1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:59,745 --> 00:02:04,944 LOVE IN THE SECRET GARDEN 3 00:02:25,335 --> 00:02:29,544 1978 Strandja Mountains 4 00:02:48,795 --> 00:02:50,744 They have sent him to search, for nothing... 5 00:02:50,755 --> 00:02:52,454 he probably has just passed the border. 6 00:02:52,545 --> 00:02:53,664 Oh, really. 7 00:03:11,715 --> 00:03:12,874 What are you up to? 8 00:03:13,475 --> 00:03:15,504 Well, what can I do sister, all the same. 9 00:03:16,095 --> 00:03:18,384 Oh Cennet, can you take a look atmy daughter? 10 00:03:18,765 --> 00:03:21,424 She's coughing so bad she's about to vomit her lungs. 11 00:03:21,435 --> 00:03:24,594 I'm afraid that she's gonna choke. 12 00:03:25,645 --> 00:03:27,514 I'll be there right after I take these home. 13 00:03:27,775 --> 00:03:29,104 Alright. 14 00:03:49,215 --> 00:03:53,084 Hanife, look at me hun. Open your mouth. 15 00:04:00,645 --> 00:04:02,464 What does that poky devil of yours do? 16 00:04:02,725 --> 00:04:04,974 What can he do? All the same sister. 17 00:04:07,855 --> 00:04:10,604 God made you patient doughter. If I were you, 18 00:04:10,865 --> 00:04:13,314 I would already made him choke on his neck. 19 00:04:16,825 --> 00:04:20,524 Sister, I have a syrup, come take it sometime. 20 00:04:21,285 --> 00:04:22,864 Poor thing must have a cold. 21 00:04:23,125 --> 00:04:26,654 You gotta hear the sound of her lungs at nights. 22 00:04:26,875 --> 00:04:28,744 Like an engine, brum-brum-brum-brum. 23 00:04:29,085 --> 00:04:31,334 She'll be alright in a few days sis, don't you worry. 24 00:04:31,755 --> 00:04:32,755 God bless you. 25 00:04:33,465 --> 00:04:35,124 How are you, grandpa? 26 00:04:35,715 --> 00:04:36,715 I got well. 27 00:04:37,175 --> 00:04:38,175 Okay. 28 00:04:38,595 --> 00:04:39,924 Okay. I gotta go now. 29 00:04:40,265 --> 00:04:41,754 See you later 30 00:04:42,725 --> 00:04:45,884 Go. Take care of yourself. 31 00:04:48,145 --> 00:04:50,054 You see how bad you caugh? 32 00:04:50,105 --> 00:04:52,354 Will you be running around this much again? 33 00:06:26,285 --> 00:06:28,864 Cennet exists... 34 00:06:41,095 --> 00:06:42,584 Help... 35 00:06:53,855 --> 00:06:55,224 Let's go somewhere dry. 36 00:06:55,235 --> 00:06:58,644 A snake or something will bite us here... Come on... 37 00:06:59,315 --> 00:07:01,934 Come on... Ohh... 38 00:07:15,095 --> 00:07:16,095 Come on... 39 00:07:27,415 --> 00:07:29,404 What have they done to you? 40 00:07:30,495 --> 00:07:32,404 You've been shot! 41 00:10:44,605 --> 00:10:46,714 Did you wrap up my wounds? 42 00:10:48,775 --> 00:10:51,554 Did you tell anyone that you saw me? 43 00:10:53,375 --> 00:10:56,364 Are you that bandit whom gendermeries looking for ever where? 44 00:10:57,925 --> 00:10:58,925 Leave. 45 00:10:59,505 --> 00:11:00,505 Maybe 46 00:11:01,095 --> 00:11:03,834 Maybe I'm that bandit, maybe I'm someone bad. 47 00:11:04,635 --> 00:11:06,374 Why are you helping me? 48 00:11:06,705 --> 00:11:11,374 In winter, some animals come down here, wounded just like you. 49 00:11:12,505 --> 00:11:15,624 I collect them one by one and heal them. 50 00:11:16,305 --> 00:11:19,874 They kill each other, too, to live 51 00:11:20,805 --> 00:11:22,634 What are they supposed to do? 52 00:11:45,645 --> 00:11:47,184 Are you picking flowers? 53 00:11:47,985 --> 00:11:50,394 No, I pick herbs, for health. 54 00:12:26,445 --> 00:12:28,644 You gotta eat some molasses now 55 00:12:29,655 --> 00:12:32,564 There is honey in that other jar. 56 00:12:35,995 --> 00:12:37,904 Come on, don't be shy. 57 00:12:49,965 --> 00:12:52,084 You know what my grandma used to say? 58 00:12:53,005 --> 00:12:56,964 If any patient attacks to a loaf of bread like you, 59 00:12:57,595 --> 00:12:59,754 He'll get well within tree days. 60 00:13:03,105 --> 00:13:04,344 Eat up, eat up. 61 00:13:05,315 --> 00:13:08,884 Well in fact it seems that these wounds won't get well in tree days 62 00:13:09,485 --> 00:13:12,474 if they aren't looked after. But as you don't want that... 63 00:13:13,525 --> 00:13:17,104 But you didn't ask for my permission to recover my wounds. 64 00:13:23,535 --> 00:13:25,534 Bullets are inside, right? 65 00:13:38,925 --> 00:13:42,964 I didn't think you extracted the bullets. 66 00:13:51,405 --> 00:13:53,514 How did you learn to do that? 67 00:13:54,485 --> 00:13:56,934 My grandma raised me. 68 00:13:57,405 --> 00:13:59,694 She knew all the herbs and diseases. 69 00:14:00,325 --> 00:14:05,274 She used to teach me when I was a kid, that's why I'm good at medicine. 70 00:14:05,625 --> 00:14:07,114 She always used to say, 71 00:14:07,795 --> 00:14:12,034 “If god gives a disease, he hides the cure in the nature”. 72 00:14:13,965 --> 00:14:16,584 Like this, she knew a lot. 73 00:14:25,765 --> 00:14:27,384 Let's get you cleaned. 74 00:15:07,135 --> 00:15:08,454 I'll hide them. 75 00:15:08,755 --> 00:15:11,374 Why? These can't be worn anymore. 76 00:15:11,385 --> 00:15:14,294 No, gendermaries will find them if you trow them out. 77 00:15:14,435 --> 00:15:16,424 I'll burn them in the mashinka. 78 00:15:16,895 --> 00:15:17,895 In mashinka? 79 00:15:18,185 --> 00:15:19,185 Stove! 80 00:15:26,065 --> 00:15:28,264 These will make you stronger, come on. 81 00:15:45,425 --> 00:15:47,324 Tell me, are you a doctor? 82 00:15:47,755 --> 00:15:50,834 Of course not. How can you be one without a degree? 83 00:15:51,765 --> 00:15:54,084 I pick and sell them in the marketplace. 84 00:15:54,385 --> 00:16:01,264 I heal wounds, pull teeth, cool down fevers but that's all. 85 00:16:02,065 --> 00:16:04,174 How does that make me a doctor? 86 00:16:07,695 --> 00:16:10,514 My sister is also interested in herbs. 87 00:16:12,615 --> 00:16:16,274 She knows all of them but with their Latin names. 88 00:16:19,325 --> 00:16:23,034 Latin, I mean she knows them in another language. 89 00:16:23,255 --> 00:16:25,954 Why so? Is she a foreigner? 90 00:16:27,975 --> 00:16:30,714 She is a pharmacist in Canakkale. 91 00:16:32,935 --> 00:16:37,884 They teach these to them in their foreign names in medical school. 92 00:16:40,275 --> 00:16:41,894 I wonder why. 93 00:16:44,985 --> 00:16:48,604 When we used to visit our summerhouse, 94 00:16:49,405 --> 00:16:51,864 we used to go for a walk together... 95 00:16:52,125 --> 00:16:55,784 and she used to approach every herb she saw 96 00:16:55,915 --> 00:16:59,954 and touching them tenderly, she used to say their names. 97 00:17:00,585 --> 00:17:02,414 Like basilicum and stuff... 98 00:17:08,515 --> 00:17:09,714 Where is the marketplace? 99 00:17:10,095 --> 00:17:11,504 In the town. 100 00:17:12,145 --> 00:17:15,054 Where is it? Is it close? 101 00:17:15,725 --> 00:17:17,964 You want to go there? 102 00:17:18,485 --> 00:17:19,674 Are you nuts? 103 00:17:19,685 --> 00:17:22,684 Do you have an idea what happens if you go there? 104 00:17:22,745 --> 00:17:26,524 These wounds never heal. You should never move. 105 00:17:26,785 --> 00:17:30,064 And is it possible to go while the gendermaries are all around? 106 00:19:19,845 --> 00:19:21,584 Walk, walk I tell you, 107 00:19:22,305 --> 00:19:23,624 why are you so stubburn? 108 00:19:23,845 --> 00:19:24,845 Leave me... 109 00:19:30,515 --> 00:19:32,014 You never came over here. 110 00:19:32,025 --> 00:19:34,145 Are you creating new customs! Walk a head. Follow me! 111 00:19:34,985 --> 00:19:36,554 Walk I tell you, come on walk... 112 00:19:38,865 --> 00:19:40,434 Where are you going? 113 00:19:40,695 --> 00:19:44,234 Are you up to something, hiding something? 114 00:19:45,455 --> 00:19:47,604 Come on walk, or else I'll beat the hell out of you. 115 00:19:48,325 --> 00:19:49,325 Leave me 116 00:19:49,625 --> 00:19:52,074 Why the hell are you resisting me, ha? 117 00:19:52,335 --> 00:19:53,654 Wearing all this make-up. 118 00:19:54,085 --> 00:19:56,704 Are you up to something, are you flirting with someone? 119 00:19:57,175 --> 00:19:59,704 Look at me, are you flirting? 120 00:20:02,595 --> 00:20:03,804 I'll kill you! 121 00:20:04,435 --> 00:20:05,435 Hello! 122 00:20:11,685 --> 00:20:12,685 Hello. 123 00:20:23,405 --> 00:20:25,654 Brother, where does this road go? 124 00:20:27,625 --> 00:20:29,694 Straight this way, to Yenice. 125 00:20:31,995 --> 00:20:32,995 Thanks. 126 00:21:02,635 --> 00:21:04,664 Why the hell did you come in sight? 127 00:21:05,005 --> 00:21:06,954 Were you trying to escape? 128 00:21:07,055 --> 00:21:08,664 I wouldn't come back if I wanted to. 129 00:21:08,925 --> 00:21:11,004 Why the hell did you come in sight? 130 00:21:11,185 --> 00:21:13,004 They will figure out you are a runaway. 131 00:21:13,225 --> 00:21:15,384 Don't you know that gendermaries are everywhere? 132 00:21:15,605 --> 00:21:17,964 What if my cousin figuret that you are a runaway? 133 00:21:18,225 --> 00:21:19,844 You are screwed then. 134 00:21:20,395 --> 00:21:21,395 He hit you. 135 00:21:22,565 --> 00:21:23,854 That's not your business. 136 00:21:24,315 --> 00:21:25,564 You mind your wounds now. 137 00:21:25,825 --> 00:21:27,814 Will they heal while you get up and walk? 138 00:21:28,035 --> 00:21:30,894 Is it possible to go for that much like this? 139 00:21:45,135 --> 00:21:46,704 Why do you let him hit you? 140 00:21:46,965 --> 00:21:49,954 He is a man, he hits. 141 00:21:50,305 --> 00:21:51,305 What can I do? 142 00:21:51,475 --> 00:21:56,384 Nonsense. You are as much as a human being as he is. This is unfair. 143 00:21:56,605 --> 00:21:58,094 Why are you dealing with me? 144 00:21:58,475 --> 00:22:00,174 He's my cousin, I'm telling you. 145 00:22:00,395 --> 00:22:02,014 Everyone died, now he takes care of me. 146 00:22:02,275 --> 00:22:04,684 He beats me up but also loves me, too. 147 00:22:05,735 --> 00:22:07,564 Why do you care? 148 00:22:13,705 --> 00:22:17,984 Thinking like that, you'll get beat up much more. 149 00:22:21,455 --> 00:22:22,824 He hits she says... 150 00:22:23,045 --> 00:22:24,704 It's now how you think. 151 00:22:25,005 --> 00:22:28,084 This is a village, you can't try to find meaning in everything. 152 00:22:30,345 --> 00:22:31,345 Don't speak! 153 00:22:31,765 --> 00:22:33,544 Let me look at your wound. 154 00:22:33,805 --> 00:22:36,044 Maybe it's bleeding. 155 00:22:37,435 --> 00:22:38,435 Pull! 156 00:23:14,935 --> 00:23:16,764 You don't smoke of course? 157 00:23:19,025 --> 00:23:20,025 Smoke! 158 00:23:40,545 --> 00:23:43,744 What are you doing sister, what happened to you? 159 00:23:44,305 --> 00:23:49,294 Mahmut again. He went crazy again for that I wore red. 160 00:23:49,645 --> 00:23:52,384 He went crazy for he thought I was flirting with someone. 161 00:23:53,355 --> 00:23:57,934 You'll anger him even worse like this, why are you wearing these colours? 162 00:23:58,355 --> 00:24:00,554 Are you dressing up for crows? 163 00:24:01,315 --> 00:24:05,564 Come on sister, what's wrong with this dress? 164 00:24:06,035 --> 00:24:07,774 I was kidding you silly. 165 00:24:08,325 --> 00:24:10,364 Why do you give me that face? 166 00:24:10,705 --> 00:24:12,154 How is Hanife? 167 00:24:12,955 --> 00:24:15,534 I gave it to her two times and now she is cured. 168 00:24:15,795 --> 00:24:20,824 God bless you Cennet. She sleeps like a calf now. 169 00:24:21,295 --> 00:24:24,084 Don't stop giving it or else it will repeat. 170 00:24:24,595 --> 00:24:26,674 Of course I won't stop it. 171 00:24:26,885 --> 00:24:28,924 Her chest has just relaxed. 172 00:24:29,185 --> 00:24:30,594 I have to go now. 173 00:24:31,055 --> 00:24:35,884 Alright go. Take these clothes off, or else you'll anger him bad. 174 00:24:37,695 --> 00:24:42,474 Crazy man, what he has put you into. 175 00:24:54,795 --> 00:25:01,124 We'll see it now if you'll get even angrier when I wear these reds. 176 00:25:50,795 --> 00:25:54,164 You know that guy, the guy who ask for directions. 177 00:25:58,255 --> 00:26:02,164 I told about him to the commander today in town. 178 00:26:07,395 --> 00:26:09,754 The runaway guy must be him... 179 00:26:16,815 --> 00:26:18,604 the commander says. 180 00:26:19,485 --> 00:26:22,224 He fits the definition perfectly he says. 181 00:27:34,245 --> 00:27:35,774 I picked them for you. 182 00:27:36,085 --> 00:27:37,904 Here, take them. 183 00:30:22,435 --> 00:30:25,294 Mahmut told the gendermaries that he saw the bandit. 184 00:30:25,305 --> 00:30:27,044 And after that he went to town. 185 00:30:27,395 --> 00:30:30,674 He also told gendermaries the directions he gave to you. 186 00:30:30,895 --> 00:30:33,251 That's good because that road is in the opposite direction. 187 00:30:33,275 --> 00:30:35,604 That'll keep them busy. 188 00:30:37,065 --> 00:30:38,514 Did you come here in that dress? 189 00:30:38,775 --> 00:30:40,644 Nobody saw me. You lookout for yourself. 190 00:30:40,905 --> 00:30:44,404 I came this close to you and you didn't even realize. 191 00:30:44,705 --> 00:30:47,574 I warn you, they might catch you. 192 00:30:54,545 --> 00:30:56,025 First I'll wait these wounds to heal. 193 00:30:56,255 --> 00:30:58,034 Then you'll leave right? 194 00:30:59,175 --> 00:31:00,794 You'll leave? 195 00:31:24,615 --> 00:31:26,404 It was some years ago... 196 00:31:27,455 --> 00:31:29,114 I fell in love. 197 00:31:31,585 --> 00:31:34,204 I was so madly in love. 198 00:31:38,545 --> 00:31:40,744 I was having butterflies in my stomach 199 00:31:44,555 --> 00:31:47,674 And when I saw the impossibilities, the pain... 200 00:31:48,145 --> 00:31:53,764 it was like some illness was surrounding all over me. 201 00:31:57,735 --> 00:32:01,514 My love turned into some kind of a dark love. 202 00:32:17,125 --> 00:32:20,834 She is the prettiest thing in the world to me. 203 00:32:23,175 --> 00:32:26,374 Nothing can replace her. 204 00:32:30,765 --> 00:32:32,674 Her hugging me... 205 00:32:34,065 --> 00:32:36,974 every breath she blows inside of me... 206 00:32:37,485 --> 00:32:41,304 my wandering her name with every heartbeat of mine... 207 00:32:43,945 --> 00:32:46,984 But some people want to take her from me. 208 00:32:49,615 --> 00:32:52,694 They are trying to give her to someone richer. 209 00:32:55,085 --> 00:32:59,164 They want to separate us, tearing our future into pieces. 210 00:33:05,095 --> 00:33:09,624 They are destroying the happy laughs of our future children. 211 00:33:11,365 --> 00:33:14,024 You talk like a book. 212 00:34:48,505 --> 00:34:49,834 Come. Hey, come here. 213 00:34:50,055 --> 00:34:51,055 Mom... mom... 214 00:34:52,225 --> 00:34:53,225 Come here. 215 00:34:54,935 --> 00:34:58,094 As if I won't ask it in the afternoon. 216 00:35:02,105 --> 00:35:03,764 You crazy... 217 00:35:19,165 --> 00:35:21,364 This is not a kid. 218 00:35:24,145 --> 00:35:25,974 The girl is so naughty. 219 00:35:26,565 --> 00:35:28,134 Look, look at her. 220 00:35:30,295 --> 00:35:32,664 She plays around all day non-stop. 221 00:35:34,925 --> 00:35:36,914 She is sweating again. 222 00:35:37,595 --> 00:35:41,214 Am I gonna make her drink the syrup with a cauldron? 223 00:35:42,055 --> 00:35:44,424 She won't get well like this. 224 00:35:56,195 --> 00:35:59,274 Look at the gendermaries. 225 00:36:00,995 --> 00:36:08,194 These many soldiers are after just a one man? 226 00:36:11,165 --> 00:36:13,164 Why couldn't they arrest him yet? 227 00:36:13,925 --> 00:36:15,744 Is he a ghost? 228 00:36:24,095 --> 00:36:29,634 I'm freaking out in case I run into him. 229 00:36:32,775 --> 00:36:34,844 Cennet, aren't you afraid? 230 00:36:35,815 --> 00:36:37,144 Of course not. 231 00:36:38,405 --> 00:36:40,934 Anyway don't mind that. Look what I have to tell you. 232 00:36:41,035 --> 00:36:43,564 You know gambler Ramazan's wedding? 233 00:36:44,155 --> 00:36:46,904 They didn't invite Naim Aga and his family. 234 00:36:48,535 --> 00:36:50,784 They are living in the same courtyard! 235 00:36:53,045 --> 00:36:54,204 Is this humanity? 236 00:36:54,585 --> 00:36:56,454 Are they angry with each other? 237 00:36:56,715 --> 00:36:59,204 I don't think so, I've never heard that. 238 00:37:00,965 --> 00:37:03,414 Well I just asked in case. 239 00:37:03,925 --> 00:37:06,674 That bitch wife of gambler Ramazan's... 240 00:37:06,935 --> 00:37:09,804 I don't like her one bit not even one bit. 241 00:37:10,105 --> 00:37:12,714 This must be her business. 242 00:37:13,735 --> 00:37:15,844 She didn't invite Naim Aga and his family... 243 00:37:16,235 --> 00:37:18,724 because they don't flatter her much. 244 00:37:19,695 --> 00:37:21,184 But this is a wedding. 245 00:37:21,985 --> 00:37:24,564 How will they ever look each others' faces? 246 00:37:30,745 --> 00:37:32,734 There is no humanity. 247 00:37:58,655 --> 00:38:00,184 Hanife, come on! 248 00:38:00,525 --> 00:38:03,104 Ayse... Wait, I'm coming, too. 249 00:38:18,425 --> 00:38:20,164 Oh, sister Firdevs. 250 00:38:20,715 --> 00:38:22,784 Hey wait, look what I'll tell you. 251 00:38:23,095 --> 00:38:24,664 Come, come on. 252 00:39:16,055 --> 00:39:17,794 Sshhh... Quiet. 253 00:39:43,295 --> 00:39:44,784 Somebody's coming. 254 00:40:26,895 --> 00:40:28,554 What are you doing here sister? 255 00:40:28,935 --> 00:40:30,134 I'm picking herbs. 256 00:40:30,565 --> 00:40:31,844 Ah, you are the healer? 257 00:40:32,235 --> 00:40:34,394 A piece of glass had been stuck in my foot... 258 00:40:34,525 --> 00:40:35,965 and you helped me, God bless you. 259 00:40:36,195 --> 00:40:37,974 It's okay if you are healed. 260 00:40:38,825 --> 00:40:42,644 Look sister, a runaway is around, be careful. 261 00:40:43,285 --> 00:40:44,774 He was seen around here. 262 00:40:45,035 --> 00:40:46,404 What has he done? 263 00:40:46,665 --> 00:40:48,034 Why do you ask? 264 00:40:48,335 --> 00:40:50,654 I don't care I'm just asking. 265 00:40:51,045 --> 00:40:53,284 I hope I never run into him. 266 00:41:04,515 --> 00:41:06,214 Do you know them all, healer? 267 00:41:06,475 --> 00:41:07,794 What is this flower? 268 00:41:08,015 --> 00:41:11,554 Sure I know. That one is yarrow, it stops bleeding... 269 00:41:11,815 --> 00:41:14,514 good for wounds and stomach. 270 00:42:13,975 --> 00:42:17,424 Ali, come let's get some tea. Good day, sister. 271 00:42:35,325 --> 00:42:37,484 Don't forget what I told you sister... 272 00:42:37,995 --> 00:42:40,404 if you see anyone suspicious, inform the police station. 273 00:42:40,705 --> 00:42:42,194 Yeah sure. 274 00:42:42,795 --> 00:42:43,864 Good day. 275 00:42:44,215 --> 00:42:45,534 Thanks. 276 00:43:28,055 --> 00:43:30,884 Wearing this red, gendermaries realized of course. 277 00:43:32,105 --> 00:43:35,344 Why is everyone messing with this dress? Only you weren't doing it. 278 00:43:35,975 --> 00:43:37,884 It's eye-cathing in the green. 279 00:43:38,645 --> 00:43:40,764 Alright I won't wear it again. 280 00:43:44,365 --> 00:43:49,354 You mentioned a lover, that's why you are running away? 281 00:43:54,035 --> 00:43:56,944 I shot the ones who were trying to separate us. 282 00:43:58,005 --> 00:44:00,154 If you ask me if I would do it again... 283 00:44:00,625 --> 00:44:03,204 I would say I would do it without a second thought 284 00:44:03,465 --> 00:44:07,544 I can't do that. I can't even hurt an ant. 285 00:44:12,935 --> 00:44:16,884 Will you go back to her when you get well? 286 00:44:17,435 --> 00:44:20,724 She is already with me, in my heart. 287 00:44:22,945 --> 00:44:24,974 Does she love you this much? 288 00:44:25,775 --> 00:44:29,274 I do love her. Does it matter if she loves me or not? 289 00:44:29,535 --> 00:44:33,774 Of course it does. What if she doesn't want you? 290 00:44:34,705 --> 00:44:40,194 I don't know. I never asked. But she sure loves me. 291 00:44:41,875 --> 00:44:44,034 What a weird man you are. 292 00:44:44,805 --> 00:44:46,894 Don't you have a lover? 293 00:44:47,055 --> 00:44:48,055 I don't. 294 00:44:49,395 --> 00:44:53,424 There is calendula right there. Let me go pick some. 295 00:45:24,305 --> 00:45:25,305 What? 296 00:45:26,015 --> 00:45:29,554 Like someone with a limp, is this blood, hey look. 297 00:45:34,065 --> 00:45:35,065 Hello. 298 00:45:35,655 --> 00:45:36,655 Hello 299 00:45:37,575 --> 00:45:39,144 Hello, do you have a lighter, brother? 300 00:45:39,445 --> 00:45:40,774 Neither of us smoke. 301 00:45:41,325 --> 00:45:44,774 Well anyway, thanks. 302 00:45:54,215 --> 00:45:55,704 I guess this guy 303 00:46:36,805 --> 00:46:38,254 What are you doing? 304 00:46:38,565 --> 00:46:40,344 For covering you... 305 00:46:40,565 --> 00:46:43,764 It's not necessary, I wasn't sleeping anyway. 306 00:46:52,745 --> 00:46:53,745 What's this? 307 00:47:19,765 --> 00:47:22,134 These bushes are ruining you. 308 00:47:31,365 --> 00:47:33,984 Can't you find these herbs some we here else? 309 00:47:34,245 --> 00:47:35,894 There are thorns all over you. 310 00:47:36,325 --> 00:47:42,194 I'm used to it. But because of them, my herbs can't grow. 311 00:48:02,725 --> 00:48:06,474 Thanks. This is really good for me. 312 00:48:14,055 --> 00:48:16,794 It is a really nice lighter. Whose is it? 313 00:48:17,305 --> 00:48:18,305 It was at home. 314 00:48:18,885 --> 00:48:19,885 So it's yours? 315 00:48:20,395 --> 00:48:23,254 Why the hell do you ask whose it is? 316 00:48:23,555 --> 00:48:25,554 All you do is to dig things. 317 00:48:26,815 --> 00:48:30,264 Hey don't leave it carelessly, or else you'll burn the place down. 318 00:48:30,735 --> 00:48:33,014 Then you'll see the real ruckus. 319 00:48:44,995 --> 00:48:47,944 My cousin Mahmut really loves that lighter. 320 00:48:48,205 --> 00:48:49,864 I took it on purpose from his pocket. 321 00:48:50,125 --> 00:48:54,374 He now looks for it everywhere like a crazy man. 322 00:48:55,135 --> 00:48:58,044 Do you live in the same house with him? 323 00:49:01,095 --> 00:49:04,424 Well, what can I do? I would be all alone if he wasn't around. 324 00:49:08,275 --> 00:49:09,724 I gotta go now. 325 00:49:18,785 --> 00:49:20,024 Keep it. 326 00:49:20,035 --> 00:49:21,444 Take it. 327 00:49:21,455 --> 00:49:23,274 It's a present. 328 00:51:01,835 --> 00:51:04,784 Why are you late? Why? 329 00:51:20,685 --> 00:51:21,685 Look at me. 330 00:51:23,105 --> 00:51:25,014 Why don't you cover your head? 331 00:51:25,855 --> 00:51:30,514 With whom are you flirting, ha, with whom? 332 00:51:35,295 --> 00:51:36,534 Where is my lighter? 333 00:52:17,085 --> 00:52:18,494 It still hasn't healed. 334 00:52:18,755 --> 00:52:22,334 You get yourself pierced and you expect to get well this soon? 335 00:52:23,175 --> 00:52:25,794 Do you think you are that man on tv? 336 00:52:26,725 --> 00:52:28,714 What was that? 337 00:52:30,305 --> 00:52:32,594 The Six Milion Dollar Man. 338 00:52:32,935 --> 00:52:35,424 Do you want them to fasten your screws? 339 00:52:46,115 --> 00:52:47,944 Turn around a little. 340 00:52:51,625 --> 00:52:55,034 Your leg is healed. You'll start running in no time. 341 00:52:58,375 --> 00:52:59,914 What happened to your forehead? 342 00:53:00,295 --> 00:53:02,244 Nothing. Some bush scratched the other day. 343 00:53:02,465 --> 00:53:04,914 Wait a second, this doesn't look like a bush scratch... 344 00:53:05,345 --> 00:53:06,914 You started digging things again. 345 00:53:07,135 --> 00:53:10,294 Bushes I said. I get upset when you ask things. 346 00:53:10,645 --> 00:53:13,964 Look at your own wound, mine is so tiny. 347 00:53:15,855 --> 00:53:18,554 Oh look at you, you laugh, too. 348 00:53:19,775 --> 00:53:24,514 Look, if the reason of this tiny wound is that man... 349 00:53:25,235 --> 00:53:28,064 you shouldn't let him maltreat you like that. 350 00:53:28,865 --> 00:53:30,654 This is slavery. 351 00:53:31,365 --> 00:53:34,774 Stand up against him, strongly on your feet. 352 00:53:39,915 --> 00:53:42,124 How do you live in those cities? 353 00:53:50,015 --> 00:53:52,334 You live there as if you are fighting. 354 00:53:54,055 --> 00:53:57,884 You can't catch up with the time. It's always like reducing more and more. 355 00:54:00,315 --> 00:54:04,644 You always earn and spend money. 356 00:54:07,285 --> 00:54:09,394 Not many people work with soil. 357 00:54:10,575 --> 00:54:13,564 Always a crowd and a hurry. 358 00:54:14,575 --> 00:54:15,864 Just like our town. 359 00:54:16,125 --> 00:54:20,324 I go there once a week and it's like I'm drowning in the sea of people. 360 00:54:20,715 --> 00:54:24,124 But this place is nice, people are slow. 361 00:54:26,215 --> 00:54:27,584 Do you have a TV? 362 00:54:27,885 --> 00:54:35,754 Nope. Whenever I stay at town to look for a patient, then I watch TV. 363 00:54:36,555 --> 00:54:38,355 I watched The Six Million Dollar Man twice... 364 00:54:38,605 --> 00:54:41,014 that's why I remember it so well. 365 00:54:44,025 --> 00:54:46,104 It's harder to live in the city... 366 00:54:48,195 --> 00:54:50,774 but, for example, do you ever starve here? 367 00:54:51,155 --> 00:54:54,854 Here in this village, even dogs feed. 368 00:54:55,205 --> 00:54:57,614 How possible is that a human may starve? 369 00:54:59,245 --> 00:55:01,284 You may in the city. 370 00:55:03,165 --> 00:55:05,284 Nobody knows each other there. 371 00:55:06,335 --> 00:55:08,744 You may have to fight for a single slice of bread. 372 00:55:08,965 --> 00:55:10,414 How possible is that? 373 00:55:10,925 --> 00:55:13,874 Everyone here earns his bread one way or another. 374 00:55:14,685 --> 00:55:15,685 Look... 375 00:55:15,975 --> 00:55:18,504 there are corncockles ahead, see them? 376 00:55:19,015 --> 00:55:20,464 If you get bored of them, 377 00:55:20,725 --> 00:55:22,514 there are almonds there. 378 00:55:22,815 --> 00:55:24,514 When you cross the field... 379 00:55:25,195 --> 00:55:29,894 if you like, just take any fruit you like, nobody says anything. 380 00:55:31,445 --> 00:55:32,734 If you work a little... 381 00:55:32,995 --> 00:55:34,984 mother nature does not let you starve... 382 00:55:35,205 --> 00:55:37,314 she feeds you. 383 00:55:40,545 --> 00:55:43,114 Not everyone always finds this opportunity. 384 00:55:44,165 --> 00:55:45,864 You have to work hard. 385 00:55:46,545 --> 00:55:48,534 Moreover, it's not always enough. 386 00:55:48,795 --> 00:55:51,704 Sometimes you gotta stand up to things. 387 00:55:52,765 --> 00:55:54,664 How can you stand up to nature? 388 00:55:55,175 --> 00:55:57,464 You cannot, it brings you harm. 389 00:55:58,975 --> 00:56:03,554 Look, I always pick herbs from that bush for health. 390 00:56:04,145 --> 00:56:06,344 But its abundance never comes to an end. 391 00:56:06,565 --> 00:56:12,024 Why? Because I don't pick those herbs before the time comes. 392 00:56:12,575 --> 00:56:14,564 They are offenden if I do. 393 00:56:14,825 --> 00:56:17,314 And I want them to grow up. 394 00:56:18,035 --> 00:56:20,944 Then there is a different cure in their roots... 395 00:56:21,335 --> 00:56:25,364 and a different one in their leaves. 396 00:56:32,005 --> 00:56:40,005 You know, sometimes I just sit and watch bees, birds, ants. 397 00:56:46,435 --> 00:56:48,344 They know herbs. 398 00:56:50,615 --> 00:56:53,394 Why do you think the honey of the bees is so curative? 399 00:56:53,655 --> 00:56:56,314 Because they know the most curative of the herbs. 400 00:56:57,655 --> 00:56:59,654 Some people don't like ants, bugs. 401 00:57:00,165 --> 00:57:04,194 But I watch them all one by one. 402 00:57:05,165 --> 00:57:07,614 You know, bugs never bite me. 403 00:57:08,125 --> 00:57:11,704 Sometimes they walk all over me but I never complain. 404 00:57:11,925 --> 00:57:13,534 I just watch them. 405 00:57:14,215 --> 00:57:15,794 I look at the sky... 406 00:57:16,015 --> 00:57:17,374 I look at the soil... 407 00:57:18,685 --> 00:57:20,334 I forget myself. 408 00:57:25,725 --> 00:57:28,514 Have you ever laid on a soil? 409 00:57:38,155 --> 00:57:39,894 Well then... 410 00:57:41,245 --> 00:57:44,904 don't you ever try to reach your love? 411 00:57:44,955 --> 00:57:49,284 Do you think I can reach mine if I just stay like this? 412 00:57:50,215 --> 00:57:52,534 If I just stay without struggling... 413 00:57:55,465 --> 00:57:57,504 does everything blossom Cennet? 414 00:57:58,975 --> 00:58:02,544 I don't know about you but in nature it goes like this. 415 00:58:03,345 --> 00:58:05,924 When I was a kid I wanted to run and play... 416 00:58:06,225 --> 00:58:09,924 but my grandma used to put me in the bottom of a tree... 417 00:58:10,185 --> 00:58:11,764 and want me to observe. 418 00:58:12,105 --> 00:58:14,434 I was surprised as I observed. 419 00:58:16,655 --> 00:58:19,984 Sometimes I used to sit for hours and observe quietly. 420 00:58:20,535 --> 00:58:22,854 Thank God my grandma did that to me. 421 00:58:23,075 --> 00:58:25,614 You can do anything once you learn to wait. 422 00:58:26,585 --> 00:58:30,114 “Running water finds its waterbed” my grandma used to say. 423 00:58:30,625 --> 00:58:31,954 I can't do that. 424 00:58:32,465 --> 00:58:33,874 I can't say this is our destiny... 425 00:58:33,885 --> 00:58:37,124 you're gonna have to put up with it, be patient. 426 00:58:37,715 --> 00:58:39,124 I can't make anyone say that. 427 00:58:39,215 --> 00:58:41,084 How stubburn you are. 428 00:58:42,135 --> 00:58:45,504 If you don't observe what's around you, you get beaten quickly. 429 00:58:46,055 --> 00:58:49,764 You can't wait everything to happen all of a sudden without observation. 430 00:58:50,145 --> 00:58:52,764 How patient God made the nature. 431 00:58:53,025 --> 00:58:55,224 You think it always wait like this. 432 00:58:55,445 --> 00:58:58,394 Because everything has a time. 433 00:58:59,285 --> 00:59:03,354 And when that time comes, nothing can stand against nature. 434 00:59:08,165 --> 00:59:11,994 They tell me this to get back together with her. 435 00:59:15,125 --> 00:59:18,744 I have to be patient, it'll happen one day they say. 436 00:59:19,345 --> 00:59:22,124 How will it happen if I don't struggle? 437 00:59:23,095 --> 00:59:25,174 If I wait like this? 438 00:59:27,855 --> 00:59:33,684 I'm young, I can't decide what's right and what's wrong they say. 439 00:59:34,355 --> 00:59:39,394 But how good is excitement... 440 00:59:41,155 --> 00:59:42,734 passion... 441 00:59:48,835 --> 00:59:51,364 Passion is not natural. Nature is cruel. 442 00:59:52,835 --> 01:00:00,835 For example, sometimes birds kill their infants and you know why? 443 01:00:03,975 --> 01:00:06,714 Because their time hasn't come yet. 444 01:00:07,685 --> 01:00:10,714 If fruit trees blossom before their time... 445 01:00:11,105 --> 01:00:15,264 then there is no fruit trough the season. 446 01:00:17,905 --> 01:00:20,144 We must know where we live. 447 01:00:20,735 --> 01:00:25,184 We should know where we live and affect where we live. 448 01:00:31,415 --> 01:00:33,444 By the way, how did you find me? 449 01:00:33,835 --> 01:00:36,574 You scared the hell out of me. 450 01:00:37,375 --> 01:00:43,754 I was walking around like always, then I fell. 451 01:00:44,385 --> 01:00:46,924 I thought I tripped some root or something and... 452 01:00:47,305 --> 01:00:51,384 when I looked, I saw a human, soaked in blood. 453 01:00:51,975 --> 01:00:54,464 I thought “he must be dead” 454 01:00:55,225 --> 01:00:57,384 and then you opened your eyes. 455 01:00:57,695 --> 01:01:01,644 You were saying “exists...” and then you said my name. 456 01:01:02,405 --> 01:01:04,474 I wondered how you knew my name. 457 01:01:04,945 --> 01:01:08,394 I forgot to ask again, how do you know my name? 458 01:01:17,375 --> 01:01:18,914 Not your name. 459 01:01:19,715 --> 01:01:24,454 I thought I died and went to heaven. 460 01:01:24,845 --> 01:01:26,454 Don't talk like that! 461 01:01:27,265 --> 01:01:31,294 Anyway, when you said my name, I freaked out and decided to run. 462 01:01:31,845 --> 01:01:33,674 And then this time you said “help”. 463 01:01:33,855 --> 01:01:38,014 I couldn't leave you all wounded. 464 01:01:39,485 --> 01:01:43,604 I talked a lot, it's getting late. I gotta go now. 465 01:01:50,615 --> 01:01:53,484 I wish you could stay a little longer... 466 01:02:56,975 --> 01:02:59,844 Omer, wait. I'll come back after I get the ball. 467 01:03:00,065 --> 01:03:02,974 Hanifeee... Hanifeee... 468 01:03:03,655 --> 01:03:05,644 Don't yell sister, she can't hear you. 469 01:03:06,065 --> 01:03:08,394 She's playing with Mustafa the teacher's kid. 470 01:03:09,485 --> 01:03:11,484 She doesn't get sick of playing. 471 01:03:11,825 --> 01:03:13,944 I have some eggs for you, wait. 472 01:03:33,975 --> 01:03:37,024 The chicken has laid too many egg... 473 01:03:37,035 --> 01:03:41,764 and I don't have enough place to keep all of them. 474 01:03:47,525 --> 01:03:49,184 What happened to you, Cennet? 475 01:03:50,155 --> 01:03:53,604 You look like you just ran away from wolves, your face is all red. 476 01:03:53,955 --> 01:03:56,444 I was near the bushes. 477 01:03:56,955 --> 01:03:59,444 You know I sometimes lose the track of time when I'm there. 478 01:03:59,875 --> 01:04:01,354 All of a sudded it was afternoon. 479 01:04:01,455 --> 01:04:03,264 I thought “damn, Mahmut will be furious”... 480 01:04:03,335 --> 01:04:05,744 but thank God he is not back yet. 481 01:04:05,775 --> 01:04:08,534 Damn him that filthy dog! 482 01:04:09,025 --> 01:04:10,244 I gotta go now. 483 01:04:10,255 --> 01:04:13,634 I can't stand with his face right now. 484 01:04:16,185 --> 01:04:19,594 Why don't you just choke him with a pillow at night? 485 01:04:19,605 --> 01:04:22,634 I promise I'll take care of you. 486 01:04:26,395 --> 01:04:30,764 Hanife, you'll get it later. 487 01:05:00,645 --> 01:05:03,564 Ertan Ozipek is still on the loose 488 01:05:05,525 --> 01:05:07,344 Now you are into reading? 489 01:05:07,695 --> 01:05:09,434 Go make the dinner ready. 490 01:05:10,105 --> 01:05:12,474 You ungroductive. Reading... 491 01:05:16,955 --> 01:05:20,864 I'm fed up with you, do you hear me? 492 01:05:21,625 --> 01:05:24,454 What's wrong? You are afraid that people will hear? 493 01:05:24,545 --> 01:05:28,794 Don't you worry everyone knows that. I've had it, you are driving me crazy. 494 01:05:29,765 --> 01:05:32,374 All you call me is unproductive. 495 01:05:32,385 --> 01:05:34,634 How do you know I'm unproductive? 496 01:05:34,645 --> 01:05:36,604 Has a doctor checked me ever? 497 01:05:36,615 --> 01:05:39,004 I've had it, do you understand? 498 01:05:39,605 --> 01:05:40,764 Get inside. 499 01:05:40,775 --> 01:05:42,134 That's enough. Leave me. 500 01:05:42,815 --> 01:05:43,815 Leave me 501 01:05:44,405 --> 01:05:46,774 Walk. Walk I said. 502 01:05:52,245 --> 01:05:55,024 What the hell are you looking at? Go mind your own business. 503 01:05:55,335 --> 01:05:57,024 You'll get it if I take a piece of wood. 504 01:05:57,125 --> 01:05:58,444 Don't get me in trouble now. 505 01:05:58,455 --> 01:06:00,364 Go to hell. 506 01:06:01,005 --> 01:06:02,494 Maniac. 507 01:06:05,715 --> 01:06:07,084 Crazy. 508 01:06:08,805 --> 01:06:10,294 Hey Cennet. 509 01:08:13,015 --> 01:08:15,044 What are you doing? 510 01:08:19,185 --> 01:08:20,185 Step aside. 511 01:08:20,645 --> 01:08:21,645 Step aside. 512 01:08:22,945 --> 01:08:25,434 Step aside Mahmut, step aside. 513 01:12:19,525 --> 01:12:22,354 Did you clean the bushes? 514 01:12:24,445 --> 01:12:27,064 Herbs now can grow more easily. 515 01:12:28,195 --> 01:12:30,534 They pretended like they were my friends. 516 01:12:31,995 --> 01:12:36,804 Friends that want to blossom but cannot, cannot live the way they want. 517 01:12:44,295 --> 01:12:46,794 Hey, are you anarchist? 518 01:12:47,005 --> 01:12:49,124 What? 519 01:12:50,015 --> 01:12:52,004 They say you are anarchist. 520 01:12:52,435 --> 01:12:56,004 Are you lying to me that you are seeking your love? 521 01:13:10,465 --> 01:13:15,494 You help me if you knew I'am an anarchist? 522 01:13:16,555 --> 01:13:19,124 I don't know, maybe. 523 01:13:24,225 --> 01:13:26,054 Then don't help me. 524 01:13:28,645 --> 01:13:30,094 Yes, I'm an anarchist. 525 01:13:30,735 --> 01:13:32,724 I killed a man. 526 01:13:33,155 --> 01:13:36,224 If I have to, I kill again. 527 01:13:40,905 --> 01:13:47,694 In this path, you may kill or may get killed. 528 01:13:56,795 --> 01:14:00,584 There is blood in this path, there is death. 529 01:14:04,515 --> 01:14:08,384 I kill or die for my love. 530 01:14:11,145 --> 01:14:13,724 Do you know what is my love? 531 01:14:18,695 --> 01:14:20,354 This is my love. 532 01:14:21,245 --> 01:14:24,984 I burn for a piece of soil of my country, for my future... 533 01:14:25,165 --> 01:14:27,524 for our children. 534 01:14:33,735 --> 01:14:39,564 Know that if even you cross my path, I kill you, too. 535 01:14:42,035 --> 01:14:47,194 Now go back to your village, tell this to everyone. 536 01:14:48,545 --> 01:14:50,614 Send all the gendermaries here. 537 01:15:16,535 --> 01:15:18,024 Mahmut stop. 538 01:15:21,315 --> 01:15:23,554 I wish I had never married you. 539 01:15:24,215 --> 01:15:27,034 I'll bring the gendermaries, roth in cells. 540 01:15:32,745 --> 01:15:33,834 Stop! 541 01:16:56,115 --> 01:16:57,564 What now? 542 01:17:01,005 --> 01:17:02,914 Bars... 543 01:17:05,385 --> 01:17:09,294 But he was gonna kill you. 544 01:17:09,555 --> 01:17:11,054 How old was he? 545 01:17:11,935 --> 01:17:17,724 29. Oh Cennet, how did you do this... 546 01:17:18,445 --> 01:17:21,144 He was your husband not a cousin then. 547 01:17:21,485 --> 01:17:25,024 Why I told alie to you, why? 548 01:17:25,325 --> 01:17:27,484 Who knows how many years they'll give. 549 01:17:27,745 --> 01:17:29,654 Oh God help me. 550 01:17:31,375 --> 01:17:33,234 Is his ID at home? 551 01:17:58,445 --> 01:17:59,445 Stop! 552 01:18:01,155 --> 01:18:02,724 Stop I said. 553 01:18:03,025 --> 01:18:08,144 I can't go into those walls. 554 01:18:08,405 --> 01:18:11,694 Take it down, you won't go to jail. 555 01:18:13,165 --> 01:18:14,824 I found a way. 556 01:18:23,805 --> 01:18:26,294 The white shirt was his right? 557 01:18:29,185 --> 01:18:31,844 Let's get his clothes off first. 558 01:18:32,265 --> 01:18:34,554 And dress him up with my clothes. 559 01:18:34,855 --> 01:18:38,424 After that I'll wear his, I'm sure they'll fit me. 560 01:18:38,695 --> 01:18:41,854 When we change our Ids, we are done. 561 01:18:55,875 --> 01:19:01,824 Who'll be sorry for the death of a wanted terrorist? 562 01:19:04,595 --> 01:19:07,454 And when we leave the gun with him... 563 01:19:07,715 --> 01:19:15,715 with the help of a lighter and some gas, we are done. 564 01:20:15,655 --> 01:20:17,354 Sister. Sister. 565 01:20:18,245 --> 01:20:19,864 I'm coming. 566 01:20:24,955 --> 01:20:26,994 Where are you going at this time? 567 01:20:27,295 --> 01:20:29,374 Mahmut wants us to go to the doctor. 568 01:20:29,755 --> 01:20:31,744 He is decided, we have to go. 569 01:20:31,965 --> 01:20:34,544 Nothing can harm that pig. 570 01:20:36,515 --> 01:20:38,674 What's wrong with him? 571 01:20:38,975 --> 01:20:42,924 He wants to get me checked as we can't have a baby. 572 01:20:44,105 --> 01:20:46,014 God has his own ways. 573 01:20:46,435 --> 01:20:49,844 He doesn't give a baby to such a man on purpose. 574 01:20:50,105 --> 01:20:53,354 He drags you there in vain that big pig. 575 01:20:54,115 --> 01:20:55,644 Well, what can I do? 576 01:20:55,865 --> 01:21:01,364 Here is the key, give the chickens their bait in case we stay the night. 577 01:21:02,075 --> 01:21:05,234 Will you stay there at night? Where will you stay? 578 01:21:05,625 --> 01:21:07,494 At his relatives. 579 01:21:10,545 --> 01:21:11,874 Alright then. 580 01:21:12,135 --> 01:21:13,784 Thanks sister. 581 01:21:14,295 --> 01:21:15,295 No problem. 582 01:21:17,465 --> 01:21:19,924 God be with you. 583 01:22:46,805 --> 01:22:50,054 This is the a dress of my sister in Canakkale. 584 01:22:50,645 --> 01:22:54,684 In town, take the bus to Canakkale and go to her. 585 01:22:56,735 --> 01:22:59,394 She'll need someone like you in the pharmacy. 586 01:23:00,075 --> 01:23:01,934 You'll help her. 587 01:23:04,455 --> 01:23:06,814 She'll give you shelter. 588 01:23:07,125 --> 01:23:09,904 She's a nice, kind person. 589 01:23:10,375 --> 01:23:13,824 I'll tell her about you. 590 01:23:28,605 --> 01:23:30,304 What about you? 591 01:23:44,915 --> 01:23:49,654 You, me and likes of us, we are only trying to stay up... 592 01:23:49,915 --> 01:23:51,534 Cennet, to hold on. 593 01:23:54,875 --> 01:23:56,374 Now go. 594 01:24:10,145 --> 01:24:15,264 But didn't you say that there is blood, there is death? 595 01:24:16,305 --> 01:25:16,203 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm