Fighting Madam 2

ID13178161
Movie NameFighting Madam 2
Release NameIron.Angels.2.1988.1080p.BluRay.x264.AAC
Year1988
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID98474
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:38,830 --> 00:00:40,999 BAY NUMBER 1 3 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 - Are you Miss Lee ? 4 00:00:58,475 --> 00:00:59,059 - Yes. 5 00:00:59,393 --> 00:01:00,686 - Please come with me. 6 00:01:03,564 --> 00:01:04,565 - Well, alright then. 7 00:01:12,281 --> 00:01:13,490 - Put this on. 8 00:01:28,130 --> 00:01:32,551 Cinematographer : Nico Wong Man-Wan Editor : Marco Mak Chi-Sin * Ma Go 9 00:01:40,100 --> 00:01:41,268 Get out. 10 00:01:51,111 --> 00:01:52,362 Come with me. 11 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 - Did you bring the money? 12 00:02:36,615 --> 00:02:37,699 - Yes, I have the money here. 13 00:02:38,033 --> 00:02:39,368 But I want to see my boss first. 14 00:02:47,626 --> 00:02:49,544 How can I tell if it's really him under that mask! 15 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 - You want him to take off the mask? 16 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 Sure. 17 00:02:55,509 --> 00:02:57,344 But you'll have to show me the money first. 18 00:03:09,064 --> 00:03:10,482 - Now that you've seen the money, 19 00:03:10,816 --> 00:03:12,359 show me my boss' face! 20 00:03:17,739 --> 00:03:18,740 What are you doing? 21 00:03:19,074 --> 00:03:20,492 Stay away from me! 22 00:03:20,826 --> 00:03:22,452 What are you trying to do? 23 00:03:23,203 --> 00:03:24,204 No! 24 00:03:24,996 --> 00:03:25,497 Help! 25 00:03:25,831 --> 00:03:28,667 Help! This is robbery! 26 00:03:35,132 --> 00:03:36,174 You... 27 00:03:42,723 --> 00:03:43,807 - Well? 28 00:03:44,141 --> 00:03:45,183 Do you still want to see him? 29 00:03:45,475 --> 00:03:46,768 - Yeah, why not? 30 00:03:53,150 --> 00:03:54,317 - Alright. 31 00:03:55,861 --> 00:03:57,279 Take off his mask. 32 00:05:16,733 --> 00:05:18,485 - You thought you could fool me? - No! 33 00:05:21,404 --> 00:05:22,781 - Move! 34 00:05:30,497 --> 00:05:31,456 - Don't come any closer! 35 00:05:37,671 --> 00:05:39,631 - Come any closer and I'll kill him! 36 00:05:53,770 --> 00:05:55,522 Come out, or I'll kill him. 37 00:05:56,022 --> 00:05:56,940 Come out! 38 00:05:57,440 --> 00:05:58,733 Why won't you come out? 39 00:05:59,067 --> 00:05:59,985 Huh? 40 00:06:00,318 --> 00:06:01,695 Come out! 41 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 - Freeze! 42 00:06:29,556 --> 00:06:31,766 - You're being too thoughtful of John's purse strings. 43 00:06:32,142 --> 00:06:33,560 - He said he'd cover the trip. 44 00:06:33,894 --> 00:06:35,312 We could be in Europe right now! 45 00:06:35,645 --> 00:06:36,771 - Oh, whatever... We're almost there anyways. 46 00:06:37,105 --> 00:06:40,442 - I'll show you a good time, trust me. 47 00:06:40,775 --> 00:06:41,985 Just like our last rescue mission. 48 00:06:42,277 --> 00:06:43,320 I told you it would work well. 49 00:06:43,653 --> 00:06:44,613 - You're taking credit for that? 50 00:06:44,988 --> 00:06:47,115 I'd say Moon's acting saved the day. 51 00:07:00,211 --> 00:07:02,297 This heat... 52 00:07:02,672 --> 00:07:04,758 Did you arrange an airport pick-up? 53 00:07:05,926 --> 00:07:07,594 Hotel shuttle? 54 00:07:09,679 --> 00:07:11,014 You're kidding! 55 00:07:11,514 --> 00:07:13,683 - What? You want us to wait in that line? 56 00:07:17,103 --> 00:07:19,272 - Alex, are you serious? 57 00:07:19,606 --> 00:07:20,523 - Hello, welcome! 58 00:07:20,857 --> 00:07:22,692 Taxi, taxi, taxi, taxi! 59 00:07:23,526 --> 00:07:25,737 Ah, from Hong Kong? 60 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 Where are you heading? 61 00:07:27,405 --> 00:07:28,406 - Grand Continental Hotel. 62 00:07:28,823 --> 00:07:31,451 - No problem, no problem! Come with me! 63 00:07:31,785 --> 00:07:33,161 - Hey, where's your car? 64 00:07:33,495 --> 00:07:34,537 - It's over there! 65 00:07:36,498 --> 00:07:38,792 My car is a real beauty, come! 66 00:07:39,626 --> 00:07:40,585 - What now? 67 00:07:40,919 --> 00:07:41,920 - What? Let's go. 68 00:07:47,592 --> 00:07:48,635 That's your car? 69 00:07:48,969 --> 00:07:52,305 - Lady, maybe my car looks a little shabby, 70 00:07:52,639 --> 00:07:54,182 but it's got a great interior! 71 00:07:54,516 --> 00:07:55,725 Air conditioning! 72 00:07:56,059 --> 00:07:57,477 Power window! Power lock! 73 00:07:57,811 --> 00:07:59,187 It's fully loaded! 74 00:07:59,521 --> 00:08:00,647 Come, come, come, come. 75 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 Miss, this way please! 76 00:08:04,025 --> 00:08:05,568 Mister, take a seat. 77 00:08:26,339 --> 00:08:27,090 - It's so hot... 78 00:08:27,424 --> 00:08:29,551 - Why hasn't the air conditioning kicked in yet? 79 00:08:30,552 --> 00:08:32,387 - Hey, did you even turn the air conditioner on? 80 00:08:32,721 --> 00:08:33,430 It's so hot! 81 00:08:33,763 --> 00:08:36,474 - Air conditioner! Yes, of course! 82 00:08:36,808 --> 00:08:40,270 Roll down your window and you'll be blessed with nature's AC. 83 00:08:40,603 --> 00:08:42,897 - What? - What a breeze! 84 00:08:43,523 --> 00:08:44,566 - Why you! - Let it go. 85 00:08:44,858 --> 00:08:46,901 We're already in the car, just open your window. 86 00:08:51,740 --> 00:08:53,366 - Where's that power window you mentioned? 87 00:08:53,700 --> 00:08:54,743 - Yes, we have a powered window. 88 00:08:55,076 --> 00:08:57,037 It's man powered! 89 00:08:57,454 --> 00:08:58,246 - Why you ! 90 00:08:58,580 --> 00:09:00,999 - Shut up and just get us to the hotel. 91 00:09:01,332 --> 00:09:02,167 - Yes, Sir! 92 00:09:10,341 --> 00:09:11,718 - You're a pretty good driver. 93 00:09:12,052 --> 00:09:13,636 Were you a race car driver before? 94 00:09:13,970 --> 00:09:15,096 - Great eye you've got there! 95 00:09:15,430 --> 00:09:16,931 When I used to drive a taxi, 96 00:09:17,265 --> 00:09:19,017 I did a lot of street racing. 97 00:09:19,350 --> 00:09:23,271 One day, I won a race, 98 00:09:23,605 --> 00:09:26,900 but then it turned out he was a cop. 99 00:09:27,525 --> 00:09:30,320 He took away my taxi license. 100 00:09:31,488 --> 00:09:33,073 - So that's why you're not licensed? 101 00:09:33,406 --> 00:09:36,284 - What choice do I have? 102 00:09:51,716 --> 00:09:53,218 Go on, go! 103 00:09:54,677 --> 00:09:55,929 Go ahead! 104 00:09:57,639 --> 00:09:59,766 Go on, go! 105 00:10:00,308 --> 00:10:01,643 Bye-bye! 106 00:10:06,106 --> 00:10:07,357 - Hey! 107 00:10:07,690 --> 00:10:10,235 Why did you yield? You shouldn't be afraid of rich men. 108 00:10:10,568 --> 00:10:12,445 - I'm not afraid of him, I respect him. 109 00:10:12,779 --> 00:10:16,116 Whenever we locals see this car, we always yield to it. 110 00:10:16,574 --> 00:10:17,659 - Who is he? 111 00:10:17,992 --> 00:10:20,078 - He's a great businessman, Peter Kam! 112 00:10:20,411 --> 00:10:22,372 The famous philanthropist, Mr. Kam! 113 00:10:23,414 --> 00:10:24,666 - I don't care if he's Peter Kam or Peter Pan, 114 00:10:24,999 --> 00:10:26,501 I will not yield to him! Go after him! 115 00:10:26,835 --> 00:10:27,919 - I cannot. 116 00:10:28,253 --> 00:10:30,380 - Hey, the lady asked you to drive. 117 00:10:30,713 --> 00:10:32,715 - Yeah! Chase them down and cut them off! 118 00:10:33,049 --> 00:10:34,801 - No, no. 119 00:10:35,135 --> 00:10:37,011 - Will that help convince you? 120 00:10:38,179 --> 00:10:39,472 - Money! 121 00:10:39,806 --> 00:10:41,474 - So you'll drive? 122 00:10:41,808 --> 00:10:43,852 - How could you do that! 123 00:10:44,185 --> 00:10:45,603 Don't be wasteful. 124 00:10:45,937 --> 00:10:47,230 Money doesn't grow on trees. 125 00:10:54,362 --> 00:10:56,239 That's my car! Come back! 126 00:10:56,573 --> 00:10:59,200 Come back, come back! 127 00:12:38,466 --> 00:12:40,009 - Now that was fun! 128 00:12:40,343 --> 00:12:41,761 - Don't pick a fight. 129 00:12:56,985 --> 00:12:58,027 - Sir, what do you want? 130 00:12:58,361 --> 00:13:00,321 - Nothing much... I just wanted to cut you off. 131 00:13:00,655 --> 00:13:02,573 - You're disrespecting Mr. Kam. 132 00:13:02,907 --> 00:13:04,701 - Mr. Kam? Which Mr. Kam? 133 00:13:05,034 --> 00:13:07,120 I don't know him, let's take a look. 134 00:13:16,129 --> 00:13:17,088 - Stop! 135 00:13:53,916 --> 00:13:55,168 - He's cute. 136 00:15:03,236 --> 00:15:05,154 - You still remember after all this time. 137 00:15:05,488 --> 00:15:06,864 - You're not bad yourself. 138 00:15:07,532 --> 00:15:08,991 - Are you two done? 139 00:15:13,788 --> 00:15:14,997 - Well, how'd you like the show? 140 00:15:15,289 --> 00:15:16,249 Had you on your toes, no? 141 00:15:16,582 --> 00:15:17,959 - You had us fooled. 142 00:15:18,292 --> 00:15:20,002 - Of course! When we were studying in the States, 143 00:15:20,294 --> 00:15:22,380 we fooled so many Caucasians with this act. 144 00:15:22,672 --> 00:15:25,091 - Well, are you going to introduce us? 145 00:15:25,383 --> 00:15:26,676 - This is my best friend Peter. 146 00:15:26,968 --> 00:15:27,677 This is Elaine. 147 00:15:28,010 --> 00:15:29,011 - Hello! - Hello. 148 00:15:29,345 --> 00:15:29,887 - And this is Moon. 149 00:15:30,179 --> 00:15:31,139 - Hello! - Hello! 150 00:15:31,472 --> 00:15:33,224 Welcome to Malaysia. 151 00:15:33,558 --> 00:15:35,601 You're welcome to stay with me. 152 00:15:35,935 --> 00:15:37,395 - Who said we're staying with you? 153 00:15:39,272 --> 00:15:41,441 - Alright, I have to stop by the office first, 154 00:15:41,816 --> 00:15:43,443 but they'll take you to my place. 155 00:15:43,734 --> 00:15:44,861 - Sure. 156 00:15:45,194 --> 00:15:46,028 - Ready to go? 157 00:16:10,928 --> 00:16:12,388 - Welcome, please come this way. 158 00:16:26,611 --> 00:16:28,529 Please bring the ladies to the guest room. 159 00:16:28,863 --> 00:16:30,531 Ladies, this way please. - This way, please. 160 00:16:30,865 --> 00:16:32,074 - Mr. Fong, please come with me. 161 00:16:32,408 --> 00:16:33,451 - Sure. 162 00:16:45,213 --> 00:16:47,381 - Mr. Fong, please make yourself at home. 163 00:16:47,715 --> 00:16:48,591 - Thank you. 164 00:16:59,310 --> 00:16:59,936 Hello? 165 00:17:00,269 --> 00:17:03,606 - Alex! I'll have a dinner party tonight to celebrate your visit. 166 00:17:03,940 --> 00:17:05,024 - That's very nice of you. 167 00:17:05,358 --> 00:17:07,860 - That's not all! There will be a surprise special guest tonight. 168 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 - What makes them so surprising? 169 00:17:09,654 --> 00:17:11,155 - You'll find out tonight! 170 00:17:12,281 --> 00:17:13,574 - Okay, see you. 171 00:17:25,586 --> 00:17:26,504 - Take a seat. 172 00:17:34,220 --> 00:17:35,221 Thank you. 173 00:17:39,100 --> 00:17:41,018 Hey, where's your surprise guest? 174 00:17:41,352 --> 00:17:43,563 - They're late, let's not wait. 175 00:17:46,274 --> 00:17:48,776 I'd like to formally welcome you to my home. 176 00:17:49,318 --> 00:17:51,571 Especially the two beautiful young ladies. 177 00:17:53,614 --> 00:17:56,325 - Once pretty girls are in the room, it's like I'm transparent. 178 00:17:56,659 --> 00:18:00,288 - And even more so, my classmate, my brother in arms, Mr. Fong. 179 00:18:00,830 --> 00:18:02,206 - That's more like it. 180 00:18:03,958 --> 00:18:05,084 - When in Rome... 181 00:18:05,418 --> 00:18:07,753 I've prepared a few local Malay dishes. 182 00:18:08,087 --> 00:18:10,548 Malaysian food is eaten with your hands. 183 00:18:11,007 --> 00:18:14,260 But if you ladies are not accustomed, you're welcome to use cutlery. 184 00:18:15,094 --> 00:18:15,886 But Alex. 185 00:18:16,220 --> 00:18:18,723 - Don't fuss, I'll do as the Romans do. 186 00:18:19,181 --> 00:18:19,974 - Good! 187 00:18:32,278 --> 00:18:34,530 - Excuse me, Mr. Fong. We only wash the right hand. 188 00:18:49,462 --> 00:18:51,380 - Make yourselves at home. 189 00:19:02,516 --> 00:19:03,559 - Thank you. 190 00:19:04,810 --> 00:19:06,646 - Don't be shy, please help yourselves. 191 00:19:24,747 --> 00:19:26,415 Well, eat up! 192 00:19:28,501 --> 00:19:31,712 Hey, which hand did you wash? 193 00:19:32,129 --> 00:19:33,589 It's forbidden to eat with your left hand. 194 00:19:33,923 --> 00:19:36,676 - Brother, you know I'm left-handed! 195 00:19:37,009 --> 00:19:39,303 Why can't I use my left hand? 196 00:19:39,637 --> 00:19:41,722 - For a very good reason, don't you know? 197 00:19:43,974 --> 00:19:45,351 - Oh yes! The same as with Indians! 198 00:19:45,685 --> 00:19:47,144 The right hand is for eating, and the left hand is for wiping! 199 00:19:47,478 --> 00:19:49,689 - Hey, we're eating! 200 00:20:14,380 --> 00:20:15,589 - Stop pretending you know what you're doing. 201 00:20:15,923 --> 00:20:17,466 I'll get someone to teach you. 202 00:20:33,149 --> 00:20:34,525 - Don't move! 203 00:20:34,859 --> 00:20:36,277 Which hand is this? 204 00:20:36,610 --> 00:20:37,695 Which hand is this? 205 00:20:38,028 --> 00:20:39,029 - My left hand! 206 00:20:39,363 --> 00:20:40,614 - Marco! 207 00:20:40,948 --> 00:20:43,117 - Left hand or not, eat up! 208 00:20:43,451 --> 00:20:44,285 - Think you can pull a fresh one on me? 209 00:20:44,618 --> 00:20:45,578 - Stop right there! 210 00:20:45,911 --> 00:20:47,288 You're fresh meat here. 211 00:20:47,621 --> 00:20:49,999 Peter gave me the same reception last time I visited. 212 00:20:50,332 --> 00:20:51,542 - Why are you even here? 213 00:20:51,876 --> 00:20:53,419 Did Ferdinand Marcos move from Hawaii to Kuala Lumpur? 214 00:20:53,753 --> 00:20:55,504 - Why should I follow Ferdinand Marcos? 215 00:20:56,672 --> 00:20:58,132 I'll let you in on a secret... 216 00:20:58,466 --> 00:21:01,385 I'm here for the beautiful ladies. 217 00:21:04,096 --> 00:21:04,847 - Let me introduce you-- 218 00:21:05,181 --> 00:21:07,349 This is Elaine, this is Moon. - Hi! 219 00:21:07,683 --> 00:21:09,310 - My college friend, Marco. 220 00:21:10,394 --> 00:21:11,520 - Come, take a seat. 221 00:21:11,854 --> 00:21:12,605 - Sit down, you jerk. 222 00:21:12,938 --> 00:21:13,939 - Alright. 223 00:21:14,273 --> 00:21:15,524 - Bring them new cutlery. 224 00:21:16,776 --> 00:21:18,986 Marco, Alex and I went to college together. 225 00:21:19,320 --> 00:21:20,279 We love playing pranks on each other. 226 00:21:20,613 --> 00:21:21,405 Please don't mind us. 227 00:21:21,739 --> 00:21:22,865 - Yeah! 228 00:21:23,157 --> 00:21:25,659 Everyone on campus knew us three musketeers! 229 00:21:25,993 --> 00:21:28,829 If only you two listened to me... 230 00:21:29,163 --> 00:21:31,749 They refused to enroll in the police academy together. 231 00:21:32,666 --> 00:21:33,793 You! 232 00:21:34,084 --> 00:21:36,337 Why'd you join the CIA? They're no fun! 233 00:21:37,129 --> 00:21:38,005 And you, Peter! 234 00:21:38,339 --> 00:21:39,089 - What? 235 00:21:39,423 --> 00:21:42,218 - Why'd you go to West Point? There aren't even any wars! 236 00:21:42,843 --> 00:21:43,844 You should have come with me. 237 00:21:44,178 --> 00:21:45,429 - I'm doing so well! I-- 238 00:21:45,763 --> 00:21:46,680 - We know! 239 00:21:47,014 --> 00:21:48,766 You were promoted three times in six months 240 00:21:49,183 --> 00:21:50,309 for infiltrating the Golden Triangle. 241 00:21:50,643 --> 00:21:51,685 - You know it! 242 00:21:52,019 --> 00:21:54,188 Not only did the boss give me a long vacation, 243 00:21:54,772 --> 00:21:57,525 he even sent these two beauties to accompany me in my travels. 244 00:21:57,858 --> 00:21:58,776 - Is that right? 245 00:22:01,487 --> 00:22:03,906 - Enough chit-chat. Let's eat first. 246 00:22:04,573 --> 00:22:05,574 - Yes, let's. 247 00:22:07,076 --> 00:22:09,370 Looks like I won't have to eat with my hands this time. 248 00:22:09,703 --> 00:22:11,247 - This is delicious! 249 00:22:13,207 --> 00:22:14,625 - Well, is it to your liking? 250 00:22:16,001 --> 00:22:16,919 - Are you a businessman? 251 00:22:17,253 --> 00:22:18,337 - Duh! 252 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 You think he's a working man? 253 00:22:20,464 --> 00:22:22,007 Just take a look at his incredible house. 254 00:22:24,426 --> 00:22:25,761 - What line of work are you in? 255 00:22:27,847 --> 00:22:30,474 - I'll do anything profitable. 256 00:22:30,808 --> 00:22:32,142 - Nonsense. 257 00:22:32,434 --> 00:22:34,562 Who wants to lose money? 258 00:22:34,895 --> 00:22:37,022 - Stop interrupting Peter. 259 00:22:37,314 --> 00:22:38,357 I'd like to know too. 260 00:22:38,691 --> 00:22:41,569 - Really? You want to hear him talk about his work now? 261 00:22:42,236 --> 00:22:43,362 We'll be here all night. 262 00:22:43,696 --> 00:22:46,407 - Yeah... Let's talk about where we're partying tonight instead. 263 00:22:46,740 --> 00:22:48,242 - That's more like it. 264 00:22:48,576 --> 00:22:50,327 - Yeah! Where are we going? 265 00:22:50,661 --> 00:22:53,497 - Just a minute! When we three musketeers go out, 266 00:22:53,831 --> 00:22:55,457 girls aren't welcome. 267 00:22:57,668 --> 00:23:00,671 - It's alright. They have a lot of catching up to do. 268 00:23:01,005 --> 00:23:02,339 - Get a good night's rest. 269 00:23:02,673 --> 00:23:04,341 I've already arranged your day tomorrow. 270 00:23:04,675 --> 00:23:05,384 - Sounds alright to me. 271 00:23:05,676 --> 00:23:08,137 - Hey, let's get going. 272 00:23:08,470 --> 00:23:09,847 - want to change first. 273 00:23:10,180 --> 00:23:11,181 - Go ahead, then. 274 00:23:11,515 --> 00:23:13,976 ♪ Snow White had seven little dwarves ♪ 275 00:23:14,310 --> 00:23:17,187 ♪ All seven of them with the same thing on their mind. ♪ 276 00:23:17,479 --> 00:23:19,940 ♪ Seven shorties with matching harebrained plans ♪ 277 00:23:20,274 --> 00:23:23,402 ♪ The witch shivered when she looked at them! ♪ 278 00:23:23,736 --> 00:23:26,363 ♪ Even though Snow White had seven, even though they were dwarves ♪ 279 00:23:26,697 --> 00:23:29,450 ♪ all seven of them shared a bed with Snow White ♪ 280 00:23:29,783 --> 00:23:32,369 ♪ Seven dwarves with seven sticks 281 00:23:32,703 --> 00:23:35,748 ♪ Jiggling and jostling on the edge of the cave ♪ 282 00:23:36,081 --> 00:23:38,667 ♪ Snow White was very happy with her seven dwarves ♪ 283 00:23:39,001 --> 00:23:41,211 ♪ Her seven dwarves were pretty smart ♪ 284 00:23:41,545 --> 00:23:43,422 ♪ They could fold origami ♪ 285 00:23:43,756 --> 00:23:44,840 ♪ and they liked to play with balls ♪ 286 00:23:45,174 --> 00:23:47,217 ♪ The whole gang laughed a lot 287 00:23:47,635 --> 00:23:50,804 ♪ Once the dwarves were driving Snow White crazy ♪ 288 00:23:51,180 --> 00:23:53,807 ♪ They had decided to learn to use nunchucks 289 00:23:54,350 --> 00:23:56,936 ♪ Snow White was so mad, she grabbed all their sticks ♪ 290 00:23:57,353 --> 00:24:00,105 ♪ she raised her voice and ordered them all to bed! ♪ 291 00:24:01,690 --> 00:24:04,193 - Encore! 292 00:24:05,361 --> 00:24:05,819 - Thank you. 293 00:24:06,153 --> 00:24:06,779 - Bravo! 294 00:24:07,112 --> 00:24:08,614 - Thank you! 295 00:24:11,700 --> 00:24:13,535 - Bridgette Li in the shower! 296 00:24:13,869 --> 00:24:14,828 - Pardon? 297 00:24:15,162 --> 00:24:16,246 You're asking me to take a shower? 298 00:24:16,580 --> 00:24:18,874 So you're here to watch my shower? 299 00:24:19,875 --> 00:24:23,170 - Oh, alright then, let's take a shower! 300 00:24:23,796 --> 00:24:25,547 Hey Glasses, 301 00:24:25,839 --> 00:24:27,424 you people are the biggest pervs. 302 00:24:27,758 --> 00:24:28,258 - Yeah, we really are! 303 00:24:28,592 --> 00:24:31,679 - Take off your glasses and watch me in the shower. 304 00:24:33,347 --> 00:24:35,724 - You idiot, why would you actually take off your glasses? 305 00:24:36,058 --> 00:24:38,978 - Okay, here comes 306 00:24:39,269 --> 00:24:42,856 "Brigitte Li in the shower." 307 00:24:49,488 --> 00:24:51,782 ♪ The chick next door is in the shower ♪ 308 00:24:52,116 --> 00:24:54,076 ♪ quietly I sneak over to take a peep ♪ 309 00:24:54,410 --> 00:24:56,787 ♪ She's stripping down, what a sight! ♪ 310 00:24:57,121 --> 00:24:59,289 ♪ Keep quiet so she let's down her guard ♪ 311 00:24:59,623 --> 00:25:01,750 ♪ The truth is that you're a sex maniac ♪ 312 00:25:02,084 --> 00:25:04,294 ♪ Your eyes are shining from all your peeping ♪ 313 00:25:04,628 --> 00:25:06,422 ♪ One day you'll get cataracts ♪ 314 00:25:06,755 --> 00:25:09,174 ♪ looking through the gaps in the door ♪ 315 00:25:09,508 --> 00:25:11,552 ♪ I have a tiny waist and long legs ♪ 316 00:25:11,885 --> 00:25:14,096 ♪ My two fish balls are ripe and ready ♪ 317 00:25:14,430 --> 00:25:16,473 ♪ All of you were raised by wolves ♪ 318 00:25:16,807 --> 00:25:18,976 ♪ You have the face of a pervert ♪ 319 00:25:19,268 --> 00:25:21,520 ♪ The truth is that you're a sex maniac ♪ 320 00:25:21,854 --> 00:25:23,605 ♪ Why must you be a peeping Tom? ♪ 321 00:25:23,939 --> 00:25:26,316 ♪ Tell me now, or I'll scream for help ♪ 322 00:25:26,650 --> 00:25:29,069 ♪ "No, please forgive me this once" ♪ 323 00:25:29,403 --> 00:25:32,990 ♪ You jerk, why are you always peeping on me in the shower? ♪ 324 00:25:33,323 --> 00:25:36,744 ♪ You're just looking, you'll starve your little brother... ♪ 325 00:25:37,077 --> 00:25:38,412 - It's pretty fun, no? 326 00:25:38,746 --> 00:25:40,914 ♪ The chick next door is in the shower ♪ 327 00:25:41,248 --> 00:25:43,375 ♪ quietly I sneak over to take a peep ♪ 328 00:25:43,709 --> 00:25:45,794 ♪ She's stripping down, what a sight! ♪ 329 00:25:46,128 --> 00:25:48,297 ♪ Keep quiet so she let's down her guard ♪ 330 00:25:48,630 --> 00:25:50,716 ♪ The truth is that you're a sex maniac ♪ 331 00:25:51,050 --> 00:25:53,260 ♪ Your eyes are shining from all your peeping ♪ 332 00:25:53,594 --> 00:25:55,387 ♪ One day you'll get cataracts ♪ 333 00:25:55,721 --> 00:25:57,931 ♪ looking through the gaps in the door ♪ 334 00:25:58,265 --> 00:26:00,267 ♪ I have a tiny waist and long legs ♪ 335 00:26:00,601 --> 00:26:02,770 ♪ My two fish balls are ripe and ready ♪ 336 00:26:03,103 --> 00:26:05,355 ♪ All of you were raised by wolves ♪ 337 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 ♪ You have the face of a pervert ♪ 338 00:26:07,983 --> 00:26:10,235 ♪ The truth is that you're a sex maniac ♪ 339 00:26:10,569 --> 00:26:12,321 ♪ Why must you be a peeping Tom? ♪ 340 00:26:12,613 --> 00:26:15,032 ♪ Tell me now, or I'll scream for help ♪ 341 00:26:15,365 --> 00:26:17,534 ♪ "No, please forgive me this once" ♪ 342 00:26:17,868 --> 00:26:19,912 ♪ Tell me now, or I'll scream for help ♪ 343 00:26:20,204 --> 00:26:22,372 ♪ "No, please forgive me this once" ♪ 344 00:26:24,625 --> 00:26:25,876 Bravo! 345 00:26:26,210 --> 00:26:27,127 - Encore! 346 00:26:28,962 --> 00:26:31,590 - Thank you, thank you. 347 00:26:31,924 --> 00:26:34,510 No more, bye... 348 00:26:34,843 --> 00:26:37,137 - Hey, hey! 349 00:26:37,471 --> 00:26:40,390 Encore, encore! 350 00:26:40,724 --> 00:26:42,059 - Encore! Wasn't that a great show? 351 00:26:42,392 --> 00:26:44,561 - Yes! - She's magnificent! 352 00:26:44,895 --> 00:26:46,522 - She'll join us once she changes. 353 00:26:47,648 --> 00:26:48,816 - Alright, who gets to try their luck first? 354 00:26:49,149 --> 00:26:51,276 - Hey, same old rules! 355 00:26:51,610 --> 00:26:52,736 - Sure. 356 00:26:53,070 --> 00:26:53,821 - Waiter! 357 00:26:54,988 --> 00:26:56,949 - Invite her to sit with us. 358 00:26:58,700 --> 00:26:59,952 Will you go or not? 359 00:27:01,870 --> 00:27:03,205 - If I must. 360 00:27:09,711 --> 00:27:10,712 - Ready? - Ready. 361 00:27:11,046 --> 00:27:12,881 - Ready! - Ready? Okay. 362 00:27:13,215 --> 00:27:15,217 One, two, three! 363 00:27:39,992 --> 00:27:41,160 - Are you kidding? 364 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 - I won! - You cheated! 365 00:27:43,412 --> 00:27:44,204 - Don't be a sore loser. 366 00:27:44,538 --> 00:27:45,581 - It's not fair! 367 00:27:46,915 --> 00:27:47,958 - Not bad! 368 00:27:48,292 --> 00:27:49,751 You win, she's yours. - No kidding! 369 00:27:52,212 --> 00:27:53,338 - Hey, she's coming out. 370 00:28:04,766 --> 00:28:06,393 - Great crowd tonight. - Yeah. 371 00:28:21,033 --> 00:28:24,828 - Hey, she's smiling at you. You've got this, go for it! 372 00:28:25,162 --> 00:28:26,371 - What are you waiting for? 373 00:28:33,378 --> 00:28:35,380 - She's really hot. 374 00:28:35,714 --> 00:28:37,799 - Our sister would like you to join us. 375 00:28:41,094 --> 00:28:42,804 - Tell her I'm busy. 376 00:28:50,354 --> 00:28:51,104 - Well? 377 00:28:51,563 --> 00:28:52,940 - She said she's busy. 378 00:28:53,273 --> 00:28:54,983 - She wants you! 379 00:28:55,317 --> 00:28:56,818 - What are you waiting for? 380 00:28:59,112 --> 00:29:01,240 Hey, why did you sabotage me just now? 381 00:29:01,573 --> 00:29:02,491 - I didn't mean to sabotage you. 382 00:29:02,783 --> 00:29:04,326 - I don't care. 383 00:29:04,660 --> 00:29:05,869 Your punishment is drinking a pitcher of beer. 384 00:29:06,203 --> 00:29:07,579 - Are you kidding? I can't drink that much! 385 00:29:07,913 --> 00:29:10,082 - That's your business. Waiter, a pitcher of beer! 386 00:29:10,415 --> 00:29:12,459 - Okay! - I have my reasons! 387 00:29:15,754 --> 00:29:16,838 - Are you serious? 388 00:29:18,048 --> 00:29:19,299 - Look! 389 00:29:22,803 --> 00:29:24,137 - Well, Snow White. 390 00:29:27,557 --> 00:29:28,934 Will you buy me a drink? 391 00:29:30,936 --> 00:29:33,021 - Is that all you want to drink? 392 00:29:35,691 --> 00:29:37,526 - What's the matter, Sister? 393 00:29:37,859 --> 00:29:39,194 - Get her over here. 394 00:29:45,993 --> 00:29:47,327 - Brigitte Li. 395 00:29:47,661 --> 00:29:49,454 Sister asked you to join her. 396 00:29:49,871 --> 00:29:51,331 - Ignore him. 397 00:29:51,873 --> 00:29:53,542 - Can't you see I'm occupied? 398 00:29:53,875 --> 00:29:55,794 - Occupied? 399 00:30:07,556 --> 00:30:08,515 - They... 400 00:30:13,061 --> 00:30:15,230 I'm scared. - Give me a minute, don't be scared. 401 00:30:20,319 --> 00:30:21,778 - Now the show begins. 402 00:30:41,465 --> 00:30:42,466 - Let's get out of here! 403 00:30:46,803 --> 00:30:48,805 - Brother, excuse me. 404 00:30:52,184 --> 00:30:53,435 - What are you two doing? 405 00:30:53,769 --> 00:30:54,895 - Can we play too? 406 00:30:55,228 --> 00:30:56,063 - Yeah. 407 00:30:57,439 --> 00:30:58,440 - Sure. 408 00:30:58,857 --> 00:30:59,649 - Hey, 409 00:30:59,983 --> 00:31:01,693 how long do you think this will take? 410 00:31:02,194 --> 00:31:03,028 - One minute. 411 00:31:03,362 --> 00:31:04,863 - Let's do it in thirty seconds! 412 00:31:24,591 --> 00:31:25,509 - It only took twenty-eight seconds. 413 00:31:25,842 --> 00:31:26,760 - Not bad! 414 00:31:29,596 --> 00:31:31,139 - Are you serious? 415 00:31:31,473 --> 00:31:32,891 I can't beat up women! 416 00:31:33,225 --> 00:31:34,059 - Go for it! 417 00:31:44,778 --> 00:31:45,737 - Are you two serious? 418 00:31:46,071 --> 00:31:47,406 How can you beat up women? 419 00:31:47,739 --> 00:31:48,657 - They're not women! 420 00:31:48,990 --> 00:31:50,742 - Not women? They don't look like men to me! 421 00:31:51,076 --> 00:31:51,827 - They're not men either. 422 00:31:52,160 --> 00:31:53,495 - Neither a man or a women? 423 00:32:05,257 --> 00:32:07,217 - That was amazing. 424 00:32:11,471 --> 00:32:13,557 - That one draped on you is a little she-male herself. 425 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 - Hey, look! 426 00:32:21,857 --> 00:32:24,693 - You jerk! You knew she was a she-male! 427 00:32:25,026 --> 00:32:27,863 - How would I know you didn't swing that way?! 428 00:32:28,196 --> 00:32:29,990 - Yeah, yeah. 429 00:32:30,323 --> 00:32:31,575 - Hey, don't get mad yet. 430 00:32:31,908 --> 00:32:33,201 That was a pretty cute song. 431 00:32:33,535 --> 00:32:34,244 Do you remember it? 432 00:32:34,578 --> 00:32:35,370 - Yes! 433 00:32:35,704 --> 00:32:36,496 - Let's sing it together! - Sure! 434 00:32:37,706 --> 00:32:40,375 - One, two, one, two, three! 435 00:32:40,709 --> 00:32:43,378 ♪ Snow White had seven little dwarves 436 00:32:43,879 --> 00:32:47,340 ♪ All seven of them had the same thing on their minds ♪ 437 00:32:47,674 --> 00:32:50,969 ♪ Seven shorties with matching harebrained plans... ♪ 438 00:32:55,265 --> 00:32:56,558 - He's throwing up! 439 00:32:57,642 --> 00:33:01,021 - Alex, I have something important to tell you about Peter. 440 00:33:01,354 --> 00:33:03,899 - Peter? What's wrong with Peter? 441 00:33:06,902 --> 00:33:07,652 - What about me? 442 00:33:07,944 --> 00:33:11,156 - Just that you're a lightweight! Two pitchers and you're drunk. 443 00:33:11,448 --> 00:33:13,825 - Me, drunk? Let's keep drinking! 444 00:33:14,493 --> 00:33:15,994 - Let's keep singing! 445 00:33:16,328 --> 00:33:17,871 - Sure! No problemo! 446 00:33:18,205 --> 00:33:19,623 - Go on! - Yeah! 447 00:33:19,956 --> 00:33:22,459 ♪ Snow White had seven little dwarves 448 00:33:22,792 --> 00:33:25,378 ♪ All seven of them sharing a bed with Snow White ♪ 449 00:33:25,712 --> 00:33:28,006 ♪ Seven dwarves with seven sticks 450 00:33:28,340 --> 00:33:30,967 ♪ Jiggling and jostling on the edge of the cave ♪ 451 00:33:32,385 --> 00:33:34,095 - He's throwing up again. 452 00:33:34,429 --> 00:33:35,305 What is it? 453 00:33:35,639 --> 00:33:37,098 - It's not safe to talk here. 454 00:33:37,432 --> 00:33:38,308 I'll call you tomorrow. 455 00:33:38,642 --> 00:33:39,518 - Okay. 456 00:33:41,436 --> 00:33:43,939 - You're so drunk! - How are you feeling? 457 00:33:44,272 --> 00:33:45,524 - Who said I'm drunk?! 458 00:33:45,857 --> 00:33:46,733 What would you do without me? 459 00:33:47,067 --> 00:33:48,026 - What indeed? 460 00:33:48,360 --> 00:33:50,028 - Continue! 461 00:33:50,362 --> 00:33:53,031 ♪ Snow White was very happy with her seven dwarves ♪ 462 00:33:53,365 --> 00:33:56,368 ♪ Her seven dwarves were pretty smart ♪ 463 00:33:56,701 --> 00:33:58,411 ♪ They could fold origami ♪ 464 00:33:58,745 --> 00:34:00,455 ♪ and they liked to play with balls ♪ 465 00:34:00,789 --> 00:34:04,709 ♪ The whole gang laughed a lot 466 00:34:18,932 --> 00:34:19,933 - Thank you. 467 00:34:33,947 --> 00:34:36,116 It's been so long since we've been able to relax. 468 00:34:36,491 --> 00:34:37,742 - Yes, let's enjoy ourselves. 469 00:34:38,076 --> 00:34:39,744 As if John would do this again. 470 00:34:41,037 --> 00:34:42,247 - Miss Elaine, call for you. 471 00:34:42,581 --> 00:34:43,456 - Thank you. 472 00:34:45,375 --> 00:34:46,209 Hello? 473 00:34:46,710 --> 00:34:49,087 - Are you enjoying the Malaysian sunshine? 474 00:34:50,171 --> 00:34:51,840 - Not bad, where are you now? 475 00:34:52,465 --> 00:34:53,675 - I'm at the office, working. 476 00:34:54,593 --> 00:34:56,761 - I've arranged activities for you today. 477 00:34:57,387 --> 00:34:59,097 Wong will be back soon to pick you up. 478 00:34:59,431 --> 00:35:00,849 - But Alex isn't up yet. 479 00:35:01,182 --> 00:35:02,934 - What a sleepy head-- I'll give him a call too. 480 00:35:03,268 --> 00:35:04,144 Why don't you get ready first? 481 00:35:04,477 --> 00:35:05,854 - Sure, see you later. 482 00:35:39,346 --> 00:35:40,722 - This way, please. 483 00:35:43,767 --> 00:35:46,061 - It's pretty impressive that Peter sent a helicopter for us. 484 00:35:46,394 --> 00:35:48,313 - Of course! He's my friend! 485 00:36:10,919 --> 00:36:13,004 - What line of business do you think Peter is in? 486 00:36:13,338 --> 00:36:14,881 - We'll know when we get there. 487 00:36:19,761 --> 00:36:22,931 - That's Mr. Kam's office over there. 488 00:36:28,478 --> 00:36:29,145 - Thank you. 489 00:36:29,479 --> 00:36:30,563 - Thank you, Linda. 490 00:37:15,734 --> 00:37:16,693 - Where are we headed? 491 00:37:17,110 --> 00:37:19,320 - Let's tour my palm oil plantation first. 492 00:37:33,668 --> 00:37:35,628 Look over here. 493 00:37:35,962 --> 00:37:37,756 That's my plantation down there. 494 00:37:38,089 --> 00:37:39,424 - Wow, the rows are so orderly. 495 00:37:39,883 --> 00:37:41,843 - Yes, all planted by men. 496 00:37:42,177 --> 00:37:43,386 - Then it must have taken a long time. 497 00:37:43,720 --> 00:37:46,556 - Of course. Let's go see the workers harvesting. 498 00:37:47,223 --> 00:37:50,602 This is the palm fruit. Locally, it's called minyak sawit. 499 00:37:50,977 --> 00:37:52,562 - Palm fruit? 500 00:37:52,896 --> 00:37:54,647 - After the workers harvest the fruit, 501 00:37:55,106 --> 00:37:57,442 it's transported back to the factory to be processed. 502 00:37:57,776 --> 00:38:00,278 The palm fruits are put in steamers. 503 00:38:00,612 --> 00:38:01,988 After sterilization at high temperatures, 504 00:38:02,322 --> 00:38:05,408 it's put through the mill to make superior palm oil. 505 00:38:07,243 --> 00:38:09,954 The skin of the fruit can then be reused as fertilizer. 506 00:38:12,332 --> 00:38:15,251 These storage tanks are full of palm oil 507 00:38:15,585 --> 00:38:17,879 Our maximum capacity is 300 tons. 508 00:38:18,213 --> 00:38:19,631 The majority of our goods are exported around the world. 509 00:38:20,173 --> 00:38:21,841 - Wow, you're making the big bucks! 510 00:38:22,801 --> 00:38:27,764 - I donate 20% of our profits to charity. 511 00:38:28,097 --> 00:38:29,224 - That's more like it. 512 00:38:29,599 --> 00:38:30,517 - This way. 513 00:38:32,018 --> 00:38:35,396 These storage tanks are for storing wastewater. 514 00:38:35,730 --> 00:38:39,275 We place a microbe in the wastewater. 515 00:38:39,609 --> 00:38:42,612 The microbe digests the oll in the wastewater, 516 00:38:43,071 --> 00:38:45,573 and after digestion, it releases a gas. 517 00:38:45,949 --> 00:38:47,325 Not unlike our bodies. 518 00:38:47,867 --> 00:38:50,078 But this gas is different! 519 00:38:51,162 --> 00:38:52,956 It can be refined to generate energy. 520 00:38:54,290 --> 00:38:56,042 - Wow, what a useful fart! 521 00:38:56,501 --> 00:38:57,752 I'm impressed! 522 00:38:58,211 --> 00:39:00,880 - So our facilities are energy self-sufficient. 523 00:39:03,216 --> 00:39:04,634 Now that you've seen the factory, 524 00:39:05,051 --> 00:39:06,344 let's take a trip to Genting. 525 00:39:06,678 --> 00:39:08,054 - Sure. - Let's go. 526 00:39:42,046 --> 00:39:44,007 - Our troops are here. Where are the goods? 527 00:39:45,425 --> 00:39:46,259 I want to take a look. 528 00:39:46,593 --> 00:39:47,886 - Let's check it together. 529 00:39:52,724 --> 00:39:53,766 - Open it. 530 00:40:18,708 --> 00:40:19,751 Sweet. 531 00:40:26,007 --> 00:40:27,592 - Take your time checking the goods. 532 00:40:28,718 --> 00:40:32,347 If you accept them, then we can deliver it back to the armory. 533 00:40:32,680 --> 00:40:33,640 - Got it. 534 00:40:37,602 --> 00:40:38,645 - Get up! 535 00:40:41,856 --> 00:40:43,107 Move. 536 00:40:43,441 --> 00:40:44,275 Move! 537 00:40:55,244 --> 00:40:56,704 Brothers, I found a spy. 538 00:40:57,956 --> 00:40:59,791 I saw him taking photos from behind a tree. 539 00:41:19,852 --> 00:41:20,812 - Hurry up! 540 00:43:21,599 --> 00:43:22,892 - Fire! 541 00:43:31,442 --> 00:43:33,027 Don't shoot! I want him alive! 542 00:43:36,864 --> 00:43:38,032 - After him! 543 00:44:41,179 --> 00:44:44,307 - The casino brought this act over directly from England. 544 00:44:48,769 --> 00:44:49,812 Thank you. 545 00:44:50,980 --> 00:44:52,899 Cheers. 546 00:44:53,232 --> 00:44:54,525 - Cheers. - Cheers. 547 00:44:58,821 --> 00:45:01,073 - Peter, you're spending so much time with us, 548 00:45:01,407 --> 00:45:02,950 won't it affect your work? 549 00:45:03,284 --> 00:45:06,412 - Would that stop you from keeping me company? 550 00:45:08,706 --> 00:45:11,584 Even if I paused my work for a few days to spend time with you, 551 00:45:11,918 --> 00:45:13,127 it's worth it. 552 00:45:13,544 --> 00:45:15,296 - You make it sound like such a sacrifice. 553 00:45:18,633 --> 00:45:21,010 - Look, the foreigners are doing kung fu. 554 00:45:26,474 --> 00:45:27,642 - Moon, they're even better than you. 555 00:45:27,975 --> 00:45:28,935 - You really think so? 556 00:45:46,577 --> 00:45:47,453 - Bravo! 557 00:45:47,787 --> 00:45:48,996 - They even sing Peking opera! 558 00:46:02,051 --> 00:46:03,302 - Mr. Kam, telephone for you. 559 00:46:06,097 --> 00:46:06,764 - Hello? 560 00:46:07,098 --> 00:46:08,683 - Mr. Kam, something's come up. 561 00:46:09,141 --> 00:46:11,978 We caught your friend Marco investigating our operations. 562 00:46:14,522 --> 00:46:15,648 - I see. I'm on my way. 563 00:46:33,541 --> 00:46:36,127 - Who sent you? 564 00:46:58,482 --> 00:46:59,734 Let's try again. 565 00:47:00,067 --> 00:47:01,861 Who sent you? 566 00:47:18,586 --> 00:47:20,921 Well? Are you going to tell us? 567 00:47:44,403 --> 00:47:45,613 - I'l go by myself. 568 00:47:47,531 --> 00:47:49,408 - Who told you to torture this man? 569 00:47:49,950 --> 00:47:52,161 Colonel Kam said he would lead the interrogation himself! 570 00:47:53,287 --> 00:47:54,580 Untie him! 571 00:47:57,666 --> 00:47:58,918 Get out! 572 00:48:04,965 --> 00:48:06,133 Apologies, Colonel Kam. 573 00:48:06,634 --> 00:48:07,676 They didn't know. 574 00:48:08,135 --> 00:48:08,844 - Get out. 575 00:48:09,178 --> 00:48:10,054 - Yes, sir. 576 00:48:14,642 --> 00:48:15,726 - Marco, are you alright? 577 00:48:19,730 --> 00:48:22,233 - Peter, why are you doing this? 578 00:48:26,987 --> 00:48:28,447 - I'm doing this for my ideals. 579 00:48:29,824 --> 00:48:31,534 - You have to stop. 580 00:48:31,951 --> 00:48:33,994 - Stop? Why should I stop? 581 00:48:34,662 --> 00:48:36,205 What have I done wrong? 582 00:48:36,539 --> 00:48:37,706 I'm not doing this for me. 583 00:48:38,040 --> 00:48:40,084 I'm doing this for the millions living in poverty. 584 00:48:41,544 --> 00:48:42,753 - To be honest, 585 00:48:43,087 --> 00:48:45,673 the Malaysian government has been investigating you for some time now. 586 00:48:46,090 --> 00:48:48,050 They will act soon. 587 00:48:49,009 --> 00:48:50,761 You still have time to stop. 588 00:48:51,512 --> 00:48:52,263 Listen to me-- 589 00:48:52,596 --> 00:48:54,765 - No, you listen to me! 590 00:48:55,766 --> 00:48:58,227 When we win the revolution and set up a new government, 591 00:48:58,769 --> 00:49:00,646 everyone will be treated equally. 592 00:49:01,063 --> 00:49:02,690 - Peter, you-- 593 00:49:03,149 --> 00:49:04,066 - Enough. 594 00:49:04,483 --> 00:49:06,235 I'll give you some time to think this over. 595 00:49:08,446 --> 00:49:10,030 Give it some thought. 596 00:49:31,218 --> 00:49:32,303 - You're unhappy? 597 00:49:32,636 --> 00:49:33,345 - Why do you ask? 598 00:49:33,679 --> 00:49:35,556 - Are we distracting you from your work? 599 00:49:35,890 --> 00:49:38,642 - No, I'm happy to have you here. 600 00:49:38,976 --> 00:49:41,896 - Work isn't bothering you? 601 00:49:43,105 --> 00:49:44,315 - No. 602 00:49:44,773 --> 00:49:47,151 Things run themselves at this point. 603 00:49:47,943 --> 00:49:51,280 But maybe there's too much I still want to do. 604 00:49:53,199 --> 00:49:55,868 - What can't you do at this point? 605 00:49:57,870 --> 00:49:59,121 - Did you know, 606 00:49:59,788 --> 00:50:01,874 there are many kinds of people in this world. 607 00:50:03,125 --> 00:50:04,793 Some are very simple. 608 00:50:06,253 --> 00:50:08,839 They're content if their basic needs are met. 609 00:50:10,216 --> 00:50:13,469 But there are people like me, who are a bit more of a bother. 610 00:50:14,136 --> 00:50:16,972 I'll only be happy if lots of people have their basic needs met. 611 00:50:19,725 --> 00:50:22,061 So many people still live in poverty. 612 00:50:22,770 --> 00:50:25,439 How long until I can help them? 613 00:50:26,732 --> 00:50:28,567 - But you've done a lot already? 614 00:50:29,151 --> 00:50:31,820 If there's a will, there's a way. 615 00:50:32,154 --> 00:50:34,990 It's just a matter of time, don't be so hard on yourself. 616 00:50:36,700 --> 00:50:37,701 - Take a seat. 617 00:50:46,252 --> 00:50:48,170 - Am I boring you? 618 00:50:48,504 --> 00:50:49,880 - You? 619 00:50:51,298 --> 00:50:52,341 Not at all. 620 00:50:52,675 --> 00:50:53,759 I think you're a good man. 621 00:50:54,093 --> 00:50:55,135 - Really? 622 00:50:55,469 --> 00:50:56,428 - Of course. 623 00:50:58,639 --> 00:51:00,558 - Would you want to join Kam Enterprises 624 00:51:00,891 --> 00:51:02,017 and work with me? 625 00:51:05,646 --> 00:51:07,523 - It'll depend on your offer. 626 00:51:42,933 --> 00:51:44,893 - Afternoon, boss. - Afternoon. 627 00:51:45,227 --> 00:51:46,562 Do you have it with you? 628 00:51:46,895 --> 00:51:48,147 - Here's the report. 629 00:51:52,985 --> 00:51:55,195 But aren't you worried that Alex might mix official duty 630 00:51:55,529 --> 00:51:57,573 with his personal feelings towards Peter? 631 00:51:57,906 --> 00:52:00,743 - No. I know him. I have total confidence. 632 00:52:02,995 --> 00:52:04,330 - Do you want to talk to him now? 633 00:52:04,663 --> 00:52:05,664 - Yeah. 634 00:52:13,547 --> 00:52:15,633 - Look, they're so happy. 635 00:52:17,635 --> 00:52:18,927 - They're a cute match. 636 00:52:21,930 --> 00:52:23,349 - Are you Mr. Fong? - Yes. 637 00:52:23,682 --> 00:52:25,100 - Phone call for you. - Call for me? 638 00:52:25,476 --> 00:52:26,268 - Yes. 639 00:52:26,602 --> 00:52:28,354 - Thank you. - This way please! 640 00:52:33,692 --> 00:52:35,527 - Your call. - Thank you. 641 00:52:35,944 --> 00:52:36,945 Hello? 642 00:52:37,279 --> 00:52:39,573 - Alex, good afternoon. 643 00:52:39,907 --> 00:52:41,158 Oh, good morning. 644 00:52:42,826 --> 00:52:43,827 How are you? 645 00:52:44,620 --> 00:52:45,496 - Fine! 646 00:52:45,829 --> 00:52:49,041 By the way boss, I'm still on vacation. 647 00:52:49,708 --> 00:52:51,210 - Yes you are. I know you're on vacation. 648 00:52:51,543 --> 00:52:53,837 Alex, listen. 649 00:52:54,338 --> 00:52:56,507 It's about that guy, Peter Kam. 650 00:52:57,007 --> 00:52:58,217 - What about him? 651 00:52:58,759 --> 00:53:00,094 - We have very strong suspicions 652 00:53:00,427 --> 00:53:04,098 that he's behind the whole sabotage movement against the local government. 653 00:53:04,598 --> 00:53:08,394 - The agency has sent Marco from here to conduct an investigation. 654 00:53:08,727 --> 00:53:09,853 But he disappeared. 655 00:53:10,187 --> 00:53:11,939 And to tell you the truth, 656 00:53:13,023 --> 00:53:16,360 we suspect that he might just had been killed by that guy Peter. 657 00:53:16,694 --> 00:53:17,695 - Are you sure? 658 00:53:18,028 --> 00:53:20,280 - Yeah, pretty sure. 659 00:53:21,073 --> 00:53:22,032 Alex, 660 00:53:22,950 --> 00:53:25,577 we want you to take over this case, immediately. 661 00:53:25,994 --> 00:53:27,079 And keep us posted. 662 00:53:27,413 --> 00:53:28,288 - Okay, boss. 663 00:53:28,622 --> 00:53:29,998 - Yeah. Be careful. 664 00:55:26,824 --> 00:55:29,159 - Did you find anything? 665 00:55:32,871 --> 00:55:34,039 - Look for yourself. 666 00:55:37,417 --> 00:55:39,211 I never imagined 667 00:55:41,421 --> 00:55:42,923 Peter would arrange for a coup d'etat. 668 00:55:45,759 --> 00:55:47,636 We need to get out of here immediately. 669 00:55:52,224 --> 00:55:54,017 - We must tell Elaine. 670 00:56:03,652 --> 00:56:04,862 I'll go bring her inside. 671 00:56:15,581 --> 00:56:17,749 - I can't stay with you tonight. 672 00:56:18,083 --> 00:56:19,877 - That's fine, we've had a long day anyways. 673 00:56:20,210 --> 00:56:21,253 - Have a good rest then. 674 00:56:23,088 --> 00:56:24,464 Good night. - Good night. 675 00:56:30,512 --> 00:56:31,555 - Elaine! 676 00:56:32,514 --> 00:56:33,265 Come here 677 00:56:46,653 --> 00:56:47,905 - What's the matter? 678 00:56:49,948 --> 00:56:51,366 - How are you and Peter? 679 00:56:51,700 --> 00:56:54,578 - Pretty good... No red flags. Why do you ask? 680 00:56:55,037 --> 00:56:56,747 - Do you know who he is? 681 00:56:57,205 --> 00:56:59,374 - Your classmate and brother-in-arms, right? 682 00:57:02,294 --> 00:57:04,713 - It turns out Peter is the head of revolutionary forces. 683 00:57:06,340 --> 00:57:08,342 He's planning for a political revolution. 684 00:57:10,052 --> 00:57:11,303 - You must be joking. 685 00:57:13,513 --> 00:57:15,432 - Here, take a look at this. 686 00:57:17,017 --> 00:57:19,186 We found this in his room. 687 00:57:19,478 --> 00:57:22,356 He's planning a military coup d'etat. 688 00:57:22,689 --> 00:57:24,232 - You're crazy! I don't believe you! 689 00:57:24,566 --> 00:57:25,233 - Elaine. 690 00:57:25,567 --> 00:57:26,860 I don't want to believe it either. 691 00:57:27,194 --> 00:57:28,695 I wish I was crazy too. 692 00:57:29,029 --> 00:57:30,739 But these are the facts. 693 00:57:31,156 --> 00:57:33,492 - Marco was sent by the CIA to investigate Peter. 694 00:57:33,825 --> 00:57:35,327 But he's missing. 695 00:57:35,661 --> 00:57:37,579 - The Malaysian government has been investigating him for a long time. 696 00:57:37,913 --> 00:57:39,539 They will take action soon. 697 00:57:40,165 --> 00:57:41,124 - I don't believe you. 698 00:57:42,084 --> 00:57:42,793 I don't believe you. 699 00:57:43,752 --> 00:57:44,753 I don't believe you! 700 00:57:45,087 --> 00:57:45,921 - Elaine! 701 00:58:31,216 --> 00:58:32,676 - I think Elaine has really fallen in love with Peter. 702 00:58:33,010 --> 00:58:34,344 Or she wouldn't get so emotional. 703 00:58:35,012 --> 00:58:37,264 Let's go and talk this out with her. 704 00:58:38,140 --> 00:58:39,224 Let's go. 705 00:58:48,692 --> 00:58:49,776 - Where is she? 706 00:58:58,493 --> 00:58:59,494 - What now? 707 00:58:59,828 --> 00:59:01,038 - Let's get out of here first. 708 01:00:29,626 --> 01:00:30,710 - Have you made up your mind? 709 01:00:34,422 --> 01:00:37,008 - Peter. Stop this now. 710 01:00:37,342 --> 01:00:40,262 Don't you know communism won't work in Malaysia? 711 01:00:40,971 --> 01:00:42,389 You'll fail. 712 01:00:43,014 --> 01:00:45,392 - You're wrong. I'm not a communist. 713 01:00:48,103 --> 01:00:50,689 I will build a perfect utopia. 714 01:00:51,273 --> 01:00:53,400 Malaysia will be the next superpower. 715 01:00:53,733 --> 01:00:55,318 My country will be the greatest! 716 01:00:59,406 --> 01:01:01,575 Marco, join us. 717 01:01:01,950 --> 01:01:04,786 - I will never join you, even if it kills me! 718 01:01:07,414 --> 01:01:08,582 - Will you join us or not? 719 01:01:13,003 --> 01:01:14,713 I'll ask you one last time. 720 01:01:15,380 --> 01:01:16,923 Will you join us? 721 01:01:17,340 --> 01:01:20,302 - If you'll kill me for not joining you, 722 01:01:22,512 --> 01:01:24,014 then go ahead. 723 01:02:00,717 --> 01:02:02,010 - Catch her! - Yes, sir! 724 01:02:26,826 --> 01:02:28,161 - Hold your fire! 725 01:03:17,210 --> 01:03:19,004 That's enough. 726 01:03:19,337 --> 01:03:20,880 Bring her to Colonel Kam. 727 01:03:25,468 --> 01:03:26,511 - Go in! 728 01:03:31,891 --> 01:03:33,018 - What are you doing here? 729 01:03:35,520 --> 01:03:36,354 - Colonel Kam, 730 01:03:36,688 --> 01:03:38,440 another one of your friends? 731 01:03:39,899 --> 01:03:41,776 - This no longer concerns you—get out. 732 01:03:42,110 --> 01:03:42,944 Let her go. 733 01:03:43,278 --> 01:03:44,654 - Yes, sir. 734 01:03:45,071 --> 01:03:46,156 Let her go. 735 01:03:56,249 --> 01:03:57,917 - Are you alright? - Don't touch me! 736 01:03:58,251 --> 01:04:00,211 I could never have imagined such cruelty from you! 737 01:04:05,884 --> 01:04:07,594 Even you don't understand me... 738 01:04:07,927 --> 01:04:11,014 - Understand? I really don't understand. 739 01:04:11,389 --> 01:04:14,225 I don't understand how you could kill an old friend! 740 01:04:14,559 --> 01:04:16,478 Where is your humanity? 741 01:04:16,811 --> 01:04:19,606 - Marco was here investigating me for the CIA. 742 01:04:19,939 --> 01:04:21,358 I gave him a chance to save himself. 743 01:04:21,816 --> 01:04:24,402 I owe it to my ideals! 744 01:04:24,736 --> 01:04:26,988 - Ideals? You can kill your friend over so-called ideals? 745 01:04:27,322 --> 01:04:28,656 By any means necessary! 746 01:04:28,990 --> 01:04:30,325 Do you know what you're doing? 747 01:04:30,658 --> 01:04:32,619 This revolution is a dream! 748 01:04:32,952 --> 01:04:34,454 - I thought you understood me 749 01:04:34,788 --> 01:04:36,414 and would stand by me. 750 01:04:38,708 --> 01:04:40,418 But you don't understand me at all! 751 01:04:42,045 --> 01:04:43,797 - That's where you're wrong. 752 01:04:44,130 --> 01:04:45,048 Colonel Kam, 753 01:04:47,217 --> 01:04:48,927 if you can kill Marco, 754 01:04:49,469 --> 01:04:51,054 you can kill me too. 755 01:04:57,519 --> 01:04:59,521 - It's pointless to talk to you in this condition. 756 01:05:01,481 --> 01:05:02,816 Think it over. 757 01:05:09,030 --> 01:05:09,948 - This is Alex. 758 01:05:10,281 --> 01:05:12,158 - Having a good time on vacation? 759 01:05:13,284 --> 01:05:14,828 - Elaine is in danger. 760 01:05:15,161 --> 01:05:16,538 - You're kidding. 761 01:05:16,871 --> 01:05:18,039 - I'm serious. 762 01:05:18,748 --> 01:05:19,666 - What happened? 763 01:05:20,125 --> 01:05:21,709 - Elaine was investigating my old classmate Peter. 764 01:05:22,043 --> 01:05:23,211 She's missing Now. 765 01:05:23,670 --> 01:05:25,672 I suspect she's been caught and held at the military camp. 766 01:05:26,131 --> 01:05:28,258 I need backup to save her. 767 01:05:29,384 --> 01:05:30,343 - Where are you now? 768 01:05:30,677 --> 01:05:32,470 I'm at the Continental Hotel, room 608. 769 01:05:34,305 --> 01:05:35,849 - Alex, listen up. 770 01:05:36,349 --> 01:05:38,935 - I have a Malay Angel. Her name is Kharina. 771 01:05:39,269 --> 01:05:40,478 She'll pay you a visit tomorrow. 772 01:05:42,230 --> 01:05:43,940 In terms of rescuing Elaine from the rebel encampment, 773 01:05:44,441 --> 01:05:46,276 talk it over with her. 774 01:05:46,651 --> 01:05:48,528 She's an expert at jungle warfare. 775 01:05:48,945 --> 01:05:50,405 I think she can help you. 776 01:05:50,738 --> 01:05:51,948 Be very careful. 777 01:06:09,716 --> 01:06:12,343 - Peter's headquarters is in this area of the jungle. 778 01:06:12,719 --> 01:06:14,929 There are several hundred rebel fighters there. 779 01:06:16,264 --> 01:06:18,016 They're all equipped with modern weaponry. 780 01:06:18,349 --> 01:06:19,309 Our information shows 781 01:06:19,642 --> 01:06:23,062 they're working with Thai rebels to launch a military takeover. 782 01:06:24,230 --> 01:06:28,151 The Malay government has been watching them for some time now. 783 01:06:28,568 --> 01:06:30,445 We must save Elaine 784 01:06:30,778 --> 01:06:33,490 before the Malaysian forces attack. 785 01:06:34,532 --> 01:06:35,992 - But we don't have any weapons. 786 01:06:36,493 --> 01:06:37,911 - Yes, yes we do. 787 01:07:11,152 --> 01:07:12,904 - Are you with us or are you against us? 788 01:07:14,656 --> 01:07:16,241 So you're against us. 789 01:07:28,336 --> 01:07:29,837 - What are you doing! 790 01:07:33,841 --> 01:07:35,051 - Give me a kiss! 791 01:07:40,557 --> 01:07:41,474 You bitch! 792 01:07:52,527 --> 01:07:53,361 - Who told you to do this? 793 01:07:53,695 --> 01:07:54,779 - It's just the way things are done. 794 01:07:55,113 --> 01:07:56,072 What's wrong? 795 01:07:56,406 --> 01:07:57,532 We kill the men, and rape the women. 796 01:07:57,865 --> 01:07:58,783 - Shut up. 797 01:07:59,117 --> 01:08:00,410 She's my responsibility. 798 01:08:00,743 --> 01:08:03,621 If she's still resistant after the takeover, then you can have her. 799 01:08:07,166 --> 01:08:08,084 Get out! 800 01:08:43,244 --> 01:08:44,454 - How much longer? 801 01:08:45,622 --> 01:08:46,956 - Five more minutes. 802 01:08:47,290 --> 01:08:49,751 Remember, we only have three hours. 803 01:09:02,930 --> 01:09:03,806 - How are they getting down? 804 01:09:04,265 --> 01:09:06,643 - Don't worry. They have their own way. 805 01:09:14,442 --> 01:09:15,735 - We're here. 806 01:10:54,834 --> 01:10:56,252 - Come with me. 807 01:12:36,269 --> 01:12:37,353 - Are you alright? 808 01:12:38,145 --> 01:12:39,480 - I'm fine. 809 01:12:56,038 --> 01:12:57,081 - Be careful. 810 01:14:05,107 --> 01:14:06,108 - We're now within their encampment. 811 01:14:06,442 --> 01:14:07,860 Be careful, let's go. 812 01:15:05,251 --> 01:15:06,544 - Comrades! 813 01:15:06,877 --> 01:15:08,295 - Colonel Kam! 814 01:15:10,423 --> 01:15:13,384 - Thank you for all these years of training and hard work! 815 01:15:13,968 --> 01:15:15,428 Why did we have to work so hard? 816 01:15:15,761 --> 01:15:17,680 - For the revolution! 817 01:15:18,514 --> 01:15:19,640 - Why do we need a revolution? 818 01:15:19,974 --> 01:15:21,434 - To overthrow the old government! 819 01:15:22,309 --> 01:15:24,061 - Why must we overthrow the government? 820 01:15:24,395 --> 01:15:25,688 - Because it's unfair! 821 01:15:26,355 --> 01:15:27,565 - What will we do then? 822 01:15:27,898 --> 01:15:29,692 - We will establish a new government! 823 01:15:30,026 --> 01:15:31,736 - Alright! Answer me, 824 01:15:32,069 --> 01:15:33,654 what kind of new government? 825 01:15:33,988 --> 01:15:35,781 - A free and equal new government! 826 01:15:36,240 --> 01:15:37,491 - Yes, yes, yes! 827 01:15:38,784 --> 01:15:42,079 The moment we've been waiting many years for is here! 828 01:15:42,413 --> 01:15:43,914 I hereby announce, 829 01:15:44,248 --> 01:15:46,709 Operation Cobra starts at 1 AM tomorrow! 830 01:16:46,185 --> 01:16:47,603 - Up there! 831 01:16:55,986 --> 01:16:57,780 - Moon, you rescue Elaine. 832 01:16:59,198 --> 01:17:00,199 Be careful. 833 01:17:01,325 --> 01:17:03,661 Kharina, go that way with them. 834 01:17:44,076 --> 01:17:44,994 Moon, are you ready? 835 01:17:45,327 --> 01:17:46,245 - Ready. 836 01:17:46,579 --> 01:17:47,830 - Kharina, what about you? 837 01:17:48,247 --> 01:17:49,373 - Ready. 838 01:17:49,707 --> 01:17:50,624 - Go! 839 01:18:23,866 --> 01:18:25,659 - What's happening? Is it the army? Run! 840 01:18:34,001 --> 01:18:35,377 - Go! 841 01:19:17,920 --> 01:19:18,921 - After him! 842 01:19:47,700 --> 01:19:49,243 - Run, hurry! 843 01:20:53,265 --> 01:20:54,433 - After her! 844 01:21:44,358 --> 01:21:45,067 - Moon, are you alright? 845 01:21:45,401 --> 01:21:46,652 Get out of there! 846 01:21:47,569 --> 01:21:49,863 - Don't worry about me, go ahead. 847 01:21:58,997 --> 01:22:00,040 - Run! 848 01:22:03,252 --> 01:22:04,253 - After her! 849 01:22:28,485 --> 01:22:29,403 After them! 850 01:22:45,210 --> 01:22:47,045 - Don't fire! These are all explosives! 851 01:25:29,249 --> 01:25:30,500 - Are you alright? 852 01:25:30,834 --> 01:25:31,668 - I'm fine. 853 01:26:25,514 --> 01:26:26,765 - Elaine, what's wrong? 854 01:26:27,099 --> 01:26:28,392 - It hurts! 855 01:26:28,725 --> 01:26:29,559 - Don't move! 856 01:27:03,093 --> 01:27:03,969 Hold on for a bit longer. 857 01:27:04,302 --> 01:27:05,512 - I can't... 858 01:27:23,947 --> 01:27:25,574 - Hide here. I'll lead them away. 859 01:29:21,064 --> 01:29:23,567 - How could you work undercover for the CIA? 860 01:29:23,900 --> 01:29:26,403 - I don't work for the CIA. - You don't? 861 01:29:27,362 --> 01:29:28,238 - Why are you trying to ruin me? 862 01:29:28,572 --> 01:29:30,824 - I'm not trying to ruin you! I'm just trying to save Elaine. 863 01:29:31,157 --> 01:29:32,826 - Why can't Elaine be with me? 864 01:29:33,159 --> 01:29:34,703 Do you still think of me as your friend? 865 01:29:35,161 --> 01:29:36,413 - Friend? 866 01:29:37,747 --> 01:29:39,082 You killed Marco! 867 01:29:39,416 --> 01:29:40,959 How dare you talk to me about friendship!? 868 01:29:43,628 --> 01:29:45,839 - Sacrifices have to be made! 869 01:29:47,966 --> 01:29:50,594 If I didn't kill him, do you think he'd let me go? 870 01:29:53,388 --> 01:29:54,848 - Peter, you've lost your way. 871 01:29:56,516 --> 01:29:57,559 Stop this madness. 872 01:29:57,893 --> 01:29:58,977 - Everyone is telling me to stop. 873 01:29:59,311 --> 01:30:00,437 But what have I done wrong? 874 01:30:00,770 --> 01:30:02,856 I'm not a murderer, nor a pyromaniac! Why should I stop? 875 01:30:04,149 --> 01:30:07,444 - Don't you know the army is on its way? 876 01:30:08,445 --> 01:30:09,237 Get out of here! 877 01:30:09,571 --> 01:30:10,697 - You think I should run? 878 01:30:11,740 --> 01:30:12,824 Let's talk about it if you win! 879 01:30:16,369 --> 01:30:17,203 - Okay! 880 01:33:53,962 --> 01:33:55,713 - Am I still your friend? 881 01:33:58,216 --> 01:33:59,717 Then kill me. 882 01:34:03,138 --> 01:34:05,014 I have nothing left. 883 01:34:06,516 --> 01:34:09,602 Alex, if you still think of me as your friend, kill me. 884 01:34:09,936 --> 01:34:11,146 Kill me. 885 01:34:11,771 --> 01:34:13,189 Alex, kill me. 886 01:34:13,523 --> 01:34:15,150 For Marco's sake. 887 01:34:15,525 --> 01:34:16,651 Come on! 887 01:34:17,305 --> 01:35:17,161 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm