1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes. 2 00:01:52,637 --> 00:01:55,697 Režija: 3 00:01:58,846 --> 00:02:17,230 V glavnih vlogah: 4 00:02:23,157 --> 00:02:26,060 Vprašajte me, kje imam obraz 5 00:02:29,697 --> 00:02:32,541 A kot - A si kreten? 6 00:03:02,307 --> 00:03:06,189 Zebra (prerazporejena) 7 00:03:35,471 --> 00:03:38,984 Naslednje shranjeno sporočilo. -Dean, tu mama. 8 00:03:39,192 --> 00:03:43,961 Sinoči sva se z očkom lepo imela z vama z Michelle. 9 00:03:44,170 --> 00:03:48,520 Lepo vaju je bilo obiskati v Brooklynu. Se slišiva. 10 00:03:48,772 --> 00:03:50,988 Rada te imam, adijo. 11 00:03:53,080 --> 00:03:56,343 Sporočilo je shranjeno. -Živjo, tu očka. 12 00:03:56,552 --> 00:04:00,861 Upam, da si še živ. Če si, me pokliči. 13 00:04:01,112 --> 00:04:05,796 Pomembno novico imam. -Sporočilo je izbrisano. 14 00:04:06,046 --> 00:04:09,267 Oče ima vedno same pomembne novice. 15 00:04:09,477 --> 00:04:12,028 Katera je bila ta teden? 16 00:04:13,074 --> 00:04:15,541 Kupil si je nove kavbojke. 17 00:04:16,838 --> 00:04:22,401 Inženir je. Zanj je življenje niz težav, ki jih je treba rešiti. 18 00:04:22,652 --> 00:04:27,295 Žalovanje ni nobena izjema. Po navodilih terapevta Tima 19 00:04:27,505 --> 00:04:31,896 hodi na sprehode, bere knjige in gleda filme. 20 00:04:32,106 --> 00:04:36,874 Pomembno je, da gre naprej, čeprav na to ni pripravljen. 21 00:04:37,083 --> 00:04:43,106 Te zastarele reči se ne dobi več. -Od kdaj pa? -Že osem let ne več. 22 00:04:43,358 --> 00:04:47,039 Lahko vam ponudim nadgrajeno različico. 23 00:04:47,289 --> 00:04:49,382 Gledate? -Ja. 24 00:04:49,632 --> 00:04:54,735 Zdaj jo lahko gledate na telefonu. -Raje bom ostal pri televizorju. 25 00:04:58,249 --> 00:05:02,013 Zase ne morem reči, da grem naprej, 26 00:05:02,263 --> 00:05:07,659 ampak samo posedam in razmišljam. 27 00:05:09,375 --> 00:05:11,884 Tudi delo mi ne gre od rok. 28 00:05:12,093 --> 00:05:15,984 Zamudil sem že tretji skrajni rok za oddajo knjige. 29 00:05:16,193 --> 00:05:22,205 S prvo sem požel nekaj uspeha. Menda je prismuknjena. Lepo. 30 00:05:22,412 --> 00:05:27,005 Nove knjige se veselim, ampak zašel sem v slepo ulico. 31 00:05:27,255 --> 00:05:32,513 Sicer imam ideje za risbe, ampak vse se vrtijo okoli iste teme. 32 00:05:36,021 --> 00:05:40,320 Poleg tega se v njih pojavlja nepovabljen gost. 33 00:05:40,529 --> 00:05:42,825 In noče oditi. 34 00:05:46,873 --> 00:05:52,884 Oče se je medtem žalovanja lotil s telovadbo. 35 00:05:55,223 --> 00:05:57,977 Njegovega početja ne razumem, 36 00:05:58,227 --> 00:06:03,236 toda nikoli se nisva zares razumela, torej to ni nič novega. 37 00:06:05,740 --> 00:06:09,497 Kdaj se boš ostrigel? Že 15 let si tak. -Spet začenjaš? 38 00:06:09,748 --> 00:06:11,961 V 60. si obtičal. 39 00:06:13,254 --> 00:06:18,597 Kaj je to? 60. leta? -Ja. Pa je. 40 00:06:18,806 --> 00:06:23,983 Plešem v koloni in igram na piščal? -Ne, harekrišnovce oponašam. 41 00:06:24,192 --> 00:06:26,947 Spominjalo je na vlakec. -A tako. 42 00:06:28,116 --> 00:06:30,578 Poslušaj ... 43 00:06:30,787 --> 00:06:35,045 Novico imam zate. 44 00:06:36,964 --> 00:06:39,803 Hišo bom prodal. 45 00:06:40,053 --> 00:06:43,352 Kaj? -Hišo bom prodal. 46 00:06:43,602 --> 00:06:46,649 Kar tako, iznenada? 47 00:06:46,857 --> 00:06:50,949 Ni iznenada, razmislil sem. 48 00:06:51,156 --> 00:06:56,833 Ne morem živeti tam. Nima smisla, prevelika je. -Prevelika? 49 00:06:58,545 --> 00:07:01,216 Pa ne uporabljaj vseh sob. 50 00:07:01,466 --> 00:07:06,226 Pohištvo prekrij z rjuhami in ne hodi tja. 51 00:07:06,476 --> 00:07:08,647 Kot nekakšna grofica? 52 00:07:08,856 --> 00:07:13,446 Ne vem. Prenaglil si se. O tem bi se morala pogovoriti. 53 00:07:13,698 --> 00:07:18,289 V tisti hiši sem odraščal, nočem je prodati. -Dean ... 54 00:07:22,464 --> 00:07:26,930 O bog, to je moj novi telefon. Oprosti. 55 00:07:27,180 --> 00:07:31,646 Takole. Zdaj ne morem govoriti, s sinom sem. 56 00:07:31,898 --> 00:07:35,654 Vidiš, da nimam časa? -Ne vidi te, samo glas je. 57 00:07:35,862 --> 00:07:40,412 Kar misli si. Na drugi strani vejo vse. 58 00:07:40,621 --> 00:07:44,504 Takole. Sendvič sem fotografiral. Počakaj. 59 00:07:44,711 --> 00:07:48,928 Daj no! Dobro. -Elegantno. 60 00:07:49,178 --> 00:07:53,186 Timu daj še eno priložnost. Zelo mi pomaga. 61 00:07:53,436 --> 00:07:57,443 Hvala, ampak raje si pomagam sam. 62 00:07:57,694 --> 00:08:03,455 Ne potrebujem vodstva, vaj ali knjig. Ne pomagajo mi. 63 00:08:03,705 --> 00:08:09,465 Tole z Michelle nima nič z mamino smrtjo? -Zapleteno je. 64 00:08:09,716 --> 00:08:13,432 Michelle sem imel rad. Krasna sta bila skupaj. 65 00:08:13,682 --> 00:08:17,772 Vem. Ampak narazen sva še boljša. 66 00:08:24,033 --> 00:08:28,165 Nočem ga nazaj, tvoj je. -Kaj naj z njim? 67 00:08:28,416 --> 00:08:33,758 Kar hočeš. Daj si ga na zapestnico, za srečo. 68 00:08:34,010 --> 00:08:39,269 Spominek je. -Odlično. "To je moj nekdanji zaročni prstan. 69 00:08:39,478 --> 00:08:43,694 Odkar je zaroka preklicana, ga nosim za srečo. 70 00:08:43,945 --> 00:08:47,034 Da ne bom pozabila." Res pametno. 71 00:08:47,243 --> 00:08:53,628 Nisem preklical zaroke. Najin odnos je sčasoma razjedlo. 72 00:08:54,714 --> 00:09:00,308 Tako kot morje razje obalo. Ali skale. 73 00:09:00,558 --> 00:09:03,980 Torej sem pesek? 74 00:09:07,320 --> 00:09:10,951 Oba sva, če dobro pomisliš. 75 00:09:13,540 --> 00:09:16,921 Ženske nikoli ne primerjaj z geološkimi pojmi. 76 00:09:17,171 --> 00:09:20,677 Tako je sklenil Brett. In to reče nekdo, 77 00:09:20,886 --> 00:09:25,311 ki je trčil v gradbeni oder, ker je guglal svoje ime. 78 00:09:25,520 --> 00:09:31,780 Lahko snameš to reč? Očala? Zakaj? Udobna so. 79 00:09:31,906 --> 00:09:34,203 Snemi si jih. 80 00:09:34,410 --> 00:09:39,211 Neverjetno, ampak Brett se bo poročil in jaz bom njegova priča. 81 00:09:39,419 --> 00:09:41,548 Pa ne edina. 82 00:09:41,799 --> 00:09:45,722 Druga priča bo Kevin, njegov novi družabnik, 83 00:09:45,974 --> 00:09:49,940 ki očitno išče prijatelja, saj ga poskuša suniti meni. 84 00:09:50,231 --> 00:09:53,528 Brettu privoščim. Ima krasno zaročenko, 85 00:09:53,778 --> 00:09:59,248 novo stanovanje v Upper West Sidu in postavil se je na noge. 86 00:10:00,459 --> 00:10:04,214 Kaj pa jaz? Včeraj sem narisal tole. 87 00:10:06,803 --> 00:10:10,141 Še nikoli nisem spoznal ženske, kot je Michelle. 88 00:10:10,351 --> 00:10:15,223 Mogoče sem naredil napako. Morda bi morala spet poskusiti. 89 00:10:15,432 --> 00:10:19,346 Kaj blebetaš? -Lepo sva se imela. -Nehaj. 90 00:10:19,553 --> 00:10:25,301 Poglej me. Bodi malo sam in predelaj občutke. -Saj sem sam. 91 00:10:25,550 --> 00:10:29,672 Za to, kar preživljata z očetom, ni rešitev ženska. 92 00:10:29,880 --> 00:10:35,293 Sam si moraš pomagati. -Ja. Si to prebral na spletu? 93 00:10:35,543 --> 00:10:39,501 Ja, prav zdaj. Ti je všeč? -Zelo modro. -Hvala. 94 00:10:39,709 --> 00:10:41,832 Pametnjakovič. 95 00:10:56,656 --> 00:11:01,361 Ste vi Patrick? -Ja. -Robert, me veseli. 96 00:11:01,611 --> 00:11:05,777 To je Carol. -Oprostite, verando sem si ogledala. 97 00:11:05,985 --> 00:11:11,855 Dobro. Živjo, me veseli. -Enako. -Carol ste, kajne? 98 00:11:12,065 --> 00:11:14,105 To je to. 99 00:11:14,313 --> 00:11:17,518 Tukaj je dneva soba. 100 00:11:19,767 --> 00:11:24,056 Carol. -Včasih se odzovem, ne da bi ... 101 00:11:24,265 --> 00:11:26,638 Ne, ne. -Hiša je čudovita. 102 00:11:26,888 --> 00:11:29,721 Malo sem jo zanemaril. 103 00:11:29,971 --> 00:11:35,467 Za oglede bi jo lahko malo preuredili. -Kupili nov kavč. 104 00:11:35,717 --> 00:11:39,714 Res ga bo treba zamenjati. -Prav. -Imate mačko? 105 00:11:39,922 --> 00:11:42,754 Ne, to je naredil sin. 106 00:11:43,004 --> 00:11:47,334 Zdaj je že odrasel. Vsaj po letih. 107 00:11:47,584 --> 00:11:50,457 Vajen čistoče in reda. -Krasno. 108 00:11:50,666 --> 00:11:55,787 Kot moj nečak. Sestra ga vodi na povodcu, 109 00:11:56,037 --> 00:12:00,326 kar mu gotovo ne bo povzročilo travm. 110 00:12:00,576 --> 00:12:04,866 Lovljenje žog mu gre dobro od rok. -Živi blizu? 111 00:12:06,323 --> 00:12:11,986 Vaš sin. -Ne, v Brooklynu. V mestu delam, večkrat se dobiva. 112 00:12:12,236 --> 00:12:18,024 Torej ste tu sami? -Ja, odkar je žena umrla, sem sam. 113 00:12:18,274 --> 00:12:21,148 Moje sožalje, Robert. -V redu je. 114 00:12:21,398 --> 00:12:25,937 Imam odličnega terapevta in berem prave knjige. 115 00:12:28,185 --> 00:12:30,225 Dobro. 116 00:12:30,475 --> 00:12:34,599 Kuhinjo vama bom pokazal. Zadrži vse klice. 117 00:12:34,848 --> 00:12:37,095 Sem. 118 00:12:41,136 --> 00:12:44,967 Še preden ti zraste brada. 119 00:12:46,674 --> 00:12:49,256 Me vzameš nazaj? 120 00:13:48,470 --> 00:13:50,511 Že dolgo se nisva videla. 121 00:13:50,761 --> 00:13:55,258 Na Brettovo poroko moram, da vidim prijatelja. Groza. -Vem. 122 00:13:55,466 --> 00:13:59,171 Tako starega dečka s prstanoma pa še nisem videl. 123 00:13:59,421 --> 00:14:04,960 Priča sem, ne deček s prstanoma. Škoda, da nisi ti. 124 00:14:05,169 --> 00:14:11,707 Mislim, da je Kevin priča. -Tudi. Oba sva. Izenačena. 125 00:14:11,957 --> 00:14:16,703 Prav. Torej si druga priča? 126 00:14:16,952 --> 00:14:22,825 Ne, samo priča. -Brett ima dve priči. Oba sva priči. 127 00:14:23,075 --> 00:14:29,154 Ampak Kevin je stal bliže ... -Oba sva ... -Šalim se. 128 00:14:29,404 --> 00:14:32,152 Prav. -Hvala. 129 00:14:32,402 --> 00:14:38,358 Torej zdaj nastopaš? To počnete v Hollywoodu? -V Echo Parku živim. 130 00:14:38,565 --> 00:14:41,146 Park odmevov? Kakšna praznina. 131 00:14:41,396 --> 00:14:44,396 Pojma nimaš, koliko lepotic je tam. 132 00:14:44,603 --> 00:14:49,641 Veliko je obupanih, kar je super. Pridi na obisk. 133 00:14:49,850 --> 00:14:54,015 Oglaševalci iz L. A.-ja bi radi uporabili moje ilustracije. 134 00:14:54,222 --> 00:14:58,970 Plačali bi mi pot, da se sestanem z njihovimi kreativci, a ne morem. 135 00:14:59,220 --> 00:15:04,050 Imaš preveč dela? -Ne maram ljudi, ki si pravijo "kreativci". 136 00:15:04,258 --> 00:15:10,922 Kreativec si? Najbrž si ustvarjalen. Izraz pove vse. Ustvarjalen je. 137 00:15:11,087 --> 00:15:15,002 Fanta, fotografirajmo se. -Ja, že greva. 138 00:15:15,252 --> 00:15:19,097 Pridita. Samo sostanovalci. Sta pripravljena? 139 00:15:19,305 --> 00:15:23,901 Pa še Kevin. Kev, pridi! -Ne, fotografiraj. 140 00:15:24,151 --> 00:15:28,622 Ja, pridi. Smo pripravljeni? Ena, dve, tri. 141 00:15:32,592 --> 00:15:35,684 Super reč. -Živjo. -Michelle, kako si? 142 00:15:35,935 --> 00:15:40,155 Lepo, da se vidimo. Kako si čeden. Vsi ste čedni. 143 00:15:45,043 --> 00:15:48,303 Kako se držiš? -Dobro mu gre. -V redu sem. 144 00:15:48,555 --> 00:15:51,186 Bolj me skrbi za Michelle. 145 00:15:55,699 --> 00:15:57,454 Lepotica. 146 00:15:57,705 --> 00:16:00,338 Dokler se eden od njiju ne zredi. 147 00:16:00,588 --> 00:16:06,063 Tako je moj kolega Brett ujel lepotico ob sebi. 148 00:16:06,313 --> 00:16:11,828 Par, ki trga gate. Ni homič. Očka, veš, o čem govorim. 149 00:16:12,078 --> 00:16:16,550 Šalo na stran. Moj najboljši prijatelj si. 150 00:16:16,760 --> 00:16:19,099 Kot eno sva. 151 00:16:20,394 --> 00:16:22,650 Na Bretta in Wendy. 152 00:16:23,779 --> 00:16:28,417 Na dolg in srečen zakon in še daljše in srečnejše življenje. 153 00:16:28,667 --> 00:16:33,556 Na vrsti je druga priča, deček, ki meče prstane po tleh. 154 00:16:36,815 --> 00:16:38,780 Oprosti. 155 00:16:41,453 --> 00:16:44,212 Proba. 156 00:16:45,549 --> 00:16:51,732 Kevin, hvala za iskreno zdravico, pomešano z rapom. Ali karkoli že. 157 00:16:51,984 --> 00:16:58,084 Mimogrede, jaz sem prava priča. Z Brettom sva že dolgo prijatelja. 158 00:16:58,292 --> 00:17:02,429 Na faksu sva živela skupaj. Moj najboljši prijatelj je. 159 00:17:02,681 --> 00:17:08,028 Ženo Wendy sva mu predstavila midva z bivšo, ki je tudi tukaj. 160 00:17:08,238 --> 00:17:11,998 Michelle. Še prijatelja je pripeljala. Živjo. 161 00:17:12,249 --> 00:17:15,467 Nič nimam proti. Lepo vaju je videti. 162 00:17:15,675 --> 00:17:19,102 To ni tekmovanje, prišli smo se zabavat. 163 00:17:19,311 --> 00:17:22,028 Samo razčistiti sem hotel. 164 00:17:22,235 --> 00:17:24,451 Kristus. 165 00:17:24,702 --> 00:17:27,334 Je vse v redu? -Je? Ne vem. 166 00:17:27,542 --> 00:17:32,306 Opravil si svoje. Rad bi povedal nekaj iz srca. 167 00:17:32,515 --> 00:17:37,446 Izpljuni že. -Pljunem naj te? -Kaj si rekel? 168 00:17:38,907 --> 00:17:41,959 Besedna igra je. Homonim ali homofon. 169 00:17:42,210 --> 00:17:46,095 Me zmerjaš s homofobom? -Čakaj. -Kev. 170 00:17:46,346 --> 00:17:48,643 Kaj te muči? 171 00:17:48,894 --> 00:17:52,113 Daj no. -Me izzivaš? 172 00:17:52,363 --> 00:17:55,121 Pozabi, pozabi! 173 00:17:56,333 --> 00:17:59,342 V redu sem. 174 00:17:59,592 --> 00:18:02,141 Zabava je, zabavajmo se. 175 00:18:20,234 --> 00:18:24,244 Živjo, očka. -Celo oglasil si se. -Kaj je? 176 00:18:24,454 --> 00:18:27,964 Pospraviti morava, da se bo hiša laže prodala. 177 00:18:28,214 --> 00:18:31,390 Pridi izpraznit sobo. 178 00:18:32,601 --> 00:18:36,947 Kaj govoriš? -Že leta te prosim, da pospraviš to kramo. 179 00:18:37,197 --> 00:18:41,377 Svoje stvari, vse tvoje ostanke. 180 00:18:41,627 --> 00:18:46,850 Pogovoriva se, kaj bova s hišo. Nisva se še odločila. 181 00:18:47,059 --> 00:18:49,524 Skupaj se morava odločiti. 182 00:18:49,776 --> 00:18:53,953 Kaj praviš na petek? -Da bi v petek odločila? 183 00:18:55,375 --> 00:18:57,798 Ne morem. -Zakaj ne? 184 00:18:58,049 --> 00:19:03,230 Ker imam ogromno dela s knjigo. Prav zdaj delam. 185 00:19:03,480 --> 00:19:08,620 Pustiva vse tako, da boš vesel, ker se ne bo prodala. 186 00:19:08,871 --> 00:19:14,345 Daj no, nisem tako mislil. Pogovoriva se in se skupaj odločiva. 187 00:19:14,595 --> 00:19:19,234 Kaj praviš na soboto? -Tudi takrat ne morem. 188 00:19:19,485 --> 00:19:23,663 Prav. Kaj pa boš počel, če smem vprašati? 189 00:19:23,872 --> 00:19:26,254 No ... 190 00:19:26,505 --> 00:19:29,429 Izgovori: bolan, delam, čuvam mačko, imam drisko 191 00:19:29,680 --> 00:19:34,025 ni me doma, grem v Los Angeles ... 192 00:19:34,318 --> 00:19:38,330 Odpotoval bom. V Kalifornijo grem. 193 00:19:39,626 --> 00:19:41,714 Na sestanek s kreativci. 194 00:20:51,411 --> 00:20:55,401 Ja, v redu je. V redu. 195 00:20:55,650 --> 00:20:58,561 Prav, se vidiva. 196 00:20:58,769 --> 00:21:03,755 Ja, všeč mi je. Adijo. 197 00:21:04,004 --> 00:21:07,913 Oprosti, denar služim. Tu si. -Kaj bo dobrega? 198 00:21:08,161 --> 00:21:12,277 To je Chad, naš kreativni direktor. -Kako si, stari? 199 00:21:12,484 --> 00:21:15,394 Bi mandljevo vodo? -Ne, alergičen sem. 200 00:21:15,644 --> 00:21:19,218 Na vodo? -Ne, na mandlje. 201 00:21:19,466 --> 00:21:22,751 Na oreške? -Ja. 202 00:21:24,788 --> 00:21:29,817 Kaj veš o Appar@usu? -Nekaj že. Pregledal sem spletno stran. 203 00:21:30,066 --> 00:21:34,846 Appar@us je kreativno podjetje. Zbiramo digitalno občinstvo. 204 00:21:35,096 --> 00:21:39,585 Blagovne znamke upravljamo in jim iščemo zveste kupce tako, 205 00:21:39,793 --> 00:21:42,618 da jih pritegnemo z dobrimi zgodbami. 206 00:21:42,826 --> 00:21:44,904 Iščemo digitalno občinstvo. 207 00:21:45,153 --> 00:21:50,350 Dobili smo že nagrado v Cannesu, pa nagrado one show, best show, 208 00:21:50,557 --> 00:21:54,962 webby, ad age, digital ad. 209 00:22:01,862 --> 00:22:03,816 Krasno. 210 00:22:11,754 --> 00:22:15,620 Ko dobiš pomembno stranko ... 211 00:22:15,870 --> 00:22:18,862 Čestitam, super. -Hvala. Kakšna sreča. 212 00:22:19,111 --> 00:22:25,056 Dovolj ovinkarjenja. Všeč so nam tvoje risbe. Preproste so. 213 00:22:25,304 --> 00:22:31,456 Kot bi jih risal otrok. -Noro. -Uporabili bi jih pri novi kampanji. 214 00:22:31,706 --> 00:22:35,571 Za dezodorant. -Huda bo. -Namenjena najstnikom. 215 00:22:35,780 --> 00:22:41,806 Risbe bomo uporabili za našega junaka, čeprav sploh ni junak, 216 00:22:42,055 --> 00:22:46,046 ampak piflarček. -Zguba brez prijateljev, 217 00:22:46,296 --> 00:22:50,285 ki ves čas skicira v zvezek. -S tičem v roki. 218 00:22:50,535 --> 00:22:58,057 Ko uporabi dezodorant Blade boy, se začnejo punce lepiti nanj. 219 00:22:58,266 --> 00:23:03,960 Popolnoma se spremeni, njegove čečkarije pa tudi. 220 00:23:04,210 --> 00:23:09,197 Najeli smo že mega ilustratorja za tiste druge risbe. 221 00:23:09,447 --> 00:23:13,977 Narisal bo hude risbe, potem ko se fant spremeni. 222 00:23:14,226 --> 00:23:16,762 Japonec je. -Nore risbe bodo. 223 00:23:17,010 --> 00:23:21,957 Dogovorjeni smo že. -Oprostita, samo trenutek. Hvala. 224 00:23:23,037 --> 00:23:25,074 Kaj pa je? 225 00:23:28,025 --> 00:23:34,136 Bomo pa posnemali njegov slog. -Prav, Nicku bom naročil. 226 00:23:37,918 --> 00:23:41,783 Prvo sporočilo. -Dean, tu Eric. 227 00:23:41,991 --> 00:23:44,693 Danes bom s sostanovalcem Nicholasom, 228 00:23:44,943 --> 00:23:48,434 jutri pa se lahko dobiva. Morava se. 229 00:23:48,641 --> 00:23:51,717 Rad te imam. Ne vem, zakaj sem to rekel. 230 00:23:51,925 --> 00:23:56,663 Naslednje sporočilo. -Tukaj Paul. Žal zdaj nisem v mestu. 231 00:23:56,913 --> 00:23:59,740 Oglasi se, ko boš spet tu. 232 00:23:59,946 --> 00:24:03,563 Naslednje shranjeno sporočilo. -Živjo, tukaj mama. 233 00:24:03,811 --> 00:24:09,548 Risbe, ki si jih poslal, so krasne. Veliko dela je, ampak uspelo ti bo. 234 00:24:09,757 --> 00:24:15,117 Pokliči me, če boš rabil malo spodbude. Pogrešam te. 235 00:24:15,326 --> 00:24:17,705 Sporočilo je shranjeno. 236 00:25:26,434 --> 00:25:29,942 Dean, tu Becca. Nisem se oglasila, 237 00:25:30,151 --> 00:25:34,786 ker sem bila na naporni avdiciji. Pokliči me. 238 00:25:34,993 --> 00:25:39,337 Škoda, da sta šla z Michelle narazen. -Hvala. 239 00:25:39,546 --> 00:25:42,384 Res škoda. Ampak razumem te, 240 00:25:42,635 --> 00:25:48,773 ker prav zdaj doživljam nekaj podobnega. 241 00:25:48,981 --> 00:25:52,699 Ne bom ti povedala, s kom, samo namig ti dam: 242 00:25:52,949 --> 00:25:58,710 nastopa v priljubljeni seriji o vampirjih. -To pove že veliko. 243 00:25:58,961 --> 00:26:04,265 Vsi so obsedeni s tem. Nori so na vampirje, pa ne vem, zakaj. 244 00:26:04,515 --> 00:26:07,396 Jaz bi raje gledala mumije. 245 00:26:07,647 --> 00:26:10,779 Rad se poigrava z ljudmi, 246 00:26:11,030 --> 00:26:16,122 ampak jaz se tega ne grem. Nikoli. 247 00:26:16,374 --> 00:26:20,215 So tebi vampirji všeč? -Ne. -Dobro. 248 00:26:32,156 --> 00:26:34,578 Vse skupaj je ena sama drama, 249 00:26:34,829 --> 00:26:38,628 ampak našla sem nekaj čudovitega zase. 250 00:26:38,879 --> 00:26:41,093 Res? -Improvizacijo. 251 00:26:42,596 --> 00:26:47,899 Improvizacijsko komedijo. -Aja, to. 252 00:26:48,149 --> 00:26:52,491 Pri improvizacijski si nekaj izmisliš 253 00:26:52,742 --> 00:26:57,001 in govoriš traparije brez razloga. Super je. 254 00:26:57,251 --> 00:27:01,219 "Ja, in" je filozofija improvizacije. 255 00:27:01,428 --> 00:27:05,978 Zdaj sem na avdicijah veliko bolj odprta. 256 00:27:06,188 --> 00:27:08,526 In tudi v življenju. 257 00:27:08,776 --> 00:27:13,661 Si opazil, kako sem se spremenila? -Ja, zelo si sproščena. 258 00:27:13,911 --> 00:27:16,375 Ja, res je. 259 00:27:16,584 --> 00:27:20,927 Tudi lase imam drugačne. -Ja, svetlejše. 260 00:27:22,095 --> 00:27:24,392 Pravzaprav so temnejši. 261 00:27:24,643 --> 00:27:29,110 Tukaj si. -Živjo, zelenjavar. -Sem to, kar jem. 262 00:27:29,361 --> 00:27:34,289 Je drgetaje izdahnil. -Fanta sta v moji improvizacijski skupini. 263 00:27:34,540 --> 00:27:41,221 To je Dean. -Dean s hecnim imenom. Poglejta, ga no. 264 00:27:41,428 --> 00:27:44,894 Hecen obraz imaš. -V dobrem smislu. 265 00:27:45,145 --> 00:27:49,154 Ja, dober je. -Smešen za umret. -Hvala. 266 00:27:49,405 --> 00:27:52,327 Na odru bi bil super. 267 00:27:55,501 --> 00:28:00,970 V redu je. -Rezervirali smo za eno uro. -Poberi se. 268 00:29:47,195 --> 00:29:49,659 Živjo. -Živjo. 269 00:29:49,868 --> 00:29:53,500 Si v redu? -Ja. Misliš zaradi tistega? 270 00:29:53,709 --> 00:29:59,012 Ja. -Samo spotaknil sem se. Nič takega ni. -Ne pretvarjaj se. 271 00:29:59,220 --> 00:30:03,562 Vse sem videla. -Hvala. Lepo, da si mi prišla povedat. 272 00:30:03,813 --> 00:30:07,446 Hvala za ... Ja, tako je bilo. 273 00:30:07,656 --> 00:30:12,581 Preveč sem se sprostil. Potem sem te zagledal in pomislil, 274 00:30:12,791 --> 00:30:17,301 da bi se lahko osramotil. -Bistro. Od kod poznaš Tonyja? 275 00:30:17,510 --> 00:30:21,178 Tonyja? -Lastnika hiše. 276 00:30:21,428 --> 00:30:26,350 Pred časom sem mu rešil življenje. Ujela sva se. 277 00:30:26,559 --> 00:30:29,394 Dean sem. -Živjo. 278 00:30:29,603 --> 00:30:33,272 Todd in Jeremy sta prišla. 279 00:30:33,522 --> 00:30:39,278 Iti moram. Veselilo me je. -Enako. Fanta sta prišla, kar pojdita. 280 00:30:39,487 --> 00:30:43,280 Reven sem, ti pa bogat. -Videl sem tvoje joške. 281 00:30:43,530 --> 00:30:48,786 Oba sva jih videla. -Nočem, da to govorita. -Prizor je. 282 00:30:49,036 --> 00:30:52,037 Samo igramo. -Improvizacija. 283 00:31:19,270 --> 00:31:24,815 Ni ti bilo treba oditi. Pozneje me pokliči, prav? 284 00:31:25,023 --> 00:31:26,900 Adijo. 285 00:31:28,235 --> 00:31:31,196 Živjo. -Živjo. 286 00:31:32,656 --> 00:31:38,578 Nisi mi povedala, kako ti je ime. -Začne se z N in konča z -icky. 287 00:31:38,787 --> 00:31:45,082 Enigmatična si, tako kot sudoku. -Rada ustvarim skrivnostno ozračje. 288 00:31:45,334 --> 00:31:48,877 Jaz podobno počnem z dezodorantom. 289 00:31:49,127 --> 00:31:53,840 Ne potrebujem ga veliko. Ne smrdim tako zelo. 290 00:31:56,218 --> 00:31:59,386 Dišim, ne? -Iz katerega dela Brooklyna si? 291 00:31:59,595 --> 00:32:04,099 Je tako očitno? -Tako je, kot bi se pravkar pripeljal s podzemno. 292 00:32:04,349 --> 00:32:08,478 Hvala. Kar reci, da sem priseljenec. -Nisem tako mislila. 293 00:32:08,728 --> 00:32:11,980 Nisi videti butast kot drugi tipi tukaj. 294 00:32:12,231 --> 00:32:16,067 Spodaj sem videl dva taka primerka. 295 00:32:16,317 --> 00:32:19,278 Od kod si? -Nicky, iti morava. 296 00:32:19,528 --> 00:32:23,699 Dean, to je Jill. -Moja prijateljica v srednji ... 297 00:32:23,908 --> 00:32:28,120 Gotovo je dobra zgodba, ampak greva na zabavo presenečenja. 298 00:32:28,327 --> 00:32:31,246 Meni si že izdala za presenečenje. 299 00:32:31,496 --> 00:32:36,584 Srečno v L. A.-ju. Pazi se kuhinjskih tal. -Bom. 300 00:32:37,584 --> 00:32:43,382 Bi si izmenjala e-naslova? V mestu bom samo nekaj dni ... 301 00:32:43,632 --> 00:32:46,676 Daj mi svojo številko. -Prav. 302 00:32:49,137 --> 00:32:51,639 Imam pisalo in papir. 303 00:32:51,848 --> 00:32:55,975 Napisal ti bom, v slogu 20. stoletja. 304 00:32:56,185 --> 00:32:59,521 Lep zvežčič. -Za risbe ali telefonske številke. 305 00:32:59,730 --> 00:33:04,357 Kot tablica s premajhnim zaslonom. Da ni prevelika. 306 00:33:04,607 --> 00:33:06,902 Dobra, ne? -Ja. 307 00:33:09,320 --> 00:33:13,366 Je to pot do mojega hotela? -Ne vem. Ali je? 308 00:33:21,330 --> 00:33:25,960 Kje sva? -Tukaj stanujem. 309 00:33:26,169 --> 00:33:31,131 Vem, da bi rad prišel k meni, ampak ne moreš. 310 00:33:31,339 --> 00:33:35,633 Oprosti, če sem ti kako nakazal ... -Fanta imam. 311 00:33:35,884 --> 00:33:38,554 Ja, vampirja. 312 00:33:40,972 --> 00:33:44,350 To, kar misliš, da se bo zdaj zgodilo, 313 00:33:44,558 --> 00:33:47,562 se ne bo zgodilo, razen če ... 314 00:33:48,728 --> 00:33:53,358 Znaš obdržati skrivnost zase. -Ne gre mi od rok. 315 00:33:53,565 --> 00:33:56,401 Boli. 316 00:33:56,652 --> 00:34:00,446 Ne pretvarjaj se, da ti ni bilo všeč. -Saj se ne. 317 00:34:00,696 --> 00:34:03,324 Pridi, poglej me. 318 00:34:03,533 --> 00:34:08,286 Bog, pa ne tako. Ne glej me tako. -Becca, plašiš me. 319 00:34:08,536 --> 00:34:13,207 Tudi sebe plašim, ampak ne smeš me tako gledati. 320 00:34:13,458 --> 00:34:17,627 Nimaš pravice. -Vrat me boli. 321 00:34:17,837 --> 00:34:20,172 To spada zraven. 322 00:34:22,174 --> 00:34:25,884 Oditi moraš, prav? Odidi. 323 00:34:26,134 --> 00:34:29,596 Ja, nazaj moram. -Oditi moraš. 324 00:34:30,806 --> 00:34:35,267 Me zapelješ? -Poberi se. Ne bom te peljala. 325 00:34:35,517 --> 00:34:38,562 Prav. -Še prevoz bi rad? 326 00:34:38,812 --> 00:34:41,898 Lepo, da sva se videla. -Lahko noč. 327 00:35:04,376 --> 00:35:07,337 Carol. -Živjo. 328 00:35:07,545 --> 00:35:09,714 Živjo. 329 00:35:11,299 --> 00:35:14,758 Mislil sem že, da sem v napačni hiši. 330 00:35:15,008 --> 00:35:19,597 So že vsi odšli? -Ja, zrak je čist. 331 00:35:19,847 --> 00:35:21,973 Kako je šlo? V redu? 332 00:35:22,223 --> 00:35:27,518 Ja, imamo dva morebitna resna kupca. 333 00:35:27,768 --> 00:35:33,397 Hiša se bo prodala veliko hitreje, kot sem mislila. 334 00:35:33,647 --> 00:35:38,442 Krasno. Po vaši zaslugi. Kje ste dobili vse te reči? 335 00:35:38,692 --> 00:35:41,862 S Patrickom veliko potujeta? 336 00:35:42,070 --> 00:35:45,114 S Patrickom? -Vašim možem. 337 00:35:45,323 --> 00:35:49,200 Ni moj mož, samo sodelavec. 338 00:35:49,408 --> 00:35:53,661 Oprostite. -Mislili ste ... -Domnevam, da so vsi poročeni. 339 00:35:53,911 --> 00:35:57,998 Ne, ne. -Kako trapasto, oprostite. -Je že v redu. 340 00:35:58,248 --> 00:36:02,752 Poglejva, ali je še kdo dal ponudbo. 341 00:36:02,959 --> 00:36:08,881 Čakajte, kaj je to? Ste to vi? -Nočete ... Nerodno mi je. 342 00:36:09,131 --> 00:36:15,387 Kaj je to? -Moja draga sestra mi je ustvarila profil za zmenke. 343 00:36:15,595 --> 00:36:18,388 Včeraj sem se ves dan fotografirala, 344 00:36:18,596 --> 00:36:23,016 da bi dobila uporabno fotografijo za tujce na spletu. 345 00:36:23,266 --> 00:36:26,519 Zanima me. "Rada imam džez." Prefinjeno. 346 00:36:26,769 --> 00:36:32,356 "Dolge sprehode, gozdove ..." Gozdovi vas zanimajo? 347 00:36:32,606 --> 00:36:36,484 So vam všeč? -Rada imam naravo in drevesa. 348 00:36:36,692 --> 00:36:40,612 Ja, razumem. -Se sliši čudno? -Ne ... 349 00:36:40,822 --> 00:36:44,240 Bi morala napisati drevesa? -Ne, gozdovi ... 350 00:36:44,448 --> 00:36:48,827 Hecno ste se izrazili. Gotovo nočete pritegniti drvarja. 351 00:36:49,077 --> 00:36:52,829 Drvarja, ki išče zmenke po spletu? Malo verjetno. 352 00:36:53,079 --> 00:36:57,208 Dolgi sprehodi v senci bi namignili na gozdove. 353 00:36:57,458 --> 00:37:01,127 Sliši se grozeče. Saj nisem roparka. 354 00:37:01,377 --> 00:37:06,256 Spletne zmenke bom raje prepustila drugim. -Oprostite. 355 00:37:06,506 --> 00:37:12,344 Poglejva, ali je še kakšna ponudba, ali se še kdo zanima. 356 00:37:12,594 --> 00:37:16,805 Potovanje so mi plačali. -Ja, brezplačen dan v L. A.-ju. 357 00:37:17,055 --> 00:37:22,267 Pa še mene imaš za vodnika. Super načrt imam. -Dobro. 358 00:37:22,517 --> 00:37:25,603 Si že bil pri Kralju smutijev? 359 00:37:27,646 --> 00:37:32,232 Hecno, vedno je kralj. -Kaj? -Kralj smutijev, kralj burgerjev ... 360 00:37:32,482 --> 00:37:36,944 Če kaj prodajaš, moraš biti kralj. Vojvoda smutijev? Ne gre. 361 00:37:37,154 --> 00:37:42,532 Predsednik vlade burgerjev? Še manj. -Pa kraljica sladoleda? 362 00:37:42,782 --> 00:37:47,702 No, samo ta. Čakaj, telefon sem pozabil v avtu. 363 00:37:47,951 --> 00:37:52,665 In? -Ponj grem. -Samo deset minut se bova zamudila. 364 00:37:52,873 --> 00:37:57,209 Po telefon grem. Potrebujem ga. 365 00:37:57,417 --> 00:38:00,878 Super, pa pojdiva. -Hvala. 366 00:38:04,131 --> 00:38:07,674 Pazi. -Hvala, bedak. 367 00:38:09,052 --> 00:38:13,220 Bi te pobralo, če bi se zbral vsaj za pol minute? 368 00:38:17,140 --> 00:38:19,810 Poglej no, vrača se. 369 00:38:25,063 --> 00:38:29,274 Čakaš na klic punce z zabave? -Ne. Ne bo klicala, zajebal si. 370 00:38:29,524 --> 00:38:33,569 Poklicala me bo. -Ne, ne bo te. Kreten. 371 00:38:33,819 --> 00:38:39,615 Svojo številko si ji dal, njene pa nimaš. Trpinčila te bo. 372 00:38:39,865 --> 00:38:45,576 Tako ali tako jutri odideš. Pozabi nanjo. 373 00:38:45,828 --> 00:38:50,497 Pojdiva nocoj ven. Pokazal ti bom, kaj zamujaš v Brooklynu. -Kam? 374 00:38:50,707 --> 00:38:53,249 V bar, klub? -V klub. 375 00:38:53,458 --> 00:38:57,211 Nimam časa. -Kaj boš počel? -Moral bi ... 376 00:39:00,923 --> 00:39:03,257 Ja, to je to. 377 00:39:05,299 --> 00:39:09,469 Najti moraš lepo žensko 378 00:39:09,720 --> 00:39:14,765 in jo čim prej spraviti na svojo raven. 379 00:39:15,015 --> 00:39:18,433 Tako kot pri judu. -Ja, res je. 380 00:39:19,601 --> 00:39:21,228 Bedak si. 381 00:39:23,188 --> 00:39:25,147 Živjo, gospodične. 382 00:39:25,397 --> 00:39:30,484 Ne, ne, pridi. Nekaj bova spila. -Pusti me. 383 00:39:39,074 --> 00:39:41,326 Živjo. 384 00:39:43,202 --> 00:39:47,747 Adijo. -Lepa majica. Pogumno. 385 00:39:47,955 --> 00:39:52,083 Pogumno? Kako to misliš? -Ne poda se ti najbolje. 386 00:39:52,291 --> 00:39:56,170 Všeč mi je, da ti ni mar za mnenje drugih. 387 00:39:56,420 --> 00:40:01,047 Tvoji boki so videti široki. -Samo šali se. 388 00:40:02,174 --> 00:40:04,926 Šala je. -Utihni. 389 00:40:10,847 --> 00:40:14,975 Živjo, kako si? -Odlično. -Super. 390 00:40:15,183 --> 00:40:18,853 Hecne lase imaš. -Kako, prosim? 391 00:40:19,103 --> 00:40:20,855 Oprosti. 392 00:40:21,105 --> 00:40:26,149 Ti je že kdo povedal, da te zelo privlačim? 393 00:40:26,358 --> 00:40:30,655 Ne, ne še. -Zdaj si izvedela. 394 00:40:30,905 --> 00:40:34,531 Ja, res. -Na zdravje. -Na zdravje. 395 00:40:34,783 --> 00:40:39,452 Kam gresta potem? -Ne vem. 396 00:40:39,702 --> 00:40:44,749 Bova imeli doma zabavo? -Pomembnejše je, s kom gresta. 397 00:40:44,999 --> 00:40:47,750 Kaj? -Nič. 398 00:40:54,967 --> 00:40:58,885 Še enkrat oprosti. -Zakaj? 399 00:40:59,135 --> 00:41:02,890 Zaradi tistih punc. -Nehaj, v redu je. 400 00:41:03,140 --> 00:41:08,018 Zamorjen si. Razumem te. Tudi jaz sem dal to skozi. 401 00:41:08,393 --> 00:41:13,230 Mislim, da preveč razmišljaš. Naredi kaj spontanega. 402 00:41:13,480 --> 00:41:15,692 Pozabi na to. -Veš kaj? 403 00:41:16,817 --> 00:41:20,695 Oddolžil se ti bom. Ven te bom peljal. 404 00:41:20,903 --> 00:41:24,699 Prav. -Kam bi šel? 405 00:41:24,949 --> 00:41:30,453 Veš kaj? Lahko se zdaj odpeljeva v Las Vegas. -Prav. 406 00:41:30,703 --> 00:41:34,082 Si za? Bi res šel v Las Vegas? -Ja. 407 00:41:34,332 --> 00:41:38,876 Resno mislim. Nič ne razmišljajva, samo pojdiva. 408 00:41:39,086 --> 00:41:45,174 V Las Vegas greva. -Vse ti bom razkazal. Boš videl. 409 00:41:45,424 --> 00:41:48,761 Poznaš Las Vegas? -Seveda, super je. 410 00:41:50,846 --> 00:41:54,640 Zoprno je, do tja so dobre štiri ure vožnje. 411 00:41:54,890 --> 00:41:57,017 Ja. Greva spat? 412 00:41:59,227 --> 00:42:00,812 Ja. 413 00:42:01,062 --> 00:42:06,025 Super, da sva se dobila. Na zdravje, kolega. -Na zdravje. 414 00:42:22,913 --> 00:42:27,417 Greš domov ali na potovanje? -Domov. -Tudi jaz, hvala bogu. 415 00:42:27,625 --> 00:42:30,879 Živiš v mestu? -V Brooklynu. -Dobro. 416 00:42:31,087 --> 00:42:34,090 Na Dekalbovi aveniji stanujem. Super je. 417 00:42:34,298 --> 00:42:37,550 Z veseljem grem nazaj. -Res mi je všeč. 418 00:42:37,802 --> 00:42:42,888 Ni ga čez New York. Pika. Tudi Queens je v redu. 419 00:42:43,138 --> 00:42:46,975 Za zdaj imam dovolj Los Angelesa. 420 00:42:47,225 --> 00:42:51,896 Nikoli več se ne vrnem sem. Škodilo bi mojemu zdravju. 421 00:42:52,104 --> 00:42:56,401 Zadremal bom, utrujen sem. 422 00:42:56,608 --> 00:43:01,237 Naomi sem. Toliko da veš. 423 00:43:01,446 --> 00:43:03,948 Me veseli. Zdaj pa bom zaspal. 424 00:43:04,199 --> 00:43:07,867 Kako je tebi ime? -Dean. 425 00:43:09,369 --> 00:43:11,912 Daj roko. 426 00:43:12,122 --> 00:43:15,165 Lepo spi. -Hvala. 427 00:43:15,373 --> 00:43:18,418 Tudi jaz bi morala spati. Izmozgana sem. 428 00:43:18,668 --> 00:43:23,381 Napeta sem, Los Angeles je bil zame šok, zato ne morem spati. 429 00:43:23,631 --> 00:43:25,800 Nisem pri sebi. 430 00:43:27,176 --> 00:43:30,638 Kaj delaš? S čim se preživljaš? 431 00:43:32,221 --> 00:43:34,306 No ... 432 00:43:35,141 --> 00:43:39,310 Logoped sem. Z živalmi delam. 433 00:43:39,560 --> 00:43:45,899 Komunikacija. Kako poslušati, se sporazumevati, razbrati signale. 434 00:43:46,149 --> 00:43:52,655 Znajo govoriti in se sporazumevati. Mi imamo prepreke, živali pa ne. 435 00:43:52,864 --> 00:43:58,618 Si ti zadnjič padel v kuhinji? -Mogoče. Kdo sprašuje? -Butasto. 436 00:44:00,828 --> 00:44:03,582 Pišeš sporočilo? -Ja, oprosti. 437 00:44:03,789 --> 00:44:07,251 Izkoristi, preden pride in te zaloti. 438 00:44:07,501 --> 00:44:11,796 Ime se konča na -icky. Greš z nami na plažo igrat odbojko? 439 00:44:12,045 --> 00:44:14,964 Gospod, izklopite telefon. 440 00:44:17,634 --> 00:44:19,928 Gospod. 441 00:45:08,969 --> 00:45:10,928 Znanstvenik sem. 442 00:45:52,379 --> 00:45:56,841 Živjo, pozen si. -Ja. 443 00:45:57,091 --> 00:46:02,221 Pa še kovček si prinesel. -Na letalu sem bil, ko si mi pisala. 444 00:46:02,429 --> 00:46:05,558 Torej si skočil z letala in prihitel? 445 00:46:05,808 --> 00:46:08,935 Velikokrat tako vplivam na ljudi. -Šalim se. 446 00:46:09,144 --> 00:46:13,524 Resno, kaj je s kovčkom? -Pri prijatelju Ericu sem spal ... 447 00:46:13,774 --> 00:46:17,987 No, zdaj grem k Ericu. V hotelu sem bil. 448 00:46:18,195 --> 00:46:21,784 Eric je še v službi, zato imam stvari s sabo. 449 00:46:22,034 --> 00:46:25,703 Opremo za odbojko nosim. Je avto tvoj? 450 00:46:25,953 --> 00:46:31,210 Ja. -Fino. -Iščeš prevoz? 451 00:46:31,418 --> 00:46:35,840 Ne, ampak ko že omenjaš, bi mi prav prišel. -Prav. 452 00:46:36,048 --> 00:46:38,217 Jasno. -Super. -Boš ti vozil? 453 00:46:38,467 --> 00:46:42,055 Ne, samo vljuden sem hotel biti. 454 00:47:03,995 --> 00:47:06,832 Te res zanima? 455 00:47:07,082 --> 00:47:10,794 Med študijem sem se domislila kreme iz naravnih sestavin. 456 00:47:11,044 --> 00:47:16,426 Potem sem pustila študij. Kremo sem dajala prijateljicam, 457 00:47:16,634 --> 00:47:21,847 potem sem jo začela prodajati. Veliko podjetje jo je odkupilo. 458 00:47:22,057 --> 00:47:25,852 To je bilo pred nekaj leti. Odtlej pa nič posebnega. 459 00:47:26,102 --> 00:47:32,485 Res? Si jo patentirala? -Ja. -Torej si izumiteljica. 460 00:47:32,735 --> 00:47:39,200 Prej kuharica. Domislila sem se učinkovitih receptov. -Neverjetno. 461 00:47:39,450 --> 00:47:44,414 Resno mislim. Včasih se med risanjem domislim kakšnega izuma. 462 00:47:44,664 --> 00:47:48,460 Kakšnega? -Nič takega. Na primer ... 463 00:47:48,710 --> 00:47:52,340 Reciva, da si na letalu. Letalo je polno, 464 00:47:52,589 --> 00:47:57,386 neki dojenček pa joka na vse grlo. Kako ga utišaš? 465 00:47:57,596 --> 00:48:00,640 Z dušilcem joka. Nekakšen lij je. 466 00:48:00,889 --> 00:48:04,853 Dojenčku ga namestiš čez nos in usta. Na njem je cevka, 467 00:48:05,061 --> 00:48:09,274 povezana s slušalkami. Ko dojenček joka, 468 00:48:09,524 --> 00:48:14,071 zvok ostane v cevki in mali ugotovi, da ga boli. 469 00:48:14,279 --> 00:48:18,034 Sprašuje se: "Kdo je to? Jaz sem, nehati moram." 470 00:48:18,284 --> 00:48:22,206 Potem utihne. Naprava torej dojenčka utiša 471 00:48:22,456 --> 00:48:26,543 in ga tudi uči samozavedanja. 472 00:48:26,793 --> 00:48:33,508 Seveda bi se prepričal, da lahko diha. Naredil bi luknje. 473 00:48:33,758 --> 00:48:39,015 Misliš, da bi tako lahko tudi odrasli razvili samozavedanje? 474 00:48:39,224 --> 00:48:43,103 Lahko bi se poslušali, kako predstavljajo izum. 475 00:48:43,311 --> 00:48:46,523 Na primer v restavraciji? -Ja. 476 00:49:11,884 --> 00:49:15,137 Hvala za večerjo. -Z veseljem. 477 00:49:15,345 --> 00:49:18,224 Lepo sem se imel. -Tudi jaz. 478 00:49:18,432 --> 00:49:20,769 Hvala za prevoz. -Malenkost. 479 00:49:20,978 --> 00:49:24,189 Samo da razčistiva ... 480 00:49:34,032 --> 00:49:39,121 Dobro, svoje stvari bom vzel. -Prav. 481 00:49:45,545 --> 00:49:48,173 Prišel si. 482 00:49:49,216 --> 00:49:54,555 To je to. Tamle je kavč, na njem boš spal. 483 00:49:54,805 --> 00:49:59,478 Če Tobes ne bo imel nič proti. -Ni panike. 484 00:49:59,728 --> 00:50:03,899 Menda zalezuješ neko punco. -Kaj? -Tudi moj prijatelj jo je. 485 00:50:04,149 --> 00:50:06,821 Na Kitajskem je živela. Ne vem, ali je to res zalezovanje. 486 00:50:06,984 --> 00:50:10,441 On je živel v San Diegu. Mislim, da jo je samo opazoval. 487 00:50:10,575 --> 00:50:13,275 Ne zalezujem je. -Tako je trdil tudi on. -Res je ne. 488 00:50:13,436 --> 00:50:14,733 Kakor rečeš. 489 00:50:19,944 --> 00:50:22,591 Prekleto. -Kaj si mu rekel? -Ne skrbi zaradi Tobyja. 490 00:50:22,752 --> 00:50:25,696 Povej mi kaj o tej punci. -Pripeljala me je ... 491 00:50:25,857 --> 00:50:28,936 Kaj je to, zaboga? -Kaj? Mačko imam. Saj to veš. 492 00:50:29,097 --> 00:50:31,798 Ne, nisem vedel. Zdaj vem. In tega ne bom pozabil. 493 00:50:31,960 --> 00:50:34,309 Z Nicholasom si deliva sobo. Uživa na polno. 494 00:50:35,309 --> 00:50:38,574 Povej, kaj je s punco. -Ja, šla sva ... Oprosti, ampak ... 495 00:50:39,763 --> 00:50:43,219 Od kdaj imaš rad mačke? -Mačko imam, pa kaj. Nadaljuj. 496 00:50:43,381 --> 00:50:46,325 Dobro je šlo. V torek se dobiva. -Podnevi ali zvečer? -Podnevi. 497 00:50:46,487 --> 00:50:47,648 To pa ni dobro. 498 00:50:47,809 --> 00:50:51,077 Pozno zvečer bi se morala dobiti. Takrat obramba že popušča. 499 00:50:51,211 --> 00:50:55,342 Nočem je ubiti, hodil bi z njo. -Ne nori, najprej jo položi. 500 00:50:55,504 --> 00:50:57,286 Ja, tudi to. To sem mislil. 501 00:50:59,502 --> 00:51:01,553 Pridi. -Si v redu, stari? -Ja. 502 00:51:01,715 --> 00:51:03,767 Je vse v redu? -Ja, super. 503 00:51:15,324 --> 00:51:18,213 Poglej to. Skočil bom. 504 00:51:21,129 --> 00:51:23,046 Si cel? -Ja, v redu sem. 505 00:51:23,182 --> 00:51:25,746 Nisem hotel pasti, sem pa hotel tvegati. 506 00:51:25,880 --> 00:51:27,905 Tako se vozi. -Kakor rečeš. 507 00:51:29,742 --> 00:51:32,038 Super se počutim. -Bi tekmovala? -Ja, dajva. 508 00:52:11,647 --> 00:52:13,728 Kalifornijske avtoceste 509 00:52:17,695 --> 00:52:22,044 Živjo, očka. -Oglasil si se. Si že doma? -Ne, v L. A.-ju sem. 510 00:52:22,177 --> 00:52:25,121 Kaj počneš tam? -Sončim se. Mogoče si bom pobril prsi. 511 00:52:25,255 --> 00:52:28,523 Res? -Ne, z Ericom se družim. Odmor sem si vzel. 512 00:52:28,659 --> 00:52:31,466 Odmor od česa? -Od vsega doma. Težko je. 513 00:52:31,628 --> 00:52:34,437 Odpočil bi si rad. -Pametno. Pojdi še na Havaje. 514 00:52:34,571 --> 00:52:37,218 Nisem na dopustu, še vedno pripravljam knjigo. 515 00:52:37,352 --> 00:52:40,889 Pogovoriti se morava o hiši. -Prav, pogovoriva se. 516 00:52:41,025 --> 00:52:43,563 Imeli smo oglede ... -O tem naj bi skupaj odločala. 517 00:52:43,697 --> 00:52:46,561 Ja, ampak ker si pobegnil ... 518 00:52:46,722 --> 00:52:48,665 Nisem pobegnil, šel sem na sestanek. 519 00:52:48,828 --> 00:52:52,528 Lahko tole s hišo počaka, dokler se ne vrnem? -Prav. 520 00:52:53,365 --> 00:52:55,577 Dobro nepremičninarko imaš. -Ja, bravo. 521 00:52:55,713 --> 00:52:58,927 Nazdraviva na prodajo po polni ceni. -Ja, po polni ceni. 522 00:52:59,088 --> 00:53:01,032 Kako naj povem sinu? 523 00:53:02,463 --> 00:53:05,785 Kupca lahko prosiva, da še malo počakata. Razumela bosta. 524 00:53:05,946 --> 00:53:09,701 Nič ne dela. Ne ve, kaj bi sam s sabo. 525 00:53:09,835 --> 00:53:11,941 Zdaj je v L. A.-ju. Ne vem, kaj počne. 526 00:53:12,103 --> 00:53:15,262 Bojim se, da se bo vrnil z irokezo in pirsingi po obrazu. 527 00:53:15,423 --> 00:53:17,396 So irokeze še v modi? -Če bi menil, 528 00:53:17,530 --> 00:53:19,986 da z njo ne bi dobil dela, bi si naredil dve. 529 00:53:20,149 --> 00:53:23,714 Kako si narediš dve irokezi? -Takole skupaj ... 530 00:53:24,685 --> 00:53:27,143 Mogoče v obliki črke X, kot helikopterska ploščad. 531 00:53:27,277 --> 00:53:30,490 Mogoče se še išče. -To počne že dolgo. 532 00:53:31,436 --> 00:53:34,432 Oprosti, ker govorim o tem. Nočem prekoračiti meje. -Ne trapaj. 533 00:53:34,595 --> 00:53:37,187 Prekoračil si jo že. V redu je. 534 00:53:40,616 --> 00:53:42,290 Pregledala bom oglase 535 00:53:42,453 --> 00:53:44,477 in lahko si bova ogledala kakšno stanovanje. 536 00:53:44,638 --> 00:53:46,907 Prav, velja. Dogovorjeno. 537 00:53:49,068 --> 00:53:51,713 Živjo. -Živjo, kako si? Lepo, da se vidiva. 538 00:53:51,876 --> 00:53:55,277 Ja. Se spomniš moje prijateljice Jill? -Ja, živjo. 539 00:53:55,440 --> 00:53:57,788 Tudi ona bi si ogledala razstavo. -Super. 540 00:53:57,924 --> 00:54:01,298 Že zadnjič si tole nosil. -Ja, res je. Hvala, da si omenila. 541 00:54:01,461 --> 00:54:03,890 Takoj morava poiskati stranišče. -Samo za lulat. 542 00:54:05,727 --> 00:54:07,914 Prijateljico je pripeljala. 543 00:54:08,697 --> 00:54:10,505 Reci, da moraš iti. 544 00:54:13,152 --> 00:54:14,826 Odhajam. -Prav, adijo. 545 00:54:14,962 --> 00:54:17,390 Iti moram. -Tako igro se boš šel? -Ni igra. 546 00:54:17,526 --> 00:54:19,930 Res ne? -Lahko ostanem še malo. -Hvala. 547 00:54:20,064 --> 00:54:22,980 Torej, ta umetnik ... -Nicky, pridi pogledat tole. 548 00:54:26,166 --> 00:54:28,380 Ni vžgalo 549 00:54:28,543 --> 00:54:30,028 Bodi zadržan. 550 00:54:37,913 --> 00:54:39,451 Živjo. Samo trenutek. 551 00:54:39,614 --> 00:54:41,880 Čez deset minut lahko pridem. Ja, seveda. 552 00:54:44,150 --> 00:54:46,255 Čuden signal. -Ja, za znoret. 553 00:54:46,418 --> 00:54:48,389 Samo nastopam. -Boš ostal ali odšel? 554 00:54:48,523 --> 00:54:51,629 Ostal bom. -Kakšno olajšanje. 555 00:54:51,790 --> 00:54:55,058 Je Jill tvoja najboljša prijateljica? -Ja. 556 00:54:55,192 --> 00:54:58,028 Počneta vse skupaj? -Marsikaj. -Gre povsod s tabo? 557 00:54:58,162 --> 00:55:01,106 Imaš najboljšega prijatelja? -Recimo. Imel sem ga. 558 00:55:01,267 --> 00:55:04,131 Te je pustil na cedilu? -Poročil se je. Nisva bila v zvezi. 559 00:55:04,292 --> 00:55:06,965 Razumem. Užalostilo te je. -Ne, mislim ... 560 00:55:07,099 --> 00:55:08,936 Nicky, poglej tole. 561 00:55:09,855 --> 00:55:12,770 Prepričljive fotografije. To bi namestila nad posteljo. 562 00:55:12,933 --> 00:55:14,147 Dean. 563 00:55:14,309 --> 00:55:15,417 Živjo. 564 00:55:16,146 --> 00:55:18,089 Ni to tip iz serije o vampirjih? 565 00:55:18,225 --> 00:55:22,652 To je torej Dean. -Ja. -Živjo, Becca. 566 00:55:25,072 --> 00:55:30,582 Se nisi vrnil v New York? -Malo dlje bom ostal. 567 00:55:30,839 --> 00:55:37,328 Takoj se vrni v New York. Noče te več videti. -Res ne. 568 00:55:37,638 --> 00:55:42,579 Toliko, da veš ... Opravila sva. -Opravila. 569 00:55:43,867 --> 00:55:48,399 Midva? Sploh nisva nič imela. -O bog. 570 00:55:48,707 --> 00:55:53,908 Preprosto je. Končajta zadevo 571 00:55:54,165 --> 00:55:59,211 in obljubi, da ne boš več govoril z njo. 572 00:55:59,521 --> 00:56:05,288 Prav. -Odslej ji ne smeš reči niti besede več. 573 00:56:05,596 --> 00:56:09,098 Prav. -Niti besede. 574 00:56:13,680 --> 00:56:16,668 Žal mi je. 575 00:56:16,925 --> 00:56:20,322 Nekaj sem slišal. -Pomeriva se. 576 00:56:20,581 --> 00:56:25,833 V galeriji smo. -Pomeriva se! -Žal mu je in zaprl bo usta. 577 00:56:26,090 --> 00:56:30,106 Poglej me. -Kaj je? -Pridi. Poglej me. 578 00:56:30,363 --> 00:56:34,225 Ja. O bog. 579 00:56:39,529 --> 00:56:44,575 Kako je šlo? 580 00:56:45,656 --> 00:56:49,312 Si v redu? -Ja, hvala. 581 00:56:49,622 --> 00:56:55,748 Lažni vampir ima srečo, da se mi ni utrgalo. Ubil bi ga. 582 00:56:56,057 --> 00:57:00,229 V srednji šoli sem treniral kendo. 583 00:57:00,538 --> 00:57:05,995 Pri tem uporabljaš palice? -Jaz ne. 584 00:57:08,827 --> 00:57:12,896 Mimogrede, z Becco nisva nič imela. 585 00:57:13,153 --> 00:57:20,002 Ni mi treba pojasnjevati. -Vem, ampak hotel sem ti povedati. 586 00:57:20,310 --> 00:57:24,842 Saj nisva ... -Samo ... -Druživa se. 587 00:57:25,099 --> 00:57:30,608 Na obisk si prišel. Za konec tedna odpotujem. 588 00:57:30,867 --> 00:57:35,654 Res? -Ja, z Jill greva z avtom v San Francisco. 589 00:57:35,913 --> 00:57:41,370 Lepo. Tudi midva z Ericom bova odpotovala. 590 00:57:41,628 --> 00:57:47,807 Rad bi mi razkazal Zalivsko območje in nekaj znamenitosti. -Aja? 591 00:57:49,453 --> 00:57:55,891 Lahko bi šli vsi skupaj. Če ne bi bilo preveč čudno. 592 00:57:56,201 --> 00:58:02,843 Nikakor. Imela naj bi moški vikend, ampak ga bom vprašal. 593 00:58:03,151 --> 00:58:06,498 Jill, to je Eric, Deanov prijatelj. 594 00:58:06,755 --> 00:58:12,934 Pravzaprav je Dean moj prijatelj. Jaz sem glavni. -Jasno. 595 00:58:16,435 --> 00:58:21,018 Sta dobro? Jill, si v redu? 596 00:58:22,974 --> 00:58:25,137 Kako, prosim? 597 00:58:25,447 --> 00:58:32,500 Zdi se mi, da si potrta ali pa v stresu. 598 00:58:32,810 --> 00:58:39,349 Ne. Si eden tistih strokovnjakov za zmenkarije? 599 00:58:39,659 --> 00:58:43,262 Me boš užalil, mi morda rekel, 600 00:58:43,521 --> 00:58:48,618 da je super, da me debelost ne obremenjuje, 601 00:58:48,926 --> 00:58:55,671 zato da se bom počutila obupno in me boš spravil v posteljo? 602 00:58:55,981 --> 00:59:03,293 Ne, avtistično motnjo ima. Aspergerjev sindrom. 603 00:59:03,601 --> 00:59:08,391 Težko razbere tuja čustva. -Ti to resno? 604 00:59:08,648 --> 00:59:14,055 Še sebe težko razume. V redu je, stari. Oprosti. 605 00:59:14,363 --> 00:59:21,779 Ne, ti mi oprosti. Nisem te hotela takole napasti. 606 00:59:22,088 --> 00:59:27,596 Sita sem moških, ki mi zbijajo samozavest, da bi me položili. 607 00:59:27,854 --> 00:59:32,798 Razumem. -Ja, super. 608 00:59:33,107 --> 00:59:37,894 Ne pozabi na stik z očmi. -Hvala. -Malenkost. 609 01:00:35,565 --> 01:00:39,840 Tako torej, v naravi smo. 610 01:00:41,950 --> 01:00:48,439 Kaj imamo v načrtu? -Šli bomo na pohod. 611 01:00:48,696 --> 01:00:53,844 Kaj to pomeni? -Hodili bomo po gozdni poti. 612 01:00:54,153 --> 01:00:58,428 Ja, razumem. -Živjo, Toby. Kaj? 613 01:01:00,848 --> 01:01:05,071 Kaj se je zgodilo? Kristus. 614 01:01:08,159 --> 01:01:12,896 Toby je zbil polico na Nicholasa. V kritičnem stanju je. 615 01:01:13,155 --> 01:01:18,766 Kdo je Nicholas? -Njegov maček. -Ni samo maček. 616 01:01:19,076 --> 01:01:22,474 Veš, da ni tako. -Jasno. 617 01:01:22,731 --> 01:01:28,035 Takoj moram na letališče. Oprostite. -Eric. 618 01:01:28,345 --> 01:01:32,205 Z njim ostani, pridem. 619 01:01:33,647 --> 01:01:36,531 Takoj moram oditi. -Prav. 620 01:01:36,840 --> 01:01:40,445 Poklicali ste Deana ... -Hvala. 621 01:01:40,754 --> 01:01:44,307 Takole oponašam robota. 622 01:01:44,564 --> 01:01:50,536 Živjo, tu očka. Pokliči me, pomembno je. 623 01:01:50,795 --> 01:01:53,523 Novico imam zate. 624 01:01:59,238 --> 01:02:03,976 Počakaj. -Kaj je? -Globoko vdihni. 625 01:02:04,284 --> 01:02:09,434 Z njim bo vse v redu. Ne bo mu hudega. 626 01:02:09,744 --> 01:02:13,245 Ne vem, kaj bo z mano, če pogine. 627 01:02:13,553 --> 01:02:17,982 Ne bo poginil. Mačke so trdožive. 628 01:02:18,290 --> 01:02:23,492 Prav imaš. Še posebej Nicholas. Močno voljo ima. 629 01:02:23,800 --> 01:02:27,301 Ja, to sem začutil. 630 01:02:27,609 --> 01:02:32,759 Kaj pa boš ti? -Nicholasa nisem dobro poznal ... 631 01:02:33,018 --> 01:02:36,776 Ne, mislil sem z njo. 632 01:02:38,063 --> 01:02:42,903 Z Nicky? V redu bo. 633 01:02:43,162 --> 01:02:47,228 Ne hiti preveč in ohrani mirno kri. 634 01:02:47,538 --> 01:02:52,068 Ja, miren bom. -Pridi. 635 01:02:54,180 --> 01:02:56,910 Pazi nase, stari. 636 01:03:16,476 --> 01:03:21,625 Žal ne moreš spati pri naju. Jillina mama tega ne mara. 637 01:03:21,934 --> 01:03:26,620 Je že v redu. Ne bi me marali zraven. -Zakaj ne? 638 01:03:26,928 --> 01:03:31,049 Posteljo močim. -Res? 639 01:03:31,357 --> 01:03:37,382 Ne lulam v posteljo, ampak nanjo. Z razdalje. -Tepec. 640 01:03:37,690 --> 01:03:41,810 Meni se je zdelo duhovito. -Še kar. 641 01:03:44,332 --> 01:03:50,459 Hvala, Jill. Zelo prijazno. Varno pot. 642 01:03:50,717 --> 01:03:55,095 Nate bom mislil, ko bom lulal na posteljo. 643 01:03:55,351 --> 01:03:58,029 Dober večer. 644 01:04:16,154 --> 01:04:20,737 Živjo, tukaj Robert. Žal sem zamudil vaš klic. 645 01:04:20,994 --> 01:04:26,709 Pustite sporočilo in čim prej vas bom poklical nazaj. 646 01:04:31,858 --> 01:04:34,177 Ja? 647 01:04:39,633 --> 01:04:46,277 Kaj pa ti tukaj? -Na poti sem ugotovila, da sem nekaj pozabila. 648 01:04:46,534 --> 01:04:51,735 Res? -Improvizacija mi ne gre. -Zvenelo je seksi. 649 01:04:55,133 --> 01:04:58,120 Vstopi. 650 01:04:58,377 --> 01:05:02,238 Ogabna soba. -Odvratna je, ne? 651 01:05:03,680 --> 01:05:10,014 Kakšna se ti je zdela predstava? -Krasna. 652 01:05:10,270 --> 01:05:14,185 Res je. -Ja, bila je ... 653 01:05:14,442 --> 01:05:22,166 Zapletena in zanimiva. -Čudoviti igralci. -Ja, res. 654 01:05:23,351 --> 01:05:26,028 Odlična produkcija. 655 01:05:26,285 --> 01:05:31,022 Vredna svojega denarja. -Ja. 656 01:05:32,980 --> 01:05:38,541 Nekaj ti moram priznati. Skoraj ničesar nisem razumela. 657 01:05:38,850 --> 01:05:43,174 Oprosti. -Zdela si se zatopljena vanjo. 658 01:05:43,483 --> 01:05:49,250 Oprosti, nisem je razumela. -Ja, no ... 659 01:05:50,281 --> 01:05:54,709 Tudi jaz nisem ničesar razumel. -Res ne? -Ne. 660 01:05:55,017 --> 01:06:00,063 Kaj ... -Kaj je bilo to? -Je šlo za potovanje skozi čas? 661 01:06:00,373 --> 01:06:06,398 Mislim, da so bili tisto spomini iz njene mladosti. 662 01:06:06,706 --> 01:06:13,658 Ista ženska je bila? -Ja. -Vseeno ne razumem. Zabavno je bilo. 663 01:06:13,915 --> 01:06:18,498 Čudovita produkcija grozne predstave. 664 01:06:18,807 --> 01:06:22,720 Nore predstave. No ... 665 01:06:38,785 --> 01:06:44,346 Lahko noč. Prideš k meni na kavo? -Ja. 666 01:06:45,891 --> 01:06:48,414 Z veseljem. 667 01:06:49,753 --> 01:06:55,571 Ojej. Ne smeš kritizirati mojega stanovanja. 668 01:06:55,881 --> 01:07:01,750 Nisem vedela, da prideš. Na mizi imam papirje. -Prav. 669 01:07:10,298 --> 01:07:13,748 Oprosti ... 670 01:07:16,373 --> 01:07:19,927 Obtičal sem. Ne morem ... 671 01:07:20,235 --> 01:07:27,651 Ne bi smela dati pobude. Preveč sem bila vsiljiva. 672 01:07:27,908 --> 01:07:33,211 Ne, ne. Ne vem, kaj mi je, ampak ... 673 01:07:35,014 --> 01:07:39,442 Zelo si mi všeč. Res. 674 01:07:39,698 --> 01:07:42,120 Ampak? 675 01:07:45,158 --> 01:07:48,762 Resnici na ljubo ... 676 01:07:53,396 --> 01:07:57,772 Ne vem več, kdo sem. 677 01:07:59,112 --> 01:08:01,531 Odkar je ... 678 01:08:05,959 --> 01:08:09,617 Odkar je žena ... 679 01:08:13,065 --> 01:08:15,641 Razumeš? 680 01:08:16,670 --> 01:08:22,539 Zdelo se mi je pametno. -V redu je. 681 01:08:23,725 --> 01:08:26,196 Razumem. 682 01:08:28,050 --> 01:08:32,014 Imam pa res smolo. 683 01:08:32,324 --> 01:08:40,717 Končno spoznam moškega, ki mi je všeč, pa je poročen. 684 01:08:44,063 --> 01:08:46,534 Res je. 685 01:08:51,426 --> 01:08:54,206 Lahko noč, Robert. 686 01:09:31,385 --> 01:09:33,701 Nicky. 687 01:09:35,091 --> 01:09:37,563 Si budna? 688 01:09:39,416 --> 01:09:41,888 Dobro. 689 01:09:51,363 --> 01:09:58,108 Prešinilo me je, sem ti pozabil povedati nekaj, 690 01:09:58,417 --> 01:10:02,845 kar bi ti najbrž moral. -Kaj? 691 01:10:08,920 --> 01:10:11,960 Zaročen sem bil. 692 01:10:12,937 --> 01:10:18,757 Nisem več, pred nekaj meseci sva se razšla. 693 01:10:19,013 --> 01:10:24,513 Pomislil sem, da ti nisem omenil. 694 01:10:24,722 --> 01:10:30,305 Mama je zbolela. Hotel sem ji pokazati, da sem našel ljubezen. 695 01:10:30,514 --> 01:10:35,972 Če ne bi zbolela, se z Michelle najbrž sploh ne bi zaročila. 696 01:10:36,222 --> 01:10:41,015 Že prej bi se razšla. Zdelo se mi je prav, da ti povem. 697 01:10:41,265 --> 01:10:43,640 Je mama ozdravela? 698 01:10:47,139 --> 01:10:51,264 Ne, ni, ampak ... 699 01:10:53,847 --> 01:10:56,847 Moje sožalje. -Ne, ne ... 700 01:10:57,097 --> 01:10:59,432 V redu sem, hvala. 701 01:11:00,641 --> 01:11:04,640 Odkar je umrla, nisem hotel govoriti o tem, 702 01:11:06,056 --> 01:11:09,266 ampak zdi se mi, da s tabo lahko. 703 01:11:09,473 --> 01:11:14,808 Nisem hotel priti v Kalifornijo, potem pa sem spoznal tebe. 704 01:11:15,058 --> 01:11:20,140 Zdaj mi je jasno, zakaj sem se znašel tukaj. 705 01:11:22,308 --> 01:11:25,099 Vesela sem, da sem te spoznala. 706 01:11:28,849 --> 01:11:33,267 Ko se že pogovarjava, ti moram še nekaj povedati. 707 01:11:34,598 --> 01:11:37,057 Zaljubljam se vate. 708 01:11:41,308 --> 01:11:43,975 Kaj? -Hočem reči ... 709 01:11:47,266 --> 01:11:49,934 Krasna si. 710 01:11:50,184 --> 01:11:56,018 Hvala, zelo lepo od tebe. 711 01:12:03,308 --> 01:12:05,893 Lahko noč. -Lahko noč. 712 01:12:24,268 --> 01:12:28,185 Na zajtrku sem z Jill in njenimi. Se slišiva pozneje. 713 01:12:33,102 --> 01:12:35,893 Opomnik: mamin rojstni dan 714 01:12:48,351 --> 01:12:52,645 Si pripravljena? -Ja. -Dobro. 715 01:12:53,520 --> 01:12:56,185 Kakšen sem? 716 01:12:56,435 --> 01:13:01,854 Nekam tog si. Globoko vdihni. Zadihaj. 717 01:13:03,729 --> 01:13:06,978 V redu je. Mama bo zelo vesela. 718 01:13:07,187 --> 01:13:11,937 Menda ima danes dober dan. -Se mi je zdelo, da nekaj slišim. 719 01:13:14,394 --> 01:13:17,562 Živjo. -Ostriči se moraš. 720 01:13:17,771 --> 01:13:23,728 Michelle ti je prinesla rože. In nekaj ima na prstu. 721 01:13:23,937 --> 01:13:26,562 Ja. 722 01:13:27,855 --> 01:13:30,020 Živjo. 723 01:13:30,229 --> 01:13:33,480 Vse najboljše. Kako si? 724 01:13:53,147 --> 01:13:56,855 Gospod, sporočilo za vas. -Hvala. 725 01:14:02,521 --> 01:14:05,481 Dragi Dean, nisem te hotela zbuditi, 726 01:14:05,689 --> 01:14:09,605 zato ti pišem. V slogu 20. stoletja. 727 01:14:09,855 --> 01:14:14,148 Tudi jaz nisem bila povsem odkrita s tabo. 728 01:14:14,355 --> 01:14:19,230 Sinoči bi ti morala nekaj povedati. 729 01:14:19,480 --> 01:14:23,064 Stvar je taka: poročena sem. 730 01:14:24,189 --> 01:14:29,689 Čudno mi zveni, ker že dolgo živiva ločeno, 731 01:14:29,897 --> 01:14:33,148 ampak še ne veva, kaj bova. 732 01:14:33,357 --> 01:14:37,148 Tisti večer je mož Jeremy prišel na zabavo. 733 01:14:37,356 --> 01:14:39,481 Todd in Jeremy sta prišla. 734 01:14:39,731 --> 01:14:44,815 Iti moram. Veselilo me je. -Enako. Fanta sta prišla, kar pojdita. 735 01:14:46,399 --> 01:14:50,774 Uživala sem v tvoji družbi, sicer pa nisem razmišljala o tem. 736 01:14:50,982 --> 01:14:53,774 Potem se je kar zgodilo. 737 01:14:55,190 --> 01:14:59,898 Jill je hotela, da ti povem. Menila je, da te zavajam. 738 01:15:00,108 --> 01:15:04,649 Nisem našla pravega trenutka, da bi ti omenila. 739 01:15:04,858 --> 01:15:08,650 Mislila sem, da se samo zabavava. 740 01:15:08,900 --> 01:15:13,191 Najbrž sem bežala pred svojimi težavami. 741 01:15:13,400 --> 01:15:15,650 Upam, da razumeš. 742 01:15:17,275 --> 01:15:23,280 Veliko stvari moram še razčistiti. Mogoče to velja za oba. 743 01:15:26,159 --> 01:15:30,039 Upam, da boš našel, kar iščeš. Sporoči mi, ko boš. 744 01:15:30,289 --> 01:15:36,462 Mogoče bova takrat na isti poti. Vesela sem, da sem te spoznala. 745 01:15:36,712 --> 01:15:39,465 Pazi nase, Nicky. 746 01:17:06,853 --> 01:17:09,648 Ne vem, kaj delaš. 747 01:17:12,735 --> 01:17:15,029 Kaj naj bi delal? 748 01:17:16,239 --> 01:17:20,786 Na potovanju sem bil in zdaj sem tu. -Nisi zares tukaj. 749 01:17:21,036 --> 01:17:24,416 Kjerkoli že si, se moraš vrniti. 750 01:17:26,041 --> 01:17:30,630 Prav, kam pa? Naj pridem domov? 751 01:17:30,880 --> 01:17:33,883 Saj res, hišo si prodal. 752 01:17:34,133 --> 01:17:38,681 Medtem ko me ni bilo, si prodal mamino hišo. -A tako. 753 01:17:38,889 --> 01:17:41,351 Zdaj vem, v čem je težava. 754 01:17:41,601 --> 01:17:47,231 Kaj pa bi rad? Da še naprej živim tam sam? 755 01:17:47,440 --> 01:17:52,404 Ne vem. Rad bi se samo znebil tega oblaka nad sabo. 756 01:17:52,654 --> 01:17:56,743 Nehal bi govoriti o smrti in o tem, da ne žalujem pravilno. 757 01:17:56,993 --> 01:18:01,581 Nisva si v pomoč, zato raje odnehajva. -Prav. 758 01:18:01,790 --> 01:18:06,295 Zdi se mi zdravo. Vesel sem, da sva se pogovorila. 759 01:18:29,863 --> 01:18:32,907 Očka - moji spomini. 760 01:18:35,327 --> 01:18:39,205 Oprosti za tisto sceno na tvoji poroki. -Nehaj. 761 01:18:39,456 --> 01:18:44,879 Nisem se mogel brzdati. Ko sem videl Michelle, me je vrglo iz tira. 762 01:18:45,088 --> 01:18:47,423 Oprosti. 763 01:18:47,673 --> 01:18:49,592 Hvala. -Pozabi. 764 01:18:52,846 --> 01:18:55,307 Kako je oče? -Kar dobro. 765 01:18:55,516 --> 01:19:00,605 Ne govoriva veliko. Terapevta ima, dobro mu gre. 766 01:19:03,607 --> 01:19:06,694 Spomnim se, kako je bilo, ko je umrl oče. 767 01:19:06,944 --> 01:19:11,033 Družina je razpadla, jaz pa ... 768 01:19:11,826 --> 01:19:16,330 Leto dni pozneje je bilo še težje kot takoj po njegovi smrti. 769 01:19:16,580 --> 01:19:19,626 Ja, res je. 770 01:19:19,876 --> 01:19:23,420 Nihče ne pomisli na to, ko te sreča, 771 01:19:23,670 --> 01:19:28,759 ne vprašajo te, kako si. Ne pomislijo, da ti je še huje. 772 01:19:28,968 --> 01:19:34,225 Spoznaš, da gre svet naprej in da mu za to ni mar. 773 01:19:34,475 --> 01:19:36,352 Kako pa je zdaj? 774 01:19:38,520 --> 01:19:41,065 Ne vem, tega je že dolgo. 775 01:19:42,191 --> 01:19:46,738 Včasih sanjarim, kako bi bilo, če ne bi umrl. 776 01:19:48,866 --> 01:19:52,370 Vedno jih bomo pogrešali. 777 01:19:52,621 --> 01:19:56,457 To je prva pomembna stvar, ki je nikoli ne preboliš. 778 01:19:56,707 --> 01:19:59,169 Jeba. -Ja. 779 01:20:00,504 --> 01:20:02,172 Ja. 780 01:20:02,422 --> 01:20:05,968 Karkoli že imata zdaj z očetom, 781 01:20:06,218 --> 01:20:09,930 bodita strpna drug do drugega. 782 01:20:15,604 --> 01:20:17,479 Si lačen? 783 01:20:17,729 --> 01:20:20,105 Niti ne. -Tudi jaz ne. 784 01:20:21,524 --> 01:20:24,400 Greva jest? -Ja. -Pojdiva. 785 01:20:34,406 --> 01:20:37,910 Naslednje shranjeno sporočilo. -Ljubček, tu mama. 786 01:20:38,160 --> 01:20:44,122 Dobila sem tvoje sporočilo. Ne skrbi, globoko vdihni. 787 01:20:44,330 --> 01:20:49,043 Vem, da boš zmogel. Ne pozabi kaj pojesti. Rada te imam. 788 01:21:06,928 --> 01:21:10,889 Obstoj: življenje, smrt, življenje po smrti. 789 01:21:32,362 --> 01:21:36,114 Utapljam se - v redu sem 790 01:22:32,942 --> 01:22:36,694 Si že spoznal sosede? -Ne še, 791 01:22:36,944 --> 01:22:41,907 ampak njihovi psi so že dodobra spoznali moje mednožje. 792 01:22:43,284 --> 01:22:48,202 Ta vajina fotografija mi je že od nekdaj všeč. -Tudi meni. 793 01:22:52,914 --> 01:22:55,582 Lep razgled. -Ja. 794 01:22:55,791 --> 01:23:00,210 Če se stisneš ob šipo, vidiš Centralni park. 795 01:23:03,045 --> 01:23:08,258 Ja, lepo je. -Listje bo kmalu menjalo barvo. 796 01:23:13,595 --> 01:23:16,847 Rad bi se pogovoril s tabo. 797 01:23:18,847 --> 01:23:21,390 O hiši? -Ne. 798 01:23:22,975 --> 01:23:27,228 Prav si imel, res sem za nekaj časa izginil. 799 01:23:27,478 --> 01:23:30,147 Ni se ti treba opravičevati. 800 01:23:30,397 --> 01:23:34,607 Pa se moram. Bežal sem in za to mi je žal. 801 01:23:34,816 --> 01:23:36,901 Samo ... 802 01:23:46,074 --> 01:23:48,325 Vsak dan mislim na mamo. 803 01:23:48,575 --> 01:23:54,788 Ko grem mimo naše knjigarne ali ko zaduham njen parfum. 804 01:23:56,373 --> 01:23:59,582 Povsod jo najdem. 805 01:23:59,791 --> 01:24:03,876 Karkoli počnem, vsak dan mislim nanjo. 806 01:24:05,461 --> 01:24:08,005 Tudi ko se trudim, da ne bi. 807 01:24:09,089 --> 01:24:12,716 Veliko stvari me spominja nanjo. 808 01:24:12,966 --> 01:24:17,678 Ne morem si zamisliti, kaj preživljaš. 809 01:24:17,928 --> 01:24:21,388 Oprosti. -V redu je. Vem. 810 01:24:23,181 --> 01:24:26,391 V redu je. -Oprosti. -Ne, ne. 811 01:24:31,520 --> 01:24:33,355 Sedi. 812 01:24:39,274 --> 01:24:41,734 Skrbi me zate. 813 01:24:41,984 --> 01:24:47,362 Vem, ampak ni ti treba skrbeti. Z mano bo vse v redu. 814 01:24:48,822 --> 01:24:53,160 Ne vem, kdaj, ampak bo. 815 01:24:53,410 --> 01:24:57,829 Mamo zelo pogrešam. 816 01:24:58,079 --> 01:25:00,164 Vedno jo bom. 817 01:25:00,414 --> 01:25:03,748 Lahko pa ti povem, kakšno srečo imam, 818 01:25:03,958 --> 01:25:06,834 da sem bil tako dolgo z njo. 819 01:25:07,084 --> 01:25:10,546 In da sva imela tebe. 820 01:25:11,796 --> 01:25:13,845 Lepo, da si se vrnil. 821 01:25:16,857 --> 01:25:21,582 Glej, da ne boš izginil, prav? -Ne bom. 822 01:25:23,130 --> 01:25:25,599 Tudi ti. -Ne bom izginil. 823 01:25:27,815 --> 01:25:32,584 Veš, kje me najdeš. Tukaj bom, dogovorjena sva. -Prav. 824 01:25:37,517 --> 01:25:39,735 In ... 825 01:25:41,074 --> 01:25:43,374 Še nekaj ti bom povedal. 826 01:25:48,644 --> 01:25:52,532 Dragi Eric, moje sožalje. 827 01:25:52,783 --> 01:25:58,933 Vem, da je bil Nicholas zate prijatelj in da ti je bil v oporo. 828 01:25:59,184 --> 01:26:04,454 Najbrž se ti zdi, da si izgubil del sebe. Vem, kako je. 829 01:26:04,662 --> 01:26:08,469 V prihodnjih mesecih boš morda še bolj izgubljen 830 01:26:08,719 --> 01:26:12,316 in boš čutil željo, da za kratek čas pobegneš. 831 01:26:12,567 --> 01:26:15,621 Mogoče boš odletel na drugi konec države 832 01:26:15,830 --> 01:26:20,431 in bo medtem tvoj oče prodal vse mačje pripomočke, 833 01:26:20,640 --> 01:26:23,860 še zadnjo vez, ki si jo imel z Nicholasom. 834 01:26:24,069 --> 01:26:26,494 Morda tega zdaj ne razumeš, 835 01:26:26,705 --> 01:26:32,393 ampak mogoče je oče menil, da moraš naprej. 836 01:26:32,603 --> 01:26:35,487 Želim si, da bi te lahko potolažil, 837 01:26:35,738 --> 01:26:40,130 toda Nicholasa ni več in nič ga ne bo pripeljalo nazaj. 838 01:26:40,340 --> 01:26:44,355 Ne pripomočki, ne osebni predmeti 839 01:26:44,563 --> 01:26:49,333 in ne glasovna sporočila, ki si jih morda skrbno shranil. 840 01:26:49,540 --> 01:26:52,301 Nič ga ne bo nadomestilo, 841 01:26:52,511 --> 01:26:56,776 a to še ne pomeni, da se ne boš znova postavil na noge. 842 01:26:57,028 --> 01:27:02,297 Ko nekoga izgubiš, se čutiš osamljeno. 843 01:27:04,180 --> 01:27:06,939 Ampak spoznal sem, 844 01:27:07,986 --> 01:27:12,001 da ga nikoli ne izgubiš, če ga imaš zares rad. 845 01:27:14,593 --> 01:27:17,479 Zlasti če je imel močno voljo. 846 01:27:20,156 --> 01:27:25,427 Podarjam ti izvod svoje nove knjige. Nobenih odgovorov ne skriva, 847 01:27:25,636 --> 01:27:29,610 mogoče pa te bo nasmejala. Že to je nekaj vredno. 848 01:27:29,819 --> 01:27:34,209 Pazi nase, kolega. Tvoj prijatelj, Dean. 849 01:28:18,711 --> 01:28:22,643 Scenarij in režija: 850 01:28:24,233 --> 01:28:30,296 Za Lillian in Deana 851 01:28:34,857 --> 01:28:38,118 Odraslost 852 01:29:04,803 --> 01:29:09,905 Spredaj - zadaj 853 01:29:28,978 --> 01:29:37,705 Prosim, uporabite me v končni špici 854 01:30:08,726 --> 01:30:21,187 Prevedla: Daša Perme Jurjavčič Resync za [HD]: Cube3Car 855 01:30:22,305 --> 01:31:22,392 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm