1 00:00:00,500 --> 00:00:00,580 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org 3 00:00:09,260 --> 00:00:15,020 Halvdelen af kometerne beväger sig i baner omkring Saturn og Jupiter. 4 00:00:15,300 --> 00:00:20,900 Det tager kun kometerne 20 ür at nü rundt om solen. 5 00:00:21,180 --> 00:00:24,980 Derfor betegner vi dem "kortperiodiske". 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,180 Kortperiodiske ... 7 00:00:28,460 --> 00:00:31,940 Disse kometer kender vi til. 8 00:00:32,180 --> 00:00:35,780 Men i Kuiperbältet, opkaldt efter G.P. Kuiper - 9 00:00:36,060 --> 00:00:39,700 - som omslutter vores ydre solsystem - 10 00:00:39,940 --> 00:00:44,020 - forefindes der stadig millioner af uopdagede kometer. 11 00:00:50,100 --> 00:00:52,660 Hvor er nu de skide nögler? 12 00:01:14,900 --> 00:01:16,860 Sikke noget mög. 13 00:01:17,100 --> 00:01:22,660 Ifölge mine opdagelser ... Nej ... Ifölge mine seneste opdagelser - 14 00:01:22,900 --> 00:01:28,500 - blev en endnu uopdaget komet, som kredsede rundt om Neptun - 15 00:01:28,780 --> 00:01:32,980 - slüet ud af sin bane og rög ind i det indre solsystem. 16 00:01:33,220 --> 00:01:37,380 Her vil den fremover väre at finde som kortperiodisk komet. 17 00:01:41,780 --> 00:01:43,980 Perfekt. 18 00:01:53,220 --> 00:01:55,180 Fru Moosbach! 19 00:01:59,740 --> 00:02:05,780 De har igen ikke vasket trappen. Og hvad med de tomme flasker? 20 00:02:06,020 --> 00:02:09,500 - Jeg gör det i aften. Pü äre. - Mon dog. 21 00:02:22,540 --> 00:02:24,060 Max! 22 00:02:24,300 --> 00:02:27,580 Max, hjälp mig. Det gälder liv eller död. 23 00:02:27,820 --> 00:02:31,420 - Det gör det jo altid. - Jeg skal til et vigtigt möde. 24 00:02:31,700 --> 00:02:34,860 Kan du bräkke min cykellüs op? 25 00:02:35,140 --> 00:02:38,860 - Müske. - Jeg har jo ingen penge, men ... 26 00:02:42,100 --> 00:02:46,660 - Hvad siger du til denne her? - En sten? Hvor flot. 27 00:02:46,940 --> 00:02:49,260 Det er en rosenkvarts. 28 00:02:49,540 --> 00:02:53,380 Den stür i forbindelse med Venus. En kärlighedssten. 29 00:02:53,660 --> 00:02:59,340 Den mand, som bärer stenen, bliver uimodstüelig for kvinder. 30 00:03:05,700 --> 00:03:10,100 Fire, fem, seks, syv ... 31 00:03:10,340 --> 00:03:14,380 - Godmorgen, professor. - ... ni, ti. 32 00:03:14,660 --> 00:03:16,780 Vi havde en aftale. 33 00:03:17,060 --> 00:03:20,740 - De kommer 14 minutter for sent. - Min kone skulle ... 34 00:03:20,980 --> 00:03:25,700 - Observatoriet var ikke rengjort. - Min kone ... 35 00:03:25,940 --> 00:03:28,820 Og hvor er nöglen til auditoriet? 36 00:03:29,100 --> 00:03:33,740 - I portnerlogen. - Mü jeg fü nöglen til den, tak? 37 00:03:33,980 --> 00:03:36,060 Üh ja. Undskyld. 38 00:03:38,660 --> 00:03:40,780 - Värsgo. - Tak. 39 00:03:49,140 --> 00:03:53,180 Senatsforvaltning for videnskab, forskning og kultur 40 00:03:57,060 --> 00:03:58,740 Kom ind. 41 00:04:00,620 --> 00:04:06,260 - Fru Moosbach nüede alligevel frem. - Vi troede slet ikke, De kom. 42 00:04:06,540 --> 00:04:10,980 Der var ingen taxi at fü, og bussen var forsinket. 43 00:04:11,220 --> 00:04:14,100 - To kaffe, tak. - Ja, hr. doktor. 44 00:04:15,340 --> 00:04:17,780 Det gläder mig at möde Dem. 45 00:04:18,020 --> 00:04:21,540 Jeg var en fan af Deres astrologiske klumme. 46 00:04:21,780 --> 00:04:26,020 - Virkelig? - Men nu gör De det ikke längere. 47 00:04:26,260 --> 00:04:30,020 - Tör man spörge hvorfor? - Det skyldes delfinerne. 48 00:04:30,300 --> 00:04:32,260 Delfinerne? 49 00:04:32,540 --> 00:04:35,740 Bladet annoncerede for firmaet Tudelco. 50 00:04:36,020 --> 00:04:38,380 De sälger düsetun. 51 00:04:38,620 --> 00:04:43,900 Og De ved jo, at tunfiskerne risikerer at fü delfiner i nettene. 52 00:04:44,180 --> 00:04:48,220 Og sü dör de en grusom död. Grusom! 53 00:04:48,460 --> 00:04:51,900 Jeg var nödt til at sige op. 54 00:04:52,100 --> 00:04:53,900 Jeg forstür. 55 00:04:54,180 --> 00:04:56,940 Men behövede De virkelig det? 56 00:04:57,220 --> 00:05:01,900 Ja. Jeg mener, nej. Det var ikke kun derfor. 57 00:05:02,180 --> 00:05:05,780 Der var flere grunde til det. 58 00:05:06,020 --> 00:05:08,460 Men jeg mü fortälle Dem - 59 00:05:08,700 --> 00:05:13,140 - at den stilling, som er slüet op af Direktoratet for Folkeoplysning - 60 00:05:13,420 --> 00:05:16,940 - sandsynligvis ikke skal besättes forelöbig. 61 00:05:19,300 --> 00:05:21,460 Er det Deres börn? 62 00:05:21,740 --> 00:05:24,060 Ja ... Börnebörn. 63 00:05:24,300 --> 00:05:28,260 Efter at have läst de indkomne ansögninger - 64 00:05:28,540 --> 00:05:32,740 - har udvalget endnu ikke truffet en endelig afgörelse. 65 00:05:32,980 --> 00:05:37,100 Hvor er de söde. Isär den lille. Gür hun allerede i skole? 66 00:05:37,340 --> 00:05:43,780 Ja, nu gör hun. Billedet fik jeg for to ür siden ... til min födselsdag. 67 00:05:44,060 --> 00:05:48,300 - Sü det, jeg siger, er ... - Undskyld. 68 00:05:48,580 --> 00:05:52,180 De er skytte. Optimistisk og evig fornöjet. 69 00:05:52,420 --> 00:05:56,860 - Förste ... nej, anden dekade, ikke? - Jo, det er ... 70 00:05:57,140 --> 00:05:59,740 Det er fuldkommen rigtigt. 71 00:05:59,980 --> 00:06:03,700 Jeg sü det straks ud fra Deres aura. 72 00:06:05,060 --> 00:06:06,820 Aura ...? 73 00:06:09,540 --> 00:06:13,900 De er fuldt ud kvalificeret til stillingen. 74 00:06:14,180 --> 00:06:20,700 - Jeg lagde et godt ord ind for Dem. - Tak. Hvornür skal jeg starte? 75 00:06:20,980 --> 00:06:25,140 Stillingerne inden for folkeoplysning - 76 00:06:25,380 --> 00:06:28,700 - tildeles kun forskeruddannede. 77 00:06:28,940 --> 00:06:35,580 Og De har jo ikke vedlagt Deres afsluttende ph.d.-bevis. 78 00:06:36,860 --> 00:06:41,500 - Har jeg ikke? - Men De kan jo eftersende det. 79 00:06:45,900 --> 00:06:47,540 Käre tante. 80 00:06:49,300 --> 00:06:51,700 Du bliver yngre og yngre. 81 00:06:51,940 --> 00:06:55,620 Hvor jeg savner dine smü söde lögne. 82 00:06:56,900 --> 00:07:00,260 Bebrejder du mig, at jeg passer mit arbejde? 83 00:07:00,540 --> 00:07:03,940 Din far ville väre stolt af dig. 84 00:07:04,220 --> 00:07:09,540 Hvad med at opkalde den nye komet efter ham? 85 00:07:09,820 --> 00:07:11,780 Aldrig! 86 00:07:12,060 --> 00:07:16,980 Far og astronomi passer ikke sammen Det er som en elefant pü vandski. 87 00:07:17,260 --> 00:07:19,940 Hvordan kan du sige südan noget. 88 00:07:20,220 --> 00:07:25,260 Din far var mere sammen med sin kikkert end sin familie. 89 00:07:25,500 --> 00:07:31,140 Han kendte hver eneste stjerne. Og hvordan de indvirker pü vore liv. 90 00:07:31,420 --> 00:07:36,860 - Lad os ikke starte den diskussion. - Nej, I synes, det er det rene vüs. 91 00:07:37,100 --> 00:07:40,820 Jeg er videnskabsmand. Overtro er min störste fjende. 92 00:07:41,100 --> 00:07:45,820 Den var skyld i, at uskyldige kvinder blev brändt. Galileo blev forfulgt. 93 00:07:46,060 --> 00:07:48,940 - Den har forürsaget krige. - Hvilke? 94 00:07:49,220 --> 00:07:51,460 Ja, der var jo ... 95 00:07:51,740 --> 00:07:56,140 Lige meget. Vi lever i det tredje ürtusinde og ikke i huler. Basta! 96 00:07:56,420 --> 00:08:00,580 Dit horoskop rüder dig müske til at se stort pü dit blodsukker. 97 00:08:00,820 --> 00:08:05,940 - Men lyt hellere til din läge. - Det er videnskabens store problem. 98 00:08:06,180 --> 00:08:09,700 Dens udövere kender ikke til livets gläder. 99 00:08:09,940 --> 00:08:15,300 Din onkel valgte vores bryllupsdag ud fra stjernernes stilling. 100 00:08:15,580 --> 00:08:17,420 Og ved du hvad? 101 00:08:17,660 --> 00:08:21,260 Vi var lykkeligt gift i 39 ür. 102 00:08:21,540 --> 00:08:26,340 Hvis det ikke er et gyldigt bevis? Hvad med dig og kärligheden? 103 00:08:34,300 --> 00:08:36,900 - Endelig. - Er det nu Dem igen? 104 00:08:37,180 --> 00:08:40,260 - Adressen löd bekendt. - Hvor skal De hen? 105 00:08:40,540 --> 00:08:44,580 Hvad tror De? De skylder mig 350 euro for de sidste to gange. 106 00:08:44,820 --> 00:08:49,340 - Pengene ligger i lejligheden. - Den hopper jeg ikke pü igen. 107 00:08:49,580 --> 00:08:53,620 - Jeg skal have forudbetaling. - Sü für konkurrenten jobbet. 108 00:08:53,900 --> 00:08:56,780 Glem det! De bliver blacklistet. 109 00:08:57,020 --> 00:08:59,220 Det kan De selv blive. 110 00:09:12,420 --> 00:09:17,140 Fjernsynet forbliver slukket, indtil du für 10 i matematik. 111 00:09:17,420 --> 00:09:21,620 Har du forstüet? Det er ikke godt at se sü meget tv. 112 00:09:31,660 --> 00:09:34,940 Dit forbud holder kun til engang i eftermiddag. 113 00:09:39,100 --> 00:09:42,540 Moar! Lina klatrede lige forbi. 114 00:09:47,900 --> 00:09:50,460 Hold nu op. 115 00:09:55,820 --> 00:10:01,540 Sommetider gör du mig altsü urolig. Hvordan finder du pü südan noget? 116 00:10:07,780 --> 00:10:11,940 - Hvad er der? - Ikke noget. Jeg skal bare tisse. 117 00:10:31,460 --> 00:10:36,460 Der skete ikke noget. Men pröv ikke at göre det samme. 118 00:10:41,940 --> 00:10:44,780 Hvad sker der for mit liv? 119 00:11:37,460 --> 00:11:40,940 Hvem det end er, hüber jeg, det er godt nyt. 120 00:11:42,740 --> 00:11:47,100 Hallo. Goddag, professor Merschmann. 121 00:11:47,340 --> 00:11:50,620 Har jeg virkelig? 122 00:11:50,860 --> 00:11:53,140 Altsü nu? 123 00:11:53,380 --> 00:11:55,860 Selvfölgelig kommer jeg. 124 00:12:02,180 --> 00:12:07,460 Nu er jeg sü nüet frem til min seneste forskning. 125 00:12:07,740 --> 00:12:10,940 Ifölge mine seneste observationer - 126 00:12:11,220 --> 00:12:17,420 - blev en ukendt komet slynget ud af sit kredslöb bag ved Neptun. 127 00:12:17,660 --> 00:12:23,060 Den rög ud af sin bane og ind i det indre Solsystem - 128 00:12:23,340 --> 00:12:28,340 - og vil fremover kunne findes som kortperiodisk komet. 129 00:12:29,620 --> 00:12:32,820 Det er jo en sensation. 130 00:12:33,100 --> 00:12:36,380 Kan De fortälle dens nöjagtige position? 131 00:12:36,660 --> 00:12:40,700 Jeg vil gerne göre det en smule spändende. 132 00:12:40,980 --> 00:12:45,380 Jeg inviterer Dem alle til at overväre den historiske begivenhed. 133 00:12:45,660 --> 00:12:51,300 Allerede i ür vil man kunne observere det spektakuläre fund. 134 00:12:51,580 --> 00:12:54,380 Tak for opmärksomheden. 135 00:13:01,700 --> 00:13:05,860 Mine damer og herrer. Käre venner. Ärede bestyrelse. 136 00:13:06,140 --> 00:13:09,980 De für snart mulighed for at stille faglige spörgsmül - 137 00:13:10,260 --> 00:13:13,260 - til professor von Reichenbach. 138 00:13:13,500 --> 00:13:17,180 Men först vil jeg, pü Folkeuniversitetes vegne - 139 00:13:17,460 --> 00:13:21,580 - og som formand for Observatoriets Stötteforening - 140 00:13:21,820 --> 00:13:23,780 - präsentere: 141 00:13:24,020 --> 00:13:28,140 - Hvabehar? - Dr. Lena Moosbach. 142 00:13:29,620 --> 00:13:35,820 Hun har en ph.d.-grad i psykologi og pädagogik og skal undervise börnene. 143 00:13:36,100 --> 00:13:37,180 Hej. 144 00:13:37,460 --> 00:13:43,220 Derudover vil hun udvide foredragsräkken med et felt - 145 00:13:43,500 --> 00:13:47,900 - som tidligere var ulöseligt knyttet til astronomien - 146 00:13:48,140 --> 00:13:53,700 - og som i vores ürtusind oplever en fortjent renässance: astrologien. 147 00:13:55,940 --> 00:13:59,340 Mü jeg fü en forklaring. Mit kontor! 148 00:13:59,580 --> 00:14:03,820 Vi holder en lille pause og byder pü forfriskninger i foyeren. 149 00:14:05,580 --> 00:14:07,700 De tror mig näppe. 150 00:14:07,980 --> 00:14:12,300 Men jeg har givet min nevö de bedste forudsätninger for det her. 151 00:14:12,620 --> 00:14:16,460 Jeg tror Dem gerne. Men De mü have mig undskyldt. 152 00:14:16,700 --> 00:14:21,020 Olga von Reichenbach. Sig mig, dr. Moosbach: 153 00:14:21,300 --> 00:14:25,900 Hvor stor en orbis tillader De i et oppositionsaspekt - 154 00:14:26,140 --> 00:14:29,180 - nür De lägger et horoskop? 155 00:14:29,460 --> 00:14:34,660 - De lyder som en ekspert. - Jeg er bare en smule interesseret. 156 00:14:34,900 --> 00:14:37,940 De burde have underrettet mig. 157 00:14:38,220 --> 00:14:41,420 Og De burde have deltaget i vores sidste möde. 158 00:14:41,660 --> 00:14:46,620 - Jeg mütte arbejde. - Vi mangler 50 procent i stötte. 159 00:14:46,900 --> 00:14:49,980 Planetariet skal renoveres. 160 00:14:51,900 --> 00:14:55,260 Og De har jo selv brug for et nyt teleskop. 161 00:14:58,900 --> 00:15:01,020 Jeg ryger ikke mere. 162 00:15:01,300 --> 00:15:05,980 Robert! Observatoriet har haft röde tal pü bundlinjen i münedsvis. 163 00:15:06,260 --> 00:15:10,620 Jeg vil ikke klandre Dem eller Deres storartede forskning. 164 00:15:10,900 --> 00:15:15,540 Men vores foredragstilbud lokker ikke nok tilhörere til. 165 00:15:15,780 --> 00:15:20,220 - Tror De pü det astrologiske vüs? - Det er ikke det, det drejer sig om. 166 00:15:20,500 --> 00:15:25,220 - Men om observatoriets fremtid. - Det er et videnskabeligt institut. 167 00:15:25,460 --> 00:15:29,340 Det drives efter strenge videnskabelige principper. 168 00:15:29,620 --> 00:15:33,100 Jeg tillader ingen esoterisk ... 169 00:15:33,340 --> 00:15:35,180 ... opspind. 170 00:15:35,420 --> 00:15:38,140 Hun er en anerkendt astrolog. 171 00:15:38,380 --> 00:15:41,340 Kan jeg se min nye arbejdsplads? 172 00:15:47,940 --> 00:15:51,580 Jeg mü advare Dem. Vi har meget begränset plads. 173 00:15:55,900 --> 00:15:59,260 Det her er det eneste, jeg kan tilbyde. 174 00:16:05,820 --> 00:16:09,020 Hvad De end tänker om mig og mit arbejde ... 175 00:16:09,300 --> 00:16:11,500 ... sü tager De fejl. 176 00:16:11,740 --> 00:16:16,340 Med hensyn til Dem og Deres "arbejde" er det helt udelukket. 177 00:16:19,940 --> 00:16:24,860 Kirken fordrer ufejlbarlighed. Ikke videnskaben, hr. professor. 178 00:16:29,460 --> 00:16:34,620 - Hvordan staver man til psykisk? - Psykisk ... P-s-y-k ... 179 00:16:37,220 --> 00:16:38,580 Lena! 180 00:16:38,860 --> 00:16:42,740 - Har du stadig ekstranöglen? - Den fik du jo sidste gang. 181 00:16:43,020 --> 00:16:47,460 - Ikke igen! Ändrer du dig aldrig? - Jo, nu bliver alt anderledes. 182 00:16:47,740 --> 00:16:51,300 - Jeg fik jobbet. - Fantastisk. 183 00:16:51,580 --> 00:16:55,740 Men du ser ikke särlig glad ud. Kom ind og fortäl det hele. 184 00:16:57,740 --> 00:17:00,820 Kometens kerne ... vrövl. 185 00:17:01,100 --> 00:17:06,380 Kometens centrum bestür af en kerne af jern ... 186 00:17:15,820 --> 00:17:20,820 Dr. Merschmann. Jeg accepterer ikke, at man beslutter noget uden mig. 187 00:17:21,060 --> 00:17:23,620 Jeg ved godt, det er sent. 188 00:17:25,820 --> 00:17:31,060 De har forklaret, hvordan ökonomien hänger sammen. Udförligt ... 189 00:17:32,100 --> 00:17:35,780 ... udförligt endda. Men jeg kan forsikre Dem om - 190 00:17:36,020 --> 00:17:40,900 - at jeg finder en lösning. Uden voodoo og hokuspokus. 191 00:18:10,100 --> 00:18:13,340 Hr. Schwertlein! 192 00:18:25,780 --> 00:18:29,980 - Hvad har De gang i? - Jeg har brug for lys. 193 00:18:30,220 --> 00:18:32,940 - Godmorgen. - Og plads. 194 00:18:33,220 --> 00:18:38,020 - Det her er vigtige dokumenter. - Bare rolig. Vi flytter dem blot. 195 00:18:38,300 --> 00:18:43,260 - Det her kan De ikke tillade Dem - Det mü De finde Dem i. 196 00:18:43,540 --> 00:18:48,220 Jeg er blevet ansat pü instituttet. Og jeg har ikke tömt pengekassen. 197 00:18:48,500 --> 00:18:53,820 De har müske läst i kaffegrumsen, at det er min skyld? 198 00:18:57,780 --> 00:19:00,460 Jeg ville bare ... 199 00:19:06,540 --> 00:19:08,620 Hr. professor! 200 00:19:11,940 --> 00:19:13,820 Hr. professor! 201 00:19:16,700 --> 00:19:18,940 Dr. von Reichenbach! 202 00:19:21,860 --> 00:19:25,900 Skal vi ikke forsöge at fü det bedste ud af situationen? 203 00:19:26,180 --> 00:19:30,580 - Jeg kan lave en kande te. - Vil De göre mig en tjeneste? 204 00:19:30,860 --> 00:19:32,100 Ja. 205 00:19:37,420 --> 00:19:39,860 Sü hold Dem pü afstand! 206 00:20:18,020 --> 00:20:21,540 - Er direktör Hansen til stede? - Har De en aftale? 207 00:20:21,820 --> 00:20:23,420 Nej. 208 00:20:23,700 --> 00:20:27,940 Det er meget vigtigt. Min afdöde far, baronen - 209 00:20:28,220 --> 00:20:31,420 - var privatkunde hos generaldirektören. 210 00:20:31,660 --> 00:20:33,660 Jeg kan forsöge. 211 00:20:38,820 --> 00:20:40,500 Kom ind. 212 00:20:44,020 --> 00:20:47,700 - Hr. Reichenbach. - Hr. Reichenbach! 213 00:20:47,980 --> 00:20:51,020 - Professor, dr. von ... - Hvabehar? 214 00:20:51,300 --> 00:20:55,460 Pyt. Mü jeg tale med direktör Hansen? 215 00:20:55,700 --> 00:21:00,460 Det önske ... tak ... kan jeg desvärre ikke efterkomme. 216 00:21:00,740 --> 00:21:03,740 Min far döde for to müneder siden. 217 00:21:04,060 --> 00:21:06,420 Det gör mig ondt. 218 00:21:07,940 --> 00:21:12,340 - Monika Hansen. - Jeg hüber, De kan tilgive mig. 219 00:21:14,340 --> 00:21:18,020 - De er tilgivet. - Jeg kondolerer. 220 00:21:18,260 --> 00:21:20,820 Värsgo at tage plads. 221 00:21:21,100 --> 00:21:23,740 Hvormed kan jeg tjene Dem? 222 00:21:24,020 --> 00:21:29,220 Det drejer sig om ben ... jeg mener, stjerner. Penge til stjerner. 223 00:21:29,500 --> 00:21:33,620 - Er De astrolog? - Nej, bevar mig vel. Astronom. 224 00:21:33,900 --> 00:21:38,100 Hvis astronomi er formel 1, er astrologi en trehjulet cykel. 225 00:21:41,500 --> 00:21:48,060 Sagen er den: For et halvt ür siden blev jeg leder af observatoriet. 226 00:21:48,340 --> 00:21:52,580 Vores institut rüder over et stort bibliotek, og ... 227 00:21:52,820 --> 00:21:57,060 - Vi har ogsü et planetarium ... - Poldi! Kom sü her! 228 00:21:57,340 --> 00:22:01,860 Men vores störste teleskop har kun en diameter pü fire meter. 229 00:22:02,140 --> 00:22:08,500 Vi har laboratorier, og med mig som forskningsleder har vi opnüet ... 230 00:22:10,260 --> 00:22:16,620 Men en objektivdiameter pü fire meter er at ligne med en teaterkikkert. 231 00:22:16,900 --> 00:22:21,340 Teaterkikkert ... Südan plejede han at hilse pü min far. 232 00:22:21,580 --> 00:22:26,180 Det er ellers en god vagthund. Han kan savle bankröverne til döde. 233 00:22:27,820 --> 00:22:30,900 De söger penge til en ny teaterkikkert. 234 00:22:31,180 --> 00:22:33,300 Teleskop. 235 00:22:34,860 --> 00:22:40,100 Jamen ... Müske ... kan vi finde ud af noget. 236 00:22:46,620 --> 00:22:50,380 - Nü, hvordan gür det? - Det gür, hr. professor. 237 00:22:50,620 --> 00:22:54,540 - Min kone ... - Hvad sker der her? 238 00:22:54,820 --> 00:22:59,180 Dr. Moosbach sprang til, eftersom De ikke var her. 239 00:22:59,460 --> 00:23:04,980 Mens Franziska, som jo er münen, kredser om Oskar, vores ...? 240 00:23:05,260 --> 00:23:08,220 - Jord! - Netop. 241 00:23:08,500 --> 00:23:13,020 Franziska kredser altsü om Oskar. 242 00:23:13,300 --> 00:23:17,140 - Men han kredser samtidig om ...? - Solen. 243 00:23:17,420 --> 00:23:22,620 Rigtigt. Men det er meget anstrengende. 244 00:23:22,900 --> 00:23:25,780 Jorden er jo gammel. 245 00:23:26,060 --> 00:23:27,780 Hvor gammel? 246 00:23:30,580 --> 00:23:36,300 Mange, mange hundredtusind ür. Den er blevet helt grühüret. 247 00:23:36,580 --> 00:23:42,020 - Hvor gammel er Jorden präcis? - Ja, Hvor gammel er den? 248 00:23:44,140 --> 00:23:49,220 Jorden kan ikke engang selv huske det. Sü gammel er den. 249 00:23:50,380 --> 00:23:54,620 Jorden, dr. Moosbach, er 4,6 milliarder ür gammel. 250 00:23:54,900 --> 00:23:58,100 Den er en kugle, som er trykt flad ved polerne. 251 00:23:58,380 --> 00:24:01,700 Jordskorpen har en tykkelse pü 30 til 70 km. 252 00:24:01,940 --> 00:24:04,620 Under havene er det seks kilometer. 253 00:24:04,900 --> 00:24:10,980 Vores planet omgives af en atmosfäre, som bestür af kvälstof og ilt. 254 00:24:11,220 --> 00:24:15,860 Forholdet imellem dem er hvor meget, dr. Moosbach ...? 255 00:24:16,140 --> 00:24:21,260 - Cirka 50:50. - Det er nöjagtigt 78:21 procent. 256 00:24:21,500 --> 00:24:25,340 Resten bestür af ädelgasser og kuldioxid. 257 00:24:25,620 --> 00:24:29,020 - Mü vi godt gü nu? - Det er kedeligt. 258 00:24:29,260 --> 00:24:32,500 Jeg er ikke färdig. Langtfra. 259 00:24:33,580 --> 00:24:35,300 Langtfra! 260 00:24:36,380 --> 00:24:38,340 Langtfra! 261 00:24:45,100 --> 00:24:47,740 - Meget informativt. - Tak. 262 00:24:48,020 --> 00:24:51,060 Kom sü ud. Bussen venter. 263 00:24:55,540 --> 00:24:58,940 - De blamerede mig. - Det er De selv skyld i. 264 00:24:59,220 --> 00:25:02,260 - Jeg ville bare ... - De ville, og De ville ... 265 00:25:02,540 --> 00:25:07,180 Med hensyn til Deres astrologikursus kan De göre det om söndagen. 266 00:25:08,700 --> 00:25:11,860 - Det lyder ... - Klokken syv. 267 00:25:12,140 --> 00:25:14,940 - Fint. - Om morgenen! 268 00:25:31,220 --> 00:25:33,340 Er du ked af det? 269 00:25:34,740 --> 00:25:36,340 Lidt. 270 00:25:36,620 --> 00:25:39,100 Fordi du ikke har nogen mand? 271 00:25:40,700 --> 00:25:44,420 Ingen mand. Ingen lejlighed. Ingen fremtid. 272 00:25:44,700 --> 00:25:47,580 Og min chef hader mig. Vil I höre mere? 273 00:25:47,860 --> 00:25:49,420 Ja. 274 00:25:50,460 --> 00:25:52,780 Nu börster I tänder. 275 00:25:53,020 --> 00:25:57,020 - Og sü er det pü hovedet i seng. - Den er kun halv ni. 276 00:25:57,260 --> 00:26:00,860 - Det er lige sü spändende. - Pü hovedet! 277 00:26:01,100 --> 00:26:05,060 Husk tandböjlen, Pablo. Godnat, min skat. 278 00:26:06,460 --> 00:26:09,420 - Godnat. - Godnat, Lena. 279 00:26:09,700 --> 00:26:12,340 Lad os sküle for dit nye job. 280 00:26:12,580 --> 00:26:16,820 - Det kan du smide ad h ... til. - Ikke nu igen, Lena. 281 00:26:17,060 --> 00:26:22,060 - Du flygter altid fra problemerne. - Sludder. 282 00:26:22,340 --> 00:26:25,940 Pü tre ür har du haft fire job og lige sü mange mänd. 283 00:26:26,220 --> 00:26:30,500 - Det mü snart höre op. - Det er müske skäbnen. 284 00:26:30,780 --> 00:26:34,340 Ja, ja. Giv du bare stjernerne skylden. 285 00:26:34,620 --> 00:26:38,940 Du kan ikke flygte ved det mindste lille problem. 286 00:26:42,420 --> 00:26:44,500 Et lille problem? 287 00:26:44,780 --> 00:26:48,940 Min höjtärede professor er en arrogant pedant. 288 00:26:49,220 --> 00:26:52,740 Sjovt nok sagde du ogsü südan om din foregüende chef. 289 00:26:53,020 --> 00:26:56,980 Lena, du er 35. Tag dig nu sammen. 290 00:26:57,260 --> 00:27:02,100 - Du lyder som min mor. - Du opförer dig ogsü ofte barnligt. 291 00:27:02,380 --> 00:27:06,820 - Gör noget i stedet for at surmule. - Paloma! Vinen, tak. 292 00:27:14,620 --> 00:27:16,340 Okay. 293 00:27:28,540 --> 00:27:31,380 Hej, Björn. Det er Lena. 294 00:27:31,660 --> 00:27:33,140 Lena! 295 00:27:33,420 --> 00:27:37,860 Holder du stadig dine berömte sene lördagsfester? 296 00:27:40,140 --> 00:27:42,500 Jeg har nemlig en id°. 297 00:27:47,220 --> 00:27:52,780 Her ser De vores fagtidsskrifter. De äldre udgaver findes pü mikrofilm. 298 00:27:53,060 --> 00:27:57,820 Computerprogrammer viser, hvordan vores solsystem er opstüet - 299 00:27:58,060 --> 00:28:00,620 - og hvordan det er opbygget. 300 00:28:00,860 --> 00:28:04,260 Her findes alle tilgängelige opslagsvärker. 301 00:28:04,500 --> 00:28:09,220 Og endelig har vi et arkiv herovre med yderligere interessante emner. 302 00:28:09,500 --> 00:28:13,140 - Spörgsmül? - Sig mig, hr. professor. 303 00:28:13,380 --> 00:28:18,620 Hvor stor er den aktuelle fare for, at en asteroide tilintetgör Jorden? 304 00:28:18,900 --> 00:28:21,020 Er det derfor, De er her? 305 00:28:21,300 --> 00:28:25,220 Jeg havde egentlig sögt ind pü litteraturvidenskab. 306 00:28:25,500 --> 00:28:30,300 Men sü faldt jeg over Deres afhandling om asteroiden Ceres. 307 00:28:30,540 --> 00:28:35,220 Sü vidste jeg med mig selv: "Det er det her!" 308 00:28:35,460 --> 00:28:39,500 - Jeg skal läse til astrofysiker. - Sü er De det rigtige sted. 309 00:28:39,740 --> 00:28:43,460 Men tilbage til spörgsmület: Jeg er jo ingen profet. 310 00:28:43,740 --> 00:28:48,740 Vi kender kun seks procent af de jordnäre Apollo-asteroider - 311 00:28:48,980 --> 00:28:51,660 - med en diameter over en kilometer. 312 00:28:51,900 --> 00:28:56,980 Men husk, at et sammenstöd med en eneste asteroide ville svare til - 313 00:28:57,260 --> 00:29:01,420 - fire millioner Hiroshima-bomber. 314 00:29:01,700 --> 00:29:07,340 Sü en asteroide med en diameter pü fire kilometer ville tilintetgöre os. 315 00:29:07,620 --> 00:29:09,380 Fuldkommen. 316 00:29:10,500 --> 00:29:14,100 Men vores opgave er det jo at söge efter - 317 00:29:14,340 --> 00:29:18,820 - de ni millioner ukendte asteroider pü samme störrelse. 318 00:29:19,100 --> 00:29:22,540 Sü kan vi tage spörgsmület op igen. Men nu mü jeg gü. 319 00:29:22,820 --> 00:29:25,300 Tak, hr. professor. 320 00:29:25,580 --> 00:29:28,540 - Ups! - Jeg skal nok forsöge at undgü Dem. 321 00:29:28,820 --> 00:29:31,220 Men har De tid et öjeblik? 322 00:29:45,100 --> 00:29:46,780 Kom dog ind. 323 00:29:57,700 --> 00:30:02,700 Er det her Deres krystalkugle, som De skuer ind i fremtiden i? 324 00:30:02,940 --> 00:30:06,420 Jeg skal bruge en computer og en telefonforbindelse. 325 00:30:06,700 --> 00:30:09,940 Desvärre. Det ligger ud over vores budget. 326 00:30:10,220 --> 00:30:14,660 Computeren kan jeg müske undväre, hvis jeg für en skrivemaskine. 327 00:30:14,900 --> 00:30:17,660 Men jeg har brug for en telefon. 328 00:30:19,900 --> 00:30:23,100 - Det er Yogi-te. Beroligende. - Aha. 329 00:30:25,620 --> 00:30:28,660 Tror De virkelig pü al den hokuspokus? 330 00:30:30,460 --> 00:30:31,900 Nej! 331 00:30:37,100 --> 00:30:40,540 Ved De, hvad der ville väre noget hokuspokus? 332 00:30:43,180 --> 00:30:47,300 Hvis jeg sü Dem dybt ind i öjnene og fortalte Dem - 333 00:30:47,540 --> 00:30:52,620 - at De er skorpion i 3. dekade under indflydelse af Neptun og Mars. 334 00:30:52,900 --> 00:30:57,060 Det indikerer afhängighed. De kan ikke slippe nikotinen. 335 00:30:57,340 --> 00:31:03,060 De har formodentlig boet alene i ürevis og er vild med Miles Davis. 336 00:31:04,940 --> 00:31:09,980 - Er det ikke utroligt? - Det mü man sige. 337 00:31:15,420 --> 00:31:20,380 Deres födselsdag stür pü diplomerne. De kigger altid efter cigaretter. 338 00:31:20,660 --> 00:31:23,900 Og pü Deres skrivebord er der jazz-albums. 339 00:31:24,140 --> 00:31:27,100 Mere hokuspokus er der ikke i det. 340 00:31:27,380 --> 00:31:32,460 Hvis De vil vide mere om astrologi, kan De jo deltage pü söndag. 341 00:31:34,540 --> 00:31:39,980 Undskyld. Fru Hansen fra banken beder Dem ringe tilbage. 342 00:31:40,260 --> 00:31:43,140 Tak, hr. Schwertlein. 343 00:31:47,300 --> 00:31:53,340 - Hvorfor tror De, at jeg bor alene? - Det var ren intuition. Har jeg ret? 344 00:32:06,180 --> 00:32:09,700 Jeg ville spörge, om De igen i morgen aften ... 345 00:32:09,940 --> 00:32:12,460 Jeg skal gerne hjälpe Dem. 346 00:32:12,700 --> 00:32:17,140 De er en sand gevinst for observatoriet. 347 00:32:17,420 --> 00:32:18,740 Tak. 348 00:32:20,060 --> 00:32:24,060 Men jeg tvivler pü, at professoren er enig. 349 00:32:24,340 --> 00:32:26,580 Hr. Schwertlein. 350 00:32:28,500 --> 00:32:30,580 Hvem er fru Hansen? 351 00:32:30,820 --> 00:32:34,780 Det drejer sig om et sponsorat til observatoriet. 352 00:32:51,820 --> 00:32:55,180 Hallo, det er Moosbach. Hej! 353 00:32:56,900 --> 00:32:58,140 Ja. 354 00:33:04,340 --> 00:33:08,220 Deres koncept for börnekurserne er storartet. 355 00:33:08,460 --> 00:33:10,820 Men vi ses jo pü lördag. 356 00:33:11,100 --> 00:33:14,460 Hvad mener De? Har professoren ikke sagt noget? 357 00:33:16,540 --> 00:33:20,820 Det er en aftale. Kl. 19:30 foran observatoriet. 358 00:33:21,060 --> 00:33:23,820 Sü ses vi der, dr. Merschmann. 359 00:33:33,620 --> 00:33:36,020 Selv om euroen sväkkes - 360 00:33:36,260 --> 00:33:39,700 - vil tilbudsorienteret väkst og rentefald ... 361 00:33:39,980 --> 00:33:45,300 Unge ven! Mine lastbiler körer pü diesel. Og den stiger og stiger. 362 00:33:45,540 --> 00:33:49,980 Pyt med om jeg skal betale i euro, schweizerfranc eller dollars. 363 00:33:50,220 --> 00:33:53,660 Sü länge der er overskud. 364 00:33:53,940 --> 00:33:59,660 - Jo, men ... - Jamen ... Det betyder ingenting. 365 00:33:59,940 --> 00:34:01,780 Pän habit. 366 00:34:03,860 --> 00:34:08,180 Ham i den lyse habit er Udo Meyerling. Han startede med to biler. 367 00:34:08,460 --> 00:34:12,900 Og nu ejer han et af verdens störste speditionsfirmaer. 368 00:34:13,180 --> 00:34:18,100 Buffeten, käre fru Hansen, den er vel nok hürd ved min kur. 369 00:34:18,340 --> 00:34:24,460 Dette er Robert von Reichenbach, astrofysiker og observatorieleder. 370 00:34:24,700 --> 00:34:28,900 De tjener altsü penge ved at kigge pü skyer. 371 00:34:29,180 --> 00:34:33,900 - Undskyld mig. - Snarere det der ligger bag dem. 372 00:34:34,180 --> 00:34:38,060 Tror De sü, der findes intelligent liv bag ved dem? 373 00:34:38,300 --> 00:34:43,740 - Jeg holder mig til viden. ikke tro. - Jeg gad godt se Dem bag teleskopet. 374 00:34:43,980 --> 00:34:47,940 Hvis De nu pludselig fik öje pü en lille grön mand. 375 00:34:52,140 --> 00:34:54,420 Godaften. Fru Hansen? 376 00:34:54,700 --> 00:34:59,100 Dr. Merschmann. Observatoriets bestyrelsesformand. 377 00:34:59,340 --> 00:35:02,140 - Dette er ... - Lena Moosbach. 378 00:35:02,420 --> 00:35:07,940 - Professorens nye kollega. Värsgo. - Tak. Den hund gör mig vanvittig. 379 00:35:09,100 --> 00:35:15,300 Min far efterlod sig den. Jeg gör mit bedste. Men den er en plage. 380 00:35:17,460 --> 00:35:20,100 - Hvad hedder den? - Poldi. 381 00:35:24,380 --> 00:35:27,940 Vore besögstal er ganske fine. I fjor ... 382 00:35:28,220 --> 00:35:31,140 Lad os komme til sagen, hr. professor. 383 00:35:31,380 --> 00:35:34,380 De söger en sponsor til planetariet? 384 00:35:34,660 --> 00:35:37,380 Isär til min forskning. Hvis De ... 385 00:35:37,660 --> 00:35:41,820 Nä, der kommer den lille urostifter. Undskyld mig. 386 00:35:44,420 --> 00:35:48,540 - Hvordan gjorde De? Valium? - Hypnose. 387 00:35:48,820 --> 00:35:53,340 Dette er dr. Moosbach. Professor Reichenbachs nye kollega. 388 00:35:53,580 --> 00:35:58,660 Udo Meyerling. Forsker De ogsü i universets hemmeligheder? 389 00:35:58,940 --> 00:36:02,900 Det kan man godt sige. Mit fagomrüde er ... 390 00:36:03,140 --> 00:36:04,860 ... astrologi. 391 00:36:05,100 --> 00:36:08,820 Astrologi, hvor interessant! Jeg har et spörgsmül. 392 00:36:09,060 --> 00:36:12,740 Jeg har i lang tid haft problemer med min ... libido. 393 00:36:12,980 --> 00:36:16,100 Hvordan forlöb Deres samtale med Meyerling? 394 00:36:16,340 --> 00:36:19,780 Meget lovende. Indtil dr. Moosbach dukkede op. 395 00:36:20,020 --> 00:36:24,660 Vandmänd er intuitive. Med originale, närmest revolutionäre tanker. 396 00:36:24,980 --> 00:36:30,940 Men I lider af dürligt kredslöb. Mange af jer har sikkert üreknuder. 397 00:36:31,180 --> 00:36:35,820 Det er lige i öjet. Pü när üreknuderne. 398 00:36:36,100 --> 00:36:39,700 Hvad anbefaler De en udpräget stenbuk som mig? 399 00:36:39,980 --> 00:36:43,060 Ingen köd og alkohol. Masser af frugt. 400 00:36:43,340 --> 00:36:48,420 Og vär ikke sü hürd ved Dem selv, selv om De stür under Saturn. 401 00:36:48,700 --> 00:36:54,580 Hävder De virkelig, at en planet, som ligger 1.650 mio. km väk - 402 00:36:54,860 --> 00:36:57,580 - har indflydelse pü vores helbred? 403 00:36:57,860 --> 00:37:01,740 Astrologi er, sammen med medicin, den tidligste videnskab. 404 00:37:02,020 --> 00:37:05,860 Astrologi er ingen ... Astrologi er ingen videnskab. 405 00:37:06,140 --> 00:37:12,700 - Ingen af dens püstande kan bevises. - Hör nu. Min konkurrent tror pü det. 406 00:37:12,940 --> 00:37:19,780 Hans fortjeneste er et stärkt bevis pü det modsatte, videnskab eller ej. 407 00:37:20,020 --> 00:37:25,100 Den skyldes ikke kun horoskopet men ogsü hans investeringssans. 408 00:37:25,380 --> 00:37:29,060 Jeg giftede mig med en vädder, selv om jeg er vägt. 409 00:37:29,300 --> 00:37:33,620 - Skilsmissen ruinerede mig. - Man bör holde sig fra vädderpiger. 410 00:37:33,900 --> 00:37:38,540 Tvärtimod. Dem ved man, hvor man har. Krebsepiger derimod ... 411 00:37:38,780 --> 00:37:42,500 Ja, ja. Et forhold med südan en vil selvfölgelig gü skävt. 412 00:37:53,900 --> 00:37:58,060 - Sig mig. Hvad har De gang i? - Jeg ville jo bare ... 413 00:37:58,340 --> 00:38:00,860 "Jeg ville bare ..." 414 00:38:01,140 --> 00:38:05,700 Nür verden gür under, vil man höre netop de ord. 415 00:38:05,980 --> 00:38:08,780 Og de kommer sikkert fra Dem! 416 00:38:10,860 --> 00:38:15,460 Jeg ville hjälpe Dem med at finde en sponsor. Det handler jo ogsü mig. 417 00:38:15,700 --> 00:38:17,780 Alt handler jo om Dem. 418 00:38:18,060 --> 00:38:21,660 Forlad venligst selskabet og overlad det til mig. 419 00:38:21,940 --> 00:38:28,500 Vores charmerende og dygtige bankrüdgiver har overbevist mig. 420 00:38:28,780 --> 00:38:31,460 Jeg finansierer Deres nye teleskop. 421 00:38:31,740 --> 00:38:34,780 - Hvabehar? Det er jo ... - Pü en betingelse. 422 00:38:35,060 --> 00:38:39,340 Dr. Moosbach skal väre min astrologiske rüdgiver. 423 00:38:39,580 --> 00:38:41,460 Gerne. 424 00:38:45,420 --> 00:38:50,380 - Gür De allerede? - Jeg mü tilbage til arbejdet. 425 00:38:50,660 --> 00:38:55,980 De burde ikke arbejde sü meget. Der findes andet her i livet. 426 00:38:56,260 --> 00:39:00,420 - Men jeg vil da gerne ... - Undskyld. Den skal luftes. 427 00:39:00,700 --> 00:39:04,740 De kan jo gü med. Eller ... Var De ikke ved at gü? 428 00:39:06,420 --> 00:39:08,260 Poldi! 429 00:39:09,820 --> 00:39:12,420 Nü, men sü ... 430 00:39:12,700 --> 00:39:16,060 Hvad skal De i morgen aften? Skal vi spise sammen? 431 00:39:16,340 --> 00:39:19,500 Nej. Jeg har ingen planer. 432 00:39:19,780 --> 00:39:21,700 Fint. Jeg ringer. 433 00:39:29,260 --> 00:39:32,540 Spiller De nu Robin Hood for herrelöse dyr? 434 00:39:32,820 --> 00:39:35,700 Hun arvede Poldi men vil ikke have ham. 435 00:39:35,980 --> 00:39:40,940 - Skal De blande Dem i alt? - Fru Hansen bad mig om det. 436 00:39:41,220 --> 00:39:45,100 - Hvad angür det overhovedet Dem? - Hold op med det der. 437 00:39:45,340 --> 00:39:51,260 - Köteren strinter op ad min bil. - Den tog fejl af nummerpladen. 438 00:39:51,500 --> 00:39:56,620 For resten er mit kursus i morgen klokken syv totalt udsolgt. 439 00:40:56,300 --> 00:41:01,420 Chill-Out i Planetariet - fra fest til foredrag 440 00:41:11,380 --> 00:41:16,300 Nogle mennesker er som frimärker: Takket udenpü. Kläbrig indeni. 441 00:41:16,580 --> 00:41:18,460 Spög til side. 442 00:41:18,700 --> 00:41:23,420 Hvis vi skal vide mere om denne kerne kan vi ty til horoskoper. 443 00:41:25,940 --> 00:41:31,700 Hvem vil vide mere om sin Mars? Et symbol pü seksualitet og styrke. 444 00:41:32,740 --> 00:41:36,340 Hold jer ikke tilbage. 445 00:41:36,620 --> 00:41:40,940 - Baronesse. - Üh nej dog! 446 00:41:41,180 --> 00:41:44,060 I mit horoskop ligger Mars - 447 00:41:44,340 --> 00:41:51,180 - symbol pü drivkraft og seksualitet, tät op ad Pluto. 448 00:41:51,420 --> 00:41:56,940 Og Pluto symboliserer vold og magt. Det er en farlig cocktail. 449 00:41:57,260 --> 00:42:04,020 De bör fälde träer i fritiden og finde en partner af samme stöbning. 450 00:42:04,300 --> 00:42:08,380 Vi vil ikke bede vores gäst om at afslöre sin alder. 451 00:42:08,620 --> 00:42:13,740 Men da Pluto kun befinder sig i et stjernetegn i 21 ür, gür jeg ud fra - 452 00:42:13,980 --> 00:42:16,980 - at konjunktionen mellem Mars og Pluto - 453 00:42:17,260 --> 00:42:21,260 - snart blödes op under indflydelse af Jupiter. 454 00:42:21,540 --> 00:42:25,860 Nür man tyder et horoskop, gälder den gamle sandhed: 455 00:42:26,100 --> 00:42:30,220 "Helheden er mere end summen af de enkelte dele." 456 00:42:33,020 --> 00:42:37,140 Selv om det er söndag, dr. Merschmann, mü jeg tale med Dem. 457 00:42:37,420 --> 00:42:42,420 - Kan det ikke vente? - Det drejer sig om dr. Moosbach. 458 00:42:42,660 --> 00:42:46,300 - Jeg samler materialer til hende. - Materialer? 459 00:42:46,580 --> 00:42:50,460 - Hun vil jo lägge mit horoskop. - Hvad ...!? Fordömt! 460 00:42:57,660 --> 00:43:00,740 Professor, er De der? 461 00:43:00,980 --> 00:43:04,980 Ikke rigtigt ... Südan noget mög! 462 00:43:05,220 --> 00:43:08,900 Det var höjst interessant, dr. Moosbach. 463 00:43:09,180 --> 00:43:11,620 Tak. Men kald mig bare Lena. 464 00:43:11,860 --> 00:43:16,140 Hvis De holder op med at kalde mig for baronessen. Sig Olga. 465 00:43:16,420 --> 00:43:20,700 - Olga. - De skulle have kendt Roberts far. 466 00:43:20,980 --> 00:43:24,620 Han var en lidenskabelig hobby-astrolog. 467 00:43:24,900 --> 00:43:29,460 Det er bestemt ikke güet i arv til hans sön. 468 00:43:30,580 --> 00:43:33,460 Han er ikke helt nem, vel? 469 00:43:33,740 --> 00:43:35,260 Tja! 470 00:43:36,820 --> 00:43:39,500 Jeg kender jo min nevö. 471 00:43:40,700 --> 00:43:46,420 - Jeg gür ham vist pü nerverne. - Det er sikkert sundt for ham. 472 00:43:47,620 --> 00:43:50,860 De virker stresset, hr. professor. 473 00:43:51,140 --> 00:43:53,980 Gör jeg? Nej, nej. Det er bare ... 474 00:43:54,260 --> 00:43:58,980 Man mü läre at koble fra. Ellers gür man glip af det vigtigste. 475 00:43:59,220 --> 00:44:02,580 Hvad sagde De? Det skyldes denne her kvinde. 476 00:44:02,820 --> 00:44:08,740 Hun forürsager ikke blot katastrofer. Hun er selv en katastrofe. 477 00:44:09,020 --> 00:44:12,700 Hvabehar? Hvem taler De om? 478 00:44:12,980 --> 00:44:16,020 Hende astro-damen. 479 00:44:16,300 --> 00:44:21,220 Man kan ikke arbejde sammen med südan en. Hun blander sig i alting. 480 00:44:21,500 --> 00:44:26,220 Robert ... Det mü jeg godt kalde Dem, ikke? 481 00:44:26,460 --> 00:44:31,700 Jeg har en overraskelse. Mü vi bede om en flaske champagne? 482 00:44:34,660 --> 00:44:37,420 Meyerling sendte en fax i dag. 483 00:44:37,660 --> 00:44:42,220 Han har bevilliget et stöttebelöb til Deres institut. En stor sum. 484 00:44:50,340 --> 00:44:52,500 Det er jo ... 485 00:44:53,980 --> 00:44:55,940 De er utrolig. 486 00:44:56,180 --> 00:45:00,700 Ja. Og jeg töver ikke, hvis der er noget, jeg vil have. 487 00:45:03,060 --> 00:45:06,220 Skal vi drikke champagnen hos mig? 488 00:45:21,420 --> 00:45:23,700 Det er jo fantastisk. 489 00:45:23,940 --> 00:45:28,180 Med det nye teleskop her übner der sig helt nye verdener. 490 00:45:28,460 --> 00:45:31,860 Det er ... Jeg er Dem dybt taknemlig. 491 00:45:34,580 --> 00:45:37,860 - Monika. - Monika ... Öh, Robert. 492 00:45:45,780 --> 00:45:48,220 Hej med dig, Robert. 493 00:45:56,740 --> 00:46:01,100 De ... Du mü undskylde. Jeg mü lige tage denne her. 494 00:46:06,100 --> 00:46:08,260 Von Reichenbach. 495 00:46:09,580 --> 00:46:13,300 Hvad er det dog, De siger. Hvad har De ...? 496 00:46:19,500 --> 00:46:21,260 Fjern Dem. 497 00:46:24,980 --> 00:46:27,780 Undskyld. Jeg ville bare ... 498 00:46:29,100 --> 00:46:33,460 Det kan ikke väre sandt. Det hele er pist väk. Slettet! 499 00:46:33,740 --> 00:46:37,180 - Men De har en sikkerhedskopi? - Nej! 500 00:46:37,420 --> 00:46:41,940 Hvor letsindig kan man väre. Det er ikke godt. 501 00:46:42,220 --> 00:46:44,380 Hold sü bötte! 502 00:46:44,660 --> 00:46:48,700 För De kom anstigende, behövede jeg ingen sikkerhedskopi. 503 00:46:48,940 --> 00:46:52,380 Det, jeg skrev, fandtes ogsü dagen efter. 504 00:46:52,620 --> 00:46:56,300 Er De klar over, at De har kastet et halvt ürs arbejde - 505 00:46:56,540 --> 00:47:00,180 - ind i det virtuelle Nirvana? Dumme ko! 506 00:47:02,540 --> 00:47:05,780 Nu bliver De müske lidt usaglig. 507 00:47:07,740 --> 00:47:10,660 Hvad skulle De med min computer? 508 00:47:10,940 --> 00:47:16,260 Skrive et referat af mit seminar. Jeg har jo ingen skrivemaskine. 509 00:47:16,500 --> 00:47:20,300 Sü ville jeg göre rent og stak stövsugerstikket ind i ... 510 00:47:20,540 --> 00:47:24,660 Det er da ikke Deres arbejde. Vi har jo en rengöringsdame. 511 00:47:25,900 --> 00:47:29,740 - Fru Schwertlein er jo pü sygehuset. - Med hvad dog? 512 00:47:31,300 --> 00:47:33,540 Lungebetändelse. 513 00:47:36,940 --> 00:47:40,740 Hendes mand prövede at fortälle Dem det. 514 00:47:41,020 --> 00:47:43,300 Men De lod ham ikke tale ud. 515 00:47:45,220 --> 00:47:51,100 Det med Deres computer ... det er jeg frygtelig ked af. 516 00:47:58,700 --> 00:48:03,340 Af en eller anden grund gür alt skävt for tiden. 517 00:48:06,940 --> 00:48:11,020 Deres horoskop stür müske ikke sü gunstigt for tiden. 518 00:48:12,740 --> 00:48:16,060 Jeg kender en, som sikkert kan finde det frem. 519 00:48:16,340 --> 00:48:18,900 Desuden kan jeg det udenad. 520 00:48:37,180 --> 00:48:41,660 Jeg ved godt, at jeg ikke kan göre det godt igen. 521 00:48:41,940 --> 00:48:47,140 Men müske kan jeg til en start fü lov til at invitere Dem pü middag? 522 00:48:52,660 --> 00:48:57,060 Restauranten er lukket, fordi min mand og jeg opträder. 523 00:48:59,580 --> 00:49:02,620 Men du kender jo kökkenet ud og ind. 524 00:49:05,180 --> 00:49:10,300 Nü, men .... Gör bare, som om De var hjemme. 525 00:49:12,020 --> 00:49:14,300 Tak, Paloma. Tak. 526 00:49:25,060 --> 00:49:30,140 - Kan De lide gröntsagssuppe? - Minestrone, gazpacho eller borsjtj? 527 00:49:30,420 --> 00:49:34,860 - Med alt godt fra haven. - Altsü en minestrone. 528 00:49:35,100 --> 00:49:36,660 Netop. 529 00:49:46,220 --> 00:49:47,620 Her. 530 00:49:50,060 --> 00:49:55,500 - Först skal der hvidlög i. - Kan De lave mad? 531 00:49:55,780 --> 00:50:00,900 Jeg bor jo alene. Sü hvis jeg ikke vil sulte ihjel ... 532 00:50:05,620 --> 00:50:09,220 - Hvor meget vand skal man bruge? - En halv grydefuld. 533 00:50:09,500 --> 00:50:14,700 Nej, nej. Det skal väre präcis en liter. 534 00:50:14,940 --> 00:50:19,220 - De er altsü en pedant. - Hvad mener De? 535 00:50:19,460 --> 00:50:24,460 Det er jo vigtigt, at ingredienserne afmüles i forhold til hinanden. 536 00:50:28,060 --> 00:50:32,260 Nu er her präcis en liter, og det vigtigste er jo ... 537 00:51:05,060 --> 00:51:07,900 For det andet skal lögene skäres. 538 00:51:08,140 --> 00:51:10,540 - Lögene skal skäres. - Ja. 539 00:51:14,500 --> 00:51:17,180 Hvornür kan vi se Deres komet? 540 00:51:19,980 --> 00:51:21,980 Tja ... Snart. 541 00:51:22,220 --> 00:51:26,420 Skorpioner holder kortene tät til kroppen. 542 00:51:26,700 --> 00:51:29,300 Hvilket stjernetegn er De? 543 00:51:29,540 --> 00:51:33,460 - Interesserer det Dem? - For det tredje: krydderier. 544 00:51:33,700 --> 00:51:38,580 Jeg er fisk. Sü en skorpion som Dem burde jeg ... 545 00:51:40,060 --> 00:51:44,220 - Komme godt ud af det med. - Hvad er det, De gör? 546 00:51:44,460 --> 00:51:46,980 Jeg skärer lög. 547 00:51:47,260 --> 00:51:50,580 De ödelägger et lög. Mü jeg have lov? 548 00:51:53,340 --> 00:51:57,180 Hvis jeg gjorde südan, mistede jeg en finger. 549 00:51:57,420 --> 00:51:59,220 Vüs. Se nu her. 550 00:51:59,460 --> 00:52:02,220 Se nu: Det vigtigste er - 551 00:52:02,500 --> 00:52:07,860 - at De förer kniven ned langs fingrene. 552 00:52:16,060 --> 00:52:17,540 Ja. 553 00:52:19,660 --> 00:52:24,900 For det femte ... for det fjerde skal vi have friske krydderurter. 554 00:52:25,180 --> 00:52:28,020 Her har vi persille og purlög ... 555 00:52:36,140 --> 00:52:42,060 Nür jeg betragter stjernerne, forekommer alle store problemer smü - 556 00:52:42,340 --> 00:52:44,340 - og latterlige. 557 00:52:59,060 --> 00:53:03,420 I hvilket tegn stür Deres ascendant? 558 00:53:03,660 --> 00:53:06,980 Det ved jeg ikke og vil heller ikke vide det. 559 00:53:08,300 --> 00:53:12,100 Hvorfor tror De pü südan noget vüs? 560 00:53:12,380 --> 00:53:17,020 Det "vüs" har optaget mange berömte personligheder i ürtusinder. 561 00:53:17,300 --> 00:53:23,100 Mange er blevet lykkelige af det. De var ikke sü snäversynet som Dem. 562 00:53:23,380 --> 00:53:27,980 Men selv om jeg er "snäversynet", opdager jeg alligevel nye stjerner. 563 00:53:28,220 --> 00:53:33,020 - De lägger tarotkort for Deres hund. - Poldi er ikke min hund. 564 00:53:35,220 --> 00:53:37,540 Det var en god suppe. 565 00:53:41,860 --> 00:53:47,020 De ... du mü tilgive mig det i gür aftes. 566 00:53:47,260 --> 00:53:50,980 Vi var ude for en kortslutning pü observatoriet. 567 00:53:51,220 --> 00:53:56,420 Du er tilgivet. Skal vi fortsätte, hvor vi slap? 568 00:53:56,700 --> 00:53:59,940 Netop. Mü jeg invitere pü middag? 569 00:54:02,220 --> 00:54:05,180 Vi kan bare bestille noget udefra. 570 00:54:23,540 --> 00:54:25,940 Kommer du med godt nyt? 571 00:54:26,180 --> 00:54:29,180 Din intuition fejler ikke noget. 572 00:54:29,420 --> 00:54:32,220 Jeg har taget en gave med. 573 00:54:34,140 --> 00:54:38,020 Diätkiks. Modbydelige. Men sät dig ned. 574 00:54:40,100 --> 00:54:43,060 Lad mig höre de gode nyheder. 575 00:54:43,340 --> 00:54:47,180 Du ved jo, at jeg holder kortene tät ind til kroppen. 576 00:54:47,420 --> 00:54:50,380 Sü der er en kvinde indblandet? 577 00:54:52,100 --> 00:54:55,700 - Er det din nye kollega? - Vissevasse. Bestemt ikke. 578 00:54:57,140 --> 00:54:58,340 Nej! 579 00:55:13,660 --> 00:55:16,940 Hvem har set "Manden i Münen"? 580 00:55:17,180 --> 00:55:20,860 - Det har vi alle. - Kommer du selv fra Münen? 581 00:55:21,100 --> 00:55:24,140 - Han findes jo slet ikke. - Hvad mener du? 582 00:55:26,900 --> 00:55:32,260 - Hvad mener De, hr. professor? - Om "Manden i Münen" findes? 583 00:55:33,740 --> 00:55:38,500 Det er jo ikke kun Jorden, som drejer om sig selv. Det gör Münen ogsü. 584 00:55:38,780 --> 00:55:41,900 Dr. Moosbach, mü jeg have lov? 585 00:55:43,100 --> 00:55:48,540 Den drejer südan, at den altid viser den samme side af sig selv. 586 00:55:48,780 --> 00:55:52,460 Hvad gemmer fru Lena, eller fru Luna - 587 00:55:52,700 --> 00:55:54,980 - mon pü bagsiden? 588 00:55:55,220 --> 00:55:56,820 Numsen! 589 00:55:57,060 --> 00:56:00,540 - "Manden i Münen." - Lige netop. 590 00:56:00,780 --> 00:56:04,500 Nu viser vi Münens bane rundt om Jorden. 591 00:56:04,740 --> 00:56:09,100 - Vi mangler bare en vigtig stjerne. - Solen! 592 00:56:09,380 --> 00:56:13,340 - Solen, ja. Hvem vil väre den? - Det vil jeg. 593 00:56:13,580 --> 00:56:16,020 Sü tag alle en lommelygte. 594 00:56:18,260 --> 00:56:23,020 Min ven fandt alle computerdata. De var ikke slettet. Kun forsvundet. 595 00:56:27,860 --> 00:56:30,380 Det forstür jeg fuldt ud. 596 00:56:30,660 --> 00:56:35,580 Det har jeg jo gjort i ürevis. Ja. Men hörer du overhovedet efter? 597 00:56:36,900 --> 00:56:41,420 Müske ... Hör nu her. Nej, nu er det mig, der taler. 598 00:56:41,660 --> 00:56:44,620 Jeg sörger altid for at have tid til dig. 599 00:56:44,900 --> 00:56:49,980 Du bliver jo aldrig skilt, selv om du har lovet mig det i ürevis. 600 00:56:50,260 --> 00:56:55,180 Du kan ikke klare det. Og det kan jeg heller ikke mere. 601 00:56:55,460 --> 00:56:56,740 Nej. 602 00:56:58,420 --> 00:57:01,540 Det overlever jeg ikke. 603 00:57:01,780 --> 00:57:04,260 Vi skal aldrig ses mere. 604 00:57:04,500 --> 00:57:08,300 Solen skinner jo til alle sider. 605 00:57:08,580 --> 00:57:11,860 Men nu skal I rette jeres lommelygter - 606 00:57:12,100 --> 00:57:15,020 - mod mig og fru Luna. 607 00:57:15,300 --> 00:57:18,020 Det er kun stjernerne, som lyser. 608 00:57:18,260 --> 00:57:23,060 Alle andre himmellegemer reflekterer kun lyset. 609 00:57:23,340 --> 00:57:27,940 Hvis nu Münen krydser Jordens bane - 610 00:57:28,220 --> 00:57:32,060 - og skubber sig ind foran solen - 611 00:57:32,340 --> 00:57:36,260 - sü stür jeg, Jorden, pludselig totalt i mörke. 612 00:57:36,500 --> 00:57:40,420 - Sü er der solformörkelse. - Solformörkelse, ja. 613 00:57:40,700 --> 00:57:45,940 Da man ikke kunne forklare fänomenet, troede man, at Jorden gik under. 614 00:57:46,220 --> 00:57:50,820 - Nej! - Vent! Luna rejser jo videre. 615 00:57:51,060 --> 00:57:53,700 Ja. Fru Luna rejser videre. 616 00:57:53,940 --> 00:57:59,460 Og i et evigt kredslöb danser Jorden og Münen rundt om Solen. 617 00:58:17,860 --> 00:58:22,780 - Forestillingen er slut. - Tak. I var sü gode. 618 00:58:23,060 --> 00:58:26,300 - En historie til! - Stille, börn! 619 00:58:26,580 --> 00:58:31,300 - Du var supergod, fru Luna. - Tak. Det var rigtig sjovt. 620 00:58:31,540 --> 00:58:36,780 - Jeg vil anbefale kurset til andre. - Tak. Det gläder mig. Farvel. 621 00:58:37,060 --> 00:58:40,820 Vi mödes i forhallen. Sluk lommelygterne. 622 00:58:41,100 --> 00:58:47,660 Det var meget underholdende. Du er en fremragende danser, Robert. 623 00:58:47,900 --> 00:58:49,820 Nä nej. 624 00:58:50,980 --> 00:58:56,420 Nür det er börn, er man nödt til at peppe foredragene lidt op. 625 00:58:57,620 --> 00:59:01,860 Endnu engang tak for, at De tager Dem af Poldi. 626 00:59:02,140 --> 00:59:04,820 Det er jo kun midlertidigt. 627 00:59:05,060 --> 00:59:09,860 - Vi kan vise dig observatoriet. - Jeg har kun en time. 628 00:59:10,140 --> 00:59:14,500 Pü observationsposten er der den flotteste udsigt. 629 00:59:14,780 --> 00:59:21,100 - Jeg ville nu hellere spise frokost. - Poldi skal vist ogsü have mad. 630 00:59:21,340 --> 00:59:25,700 Jeg har lige et möde i Frankfurt, og sü kan vi to holde fri sammen. 631 00:59:25,940 --> 00:59:27,780 Det lyder godt. 632 00:59:29,380 --> 00:59:34,580 Jeg fik en fantastisk id°. Vi kan fejre nytür i St. Moritz. 633 00:59:34,860 --> 00:59:39,180 Tage pü skiferie. Jeg har en hytte deroppe. 634 00:59:39,460 --> 00:59:42,420 Ja, det ville da väre fint. 635 00:59:44,420 --> 00:59:48,500 Min far efterlod mig ogsü et sommerhus ved Gardasöen. 636 00:59:48,780 --> 00:59:54,860 Jeg tänkte pü ... Müske kunne vi tage et smut derned i weekenden? 637 00:59:55,140 --> 01:00:00,420 I weekenden? Müske. Nej, for resten. Der er vi inviteret af vores tante. 638 01:00:00,660 --> 01:00:04,660 "Vores tante"? Min tante. Sagde jeg: "vores"? 639 01:00:04,900 --> 01:00:08,460 - Ja. - Passer det dig pü lördag? 640 01:00:08,700 --> 01:00:11,060 Helt sikkert. 641 01:00:11,300 --> 01:00:13,140 Fint. 642 01:00:30,300 --> 01:00:33,740 Det nye teleskop er ankommet. Vil De se det? 643 01:00:33,980 --> 01:00:37,340 - Ja. - Kom. Jeg vil gerne vise Dem det. 644 01:00:46,500 --> 01:00:48,940 Südan. Nu er det klart. 645 01:00:50,540 --> 01:00:53,300 Nu skal De bare se. Gü herover. 646 01:00:55,740 --> 01:00:59,620 Er det ikke vildt? Jeg behöver ikke längere kigge i röret. 647 01:00:59,860 --> 01:01:03,380 Jeg skal lige justere billedet. Südan. 648 01:01:03,620 --> 01:01:06,980 Her er det firedobbelte stjernesystem Trapez. 649 01:01:07,260 --> 01:01:11,180 Dannet i Oriontügen inden for de sidste 300.000 ür. 650 01:01:38,700 --> 01:01:44,300 Orion var jägeren, som brystede sig af, at han kunne dräbe alle dyr. 651 01:01:45,500 --> 01:01:51,460 Da jordgudinden Gea hörte om det, sendte hun en ... skorpion. 652 01:01:51,700 --> 01:01:56,820 Den skulle straffe Orion for hans fölelseskulde, og skorpionen... 653 01:02:42,820 --> 01:02:44,940 Deres kontor! 654 01:02:47,140 --> 01:02:49,740 Hvad er det, De har gjort? 655 01:02:51,660 --> 01:02:53,420 Mine fisk! 656 01:03:08,300 --> 01:03:14,060 De er en själden kombination: smuk, succesrig og single. 657 01:03:14,300 --> 01:03:16,740 - De er müske skilt? - Tante! 658 01:03:16,980 --> 01:03:19,540 Jeg har aldrig väret gift. 659 01:03:19,780 --> 01:03:24,980 Det overrasker mig. Deres stjernetegn er jo löven. 660 01:03:25,260 --> 01:03:28,380 Med ascendant i jomfruen, ja. 661 01:03:28,620 --> 01:03:33,420 Uha. Sikke en ubehagelig konstellation. 662 01:03:35,780 --> 01:03:39,860 - Jeg har det nu ganske fint. - Det tror jeg gerne. 663 01:03:41,820 --> 01:03:44,620 - Kan De lide börn? - Nu er det nok. 664 01:03:44,900 --> 01:03:50,300 Det mü jeg vel godt spörge min kommende svigerdatter om. 665 01:03:51,420 --> 01:03:56,140 Üh, undskyld. Kom jeg dig i forköbet? 666 01:04:08,380 --> 01:04:11,820 Det er jeg virkelig ked af. Undskyld! 667 01:04:12,060 --> 01:04:14,900 Du behöver ikke undskylde din tante. 668 01:04:15,140 --> 01:04:21,860 - Baronessen er noget sü söd. - Men hun skal ikke krydsforhöre dig. 669 01:04:22,100 --> 01:04:25,580 Og tale om börn og giftermül. 670 01:04:25,820 --> 01:04:30,300 Hvorfor ikke? Pü et tidspunkt spörger du vel om det samme? 671 01:04:30,540 --> 01:04:31,860 Ikke? 672 01:04:34,260 --> 01:04:35,780 Kom her. 673 01:04:37,180 --> 01:04:38,740 Kom her. 674 01:05:10,500 --> 01:05:14,740 - Professor, jeg ville bare ... - Ja, De ville bare ... 675 01:05:14,980 --> 01:05:18,660 Men forsikringen däkker ikke südanne grove löjer. 676 01:05:18,900 --> 01:05:23,700 Det koster Dem adskillige esoteriske picnic-arrangementer. 677 01:05:23,940 --> 01:05:26,540 Hvad kommer De med der? 678 01:05:26,780 --> 01:05:31,900 Min opsigelse. Det er bedst, hvis jeg fordufter. 679 01:05:33,260 --> 01:05:37,380 - Om to uger er De mig kvit. - Lige et öjeblik. 680 01:05:37,620 --> 01:05:42,540 Von Reichenbach. Hvem taler jeg med? Monika ...? 681 01:05:42,820 --> 01:05:45,380 Üh, Monika! Undskyld. 682 01:05:47,340 --> 01:05:49,980 Jeg skal gerne hente dig. 683 01:05:50,260 --> 01:05:54,020 Hvad? Nej, nej. Alt er i orden. Vi ses om lidt. 684 01:05:56,820 --> 01:05:59,300 Alt er i orden. 685 01:06:00,460 --> 01:06:04,140 Jeg har aldrig haft det sü sjovt pü et arbejde. 686 01:06:04,380 --> 01:06:08,060 Og sü lader jeg min arbejdsplads gü op i flammer. 687 01:06:09,460 --> 01:06:12,380 - Det var da ikke din skyld. - Jo. 688 01:06:16,820 --> 01:06:19,260 Südan ser han pü det. 689 01:06:21,060 --> 01:06:23,020 Lena, dog! 690 01:06:25,980 --> 01:06:28,420 Du er jo forelsket i ham. 691 01:06:36,140 --> 01:06:37,820 Paloma! 692 01:07:05,700 --> 01:07:07,380 Goddag. 693 01:07:07,620 --> 01:07:11,060 - Mü jeg komme ind? - Naturligvis. 694 01:07:11,300 --> 01:07:13,940 Gü bare lige igennem. 695 01:07:14,180 --> 01:07:17,420 Jeg er ked af, her er sü rodet. 696 01:07:17,700 --> 01:07:21,060 - Vil De have noget at drikke? - Gerne, tak. 697 01:07:34,300 --> 01:07:36,460 - Yogi-te. - Tak. 698 01:07:37,780 --> 01:07:42,220 - Hvor er her hyggeligt. - Det er smüt. Men stort nok til mig. 699 01:07:42,460 --> 01:07:48,940 Jeg kom for at sige, at jeg naturligvis betaler for Poldi. 700 01:07:49,180 --> 01:07:51,900 Det er meget venligt. Tak. 701 01:07:54,060 --> 01:07:58,260 Robert har fortalt mig, at De tog Deres ph.d.-grad i Marburg? 702 01:07:59,780 --> 01:08:02,620 - Det lyder märkeligt. - Hvorfor? 703 01:08:02,860 --> 01:08:06,300 Fordi vi aldrig er löbet pü hinanden. 704 01:08:06,540 --> 01:08:11,500 Marburg er jo et provinshul. Jeg läste ökonomi der. 705 01:08:12,740 --> 01:08:18,660 Men jeg tilbragte nu mere tid i Elverkongen end i auditoriet. 706 01:08:19,940 --> 01:08:23,500 Ja, der kunne vi sagtens väre stödt pü hinanden. 707 01:08:30,620 --> 01:08:34,900 De har lavet et horoskop til Olga von Reichenbach, ikke? 708 01:08:37,020 --> 01:08:40,940 Jo. Hun er interesseret i astrologi. 709 01:08:44,420 --> 01:08:49,500 Angüende Poldi sü kan min kontorchef alligevel ikke tage ham til sig. 710 01:08:49,740 --> 01:08:52,060 Han kone er allergisk. 711 01:08:53,100 --> 01:08:57,220 - Sü han mü desvärre pü et internat. - Nej! Nej! 712 01:09:00,460 --> 01:09:04,020 Der er ingen bar i Marburg, som hedder Elverkongen. 713 01:09:04,260 --> 01:09:08,260 Jeg vidste det. Hun troede, jeg var stenbuk. 714 01:09:08,500 --> 01:09:13,620 Men jeg er en udpräget löve: elegant, dominerende og tavs. 715 01:09:13,860 --> 01:09:19,620 Vi mü hellere väre sikre, inden vi siger det til dr. Merschmann. 716 01:09:19,860 --> 01:09:25,140 Jeg skal nok efterpröve sagen. Det lover jeg. I smug. 717 01:09:26,820 --> 01:09:31,420 Og sü ring tilbage til mig. Til hver en tid. 718 01:10:05,340 --> 01:10:08,860 - Professor! - Jeg ... 719 01:10:10,020 --> 01:10:12,500 Hr. Schwertlein ringede. 720 01:10:12,740 --> 01:10:18,380 Hans kone er blevet udskrevet. Men hun skal rekreere. 721 01:10:19,460 --> 01:10:22,460 Ja, du skal ud og luftes. 722 01:10:26,460 --> 01:10:28,620 Mü jeg komme med? 723 01:10:38,340 --> 01:10:39,820 Hör her: 724 01:10:40,060 --> 01:10:43,540 Deres börnehold er fyldt op de näste tre müneder. 725 01:10:43,780 --> 01:10:47,980 Og Deres astrologiseminarer er ogsü meget populäre. 726 01:10:48,260 --> 01:10:52,620 Jeg vil bede Dem om at träkke Deres opsigelse tilbage. 727 01:10:52,860 --> 01:10:56,580 - Ikke kun af ökonomiske ürsager. - Hvilke sü? 728 01:10:56,860 --> 01:10:59,420 Jo, altsü ... jeg ville ... 729 01:10:59,660 --> 01:11:04,660 De er jo et frisk pust i vores ellers stövede foretagende. 730 01:11:04,940 --> 01:11:10,100 Vores hidtidige samarbejde har ganske vist ikke väre det bedste. 731 01:11:10,340 --> 01:11:13,300 Men det skyldes ikke kun Dem. 732 01:11:13,540 --> 01:11:17,420 Indrömmer De virkelig at have taget fejl? 733 01:11:17,700 --> 01:11:22,060 Lige knap nok. Men jeg har nok mest haft öje for Deres dürlige sider. 734 01:11:22,340 --> 01:11:27,620 - De har ogsü Deres gode sider. - Mener De virkelig? Hvilke? 735 01:11:27,860 --> 01:11:33,820 Deres ärlighed. De er den eneste, som tör sige mig sin ärlige mening. 736 01:11:34,100 --> 01:11:36,140 Ogsü nür De har uret. 737 01:11:39,460 --> 01:11:41,460 Hvad siger De? 738 01:11:49,420 --> 01:11:51,140 Er det et ja? 739 01:11:53,580 --> 01:11:55,540 I orden. 740 01:12:58,140 --> 01:13:02,940 Sü kom du endelig. Vi havde en aftale. Har du glemt det? 741 01:13:03,180 --> 01:13:06,860 Ja. Nej, undskyld. Hunden skulle bare luftes. 742 01:13:09,580 --> 01:13:12,220 Du er jo helt vüd. 743 01:13:12,500 --> 01:13:17,740 Nu körer vi hjem til mig og törrer dig. Og sü planlägger vi forlovelsen. 744 01:13:39,100 --> 01:13:43,780 Hun har bedraget dig. Hun har bildt os alle noget ind. 745 01:13:53,420 --> 01:13:56,140 Du har ladet dig forblände. 746 01:14:17,460 --> 01:14:19,700 Godmorgen. 747 01:14:22,100 --> 01:14:24,580 De har löjet for mig. 748 01:14:29,500 --> 01:14:35,900 Har jeg löjet for dig? Det er da dig, der er i et fast forhold. 749 01:14:37,820 --> 01:14:39,820 Hvad gör du? 750 01:14:43,340 --> 01:14:45,900 Du er en kön doktor. 751 01:14:48,340 --> 01:14:50,260 Jeg ville bare ... 752 01:14:50,500 --> 01:14:54,100 Skoleklassen spörger efter fru Luna. 753 01:14:54,340 --> 01:14:57,660 Og hvornür der er solformörkelse igen. 754 01:15:07,580 --> 01:15:10,660 Tänk, at den kvinde tog mig ved näsen. 755 01:15:10,900 --> 01:15:13,180 Lugtede De ikke lunten? 756 01:15:13,420 --> 01:15:16,620 Fagligt er der ikke noget at klage over. 757 01:15:16,860 --> 01:15:19,980 Ikke desto mindre er vi nödt til at gribe ind. 758 01:15:20,220 --> 01:15:23,820 Men jeg ser helst, at De ikke melder hende. 759 01:15:24,060 --> 01:15:27,260 - Hvorfor ikke? - De kan ikke bevise det. 760 01:15:27,540 --> 01:15:30,860 Hun har jo ikke forfalsket sine eksamensbeviser. 761 01:15:31,180 --> 01:15:36,460 De har heller aldrig bedt om dem. De vil bare blamere Dem. 762 01:15:36,700 --> 01:15:41,740 Men jeg insisterer alligevel pü, at vi fyrer hende omgüende. 763 01:15:41,980 --> 01:15:45,820 - Tak for indbydelsen i övrigt. - Hvilken indbydelse? 764 01:15:46,060 --> 01:15:49,380 - Fra fru Hansen og Dem. - Ja, naturligvis. 765 01:15:49,620 --> 01:15:53,620 - Min kone og jeg vil gerne komme. - Det gläder os. 766 01:15:57,660 --> 01:16:03,020 - Sikke en dejlig fest, fru Hansen. - Ja, mange tak. 767 01:16:03,260 --> 01:16:05,700 Hvor er professoren? 768 01:16:05,940 --> 01:16:08,220 Han netter sig lige. 769 01:16:13,140 --> 01:16:17,380 Tänk Dem: Da jeg läste mit horoskop, havde jeg fornemmelsen af - 770 01:16:17,620 --> 01:16:20,740 - at hun kender mig bedre, end jeg selv. 771 01:16:20,980 --> 01:16:25,700 Det samme her. Stjernerne lyver aldrig. Den pige kan sit kram. 772 01:16:39,340 --> 01:16:42,740 - Robert? Hvor bliver du af? - Undskyld. 773 01:16:42,980 --> 01:16:45,660 - Du er jo ogsü värt. - Jeg kommer nu. 774 01:16:45,900 --> 01:16:48,140 Hvad er der galt? 775 01:16:50,420 --> 01:16:52,580 Hvilket smukt par. 776 01:16:57,980 --> 01:17:02,820 Er det sandt, at De vil indvie os i Deres forskningsprojekt? 777 01:17:03,060 --> 01:17:06,460 - Hvabehar? - Baronessen röbede det lige för. 778 01:17:06,700 --> 01:17:09,740 Üh ja. Tak skal du have, tante. 779 01:17:11,340 --> 01:17:15,700 Jeg vil gerne invitere alle, efter vores lille festlighed her - 780 01:17:15,940 --> 01:17:19,980 - til at gü med hen i observatoriet. Kl. 3:27 vil vi sü - 781 01:17:20,300 --> 01:17:24,220 - da hr. Meyerling sü gavmildt har doneret et nyt teleskop - 782 01:17:24,540 --> 01:17:29,820 - sammen kunne iagttage den nye planet. 783 01:17:30,060 --> 01:17:31,620 Bravo. 784 01:17:34,420 --> 01:17:36,860 Men nu er der buffet. 785 01:17:41,100 --> 01:17:46,620 Er vi her alle? Hvor er vores käre astrolog, dr. Moosbach? 786 01:17:46,860 --> 01:17:51,540 Hendes rüd var guld värd. Vores aktier er steget märkbart. 787 01:17:51,780 --> 01:17:55,220 Fru Moosbach er desvärre forhindret. 788 01:17:58,020 --> 01:18:02,140 Robert! Mü jeg tale med dig under fire öjne? 789 01:18:07,180 --> 01:18:11,820 At indrömme en fejl er ikke tegn pü svaghed, men pü mod. 790 01:18:12,060 --> 01:18:15,340 Jeg kan da ikke bare südan träkke i land. 791 01:18:15,580 --> 01:18:21,020 Hvad skal Monika med din loyalitet, nür dit hjerte tilhörer en anden? 792 01:18:22,620 --> 01:18:25,580 Fölg dit hjerte, Robert. 793 01:18:27,780 --> 01:18:31,060 Hvor var det nu, badevärelset lü? 794 01:18:37,940 --> 01:18:42,620 Monika, jeg ... ved ikke, hvad jeg skal sige. 795 01:18:48,180 --> 01:18:50,260 Og forsvind sü. 796 01:18:54,260 --> 01:18:55,660 Tak. 797 01:19:29,740 --> 01:19:33,060 Mü jeg bede om Deres opmärksomhed? 798 01:19:34,340 --> 01:19:38,300 Professor von Reichenbach var nödt til at gü. 799 01:19:38,540 --> 01:19:41,460 Han döjer med et maveonde. 800 01:19:42,620 --> 01:19:48,140 Men alle, som ikke lider af et maveonde, skal bare tage for sig. 801 01:19:48,380 --> 01:19:52,340 - Kokken bruger aldrig levninger. - Det lader sig höre. 802 01:19:58,260 --> 01:20:01,420 Lena! Det er mig. Luk op. 803 01:20:08,820 --> 01:20:12,460 - Fru Moosbach er der ikke. - Hvor er hun da? 804 01:20:12,740 --> 01:20:17,180 Det ved jeg da ikke. Men hun havde en rejsetaske med. 805 01:20:17,420 --> 01:20:18,700 Tak. 806 01:20:20,580 --> 01:20:23,140 Men flaskerne glemte hun. 807 01:20:24,300 --> 01:20:28,140 - Det var en henrivende aften. - Tusind tak. 808 01:20:28,380 --> 01:20:30,580 - Kom godt hjem. - Tak. 809 01:20:34,700 --> 01:20:36,580 Jeg ringer. 810 01:20:50,500 --> 01:20:52,420 Er Lena her? 811 01:20:52,700 --> 01:20:56,300 De kommer desvärre for sent. Lena er rejst. 812 01:20:56,540 --> 01:20:58,580 - Ved de hvorhen? - Nej. 813 01:21:03,220 --> 01:21:06,180 Jeg hüber, De finder hende. 814 01:21:06,420 --> 01:21:07,740 Tak. 815 01:21:54,140 --> 01:21:57,060 - Er De her stadig? - Naturligvis. 816 01:22:02,940 --> 01:22:06,020 Man tror, at man har styr pü alt. 817 01:22:06,260 --> 01:22:09,700 Og en, to, tre er alt forandret. 818 01:22:09,980 --> 01:22:14,300 Der findes visse ting her i livet, som man ikke kan holde pü. 819 01:22:16,060 --> 01:22:20,860 Vi tror, vi kan kontrollere alting. Det kan vi ikke. 820 01:22:23,860 --> 01:22:26,940 Men vi kan opleve smü mirakler. 821 01:22:28,220 --> 01:22:33,580 Drömme opfyldes först, hvis man giver slip pü dem. 822 01:22:35,220 --> 01:22:38,500 Giv slip! Pröv pü det. 823 01:22:39,700 --> 01:22:45,100 Sü skal De se: Prinsen i den gyldne rustning kommer ogsü til dem. 824 01:22:48,220 --> 01:22:52,220 Behöver han komme i en gylden rustning? 825 01:22:52,500 --> 01:22:56,020 Kan han ikke komme i en sweater og et par jeans? 826 01:22:58,100 --> 01:23:01,380 De kan önske Dem alt, mit barn. Alt. 827 01:24:19,700 --> 01:24:22,820 Give slip. Bare give slip. 828 01:24:32,780 --> 01:24:34,620 - Hej. - Hej. 829 01:25:24,660 --> 01:25:26,620 Ak ja, Poldi. 830 01:25:27,700 --> 01:25:29,380 Poldi ...? 831 01:25:37,660 --> 01:25:39,180 Lena! 832 01:25:42,380 --> 01:25:45,060 Klokken er allerede halv fire. 833 01:25:45,300 --> 01:25:46,780 Og ... 834 01:25:48,340 --> 01:25:52,100 Jeg ville jo ikke gü glip af din komet. 835 01:25:52,340 --> 01:25:54,500 Sü kom og se den. 836 01:25:57,700 --> 01:25:59,820 Er du alene? 837 01:26:04,940 --> 01:26:06,940 Det kan du tro! 838 01:26:36,060 --> 01:26:39,540 Din komet! Hvor er den smuk. 839 01:26:42,340 --> 01:26:44,620 Hvad vil du kalde den? 840 01:26:45,860 --> 01:26:47,780 Doktor Lena. 841 01:27:52,740 --> 01:27:55,980 Tekster: Karin Petersen Subline 842 01:27:56,305 --> 01:28:56,699 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm