look.
You just wanted my advice.
115
00:09:39,019 --> 00:09:42,590
-How about trying this one? It's cool.
116
00:09:43,636 --> 00:09:45,136
Like Ophelia's.
117
00:09:47,159 --> 00:09:49,127
-Can I try this one?
-Of course.
118
00:09:49,378 --> 00:09:53,175
I don't know what Ophelia has to do with it.
You're not planning to drown in it, are you?
119
00:09:53,426 --> 00:09:55,926
-I don't know.
-Well, only if it's with me.
120
00:09:56,980 --> 00:09:58,714
-Well, let's go.
-Yeah.
121
00:10:04,151 --> 00:10:06,335
-Huh? What did you want, bro?
122
00:10:06,586 --> 00:10:11,651
-Petya, I know you can find anyone, right?
-I can find anyone. Who do you need? Who hurt Yurets?
123
00:10:11,902 --> 00:10:14,225
-Do you know Sasha Lebed, right?
-Sasha Lebed?
124
00:10:15,130 --> 00:10:16,983
Ah... I don't know. Who's that?
125
00:10:17,365 --> 00:10:20,265
Okay, I'm kidding. Of course, I know her!
Who doesn't know Sashulya?
126
00:10:20,600 --> 00:10:22,100
So what?
127
00:10:22,647 --> 00:10:26,411
What, do you like her or something?
You and Sashulya...
128
00:10:26,670 --> 00:10:29,404
-Can you just help? Tell me where she lives, that's all.
129
00:10:29,655 --> 00:10:35,085
-Yes, of course, I can. Sashulya is good.
And your choice is not even up for discussion.
130
00:10:35,459 --> 00:10:37,202
But a favor for a favor then.
131
00:10:38,014 --> 00:10:40,881
You know that I'm not on good terms with my mother right now.
132
00:10:41,567 --> 00:10:45,331
She has a complaint against me - a real one, and I agree with her.
133
00:10:45,779 --> 00:10:50,597
So. And I have a wedding coming up, and it'll be really bad without her.
134
00:10:51,456 --> 00:10:53,405
Can you talk to her? She'll listen to you.
135
00:10:53,656 --> 00:10:55,450
She loves you the most.
-Why is that?
136
00:10:55,701 --> 00:10:59,065
-Yeah, I know.
You're our simpleton.
137
00:10:59,620 --> 00:11:01,120
Well, I mean it lovingly.
138
00:11:01,519 --> 00:11:05,300
I just want, you know, a real celebration.
139
00:11:05,551 --> 00:11:09,502
So she can meet her parents, and then babysit our kids later.
140
00:11:09,928 --> 00:11:12,612
Only you can do it, you understand? Okay?
141
00:11:13,308 --> 00:11:14,808
-I'll talk to her.
-Great.
142
00:11:15,059 --> 00:11:17,184
And don't worry about Sashulya, we'll find her.
143
00:11:17,435 --> 00:11:18,935
Ugh, you!
144
00:11:20,191 --> 00:11:22,831
Wow!
-It even makes my heart ache.
145
00:11:23,706 --> 00:11:25,386
She really does look like Ophelia.
146
00:11:26,956 --> 00:11:28,456
-So, are we taking it, yeah?
147
00:11:30,323 --> 00:11:31,823
Come to me!
148
00:11:40,862 --> 00:11:43,683
(knocking)
-Yura, wait, let me change.
149
00:11:43,934 --> 00:11:45,434
Just a minute.
150
00:11:53,511 --> 00:11:55,675
Come in, son, it's okay. Come in.
151
00:11:56,619 --> 00:11:58,299
-Mom, how are you?
-I'm okay.
152
00:11:59,540 --> 00:12:01,040
I'm okay.
153
00:12:01,291 --> 00:12:03,166
Oh, listen, my head is just... Ugh!
154
00:12:03,651 --> 00:12:06,995
My head's a mess, it's like my thoughts are dancing.
155
00:12:07,246 --> 00:12:09,684
I don't know how I made it through work, honestly.
156
00:12:10,136 --> 00:12:12,886
-I don't know how you put up with it all either.
157
00:12:13,291 --> 00:12:15,799
-Maybe I was a horse in a past life?
158
00:12:16,182 --> 00:12:21,345
You probably were a horse. They harnessed you to a cart, loaded it up -
159
00:12:21,596 --> 00:12:23,862
and said, 'Go, go, go!'
160
00:12:24,401 --> 00:12:27,651
-No, you... You worked in a circus in a past life.
161
00:12:27,902 --> 00:12:29,477
-Yeah. As a clown, or what?
162
00:12:29,728 --> 00:12:32,166
-Walking the tightrope.
-The tightrope? Oh!
163
00:12:32,605 --> 00:12:37,862
She walked the tightrope,
Waving her white leg...
164
00:12:38,113 --> 00:12:39,988
Or whatever she was waving, her hand?
165
00:12:40,783 --> 00:12:45,433
And Morozov's passion seized her
With his calloused hand.
166
00:12:46,300 --> 00:12:47,800
(laughs)
167
00:12:48,261 --> 00:12:51,501
-You could balance like no one else.
168
00:12:52,425 --> 00:12:55,433
And you could drop the safety lines.
169
00:12:56,019 --> 00:12:59,550
-And then bam - head first in an instant.
170
00:13:01,236 --> 00:13:02,736
-No.
171
00:13:02,987 --> 00:13:05,816
No, you could walk at a great height
172
00:13:06,433 --> 00:13:08,097
and not be afraid of anything.
173
00:13:09,995 --> 00:13:11,495
-Storyteller.
174
00:13:13,424 --> 00:13:15,674
What, did you want to talk about Sasha?
175
00:13:17,558 --> 00:13:19,058
-No, about Petya.
176
00:13:19,526 --> 00:13:23,284
-About Petya. You know what's going on with Vitya's girl, right?
177
00:13:23,893 --> 00:13:26,026
-Well, that's what I wanted to talk about.
178
00:13:26,912 --> 00:13:28,412
They're getting married soon.
179
00:13:29,660 --> 00:13:31,160
-Wedding, wedding...
180
00:13:32,519 --> 00:13:36,065
-I don't know how it all happened. But they've already picked out the dress.
181
00:13:36,316 --> 00:13:37,816
-Poor girl.
182
00:13:40,041 --> 00:13:42,854
-You have to understand, it's really important to Petya.
183
00:13:43,581 --> 00:13:46,245
He wants you to meet Anya's parents.
184
00:13:46,496 --> 00:13:50,635
Maybe this wedding is a chance for us all to come together again.
185
00:13:53,629 --> 00:13:55,129
-Come together with whom?
186
00:13:57,122 --> 00:13:59,284
With that creature, or what?
-What's wrong, son?
187
00:13:59,535 --> 00:14:01,913
-I'm not coming together with him.
-Ruslanchik!
188
00:14:02,164 --> 00:14:04,518
-I'm not coming together with you, you creature.
189
00:14:05,100 --> 00:14:06,675
Got it, bitch? I won't!
190
00:14:07,566 --> 00:14:09,704
What, do you like that, bitch?
-Quiet, quiet.
191
00:14:09,955 --> 00:14:12,107
-Ruslan!
-You like that, huh?
192
00:14:12,626 --> 00:14:15,044
Let me go! Let me go, I said!
193
00:14:15,295 --> 00:14:17,010
-Quiet, quiet.
-Don't touch me!
194
00:14:18,495 --> 00:14:20,683
You're all dancing around him,
195
00:14:21,417 --> 00:14:23,480
because you're all just afraid of him.
196
00:14:24,153 --> 00:14:26,385
But I'm not afraid of him, got it?
197
00:14:26,636 --> 00:14:29,393
He'll regret messing with me!
-Quiet!
198
00:14:30,094 --> 00:14:32,690
Quiet. Are you calm now? All better, son? I'm sorry.
199
00:14:32,941 --> 00:14:36,534
-Don't touch me. It's because of you. He became like this because of you!
200
00:14:40,893 --> 00:14:43,334
-Mom, what's wrong? Are you okay?
-Oh-oh-oh!
201
00:14:43,585 --> 00:14:45,235
Oh-oh!
-Sit down, sit down.
202
00:14:46,714 --> 00:14:50,194
Maybe you should lie down?
-No, it's just a dizzy spell.
203
00:14:53,511 --> 00:14:55,011
It'll pass.
204
00:14:56,667 --> 00:14:58,973
You're the one who said I was walking a tightrope.
205
00:14:59,224 --> 00:15:01,090
That's me on the tightrope. Phew!
206
00:15:03,894 --> 00:15:05,394
It's okay.
207
00:15:08,245 --> 00:15:09,745
-Let me get a drink, I'm parched.
208
00:15:10,269 --> 00:15:11,949
Look, it's going to burn, right?
209
00:15:13,449 --> 00:15:14,971
-It's still damp.
210
00:15:15,847 --> 00:15:17,347
-Who's that?
211
00:15:19,714 --> 00:15:22,987
Whoa, Lyova! You're a real top dog now.
212
00:15:24,268 --> 00:15:25,948
-Administrative bodies.
213
00:15:26,394 --> 00:15:30,190
The Foundation for the Support of Nomadic Peoples and everyone who wants to live the good life.
214
00:15:30,683 --> 00:15:34,539
-Can't I get a car like yours?
-Nah, can't. I can get you a horse, you're a gypsy.
215
00:15:34,790 --> 00:15:37,354
What's a gypsy without a horse?
-Like you without your wheelchair.
216
00:15:37,864 --> 00:15:40,478
-Who are you talking to?
-It's okay, everything's fine.
217
00:15:40,729 --> 00:15:44,270
This really is my warhorse. So, how's life, gypsies?
218
00:15:44,521 --> 00:15:48,276
-Great. Dancing till dawn, having fun. What else? We're gypsies!
219
00:15:48,527 --> 00:15:50,027
(laughing)
220
00:15:50,338 --> 00:15:51,838
-Got to talk to you.
221
00:15:53,558 --> 00:15:55,370
A real, specific request.
222
00:15:55,903 --> 00:15:57,715
-Tell me, of course, I'll do anything.
223
00:15:58,003 --> 00:16:00,346
-Ruslan will be coming to you for a piece.
224
00:16:00,597 --> 00:16:03,794
Tell him whatever you want, but specifically to him - nothing.
225
00:16:04,045 --> 00:16:06,045
-No problem. Good thing you told me.
226
00:16:06,460 --> 00:16:09,374
Holy crap! What does he need a piece for?
-Doesn't matter what for.
227
00:16:09,625 --> 00:16:13,526
Don't sell it under any circumstances. Got it?
-Yeah, I got it, what's the big deal?
228
00:16:13,777 --> 00:16:16,463
You only came for this?
-Just for this.
229
00:16:17,245 --> 00:16:19,596
I found out, they won't be tearing down your shack just yet.
230
00:16:19,847 --> 00:16:21,527
So dance in peace!
231
00:16:28,987 --> 00:16:30,487
-What was he on about?
232
00:16:30,738 --> 00:16:33,753
-Damn, I had a feeling, shouldn't have sold him that piece.
233
00:16:34,004 --> 00:16:36,307
I felt it!
-You mean Rusik?
234
00:16:36,558 --> 00:16:39,518
He paid so much dough! We even ordered girls for the evening.
235
00:16:39,769 --> 00:16:43,448
-What girls do you need?
Go jerk off, 'girls'! Damn it!
236
00:16:51,048 --> 00:16:52,728
-Rus, maybe you should calm...
237
00:16:58,010 --> 00:17:01,159
(Sergey Kuryokhin -
'Tragedy in a minimalist style')
238
00:17:18,462 --> 00:17:19,962
(phone ringing)
239
00:17:21,275 --> 00:17:22,928
Hello?
(Pyotr) -Start writing.
240
00:17:24,610 --> 00:17:26,806
-Yeah, just a sec. Ready.
241
00:17:27,626 --> 00:17:30,173
-Lermontovskaya, 16, apartment 56. Got it?
242
00:17:30,517 --> 00:17:32,167
-Wait, one sec. Got it.
243
00:17:32,720 --> 00:17:34,360
-Did you talk to your mother?
244
00:17:34,704 --> 00:17:36,454
-Yeah, I talked to her.
-Well, how did it go?
245
00:17:37,392 --> 00:17:39,317
-Well, she's still thinking about it.
-I see.
246
00:17:39,630 --> 00:17:43,116
Well, keep pushing her. I'm really counting on you, bro. Later.
247
00:17:43,367 --> 00:17:45,173
-Later. Thanks a lot.
248
00:17:49,892 --> 00:17:52,321
-We're basically planning to do the same thing here.
249
00:17:52,572 --> 00:17:54,147
-Yeah, just on a smaller scale.
250
00:17:54,673 --> 00:17:59,243
-Yeah, so it's not exactly a brothel, but more with a focus on striptease.
251
00:17:59,494 --> 00:18:02,914
-Well, good luck to you. What's with all the questions about rituals anyway?
252
00:18:03,595 --> 00:18:05,853
-I'm just a little bit psychic.
253
00:18:06,500 --> 00:18:09,673
And right here, where we're standing, it's all clear.
254
00:18:12,236 --> 00:18:13,736
But over there -
255
00:18:15,978 --> 00:18:17,986
There's a real void over there.
256
00:18:19,587 --> 00:18:22,805
-We heard that someone saw a dead girl here...
257
00:18:23,063 --> 00:18:25,938
-Please, don't start retelling Gogol!
258
00:18:26,189 --> 00:18:30,907
Yes, the building definitely has a strong energy. Well, so many people have been here.
259
00:18:31,287 --> 00:18:36,439
And besides, forgive me, but we don't really believe in all that supernatural stuff.
260
00:18:37,376 --> 00:18:41,431
-Everything's clear here.
-Exactly! The machine counted it - that's what we believe in.
261
00:18:41,767 --> 00:18:43,267
Thank you very much.
262
00:18:44,657 --> 00:18:48,189
-You have a good aura.
-Well, I go to the bathhouse once a week.
263
00:18:48,665 --> 00:18:52,087
-It was a pleasure working with you.
-Likewise, likewise.
264
00:19:04,934 --> 00:19:08,379
Oh, Sashulya, what a client I've hooked you up with!
265
00:19:09,128 --> 00:19:12,324
A psychic with a slight penchant for striptease. A handsome guy!
266
00:19:12,613 --> 00:19:17,152
His whole family is in the party line, but he, you see, is drawn to the nightlife.
267
00:19:18,379 --> 00:19:21,254
-Chika, count out Alexey Alexeyevich's percentage.
268
00:19:21,505 --> 00:19:24,441
-Wait, Sasha, there's time. I'm not doing it for the money.
269
00:19:25,269 --> 00:19:29,691
I'm doing it so that a reliable person buys your business.
270
00:19:30,294 --> 00:19:33,435
-Let me take this to the safe.
-Well, go ahead and take it.
271
00:19:36,795 --> 00:19:38,295
That's the right thing to do!
272
00:19:38,744 --> 00:19:41,986
Sashul, let's celebrate the deal.
273
00:19:44,182 --> 00:19:47,947
We sold your bordello for a hefty price, didn't we?
274
00:19:53,497 --> 00:19:56,088
-I still feel sorry about it.
-I still don't.
275
00:20:02,080 --> 00:20:03,730
-Maybe you're right.
276
00:20:05,721 --> 00:20:07,221
It's the right time.
277
00:20:08,869 --> 00:20:10,369
We're at a turning point.
278
00:20:10,736 --> 00:20:12,924
No one knows what awaits them.
279
00:20:16,261 --> 00:20:17,941
A strict directive has arrived.
280
00:20:19,089 --> 00:20:21,776
And those up top don't care who's related to whom.
281
00:20:23,120 --> 00:20:24,620
-What are you talking about?
282
00:20:26,487 --> 00:20:29,502
-Your Romeo's older brother is getting ready for a wedding.
283
00:20:31,440 --> 00:20:34,315
-Okay, but what does Yura have to do with it?
-He shouldn't be there.
284
00:20:35,667 --> 00:20:38,393
(Chika)
-Whoa! They're already drinking, and without me.
285
00:20:38,815 --> 00:20:42,895
Well, a deal's a deal, but we need to have a good one. The bar's not empty yet.
286
00:20:44,464 --> 00:20:47,675
-Sashenka, this is strictly between us,
287
00:20:48,354 --> 00:20:51,229
strictly out of my unrequited love for you.
288
00:20:54,409 --> 00:20:55,909
-Chik-chik!
289
00:21:05,033 --> 00:21:07,500
(Nastavshevs, Lubennikov - "The Bad Weather")
290
00:21:18,901 --> 00:21:20,401
-Yura, it's me, open up!
291
00:21:21,049 --> 00:21:22,549
Yura!
292
00:21:42,714 --> 00:21:45,575
Leaves are slapping the ground.
293
00:21:47,734 --> 00:21:50,400
People are coming from a funeral.
294
00:21:52,538 --> 00:21:56,900
A sweaty tractor plows winter crops
295
00:21:58,018 --> 00:21:59,880
With eight disc harrows.
296
00:22:07,461 --> 00:22:09,880
Through the black plowed fallow land
297
00:22:11,717 --> 00:22:14,600
Leaves fly into the pond.
298
00:22:16,533 --> 00:22:20,720
And on the disturbed ripples
299
00:22:21,953 --> 00:22:24,331
They float like ships in a row.
300
00:23:23,370 --> 00:23:24,870
(doorbell rings)
301
00:23:31,077 --> 00:23:32,577
(doorbell rings)
302
00:23:40,335 --> 00:23:41,835
-Mom?
303
00:23:50,886 --> 00:23:53,786
-It's time we had a man-to-man talk, son.
304
00:23:55,308 --> 00:23:58,815
-Why don't you sit down? I can make coffee if you want.
305
00:24:00,659 --> 00:24:02,159
-No, thank you.
306
00:24:03,830 --> 00:24:07,026
-This won't be a long conversation.
307
00:24:09,652 --> 00:24:14,003
-Your... I can never remember the word. Your buddies, your bros -
308
00:24:14,784 --> 00:24:16,769
-they came to me for help.
309
00:24:17,222 --> 00:24:18,784
-What?
-Uh-huh.
310
00:24:19,862 --> 00:24:21,925
-You're losing their respect, son.
311
00:24:22,729 --> 00:24:24,379
-And mine too.
312
00:24:25,464 --> 00:24:26,964
-You crippled Lasha.
313
00:24:28,519 --> 00:24:30,199
-You did that, didn't you?
314
00:24:31,581 --> 00:24:33,081
-Who else would it be?
315
00:24:37,253 --> 00:24:39,112
-So it was you. It was you.
316
00:24:42,605 --> 00:24:44,355
-Mom, I'm upset about Dad.
317
00:24:44,606 --> 00:24:46,106
-Oh, shut up.
318
00:24:47,644 --> 00:24:50,331
-You know what he means to me, right?
319
00:24:51,354 --> 00:24:53,729
-You know what we mean to each other, right?
320
00:24:56,862 --> 00:24:58,362
-And yet you dared.
321
00:24:59,612 --> 00:25:01,187
-What do you mean 'dared'?
322
00:25:01,438 --> 00:25:04,618
-What, you think I can't make my own decisions?
-No, you can't.
323
00:25:05,769 --> 00:25:11,753
-And why do you think your 'bros' came to me for help, huh?
324
00:25:14,811 --> 00:25:16,749
-Because they know you're nothing.
325
00:25:17,472 --> 00:25:21,432
-But your mother is strong and can easily put you in your place.
326
00:25:23,128 --> 00:25:26,331
-Mom, stop it. These are our internal problems.
327
00:25:26,925 --> 00:25:29,050
-Your problems aren't internal anymore.
328
00:25:29,394 --> 00:25:31,956
-Now you have a problem specifically with me.
329
00:25:33,144 --> 00:25:35,581
-What do you think? You're on top now, huh?
330
00:25:36,019 --> 00:25:37,519
-You've climbed up?
331
00:25:38,370 --> 00:25:42,330
-Tomorrow you'll be begging me not to grind you into dust.
332
00:26:14,497 --> 00:26:17,247
-Yur, let's just keep it to no questions, okay?
333
00:26:17,498 --> 00:26:20,497
-Just listen to what I'm about to tell you.
-Okay.
334
00:26:23,662 --> 00:26:25,162
-We're leaving.
335
00:26:26,247 --> 00:26:27,747
-Where? Why?
336
00:26:29,654 --> 00:26:33,743
-I said, no questions.
-Okay, but does it have to be right now?
337
00:26:35,677 --> 00:26:38,177
-Yes, right now. We'll discuss everything on the way.
338
00:26:38,428 --> 00:26:41,116
-There's instant noodles and vodka in the fridge, bring it all here.
339
00:27:01,091 --> 00:27:04,403
-Sasha, is there a machine gun like in 'Desperado' here?
-I am the machine gun.
340
00:27:05,279 --> 00:27:06,779
-Let's go.
341
00:27:11,755 --> 00:27:14,896
-I understand perfectly, and I'm very pleased
342
00:27:16,099 --> 00:27:18,771
-that you're the one offering this to me, not the other way around.
343
00:27:23,341 --> 00:27:25,021
-I've wanted this for a long time, but...
344
00:27:27,662 --> 00:27:29,162
-But what?
345
00:27:35,521 --> 00:27:37,482
-My son, he's complicated.
346
00:27:38,373 --> 00:27:39,873
-What about Rodya?
347
00:27:41,451 --> 00:27:46,325
-Listen, he's a great guy, and we understand each other perfectly.
348
00:27:48,232 --> 00:27:50,740
-You think so?
-Of course, yes.
349
00:27:52,216 --> 00:27:54,646
(uneasy music)
350
00:27:56,638 --> 00:27:58,880
-I just have a feeling...
351
00:28:03,998 --> 00:28:05,498
-I'm very scared.
352
00:28:12,490 --> 00:28:14,140
I won't even talk about it.
353
00:28:15,497 --> 00:28:19,435
-No, why not? Talk, talk.
You started it, so finish it.
354
00:28:29,185 --> 00:28:32,443
-That one day the phone will ring, and it'll...
355
00:28:39,998 --> 00:28:42,920
be about Rodya. A very scary call.
356
00:28:45,755 --> 00:28:48,966
-'Scary' - what do you mean?
357
00:28:53,849 --> 00:28:55,724
-I shouldn't have told you that.
358
00:28:58,240 --> 00:29:00,005
(Phone ringing)
359
00:29:10,873 --> 00:29:12,448
-Maybe it's important?
360
00:29:15,779 --> 00:29:17,279
-Don't you dare answer it.
361
00:29:17,530 --> 00:29:19,349
(Phone continues to ring)
362
00:29:43,709 --> 00:29:47,037
-Do we have a destination, or are we just driving around?
363
00:29:48,083 --> 00:29:51,743
-To get as far away as possible, and for you to truly forgive me.
364
00:29:55,170 --> 00:29:56,724
-Well, I've forgiven you.
365
00:29:57,662 --> 00:29:59,162
-No, not like that.
366
00:30:00,785 --> 00:30:04,357
So that everything completely dissolves, so that nothing remains in our memories,
367
00:30:04,608 --> 00:30:07,233
and so that it's just the two of us there.
368
00:30:07,484 --> 00:30:11,130
-And how far do we have to drive to this place where everything dissolves?
369
00:30:13,334 --> 00:30:15,404
-I don't know. Why?
370
00:30:16,748 --> 00:30:19,732
-I just thought it would be nice to stop somewhere,
371
00:30:19,983 --> 00:30:21,692
where we can eat and drink.
372
00:30:22,888 --> 00:30:24,826
-There's vodka in the bag, you can have a swig.
373
00:30:26,068 --> 00:30:27,748
-Well, I don't want to without you.
374
00:30:28,568 --> 00:30:31,388
-Are you tired?
-No, it's just...
375
00:30:33,459 --> 00:30:37,646
I want to feel you close, to hug you.
376
00:30:38,099 --> 00:30:40,537
Or are we just some kind of long-haul truckers?
377
00:30:42,662 --> 00:30:44,912
-Okay, we'll start looking for a place to stay.
378
00:30:53,755 --> 00:30:56,802
-So, what's up with this?
379
00:31:00,943 --> 00:31:03,910
Hmm! It's knocking anxiously.
380
00:31:04,951 --> 00:31:06,451
Seriously, it's anxious.
381
00:31:07,349 --> 00:31:11,146
Why is it making that 'tygydyk-tygydyk' sound?
382
00:31:12,576 --> 00:31:17,435
-Yeah, my mother dropped by today.
She threw a couple of questions at me.
383
00:31:17,686 --> 00:31:20,614
-Why didn't you tell me she came by?
384
00:31:21,279 --> 00:31:24,200
-Yeah, it was a rotten conversation.
385
00:31:24,731 --> 00:31:27,606
I didn't want to ruin your mood before the wedding.
386
00:31:27,857 --> 00:31:30,295
-Petya, we agreed,
387
00:31:30,546 --> 00:31:33,575
that you always tell me everything, and I tell you everything.
388
00:31:34,217 --> 00:31:37,638
And no one thinks about anyone's mood.
389
00:31:37,889 --> 00:31:39,389
-Uh-huh.
390
00:31:40,204 --> 00:31:41,704
-Deal?
391
00:31:42,473 --> 00:31:43,973
-Deal.
392
00:31:46,404 --> 00:31:47,904
-Hey, what are you doing?
393
00:31:53,334 --> 00:31:54,834
S-s-s!
394
00:31:55,225 --> 00:31:56,725
-S-s-s!
395
00:31:57,061 --> 00:31:59,217
-S-s-s!
396
00:32:11,856 --> 00:32:13,356
(blowing)
397
00:32:14,295 --> 00:32:16,388
(humming)
398
00:32:16,639 --> 00:32:19,264
-It's okay, everyone farts at first.
399
00:32:22,138 --> 00:32:24,951
-People will think someone here has dysentery.
400
00:32:26,045 --> 00:32:28,131
So, what's our route?
401
00:32:29,388 --> 00:32:32,982
-Well, first we'll go see the bald guy. Then I don't know.
402
00:32:33,309 --> 00:32:34,809
-'The baldy'?
403
00:32:35,670 --> 00:32:37,482
-We'll stop by the Mausoleum on the way.
404
00:32:37,733 --> 00:32:40,169
We definitely need Moscow,
to sort out the money.
405
00:32:40,420 --> 00:32:42,358
-So, Lenin is more interesting than me?
406
00:32:42,609 --> 00:32:44,794
-Yur, I'm not interested in him as a man.
407
00:32:45,045 --> 00:32:48,165
He's bald and bearded,
that's a very unpleasant combination.
408
00:32:48,416 --> 00:32:49,916
-Well, why then?
409
00:32:51,357 --> 00:32:55,247
-He's a fairytale dude. Lying in a glass coffin,
like Sleeping Beauty.
410
00:32:55,498 --> 00:33:00,497
-Sleeping Beauty! But I'm warning you now,
I'm not going to look at him, don't try to persuade me.
411
00:33:00,748 --> 00:33:02,248
-Okay.
412
00:33:02,965 --> 00:33:05,091
-Okay. So where are we going next?
413
00:33:07,664 --> 00:33:09,164
-Yur,
414
00:33:10,943 --> 00:33:14,333
we can go
anywhere we want, you know?
415
00:33:14,787 --> 00:33:19,826
We can go to Holland, we can go to Spain.
To Barcelona, for example, you know?
416
00:33:20,177 --> 00:33:22,427
-Wait, are we going for that long?
417
00:33:23,779 --> 00:33:27,859
-I've said several times
that we're going for a long time. We discussed it.
418
00:33:28,895 --> 00:33:33,982
-Wait, hold on. What about Petya's wedding?
Even his mother might not come.
419
00:33:34,233 --> 00:33:37,402
I love him very much,
I wouldn't want to miss it. What's wrong with you?
420
00:33:37,653 --> 00:33:40,490
-He killed Victor.
(dramatic music)
421
00:33:41,326 --> 00:33:43,958
-What? What did you just say?
422
00:33:46,537 --> 00:33:49,349
-You were going to find out
sometime.
423
00:33:51,137 --> 00:33:53,716
(Agatha Christie - 'Hysteria')
424
00:33:56,373 --> 00:33:57,873
(phone ringing)
425
00:33:58,157 --> 00:33:59,919
-Petya, someone's calling.
426
00:34:00,170 --> 00:34:01,850
-Answer it, I'll be right there.
427
00:34:08,654 --> 00:34:11,302
-Hello, yes?
-Anya, can you get Petya, please?
428
00:34:11,553 --> 00:34:14,497
-Yes, yes, he's coming now.
Did something happen?
429
00:34:14,748 --> 00:34:17,748
-You still don't understand?
Are you as blind as I am?
430
00:34:17,999 --> 00:34:19,937
It's him! He did it all...
431
00:34:21,334 --> 00:34:22,834
-Yurochka, don't!
432
00:34:26,146 --> 00:34:27,646
-Well, who was it?
433
00:34:30,693 --> 00:34:32,193
-Yura.
434
00:34:32,544 --> 00:34:34,481
I didn't have time to understand, it cut off.
435
00:34:40,560 --> 00:34:42,935
-Yura started seeing Sasha Lebed.
436
00:34:43,709 --> 00:34:46,709
I gave him the address.
I think he wanted to thank me.
437
00:34:47,474 --> 00:34:48,974
-Thank you?
438
00:34:49,621 --> 00:34:51,121
Doubt it.
439
00:34:51,942 --> 00:34:53,942
He had such a scary voice.
440
00:34:57,286 --> 00:34:58,786
-Did he...
441
00:35:02,998 --> 00:35:04,748
Did he say something about him?
442
00:35:06,592 --> 00:35:08,092
-No, not about him.
443
00:35:09,841 --> 00:35:13,552
-But I can see
that it's like he's gone for you now.
444
00:35:17,143 --> 00:35:18,643
-No, he hasn't.
445
00:35:19,967 --> 00:35:21,467
-What is it then?
446
00:35:22,967 --> 00:35:25,888
-Petya, I love you too, you know?
447
00:35:26,669 --> 00:35:29,481
I just don't want to anymore, I don't want to!
-Quiet, quiet.
448
00:35:29,732 --> 00:35:33,224
-I don't want anything anymore!
449
00:35:37,923 --> 00:35:39,423
Petya!
(sobbing)
450
00:35:44,965 --> 00:35:47,278
I love you because I love you,
451
00:35:47,652 --> 00:35:50,760
I love you because you don't love me.
452
00:35:55,410 --> 00:35:58,120
I love you because I love you,
453
00:35:58,371 --> 00:36:01,240
I love you because you don't love me.
454
00:36:05,930 --> 00:36:08,343
I'll kill you as soon as I kill you,
455
00:36:08,594 --> 00:36:11,760
I'll kill you as soon as I change my horse.
456
00:36:36,490 --> 00:36:39,373
(Stereopolina - "Time to Dance")
457
00:37:13,935 --> 00:37:15,435
-Thank you.
458
00:37:19,592 --> 00:37:21,092
Good to see you.
459
00:37:22,006 --> 00:37:23,686
Hello! Thank you.
460
00:37:23,937 --> 00:37:25,437
Come on, come on.
461
00:37:26,241 --> 00:37:28,327
Whoa! Whoa!
462
00:37:29,264 --> 00:37:33,530
-We were thinking, what do they usually
have at weddings? Embroidered doves.
463
00:37:33,937 --> 00:37:35,700
But this is a keepsake!
(laughter)
464
00:37:35,951 --> 00:37:38,014
Especially with the bride's picture on it.
465
00:37:39,897 --> 00:37:43,317
-Thank you so much, guys.
Like Ali Baba and the 40 thieves.
466
00:37:43,796 --> 00:37:45,712
-Well, three of us.
(laughter)
467
00:37:45,963 --> 00:37:48,963
-Seriously, guys, thanks.
The rug turned out great.
468
00:37:51,694 --> 00:37:53,194
Great rug.
469
00:37:53,445 --> 00:37:57,585
If it wasn't for the wedding, I would've
rolled one of you into it, you bastard!
470
00:37:57,836 --> 00:37:59,850
-Petya, we did it from the bottom of our hearts.
-Yeah?
471
00:38:00,381 --> 00:38:02,779
And did you go whining to my mother
from the bottom of your hearts too?
472
00:38:03,030 --> 00:38:05,967
-Petya, in our village...
-That's enough! I don't want to ruin the celebration.
473
00:38:06,218 --> 00:38:09,842
Let's drop it. But this summer camp
better be the last time.
474
00:38:10,123 --> 00:38:13,063
And all issues are to be resolved only through me.
Got it?
475
00:38:13,314 --> 00:38:14,814
-Got it, Petya.
476
00:38:15,065 --> 00:38:17,565
-Roll up the rug, people here don't know what's going on.
477
00:38:19,577 --> 00:38:21,733
(suspenseful music)
478
00:38:34,889 --> 00:38:37,445
(over the radio)
-Raven, over! We're in position.
479
00:38:38,536 --> 00:38:41,250
-Roger, over.
-Have all the rooks arrived?
480
00:38:42,194 --> 00:38:43,694
-Yes, all of them.
481
00:38:51,834 --> 00:38:53,514
-Dad, another spoonful.
482
00:38:59,763 --> 00:39:01,263
Okay.
483
00:39:01,705 --> 00:39:04,420
Alright, he ate almost a full plate.
484
00:39:06,003 --> 00:39:07,683
You're doing great today, Dad.
485
00:39:07,934 --> 00:39:09,983
-Great. Brave.
486
00:39:10,897 --> 00:39:13,084
He's started eating, but he's still messing himself.
487
00:39:16,319 --> 00:39:17,819
-Dad.
488
00:39:19,147 --> 00:39:21,370
Dad, don't listen to him, okay, Dad?
489
00:39:22,624 --> 00:39:25,545
It's because his brain isn't sending signals yet.
490
00:39:26,943 --> 00:39:29,130
But it will, Dad, I promise, it will.
491
00:39:29,623 --> 00:39:32,544
It will, you're strong, Dad,
you can handle anything.
492
00:39:32,795 --> 00:39:36,529
-What are you mumbling to him?
He's still not saying a word.
493
00:39:36,780 --> 00:39:38,280
-Shut up!
494
00:39:39,377 --> 00:39:42,189
Shut up, you bitch,
I'll smother you with a pillow right now!
495
00:39:49,803 --> 00:39:52,178
(dance music)
496
00:40:31,795 --> 00:40:35,405
-There she is! Standing there, batting her eyelashes.
497
00:40:37,288 --> 00:40:40,680
We actually have a wedding today, did you forget?
-I didn't forget.
498
00:40:42,639 --> 00:40:45,452
-Why are you standing there
as if you wandered in here by accident?
499
00:40:45,857 --> 00:40:47,607
-A squirrel just ran by here.
500
00:40:48,680 --> 00:40:50,180
And I remembered Vitya.
501
00:40:51,663 --> 00:40:53,600
We used to photograph squirrels together.
502
00:40:55,342 --> 00:40:58,444
-Please, just not right now, okay?
503
00:41:00,975 --> 00:41:02,475
-When, then?
504
00:41:03,030 --> 00:41:04,710
She just ran over here.
505
00:41:05,186 --> 00:41:06,686
-Anyuta.
506
00:41:07,201 --> 00:41:09,889
Well, they're going to start yelling 'bitterly' at us now.
507
00:41:10,834 --> 00:41:12,928
They've prepared a musical surprise.
508
00:41:13,928 --> 00:41:15,741
Please don't, I'm begging you, okay?
509
00:41:17,311 --> 00:41:19,702
-Petya, I understand everything.
510
00:41:21,765 --> 00:41:23,265
But I can't.
511
00:41:24,850 --> 00:41:26,530
Please forgive me.
512
00:41:29,038 --> 00:41:31,124
-Ugh! This one crawled in too.
513
00:41:33,522 --> 00:41:35,927
And these bastards are immediately fawning over her!
514
00:41:37,545 --> 00:41:39,045
-Hello.
515
00:41:40,427 --> 00:41:42,107
-And here come the relatives!
516
00:41:42,550 --> 00:41:44,425
I honestly wasn't expecting you.
517
00:41:44,913 --> 00:41:46,413
Hello, Mom.
518
00:41:47,865 --> 00:41:50,802
What, did Ruslanchik convince you? Good job!
519
00:41:51,053 --> 00:41:54,238
I didn't know what to say anymore, like an orphan, I swear.
520
00:41:55,754 --> 00:41:59,020
Well, what are you waiting for? Come in! Come on in, why are you acting like strangers?
521
00:42:12,597 --> 00:42:15,090
(Upbeat music playing)
522
00:42:40,250 --> 00:42:41,825
(Music continues)
523
00:43:03,430 --> 00:43:06,550
-Excuse me, do you know if there will be some kind of performance?
524
00:43:06,801 --> 00:43:08,301
Like fireworks, for example.
525
00:43:08,552 --> 00:43:10,365
-I don't know, there should be, I think.
526
00:43:11,128 --> 00:43:13,316
Have you never seen fireworks before or something?
527
00:43:13,960 --> 00:43:15,601
-Yes, I have. -Well, there you go.
528
00:43:16,172 --> 00:43:18,555
Life, you know, it's a short thing.
529
00:43:19,219 --> 00:43:21,282
Why the hell do you need to watch fireworks?
530
00:43:21,821 --> 00:43:23,633
Look at all the chicks around.
531
00:43:25,234 --> 00:43:26,734
Let's get drunk!
532
00:43:26,985 --> 00:43:29,313
Music, dancing, grinding.
533
00:43:30,157 --> 00:43:31,657
And into the bushes!
534
00:43:36,485 --> 00:43:38,180
That's life, you understand!
535
00:43:38,649 --> 00:43:41,305
You shouldn't eat it with spoons, you should devour it with your hands.
536
00:43:50,093 --> 00:43:51,968
-Flora Borisovna, champagne?
537
00:43:52,219 --> 00:43:55,039
-Get away with that. I'm used to vodka.
538
00:43:56,569 --> 00:43:59,725
-We had a millionaire collective farm in our village, Flora Borisovna.
539
00:43:59,976 --> 00:44:01,887
Klavdiya Ivanovna ran it for 30 years.
540
00:44:02,138 --> 00:44:04,526
A strong woman. People even stopped drinking under her rule.
541
00:44:04,777 --> 00:44:07,185
Only on holidays. She kept everyone in line.
542
00:44:08,090 --> 00:44:09,778
-That's the only way to deal with you.
543
00:44:10,029 --> 00:44:14,075
-Well, today God himself ordered it. We'll need a serious hangover cure tomorrow.
544
00:44:23,215 --> 00:44:26,316
-How much does an ordinary person have to slave away,
545
00:44:26,567 --> 00:44:28,255
to show off like this?
546
00:44:28,506 --> 00:44:31,406
-Oh yeah, you could slave away your whole life and it wouldn't matter.
547
00:44:34,856 --> 00:44:39,839
-So, are we at the peak of life here? -Oh, that's an understatement, God bless everyone.
548
00:44:40,801 --> 00:44:43,981
-Flora Borisovna, you need to quit the trolleybus.
549
00:44:44,232 --> 00:44:46,794
You have the personality. -What are you going to do there?
550
00:44:47,379 --> 00:44:50,254
Now there are really endless opportunities.
551
00:44:52,379 --> 00:44:54,029
-Endless, that's for sure.
552
00:44:54,280 --> 00:44:57,473
-We'd be, so to speak, under your thumb.
553
00:45:00,621 --> 00:45:02,121
-What?
554
00:45:07,114 --> 00:45:08,614
What about Pyotr?
555
00:45:09,028 --> 00:45:10,528
-Well, there are options.
556
00:45:11,645 --> 00:45:13,145
It's up to you to decide.
557
00:45:21,066 --> 00:45:23,575
(Loud music)
558
00:45:39,253 --> 00:45:41,620
-Girls! Have you seen a girl in white around here?
559
00:45:41,871 --> 00:45:43,371
My bride.
-No!
560
00:45:43,622 --> 00:45:46,650
-We can't start until you're with the bride...
-Hey! Haven't you seen the bride?
561
00:45:46,901 --> 00:45:48,401
-Not me.
-That's all.
562
00:45:48,652 --> 00:45:51,511
-I think she went towards the pond.
-That way? Thanks.
563
00:46:21,909 --> 00:46:23,409
-Let's get to work!
564
00:46:34,746 --> 00:46:37,338
(Anxious music)
565
00:47:54,277 --> 00:47:56,581
(Slow music)
566
00:48:04,961 --> 00:48:07,343
(Dolphin - 'Spring')
567
00:48:07,594 --> 00:48:14,600
We'll definitely meet,
can you hear me? I'm sorry.
568
00:48:16,315 --> 00:48:21,200
Where I'm going, it's spring.
569
00:48:25,706 --> 00:48:29,780
I know you'll be able to find me,
570
00:48:34,683 --> 00:48:38,680
Don't stay alone.
571
00:48:39,305 --> 00:49:39,847