Fighting Madam 2
ID | 13178161 |
---|---|
Movie Name | Fighting Madam 2 |
Release Name | Iron.Angels.2.1988.1080p.BluRay.x264.AAC |
Year | 1988 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 98474 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:38,830 --> 00:00:40,999
BAY NUMBER 1
3
00:00:56,974 --> 00:00:58,141
- Are you Miss Lee ?
4
00:00:58,475 --> 00:00:59,059
- Yes.
5
00:00:59,393 --> 00:01:00,686
- Please come with me.
6
00:01:03,564 --> 00:01:04,565
- Well, alright then.
7
00:01:12,281 --> 00:01:13,490
- Put this on.
8
00:01:28,130 --> 00:01:32,551
Cinematographer : Nico Wong Man-Wan
Editor : Marco Mak Chi-Sin * Ma Go
9
00:01:40,100 --> 00:01:41,268
Get out.
10
00:01:51,111 --> 00:01:52,362
Come with me.
11
00:02:34,988 --> 00:02:36,281
- Did you bring the money?
12
00:02:36,615 --> 00:02:37,699
- Yes, I have the money here.
13
00:02:38,033 --> 00:02:39,368
But I want to
see my boss first.
14
00:02:47,626 --> 00:02:49,544
How can I tell if it's really
him under that mask!
15
00:02:51,963 --> 00:02:53,548
- You want him to
take off the mask?
16
00:02:53,882 --> 00:02:55,008
Sure.
17
00:02:55,509 --> 00:02:57,344
But you'll have to
show me the money first.
18
00:03:09,064 --> 00:03:10,482
- Now that you've
seen the money,
19
00:03:10,816 --> 00:03:12,359
show me my boss' face!
20
00:03:17,739 --> 00:03:18,740
What are you doing?
21
00:03:19,074 --> 00:03:20,492
Stay away from me!
22
00:03:20,826 --> 00:03:22,452
What are you trying to do?
23
00:03:23,203 --> 00:03:24,204
No!
24
00:03:24,996 --> 00:03:25,497
Help!
25
00:03:25,831 --> 00:03:28,667
Help!
This is robbery!
26
00:03:35,132 --> 00:03:36,174
You...
27
00:03:42,723 --> 00:03:43,807
- Well?
28
00:03:44,141 --> 00:03:45,183
Do you still want to see him?
29
00:03:45,475 --> 00:03:46,768
- Yeah, why not?
30
00:03:53,150 --> 00:03:54,317
- Alright.
31
00:03:55,861 --> 00:03:57,279
Take off his mask.
32
00:05:16,733 --> 00:05:18,485
- You thought you could fool me?
- No!
33
00:05:21,404 --> 00:05:22,781
- Move!
34
00:05:30,497 --> 00:05:31,456
- Don't come any closer!
35
00:05:37,671 --> 00:05:39,631
- Come any closer and I'll kill him!
36
00:05:53,770 --> 00:05:55,522
Come out, or I'll kill him.
37
00:05:56,022 --> 00:05:56,940
Come out!
38
00:05:57,440 --> 00:05:58,733
Why won't you come out?
39
00:05:59,067 --> 00:05:59,985
Huh?
40
00:06:00,318 --> 00:06:01,695
Come out!
41
00:06:02,028 --> 00:06:03,029
- Freeze!
42
00:06:29,556 --> 00:06:31,766
- You're being too thoughtful
of John's purse strings.
43
00:06:32,142 --> 00:06:33,560
- He said he'd cover the trip.
44
00:06:33,894 --> 00:06:35,312
We could be in
Europe right now!
45
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
- Oh, whatever... We're
almost there anyways.
46
00:06:37,105 --> 00:06:40,442
- I'll show you a
good time, trust me.
47
00:06:40,775 --> 00:06:41,985
Just like our last rescue mission.
48
00:06:42,277 --> 00:06:43,320
I told you it would work well.
49
00:06:43,653 --> 00:06:44,613
- You're taking credit for that?
50
00:06:44,988 --> 00:06:47,115
I'd say Moon's
acting saved the day.
51
00:07:00,211 --> 00:07:02,297
This heat...
52
00:07:02,672 --> 00:07:04,758
Did you arrange
an airport pick-up?
53
00:07:05,926 --> 00:07:07,594
Hotel shuttle?
54
00:07:09,679 --> 00:07:11,014
You're kidding!
55
00:07:11,514 --> 00:07:13,683
- What? You want us
to wait in that line?
56
00:07:17,103 --> 00:07:19,272
- Alex, are you serious?
57
00:07:19,606 --> 00:07:20,523
- Hello, welcome!
58
00:07:20,857 --> 00:07:22,692
Taxi, taxi, taxi, taxi!
59
00:07:23,526 --> 00:07:25,737
Ah, from Hong Kong?
60
00:07:26,071 --> 00:07:27,072
Where are you heading?
61
00:07:27,405 --> 00:07:28,406
- Grand Continental Hotel.
62
00:07:28,823 --> 00:07:31,451
- No problem, no
problem! Come with me!
63
00:07:31,785 --> 00:07:33,161
- Hey, where's your car?
64
00:07:33,495 --> 00:07:34,537
- It's over there!
65
00:07:36,498 --> 00:07:38,792
My car is a real beauty, come!
66
00:07:39,626 --> 00:07:40,585
- What now?
67
00:07:40,919 --> 00:07:41,920
- What?
Let's go.
68
00:07:47,592 --> 00:07:48,635
That's your car?
69
00:07:48,969 --> 00:07:52,305
- Lady, maybe my car
looks a little shabby,
70
00:07:52,639 --> 00:07:54,182
but it's got a great interior!
71
00:07:54,516 --> 00:07:55,725
Air conditioning!
72
00:07:56,059 --> 00:07:57,477
Power window!
Power lock!
73
00:07:57,811 --> 00:07:59,187
It's fully loaded!
74
00:07:59,521 --> 00:08:00,647
Come, come, come, come.
75
00:08:00,981 --> 00:08:02,232
Miss, this way please!
76
00:08:04,025 --> 00:08:05,568
Mister, take a seat.
77
00:08:26,339 --> 00:08:27,090
- It's so hot...
78
00:08:27,424 --> 00:08:29,551
- Why hasn't the air
conditioning kicked in yet?
79
00:08:30,552 --> 00:08:32,387
- Hey, did you even turn
the air conditioner on?
80
00:08:32,721 --> 00:08:33,430
It's so hot!
81
00:08:33,763 --> 00:08:36,474
- Air conditioner!
Yes, of course!
82
00:08:36,808 --> 00:08:40,270
Roll down your window and
you'll be blessed with nature's AC.
83
00:08:40,603 --> 00:08:42,897
- What?
- What a breeze!
84
00:08:43,523 --> 00:08:44,566
- Why you!
- Let it go.
85
00:08:44,858 --> 00:08:46,901
We're already in the car,
just open your window.
86
00:08:51,740 --> 00:08:53,366
- Where's that power
window you mentioned?
87
00:08:53,700 --> 00:08:54,743
- Yes, we have a powered window.
88
00:08:55,076 --> 00:08:57,037
It's man powered!
89
00:08:57,454 --> 00:08:58,246
- Why you !
90
00:08:58,580 --> 00:09:00,999
- Shut up and just
get us to the hotel.
91
00:09:01,332 --> 00:09:02,167
- Yes, Sir!
92
00:09:10,341 --> 00:09:11,718
- You're a pretty good driver.
93
00:09:12,052 --> 00:09:13,636
Were you a race
car driver before?
94
00:09:13,970 --> 00:09:15,096
- Great eye you've got there!
95
00:09:15,430 --> 00:09:16,931
When I used to drive a taxi,
96
00:09:17,265 --> 00:09:19,017
I did a lot of street racing.
97
00:09:19,350 --> 00:09:23,271
One day, I won a race,
98
00:09:23,605 --> 00:09:26,900
but then it turned
out he was a cop.
99
00:09:27,525 --> 00:09:30,320
He took away my taxi license.
100
00:09:31,488 --> 00:09:33,073
- So that's why
you're not licensed?
101
00:09:33,406 --> 00:09:36,284
- What choice do I have?
102
00:09:51,716 --> 00:09:53,218
Go on, go!
103
00:09:54,677 --> 00:09:55,929
Go ahead!
104
00:09:57,639 --> 00:09:59,766
Go on, go!
105
00:10:00,308 --> 00:10:01,643
Bye-bye!
106
00:10:06,106 --> 00:10:07,357
- Hey!
107
00:10:07,690 --> 00:10:10,235
Why did you yield? You
shouldn't be afraid of rich men.
108
00:10:10,568 --> 00:10:12,445
- I'm not afraid of
him, I respect him.
109
00:10:12,779 --> 00:10:16,116
Whenever we locals see
this car, we always yield to it.
110
00:10:16,574 --> 00:10:17,659
- Who is he?
111
00:10:17,992 --> 00:10:20,078
- He's a great
businessman, Peter Kam!
112
00:10:20,411 --> 00:10:22,372
The famous philanthropist, Mr. Kam!
113
00:10:23,414 --> 00:10:24,666
- I don't care if he's
Peter Kam or Peter Pan,
114
00:10:24,999 --> 00:10:26,501
I will not yield to
him! Go after him!
115
00:10:26,835 --> 00:10:27,919
- I cannot.
116
00:10:28,253 --> 00:10:30,380
- Hey, the lady
asked you to drive.
117
00:10:30,713 --> 00:10:32,715
- Yeah! Chase them
down and cut them off!
118
00:10:33,049 --> 00:10:34,801
- No, no.
119
00:10:35,135 --> 00:10:37,011
- Will that help convince you?
120
00:10:38,179 --> 00:10:39,472
- Money!
121
00:10:39,806 --> 00:10:41,474
- So you'll drive?
122
00:10:41,808 --> 00:10:43,852
- How could you do that!
123
00:10:44,185 --> 00:10:45,603
Don't be wasteful.
124
00:10:45,937 --> 00:10:47,230
Money doesn't grow on trees.
125
00:10:54,362 --> 00:10:56,239
That's my car!
Come back!
126
00:10:56,573 --> 00:10:59,200
Come back, come back!
127
00:12:38,466 --> 00:12:40,009
- Now that was fun!
128
00:12:40,343 --> 00:12:41,761
- Don't pick a fight.
129
00:12:56,985 --> 00:12:58,027
- Sir, what do you want?
130
00:12:58,361 --> 00:13:00,321
- Nothing much... I just
wanted to cut you off.
131
00:13:00,655 --> 00:13:02,573
- You're disrespecting Mr. Kam.
132
00:13:02,907 --> 00:13:04,701
- Mr. Kam?
Which Mr. Kam?
133
00:13:05,034 --> 00:13:07,120
I don't know him, let's take a look.
134
00:13:16,129 --> 00:13:17,088
- Stop!
135
00:13:53,916 --> 00:13:55,168
- He's cute.
136
00:15:03,236 --> 00:15:05,154
- You still remember
after all this time.
137
00:15:05,488 --> 00:15:06,864
- You're not bad yourself.
138
00:15:07,532 --> 00:15:08,991
- Are you two done?
139
00:15:13,788 --> 00:15:14,997
- Well, how'd you like the show?
140
00:15:15,289 --> 00:15:16,249
Had you on your toes, no?
141
00:15:16,582 --> 00:15:17,959
- You had us fooled.
142
00:15:18,292 --> 00:15:20,002
- Of course! When we
were studying in the States,
143
00:15:20,294 --> 00:15:22,380
we fooled so many
Caucasians with this act.
144
00:15:22,672 --> 00:15:25,091
- Well, are you going
to introduce us?
145
00:15:25,383 --> 00:15:26,676
- This is my best friend Peter.
146
00:15:26,968 --> 00:15:27,677
This is Elaine.
147
00:15:28,010 --> 00:15:29,011
- Hello!
- Hello.
148
00:15:29,345 --> 00:15:29,887
- And this is Moon.
149
00:15:30,179 --> 00:15:31,139
- Hello!
- Hello!
150
00:15:31,472 --> 00:15:33,224
Welcome to Malaysia.
151
00:15:33,558 --> 00:15:35,601
You're welcome to stay with me.
152
00:15:35,935 --> 00:15:37,395
- Who said we're
staying with you?
153
00:15:39,272 --> 00:15:41,441
- Alright, I have to
stop by the office first,
154
00:15:41,816 --> 00:15:43,443
but they'll take you to my place.
155
00:15:43,734 --> 00:15:44,861
- Sure.
156
00:15:45,194 --> 00:15:46,028
- Ready to go?
157
00:16:10,928 --> 00:16:12,388
- Welcome, please come this way.
158
00:16:26,611 --> 00:16:28,529
Please bring the
ladies to the guest room.
159
00:16:28,863 --> 00:16:30,531
Ladies, this way please.
- This way, please.
160
00:16:30,865 --> 00:16:32,074
- Mr. Fong, please come with me.
161
00:16:32,408 --> 00:16:33,451
- Sure.
162
00:16:45,213 --> 00:16:47,381
- Mr. Fong, please
make yourself at home.
163
00:16:47,715 --> 00:16:48,591
- Thank you.
164
00:16:59,310 --> 00:16:59,936
Hello?
165
00:17:00,269 --> 00:17:03,606
- Alex! I'll have a dinner party
tonight to celebrate your visit.
166
00:17:03,940 --> 00:17:05,024
- That's very nice of you.
167
00:17:05,358 --> 00:17:07,860
- That's not all! There will be a
surprise special guest tonight.
168
00:17:08,194 --> 00:17:09,362
- What makes them so surprising?
169
00:17:09,654 --> 00:17:11,155
- You'll find out tonight!
170
00:17:12,281 --> 00:17:13,574
- Okay, see you.
171
00:17:25,586 --> 00:17:26,504
- Take a seat.
172
00:17:34,220 --> 00:17:35,221
Thank you.
173
00:17:39,100 --> 00:17:41,018
Hey, where's your surprise guest?
174
00:17:41,352 --> 00:17:43,563
- They're late, let's not wait.
175
00:17:46,274 --> 00:17:48,776
I'd like to formally
welcome you to my home.
176
00:17:49,318 --> 00:17:51,571
Especially the two
beautiful young ladies.
177
00:17:53,614 --> 00:17:56,325
- Once pretty girls are in the
room, it's like I'm transparent.
178
00:17:56,659 --> 00:18:00,288
- And even more so, my classmate,
my brother in arms, Mr. Fong.
179
00:18:00,830 --> 00:18:02,206
- That's more like it.
180
00:18:03,958 --> 00:18:05,084
- When in Rome...
181
00:18:05,418 --> 00:18:07,753
I've prepared a few
local Malay dishes.
182
00:18:08,087 --> 00:18:10,548
Malaysian food is
eaten with your hands.
183
00:18:11,007 --> 00:18:14,260
But if you ladies are not accustomed,
you're welcome to use cutlery.
184
00:18:15,094 --> 00:18:15,886
But Alex.
185
00:18:16,220 --> 00:18:18,723
- Don't fuss, I'll do
as the Romans do.
186
00:18:19,181 --> 00:18:19,974
- Good!
187
00:18:32,278 --> 00:18:34,530
- Excuse me, Mr. Fong.
We only wash the right hand.
188
00:18:49,462 --> 00:18:51,380
- Make yourselves at home.
189
00:19:02,516 --> 00:19:03,559
- Thank you.
190
00:19:04,810 --> 00:19:06,646
- Don't be shy,
please help yourselves.
191
00:19:24,747 --> 00:19:26,415
Well, eat up!
192
00:19:28,501 --> 00:19:31,712
Hey, which hand did you wash?
193
00:19:32,129 --> 00:19:33,589
It's forbidden to eat
with your left hand.
194
00:19:33,923 --> 00:19:36,676
- Brother, you
know I'm left-handed!
195
00:19:37,009 --> 00:19:39,303
Why can't I use my left hand?
196
00:19:39,637 --> 00:19:41,722
- For a very good
reason, don't you know?
197
00:19:43,974 --> 00:19:45,351
- Oh yes! The same as with Indians!
198
00:19:45,685 --> 00:19:47,144
The right hand is for eating,
and the left hand is for wiping!
199
00:19:47,478 --> 00:19:49,689
- Hey, we're eating!
200
00:20:14,380 --> 00:20:15,589
- Stop pretending you
know what you're doing.
201
00:20:15,923 --> 00:20:17,466
I'll get someone to teach you.
202
00:20:33,149 --> 00:20:34,525
- Don't move!
203
00:20:34,859 --> 00:20:36,277
Which hand is this?
204
00:20:36,610 --> 00:20:37,695
Which hand is this?
205
00:20:38,028 --> 00:20:39,029
- My left hand!
206
00:20:39,363 --> 00:20:40,614
- Marco!
207
00:20:40,948 --> 00:20:43,117
- Left hand or not, eat up!
208
00:20:43,451 --> 00:20:44,285
- Think you can pull
a fresh one on me?
209
00:20:44,618 --> 00:20:45,578
- Stop right there!
210
00:20:45,911 --> 00:20:47,288
You're fresh meat here.
211
00:20:47,621 --> 00:20:49,999
Peter gave me the same
reception last time I visited.
212
00:20:50,332 --> 00:20:51,542
- Why are you even here?
213
00:20:51,876 --> 00:20:53,419
Did Ferdinand Marcos move
from Hawaii to Kuala Lumpur?
214
00:20:53,753 --> 00:20:55,504
- Why should I follow
Ferdinand Marcos?
215
00:20:56,672 --> 00:20:58,132
I'll let you in on a secret...
216
00:20:58,466 --> 00:21:01,385
I'm here for the beautiful ladies.
217
00:21:04,096 --> 00:21:04,847
- Let me introduce you--
218
00:21:05,181 --> 00:21:07,349
This is Elaine, this is Moon.
- Hi!
219
00:21:07,683 --> 00:21:09,310
- My college friend, Marco.
220
00:21:10,394 --> 00:21:11,520
- Come, take a seat.
221
00:21:11,854 --> 00:21:12,605
- Sit down, you jerk.
222
00:21:12,938 --> 00:21:13,939
- Alright.
223
00:21:14,273 --> 00:21:15,524
- Bring them new cutlery.
224
00:21:16,776 --> 00:21:18,986
Marco, Alex and I
went to college together.
225
00:21:19,320 --> 00:21:20,279
We love playing
pranks on each other.
226
00:21:20,613 --> 00:21:21,405
Please don't mind us.
227
00:21:21,739 --> 00:21:22,865
- Yeah!
228
00:21:23,157 --> 00:21:25,659
Everyone on campus
knew us three musketeers!
229
00:21:25,993 --> 00:21:28,829
If only you two listened to me...
230
00:21:29,163 --> 00:21:31,749
They refused to enroll in
the police academy together.
231
00:21:32,666 --> 00:21:33,793
You!
232
00:21:34,084 --> 00:21:36,337
Why'd you join the CIA?
They're no fun!
233
00:21:37,129 --> 00:21:38,005
And you, Peter!
234
00:21:38,339 --> 00:21:39,089
- What?
235
00:21:39,423 --> 00:21:42,218
- Why'd you go to West Point?
There aren't even any wars!
236
00:21:42,843 --> 00:21:43,844
You should have come with me.
237
00:21:44,178 --> 00:21:45,429
- I'm doing so well! I--
238
00:21:45,763 --> 00:21:46,680
- We know!
239
00:21:47,014 --> 00:21:48,766
You were promoted
three times in six months
240
00:21:49,183 --> 00:21:50,309
for infiltrating the Golden Triangle.
241
00:21:50,643 --> 00:21:51,685
- You know it!
242
00:21:52,019 --> 00:21:54,188
Not only did the boss
give me a long vacation,
243
00:21:54,772 --> 00:21:57,525
he even sent these two beauties
to accompany me in my travels.
244
00:21:57,858 --> 00:21:58,776
- Is that right?
245
00:22:01,487 --> 00:22:03,906
- Enough chit-chat.
Let's eat first.
246
00:22:04,573 --> 00:22:05,574
- Yes, let's.
247
00:22:07,076 --> 00:22:09,370
Looks like I won't have to
eat with my hands this time.
248
00:22:09,703 --> 00:22:11,247
- This is delicious!
249
00:22:13,207 --> 00:22:14,625
- Well, is it to your liking?
250
00:22:16,001 --> 00:22:16,919
- Are you a businessman?
251
00:22:17,253 --> 00:22:18,337
- Duh!
252
00:22:18,712 --> 00:22:20,130
You think he's a working man?
253
00:22:20,464 --> 00:22:22,007
Just take a look
at his incredible house.
254
00:22:24,426 --> 00:22:25,761
- What line of work are you in?
255
00:22:27,847 --> 00:22:30,474
- I'll do anything profitable.
256
00:22:30,808 --> 00:22:32,142
- Nonsense.
257
00:22:32,434 --> 00:22:34,562
Who wants to lose money?
258
00:22:34,895 --> 00:22:37,022
- Stop interrupting Peter.
259
00:22:37,314 --> 00:22:38,357
I'd like to know too.
260
00:22:38,691 --> 00:22:41,569
- Really? You want to hear
him talk about his work now?
261
00:22:42,236 --> 00:22:43,362
We'll be here all night.
262
00:22:43,696 --> 00:22:46,407
- Yeah... Let's talk about where
we're partying tonight instead.
263
00:22:46,740 --> 00:22:48,242
- That's more like it.
264
00:22:48,576 --> 00:22:50,327
- Yeah! Where are we going?
265
00:22:50,661 --> 00:22:53,497
- Just a minute! When we
three musketeers go out,
266
00:22:53,831 --> 00:22:55,457
girls aren't welcome.
267
00:22:57,668 --> 00:23:00,671
- It's alright. They have
a lot of catching up to do.
268
00:23:01,005 --> 00:23:02,339
- Get a good night's rest.
269
00:23:02,673 --> 00:23:04,341
I've already arranged
your day tomorrow.
270
00:23:04,675 --> 00:23:05,384
- Sounds alright to me.
271
00:23:05,676 --> 00:23:08,137
- Hey, let's get going.
272
00:23:08,470 --> 00:23:09,847
- want to change first.
273
00:23:10,180 --> 00:23:11,181
- Go ahead, then.
274
00:23:11,515 --> 00:23:13,976
♪ Snow White had
seven little dwarves ♪
275
00:23:14,310 --> 00:23:17,187
♪ All seven of them with the
same thing on their mind. ♪
276
00:23:17,479 --> 00:23:19,940
♪ Seven shorties with
matching harebrained plans ♪
277
00:23:20,274 --> 00:23:23,402
♪ The witch shivered
when she looked at them! ♪
278
00:23:23,736 --> 00:23:26,363
♪ Even though Snow White had seven,
even though they were dwarves ♪
279
00:23:26,697 --> 00:23:29,450
♪ all seven of them shared
a bed with Snow White ♪
280
00:23:29,783 --> 00:23:32,369
♪ Seven dwarves
with seven sticks
281
00:23:32,703 --> 00:23:35,748
♪ Jiggling and jostling
on the edge of the cave ♪
282
00:23:36,081 --> 00:23:38,667
♪ Snow White was very
happy with her seven dwarves ♪
283
00:23:39,001 --> 00:23:41,211
♪ Her seven dwarves
were pretty smart ♪
284
00:23:41,545 --> 00:23:43,422
♪ They could fold origami ♪
285
00:23:43,756 --> 00:23:44,840
♪ and they liked
to play with balls ♪
286
00:23:45,174 --> 00:23:47,217
♪ The whole gang laughed a lot
287
00:23:47,635 --> 00:23:50,804
♪ Once the dwarves were
driving Snow White crazy ♪
288
00:23:51,180 --> 00:23:53,807
♪ They had decided to
learn to use nunchucks
289
00:23:54,350 --> 00:23:56,936
♪ Snow White was so mad,
she grabbed all their sticks ♪
290
00:23:57,353 --> 00:24:00,105
♪ she raised her voice and
ordered them all to bed! ♪
291
00:24:01,690 --> 00:24:04,193
- Encore!
292
00:24:05,361 --> 00:24:05,819
- Thank you.
293
00:24:06,153 --> 00:24:06,779
- Bravo!
294
00:24:07,112 --> 00:24:08,614
- Thank you!
295
00:24:11,700 --> 00:24:13,535
- Bridgette Li in the shower!
296
00:24:13,869 --> 00:24:14,828
- Pardon?
297
00:24:15,162 --> 00:24:16,246
You're asking me to take a shower?
298
00:24:16,580 --> 00:24:18,874
So you're here to watch my shower?
299
00:24:19,875 --> 00:24:23,170
- Oh, alright then,
let's take a shower!
300
00:24:23,796 --> 00:24:25,547
Hey Glasses,
301
00:24:25,839 --> 00:24:27,424
you people are the biggest pervs.
302
00:24:27,758 --> 00:24:28,258
- Yeah, we really are!
303
00:24:28,592 --> 00:24:31,679
- Take off your glasses
and watch me in the shower.
304
00:24:33,347 --> 00:24:35,724
- You idiot, why would you
actually take off your glasses?
305
00:24:36,058 --> 00:24:38,978
- Okay, here comes
306
00:24:39,269 --> 00:24:42,856
"Brigitte Li in the shower."
307
00:24:49,488 --> 00:24:51,782
♪ The chick next
door is in the shower ♪
308
00:24:52,116 --> 00:24:54,076
♪ quietly I sneak
over to take a peep ♪
309
00:24:54,410 --> 00:24:56,787
♪ She's stripping
down, what a sight! ♪
310
00:24:57,121 --> 00:24:59,289
♪ Keep quiet so she
let's down her guard ♪
311
00:24:59,623 --> 00:25:01,750
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
312
00:25:02,084 --> 00:25:04,294
♪ Your eyes are shining
from all your peeping ♪
313
00:25:04,628 --> 00:25:06,422
♪ One day you'll get cataracts ♪
314
00:25:06,755 --> 00:25:09,174
♪ looking through
the gaps in the door ♪
315
00:25:09,508 --> 00:25:11,552
♪ I have a tiny
waist and long legs ♪
316
00:25:11,885 --> 00:25:14,096
♪ My two fish balls
are ripe and ready ♪
317
00:25:14,430 --> 00:25:16,473
♪ All of you were
raised by wolves ♪
318
00:25:16,807 --> 00:25:18,976
♪ You have the
face of a pervert ♪
319
00:25:19,268 --> 00:25:21,520
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
320
00:25:21,854 --> 00:25:23,605
♪ Why must you
be a peeping Tom? ♪
321
00:25:23,939 --> 00:25:26,316
♪ Tell me now, or
I'll scream for help ♪
322
00:25:26,650 --> 00:25:29,069
♪ "No, please
forgive me this once" ♪
323
00:25:29,403 --> 00:25:32,990
♪ You jerk, why are you always
peeping on me in the shower? ♪
324
00:25:33,323 --> 00:25:36,744
♪ You're just looking, you'll
starve your little brother... ♪
325
00:25:37,077 --> 00:25:38,412
- It's pretty fun, no?
326
00:25:38,746 --> 00:25:40,914
♪ The chick next
door is in the shower ♪
327
00:25:41,248 --> 00:25:43,375
♪ quietly I sneak
over to take a peep ♪
328
00:25:43,709 --> 00:25:45,794
♪ She's stripping
down, what a sight! ♪
329
00:25:46,128 --> 00:25:48,297
♪ Keep quiet so she
let's down her guard ♪
330
00:25:48,630 --> 00:25:50,716
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
331
00:25:51,050 --> 00:25:53,260
♪ Your eyes are shining
from all your peeping ♪
332
00:25:53,594 --> 00:25:55,387
♪ One day you'll
get cataracts ♪
333
00:25:55,721 --> 00:25:57,931
♪ looking through
the gaps in the door ♪
334
00:25:58,265 --> 00:26:00,267
♪ I have a tiny
waist and long legs ♪
335
00:26:00,601 --> 00:26:02,770
♪ My two fish balls
are ripe and ready ♪
336
00:26:03,103 --> 00:26:05,355
♪ All of you were
raised by wolves ♪
337
00:26:05,689 --> 00:26:07,649
♪ You have the
face of a pervert ♪
338
00:26:07,983 --> 00:26:10,235
♪ The truth is that
you're a sex maniac ♪
339
00:26:10,569 --> 00:26:12,321
♪ Why must you
be a peeping Tom? ♪
340
00:26:12,613 --> 00:26:15,032
♪ Tell me now, or
I'll scream for help ♪
341
00:26:15,365 --> 00:26:17,534
♪ "No, please
forgive me this once" ♪
342
00:26:17,868 --> 00:26:19,912
♪ Tell me now, or
I'll scream for help ♪
343
00:26:20,204 --> 00:26:22,372
♪ "No, please
forgive me this once" ♪
344
00:26:24,625 --> 00:26:25,876
Bravo!
345
00:26:26,210 --> 00:26:27,127
- Encore!
346
00:26:28,962 --> 00:26:31,590
- Thank you, thank you.
347
00:26:31,924 --> 00:26:34,510
No more, bye...
348
00:26:34,843 --> 00:26:37,137
- Hey, hey!
349
00:26:37,471 --> 00:26:40,390
Encore, encore!
350
00:26:40,724 --> 00:26:42,059
- Encore! Wasn't that a great show?
351
00:26:42,392 --> 00:26:44,561
- Yes!
- She's magnificent!
352
00:26:44,895 --> 00:26:46,522
- She'll join us once she changes.
353
00:26:47,648 --> 00:26:48,816
- Alright, who gets
to try their luck first?
354
00:26:49,149 --> 00:26:51,276
- Hey, same old rules!
355
00:26:51,610 --> 00:26:52,736
- Sure.
356
00:26:53,070 --> 00:26:53,821
- Waiter!
357
00:26:54,988 --> 00:26:56,949
- Invite her to sit with us.
358
00:26:58,700 --> 00:26:59,952
Will you go or not?
359
00:27:01,870 --> 00:27:03,205
- If I must.
360
00:27:09,711 --> 00:27:10,712
- Ready?
- Ready.
361
00:27:11,046 --> 00:27:12,881
- Ready!
- Ready? Okay.
362
00:27:13,215 --> 00:27:15,217
One, two, three!
363
00:27:39,992 --> 00:27:41,160
- Are you kidding?
364
00:27:41,493 --> 00:27:43,078
- I won!
- You cheated!
365
00:27:43,412 --> 00:27:44,204
- Don't be a sore loser.
366
00:27:44,538 --> 00:27:45,581
- It's not fair!
367
00:27:46,915 --> 00:27:47,958
- Not bad!
368
00:27:48,292 --> 00:27:49,751
You win, she's yours.
- No kidding!
369
00:27:52,212 --> 00:27:53,338
- Hey, she's coming out.
370
00:28:04,766 --> 00:28:06,393
- Great crowd tonight.
- Yeah.
371
00:28:21,033 --> 00:28:24,828
- Hey, she's smiling at you.
You've got this, go for it!
372
00:28:25,162 --> 00:28:26,371
- What are you waiting for?
373
00:28:33,378 --> 00:28:35,380
- She's really hot.
374
00:28:35,714 --> 00:28:37,799
- Our sister would
like you to join us.
375
00:28:41,094 --> 00:28:42,804
- Tell her
I'm busy.
376
00:28:50,354 --> 00:28:51,104
- Well?
377
00:28:51,563 --> 00:28:52,940
- She said she's busy.
378
00:28:53,273 --> 00:28:54,983
- She wants you!
379
00:28:55,317 --> 00:28:56,818
- What are you waiting for?
380
00:28:59,112 --> 00:29:01,240
Hey, why did you
sabotage me just now?
381
00:29:01,573 --> 00:29:02,491
- I didn't mean to sabotage you.
382
00:29:02,783 --> 00:29:04,326
- I don't care.
383
00:29:04,660 --> 00:29:05,869
Your punishment is
drinking a pitcher of beer.
384
00:29:06,203 --> 00:29:07,579
- Are you kidding?
I can't drink that much!
385
00:29:07,913 --> 00:29:10,082
- That's your business.
Waiter, a pitcher of beer!
386
00:29:10,415 --> 00:29:12,459
- Okay!
- I have my reasons!
387
00:29:15,754 --> 00:29:16,838
- Are you serious?
388
00:29:18,048 --> 00:29:19,299
- Look!
389
00:29:22,803 --> 00:29:24,137
- Well, Snow White.
390
00:29:27,557 --> 00:29:28,934
Will you buy me a drink?
391
00:29:30,936 --> 00:29:33,021
- Is that all you want to drink?
392
00:29:35,691 --> 00:29:37,526
- What's the matter, Sister?
393
00:29:37,859 --> 00:29:39,194
- Get her over here.
394
00:29:45,993 --> 00:29:47,327
- Brigitte Li.
395
00:29:47,661 --> 00:29:49,454
Sister asked you to join her.
396
00:29:49,871 --> 00:29:51,331
- Ignore him.
397
00:29:51,873 --> 00:29:53,542
- Can't you see I'm occupied?
398
00:29:53,875 --> 00:29:55,794
- Occupied?
399
00:30:07,556 --> 00:30:08,515
- They...
400
00:30:13,061 --> 00:30:15,230
I'm scared.
- Give me a minute, don't be scared.
401
00:30:20,319 --> 00:30:21,778
- Now the show begins.
402
00:30:41,465 --> 00:30:42,466
- Let's get out of here!
403
00:30:46,803 --> 00:30:48,805
- Brother, excuse me.
404
00:30:52,184 --> 00:30:53,435
- What are you two doing?
405
00:30:53,769 --> 00:30:54,895
- Can we play too?
406
00:30:55,228 --> 00:30:56,063
- Yeah.
407
00:30:57,439 --> 00:30:58,440
- Sure.
408
00:30:58,857 --> 00:30:59,649
- Hey,
409
00:30:59,983 --> 00:31:01,693
how long do you think this will take?
410
00:31:02,194 --> 00:31:03,028
- One minute.
411
00:31:03,362 --> 00:31:04,863
- Let's do it in thirty seconds!
412
00:31:24,591 --> 00:31:25,509
- It only took twenty-eight seconds.
413
00:31:25,842 --> 00:31:26,760
- Not bad!
414
00:31:29,596 --> 00:31:31,139
- Are you serious?
415
00:31:31,473 --> 00:31:32,891
I can't beat up women!
416
00:31:33,225 --> 00:31:34,059
- Go for it!
417
00:31:44,778 --> 00:31:45,737
- Are you two serious?
418
00:31:46,071 --> 00:31:47,406
How can you beat up women?
419
00:31:47,739 --> 00:31:48,657
- They're not women!
420
00:31:48,990 --> 00:31:50,742
- Not women? They
don't look like men to me!
421
00:31:51,076 --> 00:31:51,827
- They're not men either.
422
00:31:52,160 --> 00:31:53,495
- Neither a man or a women?
423
00:32:05,257 --> 00:32:07,217
- That was amazing.
424
00:32:11,471 --> 00:32:13,557
- That one draped on you
is a little she-male herself.
425
00:32:15,642 --> 00:32:16,643
- Hey, look!
426
00:32:21,857 --> 00:32:24,693
- You jerk! You knew
she was a she-male!
427
00:32:25,026 --> 00:32:27,863
- How would I know you
didn't swing that way?!
428
00:32:28,196 --> 00:32:29,990
- Yeah, yeah.
429
00:32:30,323 --> 00:32:31,575
- Hey, don't get mad yet.
430
00:32:31,908 --> 00:32:33,201
That was a pretty cute song.
431
00:32:33,535 --> 00:32:34,244
Do you remember it?
432
00:32:34,578 --> 00:32:35,370
- Yes!
433
00:32:35,704 --> 00:32:36,496
- Let's sing it together!
- Sure!
434
00:32:37,706 --> 00:32:40,375
- One, two, one, two, three!
435
00:32:40,709 --> 00:32:43,378
♪ Snow White had
seven little dwarves
436
00:32:43,879 --> 00:32:47,340
♪ All seven of them had the
same thing on their minds ♪
437
00:32:47,674 --> 00:32:50,969
♪ Seven shorties with
matching harebrained plans... ♪
438
00:32:55,265 --> 00:32:56,558
- He's throwing up!
439
00:32:57,642 --> 00:33:01,021
- Alex, I have something
important to tell you about Peter.
440
00:33:01,354 --> 00:33:03,899
- Peter? What's wrong with Peter?
441
00:33:06,902 --> 00:33:07,652
- What about me?
442
00:33:07,944 --> 00:33:11,156
- Just that you're a lightweight!
Two pitchers and you're drunk.
443
00:33:11,448 --> 00:33:13,825
- Me, drunk?
Let's keep drinking!
444
00:33:14,493 --> 00:33:15,994
- Let's keep singing!
445
00:33:16,328 --> 00:33:17,871
- Sure!
No problemo!
446
00:33:18,205 --> 00:33:19,623
- Go on!
- Yeah!
447
00:33:19,956 --> 00:33:22,459
♪ Snow White had
seven little dwarves
448
00:33:22,792 --> 00:33:25,378
♪ All seven of them sharing
a bed with Snow White ♪
449
00:33:25,712 --> 00:33:28,006
♪ Seven dwarves
with seven sticks
450
00:33:28,340 --> 00:33:30,967
♪ Jiggling and jostling
on the edge of the cave ♪
451
00:33:32,385 --> 00:33:34,095
- He's throwing up again.
452
00:33:34,429 --> 00:33:35,305
What is it?
453
00:33:35,639 --> 00:33:37,098
- It's not safe to talk here.
454
00:33:37,432 --> 00:33:38,308
I'll call you tomorrow.
455
00:33:38,642 --> 00:33:39,518
- Okay.
456
00:33:41,436 --> 00:33:43,939
- You're so drunk!
- How are you feeling?
457
00:33:44,272 --> 00:33:45,524
- Who said I'm drunk?!
458
00:33:45,857 --> 00:33:46,733
What would you do without me?
459
00:33:47,067 --> 00:33:48,026
- What indeed?
460
00:33:48,360 --> 00:33:50,028
- Continue!
461
00:33:50,362 --> 00:33:53,031
♪ Snow White was very
happy with her seven dwarves ♪
462
00:33:53,365 --> 00:33:56,368
♪ Her seven dwarves
were pretty smart ♪
463
00:33:56,701 --> 00:33:58,411
♪ They could fold origami ♪
464
00:33:58,745 --> 00:34:00,455
♪ and they liked
to play with balls ♪
465
00:34:00,789 --> 00:34:04,709
♪ The whole gang laughed a lot
466
00:34:18,932 --> 00:34:19,933
- Thank you.
467
00:34:33,947 --> 00:34:36,116
It's been so long since
we've been able to relax.
468
00:34:36,491 --> 00:34:37,742
- Yes, let's enjoy ourselves.
469
00:34:38,076 --> 00:34:39,744
As if John would do this again.
470
00:34:41,037 --> 00:34:42,247
- Miss Elaine, call for you.
471
00:34:42,581 --> 00:34:43,456
- Thank you.
472
00:34:45,375 --> 00:34:46,209
Hello?
473
00:34:46,710 --> 00:34:49,087
- Are you enjoying
the Malaysian sunshine?
474
00:34:50,171 --> 00:34:51,840
- Not bad, where are you now?
475
00:34:52,465 --> 00:34:53,675
- I'm at the office, working.
476
00:34:54,593 --> 00:34:56,761
- I've arranged
activities for you today.
477
00:34:57,387 --> 00:34:59,097
Wong will be back
soon to pick you up.
478
00:34:59,431 --> 00:35:00,849
- But Alex isn't up yet.
479
00:35:01,182 --> 00:35:02,934
- What a sleepy head--
I'll give him a call too.
480
00:35:03,268 --> 00:35:04,144
Why don't you get ready first?
481
00:35:04,477 --> 00:35:05,854
- Sure, see you later.
482
00:35:39,346 --> 00:35:40,722
- This way, please.
483
00:35:43,767 --> 00:35:46,061
- It's pretty impressive that
Peter sent a helicopter for us.
484
00:35:46,394 --> 00:35:48,313
- Of course!
He's my friend!
485
00:36:10,919 --> 00:36:13,004
- What line of business
do you think Peter is in?
486
00:36:13,338 --> 00:36:14,881
- We'll know when we get there.
487
00:36:19,761 --> 00:36:22,931
- That's Mr. Kam's office over there.
488
00:36:28,478 --> 00:36:29,145
- Thank you.
489
00:36:29,479 --> 00:36:30,563
- Thank you, Linda.
490
00:37:15,734 --> 00:37:16,693
- Where are we headed?
491
00:37:17,110 --> 00:37:19,320
- Let's tour my palm
oil plantation first.
492
00:37:33,668 --> 00:37:35,628
Look over here.
493
00:37:35,962 --> 00:37:37,756
That's my plantation down there.
494
00:37:38,089 --> 00:37:39,424
- Wow, the rows are so orderly.
495
00:37:39,883 --> 00:37:41,843
- Yes, all planted by men.
496
00:37:42,177 --> 00:37:43,386
- Then it must have
taken a long time.
497
00:37:43,720 --> 00:37:46,556
- Of course. Let's go see
the workers harvesting.
498
00:37:47,223 --> 00:37:50,602
This is the palm fruit.
Locally, it's called minyak sawit.
499
00:37:50,977 --> 00:37:52,562
- Palm fruit?
500
00:37:52,896 --> 00:37:54,647
- After the workers
harvest the fruit,
501
00:37:55,106 --> 00:37:57,442
it's transported back to
the factory to be processed.
502
00:37:57,776 --> 00:38:00,278
The palm fruits
are put in steamers.
503
00:38:00,612 --> 00:38:01,988
After sterilization
at high temperatures,
504
00:38:02,322 --> 00:38:05,408
it's put through the mill
to make superior palm oil.
505
00:38:07,243 --> 00:38:09,954
The skin of the fruit can
then be reused as fertilizer.
506
00:38:12,332 --> 00:38:15,251
These storage tanks
are full of palm oil
507
00:38:15,585 --> 00:38:17,879
Our maximum capacity is 300 tons.
508
00:38:18,213 --> 00:38:19,631
The majority of our goods
are exported around the world.
509
00:38:20,173 --> 00:38:21,841
- Wow, you're making the big bucks!
510
00:38:22,801 --> 00:38:27,764
- I donate 20% of
our profits to charity.
511
00:38:28,097 --> 00:38:29,224
- That's more like it.
512
00:38:29,599 --> 00:38:30,517
- This way.
513
00:38:32,018 --> 00:38:35,396
These storage tanks are
for storing wastewater.
514
00:38:35,730 --> 00:38:39,275
We place a microbe
in the wastewater.
515
00:38:39,609 --> 00:38:42,612
The microbe digests
the oll in the wastewater,
516
00:38:43,071 --> 00:38:45,573
and after digestion,
it releases a gas.
517
00:38:45,949 --> 00:38:47,325
Not unlike our bodies.
518
00:38:47,867 --> 00:38:50,078
But this gas is different!
519
00:38:51,162 --> 00:38:52,956
It can be refined
to generate energy.
520
00:38:54,290 --> 00:38:56,042
- Wow, what a useful fart!
521
00:38:56,501 --> 00:38:57,752
I'm impressed!
522
00:38:58,211 --> 00:39:00,880
- So our facilities are
energy self-sufficient.
523
00:39:03,216 --> 00:39:04,634
Now that you've seen the factory,
524
00:39:05,051 --> 00:39:06,344
let's take a trip to Genting.
525
00:39:06,678 --> 00:39:08,054
- Sure.
- Let's go.
526
00:39:42,046 --> 00:39:44,007
- Our troops are here.
Where are the goods?
527
00:39:45,425 --> 00:39:46,259
I want to take a look.
528
00:39:46,593 --> 00:39:47,886
- Let's check it together.
529
00:39:52,724 --> 00:39:53,766
- Open it.
530
00:40:18,708 --> 00:40:19,751
Sweet.
531
00:40:26,007 --> 00:40:27,592
- Take your time
checking the goods.
532
00:40:28,718 --> 00:40:32,347
If you accept them, then we
can deliver it back to the armory.
533
00:40:32,680 --> 00:40:33,640
- Got it.
534
00:40:37,602 --> 00:40:38,645
- Get up!
535
00:40:41,856 --> 00:40:43,107
Move.
536
00:40:43,441 --> 00:40:44,275
Move!
537
00:40:55,244 --> 00:40:56,704
Brothers, I found a spy.
538
00:40:57,956 --> 00:40:59,791
I saw him taking
photos from behind a tree.
539
00:41:19,852 --> 00:41:20,812
- Hurry up!
540
00:43:21,599 --> 00:43:22,892
- Fire!
541
00:43:31,442 --> 00:43:33,027
Don't shoot!
I want him alive!
542
00:43:36,864 --> 00:43:38,032
- After him!
543
00:44:41,179 --> 00:44:44,307
- The casino brought this act
over directly from England.
544
00:44:48,769 --> 00:44:49,812
Thank you.
545
00:44:50,980 --> 00:44:52,899
Cheers.
546
00:44:53,232 --> 00:44:54,525
- Cheers.
- Cheers.
547
00:44:58,821 --> 00:45:01,073
- Peter, you're spending
so much time with us,
548
00:45:01,407 --> 00:45:02,950
won't it affect your work?
549
00:45:03,284 --> 00:45:06,412
- Would that stop you
from keeping me company?
550
00:45:08,706 --> 00:45:11,584
Even if I paused my work for a
few days to spend time with you,
551
00:45:11,918 --> 00:45:13,127
it's worth it.
552
00:45:13,544 --> 00:45:15,296
- You make it sound
like such a sacrifice.
553
00:45:18,633 --> 00:45:21,010
- Look, the foreigners
are doing kung fu.
554
00:45:26,474 --> 00:45:27,642
- Moon, they're
even better than you.
555
00:45:27,975 --> 00:45:28,935
- You really think so?
556
00:45:46,577 --> 00:45:47,453
- Bravo!
557
00:45:47,787 --> 00:45:48,996
- They even sing Peking opera!
558
00:46:02,051 --> 00:46:03,302
- Mr. Kam, telephone for you.
559
00:46:06,097 --> 00:46:06,764
- Hello?
560
00:46:07,098 --> 00:46:08,683
- Mr. Kam, something's come up.
561
00:46:09,141 --> 00:46:11,978
We caught your friend Marco
investigating our operations.
562
00:46:14,522 --> 00:46:15,648
- I see.
I'm on my way.
563
00:46:33,541 --> 00:46:36,127
- Who sent you?
564
00:46:58,482 --> 00:46:59,734
Let's try again.
565
00:47:00,067 --> 00:47:01,861
Who sent you?
566
00:47:18,586 --> 00:47:20,921
Well? Are you going to tell us?
567
00:47:44,403 --> 00:47:45,613
- I'l go by myself.
568
00:47:47,531 --> 00:47:49,408
- Who told you to torture this man?
569
00:47:49,950 --> 00:47:52,161
Colonel Kam said he would
lead the interrogation himself!
570
00:47:53,287 --> 00:47:54,580
Untie him!
571
00:47:57,666 --> 00:47:58,918
Get out!
572
00:48:04,965 --> 00:48:06,133
Apologies, Colonel Kam.
573
00:48:06,634 --> 00:48:07,676
They didn't know.
574
00:48:08,135 --> 00:48:08,844
- Get out.
575
00:48:09,178 --> 00:48:10,054
- Yes, sir.
576
00:48:14,642 --> 00:48:15,726
- Marco, are you alright?
577
00:48:19,730 --> 00:48:22,233
- Peter, why are you doing this?
578
00:48:26,987 --> 00:48:28,447
- I'm doing this for my ideals.
579
00:48:29,824 --> 00:48:31,534
- You have to stop.
580
00:48:31,951 --> 00:48:33,994
- Stop? Why should I stop?
581
00:48:34,662 --> 00:48:36,205
What have I done wrong?
582
00:48:36,539 --> 00:48:37,706
I'm not doing this for me.
583
00:48:38,040 --> 00:48:40,084
I'm doing this for the
millions living in poverty.
584
00:48:41,544 --> 00:48:42,753
- To be honest,
585
00:48:43,087 --> 00:48:45,673
the Malaysian government has been
investigating you for some time now.
586
00:48:46,090 --> 00:48:48,050
They will act soon.
587
00:48:49,009 --> 00:48:50,761
You still have time to stop.
588
00:48:51,512 --> 00:48:52,263
Listen to me--
589
00:48:52,596 --> 00:48:54,765
- No, you listen to me!
590
00:48:55,766 --> 00:48:58,227
When we win the revolution
and set up a new government,
591
00:48:58,769 --> 00:49:00,646
everyone will
be treated equally.
592
00:49:01,063 --> 00:49:02,690
- Peter, you--
593
00:49:03,149 --> 00:49:04,066
- Enough.
594
00:49:04,483 --> 00:49:06,235
I'll give you some
time to think this over.
595
00:49:08,446 --> 00:49:10,030
Give it some thought.
596
00:49:31,218 --> 00:49:32,303
- You're unhappy?
597
00:49:32,636 --> 00:49:33,345
- Why do you ask?
598
00:49:33,679 --> 00:49:35,556
- Are we distracting
you from your work?
599
00:49:35,890 --> 00:49:38,642
- No, I'm happy to have you here.
600
00:49:38,976 --> 00:49:41,896
- Work isn't bothering you?
601
00:49:43,105 --> 00:49:44,315
- No.
602
00:49:44,773 --> 00:49:47,151
Things run themselves at this point.
603
00:49:47,943 --> 00:49:51,280
But maybe there's too
much I still want to do.
604
00:49:53,199 --> 00:49:55,868
- What can't you do at this point?
605
00:49:57,870 --> 00:49:59,121
- Did you know,
606
00:49:59,788 --> 00:50:01,874
there are many kinds
of people in this world.
607
00:50:03,125 --> 00:50:04,793
Some are very simple.
608
00:50:06,253 --> 00:50:08,839
They're content if their
basic needs are met.
609
00:50:10,216 --> 00:50:13,469
But there are people like me,
who are a bit more of a bother.
610
00:50:14,136 --> 00:50:16,972
I'll only be happy if lots of
people have their basic needs met.
611
00:50:19,725 --> 00:50:22,061
So many people
still live in poverty.
612
00:50:22,770 --> 00:50:25,439
How long until I can help them?
613
00:50:26,732 --> 00:50:28,567
- But you've done a lot already?
614
00:50:29,151 --> 00:50:31,820
If there's a will, there's a way.
615
00:50:32,154 --> 00:50:34,990
It's just a matter of time,
don't be so hard on yourself.
616
00:50:36,700 --> 00:50:37,701
- Take a seat.
617
00:50:46,252 --> 00:50:48,170
- Am I boring you?
618
00:50:48,504 --> 00:50:49,880
- You?
619
00:50:51,298 --> 00:50:52,341
Not at all.
620
00:50:52,675 --> 00:50:53,759
I think you're a good man.
621
00:50:54,093 --> 00:50:55,135
- Really?
622
00:50:55,469 --> 00:50:56,428
- Of course.
623
00:50:58,639 --> 00:51:00,558
- Would you want to
join Kam Enterprises
624
00:51:00,891 --> 00:51:02,017
and work with me?
625
00:51:05,646 --> 00:51:07,523
- It'll depend on your offer.
626
00:51:42,933 --> 00:51:44,893
- Afternoon, boss.
- Afternoon.
627
00:51:45,227 --> 00:51:46,562
Do you have it with you?
628
00:51:46,895 --> 00:51:48,147
- Here's the report.
629
00:51:52,985 --> 00:51:55,195
But aren't you worried that
Alex might mix official duty
630
00:51:55,529 --> 00:51:57,573
with his personal
feelings towards Peter?
631
00:51:57,906 --> 00:52:00,743
- No. I know him.
I have total confidence.
632
00:52:02,995 --> 00:52:04,330
- Do you want to talk to him now?
633
00:52:04,663 --> 00:52:05,664
- Yeah.
634
00:52:13,547 --> 00:52:15,633
- Look, they're so happy.
635
00:52:17,635 --> 00:52:18,927
- They're a cute match.
636
00:52:21,930 --> 00:52:23,349
- Are you Mr. Fong?
- Yes.
637
00:52:23,682 --> 00:52:25,100
- Phone call for you.
- Call for me?
638
00:52:25,476 --> 00:52:26,268
- Yes.
639
00:52:26,602 --> 00:52:28,354
- Thank you.
- This way please!
640
00:52:33,692 --> 00:52:35,527
- Your call.
- Thank you.
641
00:52:35,944 --> 00:52:36,945
Hello?
642
00:52:37,279 --> 00:52:39,573
- Alex, good afternoon.
643
00:52:39,907 --> 00:52:41,158
Oh, good morning.
644
00:52:42,826 --> 00:52:43,827
How are you?
645
00:52:44,620 --> 00:52:45,496
- Fine!
646
00:52:45,829 --> 00:52:49,041
By the way boss,
I'm still on vacation.
647
00:52:49,708 --> 00:52:51,210
- Yes you are. I know
you're on vacation.
648
00:52:51,543 --> 00:52:53,837
Alex, listen.
649
00:52:54,338 --> 00:52:56,507
It's about that guy, Peter Kam.
650
00:52:57,007 --> 00:52:58,217
- What about him?
651
00:52:58,759 --> 00:53:00,094
- We have very strong suspicions
652
00:53:00,427 --> 00:53:04,098
that he's behind the whole sabotage
movement against the local government.
653
00:53:04,598 --> 00:53:08,394
- The agency has sent Marco from
here to conduct an investigation.
654
00:53:08,727 --> 00:53:09,853
But he disappeared.
655
00:53:10,187 --> 00:53:11,939
And to tell you the truth,
656
00:53:13,023 --> 00:53:16,360
we suspect that he might just
had been killed by that guy Peter.
657
00:53:16,694 --> 00:53:17,695
- Are you sure?
658
00:53:18,028 --> 00:53:20,280
- Yeah, pretty sure.
659
00:53:21,073 --> 00:53:22,032
Alex,
660
00:53:22,950 --> 00:53:25,577
we want you to take
over this case, immediately.
661
00:53:25,994 --> 00:53:27,079
And keep us posted.
662
00:53:27,413 --> 00:53:28,288
- Okay, boss.
663
00:53:28,622 --> 00:53:29,998
- Yeah.
Be careful.
664
00:55:26,824 --> 00:55:29,159
- Did you find anything?
665
00:55:32,871 --> 00:55:34,039
- Look for yourself.
666
00:55:37,417 --> 00:55:39,211
I never imagined
667
00:55:41,421 --> 00:55:42,923
Peter would arrange
for a coup d'etat.
668
00:55:45,759 --> 00:55:47,636
We need to get out
of here immediately.
669
00:55:52,224 --> 00:55:54,017
- We must tell Elaine.
670
00:56:03,652 --> 00:56:04,862
I'll go bring her inside.
671
00:56:15,581 --> 00:56:17,749
- I can't stay with you tonight.
672
00:56:18,083 --> 00:56:19,877
- That's fine, we've had
a long day anyways.
673
00:56:20,210 --> 00:56:21,253
- Have a good rest then.
674
00:56:23,088 --> 00:56:24,464
Good night.
- Good night.
675
00:56:30,512 --> 00:56:31,555
- Elaine!
676
00:56:32,514 --> 00:56:33,265
Come here
677
00:56:46,653 --> 00:56:47,905
- What's the matter?
678
00:56:49,948 --> 00:56:51,366
- How are you and Peter?
679
00:56:51,700 --> 00:56:54,578
- Pretty good... No red
flags. Why do you ask?
680
00:56:55,037 --> 00:56:56,747
- Do you know who he is?
681
00:56:57,205 --> 00:56:59,374
- Your classmate and
brother-in-arms, right?
682
00:57:02,294 --> 00:57:04,713
- It turns out Peter is the
head of revolutionary forces.
683
00:57:06,340 --> 00:57:08,342
He's planning for
a political revolution.
684
00:57:10,052 --> 00:57:11,303
- You must be joking.
685
00:57:13,513 --> 00:57:15,432
- Here, take a look at this.
686
00:57:17,017 --> 00:57:19,186
We found this in his room.
687
00:57:19,478 --> 00:57:22,356
He's planning a
military coup d'etat.
688
00:57:22,689 --> 00:57:24,232
- You're crazy!
I don't believe you!
689
00:57:24,566 --> 00:57:25,233
- Elaine.
690
00:57:25,567 --> 00:57:26,860
I don't want to believe it either.
691
00:57:27,194 --> 00:57:28,695
I wish I was crazy too.
692
00:57:29,029 --> 00:57:30,739
But these are the facts.
693
00:57:31,156 --> 00:57:33,492
- Marco was sent by the
CIA to investigate Peter.
694
00:57:33,825 --> 00:57:35,327
But he's missing.
695
00:57:35,661 --> 00:57:37,579
- The Malaysian government has
been investigating him for a long time.
696
00:57:37,913 --> 00:57:39,539
They will take action soon.
697
00:57:40,165 --> 00:57:41,124
- I don't believe you.
698
00:57:42,084 --> 00:57:42,793
I don't believe you.
699
00:57:43,752 --> 00:57:44,753
I don't believe you!
700
00:57:45,087 --> 00:57:45,921
- Elaine!
701
00:58:31,216 --> 00:58:32,676
- I think Elaine has really
fallen in love with Peter.
702
00:58:33,010 --> 00:58:34,344
Or she wouldn't get so emotional.
703
00:58:35,012 --> 00:58:37,264
Let's go and talk this out with her.
704
00:58:38,140 --> 00:58:39,224
Let's go.
705
00:58:48,692 --> 00:58:49,776
- Where is she?
706
00:58:58,493 --> 00:58:59,494
- What now?
707
00:58:59,828 --> 00:59:01,038
- Let's get out of here first.
708
01:00:29,626 --> 01:00:30,710
- Have you made up your mind?
709
01:00:34,422 --> 01:00:37,008
- Peter.
Stop this now.
710
01:00:37,342 --> 01:00:40,262
Don't you know communism
won't work in Malaysia?
711
01:00:40,971 --> 01:00:42,389
You'll fail.
712
01:00:43,014 --> 01:00:45,392
- You're wrong.
I'm not a communist.
713
01:00:48,103 --> 01:00:50,689
I will build a perfect utopia.
714
01:00:51,273 --> 01:00:53,400
Malaysia will be
the next superpower.
715
01:00:53,733 --> 01:00:55,318
My country will be the greatest!
716
01:00:59,406 --> 01:01:01,575
Marco, join us.
717
01:01:01,950 --> 01:01:04,786
- I will never join
you, even if it kills me!
718
01:01:07,414 --> 01:01:08,582
- Will you join us or not?
719
01:01:13,003 --> 01:01:14,713
I'll ask you one last time.
720
01:01:15,380 --> 01:01:16,923
Will you join us?
721
01:01:17,340 --> 01:01:20,302
- If you'll kill me
for not joining you,
722
01:01:22,512 --> 01:01:24,014
then go ahead.
723
01:02:00,717 --> 01:02:02,010
- Catch her!
- Yes, sir!
724
01:02:26,826 --> 01:02:28,161
- Hold your fire!
725
01:03:17,210 --> 01:03:19,004
That's enough.
726
01:03:19,337 --> 01:03:20,880
Bring her to Colonel Kam.
727
01:03:25,468 --> 01:03:26,511
- Go in!
728
01:03:31,891 --> 01:03:33,018
- What are you doing here?
729
01:03:35,520 --> 01:03:36,354
- Colonel Kam,
730
01:03:36,688 --> 01:03:38,440
another one of your friends?
731
01:03:39,899 --> 01:03:41,776
- This no longer
concerns you—get out.
732
01:03:42,110 --> 01:03:42,944
Let her go.
733
01:03:43,278 --> 01:03:44,654
- Yes, sir.
734
01:03:45,071 --> 01:03:46,156
Let her go.
735
01:03:56,249 --> 01:03:57,917
- Are you alright?
- Don't touch me!
736
01:03:58,251 --> 01:04:00,211
I could never have imagined
such cruelty from you!
737
01:04:05,884 --> 01:04:07,594
Even you don't
understand me...
738
01:04:07,927 --> 01:04:11,014
- Understand? I
really don't understand.
739
01:04:11,389 --> 01:04:14,225
I don't understand how
you could kill an old friend!
740
01:04:14,559 --> 01:04:16,478
Where is your humanity?
741
01:04:16,811 --> 01:04:19,606
- Marco was here
investigating me for the CIA.
742
01:04:19,939 --> 01:04:21,358
I gave him a
chance to save himself.
743
01:04:21,816 --> 01:04:24,402
I owe it to my ideals!
744
01:04:24,736 --> 01:04:26,988
- Ideals? You can kill your
friend over so-called ideals?
745
01:04:27,322 --> 01:04:28,656
By any means necessary!
746
01:04:28,990 --> 01:04:30,325
Do you know what you're doing?
747
01:04:30,658 --> 01:04:32,619
This revolution is a dream!
748
01:04:32,952 --> 01:04:34,454
- I thought you understood me
749
01:04:34,788 --> 01:04:36,414
and would stand by me.
750
01:04:38,708 --> 01:04:40,418
But you don't
understand me at all!
751
01:04:42,045 --> 01:04:43,797
- That's where you're wrong.
752
01:04:44,130 --> 01:04:45,048
Colonel Kam,
753
01:04:47,217 --> 01:04:48,927
if you can kill Marco,
754
01:04:49,469 --> 01:04:51,054
you can kill me too.
755
01:04:57,519 --> 01:04:59,521
- It's pointless to talk
to you in this condition.
756
01:05:01,481 --> 01:05:02,816
Think it over.
757
01:05:09,030 --> 01:05:09,948
- This is Alex.
758
01:05:10,281 --> 01:05:12,158
- Having a good time on vacation?
759
01:05:13,284 --> 01:05:14,828
- Elaine is in danger.
760
01:05:15,161 --> 01:05:16,538
- You're kidding.
761
01:05:16,871 --> 01:05:18,039
- I'm serious.
762
01:05:18,748 --> 01:05:19,666
- What happened?
763
01:05:20,125 --> 01:05:21,709
- Elaine was investigating
my old classmate Peter.
764
01:05:22,043 --> 01:05:23,211
She's missing Now.
765
01:05:23,670 --> 01:05:25,672
I suspect she's been caught
and held at the military camp.
766
01:05:26,131 --> 01:05:28,258
I need backup to save her.
767
01:05:29,384 --> 01:05:30,343
- Where are you now?
768
01:05:30,677 --> 01:05:32,470
I'm at the Continental
Hotel, room 608.
769
01:05:34,305 --> 01:05:35,849
- Alex, listen up.
770
01:05:36,349 --> 01:05:38,935
- I have a Malay Angel.
Her name is Kharina.
771
01:05:39,269 --> 01:05:40,478
She'll pay you a visit tomorrow.
772
01:05:42,230 --> 01:05:43,940
In terms of rescuing Elaine
from the rebel encampment,
773
01:05:44,441 --> 01:05:46,276
talk it over with her.
774
01:05:46,651 --> 01:05:48,528
She's an expert at jungle warfare.
775
01:05:48,945 --> 01:05:50,405
I think she can help you.
776
01:05:50,738 --> 01:05:51,948
Be very careful.
777
01:06:09,716 --> 01:06:12,343
- Peter's headquarters is
in this area of the jungle.
778
01:06:12,719 --> 01:06:14,929
There are several
hundred rebel fighters there.
779
01:06:16,264 --> 01:06:18,016
They're all equipped
with modern weaponry.
780
01:06:18,349 --> 01:06:19,309
Our information shows
781
01:06:19,642 --> 01:06:23,062
they're working with Thai rebels
to launch a military takeover.
782
01:06:24,230 --> 01:06:28,151
The Malay government has been
watching them for some time now.
783
01:06:28,568 --> 01:06:30,445
We must save Elaine
784
01:06:30,778 --> 01:06:33,490
before the Malaysian forces attack.
785
01:06:34,532 --> 01:06:35,992
- But we don't have any weapons.
786
01:06:36,493 --> 01:06:37,911
- Yes, yes we do.
787
01:07:11,152 --> 01:07:12,904
- Are you with us or
are you against us?
788
01:07:14,656 --> 01:07:16,241
So you're against us.
789
01:07:28,336 --> 01:07:29,837
- What are you doing!
790
01:07:33,841 --> 01:07:35,051
- Give me a kiss!
791
01:07:40,557 --> 01:07:41,474
You bitch!
792
01:07:52,527 --> 01:07:53,361
- Who told you to do this?
793
01:07:53,695 --> 01:07:54,779
- It's just the way things are done.
794
01:07:55,113 --> 01:07:56,072
What's wrong?
795
01:07:56,406 --> 01:07:57,532
We kill the men, and rape the women.
796
01:07:57,865 --> 01:07:58,783
- Shut up.
797
01:07:59,117 --> 01:08:00,410
She's my responsibility.
798
01:08:00,743 --> 01:08:03,621
If she's still resistant after the
takeover, then you can have her.
799
01:08:07,166 --> 01:08:08,084
Get out!
800
01:08:43,244 --> 01:08:44,454
- How much longer?
801
01:08:45,622 --> 01:08:46,956
- Five more minutes.
802
01:08:47,290 --> 01:08:49,751
Remember, we only have three hours.
803
01:09:02,930 --> 01:09:03,806
- How are they getting down?
804
01:09:04,265 --> 01:09:06,643
- Don't worry. They
have their own way.
805
01:09:14,442 --> 01:09:15,735
- We're here.
806
01:10:54,834 --> 01:10:56,252
- Come with me.
807
01:12:36,269 --> 01:12:37,353
- Are you alright?
808
01:12:38,145 --> 01:12:39,480
- I'm fine.
809
01:12:56,038 --> 01:12:57,081
- Be careful.
810
01:14:05,107 --> 01:14:06,108
- We're now within their encampment.
811
01:14:06,442 --> 01:14:07,860
Be careful, let's go.
812
01:15:05,251 --> 01:15:06,544
- Comrades!
813
01:15:06,877 --> 01:15:08,295
- Colonel Kam!
814
01:15:10,423 --> 01:15:13,384
- Thank you for all these
years of training and hard work!
815
01:15:13,968 --> 01:15:15,428
Why did we have to work so hard?
816
01:15:15,761 --> 01:15:17,680
- For the revolution!
817
01:15:18,514 --> 01:15:19,640
- Why do we need a revolution?
818
01:15:19,974 --> 01:15:21,434
- To overthrow the old government!
819
01:15:22,309 --> 01:15:24,061
- Why must we overthrow
the government?
820
01:15:24,395 --> 01:15:25,688
- Because it's unfair!
821
01:15:26,355 --> 01:15:27,565
- What will we do then?
822
01:15:27,898 --> 01:15:29,692
- We will establish
a new government!
823
01:15:30,026 --> 01:15:31,736
- Alright! Answer me,
824
01:15:32,069 --> 01:15:33,654
what kind of new government?
825
01:15:33,988 --> 01:15:35,781
- A free and equal new government!
826
01:15:36,240 --> 01:15:37,491
- Yes, yes, yes!
827
01:15:38,784 --> 01:15:42,079
The moment we've been
waiting many years for is here!
828
01:15:42,413 --> 01:15:43,914
I hereby announce,
829
01:15:44,248 --> 01:15:46,709
Operation Cobra starts
at 1 AM tomorrow!
830
01:16:46,185 --> 01:16:47,603
- Up there!
831
01:16:55,986 --> 01:16:57,780
- Moon, you rescue Elaine.
832
01:16:59,198 --> 01:17:00,199
Be careful.
833
01:17:01,325 --> 01:17:03,661
Kharina, go that way with them.
834
01:17:44,076 --> 01:17:44,994
Moon, are you ready?
835
01:17:45,327 --> 01:17:46,245
- Ready.
836
01:17:46,579 --> 01:17:47,830
- Kharina, what about you?
837
01:17:48,247 --> 01:17:49,373
- Ready.
838
01:17:49,707 --> 01:17:50,624
- Go!
839
01:18:23,866 --> 01:18:25,659
- What's happening?
Is it the army? Run!
840
01:18:34,001 --> 01:18:35,377
- Go!
841
01:19:17,920 --> 01:19:18,921
- After him!
842
01:19:47,700 --> 01:19:49,243
- Run, hurry!
843
01:20:53,265 --> 01:20:54,433
- After her!
844
01:21:44,358 --> 01:21:45,067
- Moon, are you alright?
845
01:21:45,401 --> 01:21:46,652
Get out of there!
846
01:21:47,569 --> 01:21:49,863
- Don't worry about me, go ahead.
847
01:21:58,997 --> 01:22:00,040
- Run!
848
01:22:03,252 --> 01:22:04,253
- After her!
849
01:22:28,485 --> 01:22:29,403
After them!
850
01:22:45,210 --> 01:22:47,045
- Don't fire! These
are all explosives!
851
01:25:29,249 --> 01:25:30,500
- Are you alright?
852
01:25:30,834 --> 01:25:31,668
- I'm fine.
853
01:26:25,514 --> 01:26:26,765
- Elaine, what's wrong?
854
01:26:27,099 --> 01:26:28,392
- It hurts!
855
01:26:28,725 --> 01:26:29,559
- Don't move!
856
01:27:03,093 --> 01:27:03,969
Hold on for a bit longer.
857
01:27:04,302 --> 01:27:05,512
- I can't...
858
01:27:23,947 --> 01:27:25,574
- Hide here.
I'll lead them away.
859
01:29:21,064 --> 01:29:23,567
- How could you work
undercover for the CIA?
860
01:29:23,900 --> 01:29:26,403
- I don't work for the CIA.
- You don't?
861
01:29:27,362 --> 01:29:28,238
- Why are you trying to ruin me?
862
01:29:28,572 --> 01:29:30,824
- I'm not trying to ruin you!
I'm just trying to save Elaine.
863
01:29:31,157 --> 01:29:32,826
- Why can't Elaine be with me?
864
01:29:33,159 --> 01:29:34,703
Do you still think
of me as your friend?
865
01:29:35,161 --> 01:29:36,413
- Friend?
866
01:29:37,747 --> 01:29:39,082
You killed Marco!
867
01:29:39,416 --> 01:29:40,959
How dare you talk
to me about friendship!?
868
01:29:43,628 --> 01:29:45,839
- Sacrifices have to be made!
869
01:29:47,966 --> 01:29:50,594
If I didn't kill him, do
you think he'd let me go?
870
01:29:53,388 --> 01:29:54,848
- Peter, you've lost your way.
871
01:29:56,516 --> 01:29:57,559
Stop this madness.
872
01:29:57,893 --> 01:29:58,977
- Everyone is telling me to stop.
873
01:29:59,311 --> 01:30:00,437
But what have I done wrong?
874
01:30:00,770 --> 01:30:02,856
I'm not a murderer, nor a
pyromaniac! Why should I stop?
875
01:30:04,149 --> 01:30:07,444
- Don't you know the
army is on its way?
876
01:30:08,445 --> 01:30:09,237
Get out of here!
877
01:30:09,571 --> 01:30:10,697
- You think I should run?
878
01:30:11,740 --> 01:30:12,824
Let's talk about it if you win!
879
01:30:16,369 --> 01:30:17,203
- Okay!
880
01:33:53,962 --> 01:33:55,713
- Am I still your friend?
881
01:33:58,216 --> 01:33:59,717
Then kill me.
882
01:34:03,138 --> 01:34:05,014
I have nothing left.
883
01:34:06,516 --> 01:34:09,602
Alex, if you still think of
me as your friend, kill me.
884
01:34:09,936 --> 01:34:11,146
Kill me.
885
01:34:11,771 --> 01:34:13,189
Alex, kill me.
886
01:34:13,523 --> 01:34:15,150
For Marco's sake.
887
01:34:15,525 --> 01:34:16,651
Come on!
887
01:34:17,305 --> 01:35:17,161
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm