1
00:00:07,000 --> 00:00:09,920
{\an8}[birdsong]
2
00:00:12,400 --> 00:00:13,840
Dad, what time is it?
3
00:00:13,920 --> 00:00:16,200
{\an8}- Am I late? What's going on?
- No, no, it's 6:30.
4
00:00:16,280 --> 00:00:17,880
I just wanted to sit
and have a bit of a read.
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,560
Can't you read in your giant house?
6
00:00:20,640 --> 00:00:21,640
Once we're up, we're on a schedule.
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,040
I'm supposed to be in the shower
right now.
8
00:00:23,120 --> 00:00:24,680
Tony? [knocking]
9
00:00:24,760 --> 00:00:26,040
- Tony?
- Bugger.
10
00:00:26,120 --> 00:00:26,920
- There you are.
- Mm.
11
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
You left the shower running.
You're not dressed? Are you alright?
12
00:00:30,080 --> 00:00:32,560
Yes, fine. Helen just wanted
a bit of company over breakfast.
13
00:00:32,640 --> 00:00:34,000
- Really, Helen?
- Yep.
14
00:00:34,080 --> 00:00:36,800
Well, we're right out of whack now.
Where can we make up some time?
15
00:00:36,880 --> 00:00:38,920
I suppose we could always do
the crossword this evening.
16
00:00:39,000 --> 00:00:41,480
Could we do the cryptic in bed
or is that madness?
17
00:00:41,560 --> 00:00:42,960
Oh, 6:33.
18
00:00:43,040 --> 00:00:44,960
Come on, I'll put the toast on.
You give yourself a wash.
19
00:00:45,040 --> 00:00:48,400
No time for a shower now, so, just
a quick A, P and C for you, please.
20
00:00:49,520 --> 00:00:50,640
A, P and C?
21
00:00:50,720 --> 00:00:52,640
Armpits and crutch.
22
00:00:52,720 --> 00:00:54,680
Oh, Dad, come on.
Please, use my shower.
23
00:00:54,760 --> 00:00:57,440
He means well,
just needs to be busy.
24
00:00:57,520 --> 00:00:59,400
He wasn't ready for retirement.
25
00:00:59,480 --> 00:01:00,480
Come on, Tony.
26
00:01:00,560 --> 00:01:01,960
You'll be down to a crotch wash only
if you don't hurry up.
27
00:01:02,040 --> 00:01:03,440
Oh, Jesus.
28
00:01:03,520 --> 00:01:06,000
[them music plays]
29
00:01:14,480 --> 00:01:16,840
George, why am I meeting
30
00:01:16,920 --> 00:01:19,600
with The American Cat Welfare League
at 10:00AM?
31
00:01:19,680 --> 00:01:22,120
- I don't know, 'cause you like cats?
- No, I don't like cats.
32
00:01:22,200 --> 00:01:24,400
- Have you ever had a cat?
- No. I just said I don't like them.
33
00:01:24,600 --> 00:01:26,480
How do you know you don't like cats
if you've never had one?
34
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
That's a good point, Roz.
Hey, webmaster, I'm supposed to have
35
00:01:28,640 --> 00:01:31,800
a Zoom meeting with The American Cat
Welfare League in five minutes,
36
00:01:31,880 --> 00:01:32,920
but you never sent me the invitation.
37
00:01:33,000 --> 00:01:34,440
- Yes, I did.
- Ohh…
38
00:01:34,520 --> 00:01:36,440
- You've sent it to me.
- What?
39
00:01:36,520 --> 00:01:38,960
- You've made a mistake.
- No, I haven't.
40
00:01:39,040 --> 00:01:39,760
Oh, yeah, you have.
You've sent it to Roz.
41
00:01:39,840 --> 00:01:42,000
Can you send it to me. And also
I need this lot photocopied?
42
00:01:42,080 --> 00:01:44,080
Gruber & Associates.
How may I help you?
43
00:01:44,160 --> 00:01:45,640
No, no, no, that's Conch.
44
00:01:45,720 --> 00:01:47,920
- What?
- That's the Conch Mediation Line.
45
00:01:48,000 --> 00:01:50,800
"Good morning! Conch Mediation.
You talk, we listen."
46
00:01:50,880 --> 00:01:52,360
Don't worry,
just put it through to my office.
47
00:01:52,440 --> 00:01:53,880
Conch Mediation.
48
00:01:53,960 --> 00:01:55,800
We talk, you… No, hang on.
49
00:01:55,880 --> 00:01:57,920
You… Whatever. Here's Roz.
50
00:01:58,000 --> 00:02:00,440
What's going on with you
this morning? Are you high?
51
00:02:00,520 --> 00:02:02,120
No. I'm overworked.
52
00:02:02,200 --> 00:02:03,440
- Sorry. I'm just kidding.
- It's not funny.
53
00:02:03,520 --> 00:02:05,760
I'm doing three jobs at the moment.
How many are YOU doing?
54
00:02:05,840 --> 00:02:07,560
- Just one.
- Yeah, so, shut up.
55
00:02:08,120 --> 00:02:10,160
Sorry, that was unnecessarily
aggressive.
56
00:02:10,240 --> 00:02:12,680
- That's OK. Are you alright?
- I'm really stressed.
57
00:02:12,760 --> 00:02:14,880
Roz still hasn't hired
a new personal assistant.
58
00:02:14,960 --> 00:02:15,920
Oh, no.
59
00:02:16,000 --> 00:02:18,040
Grandma's away on a cruise.
I really miss her.
60
00:02:18,120 --> 00:02:20,400
That's so sad, but I do
have the meeting in one minute.
61
00:02:20,480 --> 00:02:22,080
- Could you send it through?
- [phones ring]
62
00:02:22,160 --> 00:02:24,280
But I do want to hear about Grandma,
so put a pin in that.
63
00:02:24,360 --> 00:02:25,320
[phones ring]
64
00:02:25,400 --> 00:02:27,440
[man] Hi. I was wondering
if I could speak to Roz Gruber.
65
00:02:27,520 --> 00:02:28,320
[woman] Hello?
66
00:02:29,600 --> 00:02:30,840
[man] Hello?
67
00:02:31,800 --> 00:02:34,800
Hello! Chad Sittler.
[American accent] Correct.
68
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
I represent
The Cat Welfare League of America.
69
00:02:37,480 --> 00:02:39,120
My name's Helen. Helen Tudor-Fisk.
70
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
I'm from Gruber & Associates,
a small law firm in Melbourne.
71
00:02:41,520 --> 00:02:43,440
Sorry. I missed a lot of that.
72
00:02:43,520 --> 00:02:44,920
Oh, beg your pardon.
Is it dropping out?
73
00:02:45,000 --> 00:02:46,360
It's your accent.
74
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
I can barely understand
a word you're saying.
75
00:02:48,360 --> 00:02:49,520
That is a very strong accent.
76
00:02:49,600 --> 00:02:51,080
Is it?
"Is it?"
77
00:02:51,160 --> 00:02:53,160
[mockingly] Yes, it is,
Helen! [chuckles]
78
00:02:53,240 --> 00:02:55,280
Did you say you were in 'Melbun'?
79
00:02:55,360 --> 00:02:58,120
Well, I said Melbourne,
but whatever.
80
00:02:58,200 --> 00:02:59,880
Shall we make a start?
Sure.
81
00:02:59,960 --> 00:03:01,520
Let's make a 'stut'.
82
00:03:01,600 --> 00:03:03,680
Oh, not even how we talk. Jesus.
83
00:03:03,760 --> 00:03:05,720
Theo, this is all very impressive.
84
00:03:05,800 --> 00:03:09,000
Lots of waiting tables -
that's always good. Any questions?
85
00:03:09,080 --> 00:03:11,320
So, hours - I'm hoping flexible.
86
00:03:11,400 --> 00:03:14,040
Oh, of course we can be flexible
for the right person.
87
00:03:14,120 --> 00:03:16,080
That's great. I've got
two little ones, six and eight.
88
00:03:16,160 --> 00:03:17,480
Ah, both school-age.
89
00:03:17,560 --> 00:03:19,600
Does that mean you'd be looking
to finish at 3:00PM?
90
00:03:19,680 --> 00:03:21,560
Well, no, not both school-aged.
91
00:03:21,640 --> 00:03:23,640
We're actually
holding Rufus back a year.
92
00:03:23,720 --> 00:03:25,720
Gonna start when he's seven.
It's better for the child.
93
00:03:25,800 --> 00:03:27,760
- Is it really?
- Gives them more confidence
94
00:03:27,840 --> 00:03:30,040
and encourages them
to take learning risks.
95
00:03:30,120 --> 00:03:31,560
Does it?
96
00:03:32,560 --> 00:03:36,040
Why don't we talk about what's
required here at Conch Mediation?
97
00:03:36,120 --> 00:03:38,760
So, office basics, obviously,
but number-one priority…
98
00:03:38,840 --> 00:03:41,040
[phone rings]
is managing my schedule…
99
00:03:41,120 --> 00:03:43,280
- [phone rings]
- I am so sorry.
100
00:03:43,360 --> 00:03:46,360
I have to take this.
I am lead parent this week.
101
00:03:47,320 --> 00:03:50,240
Hey, little man, what's up?
Gotta be quick, yeah?
102
00:03:50,320 --> 00:03:52,880
Dad's in a very important meeting
with a very important lady.
103
00:03:52,960 --> 00:03:53,840
[mouths]
104
00:03:53,920 --> 00:03:55,880
He hid your asthma puffer?
105
00:03:55,960 --> 00:03:57,760
Tsk. OK, can you put him on?
106
00:03:57,840 --> 00:03:59,680
Samuel…
107
00:03:59,760 --> 00:04:01,560
..where is Rufus's asthma puffer?
108
00:04:02,680 --> 00:04:05,600
No, it doesn't go in the toilet,
Samuel. That's not funny.
109
00:04:06,200 --> 00:04:07,560
[quietly] I'm so sorry.
110
00:04:07,640 --> 00:04:08,880
[mouths]
111
00:04:09,840 --> 00:04:11,600
I have a client
who passed away recently.
112
00:04:11,680 --> 00:04:15,040
She left a large bequest
to The Australian Cat Welfare League.
113
00:04:15,120 --> 00:04:16,200
How large?
114
00:04:16,279 --> 00:04:18,120
$10 million.
I'm sorry, how much?
115
00:04:18,200 --> 00:04:19,079
$10 million.
116
00:04:19,160 --> 00:04:20,360
Say that again.
117
00:04:20,440 --> 00:04:22,560
$10 million. $10 million.
118
00:04:22,640 --> 00:04:26,280
Yeah, I hear you. It's just funny
the way that you say 'tin millien'.
119
00:04:26,360 --> 00:04:27,960
Yeah, OK, do you realise
you're doing a New Zealand accent
120
00:04:28,040 --> 00:04:29,520
when you say 'tin millien'?
121
00:04:29,600 --> 00:04:32,240
Listen, this is
an Australian accent - 'ten million'.
122
00:04:32,320 --> 00:04:35,600
Thus is a New Zealand accent -
'tin millien'. Hear the difference?
123
00:04:35,680 --> 00:04:37,080
No. Say it again for me.
124
00:04:37,160 --> 00:04:39,640
Alright, thank you.
We'll be in touch.
125
00:04:39,720 --> 00:04:40,720
Great, great.
126
00:04:40,800 --> 00:04:45,080
Oh, but no phone calls
before 10:00AM, please.
127
00:04:45,160 --> 00:04:46,680
That's usually when I'm trying
to wrangle the little monsters.
128
00:04:46,760 --> 00:04:48,360
And obviously evenings are a no-go.
129
00:04:48,440 --> 00:04:50,720
That is the witching hour,
as they say.
130
00:04:50,800 --> 00:04:51,680
Do they? Indeed.
131
00:04:53,760 --> 00:04:55,040
Thank you. Bye-bye.
132
00:04:56,080 --> 00:04:57,320
Right.
133
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
[chuckles]
134
00:05:05,640 --> 00:05:09,120
Listen, I'm trying to find
The Australian Cat Welfare League.
135
00:05:09,200 --> 00:05:11,560
Yeah, well good luck with that.
They don't exist.
136
00:05:11,640 --> 00:05:14,320
We made them change their name
back in the '70s.
137
00:05:14,400 --> 00:05:15,560
Change their name?
What did they change it to?
138
00:05:15,640 --> 00:05:17,080
I don't know and I don't care.
139
00:05:17,160 --> 00:05:19,520
They were never affiliated
with the American charity.
140
00:05:19,600 --> 00:05:20,480
What a shame.
141
00:05:20,560 --> 00:05:22,640
'Cause if you were affiliated
in any way
142
00:05:22,720 --> 00:05:25,320
you might have had cause
to come after my 'tin million'.
143
00:05:25,400 --> 00:05:27,680
Ah, well, let's just hang on…
a minute here, Helen,
144
00:05:27,760 --> 00:05:30,360
because, obviously, when I'm saying
they were never affiliated,
145
00:05:30,440 --> 00:05:33,000
what I mean to say…
I'm gonna hang up on you now, Chad.
146
00:05:33,080 --> 00:05:34,000
Hang on…
147
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
'Chad'.
148
00:05:35,160 --> 00:05:38,000
Who looks at a baby
and calls it Chad?
149
00:05:38,080 --> 00:05:39,840
It's not even a name.
150
00:05:39,920 --> 00:05:42,280
Sounds like a cheese.
151
00:05:42,360 --> 00:05:44,680
I'm hungry. Is it lunchtime?
152
00:05:49,800 --> 00:05:51,520
Ooh. Nice brown suit.
153
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
Hello. I'm Helen Tudor-Fisk…
154
00:05:53,080 --> 00:05:54,240
- I don't shake hands.
- OK.
155
00:05:54,320 --> 00:05:57,720
Edith Babcock from
The Australian Cat Welfare Alliance.
156
00:05:57,800 --> 00:06:01,440
Now, I see from the newspaper - yes,
I still get the actual newspaper -
157
00:06:01,520 --> 00:06:04,440
that we've been left a bequest
of $10 million.
158
00:06:04,520 --> 00:06:06,760
Yes. Great. I was hoping
this would flush someone out.
159
00:06:06,840 --> 00:06:09,000
See, I was told there was no
Cat Welfare League in Australia…
160
00:06:09,080 --> 00:06:12,320
No, you're not listening, dear.
I'm from The Cat Welfare Alliance.
161
00:06:12,400 --> 00:06:13,840
- Yep, what'd I say?
- We used to be called
162
00:06:13,920 --> 00:06:16,360
The Cat Welfare League, but we had
to change our name back in the '70s.
163
00:06:16,440 --> 00:06:17,880
- OK.
- Where's my tea?
164
00:06:17,960 --> 00:06:20,240
There it is, right there.
165
00:06:20,320 --> 00:06:21,600
Thank you, George.
166
00:06:25,720 --> 00:06:26,640
No.
167
00:06:26,720 --> 00:06:28,800
Uh… No good?
You want me to make you another one?
168
00:06:28,880 --> 00:06:30,680
No. I'll do it myself.
Where's the kitchen?
169
00:06:30,760 --> 00:06:32,840
Um… It's through there and…
170
00:06:32,920 --> 00:06:34,720
Sorry, League or…
171
00:06:34,800 --> 00:06:36,320
What did she say she was?
172
00:06:36,400 --> 00:06:37,880
Ooh!
173
00:06:37,960 --> 00:06:39,760
Right, tea - where is it?
174
00:06:39,840 --> 00:06:41,480
I beg your pardon?
175
00:06:41,560 --> 00:06:43,760
Oh, dear,
what's wrong with your head?
176
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
What's this at the front?
177
00:06:45,600 --> 00:06:46,840
You look like one of those birds.
178
00:06:46,920 --> 00:06:49,840
What am I thinking of?
Like an emu with a lump on its head.
179
00:06:50,960 --> 00:06:53,080
- Cassowary?
- That's it! Cassowary.
180
00:06:53,160 --> 00:06:53,880
I'm sorry, can I help you?
181
00:06:53,960 --> 00:06:56,560
Oh! Tea BAGS!
182
00:06:56,640 --> 00:06:57,560
No wonder.
183
00:06:57,640 --> 00:07:00,360
Do you have any tea leaves?
Loose-leaf tea?
184
00:07:00,440 --> 00:07:01,600
- I'm afraid not.
- Extraordinary.
185
00:07:01,680 --> 00:07:02,840
Well, this'll have to do.
186
00:07:02,920 --> 00:07:06,240
I'd like it strong please,
with just a spot of milk.
187
00:07:06,320 --> 00:07:08,400
Now, Madam Cassowary,
where's the lavatory?
188
00:07:08,480 --> 00:07:11,000
It's through there.
I'll just get you the key.
189
00:07:11,080 --> 00:07:14,360
Key? Who locks a toilet?
That's absurd.
190
00:07:14,440 --> 00:07:16,320
That's what I've always said.
191
00:07:20,960 --> 00:07:23,800
- That's it. Just one page.
- Irene Sawchuck.
192
00:07:23,880 --> 00:07:26,040
I remember this.
But she died ages ago.
193
00:07:26,120 --> 00:07:28,600
Yeah, I know. I kind of put it
in the too-hard basket
194
00:07:28,680 --> 00:07:30,080
when I couldn't track down
the charity.
195
00:07:30,160 --> 00:07:33,240
Jeez, Helen, what about all those
poor cats that depend on welfare?
196
00:07:33,320 --> 00:07:35,280
Yeah, righto. You make it sound
like they're all lining up
197
00:07:35,360 --> 00:07:37,400
outside Cat Centrelink
with their little paws out.
198
00:07:37,480 --> 00:07:38,640
- It's not a joke.
- Yeah, I know.
199
00:07:38,720 --> 00:07:41,440
- That's why I'm sorting it out.
- This will is pretty vague.
200
00:07:41,520 --> 00:07:43,640
I reckon you might need to make
a cy pres application.
201
00:07:43,720 --> 00:07:44,680
What's that?
202
00:07:44,760 --> 00:07:47,240
Means a court has to decide
where she wanted the money to go.
203
00:07:47,320 --> 00:07:49,080
Really? Does that mean
I have to go to court?
204
00:07:49,160 --> 00:07:51,040
Worse. You'll probably
have to get a barrister.
205
00:07:51,120 --> 00:07:54,480
[groans] No. Boo!
I don't want to get a barrister.
206
00:07:55,880 --> 00:07:57,120
Mm.
207
00:07:58,600 --> 00:08:00,560
Better,
but I can still taste that bag.
208
00:08:00,640 --> 00:08:02,160
OK.
209
00:08:08,080 --> 00:08:09,680
- OK.
- Mm-hm.
210
00:08:09,760 --> 00:08:12,040
There is a slight issue
with the wording in the will.
211
00:08:12,120 --> 00:08:13,040
Yep.
212
00:08:13,120 --> 00:08:15,400
Irene left her money
to The Cat Welfare LEAGUE…
213
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
Show it to me.
214
00:08:19,120 --> 00:08:20,560
No, there's no problem.
215
00:08:20,640 --> 00:08:25,280
This is dated 1972, and in 1972
we WERE The Cat Welfare League.
216
00:08:25,360 --> 00:08:27,320
- I've already told you that.
- Yeah, I get it,
217
00:08:27,400 --> 00:08:30,200
but, unfortunately, there's a tedious
legal process we have to go through
218
00:08:30,280 --> 00:08:31,240
in order to prove that.
219
00:08:31,320 --> 00:08:32,919
More tedious than this?
220
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
I'm afraid so.
221
00:08:35,080 --> 00:08:36,200
Well, I suggest you get on with it.
222
00:08:36,280 --> 00:08:39,320
Now, toilet key - give it to me.
That tea's gone right through me.
223
00:08:39,400 --> 00:08:41,400
- I don't have one.
- What? Why not?
224
00:08:41,480 --> 00:08:43,760
Well, there's only one key,
and Roz is the key master.
225
00:08:43,840 --> 00:08:46,160
- Who's Roz?
- The lady with the…
226
00:08:46,240 --> 00:08:47,360
Oh.
227
00:08:47,440 --> 00:08:48,960
Bird woman, where are you?!
228
00:08:49,040 --> 00:08:51,400
Why on earth don't YOU have a key
to the lavatory?
229
00:08:51,480 --> 00:08:54,280
Are you an idiot?
Just get another one cut.
230
00:08:55,960 --> 00:08:57,520
Oh, my God.
231
00:08:57,600 --> 00:08:59,560
I AM an idiot.
232
00:09:01,680 --> 00:09:03,600
- What's this?
- Your lunch.
233
00:09:03,680 --> 00:09:05,400
- No, I asked for dumplings.
- Yeah.
234
00:09:05,480 --> 00:09:06,680
Oh, no, mate,
you can't Uber Eats dumplings.
235
00:09:06,760 --> 00:09:08,240
Yeah, you can, look.
236
00:09:08,320 --> 00:09:10,600
Dumplings, fries, onion rings,
anything in batter.
237
00:09:10,680 --> 00:09:13,200
These are all foods that need to go
from shop to plate, mate.
238
00:09:13,280 --> 00:09:14,760
Shop to plate.
239
00:09:14,840 --> 00:09:16,560
- They did go from shop to plate.
- No.
240
00:09:16,640 --> 00:09:19,440
These went from shop
to bike to plate, yeah?
241
00:09:19,520 --> 00:09:22,000
These have been
driven around for hours in a box
242
00:09:22,080 --> 00:09:24,640
next to curries, pizza,
burgers, tacos,
243
00:09:24,720 --> 00:09:27,520
and what do you get when
you put all those things together?
244
00:09:27,600 --> 00:09:28,680
Delicious party in your mouth?
245
00:09:28,760 --> 00:09:30,240
Cross-contamination.
246
00:09:30,320 --> 00:09:32,280
Dumplings that smells like tacos.
247
00:09:32,360 --> 00:09:34,320
Burgers that taste like curry.
248
00:09:34,400 --> 00:09:36,960
The dumpling shop's just there. Why
didn't you walk across and get 'em?
249
00:09:37,040 --> 00:09:38,800
Why didn't YOU just walk across
and get 'em?
250
00:09:38,880 --> 00:09:41,480
Ooh. What's with the attitude, mate?
251
00:09:41,560 --> 00:09:42,840
Sorry. I'm just really busy.
252
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
I'm still doing a lot
of Helen's admin.
253
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
And Roz is using me
as her personal assistant.
254
00:09:47,080 --> 00:09:50,400
I'm the probate clerk
AND I'm the webmaster. It's a lot.
255
00:09:50,480 --> 00:09:53,800
Did you Uber Eats my dumplings
to get my attention?
256
00:09:53,880 --> 00:09:55,840
Yeah. Maybe.
257
00:09:56,960 --> 00:09:59,520
Well played, buddy. It worked.
I'll talk to Roz.
258
00:09:59,600 --> 00:10:01,400
Whoa, whoa, whoa, leave 'em.
259
00:10:01,480 --> 00:10:03,240
I'll have those.
260
00:10:03,320 --> 00:10:04,280
Thanks.
261
00:10:04,360 --> 00:10:05,800
I'll eat 'em.
262
00:10:05,880 --> 00:10:07,920
Not happy, but I'll eat 'em.
263
00:10:09,920 --> 00:10:12,040
- Oh, hey, Ray…
- Nope.
264
00:10:12,120 --> 00:10:13,400
[sighs]
265
00:10:13,480 --> 00:10:14,760
Ray!
266
00:10:14,840 --> 00:10:15,760
Ray?
267
00:10:15,840 --> 00:10:16,800
- What?
- Ray.
268
00:10:16,880 --> 00:10:18,800
I'm on my way out.
The dumpling shop closes at 3:00.
269
00:10:18,880 --> 00:10:21,960
OK, well, I just have a quick
question about a cy pres application.
270
00:10:22,040 --> 00:10:23,560
Oh. Christ. Cy pres. Really?
271
00:10:23,640 --> 00:10:25,920
- Yeah.
- OK, sit down. I'll get Roz.
272
00:10:27,040 --> 00:10:27,800
Roz?!
273
00:10:27,880 --> 00:10:29,960
- Rozalind!
- Yes, what?!
274
00:10:30,040 --> 00:10:31,840
We need you in recepo!
275
00:10:33,440 --> 00:10:35,760
God, why does everything
take so long?
276
00:10:36,880 --> 00:10:39,920
Fisk needs a barrister. She has to
make a cy pres application.
277
00:10:40,000 --> 00:10:41,640
Ah! what about Graham O'Keefe?
278
00:10:41,720 --> 00:10:43,320
- No, too handsy.
- Mm, good point.
279
00:10:43,400 --> 00:10:46,400
- Uh… What about that odd chap…
- They're all odd, Rozzie.
280
00:10:46,480 --> 00:10:49,360
The slow talker.
Does that strange eyeball thing.
281
00:10:49,440 --> 00:10:50,280
Lovelock.
282
00:10:50,360 --> 00:10:52,320
He's a bore,
but he does live locally,
283
00:10:52,400 --> 00:10:54,320
so, he might be prepared to pop in.
284
00:10:54,400 --> 00:10:56,680
- Save you a trip to chambers.
- Ronald - that's his name.
285
00:10:56,760 --> 00:10:58,640
- Ah, yeah, Ronald.
- Do you know him?
286
00:10:58,720 --> 00:11:00,080
No. I was just trying
to be in the meeting.
287
00:11:00,160 --> 00:11:03,240
Meeting's over. Go on,
give old stare-bear Lovelock a call.
288
00:11:03,320 --> 00:11:04,960
Yep. Thanks, Ray.
289
00:11:05,040 --> 00:11:07,280
Hang on, Rozzie. How're you going
with your interviews?
290
00:11:07,360 --> 00:11:09,320
I think George
is feeling a little overworked.
291
00:11:09,400 --> 00:11:11,640
He Uber Eats my dumplings today.
292
00:11:11,720 --> 00:11:13,040
Ooh, you can't Uber Eats dumplings.
293
00:11:13,120 --> 00:11:14,200
I know.
294
00:11:14,280 --> 00:11:16,360
Oh, it's 3:05. They're closed.
295
00:11:16,440 --> 00:11:19,120
You're not hungry. You're thirsty.
Have a glass of water.
296
00:11:19,200 --> 00:11:21,280
I am hungry,
and I'm going to ring them
297
00:11:21,360 --> 00:11:23,080
and see if they've got any
in the bain-marie.
298
00:11:24,480 --> 00:11:27,120
[beeping]
299
00:11:29,760 --> 00:11:31,360
[beeping]
300
00:11:35,280 --> 00:11:38,720
Hey, did you know there's a man
in the photocopy cupboard?
301
00:11:38,800 --> 00:11:39,920
- Yeah, that's Brody.
- Brody who?
302
00:11:40,000 --> 00:11:42,880
- Brody from Fiverr.
- From Fiverr What is he, Danish?
303
00:11:42,960 --> 00:11:45,200
No, he's from Fiverr. It's an app.
304
00:11:45,280 --> 00:11:47,240
You can get people to do anything
for a fiver.
305
00:11:47,320 --> 00:11:49,320
Roz'll shit if she finds out
you've outsourced photocopying.
306
00:11:49,400 --> 00:11:51,680
You know how she is
about confidential documents.
307
00:11:51,760 --> 00:11:54,000
So? I'll just throw him
another fiver to forget what he saw.
308
00:11:54,080 --> 00:11:57,120
Righto, Tony Soprano. Are you gonna
whack anyone who crosses you as well?
309
00:11:57,200 --> 00:11:58,040
Maybe.
310
00:11:58,120 --> 00:11:59,880
I'm on a hair trigger, Helen.
311
00:12:01,240 --> 00:12:02,720
OK.
312
00:12:05,120 --> 00:12:08,360
Madeline,
I know what I love about mediation,
313
00:12:08,440 --> 00:12:11,040
but tell me
what attracted YOU to the position?
314
00:12:11,120 --> 00:12:12,200
Mediation?
315
00:12:12,280 --> 00:12:15,600
Yes, what is it about the mediation
business that interests you?
316
00:12:15,680 --> 00:12:19,640
Sorry, I… I thought
this was a meditation business.
317
00:12:23,440 --> 00:12:25,240
Thank you!
318
00:12:25,920 --> 00:12:27,400
Oh, for fuck's sake.
319
00:12:29,960 --> 00:12:31,920
The law specifically states
that the money
320
00:12:32,000 --> 00:12:35,040
was to take care of Australian cats.
321
00:12:35,120 --> 00:12:36,920
Ooh, hang on.
322
00:12:37,000 --> 00:12:38,440
Got a burp coming.
323
00:12:39,760 --> 00:12:41,160
[gulps]
324
00:12:41,240 --> 00:12:42,480
[puffs]
325
00:12:42,560 --> 00:12:45,600
Ooh, up she comes. Sorry, George,
that's the pad thai talking.
326
00:12:45,680 --> 00:12:47,040
Fisk, one more thing -
327
00:12:47,120 --> 00:12:51,040
the barrister will insist on being
called Mr Lovelock. Bit of a cock.
328
00:12:54,000 --> 00:12:56,240
OK, money's to…
329
00:12:56,320 --> 00:12:58,520
Money was for…
Money's for the Australian cats.
330
00:12:58,600 --> 00:13:01,360
To take care of Australian cats.
Got it, yep.
331
00:13:05,480 --> 00:13:07,720
Now that is starting
to look like a schedule.
332
00:13:07,800 --> 00:13:08,960
I think it's some of my best work.
333
00:13:09,040 --> 00:13:11,880
- Hi, Dad.
- Helen. Stay for dinner?
334
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Uh… Yeah.
335
00:13:13,040 --> 00:13:14,400
- Good.
- OK. Sure. Thanks.
336
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
What's going on here?
Are we planning a heist?
337
00:13:16,560 --> 00:13:17,880
- Just getting organised.
- OK.
338
00:13:17,960 --> 00:13:19,920
- Is everything alright?
- Yes.
339
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
I told you -
he just needs to keep busy.
340
00:13:22,000 --> 00:13:23,960
- What's that, Tone?
- Uh… Nothing, Tip.
341
00:13:24,040 --> 00:13:25,560
- Who's for a drink?
- Oh, I'm good, thanks, Dad.
342
00:13:25,640 --> 00:13:27,240
I'd love a glass of water.
Thank you.
343
00:13:27,320 --> 00:13:28,080
OK, right, now,
344
00:13:28,160 --> 00:13:30,560
on Friday we've got
a pickleball lesson at 12:00.
345
00:13:30,640 --> 00:13:31,680
Now, Di won't want us to miss that.
We've missed too many.
346
00:13:31,760 --> 00:13:34,200
Sorry, Viktor,
what am I looking at here?
347
00:13:34,280 --> 00:13:37,560
Oh, we started life-drawing classes
today. That's a female nude.
348
00:13:37,640 --> 00:13:38,600
Ooh.
349
00:13:38,680 --> 00:13:40,320
Was the female in an accident?
350
00:13:41,680 --> 00:13:42,360
Oh, wow.
351
00:13:42,440 --> 00:13:44,600
Gee, maybe Dad
should be taking it a bit easy.
352
00:13:44,680 --> 00:13:46,600
He's still recovering
from a heart attack.
353
00:13:46,680 --> 00:13:48,840
You don't want to schedule him
into an early grave.
354
00:13:48,920 --> 00:13:50,080
Oh. [snaps fingers] That reminds me.
355
00:13:50,160 --> 00:13:51,680
We're choosing a mausoleum tomorrow.
356
00:13:51,760 --> 00:13:54,280
I don't think
he's even looked at the brochures.
357
00:13:54,360 --> 00:13:55,960
Tony?
[puffs]
358
00:14:02,440 --> 00:14:04,480
What are you doing in the pantry?
359
00:14:10,480 --> 00:14:12,560
Webmaster, did you get
that audio file I sent you?
360
00:14:12,640 --> 00:14:14,880
I really need the brief typed up
before the barrister gets here.
361
00:14:14,960 --> 00:14:17,360
Yeah, I'm working on it. I'll get it
to you by the meeting, I promise.
362
00:14:17,440 --> 00:14:18,800
Which barrister is it?
363
00:14:18,880 --> 00:14:20,920
- Mr Ronald Lovelock.
- He's a weird cat.
364
00:14:21,000 --> 00:14:23,080
Ray said you have to get him
some lunch.
365
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Helen, I don't have time
to get lunches.
366
00:14:24,240 --> 00:14:25,680
- I've got too much on.
- Calm down.
367
00:14:25,760 --> 00:14:28,080
He said Uber Eats, that he wants
that lunch 'well-travelled',
368
00:14:28,160 --> 00:14:29,720
if you know what I mean.
369
00:14:29,800 --> 00:14:31,080
Ooh, look out, Roz coming in hot.
370
00:14:31,160 --> 00:14:33,720
Where's my 9 o'clock interview?
Bethany Riley?
371
00:14:33,800 --> 00:14:36,200
She called to cancel.
Said the job was too entry level.
372
00:14:36,280 --> 00:14:38,120
Didn't want to start
from the bottom.
373
00:14:38,200 --> 00:14:40,040
Oh, for goodness sake, she's 20!
374
00:14:40,120 --> 00:14:41,640
I'm starting to think that young
people don't want to work anymore.
375
00:14:41,720 --> 00:14:43,960
Present company excepted.
376
00:14:44,040 --> 00:14:46,240
Yeah, I'm not actually
that young, Roz. I'm just short.
377
00:14:46,320 --> 00:14:47,680
I was talking about George.
378
00:14:47,760 --> 00:14:48,800
Yep.
379
00:14:50,560 --> 00:14:52,840
Hey, your assistant -
do they have to be young?
380
00:14:52,920 --> 00:14:55,840
No, just organised
and not afraid of hard work.
381
00:14:55,920 --> 00:14:57,480
How do you feel about humourless?
382
00:14:57,560 --> 00:14:58,960
Yes, please.
383
00:14:59,040 --> 00:15:00,920
[clicks tongue] Walk with me.
384
00:15:02,520 --> 00:15:04,240
Oh, you really ARE quite short.
385
00:15:04,320 --> 00:15:06,600
Mm. It's never held me back.
386
00:15:09,400 --> 00:15:10,640
I'll take you through now.
387
00:15:10,720 --> 00:15:12,400
Mm-hm.
388
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
[whispers] There's your brief.
[whispers] Finally. Thank you.
389
00:15:14,680 --> 00:15:16,440
Helen, this is Mr Lovelock,
the barrister.
390
00:15:16,520 --> 00:15:19,160
Mr Lovelock. Helen Tudor-Fisk.
Come on in.
391
00:15:19,240 --> 00:15:22,920
Take a seat. Thank you very much…
or up there….for coming in.
392
00:15:23,000 --> 00:15:25,600
I appreciate it. I know
you would normally meet in chambers,
393
00:15:25,680 --> 00:15:27,240
but, um…
394
00:15:27,320 --> 00:15:29,840
..I was told you lived local, so…
395
00:15:29,920 --> 00:15:32,840
..this would…be OK.
396
00:15:32,920 --> 00:15:34,360
[quietly] Gonna move here, I think.
397
00:15:34,440 --> 00:15:36,600
Given the hour,
398
00:15:36,680 --> 00:15:38,400
midday fast approaching,
399
00:15:38,480 --> 00:15:41,440
I think best
we discuss luncheon arrangements.
400
00:15:41,520 --> 00:15:42,960
Oh, I already ordered.
401
00:15:43,040 --> 00:15:44,920
I like to set my palate,
402
00:15:45,000 --> 00:15:47,840
so, when and what
should I expect to eat?
403
00:15:47,920 --> 00:15:49,480
Sushi. 27 minutes.
404
00:15:49,560 --> 00:15:50,440
Good.
405
00:15:51,560 --> 00:15:52,640
Good, yes.
406
00:15:52,720 --> 00:15:54,480
Sushi.
407
00:15:54,560 --> 00:15:56,120
Very good.
408
00:15:57,080 --> 00:15:59,320
Very, very good.
409
00:15:59,400 --> 00:16:01,080
Alright, then.
410
00:16:01,160 --> 00:16:02,360
So, here's the issue.
411
00:16:02,440 --> 00:16:04,040
This old lady, Irene Sawchuck,
412
00:16:04,120 --> 00:16:05,960
does her will forever ago,
413
00:16:06,040 --> 00:16:08,040
back when there WAS
actually an Australian charity
414
00:16:08,120 --> 00:16:09,320
called The Cat Welfare League.
415
00:16:09,400 --> 00:16:10,720
- Ms Fisk.
- But then what's happening… Yep?
416
00:16:10,800 --> 00:16:12,680
I can read.
417
00:16:13,640 --> 00:16:14,760
[softly] Got it. Shushy.
418
00:16:19,000 --> 00:16:20,640
All making sense?
419
00:16:22,000 --> 00:16:28,074
420
00:16:31,640 --> 00:16:32,640
Finished?
421
00:16:34,640 --> 00:16:37,160
Do you think I have enough
to make the cy pres application?
422
00:16:37,240 --> 00:16:38,840
Have you read this brief?
423
00:16:38,920 --> 00:16:41,880
Yes. Well, I dictated the brief,
so, any questions?
424
00:16:41,960 --> 00:16:43,480
How was the pad thai?
425
00:16:43,560 --> 00:16:45,280
What?
426
00:16:45,360 --> 00:16:48,840
[reads]"Oop. Burp coming.
Up she comes
427
00:16:48,920 --> 00:16:50,880
"Sorry, George.
That's the pad thai talking."
428
00:16:50,960 --> 00:16:52,960
Meeting room.
429
00:16:53,040 --> 00:16:54,920
Brody. Goddammit, George.
430
00:16:55,000 --> 00:16:58,840
I'm sorry, I was eating my lunch
while I was dictating the brief.
431
00:16:58,920 --> 00:17:00,480
I also enjoyed this paragraph -
432
00:17:00,560 --> 00:17:01,680
"Hey, Fisk…"
433
00:17:02,960 --> 00:17:04,920
"..one thing about the barrister…"
434
00:17:05,560 --> 00:17:07,040
"..he insists
on being called Mr Lovelock.
435
00:17:07,119 --> 00:17:08,960
"He's a bit of a cock."
436
00:17:09,040 --> 00:17:12,160
Is that something you think
I should present to the judge?
437
00:17:12,240 --> 00:17:13,200
Mm…
438
00:17:13,280 --> 00:17:16,200
Mm, no. No, I don't.
439
00:17:16,280 --> 00:17:17,920
- Alright, then.
- Alright, then.
440
00:17:18,000 --> 00:17:21,960
So, pad thai and 'cock'
notwithstanding,
441
00:17:22,040 --> 00:17:23,920
do you think you can prove
442
00:17:24,000 --> 00:17:26,119
the money WAS intended
for the Australian charity?
443
00:17:26,200 --> 00:17:28,040
One can't say.
444
00:17:28,119 --> 00:17:29,240
One can't or one won't?
445
00:17:29,320 --> 00:17:32,080
Ms Fisk,
judges are like chimpanzees.
446
00:17:32,160 --> 00:17:35,440
Yes, because they are 98% human -
447
00:17:35,520 --> 00:17:36,680
vicious when provoked,
448
00:17:36,760 --> 00:17:39,880
they like fruit with their lunch…
449
00:17:39,960 --> 00:17:42,720
Judges, like chimpanzees,
are highly unpredictable.
450
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
Yes, but I think in this case
it's pretty obvious
451
00:17:45,880 --> 00:17:47,640
that the money…
I'm sorry, are you a judge?
452
00:17:47,720 --> 00:17:49,160
No. I am not, sir.
453
00:17:49,240 --> 00:17:51,480
Well, then, here we are.
454
00:17:51,560 --> 00:17:54,560
- Yeah.
- Ah, lunch! Good, good.
455
00:17:54,640 --> 00:17:56,760
Yes, I don't see a beverage.
456
00:17:56,840 --> 00:17:58,440
Filtered water will be fine,
thank you.
457
00:17:58,520 --> 00:17:59,720
Yes, can you get that, Brody?
458
00:17:59,800 --> 00:18:01,520
Hm?
459
00:18:01,600 --> 00:18:03,960
Oh, come on.
I saw George pay you already.
460
00:18:04,040 --> 00:18:06,120
He paid me to serve food,
not beverages.
461
00:18:06,200 --> 00:18:08,240
Fine. Get out. I'll get it myself.
462
00:18:09,360 --> 00:18:11,800
Shitty job typing up the brief,
by the way, Brody.
463
00:18:15,320 --> 00:18:16,560
{\an8}[sniffs]
464
00:18:16,640 --> 00:18:19,560
Why does this sushi
smell like pizza?
465
00:18:24,040 --> 00:18:25,880
That's capricciosa.
466
00:18:39,840 --> 00:18:41,480
- Dad?
- Shh.
467
00:18:41,560 --> 00:18:43,960
Viktor thinks I'm in the study,
writing my memoirs.
468
00:18:44,040 --> 00:18:46,320
Right, I've had enough of this.
Come on.
469
00:18:46,400 --> 00:18:48,320
Come on, let's go.
470
00:18:51,560 --> 00:18:55,000
Viktor, Dad has something he would
like to say to you. Don't you, Dad?
471
00:18:55,080 --> 00:18:56,160
Come on.
472
00:18:57,280 --> 00:19:01,360
Tip, how would you feel
about rejoining the workforce?
473
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
Oh, Tony…
474
00:19:03,520 --> 00:19:05,720
..have you forgotten?
We've retired.
475
00:19:05,800 --> 00:19:08,280
I might need to call Dr Dubas.
476
00:19:08,360 --> 00:19:11,040
Your father's been
a bit out of sorts lately.
477
00:19:11,120 --> 00:19:12,960
I keep finding him in the pantry.
478
00:19:13,040 --> 00:19:15,520
Viktor, this isn't about Dad.
479
00:19:15,600 --> 00:19:17,680
Also it's just small movements
on that, alright? Like that.
480
00:19:17,760 --> 00:19:19,800
You don't have to give it that much.
Alright.
481
00:19:19,880 --> 00:19:21,280
You'll put your shoulder out
like that.
482
00:19:21,360 --> 00:19:23,920
Dad, can you just say
what you came to say?
483
00:19:25,400 --> 00:19:27,240
Oh, for God's sake.
He wants you to get a job.
484
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
But, Tony, YOU'RE my job.
485
00:19:37,320 --> 00:19:39,600
Helen, Edith Babcock
is here to see you.
486
00:19:39,680 --> 00:19:41,840
Edith! Wow, you must be pretty happy.
487
00:19:41,920 --> 00:19:44,560
Weird, old Ronald
really came through for you.
488
00:19:44,640 --> 00:19:45,600
What are you gonna do
with that 10 mil?
489
00:19:45,680 --> 00:19:48,360
- Spend it on the cats, of course.
- Of course, it's for the cats.
490
00:19:48,440 --> 00:19:50,200
So, where is it?
491
00:19:50,280 --> 00:19:51,800
- What?
- The money.
492
00:19:51,880 --> 00:19:54,080
Oh, it's in
our company trust account.
493
00:19:54,160 --> 00:19:55,840
Did you think you were gonna get
a big novelty cheque?
494
00:19:55,920 --> 00:19:57,960
No, a regular-sized cheque is fine.
495
00:19:58,040 --> 00:19:59,640
- Mm.
- And what about the interest?
496
00:19:59,720 --> 00:20:02,000
- Will that be paid separately?
- Interest?
497
00:20:02,080 --> 00:20:05,040
Yes, I imagine there's quite a bit
of interest on $10 million.
498
00:20:05,120 --> 00:20:07,080
After all, it's been sitting there
for nine months.
499
00:20:07,160 --> 00:20:10,360
I imagine you're right.
I… I'll have a look for you.
500
00:20:10,440 --> 00:20:12,960
Just get up your account. Here we go.
501
00:20:13,040 --> 00:20:14,400
Well?
502
00:20:14,480 --> 00:20:16,160
I'm looking. Don't…
503
00:20:16,240 --> 00:20:17,000
[chuckles]
504
00:20:17,080 --> 00:20:18,320
[soft buzz]
505
00:20:18,400 --> 00:20:19,320
Yep.
506
00:20:19,400 --> 00:20:20,840
Um…
507
00:20:20,920 --> 00:20:22,280
Should be…
508
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
[soft buzz]
509
00:20:23,440 --> 00:20:24,520
Are you the… Do you put…
510
00:20:24,600 --> 00:20:26,680
Are you sure
we didn't pay you the money already?
511
00:20:26,760 --> 00:20:29,240
Oh, of course I'm sure. I'm sorry,
what seems to be the problem?
512
00:20:29,320 --> 00:20:30,720
What is the prob…
Nothing is the problem.
513
00:20:30,800 --> 00:20:34,400
Don't touch my…
It's not your business, that's mine.
514
00:20:34,480 --> 00:20:36,320
So, when are you going
to transfer that money?
515
00:20:36,400 --> 00:20:37,360
Oh, my God, what is the rush?
516
00:20:37,440 --> 00:20:39,760
Did the cats not get their breakfast
this morning or something? Just…
517
00:20:39,840 --> 00:20:43,040
I just think that maybe
we should do a big novelty cheque.
518
00:20:43,120 --> 00:20:46,400
It's a good publicity opportunity.
We'll take a photo.
519
00:20:46,480 --> 00:20:48,080
Good for the charity.
Let's do that.
520
00:20:48,160 --> 00:20:51,360
I'm gonna order it and
I'll let you know when it comes in.
521
00:20:51,440 --> 00:20:52,520
OK? Good.
522
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Oh, no, that cheque thing is…
523
00:20:53,680 --> 00:20:55,320
Just get out. Go.
524
00:20:56,800 --> 00:20:58,600
I'm…very busy.
525
00:20:58,680 --> 00:21:01,000
George!
526
00:21:01,600 --> 00:21:04,320
- Did you want…
- Yes, quick, come in. Shut the door.
527
00:21:05,120 --> 00:21:07,840
- I think I've lost $10 million.
- How'd you get $10 million?
528
00:21:07,920 --> 00:21:09,760
Oh, the slots. I've got a system.
529
00:21:09,840 --> 00:21:12,400
Come on, Helen, you can't win that
sort of money on the poker machines.
530
00:21:12,480 --> 00:21:14,840
Blackjack, maybe, but only
if you knew how to count cards.
531
00:21:14,920 --> 00:21:16,160
Shh! Listen.
532
00:21:16,240 --> 00:21:18,200
It's not my money,
it's the cat-lady money.
533
00:21:18,280 --> 00:21:19,720
It's not
in our company trust account.
534
00:21:19,800 --> 00:21:21,200
no, I moved it months ago.
535
00:21:21,280 --> 00:21:22,240
What? Why?
536
00:21:22,320 --> 00:21:23,760
You can't just leave money
in the trust account.
537
00:21:23,840 --> 00:21:25,240
It doesn't earn interest.
538
00:21:25,320 --> 00:21:26,920
Roz almost got sued for that once.
539
00:21:27,000 --> 00:21:28,400
Hey, shut the door.
540
00:21:28,480 --> 00:21:30,800
Oh, come on, I'm not paying you
five bucks to shut the door.
541
00:21:31,600 --> 00:21:33,120
Fine. Give me the key.
542
00:21:33,200 --> 00:21:34,480
Thank you.
543
00:21:34,560 --> 00:21:37,160
No, no, the original
has to go back into Roz's office.
544
00:21:37,240 --> 00:21:38,080
You paid me to get that key cut.
545
00:21:38,160 --> 00:21:41,480
If you want me to put this key
in the scary lady's office,
546
00:21:41,560 --> 00:21:43,680
it's gonna be another fiver.
Danger money.
547
00:21:43,760 --> 00:21:45,720
You know what?
548
00:21:45,800 --> 00:21:47,040
This is a rort.
549
00:21:48,800 --> 00:21:51,080
There, whatever's there,
that's yours.
550
00:21:52,200 --> 00:21:53,280
[quietly] Rude.
551
00:21:53,360 --> 00:21:55,120
- Shut the door!
- Nah.
552
00:21:55,200 --> 00:21:56,280
[groans]
553
00:21:56,360 --> 00:21:58,600
That's your $10,172,000
554
00:21:58,680 --> 00:22:00,440
all in an interest-bearing account.
555
00:22:00,520 --> 00:22:01,760
[exhales heavily]
556
00:22:01,840 --> 00:22:05,960
Georgie Chen, if I was a hugger
I would hug you so hard right now.
557
00:22:07,680 --> 00:22:10,000
You know what? Wait right there.
558
00:22:12,360 --> 00:22:13,200
OK.
559
00:22:13,280 --> 00:22:14,840
Alright. Just one for…
560
00:22:14,920 --> 00:22:17,160
Yep, he's gonna hug you.
561
00:22:18,720 --> 00:22:20,560
That's nice.
562
00:22:20,640 --> 00:22:23,200
Bit longer. Bit longer.
563
00:22:25,720 --> 00:22:27,080
And release.
564
00:22:27,160 --> 00:22:28,480
Thank you very much.
565
00:22:28,560 --> 00:22:29,520
Yeah.
566
00:22:29,600 --> 00:22:30,960
[chuckles]
Top stuff.
567
00:22:31,040 --> 00:22:32,520
Bit of a treat.
568
00:22:40,120 --> 00:22:41,720
[gasps] Viktor!
569
00:22:41,800 --> 00:22:44,840
I'm honoured. I am thrilled
you're taking this on.
570
00:22:44,920 --> 00:22:46,840
Yeah, me too. Thanks, man.
571
00:22:46,920 --> 00:22:48,880
Yes, well, Justice Fisk
thought it might be a good idea,
572
00:22:48,960 --> 00:22:50,840
and the judge always knows best.
573
00:22:50,920 --> 00:22:51,800
Indeed.
574
00:22:51,880 --> 00:22:56,200
You know, I find being a mediator
a little bit like being a judge.
575
00:22:56,280 --> 00:22:58,560
- Is that a joke?
- No, I don't really do jokes.
576
00:22:58,640 --> 00:23:00,240
Hm! This could be
a match made in heaven.
577
00:23:00,320 --> 00:23:02,160
Viktor! You changed your mind.
578
00:23:02,240 --> 00:23:03,760
Yes, your father talked me into it.
579
00:23:03,840 --> 00:23:05,200
- Right.
- Uh… Teabag in the bin, please.
580
00:23:05,280 --> 00:23:07,080
Don't leave it in the sink.
[gasps]
581
00:23:07,160 --> 00:23:08,280
Thank you.
582
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
Here we are.
583
00:23:10,000 --> 00:23:12,320
This is us,
Conch Mediation Services.
584
00:23:12,400 --> 00:23:13,840
Lovely.
585
00:23:13,920 --> 00:23:16,920
So, hours - 9:00 to 5:00.
I hope that works for you.
586
00:23:17,000 --> 00:23:19,280
Uh… I prefer to start at 8:00.
I can ride in with Helen.
587
00:23:19,360 --> 00:23:21,200
Oh, no, Viktor,
I don't start till 9:00.
588
00:23:21,280 --> 00:23:22,680
- Nothing wrong with getting in early.
- Mm.
589
00:23:22,760 --> 00:23:25,240
We'll be here at 8:00AM,
Monday to Friday.
590
00:23:26,000 --> 00:23:28,720
Oh, my God, I really AM an idiot!
591
00:23:36,120 --> 00:23:37,440
Good man.
592
00:23:37,520 --> 00:23:38,960
Now cross the road.
593
00:23:39,040 --> 00:23:40,320
That's it.
594
00:23:40,400 --> 00:23:42,720
Keep coming. Cross the road.
595
00:23:42,800 --> 00:23:43,920
No.
596
00:23:44,000 --> 00:23:45,560
No, don't take another job.
597
00:23:45,640 --> 00:23:46,560
What?
598
00:23:46,640 --> 00:23:49,760
Mate, shop to plate. Shop to plate.
599
00:23:49,840 --> 00:23:51,120
[knocks] Shop to…
600
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
Mate! [knocks] Hey!
601
00:23:53,280 --> 00:23:57,240
George, he's wandered
up the street with them!
602
00:24:02,000 --> 00:24:03,360
How did you know?
603
00:24:04,800 --> 00:24:06,800
Brody. Goddammit.
604
00:24:09,720 --> 00:24:12,080
You should have paid him a fiver
to keep his mouth shut.
605
00:24:14,840 --> 00:24:16,120
- [insects chirp]
- [water laps]
606
00:24:16,200 --> 00:24:18,320
How'd you like the new boss?
607
00:24:18,400 --> 00:24:20,080
Mm, well, you were right.
608
00:24:20,160 --> 00:24:21,880
They do need me.
609
00:24:23,400 --> 00:24:24,760
Have you got four across?
610
00:24:24,840 --> 00:24:26,560
I'm not helping you, Tip.
611
00:24:26,640 --> 00:24:28,200
It's an anagram.
612
00:24:28,280 --> 00:24:30,040
Work it out for yourself.
613
00:24:33,800 --> 00:24:35,320
Well, you know what the problem is?
614
00:24:35,400 --> 00:24:37,880
I can't do the cryptic at night.
In bed.
615
00:24:37,960 --> 00:24:39,520
I told you this was madness.
616
00:24:40,480 --> 00:24:42,360
♪ Meow, meow, meow, meow ♪
617
00:24:42,440 --> 00:24:44,440
♪ Meow, meow, meow, meow ♪
618
00:24:51,680 --> 00:24:54,040
♪ Meow, meow, meow, meow… ♪
619
00:24:54,120 --> 00:24:56,080
[tablet camera clicks]
620
00:24:56,920 --> 00:24:59,040
The bank won't redeem this,
you know?
621
00:24:59,120 --> 00:25:00,840
♪ Meow, meow, meow… ♪
622
00:25:00,920 --> 00:25:02,040
Is this your cat?
623
00:25:02,120 --> 00:25:03,600
One of many.
624
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
Mm.
[cat whimpers]
625
00:25:06,305 --> 00:26:06,478
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org