1 00:00:02,544 --> 00:00:07,382 You know... Torii gates are sacred. They're the doorways to the gods. 2 00:00:08,049 --> 00:00:11,677 Now imagine you work hard all day, and when you come home, 3 00:00:11,678 --> 00:00:15,889 you find your front door's been destroyed. Wouldn't you be upset? 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,559 Sorry. But you were busy eating lunch, Mister Shishiba. 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,271 You mean your leftovers. 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,234 What do you want? 7 00:00:26,735 --> 00:00:28,403 Hey, Shishiba! Long day? 8 00:00:30,363 --> 00:00:33,282 Nagumo... You're talking with your mouth full. 9 00:00:33,283 --> 00:00:35,451 I'm on lunch at my side hustle. 10 00:00:35,452 --> 00:00:37,620 Why do you need a side hustle? 11 00:00:38,121 --> 00:00:40,873 You see the last page of the serial killers' 12 00:00:40,874 --> 00:00:43,167 list? It wasn't in the copy we had. 13 00:00:43,168 --> 00:00:43,877 Uh... 14 00:00:44,377 --> 00:00:45,587 Gimme a second. 15 00:00:48,173 --> 00:00:50,842 Well, Slur's full of surprises, isn't he? 16 00:00:52,302 --> 00:00:55,012 Looks like he was planning on sending these 17 00:00:55,013 --> 00:00:59,308 poor saps after each other in the end. It's twisted but efficient. 18 00:00:59,309 --> 00:01:00,977 I can't argue with the logic. 19 00:01:01,561 --> 00:01:05,648 No, there's more to it. He never expected them to last that long. 20 00:01:06,149 --> 00:01:08,401 Huh? What do you mean by that? 21 00:01:09,027 --> 00:01:11,529 Things are about to get complicated. 22 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:02:45,999 --> 00:02:48,084 Hey, what's that? 24 00:02:58,970 --> 00:02:59,971 Amazing... 25 00:03:01,097 --> 00:03:05,768 You're the first person I've connected with... in such a long time. 26 00:03:06,394 --> 00:03:07,604 What do you say? 27 00:03:08,563 --> 00:03:11,441 Would you be willing to listen to my story? 28 00:03:12,567 --> 00:03:13,401 Sorry. 29 00:03:16,362 --> 00:03:19,949 Sounds like something that's gonna take too long for me. 30 00:03:25,121 --> 00:03:27,123 That's not very polite. 31 00:03:30,877 --> 00:03:31,336 You're done. 32 00:03:37,717 --> 00:03:38,718 Tell me... 33 00:03:39,510 --> 00:03:43,388 Do you remember when you first connected to the rest of the world? 34 00:03:43,389 --> 00:03:44,390 Meaning...? 35 00:03:45,975 --> 00:03:50,812 I'm talking about the moment you first realized that you weren't alone. 36 00:03:50,813 --> 00:03:53,274 I remember it like it was yesterday. 37 00:03:55,526 --> 00:03:58,696 As a kid, I never figured out how to fit in. 38 00:03:59,280 --> 00:04:01,783 - Over here! - You suck. 39 00:04:06,913 --> 00:04:07,789 I'm home. 40 00:04:09,415 --> 00:04:10,792 My mother didn't care. 41 00:04:11,793 --> 00:04:16,130 I barely remember her talking to me. I wouldn't know her voice. 42 00:04:17,298 --> 00:04:18,299 However... 43 00:04:18,800 --> 00:04:20,467 How's it going, Apart? 44 00:04:20,468 --> 00:04:26,139 Hey, what's the matter? You look so sad. You accidentally eat a pickle or what? 45 00:04:26,140 --> 00:04:28,226 My father was always kind to me. 46 00:04:28,726 --> 00:04:33,231 But work kept him busy, so he wasn't around much. I loved my dad. 47 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 Listen, Apart. 48 00:04:37,068 --> 00:04:39,445 With people, it's about what's inside. 49 00:04:39,946 --> 00:04:43,115 If you have a kind heart, and you're always honest 50 00:04:43,116 --> 00:04:47,286 with the people you meet... ...you'll never have trouble making friends. 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,080 You're a good kid, Apart. 52 00:04:49,706 --> 00:04:54,294 In fact, why don't we practice? Look at this. I got you a present. 53 00:04:55,086 --> 00:04:58,006 Hello there, Apart! Let's be friends, okay? 54 00:05:06,973 --> 00:05:07,890 'Scuse me? 55 00:05:08,599 --> 00:05:09,726 Can I play, too? 56 00:05:10,226 --> 00:05:12,729 - Who the hell is this little freak? - Weirdo. 57 00:05:23,614 --> 00:05:25,491 I don't get it. 58 00:05:26,075 --> 00:05:28,870 Why don't they wanna be friends with me? 59 00:05:35,752 --> 00:05:38,338 Who the hell is this little freak? 60 00:06:31,057 --> 00:06:32,475 Hi, Dad. Welcome home. 61 00:06:33,309 --> 00:06:37,188 Oh, hey! Guess what? I was just-- 62 00:06:39,816 --> 00:06:41,859 Apart, I'm sorry. 63 00:06:43,319 --> 00:06:44,112 It's okay... 64 00:06:44,695 --> 00:06:48,825 It'll be okay. We'll go to the doctor tomorrow. 65 00:06:53,079 --> 00:06:54,330 Everything's normal. 66 00:06:54,831 --> 00:06:58,876 He's perfectly healthy. No tumors or anything out of the ordinary. 67 00:06:59,460 --> 00:07:00,837 Everything's normal? 68 00:07:01,671 --> 00:07:03,089 That can't be right. 69 00:07:04,132 --> 00:07:05,216 What is it, then? 70 00:07:05,716 --> 00:07:11,346 There must be a reason. My son chopped up an animal and you're telling me that 71 00:07:11,347 --> 00:07:14,475 - there's nothing wrong with him? - Well, I... 72 00:07:16,477 --> 00:07:18,019 You're talking about my son! 73 00:07:18,020 --> 00:07:22,524 I won't sit here and let you tell me he's just a monster! -Dad, it's okay! 74 00:07:22,525 --> 00:07:23,151 - Back off! 75 00:07:23,734 --> 00:07:26,612 Get away from me! What's wrong with you?! 76 00:07:43,087 --> 00:07:48,551 Shut up. I'm not a monster. There's! Nothing! Wrong! With! Me! 77 00:07:52,054 --> 00:07:54,056 Oh... What's this? 78 00:07:57,059 --> 00:07:57,727 Look, Dad. 79 00:07:58,227 --> 00:08:00,980 They're the same. Your head looks like mine! 80 00:08:01,814 --> 00:08:05,443 It's about what's inside. And inside we're the same! 81 00:08:06,360 --> 00:08:07,862 I'm so glad. 82 00:08:10,490 --> 00:08:12,450 I'm not a freak. 83 00:08:13,201 --> 00:08:15,661 I'm connected to everyone. 84 00:08:17,788 --> 00:08:23,252 For the first time I knew I wasn't alone. I knew I was just like everyone else. 85 00:08:23,836 --> 00:08:25,671 I'm connected to everyone. 86 00:08:27,465 --> 00:08:31,135 This is my way of reaffirming that connection for myself. 87 00:08:31,636 --> 00:08:33,762 I'd like to see what you are like on the inside. 88 00:08:33,763 --> 00:08:35,473 You're wrong. 89 00:08:37,517 --> 00:08:41,521 When you kill someone, you're only severing that connection. 90 00:08:42,146 --> 00:08:44,023 You're done hurting people. 91 00:08:46,317 --> 00:08:49,736 You have no right to judge me for my way of life. 92 00:08:49,737 --> 00:08:53,115 That's rude. Didn't anyone ever teach you manners? 93 00:09:00,915 --> 00:09:05,126 - Is it supposed to lean like that? - W-Whoa! The tower's falling over, yo! 94 00:09:05,127 --> 00:09:06,045 Pii! 95 00:09:06,546 --> 00:09:07,380 Whee! 96 00:09:08,047 --> 00:09:08,965 It's a slide! 97 00:09:10,299 --> 00:09:11,717 I've made a decision. 98 00:09:12,260 --> 00:09:16,973 When I'm done cutting you into pieces, I won't bother to arrange them. 99 00:09:18,307 --> 00:09:22,103 You don't know the first thing about human connection. 100 00:09:24,647 --> 00:09:26,983 You'll never hurt anyone again. 101 00:09:33,531 --> 00:09:34,322 What the...? 102 00:09:34,323 --> 00:09:35,825 Huh. That's weird... 103 00:09:36,492 --> 00:09:39,161 Does the tower look crooked to you? 104 00:09:39,829 --> 00:09:41,247 Whoa. That's not good. 105 00:09:41,747 --> 00:09:46,460 Uh I know you're busy and all, but we could use some help here Taro! 106 00:09:49,005 --> 00:09:49,839 Uh oh. 107 00:09:50,339 --> 00:09:52,300 This is exciting. 108 00:09:54,010 --> 00:09:56,012 Dad would be so happy for me. 109 00:09:56,596 --> 00:09:59,849 I'm going to connect with so many people all at once. 110 00:10:04,186 --> 00:10:06,063 Hm? Electrical cables. 111 00:10:13,904 --> 00:10:16,032 Good thing I weigh so much. 112 00:10:21,329 --> 00:10:24,040 - It stopped, yo... - Pii. 113 00:10:28,419 --> 00:10:33,382 We were in the middle of a conversation. Look at me when I'm talking to you. 114 00:10:34,759 --> 00:10:37,261 Okay. I'm ready to see what's inside you. 115 00:10:38,262 --> 00:10:39,221 Now what? 116 00:10:41,432 --> 00:10:42,433 What's that? 117 00:11:03,496 --> 00:11:04,330 Hm? 118 00:11:06,957 --> 00:11:07,958 What the hell? 119 00:11:08,501 --> 00:11:11,711 Huh. Doesn't look like it's gonna fall anymore. 120 00:11:11,712 --> 00:11:15,508 It's back upright. But uh... the shape's all weird now. 121 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 Did Taro do something? 122 00:11:18,552 --> 00:11:19,387 How?! 123 00:11:20,763 --> 00:11:23,474 That bloodlust... Could it be...? 124 00:11:27,061 --> 00:11:29,772 Back already? You find the bathroom, sir? 125 00:11:31,148 --> 00:11:34,734 Say, any idea what that loud noise was back there? 126 00:11:34,735 --> 00:11:36,611 Okay, here's my chance. 127 00:11:36,612 --> 00:11:39,115 You're about to feel my full weight. 128 00:11:47,707 --> 00:11:48,249 So heavy! 129 00:12:11,105 --> 00:12:11,939 Damn you! 130 00:12:12,440 --> 00:12:16,777 Why won't you accept me? ! Why don't you want to connect with me?! 131 00:12:27,830 --> 00:12:30,248 Why am I the only one? 132 00:12:30,249 --> 00:12:34,086 I'm only human. How am I different than anyone else? 133 00:12:34,670 --> 00:12:35,504 Why?! 134 00:12:37,548 --> 00:12:40,134 Why does my life have to be so hard?! 135 00:12:51,771 --> 00:12:55,733 Not too late to change that if you're willing to try. Promise. 136 00:12:58,027 --> 00:13:00,821 'Cause I'm not letting go of this cable. 137 00:13:27,306 --> 00:13:28,224 So cool... 138 00:13:31,352 --> 00:13:32,186 Here. 139 00:13:33,437 --> 00:13:35,147 Your mission is now complete. 140 00:13:35,648 --> 00:13:37,149 GASP Thanks a lot! 141 00:13:41,153 --> 00:13:44,573 Maybe now we can have a real conversation. 142 00:13:46,659 --> 00:13:50,079 CHIROPRACTIC CARE AND ACUPUNCTURE MIYA 143 00:13:50,663 --> 00:13:52,248 Aww, my teacup's empty. 144 00:13:54,416 --> 00:13:58,044 Hey, Lu! Can you quit kicking me in your sleep? 145 00:13:58,045 --> 00:14:01,214 Granny Miya? Do you mind if I make some more tea? 146 00:14:01,215 --> 00:14:03,050 Sure, whatever you want. 147 00:14:03,634 --> 00:14:04,969 Huh? Where am I? 148 00:14:05,803 --> 00:14:08,889 I was fighting Sakamoto at the tower... 149 00:14:09,849 --> 00:14:13,269 Now I'm laying on a warm table. What is this? 150 00:14:16,772 --> 00:14:19,900 And I'm surrounded by people I don't know. 151 00:14:22,152 --> 00:14:23,863 Hey! I know you're awake. 152 00:14:25,406 --> 00:14:28,576 You can't pretend you're still asleep with me. 153 00:14:29,910 --> 00:14:34,122 What are you trying to pull? Are you all working for that reindeer, 154 00:14:34,123 --> 00:14:36,876 too? I'm not gonna let anyone use me. 155 00:14:37,459 --> 00:14:38,501 So give it up. 156 00:14:38,502 --> 00:14:43,506 - All you're doing is wasting your time! - Yo, what now? No, we're not trying 157 00:14:43,507 --> 00:14:45,759 to use you, you got it all wrong. 158 00:14:46,635 --> 00:14:51,180 We just wanna talk. We were hoping you might be able to help us out with 159 00:14:51,181 --> 00:14:53,559 - something, yo. - I don't understand. 160 00:14:54,602 --> 00:14:57,771 You could've killed me. Why am I still alive? 161 00:14:58,272 --> 00:15:02,108 You're welcome. Why don't you say thank you to Mister Sakamoto? 162 00:15:02,109 --> 00:15:03,193 Come sit down. 163 00:15:03,819 --> 00:15:07,114 I didn't bring you here to start another fight. 164 00:15:08,032 --> 00:15:12,201 The only thing we want is for you to tell us everything you know about the guy who 165 00:15:12,202 --> 00:15:14,203 - hired you. - That's right, yo! Right now 166 00:15:14,204 --> 00:15:16,039 you're the only one we can count on. 167 00:15:16,040 --> 00:15:20,251 And if you help us out, I'll let you have this tangerine! 'Kay? 168 00:15:20,252 --> 00:15:22,587 The only one they can count on...? 169 00:15:22,588 --> 00:15:27,342 How do you know you can trust me? Weren't you worried I'd attack you when I 170 00:15:27,343 --> 00:15:28,802 - woke up? - You could have. 171 00:15:29,345 --> 00:15:32,889 But I had a hunch. So I figured I'd bet on changing 172 00:15:32,890 --> 00:15:34,767 you instead. Am I wrong? 173 00:15:37,061 --> 00:15:41,481 Besides, if you try to start trouble, I can just throw you into 174 00:15:41,482 --> 00:15:43,067 the Sky Tower again. 175 00:15:45,110 --> 00:15:49,238 You're impressive! Taro beat you up and you're still walking, yo! 176 00:15:49,239 --> 00:15:53,034 I almost feel sorry for you even though you're a bad guy. 177 00:15:53,035 --> 00:15:56,829 If Mister Sakamoto hadn't been holding back, you'd be on a whole 'nother planet. 178 00:15:56,830 --> 00:15:59,082 And you still haven't said thank you! 179 00:15:59,083 --> 00:16:02,169 They're talking to me... like I'm a regular person... 180 00:16:05,214 --> 00:16:07,091 What a bunch of weirdos. 181 00:16:09,385 --> 00:16:11,553 Okay. What do you want to know? 182 00:16:12,137 --> 00:16:13,263 Yo! Thanks, bro! 183 00:16:17,601 --> 00:16:21,396 My contact was the deer. Or a- cyborg with a deer's head. 184 00:16:21,397 --> 00:16:25,066 - I haven't heard the name Slur before. - A cyborg with a 185 00:16:25,067 --> 00:16:26,652 deer's head, that's weird. 186 00:16:27,277 --> 00:16:28,277 Him again. 187 00:16:28,278 --> 00:16:30,781 Mister Sakamoto? You know that guy? 188 00:16:31,365 --> 00:16:33,701 Yeah. Go on, where'd you last see him? 189 00:16:34,576 --> 00:16:39,372 I just happened to visit the hotel he was staying at. 190 00:16:39,373 --> 00:16:44,127 I lost my temper with him and cut his body into pieces. But afterward... 191 00:16:44,128 --> 00:16:48,882 I left a string behind to listen in on the conversation for a while. 192 00:16:49,466 --> 00:16:53,469 This should be the perfect maneuver to destroy the Association. 193 00:16:53,470 --> 00:16:56,390 The more they want to wreak havoc, the better. 194 00:16:56,974 --> 00:17:01,686 All right, then. So we move on to phase two, just the way you planned it, Master. 195 00:17:01,687 --> 00:17:02,688 Yes. Exactly. 196 00:17:04,314 --> 00:17:09,652 And while these serial killers are keeping The Order busy we're going to wipe 197 00:17:09,653 --> 00:17:10,654 out their base. 198 00:17:12,406 --> 00:17:16,910 We're only a distraction. Allowing them to annihilate the JAA. 199 00:17:17,661 --> 00:17:21,748 If you ask me you're better off steering clear of the whole thing. 200 00:17:21,749 --> 00:17:24,168 Not that I understand it all myself. 201 00:17:27,755 --> 00:17:31,759 The Japanese Association of Assassins. AKA: the JAA. 202 00:17:32,676 --> 00:17:35,344 There are over one thousand members. 203 00:17:35,345 --> 00:17:38,097 Just under four hundred are professional hit men. 204 00:17:38,098 --> 00:17:41,977 It is the largest assassin organization in Japan. 205 00:17:47,191 --> 00:17:47,900 Who's next? 206 00:17:51,987 --> 00:17:56,199 Recoil on this thing is way too strong, it has a tendency to jam. 207 00:17:56,200 --> 00:17:58,826 The slide's not going back all the way. 208 00:17:58,827 --> 00:18:01,454 Gotta get it fixed before you use it in a real fight. 209 00:18:01,455 --> 00:18:04,957 The Association's Kanto headquarters administers mission assignments, fields 210 00:18:04,958 --> 00:18:07,794 requests from clientele, and supports assassins on the job. 211 00:18:07,795 --> 00:18:11,130 JAA Headquarters? Right. Dispatching Floaters to Area three-four point 212 00:18:11,131 --> 00:18:12,049 eight-nine. 213 00:18:13,133 --> 00:18:16,052 Thank you for choosing the JAA. How can we help you today? 214 00:18:16,053 --> 00:18:19,097 An assassination? Accident cleanup? 215 00:18:19,098 --> 00:18:20,849 Assassination, very good. 216 00:18:21,433 --> 00:18:23,434 They offer a wide range of services, 217 00:18:23,435 --> 00:18:27,855 including repairs of public areas that have suffered collateral damage, 218 00:18:27,856 --> 00:18:31,484 as well as weapons development and manufacturing. In short, 219 00:18:31,485 --> 00:18:33,237 it is the core of the JAA. 220 00:18:33,737 --> 00:18:34,654 And today, 221 00:18:34,655 --> 00:18:39,200 an unprecedented event will take place here that will change the 222 00:18:39,201 --> 00:18:40,953 organization forever. 223 00:18:41,453 --> 00:18:42,704 The place is huge. 224 00:18:43,956 --> 00:18:44,915 This is the JAA? 225 00:18:45,541 --> 00:18:48,127 Yes. But not their main headquarters. 226 00:18:48,794 --> 00:18:50,838 These guys have serious cash. 227 00:18:51,755 --> 00:18:55,758 - Where do you s'pose we should park? - Hang a right over there. I 228 00:18:55,759 --> 00:18:58,053 believe there's a bike rack up ahead. 229 00:18:59,972 --> 00:19:02,765 Hello? Do you have authorization to be here? 230 00:19:02,766 --> 00:19:07,395 Got a staff or visitor's badge. Sorry, but the general public's not 231 00:19:07,396 --> 00:19:09,522 allowed access into the building. 232 00:19:09,523 --> 00:19:11,900 Oh, no. I don't belong to the JAA, I'm afraid. 233 00:19:13,277 --> 00:19:14,945 That's too bad for you. 234 00:19:15,445 --> 00:19:18,573 Because we have strict protocols for intruders. 235 00:19:18,574 --> 00:19:21,827 JAA regulations call for termination immediately. 236 00:19:22,995 --> 00:19:26,038 Hey Boss, you don't still have a license, do you? 237 00:19:26,039 --> 00:19:29,500 No, I looked terrible in that photo. I threw it away. 238 00:19:29,501 --> 00:19:30,544 Ah... 239 00:19:31,128 --> 00:19:35,799 Whenever they take your picture they never give you enough warning. 240 00:19:38,051 --> 00:19:38,886 What the...? 241 00:19:41,180 --> 00:19:44,098 You know, I haven't walk through that door in ages. 242 00:19:44,099 --> 00:19:47,643 It almost makes me nervous. Kind of like the first day of school 243 00:19:47,644 --> 00:19:49,353 at the start of the semester. 244 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 It's that antsy restless feeling. 245 00:19:51,940 --> 00:19:53,650 Yeah. I know what you mean. 246 00:19:54,151 --> 00:19:56,485 I always felt self-conscious going to class with a new haircut. 247 00:19:56,486 --> 00:19:57,571 Exactly. 248 00:19:59,364 --> 00:20:01,241 Even you get nervous, huh? 249 00:20:01,825 --> 00:20:06,370 Apparently when you fail to perform under stress, you're too focused. Giving 250 00:20:06,371 --> 00:20:09,582 excessive amounts of attention to ordinary actions. 251 00:20:09,583 --> 00:20:12,002 Oh, uh, you been reading again, Boss? 252 00:20:14,004 --> 00:20:16,590 Well, let's just try to relax, Gaku. 253 00:20:17,090 --> 00:20:21,136 You say that like I'm the one that's feeling nervous here. 254 00:20:22,054 --> 00:20:24,932 It's all in service for the greater good. 255 00:20:25,599 --> 00:20:29,393 Slur thinks he can wipe out the JAA? He must be out of his mind. 256 00:20:29,394 --> 00:20:31,771 Nobody's strong enough to pull that off. 257 00:20:31,772 --> 00:20:34,608 - Mister Sakamoto? What should we do? - Hmm... 258 00:20:36,068 --> 00:20:38,153 I'm thinking we go to the JAA. 259 00:22:12,914 --> 00:22:13,582 Here we go... 260 00:22:14,499 --> 00:22:17,585 Hey, Shin, when you get a day off, what do you do? 261 00:22:17,586 --> 00:22:18,420 Huh? 262 00:22:18,920 --> 00:22:22,341 Uh... Lately I've been hanging out with Heisuke. Take a look. 263 00:22:23,091 --> 00:22:27,219 We played airsoft the other day, and stopped at a bathhouse on the way home. 264 00:22:27,220 --> 00:22:30,639 Wow, you guys are pretty good friends now. 265 00:22:30,640 --> 00:22:34,060 - What do you do with your time off? - Well, I've been hanging with Heisuke, 266 00:22:34,061 --> 00:22:37,188 too. We went to an arcade the other day. 267 00:22:37,189 --> 00:22:40,524 It was fun. We wanted to try that zombie game that just came out. 268 00:22:40,525 --> 00:22:43,277 Poor guy looks like he's about to pee his pants! 269 00:22:43,278 --> 00:22:45,947 Hey, Mister Sakamoto! 270 00:22:46,740 --> 00:22:50,117 We're just about finished here. Say, I'm curious. What have you been doing on your 271 00:22:50,118 --> 00:22:51,703 - days off lately? - Umm... 272 00:22:52,579 --> 00:22:55,664 Family and I had hot pot with Heisuke yesterday. 273 00:22:55,665 --> 00:22:57,000 Huh? What? 274 00:22:58,001 --> 00:23:01,670 Oh, um, we were just talking, and it seems like everybody's been hanging out 275 00:23:01,671 --> 00:23:04,298 - with Heisuke lately. - He's got a lot of spare 276 00:23:04,299 --> 00:23:06,300 time on his hands, huh? 277 00:23:06,301 --> 00:23:08,136 Ha, well, it's not like he's got a day job. 278 00:23:08,637 --> 00:23:09,679 Huh? 279 00:23:11,598 --> 00:23:14,059 - Here comes the roller coaster! Wee! - Pii! 280 00:23:14,768 --> 00:23:16,061 - This is fun! - Pii! 281 00:23:19,356 --> 00:23:21,441 Having fun with Heisuke, Hana? 282 00:23:24,152 --> 00:23:25,904 - He's so popular! - He's so popular! 283 00:23:26,305 --> 00:24:26,550 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-