1 00:00:07,000 --> 00:00:09,920 {\an8}[birdsong] 2 00:00:12,400 --> 00:00:13,840 Dad, what time is it? 3 00:00:13,920 --> 00:00:16,200 {\an8}- Am I late? What's going on? - No, no, it's 6:30. 4 00:00:16,280 --> 00:00:17,880 I just wanted to sit and have a bit of a read. 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,560 Can't you read in your giant house? 6 00:00:20,640 --> 00:00:21,640 Once we're up, we're on a schedule. 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,040 I'm supposed to be in the shower right now. 8 00:00:23,120 --> 00:00:24,680 Tony? [knocking] 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,040 - Tony? - Bugger. 10 00:00:26,120 --> 00:00:26,920 - There you are. - Mm. 11 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 You left the shower running. You're not dressed? Are you alright? 12 00:00:30,080 --> 00:00:32,560 Yes, fine. Helen just wanted a bit of company over breakfast. 13 00:00:32,640 --> 00:00:34,000 - Really, Helen? - Yep. 14 00:00:34,080 --> 00:00:36,800 Well, we're right out of whack now. Where can we make up some time? 15 00:00:36,880 --> 00:00:38,920 I suppose we could always do the crossword this evening. 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,480 Could we do the cryptic in bed or is that madness? 17 00:00:41,560 --> 00:00:42,960 Oh, 6:33. 18 00:00:43,040 --> 00:00:44,960 Come on, I'll put the toast on. You give yourself a wash. 19 00:00:45,040 --> 00:00:48,400 No time for a shower now, so, just a quick A, P and C for you, please. 20 00:00:49,520 --> 00:00:50,640 A, P and C? 21 00:00:50,720 --> 00:00:52,640 Armpits and crutch. 22 00:00:52,720 --> 00:00:54,680 Oh, Dad, come on. Please, use my shower. 23 00:00:54,760 --> 00:00:57,440 He means well, just needs to be busy. 24 00:00:57,520 --> 00:00:59,400 He wasn't ready for retirement. 25 00:00:59,480 --> 00:01:00,480 Come on, Tony. 26 00:01:00,560 --> 00:01:01,960 You'll be down to a crotch wash only if you don't hurry up. 27 00:01:02,040 --> 00:01:03,440 Oh, Jesus. 28 00:01:03,520 --> 00:01:06,000 [them music plays] 29 00:01:14,480 --> 00:01:16,840 George, why am I meeting 30 00:01:16,920 --> 00:01:19,600 with The American Cat Welfare League at 10:00AM? 31 00:01:19,680 --> 00:01:22,120 - I don't know, 'cause you like cats? - No, I don't like cats. 32 00:01:22,200 --> 00:01:24,400 - Have you ever had a cat? - No. I just said I don't like them. 33 00:01:24,600 --> 00:01:26,480 How do you know you don't like cats if you've never had one? 34 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 That's a good point, Roz. Hey, webmaster, I'm supposed to have 35 00:01:28,640 --> 00:01:31,800 a Zoom meeting with The American Cat Welfare League in five minutes, 36 00:01:31,880 --> 00:01:32,920 but you never sent me the invitation. 37 00:01:33,000 --> 00:01:34,440 - Yes, I did. - Ohh… 38 00:01:34,520 --> 00:01:36,440 - You've sent it to me. - What? 39 00:01:36,520 --> 00:01:38,960 - You've made a mistake. - No, I haven't. 40 00:01:39,040 --> 00:01:39,760 Oh, yeah, you have. You've sent it to Roz. 41 00:01:39,840 --> 00:01:42,000 Can you send it to me. And also I need this lot photocopied? 42 00:01:42,080 --> 00:01:44,080 Gruber & Associates. How may I help you? 43 00:01:44,160 --> 00:01:45,640 No, no, no, that's Conch. 44 00:01:45,720 --> 00:01:47,920 - What? - That's the Conch Mediation Line. 45 00:01:48,000 --> 00:01:50,800 "Good morning! Conch Mediation. You talk, we listen." 46 00:01:50,880 --> 00:01:52,360 Don't worry, just put it through to my office. 47 00:01:52,440 --> 00:01:53,880 Conch Mediation. 48 00:01:53,960 --> 00:01:55,800 We talk, you… No, hang on. 49 00:01:55,880 --> 00:01:57,920 You… Whatever. Here's Roz. 50 00:01:58,000 --> 00:02:00,440 What's going on with you this morning? Are you high? 51 00:02:00,520 --> 00:02:02,120 No. I'm overworked. 52 00:02:02,200 --> 00:02:03,440 - Sorry. I'm just kidding. - It's not funny. 53 00:02:03,520 --> 00:02:05,760 I'm doing three jobs at the moment. How many are YOU doing? 54 00:02:05,840 --> 00:02:07,560 - Just one. - Yeah, so, shut up. 55 00:02:08,120 --> 00:02:10,160 Sorry, that was unnecessarily aggressive. 56 00:02:10,240 --> 00:02:12,680 - That's OK. Are you alright? - I'm really stressed. 57 00:02:12,760 --> 00:02:14,880 Roz still hasn't hired a new personal assistant. 58 00:02:14,960 --> 00:02:15,920 Oh, no. 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,040 Grandma's away on a cruise. I really miss her. 60 00:02:18,120 --> 00:02:20,400 That's so sad, but I do have the meeting in one minute. 61 00:02:20,480 --> 00:02:22,080 - Could you send it through? - [phones ring] 62 00:02:22,160 --> 00:02:24,280 But I do want to hear about Grandma, so put a pin in that. 63 00:02:24,360 --> 00:02:25,320 [phones ring] 64 00:02:25,400 --> 00:02:27,440 [man] Hi. I was wondering if I could speak to Roz Gruber. 65 00:02:27,520 --> 00:02:28,320 [woman] Hello? 66 00:02:29,600 --> 00:02:30,840 [man] Hello? 67 00:02:31,800 --> 00:02:34,800 Hello! Chad Sittler. [American accent] Correct. 68 00:02:34,880 --> 00:02:37,400 I represent The Cat Welfare League of America. 69 00:02:37,480 --> 00:02:39,120 My name's Helen. Helen Tudor-Fisk. 70 00:02:39,200 --> 00:02:41,440 I'm from Gruber & Associates, a small law firm in Melbourne. 71 00:02:41,520 --> 00:02:43,440 Sorry. I missed a lot of that. 72 00:02:43,520 --> 00:02:44,920 Oh, beg your pardon. Is it dropping out? 73 00:02:45,000 --> 00:02:46,360 It's your accent. 74 00:02:46,440 --> 00:02:48,280 I can barely understand a word you're saying. 75 00:02:48,360 --> 00:02:49,520 That is a very strong accent. 76 00:02:49,600 --> 00:02:51,080 Is it? "Is it?" 77 00:02:51,160 --> 00:02:53,160 [mockingly] Yes, it is, Helen! [chuckles] 78 00:02:53,240 --> 00:02:55,280 Did you say you were in 'Melbun'? 79 00:02:55,360 --> 00:02:58,120 Well, I said Melbourne, but whatever. 80 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 Shall we make a start? Sure. 81 00:02:59,960 --> 00:03:01,520 Let's make a 'stut'. 82 00:03:01,600 --> 00:03:03,680 Oh, not even how we talk. Jesus. 83 00:03:03,760 --> 00:03:05,720 Theo, this is all very impressive. 84 00:03:05,800 --> 00:03:09,000 Lots of waiting tables - that's always good. Any questions? 85 00:03:09,080 --> 00:03:11,320 So, hours - I'm hoping flexible. 86 00:03:11,400 --> 00:03:14,040 Oh, of course we can be flexible for the right person. 87 00:03:14,120 --> 00:03:16,080 That's great. I've got two little ones, six and eight. 88 00:03:16,160 --> 00:03:17,480 Ah, both school-age. 89 00:03:17,560 --> 00:03:19,600 Does that mean you'd be looking to finish at 3:00PM? 90 00:03:19,680 --> 00:03:21,560 Well, no, not both school-aged. 91 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 We're actually holding Rufus back a year. 92 00:03:23,720 --> 00:03:25,720 Gonna start when he's seven. It's better for the child. 93 00:03:25,800 --> 00:03:27,760 - Is it really? - Gives them more confidence 94 00:03:27,840 --> 00:03:30,040 and encourages them to take learning risks. 95 00:03:30,120 --> 00:03:31,560 Does it? 96 00:03:32,560 --> 00:03:36,040 Why don't we talk about what's required here at Conch Mediation? 97 00:03:36,120 --> 00:03:38,760 So, office basics, obviously, but number-one priority… 98 00:03:38,840 --> 00:03:41,040 [phone rings] is managing my schedule… 99 00:03:41,120 --> 00:03:43,280 - [phone rings] - I am so sorry. 100 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 I have to take this. I am lead parent this week. 101 00:03:47,320 --> 00:03:50,240 Hey, little man, what's up? Gotta be quick, yeah? 102 00:03:50,320 --> 00:03:52,880 Dad's in a very important meeting with a very important lady. 103 00:03:52,960 --> 00:03:53,840 [mouths] 104 00:03:53,920 --> 00:03:55,880 He hid your asthma puffer? 105 00:03:55,960 --> 00:03:57,760 Tsk. OK, can you put him on? 106 00:03:57,840 --> 00:03:59,680 Samuel… 107 00:03:59,760 --> 00:04:01,560 ..where is Rufus's asthma puffer? 108 00:04:02,680 --> 00:04:05,600 No, it doesn't go in the toilet, Samuel. That's not funny. 109 00:04:06,200 --> 00:04:07,560 [quietly] I'm so sorry. 110 00:04:07,640 --> 00:04:08,880 [mouths] 111 00:04:09,840 --> 00:04:11,600 I have a client who passed away recently. 112 00:04:11,680 --> 00:04:15,040 She left a large bequest to The Australian Cat Welfare League. 113 00:04:15,120 --> 00:04:16,200 How large? 114 00:04:16,279 --> 00:04:18,120 $10 million. I'm sorry, how much? 115 00:04:18,200 --> 00:04:19,079 $10 million. 116 00:04:19,160 --> 00:04:20,360 Say that again. 117 00:04:20,440 --> 00:04:22,560 $10 million. $10 million. 118 00:04:22,640 --> 00:04:26,280 Yeah, I hear you. It's just funny the way that you say 'tin millien'. 119 00:04:26,360 --> 00:04:27,960 Yeah, OK, do you realise you're doing a New Zealand accent 120 00:04:28,040 --> 00:04:29,520 when you say 'tin millien'? 121 00:04:29,600 --> 00:04:32,240 Listen, this is an Australian accent - 'ten million'. 122 00:04:32,320 --> 00:04:35,600 Thus is a New Zealand accent - 'tin millien'. Hear the difference? 123 00:04:35,680 --> 00:04:37,080 No. Say it again for me. 124 00:04:37,160 --> 00:04:39,640 Alright, thank you. We'll be in touch. 125 00:04:39,720 --> 00:04:40,720 Great, great. 126 00:04:40,800 --> 00:04:45,080 Oh, but no phone calls before 10:00AM, please. 127 00:04:45,160 --> 00:04:46,680 That's usually when I'm trying to wrangle the little monsters. 128 00:04:46,760 --> 00:04:48,360 And obviously evenings are a no-go. 129 00:04:48,440 --> 00:04:50,720 That is the witching hour, as they say. 130 00:04:50,800 --> 00:04:51,680 Do they? Indeed. 131 00:04:53,760 --> 00:04:55,040 Thank you. Bye-bye. 132 00:04:56,080 --> 00:04:57,320 Right. 133 00:04:57,400 --> 00:04:58,800 [chuckles] 134 00:05:05,640 --> 00:05:09,120 Listen, I'm trying to find The Australian Cat Welfare League. 135 00:05:09,200 --> 00:05:11,560 Yeah, well good luck with that. They don't exist. 136 00:05:11,640 --> 00:05:14,320 We made them change their name back in the '70s. 137 00:05:14,400 --> 00:05:15,560 Change their name? What did they change it to? 138 00:05:15,640 --> 00:05:17,080 I don't know and I don't care. 139 00:05:17,160 --> 00:05:19,520 They were never affiliated with the American charity. 140 00:05:19,600 --> 00:05:20,480 What a shame. 141 00:05:20,560 --> 00:05:22,640 'Cause if you were affiliated in any way 142 00:05:22,720 --> 00:05:25,320 you might have had cause to come after my 'tin million'. 143 00:05:25,400 --> 00:05:27,680 Ah, well, let's just hang on… a minute here, Helen, 144 00:05:27,760 --> 00:05:30,360 because, obviously, when I'm saying they were never affiliated, 145 00:05:30,440 --> 00:05:33,000 what I mean to say… I'm gonna hang up on you now, Chad. 146 00:05:33,080 --> 00:05:34,000 Hang on… 147 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 'Chad'. 148 00:05:35,160 --> 00:05:38,000 Who looks at a baby and calls it Chad? 149 00:05:38,080 --> 00:05:39,840 It's not even a name. 150 00:05:39,920 --> 00:05:42,280 Sounds like a cheese. 151 00:05:42,360 --> 00:05:44,680 I'm hungry. Is it lunchtime? 152 00:05:49,800 --> 00:05:51,520 Ooh. Nice brown suit. 153 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 Hello. I'm Helen Tudor-Fisk… 154 00:05:53,080 --> 00:05:54,240 - I don't shake hands. - OK. 155 00:05:54,320 --> 00:05:57,720 Edith Babcock from The Australian Cat Welfare Alliance. 156 00:05:57,800 --> 00:06:01,440 Now, I see from the newspaper - yes, I still get the actual newspaper - 157 00:06:01,520 --> 00:06:04,440 that we've been left a bequest of $10 million. 158 00:06:04,520 --> 00:06:06,760 Yes. Great. I was hoping this would flush someone out. 159 00:06:06,840 --> 00:06:09,000 See, I was told there was no Cat Welfare League in Australia… 160 00:06:09,080 --> 00:06:12,320 No, you're not listening, dear. I'm from The Cat Welfare Alliance. 161 00:06:12,400 --> 00:06:13,840 - Yep, what'd I say? - We used to be called 162 00:06:13,920 --> 00:06:16,360 The Cat Welfare League, but we had to change our name back in the '70s. 163 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 - OK. - Where's my tea? 164 00:06:17,960 --> 00:06:20,240 There it is, right there. 165 00:06:20,320 --> 00:06:21,600 Thank you, George. 166 00:06:25,720 --> 00:06:26,640 No. 167 00:06:26,720 --> 00:06:28,800 Uh… No good? You want me to make you another one? 168 00:06:28,880 --> 00:06:30,680 No. I'll do it myself. Where's the kitchen? 169 00:06:30,760 --> 00:06:32,840 Um… It's through there and… 170 00:06:32,920 --> 00:06:34,720 Sorry, League or… 171 00:06:34,800 --> 00:06:36,320 What did she say she was? 172 00:06:36,400 --> 00:06:37,880 Ooh! 173 00:06:37,960 --> 00:06:39,760 Right, tea - where is it? 174 00:06:39,840 --> 00:06:41,480 I beg your pardon? 175 00:06:41,560 --> 00:06:43,760 Oh, dear, what's wrong with your head? 176 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 What's this at the front? 177 00:06:45,600 --> 00:06:46,840 You look like one of those birds. 178 00:06:46,920 --> 00:06:49,840 What am I thinking of? Like an emu with a lump on its head. 179 00:06:50,960 --> 00:06:53,080 - Cassowary? - That's it! Cassowary. 180 00:06:53,160 --> 00:06:53,880 I'm sorry, can I help you? 181 00:06:53,960 --> 00:06:56,560 Oh! Tea BAGS! 182 00:06:56,640 --> 00:06:57,560 No wonder. 183 00:06:57,640 --> 00:07:00,360 Do you have any tea leaves? Loose-leaf tea? 184 00:07:00,440 --> 00:07:01,600 - I'm afraid not. - Extraordinary. 185 00:07:01,680 --> 00:07:02,840 Well, this'll have to do. 186 00:07:02,920 --> 00:07:06,240 I'd like it strong please, with just a spot of milk. 187 00:07:06,320 --> 00:07:08,400 Now, Madam Cassowary, where's the lavatory? 188 00:07:08,480 --> 00:07:11,000 It's through there. I'll just get you the key. 189 00:07:11,080 --> 00:07:14,360 Key? Who locks a toilet? That's absurd. 190 00:07:14,440 --> 00:07:16,320 That's what I've always said. 191 00:07:20,960 --> 00:07:23,800 - That's it. Just one page. - Irene Sawchuck. 192 00:07:23,880 --> 00:07:26,040 I remember this. But she died ages ago. 193 00:07:26,120 --> 00:07:28,600 Yeah, I know. I kind of put it in the too-hard basket 194 00:07:28,680 --> 00:07:30,080 when I couldn't track down the charity. 195 00:07:30,160 --> 00:07:33,240 Jeez, Helen, what about all those poor cats that depend on welfare? 196 00:07:33,320 --> 00:07:35,280 Yeah, righto. You make it sound like they're all lining up 197 00:07:35,360 --> 00:07:37,400 outside Cat Centrelink with their little paws out. 198 00:07:37,480 --> 00:07:38,640 - It's not a joke. - Yeah, I know. 199 00:07:38,720 --> 00:07:41,440 - That's why I'm sorting it out. - This will is pretty vague. 200 00:07:41,520 --> 00:07:43,640 I reckon you might need to make a cy pres application. 201 00:07:43,720 --> 00:07:44,680 What's that? 202 00:07:44,760 --> 00:07:47,240 Means a court has to decide where she wanted the money to go. 203 00:07:47,320 --> 00:07:49,080 Really? Does that mean I have to go to court? 204 00:07:49,160 --> 00:07:51,040 Worse. You'll probably have to get a barrister. 205 00:07:51,120 --> 00:07:54,480 [groans] No. Boo! I don't want to get a barrister. 206 00:07:55,880 --> 00:07:57,120 Mm. 207 00:07:58,600 --> 00:08:00,560 Better, but I can still taste that bag. 208 00:08:00,640 --> 00:08:02,160 OK. 209 00:08:08,080 --> 00:08:09,680 - OK. - Mm-hm. 210 00:08:09,760 --> 00:08:12,040 There is a slight issue with the wording in the will. 211 00:08:12,120 --> 00:08:13,040 Yep. 212 00:08:13,120 --> 00:08:15,400 Irene left her money to The Cat Welfare LEAGUE… 213 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 Show it to me. 214 00:08:19,120 --> 00:08:20,560 No, there's no problem. 215 00:08:20,640 --> 00:08:25,280 This is dated 1972, and in 1972 we WERE The Cat Welfare League. 216 00:08:25,360 --> 00:08:27,320 - I've already told you that. - Yeah, I get it, 217 00:08:27,400 --> 00:08:30,200 but, unfortunately, there's a tedious legal process we have to go through 218 00:08:30,280 --> 00:08:31,240 in order to prove that. 219 00:08:31,320 --> 00:08:32,919 More tedious than this? 220 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 I'm afraid so. 221 00:08:35,080 --> 00:08:36,200 Well, I suggest you get on with it. 222 00:08:36,280 --> 00:08:39,320 Now, toilet key - give it to me. That tea's gone right through me. 223 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 - I don't have one. - What? Why not? 224 00:08:41,480 --> 00:08:43,760 Well, there's only one key, and Roz is the key master. 225 00:08:43,840 --> 00:08:46,160 - Who's Roz? - The lady with the… 226 00:08:46,240 --> 00:08:47,360 Oh. 227 00:08:47,440 --> 00:08:48,960 Bird woman, where are you?! 228 00:08:49,040 --> 00:08:51,400 Why on earth don't YOU have a key to the lavatory? 229 00:08:51,480 --> 00:08:54,280 Are you an idiot? Just get another one cut. 230 00:08:55,960 --> 00:08:57,520 Oh, my God. 231 00:08:57,600 --> 00:08:59,560 I AM an idiot. 232 00:09:01,680 --> 00:09:03,600 - What's this? - Your lunch. 233 00:09:03,680 --> 00:09:05,400 - No, I asked for dumplings. - Yeah. 234 00:09:05,480 --> 00:09:06,680 Oh, no, mate, you can't Uber Eats dumplings. 235 00:09:06,760 --> 00:09:08,240 Yeah, you can, look. 236 00:09:08,320 --> 00:09:10,600 Dumplings, fries, onion rings, anything in batter. 237 00:09:10,680 --> 00:09:13,200 These are all foods that need to go from shop to plate, mate. 238 00:09:13,280 --> 00:09:14,760 Shop to plate. 239 00:09:14,840 --> 00:09:16,560 - They did go from shop to plate. - No. 240 00:09:16,640 --> 00:09:19,440 These went from shop to bike to plate, yeah? 241 00:09:19,520 --> 00:09:22,000 These have been driven around for hours in a box 242 00:09:22,080 --> 00:09:24,640 next to curries, pizza, burgers, tacos, 243 00:09:24,720 --> 00:09:27,520 and what do you get when you put all those things together? 244 00:09:27,600 --> 00:09:28,680 Delicious party in your mouth? 245 00:09:28,760 --> 00:09:30,240 Cross-contamination. 246 00:09:30,320 --> 00:09:32,280 Dumplings that smells like tacos. 247 00:09:32,360 --> 00:09:34,320 Burgers that taste like curry. 248 00:09:34,400 --> 00:09:36,960 The dumpling shop's just there. Why didn't you walk across and get 'em? 249 00:09:37,040 --> 00:09:38,800 Why didn't YOU just walk across and get 'em? 250 00:09:38,880 --> 00:09:41,480 Ooh. What's with the attitude, mate? 251 00:09:41,560 --> 00:09:42,840 Sorry. I'm just really busy. 252 00:09:42,920 --> 00:09:44,720 I'm still doing a lot of Helen's admin. 253 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 And Roz is using me as her personal assistant. 254 00:09:47,080 --> 00:09:50,400 I'm the probate clerk AND I'm the webmaster. It's a lot. 255 00:09:50,480 --> 00:09:53,800 Did you Uber Eats my dumplings to get my attention? 256 00:09:53,880 --> 00:09:55,840 Yeah. Maybe. 257 00:09:56,960 --> 00:09:59,520 Well played, buddy. It worked. I'll talk to Roz. 258 00:09:59,600 --> 00:10:01,400 Whoa, whoa, whoa, leave 'em. 259 00:10:01,480 --> 00:10:03,240 I'll have those. 260 00:10:03,320 --> 00:10:04,280 Thanks. 261 00:10:04,360 --> 00:10:05,800 I'll eat 'em. 262 00:10:05,880 --> 00:10:07,920 Not happy, but I'll eat 'em. 263 00:10:09,920 --> 00:10:12,040 - Oh, hey, Ray… - Nope. 264 00:10:12,120 --> 00:10:13,400 [sighs] 265 00:10:13,480 --> 00:10:14,760 Ray! 266 00:10:14,840 --> 00:10:15,760 Ray? 267 00:10:15,840 --> 00:10:16,800 - What? - Ray. 268 00:10:16,880 --> 00:10:18,800 I'm on my way out. The dumpling shop closes at 3:00. 269 00:10:18,880 --> 00:10:21,960 OK, well, I just have a quick question about a cy pres application. 270 00:10:22,040 --> 00:10:23,560 Oh. Christ. Cy pres. Really? 271 00:10:23,640 --> 00:10:25,920 - Yeah. - OK, sit down. I'll get Roz. 272 00:10:27,040 --> 00:10:27,800 Roz?! 273 00:10:27,880 --> 00:10:29,960 - Rozalind! - Yes, what?! 274 00:10:30,040 --> 00:10:31,840 We need you in recepo! 275 00:10:33,440 --> 00:10:35,760 God, why does everything take so long? 276 00:10:36,880 --> 00:10:39,920 Fisk needs a barrister. She has to make a cy pres application. 277 00:10:40,000 --> 00:10:41,640 Ah! what about Graham O'Keefe? 278 00:10:41,720 --> 00:10:43,320 - No, too handsy. - Mm, good point. 279 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 - Uh… What about that odd chap… - They're all odd, Rozzie. 280 00:10:46,480 --> 00:10:49,360 The slow talker. Does that strange eyeball thing. 281 00:10:49,440 --> 00:10:50,280 Lovelock. 282 00:10:50,360 --> 00:10:52,320 He's a bore, but he does live locally, 283 00:10:52,400 --> 00:10:54,320 so, he might be prepared to pop in. 284 00:10:54,400 --> 00:10:56,680 - Save you a trip to chambers. - Ronald - that's his name. 285 00:10:56,760 --> 00:10:58,640 - Ah, yeah, Ronald. - Do you know him? 286 00:10:58,720 --> 00:11:00,080 No. I was just trying to be in the meeting. 287 00:11:00,160 --> 00:11:03,240 Meeting's over. Go on, give old stare-bear Lovelock a call. 288 00:11:03,320 --> 00:11:04,960 Yep. Thanks, Ray. 289 00:11:05,040 --> 00:11:07,280 Hang on, Rozzie. How're you going with your interviews? 290 00:11:07,360 --> 00:11:09,320 I think George is feeling a little overworked. 291 00:11:09,400 --> 00:11:11,640 He Uber Eats my dumplings today. 292 00:11:11,720 --> 00:11:13,040 Ooh, you can't Uber Eats dumplings. 293 00:11:13,120 --> 00:11:14,200 I know. 294 00:11:14,280 --> 00:11:16,360 Oh, it's 3:05. They're closed. 295 00:11:16,440 --> 00:11:19,120 You're not hungry. You're thirsty. Have a glass of water. 296 00:11:19,200 --> 00:11:21,280 I am hungry, and I'm going to ring them 297 00:11:21,360 --> 00:11:23,080 and see if they've got any in the bain-marie. 298 00:11:24,480 --> 00:11:27,120 [beeping] 299 00:11:29,760 --> 00:11:31,360 [beeping] 300 00:11:35,280 --> 00:11:38,720 Hey, did you know there's a man in the photocopy cupboard? 301 00:11:38,800 --> 00:11:39,920 - Yeah, that's Brody. - Brody who? 302 00:11:40,000 --> 00:11:42,880 - Brody from Fiverr. - From Fiverr What is he, Danish? 303 00:11:42,960 --> 00:11:45,200 No, he's from Fiverr. It's an app. 304 00:11:45,280 --> 00:11:47,240 You can get people to do anything for a fiver. 305 00:11:47,320 --> 00:11:49,320 Roz'll shit if she finds out you've outsourced photocopying. 306 00:11:49,400 --> 00:11:51,680 You know how she is about confidential documents. 307 00:11:51,760 --> 00:11:54,000 So? I'll just throw him another fiver to forget what he saw. 308 00:11:54,080 --> 00:11:57,120 Righto, Tony Soprano. Are you gonna whack anyone who crosses you as well? 309 00:11:57,200 --> 00:11:58,040 Maybe. 310 00:11:58,120 --> 00:11:59,880 I'm on a hair trigger, Helen. 311 00:12:01,240 --> 00:12:02,720 OK. 312 00:12:05,120 --> 00:12:08,360 Madeline, I know what I love about mediation, 313 00:12:08,440 --> 00:12:11,040 but tell me what attracted YOU to the position? 314 00:12:11,120 --> 00:12:12,200 Mediation? 315 00:12:12,280 --> 00:12:15,600 Yes, what is it about the mediation business that interests you? 316 00:12:15,680 --> 00:12:19,640 Sorry, I… I thought this was a meditation business. 317 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 Thank you! 318 00:12:25,920 --> 00:12:27,400 Oh, for fuck's sake. 319 00:12:29,960 --> 00:12:31,920 The law specifically states that the money 320 00:12:32,000 --> 00:12:35,040 was to take care of Australian cats. 321 00:12:35,120 --> 00:12:36,920 Ooh, hang on. 322 00:12:37,000 --> 00:12:38,440 Got a burp coming. 323 00:12:39,760 --> 00:12:41,160 [gulps] 324 00:12:41,240 --> 00:12:42,480 [puffs] 325 00:12:42,560 --> 00:12:45,600 Ooh, up she comes. Sorry, George, that's the pad thai talking. 326 00:12:45,680 --> 00:12:47,040 Fisk, one more thing - 327 00:12:47,120 --> 00:12:51,040 the barrister will insist on being called Mr Lovelock. Bit of a cock. 328 00:12:54,000 --> 00:12:56,240 OK, money's to… 329 00:12:56,320 --> 00:12:58,520 Money was for… Money's for the Australian cats. 330 00:12:58,600 --> 00:13:01,360 To take care of Australian cats. Got it, yep. 331 00:13:05,480 --> 00:13:07,720 Now that is starting to look like a schedule. 332 00:13:07,800 --> 00:13:08,960 I think it's some of my best work. 333 00:13:09,040 --> 00:13:11,880 - Hi, Dad. - Helen. Stay for dinner? 334 00:13:11,960 --> 00:13:12,960 Uh… Yeah. 335 00:13:13,040 --> 00:13:14,400 - Good. - OK. Sure. Thanks. 336 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 What's going on here? Are we planning a heist? 337 00:13:16,560 --> 00:13:17,880 - Just getting organised. - OK. 338 00:13:17,960 --> 00:13:19,920 - Is everything alright? - Yes. 339 00:13:20,000 --> 00:13:21,920 I told you - he just needs to keep busy. 340 00:13:22,000 --> 00:13:23,960 - What's that, Tone? - Uh… Nothing, Tip. 341 00:13:24,040 --> 00:13:25,560 - Who's for a drink? - Oh, I'm good, thanks, Dad. 342 00:13:25,640 --> 00:13:27,240 I'd love a glass of water. Thank you. 343 00:13:27,320 --> 00:13:28,080 OK, right, now, 344 00:13:28,160 --> 00:13:30,560 on Friday we've got a pickleball lesson at 12:00. 345 00:13:30,640 --> 00:13:31,680 Now, Di won't want us to miss that. We've missed too many. 346 00:13:31,760 --> 00:13:34,200 Sorry, Viktor, what am I looking at here? 347 00:13:34,280 --> 00:13:37,560 Oh, we started life-drawing classes today. That's a female nude. 348 00:13:37,640 --> 00:13:38,600 Ooh. 349 00:13:38,680 --> 00:13:40,320 Was the female in an accident? 350 00:13:41,680 --> 00:13:42,360 Oh, wow. 351 00:13:42,440 --> 00:13:44,600 Gee, maybe Dad should be taking it a bit easy. 352 00:13:44,680 --> 00:13:46,600 He's still recovering from a heart attack. 353 00:13:46,680 --> 00:13:48,840 You don't want to schedule him into an early grave. 354 00:13:48,920 --> 00:13:50,080 Oh. [snaps fingers] That reminds me. 355 00:13:50,160 --> 00:13:51,680 We're choosing a mausoleum tomorrow. 356 00:13:51,760 --> 00:13:54,280 I don't think he's even looked at the brochures. 357 00:13:54,360 --> 00:13:55,960 Tony? [puffs] 358 00:14:02,440 --> 00:14:04,480 What are you doing in the pantry? 359 00:14:10,480 --> 00:14:12,560 Webmaster, did you get that audio file I sent you? 360 00:14:12,640 --> 00:14:14,880 I really need the brief typed up before the barrister gets here. 361 00:14:14,960 --> 00:14:17,360 Yeah, I'm working on it. I'll get it to you by the meeting, I promise. 362 00:14:17,440 --> 00:14:18,800 Which barrister is it? 363 00:14:18,880 --> 00:14:20,920 - Mr Ronald Lovelock. - He's a weird cat. 364 00:14:21,000 --> 00:14:23,080 Ray said you have to get him some lunch. 365 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Helen, I don't have time to get lunches. 366 00:14:24,240 --> 00:14:25,680 - I've got too much on. - Calm down. 367 00:14:25,760 --> 00:14:28,080 He said Uber Eats, that he wants that lunch 'well-travelled', 368 00:14:28,160 --> 00:14:29,720 if you know what I mean. 369 00:14:29,800 --> 00:14:31,080 Ooh, look out, Roz coming in hot. 370 00:14:31,160 --> 00:14:33,720 Where's my 9 o'clock interview? Bethany Riley? 371 00:14:33,800 --> 00:14:36,200 She called to cancel. Said the job was too entry level. 372 00:14:36,280 --> 00:14:38,120 Didn't want to start from the bottom. 373 00:14:38,200 --> 00:14:40,040 Oh, for goodness sake, she's 20! 374 00:14:40,120 --> 00:14:41,640 I'm starting to think that young people don't want to work anymore. 375 00:14:41,720 --> 00:14:43,960 Present company excepted. 376 00:14:44,040 --> 00:14:46,240 Yeah, I'm not actually that young, Roz. I'm just short. 377 00:14:46,320 --> 00:14:47,680 I was talking about George. 378 00:14:47,760 --> 00:14:48,800 Yep. 379 00:14:50,560 --> 00:14:52,840 Hey, your assistant - do they have to be young? 380 00:14:52,920 --> 00:14:55,840 No, just organised and not afraid of hard work. 381 00:14:55,920 --> 00:14:57,480 How do you feel about humourless? 382 00:14:57,560 --> 00:14:58,960 Yes, please. 383 00:14:59,040 --> 00:15:00,920 [clicks tongue] Walk with me. 384 00:15:02,520 --> 00:15:04,240 Oh, you really ARE quite short. 385 00:15:04,320 --> 00:15:06,600 Mm. It's never held me back. 386 00:15:09,400 --> 00:15:10,640 I'll take you through now. 387 00:15:10,720 --> 00:15:12,400 Mm-hm. 388 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 [whispers] There's your brief. [whispers] Finally. Thank you. 389 00:15:14,680 --> 00:15:16,440 Helen, this is Mr Lovelock, the barrister. 390 00:15:16,520 --> 00:15:19,160 Mr Lovelock. Helen Tudor-Fisk. Come on in. 391 00:15:19,240 --> 00:15:22,920 Take a seat. Thank you very much… or up there….for coming in. 392 00:15:23,000 --> 00:15:25,600 I appreciate it. I know you would normally meet in chambers, 393 00:15:25,680 --> 00:15:27,240 but, um… 394 00:15:27,320 --> 00:15:29,840 ..I was told you lived local, so… 395 00:15:29,920 --> 00:15:32,840 ..this would…be OK. 396 00:15:32,920 --> 00:15:34,360 [quietly] Gonna move here, I think. 397 00:15:34,440 --> 00:15:36,600 Given the hour, 398 00:15:36,680 --> 00:15:38,400 midday fast approaching, 399 00:15:38,480 --> 00:15:41,440 I think best we discuss luncheon arrangements. 400 00:15:41,520 --> 00:15:42,960 Oh, I already ordered. 401 00:15:43,040 --> 00:15:44,920 I like to set my palate, 402 00:15:45,000 --> 00:15:47,840 so, when and what should I expect to eat? 403 00:15:47,920 --> 00:15:49,480 Sushi. 27 minutes. 404 00:15:49,560 --> 00:15:50,440 Good. 405 00:15:51,560 --> 00:15:52,640 Good, yes. 406 00:15:52,720 --> 00:15:54,480 Sushi. 407 00:15:54,560 --> 00:15:56,120 Very good. 408 00:15:57,080 --> 00:15:59,320 Very, very good. 409 00:15:59,400 --> 00:16:01,080 Alright, then. 410 00:16:01,160 --> 00:16:02,360 So, here's the issue. 411 00:16:02,440 --> 00:16:04,040 This old lady, Irene Sawchuck, 412 00:16:04,120 --> 00:16:05,960 does her will forever ago, 413 00:16:06,040 --> 00:16:08,040 back when there WAS actually an Australian charity 414 00:16:08,120 --> 00:16:09,320 called The Cat Welfare League. 415 00:16:09,400 --> 00:16:10,720 - Ms Fisk. - But then what's happening… Yep? 416 00:16:10,800 --> 00:16:12,680 I can read. 417 00:16:13,640 --> 00:16:14,760 [softly] Got it. Shushy. 418 00:16:19,000 --> 00:16:20,640 All making sense? 419 00:16:22,000 --> 00:16:28,074 420 00:16:31,640 --> 00:16:32,640 Finished? 421 00:16:34,640 --> 00:16:37,160 Do you think I have enough to make the cy pres application? 422 00:16:37,240 --> 00:16:38,840 Have you read this brief? 423 00:16:38,920 --> 00:16:41,880 Yes. Well, I dictated the brief, so, any questions? 424 00:16:41,960 --> 00:16:43,480 How was the pad thai? 425 00:16:43,560 --> 00:16:45,280 What? 426 00:16:45,360 --> 00:16:48,840 [reads]"Oop. Burp coming. Up she comes 427 00:16:48,920 --> 00:16:50,880 "Sorry, George. That's the pad thai talking." 428 00:16:50,960 --> 00:16:52,960 Meeting room. 429 00:16:53,040 --> 00:16:54,920 Brody. Goddammit, George. 430 00:16:55,000 --> 00:16:58,840 I'm sorry, I was eating my lunch while I was dictating the brief. 431 00:16:58,920 --> 00:17:00,480 I also enjoyed this paragraph - 432 00:17:00,560 --> 00:17:01,680 "Hey, Fisk…" 433 00:17:02,960 --> 00:17:04,920 "..one thing about the barrister…" 434 00:17:05,560 --> 00:17:07,040 "..he insists on being called Mr Lovelock. 435 00:17:07,119 --> 00:17:08,960 "He's a bit of a cock." 436 00:17:09,040 --> 00:17:12,160 Is that something you think I should present to the judge? 437 00:17:12,240 --> 00:17:13,200 Mm… 438 00:17:13,280 --> 00:17:16,200 Mm, no. No, I don't. 439 00:17:16,280 --> 00:17:17,920 - Alright, then. - Alright, then. 440 00:17:18,000 --> 00:17:21,960 So, pad thai and 'cock' notwithstanding, 441 00:17:22,040 --> 00:17:23,920 do you think you can prove 442 00:17:24,000 --> 00:17:26,119 the money WAS intended for the Australian charity? 443 00:17:26,200 --> 00:17:28,040 One can't say. 444 00:17:28,119 --> 00:17:29,240 One can't or one won't? 445 00:17:29,320 --> 00:17:32,080 Ms Fisk, judges are like chimpanzees. 446 00:17:32,160 --> 00:17:35,440 Yes, because they are 98% human - 447 00:17:35,520 --> 00:17:36,680 vicious when provoked, 448 00:17:36,760 --> 00:17:39,880 they like fruit with their lunch… 449 00:17:39,960 --> 00:17:42,720 Judges, like chimpanzees, are highly unpredictable. 450 00:17:42,800 --> 00:17:45,800 Yes, but I think in this case it's pretty obvious 451 00:17:45,880 --> 00:17:47,640 that the money… I'm sorry, are you a judge? 452 00:17:47,720 --> 00:17:49,160 No. I am not, sir. 453 00:17:49,240 --> 00:17:51,480 Well, then, here we are. 454 00:17:51,560 --> 00:17:54,560 - Yeah. - Ah, lunch! Good, good. 455 00:17:54,640 --> 00:17:56,760 Yes, I don't see a beverage. 456 00:17:56,840 --> 00:17:58,440 Filtered water will be fine, thank you. 457 00:17:58,520 --> 00:17:59,720 Yes, can you get that, Brody? 458 00:17:59,800 --> 00:18:01,520 Hm? 459 00:18:01,600 --> 00:18:03,960 Oh, come on. I saw George pay you already. 460 00:18:04,040 --> 00:18:06,120 He paid me to serve food, not beverages. 461 00:18:06,200 --> 00:18:08,240 Fine. Get out. I'll get it myself. 462 00:18:09,360 --> 00:18:11,800 Shitty job typing up the brief, by the way, Brody. 463 00:18:15,320 --> 00:18:16,560 {\an8}[sniffs] 464 00:18:16,640 --> 00:18:19,560 Why does this sushi smell like pizza? 465 00:18:24,040 --> 00:18:25,880 That's capricciosa. 466 00:18:39,840 --> 00:18:41,480 - Dad? - Shh. 467 00:18:41,560 --> 00:18:43,960 Viktor thinks I'm in the study, writing my memoirs. 468 00:18:44,040 --> 00:18:46,320 Right, I've had enough of this. Come on. 469 00:18:46,400 --> 00:18:48,320 Come on, let's go. 470 00:18:51,560 --> 00:18:55,000 Viktor, Dad has something he would like to say to you. Don't you, Dad? 471 00:18:55,080 --> 00:18:56,160 Come on. 472 00:18:57,280 --> 00:19:01,360 Tip, how would you feel about rejoining the workforce? 473 00:19:01,440 --> 00:19:03,440 Oh, Tony… 474 00:19:03,520 --> 00:19:05,720 ..have you forgotten? We've retired. 475 00:19:05,800 --> 00:19:08,280 I might need to call Dr Dubas. 476 00:19:08,360 --> 00:19:11,040 Your father's been a bit out of sorts lately. 477 00:19:11,120 --> 00:19:12,960 I keep finding him in the pantry. 478 00:19:13,040 --> 00:19:15,520 Viktor, this isn't about Dad. 479 00:19:15,600 --> 00:19:17,680 Also it's just small movements on that, alright? Like that. 480 00:19:17,760 --> 00:19:19,800 You don't have to give it that much. Alright. 481 00:19:19,880 --> 00:19:21,280 You'll put your shoulder out like that. 482 00:19:21,360 --> 00:19:23,920 Dad, can you just say what you came to say? 483 00:19:25,400 --> 00:19:27,240 Oh, for God's sake. He wants you to get a job. 484 00:19:28,040 --> 00:19:29,920 But, Tony, YOU'RE my job. 485 00:19:37,320 --> 00:19:39,600 Helen, Edith Babcock is here to see you. 486 00:19:39,680 --> 00:19:41,840 Edith! Wow, you must be pretty happy. 487 00:19:41,920 --> 00:19:44,560 Weird, old Ronald really came through for you. 488 00:19:44,640 --> 00:19:45,600 What are you gonna do with that 10 mil? 489 00:19:45,680 --> 00:19:48,360 - Spend it on the cats, of course. - Of course, it's for the cats. 490 00:19:48,440 --> 00:19:50,200 So, where is it? 491 00:19:50,280 --> 00:19:51,800 - What? - The money. 492 00:19:51,880 --> 00:19:54,080 Oh, it's in our company trust account. 493 00:19:54,160 --> 00:19:55,840 Did you think you were gonna get a big novelty cheque? 494 00:19:55,920 --> 00:19:57,960 No, a regular-sized cheque is fine. 495 00:19:58,040 --> 00:19:59,640 - Mm. - And what about the interest? 496 00:19:59,720 --> 00:20:02,000 - Will that be paid separately? - Interest? 497 00:20:02,080 --> 00:20:05,040 Yes, I imagine there's quite a bit of interest on $10 million. 498 00:20:05,120 --> 00:20:07,080 After all, it's been sitting there for nine months. 499 00:20:07,160 --> 00:20:10,360 I imagine you're right. I… I'll have a look for you. 500 00:20:10,440 --> 00:20:12,960 Just get up your account. Here we go. 501 00:20:13,040 --> 00:20:14,400 Well? 502 00:20:14,480 --> 00:20:16,160 I'm looking. Don't… 503 00:20:16,240 --> 00:20:17,000 [chuckles] 504 00:20:17,080 --> 00:20:18,320 [soft buzz] 505 00:20:18,400 --> 00:20:19,320 Yep. 506 00:20:19,400 --> 00:20:20,840 Um… 507 00:20:20,920 --> 00:20:22,280 Should be… 508 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 [soft buzz] 509 00:20:23,440 --> 00:20:24,520 Are you the… Do you put… 510 00:20:24,600 --> 00:20:26,680 Are you sure we didn't pay you the money already? 511 00:20:26,760 --> 00:20:29,240 Oh, of course I'm sure. I'm sorry, what seems to be the problem? 512 00:20:29,320 --> 00:20:30,720 What is the prob… Nothing is the problem. 513 00:20:30,800 --> 00:20:34,400 Don't touch my… It's not your business, that's mine. 514 00:20:34,480 --> 00:20:36,320 So, when are you going to transfer that money? 515 00:20:36,400 --> 00:20:37,360 Oh, my God, what is the rush? 516 00:20:37,440 --> 00:20:39,760 Did the cats not get their breakfast this morning or something? Just… 517 00:20:39,840 --> 00:20:43,040 I just think that maybe we should do a big novelty cheque. 518 00:20:43,120 --> 00:20:46,400 It's a good publicity opportunity. We'll take a photo. 519 00:20:46,480 --> 00:20:48,080 Good for the charity. Let's do that. 520 00:20:48,160 --> 00:20:51,360 I'm gonna order it and I'll let you know when it comes in. 521 00:20:51,440 --> 00:20:52,520 OK? Good. 522 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 Oh, no, that cheque thing is… 523 00:20:53,680 --> 00:20:55,320 Just get out. Go. 524 00:20:56,800 --> 00:20:58,600 I'm…very busy. 525 00:20:58,680 --> 00:21:01,000 George! 526 00:21:01,600 --> 00:21:04,320 - Did you want… - Yes, quick, come in. Shut the door. 527 00:21:05,120 --> 00:21:07,840 - I think I've lost $10 million. - How'd you get $10 million? 528 00:21:07,920 --> 00:21:09,760 Oh, the slots. I've got a system. 529 00:21:09,840 --> 00:21:12,400 Come on, Helen, you can't win that sort of money on the poker machines. 530 00:21:12,480 --> 00:21:14,840 Blackjack, maybe, but only if you knew how to count cards. 531 00:21:14,920 --> 00:21:16,160 Shh! Listen. 532 00:21:16,240 --> 00:21:18,200 It's not my money, it's the cat-lady money. 533 00:21:18,280 --> 00:21:19,720 It's not in our company trust account. 534 00:21:19,800 --> 00:21:21,200 no, I moved it months ago. 535 00:21:21,280 --> 00:21:22,240 What? Why? 536 00:21:22,320 --> 00:21:23,760 You can't just leave money in the trust account. 537 00:21:23,840 --> 00:21:25,240 It doesn't earn interest. 538 00:21:25,320 --> 00:21:26,920 Roz almost got sued for that once. 539 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 Hey, shut the door. 540 00:21:28,480 --> 00:21:30,800 Oh, come on, I'm not paying you five bucks to shut the door. 541 00:21:31,600 --> 00:21:33,120 Fine. Give me the key. 542 00:21:33,200 --> 00:21:34,480 Thank you. 543 00:21:34,560 --> 00:21:37,160 No, no, the original has to go back into Roz's office. 544 00:21:37,240 --> 00:21:38,080 You paid me to get that key cut. 545 00:21:38,160 --> 00:21:41,480 If you want me to put this key in the scary lady's office, 546 00:21:41,560 --> 00:21:43,680 it's gonna be another fiver. Danger money. 547 00:21:43,760 --> 00:21:45,720 You know what? 548 00:21:45,800 --> 00:21:47,040 This is a rort. 549 00:21:48,800 --> 00:21:51,080 There, whatever's there, that's yours. 550 00:21:52,200 --> 00:21:53,280 [quietly] Rude. 551 00:21:53,360 --> 00:21:55,120 - Shut the door! - Nah. 552 00:21:55,200 --> 00:21:56,280 [groans] 553 00:21:56,360 --> 00:21:58,600 That's your $10,172,000 554 00:21:58,680 --> 00:22:00,440 all in an interest-bearing account. 555 00:22:00,520 --> 00:22:01,760 [exhales heavily] 556 00:22:01,840 --> 00:22:05,960 Georgie Chen, if I was a hugger I would hug you so hard right now. 557 00:22:07,680 --> 00:22:10,000 You know what? Wait right there. 558 00:22:12,360 --> 00:22:13,200 OK. 559 00:22:13,280 --> 00:22:14,840 Alright. Just one for… 560 00:22:14,920 --> 00:22:17,160 Yep, he's gonna hug you. 561 00:22:18,720 --> 00:22:20,560 That's nice. 562 00:22:20,640 --> 00:22:23,200 Bit longer. Bit longer. 563 00:22:25,720 --> 00:22:27,080 And release. 564 00:22:27,160 --> 00:22:28,480 Thank you very much. 565 00:22:28,560 --> 00:22:29,520 Yeah. 566 00:22:29,600 --> 00:22:30,960 [chuckles] Top stuff. 567 00:22:31,040 --> 00:22:32,520 Bit of a treat. 568 00:22:40,120 --> 00:22:41,720 [gasps] Viktor! 569 00:22:41,800 --> 00:22:44,840 I'm honoured. I am thrilled you're taking this on. 570 00:22:44,920 --> 00:22:46,840 Yeah, me too. Thanks, man. 571 00:22:46,920 --> 00:22:48,880 Yes, well, Justice Fisk thought it might be a good idea, 572 00:22:48,960 --> 00:22:50,840 and the judge always knows best. 573 00:22:50,920 --> 00:22:51,800 Indeed. 574 00:22:51,880 --> 00:22:56,200 You know, I find being a mediator a little bit like being a judge. 575 00:22:56,280 --> 00:22:58,560 - Is that a joke? - No, I don't really do jokes. 576 00:22:58,640 --> 00:23:00,240 Hm! This could be a match made in heaven. 577 00:23:00,320 --> 00:23:02,160 Viktor! You changed your mind. 578 00:23:02,240 --> 00:23:03,760 Yes, your father talked me into it. 579 00:23:03,840 --> 00:23:05,200 - Right. - Uh… Teabag in the bin, please. 580 00:23:05,280 --> 00:23:07,080 Don't leave it in the sink. [gasps] 581 00:23:07,160 --> 00:23:08,280 Thank you. 582 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 Here we are. 583 00:23:10,000 --> 00:23:12,320 This is us, Conch Mediation Services. 584 00:23:12,400 --> 00:23:13,840 Lovely. 585 00:23:13,920 --> 00:23:16,920 So, hours - 9:00 to 5:00. I hope that works for you. 586 00:23:17,000 --> 00:23:19,280 Uh… I prefer to start at 8:00. I can ride in with Helen. 587 00:23:19,360 --> 00:23:21,200 Oh, no, Viktor, I don't start till 9:00. 588 00:23:21,280 --> 00:23:22,680 - Nothing wrong with getting in early. - Mm. 589 00:23:22,760 --> 00:23:25,240 We'll be here at 8:00AM, Monday to Friday. 590 00:23:26,000 --> 00:23:28,720 Oh, my God, I really AM an idiot! 591 00:23:36,120 --> 00:23:37,440 Good man. 592 00:23:37,520 --> 00:23:38,960 Now cross the road. 593 00:23:39,040 --> 00:23:40,320 That's it. 594 00:23:40,400 --> 00:23:42,720 Keep coming. Cross the road. 595 00:23:42,800 --> 00:23:43,920 No. 596 00:23:44,000 --> 00:23:45,560 No, don't take another job. 597 00:23:45,640 --> 00:23:46,560 What? 598 00:23:46,640 --> 00:23:49,760 Mate, shop to plate. Shop to plate. 599 00:23:49,840 --> 00:23:51,120 [knocks] Shop to… 600 00:23:51,200 --> 00:23:53,200 Mate! [knocks] Hey! 601 00:23:53,280 --> 00:23:57,240 George, he's wandered up the street with them! 602 00:24:02,000 --> 00:24:03,360 How did you know? 603 00:24:04,800 --> 00:24:06,800 Brody. Goddammit. 604 00:24:09,720 --> 00:24:12,080 You should have paid him a fiver to keep his mouth shut. 605 00:24:14,840 --> 00:24:16,120 - [insects chirp] - [water laps] 606 00:24:16,200 --> 00:24:18,320 How'd you like the new boss? 607 00:24:18,400 --> 00:24:20,080 Mm, well, you were right. 608 00:24:20,160 --> 00:24:21,880 They do need me. 609 00:24:23,400 --> 00:24:24,760 Have you got four across? 610 00:24:24,840 --> 00:24:26,560 I'm not helping you, Tip. 611 00:24:26,640 --> 00:24:28,200 It's an anagram. 612 00:24:28,280 --> 00:24:30,040 Work it out for yourself. 613 00:24:33,800 --> 00:24:35,320 Well, you know what the problem is? 614 00:24:35,400 --> 00:24:37,880 I can't do the cryptic at night. In bed. 615 00:24:37,960 --> 00:24:39,520 I told you this was madness. 616 00:24:40,480 --> 00:24:42,360 ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 617 00:24:42,440 --> 00:24:44,440 ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 618 00:24:51,680 --> 00:24:54,040 ♪ Meow, meow, meow, meow… ♪ 619 00:24:54,120 --> 00:24:56,080 [tablet camera clicks] 620 00:24:56,920 --> 00:24:59,040 The bank won't redeem this, you know? 621 00:24:59,120 --> 00:25:00,840 ♪ Meow, meow, meow… ♪ 622 00:25:00,920 --> 00:25:02,040 Is this your cat? 623 00:25:02,120 --> 00:25:03,600 One of many. 624 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 Mm. [cat whimpers] 625 00:25:06,305 --> 00:26:06,478 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org