1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:34,900 --> 00:00:38,490 Robinson wordt assistent Commissaris. 3 00:01:00,641 --> 00:01:04,551 Lonely Hearts. 4 00:02:21,825 --> 00:02:25,935 Gefeliciteerd met jullie trouwdag. 5 00:03:00,787 --> 00:03:04,117 3 jaar later. 6 00:03:11,908 --> 00:03:15,258 Sing Sing gevangenis. 8 Maart, 1951. 7 00:03:21,700 --> 00:03:24,700 We zijn allemaal trost op jou Buster. - Charlie. 8 00:03:25,329 --> 00:03:28,289 Gewone agenten die zo gekleed zijn. 9 00:03:28,373 --> 00:03:31,667 Ik heb er zelfs nog nooit één meegemaakt die zo een lekker rook. 10 00:03:31,752 --> 00:03:35,580 Als je haar wilt pakken, zeg het dan even. Het is maar één telefoontje. 11 00:03:36,508 --> 00:03:39,542 Misschien willen jullie de hendel wel omhalen, dat kan ik ook regelen. 12 00:03:41,346 --> 00:03:42,971 Je bent een echte klootzak. 13 00:03:43,056 --> 00:03:45,557 Je weet niet eens wat je hier hebt. 14 00:03:45,642 --> 00:03:49,427 Wat het ook is, beschouw het maar als een cadeautje aan jou. 15 00:03:53,609 --> 00:03:57,770 Je hoeft daar niet naar binnen. - Dat moet ik wel. 16 00:04:06,831 --> 00:04:10,250 Als er twee figuren waren, die verdienden om in hun eigen stront te koken... 17 00:04:10,335 --> 00:04:13,244 Dan waren het Ray Fernandez en Martha Beck. 18 00:04:13,881 --> 00:04:18,208 Ze waren waarschijnlijk nog op vrije voeten geweest, als Buster er niet was geweest. 19 00:04:18,552 --> 00:04:20,803 Of misschien was het Annie. 20 00:04:20,888 --> 00:04:23,714 De vrouw van Buster. 21 00:04:24,266 --> 00:04:27,811 Op een september avond stak ze een pistool in haar oor... 22 00:04:27,895 --> 00:04:31,054 geen brief, helemaal niets. 23 00:04:31,941 --> 00:04:35,477 Ze knalde haar hersenen dwars door het bad heen. 24 00:04:37,030 --> 00:04:39,657 Agenten praten niet over wat ze zien. 25 00:04:39,741 --> 00:04:42,910 Ze verdringen het ver weg met een vleugje Bourbon. 26 00:04:42,995 --> 00:04:46,404 Verstopt achter een krant en hopend dat het niemand opvalt. 27 00:04:46,832 --> 00:04:50,659 Maar toen Buster Annie in de badkamer vond veranderde alles. 28 00:04:51,086 --> 00:04:54,454 En hij nam wraak op Fernandez en Beck. 29 00:05:00,305 --> 00:05:05,842 Ze leken zo vertrouwelijk. Ray Fernandez, leek een lieverdje. 30 00:05:07,145 --> 00:05:10,564 Hij was niet de eerste die het spel speelde van een eenzaam hart. 31 00:05:10,649 --> 00:05:12,900 Maar hij was wel de gladste. 32 00:05:12,984 --> 00:05:15,946 Hij kon het spel en hij kon zijn slachtoffers. 33 00:05:16,030 --> 00:05:18,823 Het gevoel dat hij ervan kreeg vond hij heerlijk. 34 00:05:18,908 --> 00:05:23,235 Hij was zo glad, dat hij zelf overtuigd was dat hij Don Juan was. 35 00:05:24,226 --> 00:05:28,959 Ruby, het spijt me dat ik te laat ben. Een duizend excuses. 36 00:05:29,043 --> 00:05:31,753 Sorry dat ik laat ben, maar de vergadering met mijn advocaten liep uit. 37 00:05:31,838 --> 00:05:35,257 Sorry dat ik te laat ben. De vergadering met mijn advocaten liep uit. 38 00:05:35,341 --> 00:05:36,843 Ik miste bijna het vliegtuig. 39 00:05:36,927 --> 00:05:40,597 Ik had zo'n haast, dat ik mijn portemonnee vergeten ben. 40 00:05:40,681 --> 00:05:42,974 Ik heb mijn portemonnee én mijn paspoort vergeten. 41 00:05:43,058 --> 00:05:46,519 Ik heb mijn paspoort en mijn portemonnee vergeten. 42 00:05:46,604 --> 00:05:49,638 Ik heb ze op de balie op het vliegveld laten liggen. 43 00:05:49,773 --> 00:05:52,599 Je bent nog mooier dan op de foto. 44 00:05:53,235 --> 00:05:55,445 Verblindend. 45 00:05:55,529 --> 00:05:58,356 Vandaag is een speciale dag. 46 00:06:02,913 --> 00:06:04,872 Hij kon er wel een boek over schrijven. 47 00:06:04,957 --> 00:06:08,459 Hij schreef naar weduwen en oude dames en vrijsters. 48 00:06:08,543 --> 00:06:10,252 Iedereen die alleen was. 49 00:06:10,337 --> 00:06:12,296 Het was als bloemen plukken. 50 00:06:12,381 --> 00:06:14,090 Ze hadden zelf advertenties gezet. 51 00:06:14,174 --> 00:06:17,218 Naar date bureaus en eenzame hart clubs. 52 00:06:17,302 --> 00:06:19,513 Hij was echt de hoofdprijs. 53 00:06:19,597 --> 00:06:24,101 Altijd een beetje vissen naar gegevens over hun bankrekening. 54 00:06:24,185 --> 00:06:26,895 Als hij geld rook, was hij Valentijn. 55 00:06:26,980 --> 00:06:29,356 Als hij dacht dat ze arm waren... 56 00:06:29,441 --> 00:06:32,266 gooide hij ze weg als een ongedekte cheque. 57 00:06:40,286 --> 00:06:41,870 Buster is mijn collega. 58 00:06:41,954 --> 00:06:46,156 Wij werkten al samen sinds dat we patrouille reden. 59 00:06:46,542 --> 00:06:48,919 Hij was de ruigste rechercheur die ik ooit had gezien. 60 00:06:49,003 --> 00:06:51,922 Hij had meer kleding dan een Chinese drogerij. 61 00:06:52,006 --> 00:06:55,675 Maar toen hij Annie kwijt raakte, ging hij achter een bureau zitten. 62 00:06:55,760 --> 00:06:58,470 Papierwerk doen en telefoontjes opnemen... 63 00:06:58,554 --> 00:07:01,015 een hoop ellende van anderen aanhoren. 64 00:07:01,100 --> 00:07:03,810 Ik begreep dat niet. 65 00:07:03,894 --> 00:07:07,563 Robinson, moordzaken. 66 00:07:07,648 --> 00:07:11,401 Jacky Robinson, Jezus Christus. Laat iedereen horen wat ik te zeggen heb. 67 00:07:11,485 --> 00:07:13,444 Je gaf mij een 100 tegen 1. 68 00:07:13,529 --> 00:07:16,155 Je gaf mij een 100 tegen 1 om te wedden wie als eerste een neger in de cel gooide. 69 00:07:16,240 --> 00:07:19,943 Zelfs al was hij een neef van Robinson. 70 00:07:20,162 --> 00:07:21,871 Het zit wel goed. 71 00:07:21,955 --> 00:07:25,124 Mrs. Reilly. Reilly, je vrouw is aan de lijn. 72 00:07:25,208 --> 00:07:28,419 Haar neger vriendje is net weg en ze vraagt of ik het af kan maken. 73 00:07:28,503 --> 00:07:31,547 Hoe wil je dat klaarspelen. Je hebt al 6 maanden je pik niet gezien. 74 00:07:31,632 --> 00:07:32,965 Vreemd, want je vrouw vond me wel goed. 75 00:07:33,050 --> 00:07:35,384 Denk je dat je me bang maakt, jij dikke vette vleesbal... 76 00:07:35,469 --> 00:07:38,054 Hou jij je mond maar dicht en leer eens iets. 77 00:07:38,138 --> 00:07:42,091 Hij zal ooit je huis in de fik steken. - Hij is een rat. 78 00:07:42,602 --> 00:07:47,439 Ik en de mannen gaan naar Jimmy's. Wat kaarten, wat bier zuipen en wat liegen... 79 00:07:47,524 --> 00:07:48,857 Wat dacht je ervan? 80 00:07:48,942 --> 00:07:52,101 Hoi Robbie - Rene. 81 00:07:52,737 --> 00:07:55,239 Ik kan niet, ik moet de trein nemen vanavond. 82 00:07:55,323 --> 00:07:58,075 De trein? Wat is er met je auto? - Heb je het nog niet gehoord? 83 00:07:58,159 --> 00:08:01,621 Zijn zoon reed hem tegen een vuilnisbak. Met sirenes en zwaailichten enzo. 84 00:08:01,706 --> 00:08:04,124 Welk bot heb je gebroken? - Die tussen ze oren. 85 00:08:04,208 --> 00:08:07,785 Hé, ik kan je afzetten. - Rene kan je een lift geven. 86 00:08:09,130 --> 00:08:11,798 Leuk, oké. 87 00:08:11,883 --> 00:08:14,217 Wat? - Gaan we nou kaarten of niet? 88 00:08:14,302 --> 00:08:18,254 Nee, ik rij met haar mee. - Ik zie je in Jimmy's. 89 00:08:22,019 --> 00:08:27,065 Toen Fernandez, doorhad dat Martha Beck hetzelfde deed als hij... 90 00:08:27,149 --> 00:08:31,361 was ze al gebruikt door elke klootzak die een rok kon opliften. 91 00:08:31,445 --> 00:08:33,529 zelfs haar eigen broer. 92 00:08:33,614 --> 00:08:36,857 Die haar begon te verkrachten vanaf haar tiende verjaardag. 93 00:08:37,326 --> 00:08:39,410 Ze zag er mooi uit. 94 00:08:39,495 --> 00:08:42,321 Maar ze was beschadigd. 95 00:08:42,874 --> 00:08:44,792 Martha? 96 00:08:44,876 --> 00:08:47,702 Raymond. 97 00:08:48,046 --> 00:08:52,791 Sorry dat ik laat ben. De vergadering met mijn advocaten liep uit. 98 00:08:52,926 --> 00:08:54,802 Ik had zo'n haast dat ik... 99 00:08:54,886 --> 00:08:56,595 mijn vliegtuig miste en... 100 00:08:56,680 --> 00:08:59,473 ik heb mijn portemonnee en paspoort op de balie laten liggen. 101 00:08:59,558 --> 00:09:01,225 Wat voor een advocaten? 102 00:09:01,310 --> 00:09:05,930 Je weet wel... gewone advocaten. 103 00:09:06,691 --> 00:09:11,352 Er gaan wat grote dingen gebeuren. 104 00:09:15,742 --> 00:09:17,785 Ik kan niet geloven dat je hier bent. 105 00:09:17,869 --> 00:09:19,912 Ik kan niet geloven dat wij beidde hier zijn. 106 00:09:19,996 --> 00:09:24,283 Ik bedoel, na zoveel brieven en na zo'n lange tijd... 107 00:09:25,294 --> 00:09:27,462 Het is ongelooflijk. Ik bedoel... 108 00:09:27,547 --> 00:09:30,873 hier zijn we dan, elkaar aanstarend. 109 00:09:31,050 --> 00:09:34,022 Wat is er, zeg alsjeblieft iets. 110 00:09:37,098 --> 00:09:39,924 Je bent zo mooi. 111 00:09:40,143 --> 00:09:42,394 Kan ik u een tafel aanbieden. 112 00:09:42,478 --> 00:09:45,931 Hoe is de room service? - Dat staat niet op het menu, mevrouw. 113 00:09:47,443 --> 00:09:49,527 Ik hou van ontbijt op bed. 114 00:09:49,611 --> 00:09:52,437 Lokale kogellager magnaat, overleden. 115 00:09:54,033 --> 00:09:55,491 Wat ben je aan het doen? 116 00:09:55,576 --> 00:09:58,610 Ik heb een afspraak over een uur. 117 00:09:59,747 --> 00:10:01,664 Oké, natuurlijk. 118 00:10:01,749 --> 00:10:03,416 Wat een knulletje. 119 00:10:03,501 --> 00:10:06,504 Raymond. 120 00:10:06,588 --> 00:10:08,714 Je stelt me niet teleur. 121 00:10:08,799 --> 00:10:11,624 Een echte Charles Bouiér. 122 00:10:17,599 --> 00:10:22,510 Zullen we ons geluk straks testen en gaan kijken naar de honden race. 123 00:10:22,771 --> 00:10:26,056 Kun je op mij blijven wachten? - Ik kan wel wachten. 124 00:10:26,484 --> 00:10:29,310 De vraag is, kun jij dat ook. 125 00:10:35,952 --> 00:10:38,778 Kom hier, jij speels katje. 126 00:10:44,127 --> 00:10:47,329 Toedeloe. - Toedeloe! 127 00:10:53,888 --> 00:10:56,389 Misschien was hij gevlucht, omdat ze arm was. 128 00:10:56,474 --> 00:10:58,934 Of misschien was hij bang, dat zij een blijvertje was. 129 00:10:59,018 --> 00:11:04,012 In ieder geval, had Martha hem al door vanaf dat hij 'hallo' zei. 130 00:11:32,345 --> 00:11:34,638 Dorothy. 131 00:11:34,723 --> 00:11:36,640 Mijn welgemeende deelneming. 132 00:11:36,725 --> 00:11:38,893 Dank u. 133 00:11:38,977 --> 00:11:40,895 Sorry, ik ben Raymond Martin. 134 00:11:40,979 --> 00:11:43,105 Ik was een klant van uw man. 135 00:11:43,190 --> 00:11:45,900 Hij was een moeilijke, maar eerlijke zakenman. 136 00:11:45,984 --> 00:11:48,778 En ik weet dat hij gemist gaat worden. De beste vent. 137 00:11:48,862 --> 00:11:50,155 Welk bedrijf bent u van? 138 00:11:50,240 --> 00:11:53,784 Bradley koetswerken uit Cleveland. Ik leid de financiën. 139 00:11:53,868 --> 00:11:56,245 Dus u kan onze manager, Ben Chadwick. 140 00:11:56,329 --> 00:11:59,289 Natuurlijk, Ben. Hij is een fijne vent. 141 00:11:59,374 --> 00:12:02,084 Iedereen die mijn vader kende, weet dat hij een klootzak was. 142 00:12:02,168 --> 00:12:04,994 En Ben Chadwick is al vijf jaar dood. 143 00:12:08,383 --> 00:12:10,844 Oh mijn god. 144 00:12:10,928 --> 00:12:13,754 Oh mijn god! 145 00:12:15,016 --> 00:12:19,185 Het bedrijf van mijn man is een loyale klant, al voor vele jaren. 146 00:12:19,270 --> 00:12:22,564 En met respect voor de overledene. 147 00:12:22,648 --> 00:12:25,474 Hij deed eerlijke zaken met ons. 148 00:12:25,610 --> 00:12:32,533 Schandalig is het, dat jullie mensen vernederen op zo'n dag. 149 00:12:32,618 --> 00:12:35,203 Jullie moeten je schamen! 150 00:12:35,287 --> 00:12:37,538 Jij moet je schamen. 151 00:12:37,623 --> 00:12:40,333 We gaan lieverd. 152 00:12:40,417 --> 00:12:43,243 Jullie moeten je schamen! 153 00:12:45,464 --> 00:12:48,290 Ik ben in orde. 154 00:12:49,510 --> 00:12:52,712 Wie wat deed, was niet te zeggen. 155 00:12:52,973 --> 00:12:55,808 Maar de dag dat die twee gingen samenwerken... 156 00:12:55,892 --> 00:12:59,552 was het begin van een slecht einde voor een hoop mensen. 157 00:13:02,023 --> 00:13:04,608 Hoe zit dat met Rene? - Dat hoef je niet te weten. 158 00:13:04,693 --> 00:13:09,187 Heeft ze van die siliconen gevallen? 159 00:13:09,614 --> 00:13:11,198 Kom op. 160 00:13:11,283 --> 00:13:14,036 Zeg me dat ik gelijk heb. - Je praat te veel. 161 00:13:14,120 --> 00:13:15,996 Dat is waar. 162 00:13:16,080 --> 00:13:17,789 Langzaam aan, langzaam. Nee, stop. 163 00:13:17,874 --> 00:13:19,333 Kom op! 164 00:13:19,417 --> 00:13:22,243 Stop! 165 00:13:24,672 --> 00:13:26,340 Wat doe je daar? Leen je wat geld? 166 00:13:26,424 --> 00:13:29,250 Hou je smoel. 167 00:13:30,637 --> 00:13:33,139 Ga terug! Ga terug, nu! 168 00:13:33,224 --> 00:13:36,050 Ga terug, zwartje. 169 00:13:38,479 --> 00:13:42,232 Hij moet naar het ziekenhuis. - Die zwarte gaat niet in mijn auto. 170 00:13:42,316 --> 00:13:45,142 Kom maar 171 00:13:47,280 --> 00:13:51,533 Wat? - Kijk naar mijn auto, vol met bloed. 172 00:13:51,617 --> 00:13:54,945 Volgende keer neem je de trein maar. - Het spijt me. 173 00:13:55,205 --> 00:13:58,031 Ik zal ervoor betalen. - Dus niet. 174 00:13:58,250 --> 00:14:02,285 Wil je dood ofzo? 175 00:14:05,007 --> 00:14:07,833 Baker, Baker, bent u daar? 176 00:14:08,636 --> 00:14:10,053 Hier is Baker. 177 00:14:10,137 --> 00:14:13,765 Op 22 merrick road is een mogelijke zelfmoord. 178 00:14:13,849 --> 00:14:15,413 We zijn bezet. 179 00:14:15,498 --> 00:14:18,270 Rechercheur Reilly vroeg speciaal om u, meneer. 180 00:14:18,355 --> 00:14:22,015 Ik let nou al een jaar op die dwerg. - Laten we maar gaan. 181 00:14:22,192 --> 00:14:26,561 Met jou? - Ja, laten we het gewoon doen. 182 00:14:30,784 --> 00:14:33,610 Baker Baker gaat er op af. 183 00:14:35,790 --> 00:14:38,616 Het regent daar buiten! 184 00:14:42,630 --> 00:14:45,424 Wat is er aan de hand? Ik behoor al vrij te zijn. 185 00:14:45,508 --> 00:14:48,177 Er moeten twee agenten van moordzaken aanwezig zijn. 186 00:14:48,261 --> 00:14:52,014 Wat doe jij hier? - Ik, ik was aan het verliezen. 187 00:14:52,098 --> 00:14:54,141 Verdacht. 188 00:14:54,225 --> 00:14:58,429 Je bent echt een eikel. - Daar gaat het niet om, he. 189 00:15:13,996 --> 00:15:16,916 Patty Forsythe, 25 jaar oud. 190 00:15:17,000 --> 00:15:20,378 Schuin gesneden. Flink toegetakeld. 191 00:15:20,462 --> 00:15:24,257 Het duurde even voor het lukte, maar uiteindelijk was het gelukt. 192 00:15:24,341 --> 00:15:27,593 We hebben wat Selderie nodig en wat Bloody Mary's. 193 00:15:27,678 --> 00:15:31,848 Waarom is dit verdacht? - Waarom is het verdacht, nou kijk... 194 00:15:31,932 --> 00:15:35,476 mooie meid toch? Ze heeft een mooie flat, een goede baan. 195 00:15:35,561 --> 00:15:38,898 En dan gaat ze zomaar zelfmoord plegen met een scheermes, komop zeg... 196 00:15:38,982 --> 00:15:44,352 Oké, iedereen eruit. Ik wil namen en jullie Badges. 197 00:15:44,696 --> 00:15:47,522 Wat is er aan de hand met je? 198 00:15:48,325 --> 00:15:50,367 Wat is er aan de hand, het is een zelfmoord. 199 00:15:50,452 --> 00:15:52,787 Je vond het net nog verdacht. Hoe zit het nou? 200 00:15:52,871 --> 00:15:56,239 Het is een verdachte zelfmoord. 201 00:16:01,631 --> 00:16:05,467 Ze heeft ijs gebruikt, tegen de pijn. - Dat hielp niet echt. 202 00:16:05,552 --> 00:16:08,554 Het samentrekken van de spieren verklaart dit inderdaad. 203 00:16:08,638 --> 00:16:10,675 Doe even wat over haar heen. 204 00:16:10,760 --> 00:16:15,269 Waarom werkt hij nou weer? - Hij heeft altijd al gewerkt. 205 00:16:15,353 --> 00:16:19,149 En ik maar denken dat hij voor de telefoon maatschappij werkte. 206 00:16:19,233 --> 00:16:21,943 Jij belde ons, weet je nog? - Hij is de beste. 207 00:16:22,028 --> 00:16:24,237 Ja, daar heb je gelijk in. 208 00:16:24,322 --> 00:16:26,781 Hou je kop nou maar dicht. - Waarom? Gaat hij wat doen dan? 209 00:16:26,866 --> 00:16:29,942 Hij doet helemaal niets. Het is een watje. 210 00:16:31,287 --> 00:16:33,204 Ga zo door. 211 00:16:33,289 --> 00:16:35,248 Donuts voor het briefje, Reilly betaald. 212 00:16:35,333 --> 00:16:38,251 Er is geen briefje. - Er is een briefje. 213 00:16:38,336 --> 00:16:40,254 Ze wilde iemand z'n aandacht. 214 00:16:40,339 --> 00:16:43,165 Daar weet jij alles van, toch? 215 00:16:44,676 --> 00:16:47,752 Ik zal je tong eruit rukken. 216 00:16:48,389 --> 00:16:51,214 Stoppen. 217 00:16:57,690 --> 00:16:59,942 Gevonden. 218 00:17:00,026 --> 00:17:03,102 Gebruik nou je hersens eens even, dombo. 219 00:17:37,524 --> 00:17:40,349 Vergeet niet mijn vader. 220 00:17:55,293 --> 00:17:58,160 Je zusters hebben Eddy toch? 221 00:18:00,631 --> 00:18:05,303 Ja, maar ik moet nog steeds weg. - Het is 2 uur in de morgen. 222 00:18:05,387 --> 00:18:09,506 Nee, ik moet gaan. 223 00:18:13,395 --> 00:18:16,221 Mijn broek? - Hierzo. 224 00:18:18,484 --> 00:18:21,309 Hoelang hou je mij geheim. 225 00:18:21,570 --> 00:18:24,397 Je bent geen geheim, geloof me. 226 00:18:25,784 --> 00:18:29,068 Schoenen? - Daar beneden. 227 00:18:30,205 --> 00:18:32,498 Ik hoorde de oproep. Ben je in orde? 228 00:18:32,582 --> 00:18:37,952 Ja, kom op het is mijn baan. Ik doe het al een tijdje. 229 00:18:38,463 --> 00:18:41,498 Dat betekent niet dat je geen mens bent. 230 00:18:42,008 --> 00:18:46,003 Ik wil er niet over praten. - Hé, ik ben niet je vrouw. 231 00:18:46,472 --> 00:18:49,298 Behandel mij dus ook niet zo. 232 00:18:51,769 --> 00:18:54,595 Sorry. 233 00:18:55,940 --> 00:18:59,475 Je kent Eddy, hij huilt nooit. 234 00:19:00,528 --> 00:19:01,945 Zelfs niet op de begrafenis. 235 00:19:02,030 --> 00:19:04,857 Nee? - Nee. 236 00:19:05,409 --> 00:19:08,235 Kinderen horen niet zo sterk te zijn. 237 00:19:08,371 --> 00:19:11,196 Jij ook niet. 238 00:19:14,710 --> 00:19:17,003 Zal ik eieren voor je bakken? 239 00:19:17,088 --> 00:19:20,497 Je bent een schatje. Maar ik moet weg. 240 00:19:23,844 --> 00:19:25,680 Ik zie je later. 241 00:19:25,764 --> 00:19:30,059 Wil je mijn auto lenen? - Nee, ik loop wel naar Merrick. 242 00:19:30,144 --> 00:19:33,470 En dan neem ik de bus. Dat is het gemakkelijkste. 243 00:19:33,856 --> 00:19:36,681 Oké. 244 00:19:49,289 --> 00:19:54,033 Hoe heb je me gevonden? Ik ben een rechercheur, weet je nog. 245 00:19:54,711 --> 00:19:57,579 Ik dacht dat je een gluurder was. 246 00:19:58,965 --> 00:20:01,791 Weet je... 247 00:20:01,968 --> 00:20:07,548 Weet je wat haar tegenhoud? - Ja, misschien mijn zoon. 248 00:20:09,769 --> 00:20:14,930 Twee gevechten in één nacht, niet slecht. Maar Reilly... 249 00:20:15,608 --> 00:20:17,567 Reilly is een grote idioot. 250 00:20:17,652 --> 00:20:21,562 Dat wist je altijd. - Ik weet het niet meer Charlie. 251 00:20:22,198 --> 00:20:25,576 Mensen gaan zo maar slaan, tegenwoordig. 252 00:20:25,660 --> 00:20:27,829 Tja, maar... 253 00:20:27,913 --> 00:20:30,739 zij had een reden. 254 00:20:31,751 --> 00:20:35,119 Ik had het over Annie. 255 00:20:35,963 --> 00:20:38,789 Dat weet ik. 256 00:20:40,176 --> 00:20:43,678 Oké, ze komt vroeg thuis met haar boodschappen. 257 00:20:43,763 --> 00:20:45,805 Ze zoekt een beetje romantiek. 258 00:20:45,890 --> 00:20:50,802 Ze heeft kaarsen, een flesje Chianti en wat ijs. 259 00:20:50,896 --> 00:20:53,898 Ze ziet haar vriend door de achterdeur. 260 00:20:53,982 --> 00:20:57,767 En haar zus hier over de tafel gebogen. Ezeltjes stijl. 261 00:20:58,362 --> 00:21:00,947 Haar zus? - Ja, haar zus. 262 00:21:01,031 --> 00:21:03,825 Over die tafel gebogen. 263 00:21:03,909 --> 00:21:07,078 Het zou werken, wat wil je nog meer. 264 00:21:07,162 --> 00:21:09,873 Oké, ze gaat weg. 265 00:21:09,958 --> 00:21:14,837 Ze komt terug, als ze weg zijn. Ze maakt de tafel schoon. 266 00:21:14,921 --> 00:21:17,298 Ze gaat dan de badkamer in. 267 00:21:17,382 --> 00:21:20,175 En de rest weet je. - Ze geeft hem aan? 268 00:21:20,260 --> 00:21:22,386 Nee. - Waarom niet? 269 00:21:22,470 --> 00:21:25,973 Omdat vreemd gaan klote is, maar het is niet illegaal. 270 00:21:26,057 --> 00:21:29,677 Het is niet leuk. - Hoe zit het met je zus? 271 00:21:31,105 --> 00:21:35,817 Ze moet toch geld hebben of juwelen of zilverwerk of zoiets. 272 00:21:35,902 --> 00:21:40,312 De robijnen slippers en de diamanten broche, draagt ze naar het zwembad elke dag. 273 00:21:40,406 --> 00:21:43,816 Ze werkt voor de L.A R.R. verdomme. Ze heeft niets. 274 00:21:44,619 --> 00:21:48,455 Je krijgt wat kwartjes van mij en dan kunnen we nog kaarten bij Jimmy's, kom op. 275 00:21:48,540 --> 00:21:51,366 Nee, ik moet naar huis. 276 00:22:14,526 --> 00:22:17,352 Waar ben jij geweest? 277 00:22:17,696 --> 00:22:20,522 Jij eerst. 278 00:22:20,657 --> 00:22:22,366 Waar ben je geweest! 279 00:22:22,451 --> 00:22:24,952 Ben je aan het drinken geweest? Laat mij jou adem ruiken. 280 00:22:25,037 --> 00:22:27,246 Wat is er met je? 281 00:22:27,331 --> 00:22:30,958 Stop, Buster top. 282 00:22:31,043 --> 00:22:34,171 Wat is er aan de hand met jou? 283 00:22:34,255 --> 00:22:36,882 Ik zorg dat jij je eigen niet voor schut zet. 284 00:22:36,967 --> 00:22:40,469 Ida, hij heeft vorige week de auto gesloopt. Hij had er niet in mogen rijden. 285 00:22:40,554 --> 00:22:43,722 Hij doet kranten bezorgen, zodat hij de auto kan laten maken. 286 00:22:43,807 --> 00:22:46,633 Hij wilde jou verassen. 287 00:22:47,519 --> 00:22:53,265 Hoe kan ik dat nou weten? - Vertel jij het me maar, jij bent de smeris. 288 00:22:53,693 --> 00:22:56,727 Eddy, Eddy! 289 00:23:19,553 --> 00:23:21,262 Lieve Delphine... 290 00:23:21,347 --> 00:23:25,058 Je brief van vorige week, geeft mij enorme hoop. 291 00:23:25,142 --> 00:23:28,103 De manier zoals je over je dochter spreekt geeft mij het gevoel... 292 00:23:28,187 --> 00:23:31,940 dat er nog liefde in deze wereld over is voor mij. 293 00:23:32,024 --> 00:23:34,360 Nee, te lief, te lief. 294 00:23:34,444 --> 00:23:37,989 En noem de naam van dat kind. De simpele dingen, daar houden ze van. 295 00:23:38,073 --> 00:23:42,785 Ik zal arriveren op 10 maart met mijn zus Martha. 296 00:23:42,870 --> 00:23:47,582 Ze is het heetste wijf dat je ooit gezien hebt en ziet me als haar kind. 297 00:23:47,666 --> 00:23:50,492 Zeker weten. 298 00:23:50,794 --> 00:23:52,420 Je ruikt als een pooier. 299 00:23:52,504 --> 00:23:54,798 Dat is de enige manier, waarmee ik die vrouwen krijg. 300 00:23:54,883 --> 00:23:57,834 Oké, teken nou maar. 301 00:23:57,969 --> 00:24:02,380 William Martin. 302 00:24:08,063 --> 00:24:11,398 Hé, wacht even. - Wat? 303 00:24:11,483 --> 00:24:14,642 Ga je omkleden. - Waarvoor? 304 00:24:15,113 --> 00:24:20,691 Omdat ik je erbij wil hebben. - Echt waar, waarom? 305 00:24:21,703 --> 00:24:25,613 Om er voor te zorgen dat ik me gedraag. Trouwens... 306 00:24:25,707 --> 00:24:28,699 ik hou er van als je mij ziet werken. 307 00:24:31,170 --> 00:24:33,996 Zo vurig. 308 00:24:37,574 --> 00:24:40,535 Ik probeer je al een jaar van de straat te houden en jij wilt dit doen? 309 00:24:40,620 --> 00:24:42,182 Ja, dat wil ik. 310 00:24:42,266 --> 00:24:45,456 Om je gerust te stellen zal ik een auto neerzetten, misschien komen ze terug. 311 00:24:45,540 --> 00:24:47,061 Ze komen niet terug. 312 00:24:47,146 --> 00:24:50,982 Buster, als je achter dat bureau vandaan wilt en weer op de straat wil zijn, is dat prima. 313 00:24:51,067 --> 00:24:55,403 Dit gaat gewoon om een gebroken hart. - Robbie, de garage gaf net je sleutels. 314 00:24:55,488 --> 00:24:58,836 Je auto is weer als nieuw. - Bedankt. 315 00:25:04,748 --> 00:25:08,334 Die meid heeft zich niet zomaar opengesneden. 316 00:25:08,418 --> 00:25:12,704 Met alle respect voor je vrouw. Deze zaak gaat niet over haar. 317 00:25:15,259 --> 00:25:17,136 Ik zal je iets zeggen Mac. 318 00:25:17,220 --> 00:25:20,139 Je kan nog geen slang vinden in een broodzakje. 319 00:25:20,223 --> 00:25:22,683 Dit is géén gebroken hart. 320 00:25:22,767 --> 00:25:25,227 Blijf uit mijn buurt en ik zal je er uit laten zien als een genie. 321 00:25:25,312 --> 00:25:29,847 En praat nooit meer over mijn vrouw. Dat gaat jou geen moer aan. 322 00:25:32,736 --> 00:25:35,561 Klootzak. 323 00:25:38,117 --> 00:25:41,411 De wonden zijn zelf aangebracht. 324 00:25:41,496 --> 00:25:43,538 Dat wisten we toch al? 325 00:25:43,623 --> 00:25:46,374 Was ze zwanger? 326 00:25:46,459 --> 00:25:49,827 Heel goed, rechercheur. - Jezus Christus. 327 00:25:50,505 --> 00:25:53,215 Denk je dat ze het wist? - Daar kan ik je niet mee helpen. 328 00:25:53,299 --> 00:25:55,509 Natuurlijk wist ze het. Dat was de reden. 329 00:25:55,593 --> 00:25:59,338 Ze dacht dat ze een familie stichtte. Daarom deed ze het. 330 00:26:01,767 --> 00:26:04,811 Wat ga je met het lichaam doen? - Geen familie. 331 00:26:04,895 --> 00:26:08,889 Ze gaat waarschijnlijk naar het Medisch College, daar willen ze altijd lijken hebben. 332 00:26:09,525 --> 00:26:11,985 Bel de Weiss broers in Masapicu. 333 00:26:12,069 --> 00:26:15,979 En zeg ze dat ik het zal regelen. Ze kunnen mij daar. 334 00:26:22,456 --> 00:26:25,625 Ken jij dat meisje? - Nee. Waarom betaal je dan haar begrafenis? 335 00:26:25,709 --> 00:26:28,544 Je kent die Medische scholen. Wil je haar in stukjes gezaagd zien? 336 00:26:28,629 --> 00:26:32,340 Sinds wanneer geef ik daar om? - Je hebt drie dochters, toch? 337 00:26:32,424 --> 00:26:36,677 Denk daar is aan. - Dat jij alles betaalt, verandert niks. 338 00:26:36,762 --> 00:26:41,570 Het is mijn geld, van mij. Kom, we gaan. 339 00:26:41,664 --> 00:26:45,052 Is alles goed met je? - Alles is goed. 340 00:26:45,397 --> 00:26:49,932 Echt waar? - Echt waar. We gaan. 341 00:26:55,991 --> 00:26:58,492 Weet je nog wat je zei, toen ik rechercheur werd. 342 00:26:58,577 --> 00:27:02,205 Doe je werk, ga dan naar huis. En vertel je vrouw helemaal niets. 343 00:27:02,290 --> 00:27:03,832 En houd het bloed hier. 344 00:27:03,916 --> 00:27:06,742 Denk je nou echt dat jij een verschil maakt? 345 00:27:07,044 --> 00:27:11,381 Ik hoopte, wij allebei. - Wij maakten dit riool niet, wij werken er. 346 00:27:11,466 --> 00:27:15,719 Heb je die mensen al eens bekeken? Ze behandelen elkaar als dieren. 347 00:27:15,803 --> 00:27:17,763 Dat kan je niet veranderen. 348 00:27:17,847 --> 00:27:23,135 Alles wat ik heb is een baan. Dat is mijn enige constante, dat ken ik. 349 00:27:24,647 --> 00:27:29,901 Jij wil dit doen. Snap je de situatie eigenlijk wel? 350 00:27:29,985 --> 00:27:33,395 Ik help je wel. Dat ben ik je schuldig. 351 00:27:33,531 --> 00:27:37,483 Maar voor ons allebei, maak het niet persoonlijk. Doe het goed. 352 00:27:38,035 --> 00:27:40,861 Doe het als een politieagent. 353 00:27:46,628 --> 00:27:50,246 Er is hier alleen maar een slechte weg en ellende. 354 00:27:51,008 --> 00:27:54,084 Het is prachtig. De bossen... 355 00:27:54,386 --> 00:27:58,296 de stilte. Geen mensen. 356 00:27:58,473 --> 00:28:01,466 We sterven hier in de bossen. 357 00:28:02,311 --> 00:28:05,138 En je kan hier neuken. 358 00:28:05,315 --> 00:28:08,442 Toen Fernandez en Beck, Patty Forsythe in de badkuip achterlieten... 359 00:28:08,526 --> 00:28:12,603 hadden ze al het één en ander gedaan van Staten Island tot aan Miami Beach. 360 00:28:12,864 --> 00:28:16,241 Ze speelde haar rol als zus van Ray als de beste. 361 00:28:16,326 --> 00:28:18,786 Wie is de beste die ooit hebt gehad? 362 00:28:18,870 --> 00:28:21,696 Wat een zuster. 363 00:28:25,962 --> 00:28:29,881 Shit, shit Martha stoppen. Het is de politie. 364 00:28:29,966 --> 00:28:32,791 Het is de politie, verdomme. 365 00:28:33,928 --> 00:28:37,379 Oh god. 366 00:28:39,892 --> 00:28:42,269 Oké, oké. 367 00:28:42,353 --> 00:28:45,180 Stoppen, kom hier. 368 00:28:57,119 --> 00:28:59,945 Shit, shit. 369 00:29:00,372 --> 00:29:04,334 Rijbewijs en papieren, alsjeblieft. - Ik reed toch niet te hard? 370 00:29:04,418 --> 00:29:07,245 U reed overal meneer. 371 00:29:16,848 --> 00:29:20,268 Wat deed je nou? - Jou wat leren, kleine Raymond. 372 00:29:20,352 --> 00:29:23,104 De auto is gestolen, Martha. 373 00:29:23,188 --> 00:29:26,900 De kenteken platen zijn verwisseld, maar als hij de papieren bekijkt, Jezus! 374 00:29:26,985 --> 00:29:30,812 Ik zal het wel regelen. - Wat ga je doen? 375 00:29:32,032 --> 00:29:34,857 Ik ga het hem uitleggen. 376 00:29:35,243 --> 00:29:38,778 Wacht, stop. - Zie je nou, wat je gedaan hebt? 377 00:29:42,292 --> 00:29:44,251 Oh mijn god. 378 00:29:44,336 --> 00:29:47,663 Martha. 379 00:30:11,574 --> 00:30:14,023 Shit! 380 00:30:35,390 --> 00:30:38,216 Leuk. 381 00:30:48,822 --> 00:30:51,647 Rij voorzichtig. 382 00:30:52,325 --> 00:30:55,151 Bedankt. 383 00:30:58,081 --> 00:31:00,907 En nu. 384 00:31:03,044 --> 00:31:05,995 Wie is de beste, die je gehad hebt. 385 00:31:08,049 --> 00:31:09,342 Dat ben jij. 386 00:31:09,427 --> 00:31:11,803 Als jij daar ooit aan gaat twijfelen. 387 00:31:11,888 --> 00:31:14,797 Zal ik je het zwijgen opleggen. 388 00:31:15,057 --> 00:31:18,935 Vergeet nooit van wie je houd. 389 00:31:19,020 --> 00:31:22,972 Je mag nooit van een ander houden. 390 00:31:24,067 --> 00:31:27,110 Van wie? - Van allemaal. 391 00:31:27,195 --> 00:31:31,732 Zelfs niet alsof, begrepen. 392 00:31:36,413 --> 00:31:39,239 We gaan. 393 00:31:41,168 --> 00:31:43,994 Het is warm. 394 00:31:51,805 --> 00:31:57,258 Mijn god, waarom zou ze dat doen? - Ik hoopte dat u dat wist. 395 00:31:58,395 --> 00:32:01,221 Had ze familie? 396 00:32:01,690 --> 00:32:03,858 Ze heeft haar man verloren tijdens de oorlog. 397 00:32:03,942 --> 00:32:07,435 Maar die Raymond... - Ray Martin? 398 00:32:07,905 --> 00:32:10,907 Ray Martin, check het even. 399 00:32:10,991 --> 00:32:14,235 Waarom ik weer? - Waarom vraagt u het niet aan hem? 400 00:32:14,496 --> 00:32:18,281 Heeft u een nummer of een adres? - Weet hij het dan niet? 401 00:32:18,875 --> 00:32:24,463 Hij komt uit Florida, dat is wat ik weet. - Is hij een goed of slecht persoon? 402 00:32:24,547 --> 00:32:27,874 Raymond? - Ja. Hij is een lieverd. 403 00:32:28,176 --> 00:32:31,002 Hij is zo knap. 404 00:32:31,137 --> 00:32:33,807 Hij schrijft haar brieven enzo. 405 00:32:33,891 --> 00:32:36,017 Gedichten. - Gedichten. 406 00:32:36,102 --> 00:32:41,347 Hij betaald altijd alles en hij danst graag. 407 00:32:42,441 --> 00:32:46,644 Hij nam ons een keer mee naar de Riverly Ballroom. 408 00:32:47,196 --> 00:32:49,281 Hij kan het echt goed. 409 00:32:49,365 --> 00:32:53,077 Waar heb je zo leren dansen? Je zou in een show moeten werken. 410 00:32:53,162 --> 00:32:56,706 In de 'Real Aqua Murry' dansgroep. - De 'Real Aqua Murry'? 411 00:32:56,790 --> 00:32:59,751 Jazeker, als we uit Florida terugkomen mag je mij er alles over vragen. 412 00:32:59,835 --> 00:33:04,631 Vertel nog eens over Florida, Ray. Ik wil zo snel mogelijk uit deze kou. 413 00:33:04,715 --> 00:33:10,252 Morgen lieverd. Als ik terug uit de stad kom, vertel ik je er alles over. 414 00:33:15,352 --> 00:33:21,306 Ondertussen, vul ik deze glazen. Ik kan het niet aanzien, dat ze leeg zijn. 415 00:33:28,740 --> 00:33:31,900 Ray zei, dat jullie gescheiden zijn tijdens de oorlog. 416 00:33:32,035 --> 00:33:33,703 Ja. 417 00:33:33,787 --> 00:33:38,167 Mijn moeder nam me mee naar Spanje. Naar haar geboorteplaats, toen ik klein was. 418 00:33:38,251 --> 00:33:40,836 Toen kwam de oorlog en wij konden daar niet weg. 419 00:33:40,920 --> 00:33:43,589 Wat gebeurde er met Ray? 420 00:33:43,673 --> 00:33:46,666 Heeft hij dat niet verteld? - Wat? 421 00:33:47,469 --> 00:33:49,928 Niet zeggen, dat ik het je verteld heb. 422 00:33:50,013 --> 00:33:54,717 Hij werkte voor de Britse geheime dienst. Hij vocht tegen de fascisten. 423 00:33:55,165 --> 00:34:00,973 Zoals een geheim agent? - Je hebt het niet van mij gehoord. 424 00:34:01,901 --> 00:34:06,488 Ik zal je iets vertellen Martha. Een spion of geen spion... 425 00:34:06,572 --> 00:34:10,826 die broer van jou, doet mij helemaal fantastisch voelen. 426 00:34:10,910 --> 00:34:13,736 Lieverd, je hebt iets op je tanden. 427 00:35:49,098 --> 00:35:53,935 Ik wil je wat vragen. Wat doen we nou hier? 428 00:35:54,019 --> 00:35:58,347 Hij heeft een ideetje. - En dit is... voor wat? 429 00:35:59,484 --> 00:36:03,061 Voor informatie. Wil je een bekentenis, dan trek je een tand. 430 00:36:06,408 --> 00:36:09,567 Wat is die geur. - Een rat. 431 00:36:11,705 --> 00:36:15,624 Dit is een illegale jacht. Dat weet je toch he? 432 00:36:15,709 --> 00:36:19,086 De club om gebroken harten te lijmen. 433 00:36:19,171 --> 00:36:24,760 Heb jij wel eens iemand ontmoet waarbij je dacht, is dát mijn toekomstige liefde. 434 00:36:24,844 --> 00:36:28,347 Mijn enige echte held. 435 00:36:28,431 --> 00:36:31,141 Bij Cupido's spel der liefde, ontsnapt er niemand. 436 00:36:31,226 --> 00:36:35,428 De mysterisch van de liefde. - Moet je deze droomvanger horen. 437 00:36:36,314 --> 00:36:41,027 Volwassen vrouw, houd van het nachtleven, een warm vuur en een bubbelbad voor twee. 438 00:36:41,112 --> 00:36:45,907 Neem contact en vertel mij je dromen en je toekomst, mevrouw W.R.I.T.E. 439 00:36:45,992 --> 00:36:48,029 Als ik nou eens een brief stuur, Buster. 440 00:36:48,114 --> 00:36:52,956 Casanova smeris en zijn stoute nachtzwaard, zoeken een slachtoffer voor liefde. 441 00:36:53,040 --> 00:36:56,251 Grapje zeker, de helft van deze vrouwen bewaard hun gebit in een potje. 442 00:36:56,335 --> 00:37:00,380 Ze eten diner door een rietje. - Maar niet Patty Forsythe. 443 00:37:00,465 --> 00:37:04,135 Die dames willen een date en gaan niet meteen voor het vlees met de aardappels. 444 00:37:04,219 --> 00:37:07,680 Wilde vrouw, rijk. Ze kookt graag en neukt graag. 445 00:37:07,765 --> 00:37:10,099 Ze heeft een eigen postkantoor nodig, om haar post te versturen. 446 00:37:10,184 --> 00:37:12,060 Zo heb jij dus je vrouw gevonden. 447 00:37:12,144 --> 00:37:15,137 Sorry, ik verstond je niet. Ik stond ver weg... 448 00:37:18,025 --> 00:37:21,444 Lieve oudere vrouw, nog best aantrekkelijk... 449 00:37:21,529 --> 00:37:25,199 gepassioneerd en klaar voor het echte leven... 450 00:37:25,283 --> 00:37:29,152 houdt van Ballroom dansen en nachten onder de sterren. 451 00:37:31,394 --> 00:37:33,082 Wat heb je daar? 452 00:37:33,166 --> 00:37:36,168 Mrs. Forsythe heeft haar rekening opgezegd, vijf dagen geleden. 453 00:37:36,253 --> 00:37:40,506 Ze schreef een cheque van deze rekening. En stortte het op een gezamenlijke rekening. 454 00:37:40,590 --> 00:37:42,634 Van Raymond. - Dat klopt. 455 00:37:42,719 --> 00:37:44,261 Hoeveel heeft zij opgenomen. 456 00:37:44,345 --> 00:37:47,514 Haar opname was... even kijken. 8470 dollar. 457 00:37:47,599 --> 00:37:49,933 Mrs. Forsythe haalde alles van haar eigen rekening... 458 00:37:50,018 --> 00:37:53,020 6623 dollar. - 6000? 459 00:37:53,104 --> 00:37:57,316 In totaal stortte zij 11.439 dollar op de gezamenlijke rekening. 460 00:37:57,400 --> 00:38:00,444 En deze rekening is dus nu ook gesloten. 461 00:38:00,528 --> 00:38:03,030 De volgende dag nam Mr. Martin al het geld op. 462 00:38:03,114 --> 00:38:05,941 Met een cheque? - Nee, cash. 463 00:38:09,538 --> 00:38:12,364 Dank u. 464 00:38:21,717 --> 00:38:24,762 Zij had bijna 7000. 465 00:38:24,847 --> 00:38:28,516 7035 dollar in één week. Dat is bijna vier jaar aan loon. 466 00:38:28,600 --> 00:38:30,810 Waar verdien je dat? - Dat zoeken we uit. 467 00:38:30,894 --> 00:38:33,521 Hoeveel keert een overlijdens verzekering uit, 10.000? 468 00:38:33,605 --> 00:38:36,566 Ja, zoiets. - Oké, haar man stierf in 1944. 469 00:38:36,650 --> 00:38:38,526 Zij krijgt een parttime baan. 470 00:38:38,611 --> 00:38:42,030 Ze leeft van de overlijdens verzekering. Daar heb je het bedrag. 471 00:38:42,114 --> 00:38:44,449 Dat moest ze stelen. 472 00:38:44,533 --> 00:38:48,987 Het is nog steeds geen moord. 473 00:38:56,630 --> 00:39:00,986 Nou... welkom thuis, Janet. 474 00:39:09,519 --> 00:39:13,262 Ik weet dat het er niet uit ziet, lieverd. Het is één van mijn huurhuizen. 475 00:39:17,068 --> 00:39:20,895 Het is maar voor een paar nachten. 476 00:39:20,989 --> 00:39:23,907 We regelen onze zaken morgen. 477 00:39:23,992 --> 00:39:26,578 We gaan s'middags naar de kerk. 478 00:39:26,662 --> 00:39:28,455 We zijn met huwelijksreis... 479 00:39:28,539 --> 00:39:33,492 op woensdag. - Gaat zij met ons mee? 480 00:39:33,753 --> 00:39:36,338 Martha? 481 00:39:36,422 --> 00:39:38,882 Ze mag mij niet Raymond. 482 00:39:38,966 --> 00:39:41,760 Hoe kun je dat zeggen. Zij is een zuster. 483 00:39:41,844 --> 00:39:44,763 Zij zei helemaal niets tegen mij. De hele reis niet. 484 00:39:44,847 --> 00:39:47,716 Ze staarde naar me, in de spiegel. 485 00:39:48,560 --> 00:39:51,803 Zelfs als dat waar was... 486 00:39:51,939 --> 00:39:54,398 het gaat ons niets aan, toch? 487 00:39:54,483 --> 00:39:56,818 Nee, dat is waar. 488 00:39:56,902 --> 00:39:58,403 Hebben jullie hulp nodig? 489 00:39:58,487 --> 00:40:02,031 Nee, maar de keuken wel. - Ik zal er voor zorgen. 490 00:40:02,116 --> 00:40:05,776 Ze is alleen Janet. Jij bent een mooie vrouw. 491 00:40:06,495 --> 00:40:09,164 Jij en ik... 492 00:40:09,249 --> 00:40:13,326 wij hebben elkaar. Dat ziet ze. 493 00:40:14,254 --> 00:40:18,998 Dat is moeilijk. - Ik had er niet zo naar gekeken. 494 00:40:20,635 --> 00:40:24,003 Als ik een hotel voor haar moet regelen voor vanavond, zal ik dat doen. 495 00:40:26,516 --> 00:40:30,261 Misschien moeten jij en ik in een hotel he. 496 00:40:30,813 --> 00:40:33,523 Dat zou leuk zijn. 497 00:40:33,608 --> 00:40:37,810 Ik denk dat ik het nog wel even uit hou met haar, als zij dat ook kan met mij. 498 00:40:37,904 --> 00:40:40,730 Brave meid. 499 00:40:43,618 --> 00:40:45,410 Oké. 500 00:40:45,495 --> 00:40:48,080 Dit gaat werken. Geen problemen. 501 00:40:48,164 --> 00:40:50,375 Vergeet haar. 502 00:40:50,459 --> 00:40:53,702 Ze is maar familie. Kom op, we gaan naar binnen. 503 00:40:55,923 --> 00:40:58,749 Thee tijd. 504 00:40:59,885 --> 00:41:04,088 Janet. Limoen of honing? 505 00:41:05,516 --> 00:41:08,810 Niets, dank je. - En jij Ray? 506 00:41:08,895 --> 00:41:11,721 Wil jij honing? 507 00:41:13,484 --> 00:41:16,309 Ik wilde je verrassen. 508 00:41:18,343 --> 00:41:21,513 Fantastisch. Martha zoek wat gereedschap, dan hangen we het op. 509 00:41:21,597 --> 00:41:24,631 Je verwent hem. 510 00:41:36,716 --> 00:41:41,294 Ze heeft gelijk, weet je. Je bent te goed voor me. 511 00:41:45,058 --> 00:41:49,520 Ik heb het koud. Ik neem even een bad. 512 00:41:49,604 --> 00:41:55,351 Geef mij een paar minuten en kom dan erbij. 513 00:41:55,486 --> 00:41:57,863 Oké. 514 00:41:57,947 --> 00:42:00,773 Ik zie je zo. 515 00:42:12,463 --> 00:42:15,289 Ray? Niks aan de hand. 516 00:42:15,466 --> 00:42:19,302 Doe jij het maar. - Wat is er met jou aan de hand. 517 00:42:19,387 --> 00:42:22,972 Sorry? - Probeer je dit te verknallen? 518 00:42:23,057 --> 00:42:27,143 Waar heb je het over. - Jij maakt haar gek. 519 00:42:27,228 --> 00:42:31,189 Dat stomme gedoe in de auto. En die stomme thee. 520 00:42:31,274 --> 00:42:33,734 Moet ik je naar een hotel sturen? - Hoe durf je. 521 00:42:33,819 --> 00:42:36,404 Ik ben ontzettend aardig tegen die ouwe koe. 522 00:42:36,488 --> 00:42:39,365 En jullie behandelen mij als een hulpje. 523 00:42:39,450 --> 00:42:43,327 Dat pik ik niet, Ray. - We gaan hier meteen weg. 524 00:42:43,412 --> 00:42:46,780 We hebben het geld niet, Martha. - Ray! 525 00:42:47,833 --> 00:42:50,918 Het is in orde. Ik kom eraan. 526 00:42:51,003 --> 00:42:54,006 En die andere griet, die uit Michigan. Die met dat kind. 527 00:42:54,090 --> 00:42:56,467 Dat is het echte geld. We hebben deze hoer niet nodig. 528 00:42:56,551 --> 00:42:59,887 Laten we nu meteen weggaan. - Hoor je wel wat ik zeg? 529 00:42:59,971 --> 00:43:05,800 Iets? Al haar geld, alles staat op haar rekening. 530 00:43:06,937 --> 00:43:11,139 Ray, het geld interesseert mij niet. 531 00:43:11,608 --> 00:43:14,435 Ga zitten. 532 00:43:15,822 --> 00:43:19,783 De cheque komt maandag morgen. Maandag morgen. 533 00:43:19,867 --> 00:43:21,535 Ik zal haar zo gek krijgen. 534 00:43:21,619 --> 00:43:24,288 Maandag is het voorbij. 535 00:43:24,372 --> 00:43:26,081 Stop. 536 00:43:26,165 --> 00:43:30,002 Laten we gewoon gaan. 537 00:43:30,086 --> 00:43:34,674 Je bent een geweldige meid, maar je moet het nog even uithouden. 538 00:43:34,759 --> 00:43:40,420 Ik ga niet weg zonder mijn geld. begrepen. 539 00:43:59,117 --> 00:44:03,037 Heb je hulp nodig? - Ja, hou die kwijlerige hond weg. 540 00:44:03,122 --> 00:44:05,206 Skipper. 541 00:44:05,290 --> 00:44:09,242 Skipper, kom op. 542 00:44:12,381 --> 00:44:15,207 Hier is je... 543 00:44:16,803 --> 00:44:18,262 Wat is dat? 544 00:44:18,346 --> 00:44:20,931 Billy Jay, betaald mij anderhalve dollar per week. 545 00:44:21,016 --> 00:44:22,391 Waarvoor? 546 00:44:22,475 --> 00:44:26,970 Hij heeft Rugby training en hij wil zijn krantenwijk niet kwijt raken. 547 00:44:28,857 --> 00:44:31,400 Waarom speel jij geen Rugby? 548 00:44:31,485 --> 00:44:34,310 Ik moet de krant rondbrengen. 549 00:44:34,780 --> 00:44:37,824 Er zijn een hoop kranten nodig, om voor die bumper te betalen. 550 00:44:37,909 --> 00:44:40,735 Dat weet ik. 551 00:44:44,457 --> 00:44:49,493 Kom me even helpen met schuren. Ga je gang. 552 00:44:51,589 --> 00:44:54,415 Veeg het hier mee weg. 553 00:45:02,727 --> 00:45:05,708 Zeg dat je van mij houdt. 554 00:45:05,792 --> 00:45:08,931 Ik wil je het horen zeggen. 555 00:45:09,608 --> 00:45:13,403 Ja, natuurlijk. - Zeg mijn naam. 556 00:45:13,487 --> 00:45:15,030 Hoe bedoel je. 557 00:45:15,114 --> 00:45:17,741 Mijn naam. 558 00:45:17,825 --> 00:45:20,652 Zeg mijn naam. 559 00:45:21,538 --> 00:45:23,873 Kom op. 560 00:45:23,957 --> 00:45:28,118 Janet. - Zeg, ik hou van je. 561 00:45:32,841 --> 00:45:35,134 Ik hou van je, Kitty Kat. 562 00:45:35,219 --> 00:45:38,044 Echt waar. 563 00:45:41,810 --> 00:45:44,635 Oh, mijn god. 564 00:45:44,729 --> 00:45:46,397 Jezus Christus. 565 00:45:46,481 --> 00:45:48,274 Wil je mij gek maken. 566 00:45:48,358 --> 00:45:51,860 Vind je het leuk, spelen met mijn hart? Mij zo'n pijn doen he? 567 00:45:51,945 --> 00:45:55,155 Nee lieverd, nee. Ik werkte alleen maar. 568 00:45:55,240 --> 00:45:59,160 Klootzak! Je gaf haar mijn koosnaampje. 569 00:45:59,244 --> 00:46:01,830 Je gaf haar mijn koosnaampje. 570 00:46:01,914 --> 00:46:04,374 Nee. - Ik hoorde je. 571 00:46:04,459 --> 00:46:07,284 Mijn ogen waren gesloten, Kitty kat. 572 00:46:07,628 --> 00:46:11,956 Ik was met jou, snap je. Ik kon het alleen, als ik aan jou dacht. 573 00:46:12,675 --> 00:46:15,385 Ik ben altijd bij jou. 574 00:46:15,470 --> 00:46:19,171 Ik ben altijd bij jou. - Altijd. 575 00:46:22,144 --> 00:46:24,970 Ik hou van je. 576 00:46:38,786 --> 00:46:42,081 Nee lieverd, nee. - Nee wacht. 577 00:46:42,165 --> 00:46:45,659 Wat doe je, niet stoppen. Niet stoppen. 578 00:46:46,211 --> 00:46:48,546 Nee. 579 00:46:48,630 --> 00:46:51,007 Doe nu je ogen dicht. 580 00:46:51,091 --> 00:46:53,917 En maak jezelf klaar. 581 00:46:54,261 --> 00:46:57,587 Ik wil jou zien, als je aan mij denkt. 582 00:46:58,223 --> 00:47:00,516 En Raymond... 583 00:47:00,601 --> 00:47:03,886 als je liegt dan weet ik het. 584 00:47:04,356 --> 00:47:07,181 Ik zie het aan je hart. 585 00:47:17,327 --> 00:47:20,528 Kom op, lieverd. 586 00:47:32,510 --> 00:47:34,548 Mijn god, Martha. 587 00:47:34,632 --> 00:47:37,505 Je hebt er een puinhoop van gemaakt. 588 00:47:40,351 --> 00:47:43,178 Oh Martha. 589 00:47:52,073 --> 00:47:55,232 Rene, wat doe je hier? 590 00:47:55,618 --> 00:47:59,153 Je had niet moeten komen. - Nee, nee. 591 00:48:00,122 --> 00:48:01,956 Je neemt je telefoon nooit op. 592 00:48:02,041 --> 00:48:05,336 Als ik je probeer te bereiken, kom je zomaar s'nachts opdagen... 593 00:48:05,420 --> 00:48:07,088 en als er iets gebeurd, dan kan ik je niet bereiken. 594 00:48:07,172 --> 00:48:09,090 Wat is er gebeurd. - Mijn vader... 595 00:48:09,174 --> 00:48:13,719 Wat? - Hij is dood. 596 00:48:13,804 --> 00:48:16,630 Toen ik thuis kwam... 597 00:48:17,266 --> 00:48:20,091 vond ik hem in de keuken. 598 00:48:21,937 --> 00:48:25,890 Mijn vader. - Kom, we gaan naar binnen. 599 00:48:28,570 --> 00:48:30,633 Waar is hij nou? 600 00:48:30,718 --> 00:48:32,364 Papa. 601 00:48:32,449 --> 00:48:35,692 Eddy, niet doen. 602 00:48:36,870 --> 00:48:39,246 Eddy. 603 00:48:39,331 --> 00:48:42,156 Eddy! 604 00:48:55,682 --> 00:48:58,100 Je maakt het stuk. 605 00:48:58,184 --> 00:49:01,010 Ze past er niet in. 606 00:49:02,313 --> 00:49:05,139 Dan maken we haar passend. 607 00:49:10,739 --> 00:49:13,565 Ze wil maar niet dood gaan. 608 00:49:27,507 --> 00:49:30,333 Waarom deed je het. 609 00:49:32,012 --> 00:49:35,181 Was het om haar? - Nee. 610 00:49:35,265 --> 00:49:38,351 Ik zal niet zeggen dat ik er toen niet aan dacht. 611 00:49:38,435 --> 00:49:40,645 Je hebt in ieder geval wat je wilde. 612 00:49:40,729 --> 00:49:44,890 Jij hebt geen idee wat ik wil. - Waarom leg je dat dan niet uit. 613 00:49:48,613 --> 00:49:51,439 Omdat je dat niet kan. 614 00:50:17,560 --> 00:50:20,103 Doe jullie wapens in jullie holsters. 615 00:50:20,188 --> 00:50:22,939 Dit zal je leuk vinden. - Vermiste personen lijstje. 616 00:50:23,024 --> 00:50:27,810 Een moeder is verdwenen, met twee verdachte personen. Je weet wel wie. 617 00:50:28,029 --> 00:50:29,364 Ze zijn naar Florida. 618 00:50:29,448 --> 00:50:32,441 Haar rekening is leeg geroofd. - Ray Martin? 619 00:50:32,576 --> 00:50:35,652 Dat moet wel. Het moeten ze wel zijn. 620 00:50:40,709 --> 00:50:44,411 Koffie? - Nee, even wachten. 621 00:50:53,849 --> 00:50:56,100 We moeten praten. 622 00:50:56,184 --> 00:50:59,719 Waarover. - Over ons. 623 00:51:01,315 --> 00:51:06,101 Denk aan de toekomst, Raymond. - De toekomst, he. 624 00:51:06,653 --> 00:51:09,238 Daar ga je weer. 625 00:51:09,323 --> 00:51:12,150 Wat doe ik nou weer? 626 00:51:12,952 --> 00:51:16,830 Ik probeer over iets belangrijks te praten. Iets wat een betekenis heeft. 627 00:51:16,915 --> 00:51:18,582 En jij wordt sarcastisch. 628 00:51:18,667 --> 00:51:23,077 Ik ben moe, oké? Het spijt me. 629 00:51:24,589 --> 00:51:28,124 Waar wil je over praten. Kom hier. 630 00:51:31,722 --> 00:51:34,724 Laten we praten. - Niet gaan lachen. 631 00:51:34,809 --> 00:51:37,635 Ik beloof het. 632 00:51:40,523 --> 00:51:43,349 Ik wil een baby. 633 00:51:44,402 --> 00:51:48,604 Een baby. - Ik wil niet voor altijd alleen blijven. 634 00:51:49,324 --> 00:51:52,150 Baby's gaan niet weg. 635 00:51:53,787 --> 00:51:56,623 Ik wil dat graag. - Neem me niet in de zeik, Raymond. 636 00:51:56,707 --> 00:51:59,533 Ik wil dat echt graag. 637 00:52:00,419 --> 00:52:03,245 Weet je... 638 00:52:03,464 --> 00:52:07,050 een jongen. Een zoon. 639 00:52:07,134 --> 00:52:11,503 Ik kan hem meenemen naar de racebaan. Of naar balspelen, of zoiets. 640 00:52:13,058 --> 00:52:15,267 Misschien een kleine meid. 641 00:52:15,352 --> 00:52:19,596 Kleine witte jurkjes voor haar. Kleine schoentjes, poppen. 642 00:52:19,690 --> 00:52:22,483 Mijn kleine prinses noemt mij papa. 643 00:52:22,568 --> 00:52:25,393 Wat is daar nou niet leuk aan. 644 00:52:30,075 --> 00:52:31,701 Meen je dat? 645 00:52:31,785 --> 00:52:33,454 Natuurlijk meen ik dat. 646 00:52:33,538 --> 00:52:37,281 We moeten hier weg. Dit is geen plek voor een kind. 647 00:52:37,417 --> 00:52:40,243 Teveel criminelen. 648 00:52:44,090 --> 00:52:46,592 Kitty kat... 649 00:52:46,676 --> 00:52:49,720 Als alles geregeld is, dan zijn we klaar. 650 00:52:49,804 --> 00:52:52,014 Wat geld weg gestopt. 651 00:52:52,098 --> 00:52:54,809 Een mooie plek bij de rivier Crouchten of Hastings. 652 00:52:54,894 --> 00:52:58,563 We kunnen alles doen. We kunnen doen wat we willen. 653 00:52:58,648 --> 00:53:02,516 Even het geld innen en we zijn op weg. 654 00:53:02,735 --> 00:53:05,561 Wat is er aan de hand. Wat heb ik gezegd. 655 00:53:06,114 --> 00:53:08,939 Wat is er aan de hand. 656 00:53:09,575 --> 00:53:13,027 Ik huil omdat ik van je hou. 657 00:53:25,926 --> 00:53:27,844 Is dat je moeder? - Ja. 658 00:53:27,928 --> 00:53:30,754 Hoe oud is ze? - 53. 659 00:53:31,640 --> 00:53:35,644 Hoelang zijn ze al samen. - Zo'n drie maanden. 660 00:53:35,729 --> 00:53:38,555 Een flink leeftijd verschil he. - Ja. 661 00:53:39,691 --> 00:53:43,110 Hier staat dat ze gelukkig is en dat ze het druk heeft. Ze belt als ze klaar is. 662 00:53:43,195 --> 00:53:45,071 Wat is daar mis mee. 663 00:53:45,155 --> 00:53:50,451 Het is niet haar handschrift. - Weet je dat zeker? 664 00:53:50,536 --> 00:53:52,370 Ja. 665 00:53:52,454 --> 00:53:57,709 Hoe zit het met geld. Ze heeft 5000 dollar en het huis. 666 00:53:57,794 --> 00:53:59,711 Heb je haar rekening gecontroleerd? 667 00:53:59,796 --> 00:54:03,122 Het huis is verkocht. Ze heeft alle rekeningen opgeheven. 668 00:54:03,508 --> 00:54:07,636 Heb je die vent ooit gezien of ontmoet. - Ja. 669 00:54:07,721 --> 00:54:11,881 En zijn zus, heb je die wel eens gezien? - Zij mag mij niet zo erg. 670 00:54:13,143 --> 00:54:16,971 Luister, dit klopt niet. 671 00:54:18,482 --> 00:54:22,226 De verdachte op de foto heet Raymond Martin. 672 00:54:22,487 --> 00:54:24,446 De vrouw naast hem... 673 00:54:24,530 --> 00:54:28,158 is de vermiste persoon. Haar naam is Janet Long. 674 00:54:28,242 --> 00:54:32,496 Hij reist samen met een vrouw, die beweert zijn zus te zijn. 675 00:54:32,580 --> 00:54:34,831 We weten alleen van haar dat... 676 00:54:34,916 --> 00:54:37,743 dat ze een romantische relatie heeft met Martin. 677 00:54:39,755 --> 00:54:42,966 Als je informatie hebt of je ziet iets. 678 00:54:43,050 --> 00:54:45,876 Laat het ons weten. 679 00:54:46,053 --> 00:54:50,380 Bedankt voor de tijd in uw bureau. Dank u. 680 00:54:58,024 --> 00:55:00,850 Neem me niet kwalijk. 681 00:55:00,986 --> 00:55:04,020 Heb je wel naar de foto gekeken? - Natuurlijk. 682 00:55:04,489 --> 00:55:07,315 Kan ik je iets laten zien? 683 00:55:07,701 --> 00:55:13,071 Vraag jezelf eens af. Waarom doet een mooi meisje, dit zich aan. 684 00:55:13,540 --> 00:55:15,791 Weet je wat ik denk, agent. 685 00:55:15,876 --> 00:55:17,460 Chadwick? 686 00:55:17,544 --> 00:55:20,714 Ik denk dat die twee figuren erachter kwamen dat ze alleen was... 687 00:55:20,799 --> 00:55:24,009 en dat ze geld kreeg, voor haar dode heldhaftige man. 688 00:55:24,094 --> 00:55:26,011 Doormiddel van een G.I. verzekering. 689 00:55:26,096 --> 00:55:29,922 Een mooie meid met een baby in haar buik. 690 00:55:32,644 --> 00:55:35,470 Kijk nou eens even. Kijk gewoon nog een keer. 691 00:55:38,191 --> 00:55:39,693 Pardon. 692 00:55:39,777 --> 00:55:44,813 Dit is een soort hartpijn. En de enige manier om dat te stoppen is met een scheermes. 693 00:55:45,616 --> 00:55:49,640 En ze gaan het nog wel een keer doen. En dat kon wel eens in jouw buurt zijn. 694 00:55:49,725 --> 00:55:52,863 Hoe kun je daar mee leven. 695 00:56:04,003 --> 00:56:07,182 Wat in godsnaam was dat? - Dat weet ik niet. 696 00:56:07,445 --> 00:56:11,066 Volg het, ik vlieg niet met deze shit. Het is belachelijk. 697 00:56:11,149 --> 00:56:13,343 Het is toch veilig. 698 00:56:13,428 --> 00:56:16,633 Je hebt gelijk. Laten we cool blijven en afwachten wat er gaat gebeuren. 699 00:56:16,719 --> 00:56:21,448 Oké, probeer het een klein beetje. - Een klein beetje? 700 00:56:24,647 --> 00:56:27,597 Detective Robinson? 701 00:56:35,200 --> 00:56:37,237 Laat ze stoppen voor een mogelijke rijden onder invloed. 702 00:56:37,323 --> 00:56:40,119 Ze zullen zeggen dat je paranoïde bent. Dat was brutaal. 703 00:56:40,203 --> 00:56:42,699 Ondanks alles. - Dat wist ik niet. 704 00:56:42,783 --> 00:56:47,597 Ik zal wel wat meemaken als ze weten dat ik het je vertelde. 705 00:56:50,880 --> 00:56:54,352 Deed jij dat? - Dat hoefde niet, hij was niet dronken. 706 00:56:55,093 --> 00:56:56,993 Waarom heb je me dit niet eerder verteld? 707 00:56:57,077 --> 00:56:59,901 Nee, buiten. Dit is alles wat je gaat krijgen. 708 00:57:01,807 --> 00:57:04,676 Maar ik zeg je dit... 709 00:57:04,936 --> 00:57:07,165 Die meid bij hem, ze is gek. 710 00:57:07,249 --> 00:57:11,702 Hoe bedoel je? - Onstabiel. Zo gek als een achterdeur. 711 00:57:12,151 --> 00:57:14,789 Ik zou niets geloven van wat ze zegt. 712 00:57:17,323 --> 00:57:20,025 Bedankt. 713 00:57:24,829 --> 00:57:26,497 Ik heb een naam en telefoonnummer. 714 00:57:26,581 --> 00:57:29,453 Laten we gaan. - Naar waar ga je? 715 00:57:29,538 --> 00:57:32,682 Doe maar gerust zo gebeuren ongelukken. 716 00:57:33,151 --> 00:57:35,164 Hij is Raymond Martines Fernandez. 717 00:57:35,250 --> 00:57:38,591 Hier heb je hem waar je wilt. Op de juiste plaats. 718 00:57:38,675 --> 00:57:42,012 Opgesloten in Talahassee voor inbraak, diefstal. 719 00:57:42,096 --> 00:57:45,093 Heeft ook een jaar gezeten voor polygamie. - Meen je dat? 720 00:57:45,178 --> 00:57:47,935 Twee keer getrouwd. Jane Thompson. 721 00:57:48,018 --> 00:57:51,395 Ze sterft aan een hartaanval op hun huwelijksreis in Spanje. 722 00:57:51,479 --> 00:57:54,858 Zijn tweede vrouw, heel jong, 723 00:57:54,944 --> 00:57:57,882 opgemerkt op de bus terug naar Little Rock. 724 00:57:57,966 --> 00:57:59,607 Heb je een adres gevonden? - Ja,... 725 00:57:59,690 --> 00:58:02,464 een postbus in een station van Manhattan. 726 00:58:02,547 --> 00:58:05,963 Grote verkwister. - Dit is goed. 727 00:58:06,619 --> 00:58:09,355 We hebben een bevelschrift nodig, laat de kabouter dat regelen. 728 00:58:09,439 --> 00:58:12,285 Riley. 729 00:58:25,616 --> 00:58:30,521 Heb je enig idee wanneer deze kerel de laatste keer zijn post heeft gelezen? 730 00:58:30,605 --> 00:58:32,972 Een tijdje geleden. - Kijk naar de poststempels. 731 00:58:33,055 --> 00:58:34,671 En dit dan? Heeft hij hiervoor betaald? 732 00:58:34,755 --> 00:58:38,850 Heeft hij een factureringadres? - Ja, detective. 733 00:58:38,933 --> 00:58:41,754 Wat is het dan? - Je staat er naast. 734 00:58:41,839 --> 00:58:45,776 Daarom hebben mensen postbussen, zodat ze hun post kunnen krijgen. 735 00:58:45,861 --> 00:58:50,638 Kijk de elektriciteit en telefoon na, deze kerel moet zo op te sporen zijn. 736 00:58:50,721 --> 00:58:53,114 Iemand moet bij de postbussen blijven, oké? 737 00:58:53,198 --> 00:58:57,064 Ja. - Riley, dat ga jij doen. 738 00:58:57,147 --> 00:59:01,281 Wacht even. Komaan, Steven. 739 00:59:01,365 --> 00:59:03,575 Blijf bij de postbussen. 740 00:59:03,658 --> 00:59:08,707 Ik heb zelfs nog niet gegeten. - Goed dan. 741 00:59:10,081 --> 00:59:15,015 Al goed, jij idioot. Komaan. 742 00:59:15,101 --> 00:59:19,696 Veel geluk, zei hij. Gelukstreffer. 743 00:59:19,779 --> 00:59:24,429 Allemaal voornamen. Postbussen van overal. 744 00:59:24,512 --> 00:59:27,117 Sally? Leuk. 745 00:59:27,200 --> 00:59:28,913 Dit is rommel. We kunnen hiermee niet naar de onderzoekdrechter gaan. 746 00:59:28,998 --> 00:59:32,378 Blijf gewoon zoeken. Kom hier niet binnen met slecht nieuws. 747 00:59:32,461 --> 00:59:37,072 Weet je hoeveel latino Fernandez-klootzakken hier op dit continent wonen? 748 00:59:37,618 --> 00:59:40,601 Nee, hoeveel? - Duizenden. 749 00:59:40,733 --> 00:59:43,873 Weet je hoeveel Raymond Martinessen er zijn? 750 00:59:43,957 --> 00:59:46,135 We staan te springen van nieuwsgierigheid. 751 00:59:46,220 --> 00:59:49,534 Maar één. 752 00:59:49,827 --> 00:59:54,897 Ik heb zijn locatie gevonden bij het vliegveld. 753 00:59:59,668 --> 01:00:05,041 Hij heeft zijn rekening betaald, de idioot. 754 01:00:31,624 --> 01:00:34,900 Niemand in de keuken. - Ze zijn weg. Verdwenen. 755 01:00:34,986 --> 01:00:37,446 We hebben ze net gemist. - Hoe weet je dat? 756 01:00:37,531 --> 01:00:40,458 Er is eten op tafel. Het licht is aan. De verwarming staat aan. 757 01:00:40,542 --> 01:00:43,590 Kijk naar de melk die buiten staat, let een beetje op. 758 01:00:43,674 --> 01:00:45,593 Ze kunnen nog steeds in het noordelijk gedeelte zitten, voor zover we weten. 759 01:00:45,679 --> 01:00:48,370 Of ondertussen al in Lauderdale. - Ze kunnen al op de verdomde maan zitten. 760 01:00:48,453 --> 01:00:53,165 Controleer de verdomde kelder. Vooruit, komaan. 761 01:00:57,325 --> 01:01:00,591 Ik dacht dat we zouden aankloppen. - Dat heb je gedaan. 762 01:01:00,694 --> 01:01:02,274 Wat is jouw probleem? 763 01:01:02,357 --> 01:01:04,340 Jij. Jij bent mijn probleem. - Ben ik jouw probleem? 764 01:01:04,424 --> 01:01:06,608 Ja. Het is net alsof je geen slechteriken meer wil arresteren. 765 01:01:06,693 --> 01:01:08,913 Ja, toch wel. Maar ik ben een agent van moordzaken. 766 01:01:08,997 --> 01:01:11,221 Dit is gemeen tot in het oneindige. - Daar heb ik het niet over. 767 01:01:11,307 --> 01:01:12,501 Ik heb het over jouw achtervolgingen. 768 01:01:12,586 --> 01:01:14,638 Je praat over poker en je praat over jouw pensioen. 769 01:01:14,723 --> 01:01:17,024 Net alsof je er geen moer meer om geeft. - Ik geef er wel een moer om. 770 01:01:17,108 --> 01:01:20,135 Diefstal, polygamie, incest. Misschien. 771 01:01:20,220 --> 01:01:22,369 Het zijn allemaal 'lonely hearts', wie geeft daarom? 772 01:01:22,452 --> 01:01:24,516 Ze zit waarschijnlijk nu aan een kokosnoot in Florida te zuigen. 773 01:01:24,601 --> 01:01:26,672 Dit doodslaggedoe zit enkel in jouw hoofd. 774 01:01:26,758 --> 01:01:29,467 Het is een nul, het is fictie. - Echt? 775 01:01:29,550 --> 01:01:31,091 Waarom is Macswain er dan mee bezig? 776 01:01:31,177 --> 01:01:33,679 En als ik zo naar de klote ben, waarom hebben ze jou er dan opgezet? 777 01:01:33,763 --> 01:01:36,557 Ik denk dat die vraag zichzelf beantwoord. 778 01:01:38,534 --> 01:01:41,342 Jullie kunnen best eens naar beneden komen. 779 01:02:09,317 --> 01:02:13,337 Spatten op de muren, bloed, beenderen, hersenen, maar geen kogel. 780 01:02:13,421 --> 01:02:16,420 Zeep onder de plinten... Ze hebben schoongemaakt. 781 01:02:16,504 --> 01:02:19,601 Maar geen lijk. - Natuurlijk wel, ergens... 782 01:02:19,686 --> 01:02:22,107 Iemand is volledig leeg gebloed. 783 01:02:22,193 --> 01:02:24,977 Wie is dit? - Het is de huisbaas. 784 01:02:25,099 --> 01:02:28,015 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? Spreek Engels. 785 01:02:28,101 --> 01:02:30,452 Ik heb hem al gezegd dat ik voor mijn vloer zou betalen. 786 01:02:30,536 --> 01:02:33,952 Drie dagen geleden... - De klootzak had een huurcontract bij mij. 787 01:02:34,036 --> 01:02:36,494 Maar ik weet een oplossing, een storting van 50$. 788 01:02:36,578 --> 01:02:40,030 Goed, je mag het zelf betalen. 789 01:02:40,794 --> 01:02:45,128 Heeft Broady de auto gezien? - Ja, een Plymouth van '47. Gestolen 790 01:02:45,212 --> 01:02:47,632 Hij verwisselt waarschijnlijk de nummerplaten elke keer hij naar zijn horloge kijkt. 791 01:02:47,718 --> 01:02:50,595 En mijn dochter dan? 792 01:02:51,379 --> 01:02:53,720 Wij vertrekken? 793 01:02:53,876 --> 01:02:56,420 Ga aan de kant. 794 01:02:57,963 --> 01:03:01,307 Alles komt nu overeen, dom stuk stront. 795 01:03:01,393 --> 01:03:03,754 Heb je nog vragen? 796 01:03:05,893 --> 01:03:07,584 Je hebt ze net gemist. 797 01:03:07,670 --> 01:03:11,901 Ze waren maar acht kilometer van Seaford verwijderd geweest. 798 01:03:11,986 --> 01:03:14,602 Ze hadden net zo goed op de maan kunnen zitten. 799 01:03:14,866 --> 01:03:19,709 We waren zo dichtbij, maar we zijn hun spoor verloren. 800 01:03:20,071 --> 01:03:22,588 En niemand had gebeld. 801 01:03:43,987 --> 01:03:46,710 Hallo. - Ik ben Ray. 802 01:03:46,796 --> 01:03:49,121 Dat weet ik. 803 01:03:52,872 --> 01:03:57,523 Dit is mijn dochter, Rainelle. - Hallo, Rainelle. 804 01:03:57,607 --> 01:04:03,205 Dit is een tekening die ik heb gemaakt: dit is mama, dit ben ik en dit ben jij. 805 01:04:04,192 --> 01:04:07,566 Kijk dat dan, je bent zo getalenteerd. 806 01:04:08,872 --> 01:04:10,532 Dank je wel. 807 01:04:10,616 --> 01:04:14,011 Zal ik je mijn kamer laten zien? - Natuurlijk. 808 01:04:15,909 --> 01:04:18,155 Deze kant op, nietwaar? 809 01:04:22,127 --> 01:04:26,304 Heb je huisdieren? Misschien een kikkertje of zo? 810 01:04:28,631 --> 01:04:32,690 Jij moet Martha zijn. - Aangenaam je te ontmoeten. 811 01:04:32,775 --> 01:04:35,610 Het betekent zoveel voor mij dat u uw werk als verpleegster opgeeft 812 01:04:35,694 --> 01:04:37,967 en helemaal naar hier komt met Ray. 813 01:04:38,051 --> 01:04:41,360 Alsjeblieft... Laat me eens naar jou kijken. 814 01:04:43,729 --> 01:04:46,751 Zo mooi. 815 01:05:09,529 --> 01:05:13,431 Je hebt er eentje gevangen. - Ja. 816 01:05:15,449 --> 01:05:19,875 #Heb je die allemaal gevangen? - Yep, de hond mag ze ook niet echt. 817 01:05:19,960 --> 01:05:22,918 Kom hier, het is oké. 818 01:05:34,362 --> 01:05:38,946 Het spijt me van je vader. - Dank je wel. 819 01:05:42,771 --> 01:05:45,241 Wil je het eens proberen? 820 01:05:46,195 --> 01:05:49,045 Waarom niet. - Het is makkelijk. 821 01:05:49,957 --> 01:05:52,701 Je neemt het touw... 822 01:06:07,080 --> 01:06:10,252 Goedemiddag. - Wat ben je in godsnaam aan het doen? 823 01:06:10,337 --> 01:06:13,239 Dit zijn krabben. Wat denk je? 824 01:06:13,324 --> 01:06:15,532 Wat doet zij hier? 825 01:06:16,112 --> 01:06:18,641 Ik heb het team uitgenodigd en zij maakt deel uit van het team. 826 01:06:18,726 --> 01:06:20,965 Maar waarom zij dan, in godsnaam? 827 01:06:21,049 --> 01:06:23,733 Wat dan nog? - Ik begrijp het niet. 828 01:06:23,818 --> 01:06:25,544 Misschien zou je het haar eens moeten uitleggen. 829 01:06:25,627 --> 01:06:27,473 Misschien moet je het mij eens uitleggen. 830 01:06:27,558 --> 01:06:29,344 Natuurlijk neuk ik haar. 831 01:06:29,428 --> 01:06:31,968 Hij hoeft dat niet te weten. - Leuk. 832 01:06:32,051 --> 01:06:34,481 Rene, luister. Hij is 15 jaar oud. 833 01:06:34,565 --> 01:06:37,687 Hoe moet ik hem uitleggen, dat ik een korte affaire had met zijn moeder? 834 01:06:37,773 --> 01:06:40,686 Je hoeft het niet te zeggen. Hij weet al dat je met mij neukt. 835 01:06:40,772 --> 01:06:42,661 Ik wist niet dat als ik met je neukte, dat iedereen het zou te weten komen. 836 01:06:42,747 --> 01:06:44,177 Nu weten ze dat wel. 837 01:06:44,262 --> 01:06:46,568 Wat is jouw probleem dan? - Ik heb geen probleem. 838 01:06:46,653 --> 01:06:49,053 Natuurlijk wel. 839 01:06:50,442 --> 01:06:52,720 Wil je alles weten? 840 01:06:53,732 --> 01:06:57,736 Ik denk dat je zoon nog niet heeft gehuild, omdat hij ook op jou wacht. 841 01:07:00,147 --> 01:07:02,668 Jij weet alles, nietwaar? 842 01:07:06,348 --> 01:07:09,680 Het hoeft niet zo moeilijk te zijn, oké? 843 01:07:46,069 --> 01:07:49,547 Ik ben het. Waarom kom je niet langs? 844 01:07:50,561 --> 01:07:52,964 Nee. 845 01:07:53,182 --> 01:07:57,175 Ik ken die klootzak en hij is niet gelukkig. 846 01:07:57,498 --> 01:08:00,196 Ben ik daarom op een zondag hier? 847 01:08:01,671 --> 01:08:03,853 Ja, de doden zullen morgenochtend nog steeds dood zijn. 848 01:08:03,937 --> 01:08:07,853 Hij had een goed leven: auto's en geld. Hij hield van zijn leven. 849 01:08:07,937 --> 01:08:13,041 En plotseling was hij zijn zus aan het neuken op de keukentafel van zijn liefje. 850 01:08:13,270 --> 01:08:16,847 Bloed in het bad, bloed op de plinten en wie weet waar nog meer. 851 01:08:16,932 --> 01:08:19,246 Het is een zootje. - Misschien is het niet zijn zus. 852 01:08:19,332 --> 01:08:21,914 Misschien is ze één van zijn doelwitten? 853 01:08:22,376 --> 01:08:24,545 Misschien heeft zij haar klauwen in hem gezet. 854 01:08:24,629 --> 01:08:27,768 Ja, dat dacht ik ook. 855 01:08:28,184 --> 01:08:30,893 Je kan een kerel zoals hij, niet lang zo houden. 856 01:08:30,978 --> 01:08:33,740 Hij is rusteloos, hij wilt zijn leven terug. 857 01:08:33,823 --> 01:08:36,364 Hij gaat haar proberen te lozen en wanneer hij dat doet... 858 01:08:36,448 --> 01:08:39,183 komt de hel naar zijn huis voor Kerstmis. 859 01:09:02,090 --> 01:09:04,000 Is hij niet fantastisch? 860 01:09:04,085 --> 01:09:07,670 Ze kunnen goed met elkaar overweg. 861 01:09:10,508 --> 01:09:14,136 Ze heeft nooit haar echte vader gezien. - Nee? 862 01:09:14,967 --> 01:09:19,727 Ik dacht dat het alleen ik en haar ging worden. 863 01:09:22,642 --> 01:09:26,260 Ik ben jou en Ray zo dankbaar. 864 01:09:28,396 --> 01:09:31,045 Dank je wel. 865 01:09:36,693 --> 01:09:39,633 Ik ken een klein meisje die een dutje moet doen. 866 01:09:39,718 --> 01:09:41,591 Ik ken een klein jongetje die een dutje moet doen. 867 01:09:41,676 --> 01:09:45,314 Nu meteen, jongedame. - Mama. 868 01:09:45,915 --> 01:09:48,150 Oké, wees nu een lief meisje. 869 01:09:48,234 --> 01:09:51,403 Jeetje, je weegt wel een miljoen kilo. 870 01:09:56,656 --> 01:10:00,458 Ray, wil je naar de markt gaan zoals je had gezegd? De lijst ligt op de bar. 871 01:10:00,543 --> 01:10:03,069 Oké, Molly. 872 01:10:06,864 --> 01:10:10,136 Zorg ervoor dat je ze niet te leuk vindt, Raymond, 873 01:10:10,222 --> 01:10:12,349 want je weet nooit, wanneer de dingen zullen veranderen. 874 01:10:12,434 --> 01:10:14,191 Ja, maar misschien ben ik wel klaar voor een verandering. 875 01:10:14,277 --> 01:10:17,027 Jij, dame Cracker en dat wicht? 876 01:10:17,113 --> 01:10:20,949 Ik zie het al voor mij: jij die daar een schuur aan het bouwen bent, 877 01:10:21,035 --> 01:10:23,396 waaiend naar de mensen in de buurt. 878 01:10:23,481 --> 01:10:26,610 En de klote ster bovenop de kerstboom steekt? 879 01:10:26,696 --> 01:10:31,298 Dat zou nog eens iets zijn. - Misschien wel. 880 01:10:33,076 --> 01:10:37,786 Je zou gek worden en mij binnen een week smeken om terug te komen. 881 01:10:40,091 --> 01:10:45,390 Het echte probleem hier, Raymond, de echte reden waarom dit nooit zou kunnen lukken, 882 01:10:45,475 --> 01:10:48,557 ligt aan het simpele feit dat je niet deugt. 883 01:10:48,643 --> 01:10:53,106 Je deugt helemaal niet. 884 01:10:58,710 --> 01:11:01,972 Vergeet niet naar de markt te gaan. 885 01:11:18,482 --> 01:11:21,844 Het spijt me, maar ik was vergeten de cornflakes in de zak te doen. 886 01:11:21,927 --> 01:11:24,290 Je wilt vast niet dat je kleintje verhongert. 887 01:11:24,374 --> 01:11:26,956 Dat stel ik erg op prijs. 888 01:11:30,438 --> 01:11:33,004 Je hebt een leuke auto. 889 01:11:53,278 --> 01:11:55,770 Wat is er met jou aan de hand? 890 01:12:05,378 --> 01:12:08,256 Ik ben zo ziek als een hond. - Komt het door het eten? 891 01:12:08,340 --> 01:12:12,124 Nee, het ligt aan mij. 892 01:12:12,913 --> 01:12:17,436 Vanaf het moment dat ik zwanger ben, laat mijn lichaam me dat weten. 893 01:12:23,804 --> 01:12:29,337 Het enige dat me beter doet voelen, is de koelte van die band. 894 01:12:29,422 --> 01:12:32,097 Godzijdank dat het bestaat. 895 01:12:32,503 --> 01:12:36,072 Met Renaille lag ik twee maanden plat. 896 01:12:38,664 --> 01:12:41,457 Wees niet boos op ons, Martha. 897 01:12:41,618 --> 01:12:43,881 Ik wilde het je wel vertellen, maar Raymond... 898 01:12:43,965 --> 01:12:46,744 hij wilde dat het een verrassing was. 899 01:12:46,829 --> 01:12:51,611 Raymond? - Hij wilde dat we het gingen vieren, maar... 900 01:12:51,694 --> 01:12:55,715 tussen ons gezegd, voel ik me daarvoor niet goed genoeg. 901 01:12:55,799 --> 01:12:58,234 Dat kan ik begrijpen. 902 01:12:59,084 --> 01:13:04,026 Als het een meisje is, gaan we haar Martha noemen. 903 01:13:04,293 --> 01:13:06,981 Dat heb ik hem doen beloven. 904 01:13:11,440 --> 01:13:14,490 Mag ik je iets vertellen, Martha. 905 01:13:15,089 --> 01:13:17,522 Doe maar. 906 01:13:17,608 --> 01:13:22,005 Ik weet dat Raymond niet is wie hij beweert te zijn. 907 01:13:22,489 --> 01:13:28,529 Hij vertelt haar graag verhalen, maar dat doet er voor mij niet toe. 908 01:13:28,613 --> 01:13:31,572 Want ik moet mijn meisje grootbrengen 909 01:13:31,656 --> 01:13:36,932 en nu heb ik een nieuwe baby. Ik wil het niet alleen doen. 910 01:13:37,933 --> 01:13:45,823 En ik weet dat ze gek op hem is en zijn hart zit op de juiste plaats, weet je? 911 01:13:46,641 --> 01:13:49,747 Ik weet niet wanneer het gebeurd is, maar... 912 01:13:50,850 --> 01:13:53,844 ik ben verliefd op hem. 913 01:14:13,074 --> 01:14:20,044 Het zal wel goed komen. - Ja. 914 01:14:20,354 --> 01:14:23,927 Het zal wel goed komen. - Ja. 915 01:14:24,010 --> 01:14:27,156 Ik zal iets voor je maag pakken. 916 01:14:27,242 --> 01:14:29,993 Weet je nog, ik ben een verpleegster. 917 01:14:42,555 --> 01:14:45,328 Alsjeblieft. 918 01:14:45,951 --> 01:14:48,816 Het zal je beter doen voelen. 919 01:14:49,422 --> 01:14:51,901 Leg je voeten omhoog. 920 01:14:54,624 --> 01:14:59,963 Ik zal een kussen voor jou halen. - Dank je wel, Martha. 921 01:15:45,456 --> 01:15:48,025 Martha? 922 01:15:51,745 --> 01:15:54,420 Is dat voor mij bestemd, schatje? 923 01:16:02,633 --> 01:16:05,545 Jij hebt haar zwanger gemaakt. 924 01:16:11,249 --> 01:16:13,532 Wat heb je haar aangedaan? 925 01:16:13,617 --> 01:16:15,385 Mijn baby... 926 01:16:15,469 --> 01:16:18,058 Wat is er mis met haar? 927 01:16:18,141 --> 01:16:22,490 Als jij niet van me houdt, dan wil ik niet meer leven. Doe het! 928 01:16:22,575 --> 01:16:25,177 Bewijs dat je niet van me houdt. 929 01:16:25,655 --> 01:16:29,049 Kom op schatje, jij bent weggegaan. 930 01:16:29,273 --> 01:16:31,966 Ik zal je helpen. We zullen het samen doen, oké? 931 01:16:32,052 --> 01:16:33,596 Druk er gewoon op. 932 01:16:33,680 --> 01:16:36,591 Stop er mee. - Ik wil niet blijven. 933 01:16:36,674 --> 01:16:41,201 Niet zonder jou. - Ik kan het niet doen. Ik kan het niet. 934 01:16:42,778 --> 01:16:48,203 Wie kent jou, Raymond? Wie zorgt er voor jou? 935 01:16:49,110 --> 01:16:54,019 Wie wilt je, zoals je bent? Wie zal je echt nooit verlaten? 936 01:16:54,102 --> 01:16:58,624 Van wie hou jij, Ray? Zeg het me, wie is het? 937 01:16:59,121 --> 01:17:05,312 Toon het me dan. Toon Martha dat je van haar houdt. Bewijs het. 938 01:17:05,397 --> 01:17:07,880 Bewijs het, schatje. 939 01:17:09,098 --> 01:17:14,210 Nee, zo niet. Als je me niet wil knuffelen, probeer het dan zelfs niet. 940 01:17:14,296 --> 01:17:18,098 Ik wil niet dat je het zo bewijst! Schiet haar neer! 941 01:17:18,883 --> 01:17:23,069 Hou je van mij? 942 01:17:24,181 --> 01:17:27,307 Ja! - Doe het dan. 943 01:17:34,512 --> 01:17:37,765 Doe het omdat je van me houdt. 944 01:17:48,529 --> 01:17:51,185 Mama! 945 01:18:30,728 --> 01:18:33,963 De maximum snelheid is hier 30 km per uur. 946 01:18:34,047 --> 01:18:37,660 Waarom ben je zo gehaast? - Ik weet het niet. 947 01:18:37,745 --> 01:18:40,562 Uw rijbewijs, alsjeblieft. 948 01:18:41,020 --> 01:18:45,889 Waar dient je vracht voor? - Een dekhengst. 949 01:19:01,676 --> 01:19:04,645 Ga uw auto weer in, sir. 950 01:19:04,728 --> 01:19:07,823 Ik zei, ga terug in uw truck zitten. 951 01:19:38,774 --> 01:19:42,976 Heb je een idee hoeveel rapporten per week moeten getekend worden? 952 01:19:43,852 --> 01:19:46,648 Ik ga weg. 953 01:19:46,898 --> 01:19:50,784 Oké, tot straks. 954 01:19:55,821 --> 01:19:59,265 Ik ga in Rochester bij mijn zus wonen. 955 01:19:59,350 --> 01:20:02,551 Ik heb een baan enzo, dus... 956 01:20:05,267 --> 01:20:10,284 Waarom doe je dat nu, verdomme? - Er is niets dat me hier houdt. 957 01:20:10,368 --> 01:20:14,887 Buster!Ze zijn in Michigan. Ze hebben een agent vermoord. 958 01:20:14,973 --> 01:20:16,579 Hebben ze hem kunnen arresteren? - Nog niet. 959 01:20:16,664 --> 01:20:20,481 Ik heb een vlucht naar ginder geboekt, maar dan moeten we nu gaan. Komaan. 960 01:20:22,750 --> 01:20:26,792 Ik wil niet dat je weggaat. - Hou me dan tegen. 961 01:20:47,029 --> 01:20:49,780 Ik ben over een paar dagen terug. Ga niet weg. 962 01:20:49,865 --> 01:20:52,617 Hou je goed, Eddy. 963 01:21:28,963 --> 01:21:33,198 Kijk daar eens naar, een gloednieuwe driewieler. 964 01:21:33,283 --> 01:21:35,764 Wat vind je daarvan, hé? 965 01:21:37,217 --> 01:21:40,150 Wil je niet eens kijken? 966 01:21:40,663 --> 01:21:44,058 Het is prachtig, net zoals je het wou. 967 01:21:55,143 --> 01:21:57,569 Jongens, wij zijn van de Kentucky onderzoeksrechtbank. 968 01:21:57,655 --> 01:22:01,568 Wij zijn de twee hoofdonderzoekers van het team. 969 01:22:02,206 --> 01:22:04,835 Hebben jullie informatie over een zaak die wij onderzoeken? 970 01:22:04,920 --> 01:22:06,964 Het is eigenlijk onze zaak die we onderzoeken. 971 01:22:07,050 --> 01:22:09,515 Dit is mijn terrein, detective. 972 01:22:09,600 --> 01:22:13,335 We verstaan mekaar al meteen goed. 973 01:22:13,465 --> 01:22:15,844 Zouden jullie me soms iets willen uitleggen? 974 01:22:15,928 --> 01:22:19,171 Zeg maar. - Waarom telefoneerden jullie niet gewoon? 975 01:22:19,256 --> 01:22:21,630 Wanneer hebben jullie voor het laatst een agent in dienst verloren? 976 01:22:21,715 --> 01:22:23,809 Dit is de eerste keer. 977 01:22:23,895 --> 01:22:26,644 Dus jullie hebben geen doodstraf, hier in Indiana? 978 01:22:26,730 --> 01:22:30,052 De 'Wolverine staat' voor jullie. Luister, als jullie ons helpen hem te vangen 979 01:22:30,135 --> 01:22:32,982 zullen we jullie in New York uitnodigen voor een eerlijk proces en 980 01:22:33,068 --> 01:22:35,364 een eersteklas visbarbecue van het westen. 981 01:22:35,447 --> 01:22:40,085 Je hebt geen lijk. Geen lijk, geen moord en geen moord, geen uitlevering. 982 01:22:40,168 --> 01:22:43,192 Jij weet niet waar ze zijn, dus maken we een deal 983 01:22:43,278 --> 01:22:47,796 of laten we hen naar een welwillender gebied ontsnappen? 984 01:22:47,881 --> 01:22:51,126 Hoe kunnen wij weten dat jullie iets meer weten dan wij? 985 01:22:51,953 --> 01:22:56,801 Wat moet dat voorstellen? - Een postbus. 986 01:22:56,885 --> 01:22:59,457 Hebben we een deal. 987 01:22:59,541 --> 01:23:02,265 Hebben we dus een deal? 988 01:23:02,423 --> 01:23:05,148 Jaja, kom maar mee. 989 01:23:11,885 --> 01:23:16,339 Hou op met pruilen, verwend nest. 990 01:23:16,423 --> 01:23:20,409 Hoe gaat het met jou, oudje? Is dat jouw hond? 991 01:23:20,493 --> 01:23:23,660 Ja, sir. - Verdomme, wat is hij lelijk. 992 01:23:23,745 --> 01:23:25,527 Hoeveel wil je voor hem? 993 01:23:25,610 --> 01:23:30,305 Hij staat niet te koop. - Alles staat te koop. 994 01:23:31,046 --> 01:23:33,045 Duizend dollar. - Wat? 995 01:23:33,129 --> 01:23:36,268 Te nemen of te laten. 996 01:23:39,760 --> 01:23:42,589 Ik neem hem. 997 01:23:48,972 --> 01:23:50,832 En eentje voor mijn jongen... 998 01:23:50,915 --> 01:23:55,285 'Mijn liefste Delphine, ik sta te popelen om jou te zien.' Geen datum. 999 01:23:55,369 --> 01:23:58,824 Er is maar één reden waarom ze haar post niet ophaalt. 1000 01:24:00,298 --> 01:24:03,023 Hij is reeds hier. 1001 01:24:24,286 --> 01:24:26,967 Schatje, wil je wat melk hebben? 1002 01:24:31,138 --> 01:24:33,801 Misschien straks. 1003 01:24:36,947 --> 01:24:42,428 Wat is er? Hou je niet van jouw hond? - Hij is niet mijn hond. 1004 01:24:43,925 --> 01:24:46,474 Jawel. 1005 01:24:46,560 --> 01:24:49,283 Hij weet dat je helemaal alleen bent. 1006 01:24:52,534 --> 01:24:55,719 En ik weet hoe dat voelt. 1007 01:24:56,921 --> 01:24:59,730 Het voelt alsof je in brand staat. 1008 01:25:02,394 --> 01:25:07,912 En je voelt heel erge pijn in je buik. 1009 01:25:07,997 --> 01:25:11,442 Je kunt niet goed ademen. 1010 01:25:11,527 --> 01:25:20,542 Je bent precies in een donkere kamer waar de muren op je af komen en... 1011 01:25:23,330 --> 01:25:27,143 niemand kan je komen redden. 1012 01:25:28,261 --> 01:25:31,322 Ik weet hoe je je voelt, schatje. 1013 01:25:31,480 --> 01:25:34,164 Je voelt je eenzaam. 1014 01:25:35,743 --> 01:25:38,467 Je voelt je eenzaam. 1015 01:25:38,584 --> 01:25:41,050 Maar je moet je niet eenzaam voelen. 1016 01:25:41,134 --> 01:25:45,029 Ik ga zo goed voor jou zorgen, schatje. 1017 01:25:47,150 --> 01:25:50,379 Ik ga zo'n goede moeder voor jou zijn. 1018 01:25:51,455 --> 01:25:55,057 Ik ga zoveel van jou houden. 1019 01:25:57,961 --> 01:26:03,400 Maar jij moet ook van mij houden, begrijp je? 1020 01:26:03,485 --> 01:26:08,658 Jij moet ook van mij houden? - Ik haat jou. 1021 01:26:08,742 --> 01:26:12,068 Nee, nietwaar. - Ik haat jou. 1022 01:28:14,383 --> 01:28:17,313 Niet schieten. Ik krijg hem wel te pakken. 1023 01:28:24,141 --> 01:28:27,200 Grijp hem. - De klootzak. 1024 01:28:27,286 --> 01:28:31,201 Nee... 1025 01:28:33,568 --> 01:28:36,373 Ga op jouw knieën zitten! Sneller! 1026 01:28:41,979 --> 01:28:44,888 Waar is Mevr. Downing? - Ik weet het niet. 1027 01:28:44,972 --> 01:28:47,797 Waar is het meisje? 1028 01:28:48,749 --> 01:28:51,805 Ik weet het niet. 1029 01:28:54,588 --> 01:28:57,600 Maar vier in het magazijn. 1030 01:28:57,716 --> 01:29:01,000 Van wie is dit pistool? 1031 01:29:08,788 --> 01:29:12,533 Je hebt vijf seconden om te zeggen waar dat meisje is. 1032 01:29:14,378 --> 01:29:17,161 Schatje. 1033 01:31:01,417 --> 01:31:05,869 God! 1034 01:31:32,405 --> 01:31:35,299 Eenmaal we Delphine Downing boven in de schuur gevonden hadden, 1035 01:31:35,384 --> 01:31:38,701 was het niet moeilijk meer om Janet Long te vinden. 1036 01:31:38,785 --> 01:31:43,895 Ze is daar altijd geweest. Aan het wegrotten onder de kolen. 1037 01:31:45,333 --> 01:31:48,150 Maar de aanklager zou niet het grootste hoogtepunt 1038 01:31:48,234 --> 01:31:50,963 sinds Burt Burnett bekendmaken zonder bekentenis. 1039 01:31:51,049 --> 01:31:54,030 Dus hebben we hen laten tobben. 1040 01:31:54,113 --> 01:31:58,804 De waarheid is dat beesten zoals hen niet kunnen wachten om hun verhalen te vertellen. 1041 01:31:58,889 --> 01:32:01,965 Waarom het rechtvaardig was. 1042 01:32:05,226 --> 01:32:08,002 Wil je een donut? 1043 01:32:09,065 --> 01:32:11,398 Weet je wat ze over agenten en donuts zeggen? 1044 01:32:11,484 --> 01:32:13,907 Nee, wat? 1045 01:32:13,992 --> 01:32:17,976 Ze zijn beide niets waard zonder een gat erin. 1046 01:32:18,074 --> 01:32:21,337 Dat zeggen ze ook over vrouwen. 1047 01:32:29,626 --> 01:32:33,295 Leuk dat je nog jouw gevoel voor humor hebt, als je bedenkt wat jou nog te wachten staat. 1048 01:32:33,379 --> 01:32:37,915 Kost en inwoning voor de komende 50-60 jaar? 1049 01:32:38,195 --> 01:32:41,013 Het zou erger zijn als het volgens jouw manier zou gaan. 1050 01:32:41,096 --> 01:32:44,526 Dat is waar. - Ik weet wie jij bent. 1051 01:32:45,267 --> 01:32:47,947 Is dat zo? 1052 01:32:52,231 --> 01:32:54,888 Dat is al positief. 1053 01:32:56,778 --> 01:33:00,476 Wat vind je van dit: laten we stoppen met lullen. 1054 01:33:00,562 --> 01:33:04,178 Mij goed. - Ik ga je niet veel vragen. 1055 01:33:04,262 --> 01:33:06,616 Ik ga je niets vragen over het knap meisje in het bad. 1056 01:33:06,700 --> 01:33:11,207 En niets over de drie dozijn vrouwen die je over het hele land hebt vermoord. 1057 01:33:11,292 --> 01:33:15,543 Ik ga je zelfs niet vragen waar het lijk van Janet Long ligt. 1058 01:33:15,628 --> 01:33:18,629 Maar ik ga je wel vragen wat er gebeurd is. 1059 01:33:18,714 --> 01:33:21,877 Want er is een jonge dame en drie kinderen die dat willen weten. 1060 01:33:21,962 --> 01:33:24,617 Omdat ze het willen begrijpen, zodat ze verder kunnen gaan met hun leven. 1061 01:33:24,701 --> 01:33:28,639 Je zou het graag gedetailleerd weten, nietwaar? 1062 01:33:28,724 --> 01:33:32,580 Het in een doosje leggen. Hen uitleggen wat jij weet. 1063 01:33:32,665 --> 01:33:35,082 Zoals hetgeen jij met dat meisje hebt gedaan, hé? 1064 01:33:35,166 --> 01:33:39,129 Wat? Daar gaat het bij jou toch ook over, nietwaar? 1065 01:33:39,214 --> 01:33:44,658 Dingen maken. Mensen gaan gewoon weg. 1066 01:33:45,698 --> 01:33:48,545 Je mag dingen niet gewoon weggooien. 1067 01:33:48,743 --> 01:33:51,411 Wat jij de mensen hebt aangedaan... 1068 01:33:51,495 --> 01:33:54,747 het is altijd aanwezig, daar ergens. 1069 01:33:54,832 --> 01:33:58,646 Wachtend op jou in het donker. - Dat is waar... 1070 01:33:58,732 --> 01:34:04,633 maar jij wilt me zo snel mogelijk zien ondergaan. 1071 01:34:04,718 --> 01:34:06,301 Zodat jij naar huis kan gaan... 1072 01:34:06,384 --> 01:34:13,776 naar jouw huisje en jouw vrouwtje en dan op jouw borst kan slagen zoals een aap. 1073 01:34:15,977 --> 01:34:22,016 Ik schep wat plezier in jou dat plezier te ontzeggen. 1074 01:34:23,235 --> 01:34:25,511 Mevrouw. - Je mag me Martha noemen, schatje. 1075 01:34:25,595 --> 01:34:27,612 Martha... 1076 01:34:27,696 --> 01:34:34,380 mijn leven is een eindeloos riool vol met wormen zoals jij. 1077 01:34:35,247 --> 01:34:37,930 Jij gaat oud worden en doodgaan in een betonnen doos... 1078 01:34:38,013 --> 01:34:40,460 met tralies aan de ene kant en een schijthuis aan de andere kant. 1079 01:34:40,545 --> 01:34:43,352 Over een paar jaar zullen ze zelfs jouw naam niet meer weten. 1080 01:34:43,437 --> 01:34:48,174 Je gaat gewoon een dossier zijn. Bestempeld en gesloten. 1081 01:34:49,232 --> 01:34:51,130 Maar je hebt de kans... 1082 01:34:51,213 --> 01:34:54,763 om iemand te helpen, wat eigenlijk niet veel is... 1083 01:34:54,847 --> 01:34:59,727 als je rekening houdt met wat je gedaan hebt, zou dat de enige fatsoenlijke handeling zijn 1084 01:34:59,812 --> 01:35:04,680 dat je nog zou kunnen doen in jouw triestige en zielige leven. 1085 01:35:12,823 --> 01:35:15,961 We hebben het met een hamer gedaan. 1086 01:35:16,118 --> 01:35:18,619 Ray heeft haar gewurgd. 1087 01:35:18,704 --> 01:35:20,267 Hij heeft niet meer schuld dan ikzelf. 1088 01:35:20,353 --> 01:35:24,478 Ik probeer de schuld niet op hem te steken. We hebben het allebei gedaan. 1089 01:35:25,836 --> 01:35:30,496 Het probleem was gewoon dat die jammerende trut niet wou sterven. 1090 01:35:30,797 --> 01:35:36,586 Dat is alles. - Is dat alles? 1091 01:35:39,430 --> 01:35:41,781 We voerden hen terug naar New York. 1092 01:35:41,866 --> 01:35:44,602 Het proces duurde 44 dagen. 1093 01:35:44,686 --> 01:35:48,231 Ze werden beschuldigd van drie moorden en werden verdacht van nog 20 andere. 1094 01:35:48,314 --> 01:35:52,913 Maar alleen Janet Long was nodig om de waarheid uit hen te krijgen. 1095 01:36:12,756 --> 01:36:15,456 Het ziet er mooi uit. 1096 01:36:16,799 --> 01:36:18,884 Weet je dat ik het voor haar heb gebouwd. 1097 01:36:18,968 --> 01:36:23,067 Voor jullie twee. - Dat had ze leuk gevonden. 1098 01:36:23,391 --> 01:36:28,281 Ik wou dat ik het haar verteld had. - Je hebt het mij toch gezegd. 1099 01:36:28,561 --> 01:36:31,438 Ik weet niet waarom ze ons verlaten heeft, Eddy. 1100 01:36:31,523 --> 01:36:34,745 Ik kan begrijpen waarom ze mij wil verlaten. 1101 01:36:36,279 --> 01:36:38,914 Maar jou? Nee. 1102 01:36:39,572 --> 01:36:44,462 Het was jouw schuld niet. - Ook niet die van jou. 1103 01:36:51,876 --> 01:36:54,643 Weet je waarom ik ga? - Ja. 1104 01:36:54,728 --> 01:36:57,506 Weet je hoe je met het sleepwiel moet omgaan? 1105 01:36:57,590 --> 01:37:01,228 Ja. - Kom me dan nadien ophalen. 1106 01:37:10,227 --> 01:37:12,864 Wees voorzichtig met de kurkenzak. 1107 01:38:12,201 --> 01:38:14,830 Wil je weten waarom? 1108 01:38:14,914 --> 01:38:16,534 Wil je weten waarom we het hebben gedaan? 1109 01:38:16,618 --> 01:38:18,958 Oké Martha, waarom? 1110 01:38:19,042 --> 01:38:21,709 Waarom heb je het gedaan? 1111 01:38:21,793 --> 01:38:24,975 Omdat Raymond van mij is. 1112 01:38:25,798 --> 01:38:29,000 Hij hoort mij toe. 1113 01:38:34,140 --> 01:38:37,111 God, hij is een liefhebber. 1114 01:38:37,643 --> 01:38:40,677 Zo romantisch. 1115 01:38:40,918 --> 01:38:43,689 Ik ben de enige voor hem. 1116 01:38:43,774 --> 01:38:46,976 Niets komt tussen ons. 1117 01:38:47,778 --> 01:38:49,485 Niemand. 1118 01:38:49,570 --> 01:38:51,396 Raymond Martines Fernandez... 1119 01:38:51,482 --> 01:38:53,394 u werd terecht veroordeeld en bestraft met de doodstraf... 1120 01:38:53,479 --> 01:38:57,855 die meteen zal uitgevoerd worden. Hebt u nog iets te zeggen? 1121 01:39:02,917 --> 01:39:06,752 Niet opnieuw. Mijn God. 1122 01:39:06,838 --> 01:39:09,463 Hij moordt voor mij. 1123 01:39:09,549 --> 01:39:12,478 Zoveel houdt hij van mij. 1124 01:39:14,762 --> 01:39:18,672 Om welke andere reden zou iemand willen moorden of sterven? 1125 01:39:20,185 --> 01:39:23,572 Heeft iemand ooit zoveel van jou gehouden, detective? 1126 01:39:24,564 --> 01:39:28,535 Die voor jou zou moorden of sterven. 1127 01:40:05,184 --> 01:40:08,367 Ik kan hem ruiken. 1128 01:40:08,459 --> 01:40:11,086 Zo zoet. 1129 01:40:11,171 --> 01:40:12,816 Martha Jule Beck... 1130 01:40:12,901 --> 01:40:15,177 u werd terecht veroordeeld en bestraft met de doodstraf... 1131 01:40:15,260 --> 01:40:19,391 die meteen zal uitgevoerd worden. Hebt u nog iets te zeggen? 1132 01:40:26,747 --> 01:40:29,697 Tot ziens. 1133 01:40:54,377 --> 01:40:57,537 Je ziet er niet zo goed uit. 1134 01:40:59,112 --> 01:41:02,667 Het gaat wel. - Ben je zeker? 1135 01:41:03,865 --> 01:41:06,588 Oog om oog, nietwaar? 1136 01:41:09,308 --> 01:41:11,283 Maar ze hebben samen niet genoeg... 1137 01:41:11,369 --> 01:41:15,852 ogen en tanden om goed te maken wat zij gedaan hebben. 1138 01:41:17,672 --> 01:41:21,497 Een verdomd leuke visbarbecue, nietwaar? 1139 01:41:23,342 --> 01:41:27,004 Maar dat had hij al gezegd, het was een goede. 1140 01:41:27,680 --> 01:41:30,224 Ik weet het zo nog niet, Charlie. 1141 01:41:30,308 --> 01:41:34,009 Het voelt bij mij toch niet zo goed aan. 1142 01:41:34,500 --> 01:41:36,541 Ja, nou, ik weet waarom ze daar zaten. 1143 01:41:36,625 --> 01:41:40,577 Ik weet waarom. We hebben gewoon ons werk gedaan. 1144 01:41:55,624 --> 01:41:58,995 Ik heb lange tijd niet begrepen waarom hij dat ding gedaan had. 1145 01:41:59,080 --> 01:42:02,683 Ik vond dat hij zijn bloeiende carrière in het schijthuis had gegooid. 1146 01:42:06,217 --> 01:42:10,105 Maar het begon tot me door te dringen wat het werk was geworden voor Buster. 1147 01:42:10,429 --> 01:42:13,862 En wat het ook voor mij was geworden. 1148 01:42:15,810 --> 01:42:20,353 Buster heeft zijn spijt achtergelaten, toen het niet meer lukte in het rioolhuis. 1149 01:42:20,438 --> 01:42:23,567 Stroomopwaarts gegaan om betere dagen mee te maken. 1150 01:42:23,650 --> 01:42:26,914 Ze hebben nooit achterom gekeken. 1151 01:42:27,305 --> 01:43:27,311 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen